Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,033
Editado em https://subtitletools.com
2
00:03:44,383 --> 00:03:45,906
Maya
3
00:03:53,885 --> 00:03:55,544
Olá - olá -
4
00:03:59,619 --> 00:04:01,880
Você terminou de ler? - sim
5
00:04:02,686 --> 00:04:04,277
Eu terminei a maior parte
6
00:04:07,553 --> 00:04:10,747
Você sabe como todas as pessoas reclamam?
Residência perigosa e ruim na cidade?
7
00:04:10,953 --> 00:04:14,647
E como eles desejam voltar aos velhos tempos
8
00:04:14,853 --> 00:04:19,150
Acontece que não houve bons dias
9
00:04:19,354 --> 00:04:20,877
Sempre houve dias ruins
10
00:04:28,989 --> 00:04:32,787
Você me acha divertido agora?
11
00:04:33,190 --> 00:04:34,451
O que?
12
00:04:35,691 --> 00:04:37,657
Você está bem? Não
13
00:04:38,424 --> 00:04:40,516
Você não? Não
14
00:04:40,725 --> 00:04:42,850
Um taxista russo saiu do caminho hoje
15
00:04:43,058 --> 00:04:44,615
Sim Ele esbarrou em uma pessoa que passava
16
00:04:44,825 --> 00:04:47,017
Ele empurrou para a frente de uma loja e quando cheguei lá
17
00:04:47,224 --> 00:04:50,817
Quando o corpo estava no saco e tirou a foto
18
00:04:52,225 --> 00:04:54,747
Uma pessoa que trabalha para o jornal Post Ashtraha
19
00:04:54,959 --> 00:04:58,221
Mas eu acho que é bom essa boa notícia pra você
20
00:04:58,427 --> 00:05:01,757
Isso significa que você pode ouvir
A onda da polícia e as filmagens da filmagem
21
00:05:01,959 --> 00:05:05,688
Que você quer apenas para sempre e nunca
22
00:05:07,329 --> 00:05:08,884
E eu vou casar com você?
23
00:05:09,094 --> 00:05:10,220
Apenas isso?
24
00:05:10,528 --> 00:05:12,221
O que mais você quer?
25
00:05:13,095 --> 00:05:14,789
Bem
26
00:05:16,096 --> 00:05:18,153
O que sobre mim?
27
00:05:18,362 --> 00:05:22,226
Eu e voce
28
00:05:23,129 --> 00:05:24,686
Deixe-os carregar qualquer coisa
29
00:05:25,496 --> 00:05:29,952
Por uma hora, exceto pelo tempo que faz com que eu e você
30
00:05:30,631 --> 00:05:32,221
Feliz
31
00:05:32,431 --> 00:05:33,761
Nós concordamos sim?
32
00:05:33,964 --> 00:05:35,486
Realmente sim
33
00:05:40,699 --> 00:05:43,290
Você sabe como você sempre deseja
Para apresentar você (Georgios) aos seus amigos
34
00:05:43,499 --> 00:05:45,397
Quem é dono de galerias de arte?
35
00:05:45,599 --> 00:05:47,622
E você não sabe por que fazer?
36
00:05:48,732 --> 00:05:50,528
Eu liguei para ele hoje e eu disse a ele
37
00:05:50,833 --> 00:05:52,526
Georgios não nos deu
Nunca para nenhum de seus amigos
38
00:05:52,733 --> 00:05:55,392
Quem possui galerias de arte
? Você sabe o que ele disse?
39
00:05:55,600 --> 00:05:57,658
O que? Ele não fez isso
40
00:05:57,867 --> 00:06:01,697
Porque ele pensou que quando você estivesse pronto você perguntaria a ele
41
00:06:05,635 --> 00:06:06,725
Então me perguntaram sobre você
42
00:06:08,102 --> 00:06:09,693
Você não é grande?
43
00:06:12,902 --> 00:06:14,892
Você sabe quem ela é (Susan Hoff)
44
00:06:15,103 --> 00:06:17,399
Claro, você está correndo?
45
00:06:17,803 --> 00:06:19,962
Parece que estou sentindo sua falta?
46
00:06:20,471 --> 00:06:22,800
Você vai encontrá-la amanhã, quer se casar comigo?
47
00:06:23,005 --> 00:06:24,265
Não
48
00:06:29,104 --> 00:06:31,367
Minha hora está começando agora?
49
00:06:45,640 --> 00:06:48,732
O que ele fez? Eu não lembro (Maya)
50
00:06:48,940 --> 00:06:50,304
O que? Por quê?
51
00:06:50,507 --> 00:06:54,235
Susan ama seus jovens artistas homens e solteiros
52
00:06:55,508 --> 00:06:57,201
Na verdade você sabe?
53
00:06:57,942 --> 00:07:00,238
Parte do homem é muito importante para ela
54
00:07:03,975 --> 00:07:06,441
Está chegando, vamos lá
55
00:07:08,310 --> 00:07:09,798
Ola minha querida
56
00:07:12,577 --> 00:07:14,736
Desculpe pela demora eu não me desculpo
57
00:07:14,944 --> 00:07:17,843
A precisão dos compromissos não significa que é um rótulo de meia-idade
58
00:07:18,744 --> 00:07:21,210
Você conhece os artistas de Al-Buskani Abqari
59
00:07:21,411 --> 00:07:24,036
Na primeira entrevista, deixe-me alimentar
60
00:07:24,244 --> 00:07:26,177
Então me fale sobre o seu trabalho
61
00:07:28,813 --> 00:07:31,370
Explique para mim. O que te interessa?
62
00:07:32,546 --> 00:07:34,875
Cidade por quê?
