Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,980 --> 00:00:31,419
The White Viking
2
00:00:48,540 --> 00:00:53,489
A film by
Hrafn Gunnlaugsson
3
00:00:57,540 --> 00:01:02,040
Chapter 2 - A Fish On the Mountain
4
00:01:02,540 --> 00:01:07,740
So, when I have finished
building the Christ temple...
5
00:01:07,860 --> 00:01:11,060
Then I will come to bless it.
6
00:01:11,060 --> 00:01:16,260
If everything is as you say,
I will ordain you as a priest.
7
00:01:28,660 --> 00:01:32,335
You will have the same privileges
as a heathen priest possesses.
8
00:01:34,380 --> 00:01:35,336
Priests...
9
00:01:36,140 --> 00:01:38,416
But my daughter?
10
00:01:41,300 --> 00:01:42,938
The White Christ.
11
00:02:30,060 --> 00:02:32,336
I am leaving Godbrandur's
daughter in your custody.
12
00:02:33,660 --> 00:02:35,492
Take her to the Roman convent.
13
00:02:36,460 --> 00:02:40,852
She is the bait that will get Askur
to Christianize the Icelanders for me.
14
00:02:41,820 --> 00:02:43,618
She is Godbrandur's chain.
15
00:02:44,900 --> 00:02:46,937
As long as she is a hostage,
16
00:02:47,460 --> 00:02:51,249
he will never rise against me,
but will build churches.
17
00:02:51,820 --> 00:02:55,939
The Roman convent has turned
even the worst witches to Christ.
18
00:02:57,980 --> 00:02:59,698
Godbrandur's daughter is no witch!
19
00:03:00,380 --> 00:03:02,769
Her beauty is one of a queen.
20
00:03:05,220 --> 00:03:07,620
You will treat her accordingly.
21
00:03:07,620 --> 00:03:10,060
I intend to baptize her myself.
22
00:03:10,060 --> 00:03:11,937
Time will sweeten her.
23
00:03:16,060 --> 00:03:18,779
I will dedicate my life
and soul to the task.
24
00:03:19,380 --> 00:03:21,257
If anything happens to the girl,
25
00:03:22,740 --> 00:03:26,060
I shall send your soul to hell
26
00:03:26,060 --> 00:03:29,257
and feed your body to my ravens.
27
00:03:29,980 --> 00:03:32,938
Do not fail me again.
- Have I ever failed you?
28
00:03:33,740 --> 00:03:36,300
I have served you faithfully
from the time I first met you.
29
00:03:36,300 --> 00:03:39,497
In England, when you were
just a wandering Viking.
30
00:03:40,300 --> 00:03:43,850
Coming from Russia.
An outlaw from Norway.
31
00:03:43,980 --> 00:03:46,699
I baptized you. I gave
you the tools of Christ.
32
00:03:51,660 --> 00:03:53,936
My birds are hungry.
33
00:03:57,060 --> 00:03:58,858
It was not my fault.
34
00:04:00,740 --> 00:04:03,493
After the ravens have eaten a bishop,
35
00:04:04,220 --> 00:04:07,850
they will desert Odin
and turn to Christ.
36
00:05:44,060 --> 00:05:46,256
Witch!
37
00:07:23,660 --> 00:07:28,097
The King's order is clear. Not
a hair shall be hurt on hear head.
38
00:07:30,300 --> 00:07:36,171
The bishop brings here a woman
bearing the fruits of her flesh?
39
00:07:41,980 --> 00:07:44,335
Are you... expecting a child?
40
00:07:59,820 --> 00:08:01,697
Children are born here all the time.
41
00:08:06,220 --> 00:08:10,737
ICELAND THE YEAR 999
42
00:09:16,820 --> 00:09:18,015
Is that Ljosavatn?
43
00:09:18,300 --> 00:09:19,620
We need to fill water.
44
00:09:19,740 --> 00:09:22,414
Runolfur, Svertingur's
father lives here.
45
00:09:23,820 --> 00:09:25,572
None of us will go ashore here.
46
00:09:27,300 --> 00:09:31,931
Let them fill water and
then we sail for Ljosavatn.
47
00:09:32,300 --> 00:09:34,416
I want to meet my father and brother.
48
00:09:34,980 --> 00:09:37,256
You will not find your father there.
49
00:09:38,060 --> 00:09:40,700
He is at the outdoor Parliament.
At the sacred place "Thingvellir'.
50
00:09:41,060 --> 00:09:42,620
Our fathers will be there too.
51
00:09:42,620 --> 00:09:44,460
Then let's sail for Thingvellir.
52
00:09:44,460 --> 00:09:46,098
Thingvellir is in the mountains.
53
00:09:46,900 --> 00:09:51,497
We can get horses at my father's.
And ride to the Parliament at Thingvellir
54
00:09:52,260 --> 00:09:55,537
Then we can ALL ride for Thingvellir.
55
00:09:55,900 --> 00:09:57,254
Together.
56
00:11:28,380 --> 00:11:29,939
Your father has not been sleeping well.
57
00:11:30,660 --> 00:11:32,856
I'm riding on to the Parliament
at Thingvellir to meet him.
58
00:11:33,820 --> 00:11:38,576
Give my friend Askur something
to eat while I get horses.
59
00:12:09,820 --> 00:12:12,096
Where does this man come from?
60
00:12:14,060 --> 00:12:16,220
From Norway with Svertingur Runolfsson.
61
00:12:16,220 --> 00:12:18,336
Yes, I could tell by the smell.
62
00:12:23,660 --> 00:12:24,695
What smell?