63
00:07:35,080 --> 00:07:38,740
Porque não há ninguém para explicar como é, na verdade,
64
00:07:38,946 --> 00:07:43,403
Dificuldade com esse objetivo e meu sonho
65
00:07:45,548 --> 00:07:47,071
Se você falhar
66
00:07:55,982 --> 00:07:58,471
Eu estava no lugar certo, não foi?
67
00:08:00,350 --> 00:08:02,578
Sim, mas não a tempo
68
00:08:03,016 --> 00:08:05,778
Atrai atenção e se?
69
00:08:05,983 --> 00:08:08,575
É um melodrama bom mas vazio
70
00:08:09,417 --> 00:08:13,611
Como sabemos o que vem depois que eu quero
Eu posso ver o rosto do empresário
71
00:08:13,818 --> 00:08:15,308
Quando o rosto de uma pessoa cai sobre ele
72
00:08:16,052 --> 00:08:19,143
E a próxima vez que você encontrar
Você mesmo no coração da cidade
73
00:08:19,352 --> 00:08:24,149
Fique alerta e seja corajoso e continue filmando
74
00:08:24,786 --> 00:08:26,251
Então venha e me veja
75
00:08:38,288 --> 00:08:40,447
Eu insultei meu trabalho para não fazer
76
00:08:40,655 --> 00:08:42,780
Quando você odeia pessoas que trabalham
Dê-lhes dentro de limites de minutos
77
00:08:42,988 --> 00:08:45,318
Eu tenho três minutos
Então, ela gostou do meu trabalho?
78
00:08:45,521 --> 00:08:48,784
Bem, eu não vou por essa dimensão
79
00:08:52,889 --> 00:08:55,220
Você acha que ela está certa ao que ela disse?
80
00:09:04,692 --> 00:09:06,453
Não está certo
81
00:11:21,742 --> 00:11:23,106
Não, não, não
82
00:11:23,809 --> 00:11:25,775
Hora de pagar imposto
83
00:11:25,976 --> 00:11:27,738
Por favor me deixe
84
00:11:28,610 --> 00:11:30,007
Bem
85
00:11:36,711 --> 00:11:40,235
Você vai sofrer minha vida
86
00:11:47,678 --> 00:11:49,974
O que você faz amaldiçoado?
87
00:11:51,446 --> 00:11:53,378
Venha aqui e você saberá
88
00:11:53,580 --> 00:11:54,977
O que?
89
00:11:56,113 --> 00:11:57,477
Isso é bom
90
00:11:58,280 --> 00:11:59,267
Sim, isso é ótimo
91
00:12:00,013 --> 00:12:03,377
Bem, pare aqui, pare de parar, isso é excelente
92
00:12:08,447 --> 00:12:10,073
Você já apareceu em um filme antes?
93
00:12:30,318 --> 00:12:31,943
Tom, vamos embora
94
00:12:43,519 --> 00:12:45,451
Ó homem que é amaldiçoado
95
00:12:50,920 --> 00:12:52,284
Você está bem?
96
00:12:53,488 --> 00:12:54,749
Obrigado
97
00:12:55,921 --> 00:12:59,512
A maioria das pessoas teria fugido
98
00:13:00,588 --> 00:13:03,748
Ah sim
99
00:13:03,955 --> 00:13:05,081
Não desta vez
100
00:13:05,288 --> 00:13:06,948
Sim
101
00:13:30,043 --> 00:13:31,476
Obrigado
102
00:14:39,614 --> 00:14:40,910
Você está aqui? Sim
103
00:14:41,114 --> 00:14:42,308
Você viu minha bolsa?
104
00:14:42,749 --> 00:14:45,116
Sim Está no banco bem
105
00:14:49,123 --> 00:14:51,590
Quando você pegou isso?
106
00:14:52,427 --> 00:14:54,054
Ontem a noite
107
00:14:55,562 --> 00:14:59,862
Você tem que mostrar a Susan o que você disse que queria
108
00:15:00,267 --> 00:15:02,133
Eu acho que eles são obrigatórios
109
00:15:02,403 --> 00:15:03,392
Realmente, você acha?
110
00:15:03,604 --> 00:15:07,233
Sim, se não, eu gostaria de não tê-los visto
111
00:15:07,441 --> 00:15:09,467
Bom dia
112
00:15:09,677 --> 00:15:11,167
Bom dia
113
00:15:12,514 --> 00:15:14,072
Querido, até mais tarde
114
00:15:16,551 --> 00:15:18,040
Bem
115
00:15:21,488 --> 00:15:23,320
Olá meu amigo, obrigado
116
00:15:24,157 --> 00:15:25,590
Mantenha suas mãos longe
117
00:15:30,631 --> 00:15:32,463
Não é a última vez
118
00:15:32,666 --> 00:15:33,860
Eu disse que não e eu fiz
119
00:15:34,068 --> 00:15:37,195
Se você se preocupa com sua comida desagradável, toque minha comida
120
00:15:37,405 --> 00:15:40,033
Por que você quer que minha comida toque sua comida nojenta?
121
00:15:40,308 --> 00:15:43,300
Para que meus clientes sejam nativos americanos
122
00:15:43,510 --> 00:15:46,571
Eles não querem os bifes preparados por mistura
Com sua comida feita de leite de porco
123
00:15:46,780 --> 00:15:49,079
O que me faz querer vomitar
Eles nunca sentirão a diferença
124
00:15:49,283 --> 00:15:50,842
Oh, sem comida sem gosto
125
00:15:51,052 --> 00:15:52,349
Então você reconhece isso? Claro
126
00:15:53,187 --> 00:15:54,711
Meu avô estava preocupado com sua alma
127
00:15:54,923 --> 00:15:58,119
Meu Deus, se eu me ver
Isso vai me fazer um gênio
128
00:15:58,326 --> 00:16:01,351
E também todos os seus clientes americanos
Os nativos vão devorá-los
129
00:16:20,481 --> 00:16:21,880
Maya
130
00:16:24,019 --> 00:16:25,485
É a mesma garota não é?