63
00:12:26,060 --> 00:12:27,334
I'm quite satisfied with my own smell.
64
00:12:27,460 --> 00:12:31,931
Last time a Norseman was here,
the drinking water smelt like piss.
65
00:12:46,660 --> 00:12:49,015
Get out of here,
White Christ!
66
00:12:50,740 --> 00:12:52,492
I'm not the White Christ.
- Get out!
67
00:12:53,380 --> 00:12:54,609
Listen to me!
68
00:12:56,380 --> 00:13:01,011
Murderer!
- Get rid of the smell of Christ!
69
00:13:10,820 --> 00:13:12,777
Looking for Runolfur?
70
00:13:13,900 --> 00:13:17,177
Then you've found him,
White Christ.
71
00:13:32,460 --> 00:13:34,929
You should fight by my
side Svertingur Runolfsson
72
00:13:35,140 --> 00:13:38,849
or you will break your
oath to King Olafur in Norway.
73
00:13:41,380 --> 00:13:45,460
Icelanders may swear
what oath they like in Norway
74
00:13:45,460 --> 00:13:47,178
to save their lives.
75
00:13:47,980 --> 00:13:52,258
In these parts we cut down
any messenger of the White Christ.
76
00:13:56,060 --> 00:14:01,499
However, I will not kill the son
of Thorgeir at Ljosavatn.
77
00:14:03,060 --> 00:14:06,018
I do not need my father's
name as protection.
78
00:14:07,460 --> 00:14:09,417
This sword will do that well enough.
79
00:14:14,740 --> 00:14:17,740
Bishop Thangbrandur
killed this woman's father,
80
00:14:17,740 --> 00:14:20,698
a crippled man and two
cows with that sword.
81
00:14:23,980 --> 00:14:29,931
I do not think you will increase
its reputation or it yours.
82
00:16:30,060 --> 00:16:31,740
Watch this ceremony carefully
83
00:16:31,740 --> 00:16:34,937
so you will be able to be
baptized with the utmost honour
84
00:16:35,660 --> 00:16:38,493
when the his majesty
the king will arrive.
85
00:16:46,980 --> 00:16:51,690
Lord Christ,
descend from heaven.
86
00:16:52,380 --> 00:16:58,012
Appear before these
humbled sinners
87
00:16:58,380 --> 00:17:02,851
so they may see your
glory and be cleansed.
88
00:17:03,220 --> 00:17:06,417
Hallelujah!
89
00:17:25,740 --> 00:17:29,900
Christ come to us and cleanse their
90
00:17:29,900 --> 00:17:35,691
sinful bodies in the
holy waters of Jordan.
91
00:17:36,300 --> 00:17:40,612
Sanctus. Sanctus. Sanctus.
92
00:17:40,740 --> 00:17:45,018
Veni creator spiritus sanctus.
93
00:17:50,740 --> 00:17:52,936
His Majesty will baptize you himself.
94
00:17:58,660 --> 00:18:03,160
Christ take these two repentant
sinners into your protection
95
00:18:03,460 --> 00:18:07,960
and make them your brides
for the sake of your name.
96
00:18:07,980 --> 00:18:12,460
Lord Christ, ye who punish us
for our sins and misdeeds
97
00:18:12,460 --> 00:18:16,169
walk before us now and forgive us.
98
00:18:17,140 --> 00:18:19,859
May the Holy Ghost appear
to confirm your acceptance
99
00:18:19,980 --> 00:18:26,579
of these two shriven
souls as your brides.
100
00:18:37,740 --> 00:18:40,858
See it! See it!
101
00:18:44,380 --> 00:18:46,849
Repeat after me:
102
00:18:47,460 --> 00:18:49,337
I am a bride of Christ!
103
00:18:57,740 --> 00:19:01,859
I choose to serve him humbly to my death.
104
00:19:13,220 --> 00:19:16,019
I adore Christ!
105
00:19:30,740 --> 00:19:32,253
Now you will put on this habit.
106
00:19:37,620 --> 00:19:38,940
You are silent.
107
00:19:43,820 --> 00:19:45,333
It is good to accustom
oneself to silence.
108
00:19:47,380 --> 00:19:52,853
The girls that come here have to
learn to keep silent, and obey.
109
00:20:27,540 --> 00:20:30,612
They shall never take you away from me.
110
00:21:49,220 --> 00:21:51,018
The bishop is hungry.
111
00:22:06,900 --> 00:22:09,176
Did you fast during your travels here?
112
00:22:13,140 --> 00:22:18,010
Then we can expect the hunger
to help Embla find her tongue soon.
113
00:22:38,740 --> 00:22:40,413
She keeps quiet.
114
00:22:41,220 --> 00:22:42,176
Really!
115
00:22:43,460 --> 00:22:45,019
She isn't deaf or dumb is she?
116
00:22:47,140 --> 00:22:49,177
She didn't say a word when
I handed her the habit.
117
00:23:06,300 --> 00:23:09,019
It doesn't matter if she is quiet or not,
118
00:23:09,980 --> 00:23:12,017
as long as she doesn't run away.
119
00:23:14,220 --> 00:23:18,851
She nearly killed one of
my men on the way here.
120
00:23:20,380 --> 00:23:24,578
But all the same, I am not
allowed to harm a hair on her head.
121
00:23:26,900 --> 00:23:28,900
She is one of his treasures.
122
00:23:28,900 --> 00:23:31,335
Privileges are always a liability here.
123
00:23:32,300 --> 00:23:35,099
You lick the King's feet.
124
00:23:37,900 --> 00:23:40,060
I do not have to lick his feet.
125
00:23:40,060 --> 00:23:42,176
Olafur is like a child to me.
126
00:23:43,220 --> 00:23:45,860
I baptized him in England
127
00:23:46,900 --> 00:23:48,618
when he was only a wandering Viking
128
00:23:50,140 --> 00:23:51,574
on his way from Russia.
129
00:23:52,380 --> 00:23:53,859
Outlawed from Norway.
130
00:23:54,740 --> 00:23:58,017
I gave him the cross and the White
Christ to conquer the Norsemen.
131
00:24:01,740 --> 00:24:03,697
But he is like a child.
132
00:24:05,300 --> 00:24:10,852
Children can become troublesome if
you take away their playthings.
133
00:24:15,140 --> 00:24:17,177
Like when birds peck.
134
00:24:18,140 --> 00:24:22,099
The ways of King Olafur
are inscrutable to me.
135
00:24:24,540 --> 00:24:28,852
I think the small witch with the
green eyes wasn't cleansed properly
136
00:24:30,300 --> 00:24:31,779
shouldn't I...
137
00:24:33,220 --> 00:24:35,097
I'm keeping her for myself.
138
00:25:10,980 --> 00:25:14,416
I see we have an invalid here...
139
00:26:09,300 --> 00:26:11,257
Gunnar.
140
00:26:13,820 --> 00:26:15,857
I bought these
trousers in Rouen.
141
00:26:18,540 --> 00:26:20,258
They would suit you well.
142
00:26:29,540 --> 00:26:33,499
A shawl that the girls will adore.
143
00:26:36,140 --> 00:26:37,938
Hey, that honey is expensive!
144
00:26:39,300 --> 00:26:42,497
Why own Ljosavatn if a man
cannot get honey?
145
00:26:42,620 --> 00:26:43,980
Own it?
146
00:26:43,980 --> 00:26:46,300
So, you have taken over
the chieftainship?
147
00:26:46,300 --> 00:26:48,416
My father has given me his sword.
148
00:26:51,540 --> 00:26:53,417
How do you like my new house?
149
00:26:56,740 --> 00:26:58,936
Such a house should
be hung with tapestries
150
00:26:59,060 --> 00:27:01,740
worthy of the French King himself.
151
00:27:01,740 --> 00:27:03,333
What king is that?
152
00:27:27,540 --> 00:27:29,690
I will own all of this.
153
00:27:38,140 --> 00:27:39,414
Alone.
154
00:27:43,220 --> 00:27:44,619
You alone?
155
00:27:46,220 --> 00:27:47,176
Why do you ask?
156
00:27:47,300 --> 00:27:49,060
You had a brother in Norway?
157
00:27:49,060 --> 00:27:50,016
Had?
158
00:27:50,740 --> 00:27:52,014
Have you news of Askur?
159
00:27:55,380 --> 00:27:57,337
It costs a great deal
I0 sail to Iceland.
160
00:28:04,900 --> 00:28:10,100
If Askur is the man I think,
he will be here before you know it.
161
00:28:10,300 --> 00:28:13,179
Askur is here?
In Iceland?
162
00:28:22,220 --> 00:28:24,336
The King has baptized him
into the Christian faith.
163
00:28:24,460 --> 00:28:27,418
He has great plans for him here.
164
00:28:33,980 --> 00:28:37,220
My father declared bishop
Thangbrandur outlaw at the Parliament.
165
00:28:37,220 --> 00:28:40,850
I would not wish him
to outlaw his own son.
166
00:28:41,140 --> 00:28:43,820
He will claim the farm.
167
00:28:43,820 --> 00:28:47,370
I did not build the new
house for Askur to claim it.
168
00:28:53,820 --> 00:28:54,855
Gunnar.
169
00:28:56,140 --> 00:28:58,820
Askur will inherit
Godbrandur's estate in Norway.
170
00:28:58,820 --> 00:29:02,859
What is some small holding
in Norway compared to this?
171
00:29:12,580 --> 00:29:16,050
The estate of the chief Lawspeaker of Iceland!
172
00:29:19,220 --> 00:29:22,417
I have a book for your father.
173
00:29:36,140 --> 00:29:38,300
What is this book?
174
00:29:38,300 --> 00:29:40,140
It is a law book.
175
00:29:40,140 --> 00:29:43,451
But there is nothing in it
about inheriting estates.
176
00:29:44,620 --> 00:29:46,140
I will take it to him.
177
00:29:46,140 --> 00:29:49,132
I promised to tell him
about Askur's wedding.
178
00:29:52,220 --> 00:29:55,099
And that is all he will hear about!
179
00:29:59,900 --> 00:30:03,177
Ketill brings bad news
from Norway, mother.
180
00:30:04,140 --> 00:30:06,980
We should consult the birds.
181
00:30:06,980 --> 00:30:10,620
Hard to get a reply from
birds already cooked.
182
00:30:10,620 --> 00:30:13,260
All news from Norway are bad.
183
00:30:13,380 --> 00:30:17,339
I have heard that Olafur
who calls himself king,
184
00:30:17,980 --> 00:30:24,499
has cut out one of his eyes,
just to mock the great Odin!
185
00:30:32,380 --> 00:30:39,457
If you tell my father anything of my
brother's travels, you are a marked man.
186
00:30:48,460 --> 00:30:54,058
I won't be eating any honey
while this bastard is in Iceland.
187
00:31:01,220 --> 00:31:04,417
Thorgeir food!
Boiled fowl.
188
00:31:07,380 --> 00:31:08,939
He is senile!
189
00:31:09,380 --> 00:31:10,859
He has almost stopped eating.
190
00:31:12,140 --> 00:31:14,336
He won't speak to anyone.