131
00:16:26,387 --> 00:16:27,877
É casual
132
00:16:28,089 --> 00:16:30,718
Erica Sakaki desapareceu depois
Sua partida pediu o centro da cidade
133
00:16:30,925 --> 00:16:32,483
Pouco depois das 2 da manhã
134
00:16:32,694 --> 00:16:34,355
O meu deus
135
00:16:34,897 --> 00:16:36,955
O que? Isso é verdade quando ela tirou a foto dela
136
00:16:37,965 --> 00:16:39,160
Eu tenho que ir
137
00:16:39,368 --> 00:16:41,928
Para onde? Para a polícia
138
00:16:48,243 --> 00:16:51,440
Então eles fugiram quando ela apareceu
139
00:16:51,646 --> 00:16:54,411
Não, você viu as fotos? Não, não
140
00:16:54,616 --> 00:16:57,176
Eles foram quando viram a câmera de vigilância
141
00:16:57,385 --> 00:16:59,182
Isto é o que os fez ir
142
00:17:00,655 --> 00:17:03,284
Para onde eles foram? Eu pensei que eles tinham ido embora
143
00:17:03,492 --> 00:17:05,958
Mas é provavelmente por isso que estou aqui
144
00:17:06,160 --> 00:17:08,788
Eles podem ter descido de outra escada
145
00:17:08,997 --> 00:17:11,193
Eles pegaram o trem com ela
146
00:17:11,733 --> 00:17:13,099
E voce
147
00:17:13,302 --> 00:17:15,326
Eu te disse
148
00:17:15,536 --> 00:17:17,868
Eu não embarquei no trem que saí a pé
149
00:17:19,540 --> 00:17:21,475
Bem, ok?
150
00:17:23,579 --> 00:17:25,512
Tenho certeza de que tudo o que você precisa saber
151
00:17:25,713 --> 00:17:27,807
Localizado na barra de relógio
152
00:17:28,016 --> 00:17:29,814
Você vende fotos?
153
00:17:30,018 --> 00:17:35,150
Sim ... mas não é como as fotos que ela é da polícia
154
00:17:35,923 --> 00:17:38,188
Erica é um modelo famoso
155
00:17:38,559 --> 00:17:40,026
Escândalos de jornais vão tirar fotos
156
00:17:40,229 --> 00:17:42,663
Eu não sabia
157
00:17:43,665 --> 00:17:45,895
Então, então? Sim, eu não a segui
158
00:17:46,101 --> 00:17:47,795
Se você está insinuando isso
159
00:17:48,003 --> 00:17:51,370
Veja, eu já vi essas pessoas
160
00:17:51,573 --> 00:17:54,200
Eu sabia que eles eram suspeitos e segui-los
161
00:17:54,410 --> 00:17:56,502
Mas você continuou filmando?
162
00:17:59,481 --> 00:18:01,915
Sim, sim, mas .... acho que sim, mas
163
00:18:02,484 --> 00:18:04,042
Por quê?
164
00:18:11,059 --> 00:18:13,893
Quando você receber a resposta, me ligue
165
00:18:39,955 --> 00:18:41,321
O que?
166
00:18:43,225 --> 00:18:45,159
Não há nada que eu não pudesse imaginar
167
00:18:45,360 --> 00:18:48,261
Você é o tipo de pessoa que diz "Uau" eu não sou -
168
00:18:48,464 --> 00:18:49,896
Não eu não
169
00:18:51,366 --> 00:18:53,834
Eu não disse isso do ensino médio
170
00:18:55,471 --> 00:18:56,904
Mas isso é bom
171
00:19:04,446 --> 00:19:07,210
Há uma galeria de arte em três semanas
172
00:19:07,549 --> 00:19:10,313
Me dê duas outras excelentes fotos como essa
173
00:19:12,354 --> 00:19:14,322
Será parte da exposição
174
00:19:23,297 --> 00:19:24,698
Bem
175
00:19:25,701 --> 00:19:27,225
Bom
176
00:19:27,504 --> 00:19:31,405
Sem o seu amor incondicional e apoio para mim
177
00:19:32,041 --> 00:19:35,669
E sem me conhecer você finalmente está
Em um de seus amigos
178
00:19:35,879 --> 00:19:38,142
Eu não posso acreditar que você me deixou esperando muito tempo
179
00:19:38,715 --> 00:19:41,706
Nada disso teria sido alcançado
180
00:19:44,120 --> 00:19:45,609
Eu amo vocês juntos
181
00:19:47,523 --> 00:19:49,151
Torrada - torrada -
182
00:19:55,799 --> 00:19:57,426
Eu tenho que sair agora - o que? Não
183
00:19:57,634 --> 00:20:00,102
O que? Onde você está ... O que? - Duas fotos adicionais
184
00:20:00,302 --> 00:20:02,202
Não esta noite
185
00:20:02,639 --> 00:20:03,627
Por quê?