191
00:31:15,740 --> 00:31:17,094
He just lies there.
192
00:31:17,660 --> 00:31:18,616
Thorgeir!
193
00:31:18,740 --> 00:31:20,014
He just lies there.
194
00:31:20,140 --> 00:31:21,414
You have a visitor.
195
00:31:24,060 --> 00:31:25,858
I'll leave your food here.
196
00:31:37,740 --> 00:31:38,935
Thorgeir.
197
00:31:41,140 --> 00:31:42,335
Thorgeir.
198
00:31:48,220 --> 00:31:51,099
I bring you news of your son, Askur.
199
00:32:01,300 --> 00:32:03,337
I am bringing you a gift from him.
200
00:32:12,140 --> 00:32:14,700
Is the girl beautiful?
201
00:32:19,380 --> 00:32:20,779
And well developed?
202
00:32:29,620 --> 00:32:32,419
Good for bearing children.
203
00:32:35,140 --> 00:32:38,576
We have always chosen our women
with great care in our family.
204
00:32:43,820 --> 00:32:46,858
But I have to be
content with that witch.
205
00:32:50,460 --> 00:32:53,020
She even tries to poison
my food all the time.
206
00:32:59,980 --> 00:33:03,769
Like when she and her son
poisoned my horse's feed.
207
00:33:04,060 --> 00:33:06,574
Even though it was marked for Odin.
208
00:33:24,220 --> 00:33:28,720
Were they appreciative when you
brought them the carving of Freya?
209
00:33:29,060 --> 00:33:32,337
They thought it very well made
210
00:33:33,740 --> 00:33:38,018
and said that she guarded within
her the treasure that is unborn life.
211
00:33:38,980 --> 00:33:42,460
So Askur knows why I
didn't come to the wedding.
212
00:33:42,460 --> 00:33:45,930
He knows that your horse
collapsed on a flat road.
213
00:33:54,380 --> 00:34:00,490
Did Askur say anything
about visiting his father?
214
00:34:00,660 --> 00:34:02,014
Not that I heard of.
215
00:34:04,140 --> 00:34:07,178
But he thinks this gift
will make you happy.
216
00:34:08,460 --> 00:34:10,178
A man so easily deceived
217
00:34:11,900 --> 00:34:14,414
and who does not attend
his eldest son's wedding
218
00:34:14,540 --> 00:34:20,491
only because his horse breaks
its leg on the way to the ship.
219
00:34:21,900 --> 00:34:24,858
Thinks that Odin has
hindered his travels.
220
00:34:25,820 --> 00:34:30,417
I am not worthy of receiving any gifts.
221
00:34:33,300 --> 00:34:35,460
But are you not curious
to see what he sends you?
222
00:34:35,460 --> 00:34:37,690
No. No.
223
00:34:38,740 --> 00:34:41,619
Askur will not trick me out of my bed.
224
00:34:43,620 --> 00:34:46,419
If he has sent me something,
it is only to bring me to Norway
225
00:34:48,060 --> 00:34:49,778
and I cannot go anywhere.
226
00:34:50,540 --> 00:34:56,775
I am forced to stay here,
rotting, into the darkness of hell.
227
00:35:04,460 --> 00:35:06,417
This gift will not take you to Norway.
228
00:35:08,460 --> 00:35:11,339
If anywhere, it is Ireland.
229
00:35:15,460 --> 00:35:19,613
Askur took this book there, as
plunder, during a Viking raid.
230
00:35:25,620 --> 00:35:27,338
So Askur knows
231
00:35:29,140 --> 00:35:32,820
that if a book is
anywhere in my vicinity
232
00:35:32,820 --> 00:35:35,494
it will not remain unread for long.
233
00:35:39,220 --> 00:35:42,178
The Irish are Christian and
do not know how to use a sword.
234
00:35:43,740 --> 00:35:48,769
But no one wields a
pen better than they do.
235
00:35:51,620 --> 00:35:54,180
Askur has inherited my wisdom.
236
00:35:54,820 --> 00:35:59,690
He sees into your soul even though
he has never set eyes on you.
237
00:36:04,740 --> 00:36:09,240
How about that wandering outlawed Viking
that calls himself the king of Norway?
238
00:36:12,100 --> 00:36:16,460
King Olafur has his warriors piss on the holy
relics of the great Odin, to desecrate them
239
00:36:16,460 --> 00:36:20,533
and convert Norway
to worship the White Christ.
240
00:36:20,940 --> 00:36:24,860
His soldiers would be hard
pressed to find places to befoul
241
00:36:24,860 --> 00:36:28,057
here in Iceland.
242
00:36:28,380 --> 00:36:32,060
It hasn't been long
since Iceland was settled
243
00:36:32,060 --> 00:36:38,250
50 no place has become
hallowed ground of Odin - yet.
244
00:36:39,900 --> 00:36:46,499
But in Norway there are
sacred powers in every stone.
245
00:36:50,660 --> 00:36:55,689
I will rot on this godforsaken
island that will never see happiness.
246
00:37:50,820 --> 00:37:52,857
Is anyone here?
247
00:37:58,300 --> 00:37:59,699
Is there anyone here?
248
00:39:24,140 --> 00:39:25,938
Christ has come!
249
00:39:34,060 --> 00:39:36,859
You will accept baptism into
the faith of the White Christ.
250
00:39:37,980 --> 00:39:42,338
I shall prove who is the stronger,
the White Christ or Odin.
251
00:39:43,620 --> 00:39:47,740
I've had enough of these White Christs
252
00:39:47,740 --> 00:39:51,017
coming here every year now.
253
00:39:52,140 --> 00:39:53,414
And this one...
254
00:39:54,380 --> 00:39:57,179
- will kill!
255
00:40:11,740 --> 00:40:13,014
You can't kill him!
256
00:40:13,900 --> 00:40:16,096
That is Thorgeir's son, Askur.
257
00:40:16,540 --> 00:40:18,178
He sailed here with us.
258
00:40:20,140 --> 00:40:21,619
Thorgeir's boy?
259
00:40:24,220 --> 00:40:30,569
Looks more like him than that
other oaf he calls his son.
260
00:40:31,140 --> 00:40:34,060
The King of Norway has forced
him to turn us Christians.
261
00:40:34,060 --> 00:40:37,257
If you refuse, he
will have to fight you.
262
00:40:37,900 --> 00:40:42,098
And if you kill Askur,
the king will soon know.
263
00:40:45,540 --> 00:40:48,259
One can' kill anyone anymore!
264
00:40:55,300 --> 00:40:57,098
The White Christ has come!
265
00:40:57,220 --> 00:41:00,497
You want to give him the same
treatment as Thangbrandur got?
266
00:41:00,620 --> 00:41:02,258
I call upon you to accept baptism!
267
00:41:05,740 --> 00:41:10,257
That ride didn't do much to calm
that fool who calls himself bishop
268
00:41:11,060 --> 00:41:14,620
and he was twice as crazy
when you had finished with him.
269
00:41:14,620 --> 00:41:16,691
Not quite so cocky...
270
00:41:16,820 --> 00:41:20,609
I will prove who is stronger,
White Christ or Odin.
271
00:41:21,660 --> 00:41:24,937
Get rid of him, wife,
272
00:41:25,660 --> 00:41:29,574
but don't involve me.
273
00:41:32,980 --> 00:41:35,256
Accept baptism or die!
274
00:41:40,460 --> 00:41:42,770
I've come to challenge
chieftains and destroy temples!
275
00:41:43,300 --> 00:41:44,699
Be careful, mother.
276
00:41:55,100 --> 00:41:56,820
Greetings my good man.
277
00:41:56,820 --> 00:41:59,858
Is there anything I can help you with?
278
00:42:06,060 --> 00:42:09,660
Children erected this nithing
pole for bishop Thangbrandur
279
00:42:09,660 --> 00:42:12,971
when he was here last year.
280
00:42:14,060 --> 00:42:16,336
It hasn't been taken down yet.
281
00:42:17,620 --> 00:42:21,409
Aren't you the White Viking himself?
282
00:42:25,140 --> 00:42:29,771
Isn't that the costume the
White Christ uses in battles?
283
00:42:32,820 --> 00:42:36,495
It suited Thangbrandur
better than it suits you.
284
00:42:36,620 --> 00:42:39,339
But Thangbrandur told me...
285
00:42:45,580 --> 00:42:49,096
He wished me to be regarded
a bigger fool than himself.
286
00:42:49,220 --> 00:42:51,336
I shall kill him!
287
00:42:53,900 --> 00:42:56,820
Foolish he may be, but he
pissed into our drinking water
288
00:42:56,820 --> 00:43:01,098
and killed all our chickens and
geese in the name of the White Christ.
289
00:43:03,540 --> 00:43:07,499
Then he said he had
killed heathen giants,
290
00:43:07,620 --> 00:43:10,055
all covered in feathers.
291
00:43:14,300 --> 00:43:17,019
Is this not the place of the Parliament?
292
00:43:17,300 --> 00:43:19,940
The Parliament closed yesterday.
293
00:43:25,060 --> 00:43:27,654
I want to address the Parliament.
294
00:43:28,900 --> 00:43:31,779
Then you will have to
wait for twelve months.
295
00:43:31,980 --> 00:43:34,699
The Parliament gathers
only once every summer.
296
00:43:41,900 --> 00:43:44,779
Why don't you come on in?
297
00:43:57,060 --> 00:43:58,414
Where is your husband?
298
00:43:59,060 --> 00:44:00,334
My husband?
299
00:44:04,380 --> 00:44:07,179
He is down on the coast,
cutting up whales.
300
00:44:08,220 --> 00:44:11,690
Come. He will not be
back till the autumn.
301
00:44:29,660 --> 00:44:33,016
Are you and your
people Christian, or...?
302
00:44:33,900 --> 00:44:37,460
I don't know what happened
between my husband and Thangbrandur
303
00:44:37,460 --> 00:44:39,337
after he destroyed our temple.
304
00:44:41,660 --> 00:44:47,850
But Thangbrandur fought against
sin all night long, in this house.
305
00:44:49,540 --> 00:44:51,929
And I fought at his side
306
00:44:54,300 --> 00:44:57,338
and it was a great battle.
307
00:45:03,540 --> 00:45:08,410
The whole house was shaking till we won!
308
00:45:12,220 --> 00:45:16,851
Then he baptized me with
the holy seed of the word.
309
00:45:19,540 --> 00:45:21,178
I feel I need to be baptized again.
310
00:45:51,460 --> 00:45:55,772
That custom of letting travelers
sleep in the housewife's bed
311
00:45:56,460 --> 00:45:58,417
is certainly kept alive here!
312
00:45:59,220 --> 00:46:02,258
Let us hope sin will have
its victory this time.
313
00:46:02,980 --> 00:46:06,177
Or we will not get any sleep tonight.
314
00:46:24,460 --> 00:46:26,895
What do the birds say?
315
00:46:28,300 --> 00:46:30,689
Dead birds do not speak much.
316
00:46:33,140 --> 00:46:36,337
Askur is older than me and
can demand the chieftainship.