186
00:20:03,839 --> 00:20:07,003
Apenas duas fotos .. Isso é o que eu preciso E sobre essas fotos
187
00:20:25,627 --> 00:20:28,152
Diga a sua esposa para se acalmar
188
00:20:29,566 --> 00:20:32,899
Eu monto o trem do metrô
Todos os dias ele é mais seguro do que andar
189
00:20:33,102 --> 00:20:35,093
Mas você ouviu as histórias
190
00:20:35,305 --> 00:20:39,241
Isso foi no passado, veja
É o ar condicionado limpo funciona
191
00:20:39,441 --> 00:20:42,002
É moderno feito
192
00:20:44,780 --> 00:20:47,909
Nós vamos derrubar a próxima estação
E você pode fazer o que quiser
193
00:20:48,116 --> 00:20:50,278
Mas nós iremos, bem ...
194
00:20:50,485 --> 00:20:53,250
Bem, você sabe que podemos ir para casa
195
00:20:53,455 --> 00:20:55,390
Lea pode
196
00:20:55,592 --> 00:20:58,823
O jantar é um jantar romântico para os nossos três
- Não paramos nossa estação agora?
197
00:20:59,795 --> 00:21:02,263
Você tem que falar com minha esposa que você está por dentro
198
00:21:02,465 --> 00:21:04,023
Randall - Moment Sweetheart -
199
00:21:04,233 --> 00:21:06,702
Você sabe que é barato
200
00:21:06,803 --> 00:21:07,895
Mais barato que o frasco
201
00:21:07,931 --> 00:21:10,330
Talvez se você não dormir - Randall -
202
00:21:10,576 --> 00:21:11,967
O que? - O que me deixou
203
00:21:12,210 --> 00:21:13,800
Randall
204
00:21:22,011 --> 00:21:23,641
Randall
205
00:21:45,154 --> 00:21:46,706
Não!
206
00:21:56,318 --> 00:21:58,877
Por que você faz isso?
207
00:22:45,754 --> 00:22:47,612
Não!
208
00:24:57,920 --> 00:24:59,510
Me desculpe, senhor
209
00:24:59,748 --> 00:25:01,843
Eu só queria tirar uma foto sua
210
00:25:02,170 --> 00:25:04,569
Às vezes eu não sei o que pensar
211
00:30:33,725 --> 00:30:34,714
Oi meu amigo o que?
212
00:30:34,715 --> 00:30:36,415
Posso dar uma olhada?
213
00:30:37,194 --> 00:30:39,027
Você não pode fazer isso, oficial
214
00:30:39,230 --> 00:30:42,027
Cor laranja e acima
Eu posso pesquisar o que eu quero
215
00:30:42,232 --> 00:30:43,963
Como eu sei que você não carrega uma bomba
216
00:30:44,168 --> 00:30:45,726
É uma câmera
217
00:31:26,147 --> 00:31:29,481
Sim. A vida como uma caixa de chocolate
218
00:31:47,403 --> 00:31:49,803
Porra, o que você ganha?
219
00:31:50,005 --> 00:31:52,168
Deve parar
220
00:32:32,418 --> 00:32:34,682
Você é oprimido
221
00:32:37,789 --> 00:32:39,121
Droga
222
00:32:53,375 --> 00:32:54,773
Foda-se!
223
00:33:01,749 --> 00:33:03,547
Vou inserir o martelo na sua bunda
224
00:33:15,364 --> 00:33:17,389
Eu fiquei desapontado com Yamahogani
225
00:33:18,068 --> 00:33:19,797
Limpe a bagunça
226
00:34:00,245 --> 00:34:01,872
O meu deus
227
00:34:03,048 --> 00:34:04,538
O meu deus
228
00:34:06,219 --> 00:34:09,416
Como você entrou aqui? - Chave extra -
229
00:34:12,324 --> 00:34:13,724
Bem antes de você ganhar
230
00:34:15,694 --> 00:34:17,925
Apenas deixe-me dizer que não é um anel de noivado
231
00:34:18,034 --> 00:34:20,723
Até eu ganhar dinheiro suficiente
232
00:34:20,943 --> 00:34:24,120
Isso significa que estamos comprometidos ou seremos associados
233
00:34:24,343 --> 00:34:26,014
Isso não é ruim, não é?
234
00:34:26,234 --> 00:34:28,013
Não
235
00:34:31,945 --> 00:34:35,063
Eu tenho um gosto terrível - não -
236
00:34:35,555 --> 00:34:37,968
É lindo - você acha? -
237
00:34:49,815 --> 00:34:51,488
Sinasbak
238
00:34:58,190 --> 00:35:00,914
Eu não consigo imaginar a vida sem você
239
00:35:03,096 --> 00:35:04,983
Nem tente
240
00:35:08,143 --> 00:35:09,958
Eu te amo
241
00:36:20,724 --> 00:36:22,157
Não!
242
00:38:25,536 --> 00:38:27,317
Quem é esse homem?
243
00:38:27,815 --> 00:38:31,518
Oh ... eu não sei, ele é um açougueiro
244
00:38:33,007 --> 00:38:38,022
A estação foi no dia do desaparecimento da barra
São essas fotos para o show?
245
00:38:38,114 --> 00:38:43,360
Não apenas coisas sobre ele eu pensei
246
00:38:43,417 --> 00:38:46,721
Mas por que segui-lo?
Não é melhor trabalhar nas fotos de Susan?
247
00:38:46,796 --> 00:38:50,133
Não, não .... eu sei, mas se eles são
O bar ainda está faltando
248
00:38:50,211 --> 00:38:59,074
Ele estava na estação - sim, mas eu sei
Dê fotos para a polícia e continue sua vida -
249
00:38:59,080 --> 00:39:05,174
Quero dizer, as pessoas desaparecem o tempo todo
Aconteça o que acontecer, eles descobrirão o que aconteceu
250
00:43:46,488 --> 00:43:48,184
O que? - o que? -
251
00:43:48,704 --> 00:43:50,261
Quais discursos?
252
00:43:50,545 --> 00:43:52,753
Como posso dizer isso simplesmente?
253
00:43:53,749 --> 00:43:55,003
Você parece terrível
254
00:43:57,022 --> 00:43:59,054
Fazer o que? Contrato com TB
255
00:43:59,072 --> 00:44:02,104
Ei, Otto, veja aqui o homem morto ao meu lado
256
00:44:02,164 --> 00:44:04,013
Droga, o que aconteceu com você?
257
00:44:04,891 --> 00:44:05,994
App em destaque de hoje?
258
00:44:07,482 --> 00:44:10,914
Para a torta de peru de filé de carne
259
00:44:11,455 --> 00:44:14,037
Frango com Queijo
260
00:44:19,533 --> 00:44:23,021
O que? Não importa quão pequeno seja
261
00:44:26,771 --> 00:44:28,882
Me dê o mesmo
262
00:44:29,968 --> 00:44:34,445
Tem a certeza? É uma fatia ... carne
263
00:44:34,649 --> 00:44:36,151
Com certeza
264
00:45:02,352 --> 00:45:03,854
Oi
265
00:45:07,241 --> 00:45:10,184
Eu sei que pareço mal
266
00:45:15,826 --> 00:45:17,239
Mais do que açougueiro?
267
00:45:19,190 --> 00:45:21,581
Esse é o seu local de trabalho
268
00:45:23,610 --> 00:45:27,742
Querido, me ouça, eu não me importo se você come carne para comer
O tempo todo, mas essa coisa com o açougueiro
269
00:45:27,828 --> 00:45:30,312
Você deve se concentrar no seu negócio
270
00:45:30,597 --> 00:45:33,867
Oh, meu Deus, lembra do que eu disse a ele?
271
00:45:34,148 --> 00:45:39,450
Como as pessoas desaparecem por muitas razões?
272
00:45:39,530 --> 00:45:40,495
Certo? - sim
273
00:45:40,575 --> 00:45:43,522
Muitas vezes há uma razão que eu tenho
Eu tenho pensado muito sobre isso ultimamente
274
00:45:43,524 --> 00:45:46,938
Olhe para isto, estas marcas representam pessoas
Desapareceu nos últimos três anos
275
00:45:47,142 --> 00:45:50,353
Nenhum deles apareceu
Cartas, sem chamadas de resgate
276
00:45:50,559 --> 00:45:53,335
Nenhum corpo foi descoberto, nada
Eles simplesmente desapareceram ao vento
277
00:45:53,543 --> 00:45:58,190
Bem ... o que você acha que aconteceu?
- Bem, existe uma possibilidade -
278
00:45:59,370 --> 00:46:01,209
Que alguém os sequestrou
279
00:46:02,921 --> 00:46:05,959
Eles não encontraram os corpos porque desapareceram aqui
280
00:46:06,171 --> 00:46:07,701
Você os abateu? - sim
281
00:46:07,914 --> 00:46:10,985
Caro .. Ouça-me, tenho certeza que ele é
Olha isso, veja o que eu encontrei
282
00:46:11,197 --> 00:46:12,727
Isso
283
00:46:16,557 --> 00:46:18,121
Então alguém foi acusado de sequestro
284
00:46:18,332 --> 00:46:20,309
A pessoa que vem fazendo isso há muito tempo
285
00:46:20,510 --> 00:46:22,144
O homem que trabalhou na mesma fábrica
286
00:46:22,253 --> 00:46:24,926
O que você diz? Você diz que é a mesma pessoa?
287
00:46:25,025 --> 00:46:27,859
É isso que você diz? Eu não entendo como isso funciona?
288
00:46:28,062 --> 00:46:30,258
Como isso funciona? Como ... Foi um novo corpo?
289
00:46:30,464 --> 00:46:32,626
Não, não, eu não sei, talvez, mas olhe
290
00:46:32,834 --> 00:46:36,133
A ideia de que isso aconteceu antes não poderia ser uma coincidência
291
00:46:36,339 --> 00:46:40,139
Esta pessoa está envolvida de uma maneira
O que eu sei disso, olhe para estes e estes
292
00:46:40,343 --> 00:46:42,278
Eu estava lá quando isso aconteceu
293
00:46:42,478 --> 00:46:44,776
Este é o trem que tirei
294
00:46:44,981 --> 00:46:48,009
Esta é a mão dele, você sabe como
Voce sabe Tirei uma foto dele
295
00:46:48,218 --> 00:46:52,019
Ele anda dentro do mesmo túnel, descobri
296
00:46:52,024 --> 00:46:55,187
Este é o homem maia, aconteceu
Houve sequestros
297
00:46:55,213 --> 00:46:58,192
Eu não sabia se era
Um exemplo dos crimes, mas eu revelei
298
00:46:58,202 --> 00:47:00,377
Isto não é o que acontece, ok?
299
00:47:00,595 --> 00:47:03,610
Isso tudo é imaginário, ok? Mas não é
300
00:47:03,819 --> 00:47:06,621
Bem, não há mais para Lamzid
De tirar fotos à noite
301
00:47:06,836 --> 00:47:09,294
Não mais, por favor. Apenas fotos do dia
302
00:47:09,504 --> 00:47:11,549
Eu não quero que você atire coisas terríveis
303
00:47:11,759 --> 00:47:13,934
Eu quero que você pare a teoria da conspiração
304
00:47:14,150 --> 00:47:16,125
Eu quero que você pare com o açougueiro
305
00:47:16,335 --> 00:47:19,242
Eu só quero que você tire fotos
Coisas que te fazem feliz
306
00:47:19,455 --> 00:47:22,114
O que te faz feliz? O que você gosta?