317
00:46:36,460 --> 00:46:39,498
He has the right of the firstborn.
318
00:46:40,900 --> 00:46:47,249
Your father would not be
chieftain if he had not married me.
319
00:46:48,300 --> 00:46:52,419
And he never mentioned that
Norwegian whore when we were to marry.
320
00:46:55,380 --> 00:46:58,300
Vicious tonges whispered
that your father had married
321
00:46:58,300 --> 00:47:01,770
the chieftainship and not me.
322
00:47:02,540 --> 00:47:06,932
My father has always preferred Askur
over me, even though he's never seen him.
323
00:47:07,620 --> 00:47:10,740
The whore's son shall not
inherit the chieftainship.
324
00:47:10,740 --> 00:47:13,460
That whore was in the King's family.
325
00:47:13,460 --> 00:47:15,740
Icelanders do not bow to any king!
326
00:47:15,740 --> 00:47:18,060
The ravens of the great Odin
changed the horse's mind
327
00:47:18,060 --> 00:47:21,140
and made it collapse on a flat road
328
00:47:21,140 --> 00:47:23,380
and kept my father from going to Norway.
329
00:47:23,380 --> 00:47:27,880
Let them chase Askur from the country
before my father knows he is here.
330
00:47:28,060 --> 00:47:31,610
Fowl and ravens.
Fowl and ravens.
331
00:47:33,300 --> 00:47:37,800
Filled with sorrow.
Filled with sorrow.
332
00:47:37,900 --> 00:47:43,418
Pick out his eyes.
Pick out his eyes.
333
00:47:43,540 --> 00:47:48,614
Fowl and ravens.
Fowl and ravens.
334
00:47:48,740 --> 00:47:53,240
Filled with sorrow.
Filled with sorrow.
335
00:47:53,980 --> 00:47:58,690
Pick out his eyes.
Pick out his eyes.
336
00:47:59,220 --> 00:48:04,693
Pick out his eyes.
Pick out his eyes.
337
00:48:12,140 --> 00:48:14,256
What are they saying?
338
00:48:18,580 --> 00:48:20,220
What are they saying?
339
00:48:20,220 --> 00:48:23,417
There is a fish on the mountain.
340
00:48:24,620 --> 00:48:27,612
And the mountain has no roots.
341
00:48:29,740 --> 00:48:34,450
The birds do not spit no
more and rocks don't cry
342
00:48:36,540 --> 00:48:41,376
With women's beards
and down from cats
343
00:48:41,540 --> 00:48:44,692
The fish on the mountain will be caught.
344
00:48:46,540 --> 00:48:48,929
Mend the nets...
345
00:48:51,380 --> 00:48:52,700
Mend the nets...
346
00:48:52,820 --> 00:48:54,174
What does that mean?
347
00:48:55,140 --> 00:48:57,859
Mend the nets...
348
00:48:58,060 --> 00:49:01,018
Mend the nets...
349
00:49:03,460 --> 00:49:04,780
Mother!
350
00:49:10,220 --> 00:49:13,895
White ravens do not live long!
351
00:49:15,980 --> 00:49:17,095
Me?
352
00:49:18,460 --> 00:49:19,859
Alone?
353
00:49:28,620 --> 00:49:30,611
Freyr has arrived!
354
00:49:35,740 --> 00:49:40,018
Volundur! The greatest
carpenter of Iceland!
355
00:49:41,820 --> 00:49:46,257
Such an abundance of splendid idols,
356
00:49:46,900 --> 00:49:50,609
no one crafted before he did.
357
00:49:51,220 --> 00:49:56,249
If the belief in the great
Odin at Valhalla dies
358
00:49:56,900 --> 00:49:59,460
your work dies with it.
359
00:49:59,460 --> 00:50:01,540
I do not make the blót sacrifices myself.
360
00:50:01,540 --> 00:50:04,220
I would prefer it if you
didn't chant these rhymes.
361
00:50:04,220 --> 00:50:10,330
If the belief in the great Odin dies
362
00:50:12,660 --> 00:50:15,857
your work dies with it.
363
00:50:16,300 --> 00:50:17,495
Stop that!
364
00:50:18,620 --> 00:50:21,140
No one carves fairer idols than Volundur.
365
00:50:21,140 --> 00:50:23,859
Even though carving idols is
interesting and pleases the chiftains
366
00:50:23,980 --> 00:50:25,300
I do not make the blót sacrifice.
367
00:50:25,300 --> 00:50:28,691
The messengers of the White Christ
will tremble before your idols
368
00:50:28,980 --> 00:50:30,698
should they dare to come here.
369
00:50:31,140 --> 00:50:34,337
May the same idols save me from
the messengers of the White Christ.
370
00:50:34,580 --> 00:50:37,300
I do not know how to carve
the likeness of Christ
371
00:50:37,300 --> 00:50:40,300
and would become impoverished and idle.
372
00:50:40,300 --> 00:50:41,859
Don't worry brother.
373
00:50:42,580 --> 00:50:46,699
I will kill any White
Christ who might wander here.
374
00:50:47,060 --> 00:50:50,018
Killer-Hrappur fears no man!
375
00:51:16,220 --> 00:51:17,176
No!
376
00:51:26,820 --> 00:51:27,696
No!
377
00:51:32,620 --> 00:51:33,690
Never!
378
00:51:42,540 --> 00:51:43,939
Go away, White Christ!
379
00:51:50,140 --> 00:51:56,580
Christ cleanses us
of our sins with pain.