307
00:47:23,832 --> 00:47:24,814
Por favor
308
00:47:25,786 --> 00:47:27,469
Não me deixe
309
00:47:28,968 --> 00:47:30,923
Eu te amo
310
00:47:32,314 --> 00:47:33,738
Eu te amo
311
00:48:15,288 --> 00:48:16,609
Entendi
312
00:48:24,334 --> 00:48:25,814
Isso é bom
313
00:48:41,066 --> 00:48:42,918
Me desculpe
314
00:48:43,817 --> 00:48:45,172
Por quê?
315
00:48:45,805 --> 00:48:47,421
Arrependimento
316
00:49:08,600 --> 00:49:10,577
Giorgius Arani Loira Imagem
317
00:49:10,787 --> 00:49:13,260
O que tornará seu amante rico e famoso
318
00:49:13,471 --> 00:49:15,516
Realmente então?
319
00:49:18,342 --> 00:49:21,652
O que posso fazer para conseguir
Um encontro com uma loira como ela.
320
00:49:22,021 --> 00:49:26,122
Magicamente se transformou em uma pessoa
Não ligue mulheres para os curdos
321
00:49:31,927 --> 00:49:34,637
Maya, posso falar contigo um pouco?
322
00:49:34,843 --> 00:49:36,763
Eu não penso assim
323
00:49:36,963 --> 00:49:40,205
Não, volte mais tarde, ela
Retorno ocupado depois
324
00:49:43,026 --> 00:49:44,450
Você está bem?
325
00:49:45,180 --> 00:49:46,693
Você está certo
326
00:49:51,603 --> 00:49:53,364
Isso é tudo que eu queria dizer
327
00:51:40,057 --> 00:51:42,911
Candy Você quer comprar alguns doces?
328
00:51:43,154 --> 00:51:44,817
Eu não quero te agradecer
329
00:51:50,017 --> 00:51:51,721
Bem
330
00:51:59,817 --> 00:52:01,712
Você quer algum doce senhor?
331
00:52:07,505 --> 00:52:10,297
Vamos para outra pessoa
- Vamos lá um homem que comprou alguns doces -
332
00:52:46,679 --> 00:52:48,403
Foi um jogo ou o que?
333
00:56:18,472 --> 00:56:21,051
Oh, droga
334
00:56:31,959 --> 00:56:33,674
Você me abre
335
00:56:33,899 --> 00:56:35,873
Abra esta porta temida
336
00:56:36,307 --> 00:56:38,563
Abra esta porta temida
337
00:58:50,487 --> 00:58:51,553
O meu deus
338
00:58:58,071 --> 00:58:59,676
Da porta? - sou eu -
339
00:59:01,412 --> 00:59:03,532
Oh obrigada querida
340
00:59:03,749 --> 00:59:05,462
Onde você estava?
341
00:59:06,730 --> 00:59:09,096
Lyon ... o que? Lyon
342
00:59:09,320 --> 00:59:12,653
Leon o que está acontecendo? Lyon ... o que?
343
00:59:15,214 --> 00:59:16,684
Lyon?
344
00:59:17,838 --> 00:59:20,927
Venha abrir para mim o que está acontecendo?
345
00:59:25,205 --> 00:59:27,422
Leon abriu a porta
346
00:59:29,734 --> 00:59:31,816
Leon, você me assusta
347
00:59:34,854 --> 00:59:36,783
Por favor, abra a porta
348
00:59:40,488 --> 00:59:42,033
(Isso não é justo (Leon
349
00:59:44,811 --> 00:59:46,355
Abra a porta
350
00:59:48,516 --> 00:59:50,831
Abra a porta agora temida
351
00:59:51,217 --> 00:59:54,111
Você não pode fazer isso, isso não é justo
352
00:59:54,459 --> 01:00:00,209
Você não pode ficar a noite toda em
O exterior vem e fecha a porta na minha frente
353
01:00:04,957 --> 01:00:05,999
Eu preciso dormir
354
01:00:06,539 --> 01:00:08,083
Querido querido querido
355
01:00:08,507 --> 01:00:10,012
O que aconteceu?
356
01:00:11,942 --> 01:00:13,447
... meu deus
357
01:00:13,756 --> 01:00:15,183
O que é isso?
358
01:00:17,075 --> 01:00:19,274
Devemos ir ao hospital imediatamente
359
01:00:21,976 --> 01:00:24,600
Eu bati na estação
360
01:00:27,225 --> 01:00:29,541
Pegue o último trem
361
01:00:29,926 --> 01:00:32,049
Tome sempre
362
01:00:32,357 --> 01:00:34,403
... esperando para ficar vazio
363
01:00:34,750 --> 01:00:36,179
... e depois matá-los
364
01:00:37,297 --> 01:00:41,504
Ele os abateu como um rebanho
365
01:00:43,279 --> 01:00:44,862
Tirei fotos
366
01:00:47,950 --> 01:00:53,121
Eles não encontraram os restos para
Jogando fora em algum lugar
367
01:00:56,269 --> 01:00:58,613
... Devemos chamar a ambulância
368
01:01:00,371 --> 01:01:04,278
É uma estação abandonada sob uma fábrica de carne
369
01:01:04,708 --> 01:01:06,544
Bem, é isso que vai funcionar
370
01:01:06,701 --> 01:01:08,302
Eu vou te levar para o hospital
371
01:01:08,849 --> 01:01:10,803
E quando os médicos te tratam
372
01:01:11,271 --> 01:01:13,811
Vou levar as fotos para a polícia
373
01:01:14,319 --> 01:01:17,209
Eles não vão ouvir a câmera não está comigo
374
01:01:17,562 --> 01:01:19,281
Eu peguei
375
01:01:22,015 --> 01:01:24,906
Caro, nós estaremos em
Ok, eu vou ligar para a ambulância
376
01:01:25,532 --> 01:01:26,977
Vou consertar
377
01:01:37,877 --> 01:01:39,519
Está tudo bem
378
01:01:39,948 --> 01:01:43,307
Eles vão pensar que eu sou louco
Eles acham que eu sou o único que matou (Erika
379
01:01:43,620 --> 01:01:46,707
Não, não, não, eu vou te ajudar Me ajude a te ajudar
380
01:01:47,606 --> 01:01:50,653
Não, acabou
381
01:01:54,325 --> 01:01:56,591
A data foi hoje
382
01:02:13,235 --> 01:02:14,602
Nós somos estúpidos como
383
01:02:14,954 --> 01:02:18,783
Não, nós não somos como nós
Nós sabemos o que é um feito louco
384
01:02:19,095 --> 01:02:20,697
Ele não sabe
385
01:02:20,727 --> 01:02:23,740
O que podemos fazer mais?