380
00:51:59,380 --> 00:52:01,690
Those who wish to be like him
381
00:52:03,820 --> 00:52:05,857
not only cleanse themselves,
382
00:52:07,380 --> 00:52:10,611
but all those whose lives
they have touched.
383
00:52:27,980 --> 00:52:31,496
Great mother Freya, grant me
strength until Askur's return.
384
00:52:48,140 --> 00:52:52,691
You have desecrated the robe,
Christ wanted you to wear.
385
00:52:53,620 --> 00:52:55,258
You heathen bitch!
386
00:52:57,740 --> 00:52:59,253
Please! Don't...
387
00:53:02,900 --> 00:53:04,620
I am in charge here!
388
00:53:04,620 --> 00:53:06,850
I told you she is one
of the king's treasures.
389
00:53:09,660 --> 00:53:11,333
His treasures!
390
00:53:23,740 --> 00:53:25,936
If you cannot think of yourself,
391
00:53:28,300 --> 00:53:32,578
think of your unborn child.
392
00:53:33,380 --> 00:53:34,779
It will starve too!
393
00:53:38,380 --> 00:53:42,851
When you have Christ at your
side, you have nothing to fear.
394
00:53:45,380 --> 00:53:46,495
Use him
395
00:53:50,220 --> 00:53:52,894
as King Olafur does.
396
00:55:39,660 --> 00:55:44,416
Are you the brave warrior who
challenged feathered monsters
397
00:55:44,540 --> 00:55:49,410
at the house of Runolfur the Strong?
The great fish on the mountain?
398
00:56:09,980 --> 00:56:12,300
I am here to baptize the Icelanders
in the name of the White Christ.
399
00:56:12,300 --> 00:56:15,019
I should like to be baptized
by such a well known hero.
400
00:56:15,300 --> 00:56:17,860
You are notorious already.
401
00:56:25,820 --> 00:56:27,413
I then baptize you in the
name of the White Christ.
402
00:56:29,220 --> 00:56:31,575
White Christ...
403
00:56:43,060 --> 00:56:45,256
White Christ...
404
00:56:46,380 --> 00:56:51,011
Cold and wet is your kiss,
oh Christ but I am now yours.
405
00:56:51,540 --> 00:56:53,770
Great is your power,
406
00:56:54,300 --> 00:56:59,249
fish on the mountain.
407
00:57:00,060 --> 00:57:02,574
You are now a Christian and
shall follow him in silence!
408
00:57:03,300 --> 00:57:05,740
We thank you for the
sacred piss of Thangbrandur
409
00:57:05,740 --> 00:57:08,380
that we drank in the name of Christ
410
00:57:08,380 --> 00:57:10,940
and the fish on the mountain.
411
00:57:11,060 --> 00:57:13,256
In silence, I said!
412
00:57:18,460 --> 00:57:20,929
Is this a Christian symbol
that gives you great strength?
413
00:57:21,060 --> 00:57:22,334
Can I keep it?
414
00:57:22,460 --> 00:57:23,256
No!
415
00:57:23,980 --> 00:57:25,414
Give it to me.
416
00:57:25,540 --> 00:57:26,177
No!
417
00:57:28,540 --> 00:57:29,769
Who gave it to you?
418
00:57:33,460 --> 00:57:35,258
A woman who rules the world.
419
00:57:35,380 --> 00:57:36,700
The mother of God?
420
00:57:38,620 --> 00:57:39,740
He is one.
421
00:57:39,740 --> 00:57:40,571
One?
422
00:57:40,740 --> 00:57:42,253
Then how about the Holy Spirit?
423
00:57:42,900 --> 00:57:46,177
Doesn't he have a rod as
large and stiff as a horse's?
424
00:57:46,740 --> 00:57:48,014
Isn't it so?
425
00:57:56,140 --> 00:57:57,335
Where are you heading?
426
00:57:57,460 --> 00:57:58,609
To Ljosavatn.
427
00:57:59,380 --> 00:58:01,257
Then we'll ride together.
428
00:58:07,220 --> 00:58:11,771
This woman you say rules the world,
is she as beautiful as Freya?
429
00:58:14,460 --> 00:58:15,575
Even more beautiful.
430
00:58:19,980 --> 00:58:21,573
What is her name?
431
00:58:21,900 --> 00:58:23,254
Her name is Embla.
432
00:58:41,820 --> 00:58:44,938
The White Christ has
news of your daughter.
433
00:58:55,460 --> 00:58:56,780
Godbrandur.
434
00:58:59,380 --> 00:59:01,769
Your daughter Embla is well.
435
00:59:03,620 --> 00:59:08,012
I have ordered my humble servant
bishop Thangbrandur to place her
436
00:59:08,140 --> 00:59:12,498
in the Roman convent. There she
will be protected from danger.
437
00:59:16,300 --> 00:59:19,179
And there she will see my glory.
438
00:59:21,740 --> 00:59:23,572
The Roman convent?
439
00:59:24,300 --> 00:59:28,851
In the convent all young maids
learn to obey the word of God.
440
00:59:28,980 --> 00:59:31,096
They are brides of Christ.
441
00:59:31,980 --> 00:59:33,937
The bride of Christ?
442
00:59:35,220 --> 00:59:38,540
The brides of Christ do not care
for the pleasures of the flesh,
443
00:59:38,540 --> 00:59:40,850
only the holy word.
444
00:59:41,740 --> 00:59:45,096
White Christ has chosen
her as his bride himself.
445
00:59:46,380 --> 00:59:48,940
Such honour cannot
be described in words.
446
00:59:49,900 --> 00:59:52,619
She is a descendant from Odin.
447
00:59:55,060 --> 01:00:00,009
But White Christ, please
let me see my daughter.