Girks (o que faremos?)
386
01:02:23,803 --> 01:02:26,996
Precisamos de uma câmera para ver o que ele viu
387
01:03:36,992 --> 01:03:38,254
Meu deus
388
01:03:41,724 --> 01:03:42,947
Espere aqui
389
01:03:43,262 --> 01:03:44,800
Se ele retornar
390
01:03:45,037 --> 01:03:46,653
Cuidado, nós concordamos?
391
01:04:40,205 --> 01:04:42,334
(Girks) E se ele voltar?
392
01:04:42,807 --> 01:04:44,897
Se ele retornar, ele nos julgará
393
01:04:45,213 --> 01:04:47,540
Nós seríamos mais rápidos se estivéssemos com algum
394
01:04:48,012 --> 01:04:49,905
Eu irei desta maneira
395
01:07:53,629 --> 01:07:55,128
Girks)?)
396
01:08:19,299 --> 01:08:20,758
Girks)?)
397
01:09:24,208 --> 01:09:26,338
... Senhorita (Jones)? Você encontrou Girks?
398
01:09:27,088 --> 01:09:30,203
Por favor, acalme-se
399
01:09:33,831 --> 01:09:36,669
Acabei de receber o relatório de um policial em cena
400
01:09:37,102 --> 01:09:40,179
Ele entrou no quarto que eu disse sobre ela, mas ninguém o encontrou
401
01:09:40,494 --> 01:09:41,796
Isso não é verdade
402
01:09:42,111 --> 01:09:45,148
Eu conheci o locador na entrada
Ele os convidou para procurar o lugar
403
01:09:45,224 --> 01:09:46,709
Eu estive fora o dia todo
404
01:09:46,764 --> 01:09:47,750
Não!
405
01:09:48,105 --> 01:09:49,406
Ele é um açougueiro
406
01:09:49,761 --> 01:09:52,679
(Lyon) disse que matou pessoas, as matou
407
01:09:53,143 --> 01:09:55,187
Ele o viu e uma foto - do que você está falando?
408
01:09:55,462 --> 01:09:57,585
Eu conheço essa loucura
Eu não posso acreditar nisso também ..
409
01:09:57,821 --> 01:10:01,673
Mas eu estava no quarto, vi
As ferramentas que usa.
410
01:10:02,341 --> 01:10:05,094
Bem, vamos falar sobre o que realmente aconteceu
411
01:10:06,116 --> 01:10:10,244
O inquilino diz que a nota está faltando o álbum de fotos
412
01:10:10,952 --> 01:10:12,209
Ele quer
413
01:10:12,642 --> 01:10:16,219
É uma nota por datas
Para verificações de pré-milênios
414
01:10:16,495 --> 01:10:18,971
Você não pode devolvê-lo a ele
É o nosso único guia
415
01:10:19,247 --> 01:10:21,016
Por favor, deixe-me ver isso
416
01:10:23,021 --> 01:10:28,092
Inquilinos não querem cobrar
Mas quero reabrir o assunto
417
01:10:29,389 --> 01:10:32,928
Eu não tenho o Girks (segure)
418
01:10:34,658 --> 01:10:36,898
(Você deve ficar preso em Girks
419
01:10:37,331 --> 01:10:39,925
Olha, eu admiti invadir a casa
420
01:10:40,279 --> 01:10:41,813
Isso é muito perigoso
421
01:10:41,888 --> 01:10:43,624
Posso prendê-lo com essa cobrança
422
01:10:43,700 --> 01:10:46,726
Se você não vai voltar comigo
Lá eu voltarei com outra pessoa
423
01:10:47,041 --> 01:10:49,439
(E será detida senhorita (Jones)
424
01:11:04,064 --> 01:11:06,776
Bill) e (Sue Bent) compre o que eu digo
425
01:11:07,209 --> 01:11:09,567
Quando a ilusão lhes dá liberdade de escolha
426
01:11:09,843 --> 01:11:12,398
Eles aguardam minha terceira sugestão
427
01:11:12,909 --> 01:11:16,015
O cliente quer passar mais tempo com você
428
01:11:16,684 --> 01:11:18,924
Para falar de uma maneira moderna
429
01:11:19,199 --> 01:11:21,518
Para os filhos deles é a venda
430
01:11:22,541 --> 01:11:23,956
(Francos)
431
01:11:24,467 --> 01:11:27,651
Agora, eles não compram fotos
Mas ninguém pode convencê-los
432
01:11:28,634 --> 01:11:31,819
(Jack) (Andy) (eu gostaria de te apresentar) (Leon
433
01:11:35,199 --> 01:11:38,306
Andy (pense que você é um pintor) sendo um fotógrafo
434
01:11:38,738 --> 01:11:43,888
Andy (esta é uma verdadeira intuição sua) Eu comecei meu trabalho como pintor
435
01:11:44,949 --> 01:11:46,836
O trabalho me pede, desculpe-me
436
01:11:53,009 --> 01:11:54,346
Desculpe
437
01:11:54,896 --> 01:11:56,075
Preferir
438
01:12:36,840 --> 01:12:39,177
Venha e o público está esperando por você
439
01:12:42,334 --> 01:12:44,632
Eu não consigo entender essa foto
440
01:12:47,243 --> 01:12:48,606
(Lyon)
441
01:12:49,269 --> 01:12:50,749
Para onde vais?