448
01:00:01,980 --> 01:00:04,335
When you meet your daughter,
449
01:00:04,620 --> 01:00:08,409
you will yield and kneel at her feet.
450
01:00:10,380 --> 01:00:12,337
That is all I can tell you.
451
01:01:12,620 --> 01:01:14,019
I will hide here.
452
01:01:15,460 --> 01:01:17,258
You will assist me if needed.
453
01:01:17,380 --> 01:01:18,779
What do you mean?
454
01:01:21,900 --> 01:01:25,689
One of the White Christs is on
his way now. Just carry on.
455
01:01:31,980 --> 01:01:33,937
The fish is on the mountain.
456
01:01:55,620 --> 01:01:57,179
Come!
457
01:02:22,220 --> 01:02:24,939
That is Thorgeir the chieftain working.
458
01:03:06,460 --> 01:03:07,859
Are you Thorgeir?
459
01:03:08,460 --> 01:03:11,339
Thorgeir?
What do you want with him?
460
01:03:12,300 --> 01:03:15,099
He is my father.
I am Askur.
461
01:03:21,220 --> 01:03:23,018
Who told you I was Thorgeir?
462
01:03:23,660 --> 01:03:25,333
The old woman that led me here.
463
01:03:33,380 --> 01:03:35,417
I am not Thorgeir.
Volundur is my name.
464
01:04:58,980 --> 01:05:01,494
Caught like a fish on the mountain.
465
01:05:03,300 --> 01:05:04,380
Killer Hrappur!
466
01:05:04,380 --> 01:05:07,850
Killer Hrappur! Your
brother has been killed!
467
01:05:19,300 --> 01:05:23,692
The white raven has killed
your brother in the smithy!
468
01:05:48,620 --> 01:05:50,338
Calm down, Killer Hrappur.
469
01:05:55,140 --> 01:06:00,340
My father will determine a
sentence cruel enough for him!
470
01:06:57,380 --> 01:07:01,880
Father, here is the White Christ.
471
01:07:02,380 --> 01:07:05,220
The messenger of the
Norwegian King.
472
01:07:05,220 --> 01:07:09,578
He has slain Volundur, your carpenter.
473
01:07:15,300 --> 01:07:17,098
Pronounce judgment now!
474
01:07:21,900 --> 01:07:24,060
He slew my brother in an ambush.
475
01:07:24,060 --> 01:07:29,260
I demand to kill this
Christian hound now!
476
01:07:35,900 --> 01:07:40,400
If he is a missionary of the King, we
should take this up at the Parliament.
477
01:07:42,900 --> 01:07:47,337
I will not wait a year!
Pronounce judgment now!
478
01:07:48,060 --> 01:07:49,573
I am not a rash man
479
01:07:51,300 --> 01:07:53,576
and I am old and tired.
480
01:07:54,900 --> 01:07:57,414
You are the Lawspeaker and
have the power to pass judgment.
481
01:08:06,900 --> 01:08:11,220
I'm not sure I can think of a
sentence harsh enough for him.
482
01:08:11,220 --> 01:08:13,939
He deserves to die slowly.
Very slowly.
483
01:08:14,300 --> 01:08:17,300
First we'll cut out his eyes
484
01:08:17,300 --> 01:08:18,980
and then we'll chop off his limbs
485
01:08:18,980 --> 01:08:21,096
one by one.
486
01:08:28,060 --> 01:08:31,690
We'd only be doing him a
favour by dismembering him.
487
01:08:32,060 --> 01:08:35,690
These missionaries long
for a death like that.
488
01:08:36,220 --> 01:08:41,010
Such men do not deserve
to die with honour.
489
01:08:43,540 --> 01:08:44,610
No.
490
01:08:45,620 --> 01:08:50,774
The worst punishment is to have
to crawl back to King Olafur
491
01:08:51,740 --> 01:08:56,052
after the miserable
failure of his mission.
492
01:09:03,300 --> 01:09:06,460
I therefore sentence this man
493
01:09:06,460 --> 01:09:09,140
to be outlawed from Iceland for life.
494
01:09:09,140 --> 01:09:13,060
Send him back to Norway.
495
01:09:13,060 --> 01:09:17,850
I would rather have the pleasure
of cutting him to pieces.
496
01:09:20,460 --> 01:09:25,489
But Thorgeir Lawspeaker is right.
497
01:09:26,980 --> 01:09:30,820
Tell the King, when
you crawl at his feet
498
01:09:30,820 --> 01:09:34,575
that you were caught like small
fry in a net here in Iceland
499
01:09:34,980 --> 01:09:37,938
when you were killing
defenseless and innocent people.
500
01:09:46,220 --> 01:09:48,540
A shame that such a handsome man
501
01:09:48,540 --> 01:09:53,040
should be a lackey of
the King and kill people
502
01:09:53,220 --> 01:09:57,771
simply because they do not
worship the same gods.
503
01:10:42,300 --> 01:10:44,337
Who pays for your brother's fare?
504
01:10:44,620 --> 01:10:46,338
He who buys honey!
505
01:10:55,300 --> 01:10:57,098
You shall sail now!
506
01:11:10,740 --> 01:11:12,697
Honey?
507
01:11:16,140 --> 01:11:18,256
Now we'll all eat honey!
508
01:11:21,220 --> 01:11:25,540
Fowl and ravens.
Fowl and ravens.
509
01:11:25,540 --> 01:11:31,013
Filled with sorrow.
Filled with sorrow.
510
01:11:31,140 --> 01:11:36,169
Pick out his eyes.
Pick out his eyes.
38873
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.