442
01:12:52,112 --> 01:12:53,944
Eu disse onde você está indo?
443
01:12:58,074 --> 01:13:00,645
Eu tenho um trem para acompanhar
444
01:13:04,853 --> 01:13:06,490
Não, eu já disse fritura normal
445
01:13:06,801 --> 01:13:08,320
Hi-Skate-
446
01:13:08,671 --> 01:13:10,580
Está quente, eu espero por uma mordida
447
01:13:11,710 --> 01:13:13,853
Ei, onde diabos você estava?
448
01:13:14,399 --> 01:13:15,879
- Onde ele está?
449
01:13:16,113 --> 01:13:17,126
Onde, o que?
450
01:13:17,515 --> 01:13:20,437
Boa noite, você é louco como seu amigo
451
01:13:20,632 --> 01:13:22,191
Pare o que você faz
452
01:13:22,853 --> 01:13:25,191
Bem (Maya) pare agora
453
01:13:25,229 --> 01:13:29,165
... não vá, se Maya) (Maya) espere)
454
01:13:29,866 --> 01:13:31,308
Lyon), você está aí?
455
01:13:31,620 --> 01:13:35,165
Caro, acho que (o açougueiro tem um giro
456
01:13:35,398 --> 01:13:37,541
Eu fui ao encontro deste policial inquiridor
457
01:13:38,282 --> 01:13:39,840
A senhorita
458
01:13:44,048 --> 01:13:49,386
(Eu quero a nota, senhorita
Me diga o que diabos está acontecendo?
459
01:13:50,962 --> 01:13:52,179
Agora!
460
01:13:53,829 --> 01:13:55,478
Você tem a menor ideia?
461
01:13:56,696 --> 01:13:58,620
Onde (Girks)?
462
01:14:01,683 --> 01:14:03,529
Diga-me
463
01:14:07,299 --> 01:14:10,755
Está no trem, 14ª rua
464
01:14:11,305 --> 01:14:13,347
O primeiro depois da segunda hora.
465
01:18:21,752 --> 01:18:25,777
Não
466
01:18:50,655 --> 01:18:56,262
Não! Não
467
01:19:08,934 --> 01:19:12,298
Meu deus
468
01:19:14,806 --> 01:19:17,709
... (Maya)
469
01:25:46,909 --> 01:25:48,043
... (Lyon)
470
01:26:25,276 --> 01:26:29,893
Por favor, deixe a carne
471
01:30:38,530 --> 01:30:40,947
Eu te parabenizo
472
01:31:12,647 --> 01:31:15,674
Não é mais capaz de executar uma moeda
473
01:31:16,147 --> 01:31:18,936
Eu fiz o que tinha que fazer
474
01:31:19,315 --> 01:31:22,152
Foi um privilégio
475
01:31:25,177 --> 01:31:27,354
Eu invejo você
476
01:32:07,924 --> 01:32:10,524
Antes de você gerar
477
01:32:10,904 --> 01:32:13,552
Ou o nascimento de qualquer raça humana
478
01:32:13,883 --> 01:32:15,822
... esta é a duração
479
01:32:16,388 --> 01:32:18,754
... ou talvez mais
480
01:32:19,081 --> 01:32:21,289
Agora encontramos
481
01:32:21,720 --> 01:32:24,263
Como aconteceu antes de você
482
01:32:24,601 --> 01:32:28,006
O círculo vicioso que mantém esse segredo
483
01:32:28,438 --> 01:32:32,277
Nós protegemos e alimentamos eles
484
01:32:32,757 --> 01:32:35,684
Nós nos reservamos seu direito
485
01:32:38,172 --> 01:32:44,403
Isso deve ser feito para manter o mundo esparso.
486
01:32:45,659 --> 01:32:48,676
Você vai entender logo
487
01:33:23,788 --> 01:33:25,895
Não
488
01:33:33,807 --> 01:33:38,766
... agora lhes dê ... como todos nós fazemos
489
01:33:39,704 --> 01:33:42,138
... sem uma pergunta.
490
01:34:16,639 --> 01:34:20,618
A polícia diz que Miss (Jones) e Mr
Tomkins (dois estão faltando no momento)
491
01:34:21,086 --> 01:34:23,613
Qualquer crime ainda não foi descartado
492
01:34:23,988 --> 01:34:26,516
Em outra parte da cidade as prostitutas ainda estão
493
01:34:26,655 --> 01:34:30,823
Para saudar alguns dos líderes entrantes
Da União Européia
494
01:34:31,150 --> 01:34:35,738
O gabinete do prefeito toma uma decisão
Adotar novos métodos de comércio
495
01:34:36,112 --> 01:34:38,921
Nomeações foram feitas para se encontrar com alguns líderes comerciais
496
01:34:39,201 --> 01:34:43,320
As comunidades incluem um tour
Port Harbour) e rotas de transporte)
497
01:34:43,345 --> 01:34:52,345
Ajustar o tempo
anglandy38
36143
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.