All language subtitles for Shades of Blue - S01 E06 - Fall of Man (720p WEB-DL)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,670 --> 00:00:03,030 - Previously on "Shades of Blue"... 2 00:00:03,510 --> 00:00:04,870 - I heard shots. They sounded real. 3 00:00:05,210 --> 00:00:06,240 - A video game? 4 00:00:06,320 --> 00:00:07,920 - I got to make this right. 5 00:00:07,930 --> 00:00:09,699 Neighborhood's raising money to bury the man I killed. 6 00:00:09,700 --> 00:00:11,450 This a friend of yours? - My cousin. 7 00:00:11,460 --> 00:00:12,890 - You donated a lot of money. 8 00:00:12,900 --> 00:00:14,820 - Want you all to know that I'm sorry, all right? 9 00:00:14,844 --> 00:00:16,160 - Let's go. 10 00:00:16,170 --> 00:00:18,439 - Crooked-ass police. - Yeah. 11 00:00:18,440 --> 00:00:19,669 Murderers. 12 00:00:19,670 --> 00:00:21,909 - There's a rat on my team. 13 00:00:21,910 --> 00:00:23,809 I told you, I'm gonna start looking at everyone. 14 00:00:23,810 --> 00:00:25,039 - Portuguese, right? 15 00:00:25,040 --> 00:00:26,839 But when I realized the escort was Brazilian, 16 00:00:26,840 --> 00:00:28,720 I asked her to teach me how to say a few things. 17 00:00:28,730 --> 00:00:30,810 - Far as Wozniak knows, we were together all morning. 18 00:00:30,834 --> 00:00:34,654 - Saperstein said he was with Tufo when he spotted your guy. 19 00:00:35,790 --> 00:00:37,659 - Why are you hiding the mail? 20 00:00:37,660 --> 00:00:39,680 - The man you're framing, Miguel Zepeda, 21 00:00:39,690 --> 00:00:42,559 the paper trail leads right back to you. 22 00:00:42,560 --> 00:00:45,300 - He threatened to kill me, and I knew he would. 23 00:00:55,640 --> 00:00:57,610 - Let's go. 24 00:01:18,360 --> 00:01:21,290 - It's been a long time. 25 00:01:21,300 --> 00:01:25,269 - Guess I just had to ask nicely. 26 00:01:25,270 --> 00:01:27,669 Then again, you always took convincing. 27 00:01:27,670 --> 00:01:30,369 - Why did you call me here, Miguel? 28 00:01:30,370 --> 00:01:32,530 - I need you to find somebody. 29 00:01:32,540 --> 00:01:34,239 Frank Kovach. 30 00:01:34,240 --> 00:01:35,940 He did seven years for assault and battery. 31 00:01:35,950 --> 00:01:37,479 He made parole a few months ago. 32 00:01:37,480 --> 00:01:42,680 The word is, he was bragging about killing some runaway girl. 33 00:01:42,690 --> 00:01:45,189 I think it's the same one I got locked up for. 34 00:01:45,190 --> 00:01:47,189 - A lot of runaways meet a bad end. 35 00:01:47,190 --> 00:01:48,589 - This guy Frank knew details, 36 00:01:48,590 --> 00:01:51,990 things I only know 'cause I heard the testimonies. 37 00:01:52,000 --> 00:01:54,329 I'm tired of serving his time. 38 00:01:54,330 --> 00:01:56,960 - You're putting a lot of faith in coincidence. 39 00:01:59,000 --> 00:02:01,900 - For a long time, I thought you had a hand in this, 40 00:02:01,910 --> 00:02:03,909 in putting me away. 41 00:02:03,910 --> 00:02:06,839 - I did everything I could back then. 42 00:02:06,840 --> 00:02:08,100 Look, we went a few rounds, 43 00:02:08,110 --> 00:02:11,610 but I know you're not a murderer. 44 00:02:11,620 --> 00:02:14,220 I never thought you were guilty. 45 00:02:16,890 --> 00:02:20,589 - Have you told our daughter that? 46 00:02:20,590 --> 00:02:23,989 She should also know that I'm innocent of this, 47 00:02:23,990 --> 00:02:27,120 that I've changed. 48 00:02:27,130 --> 00:02:31,199 I'd like to tell her that myself. 49 00:02:31,200 --> 00:02:33,830 - Look, I'll think about it. 50 00:02:33,840 --> 00:02:36,910 What's good for you could be really hard for her. 51 00:02:40,880 --> 00:02:43,849 Why didn't you have your defense team contact the police? 52 00:02:43,850 --> 00:02:48,089 - I don't trust lawyers, and I don't trust the police. 53 00:02:48,090 --> 00:02:50,249 I only trust you. 54 00:02:50,250 --> 00:02:52,980 Or at least I did once. 55 00:02:54,890 --> 00:02:57,950 I'm hoping I can still do that. 56 00:03:06,100 --> 00:03:09,900 - So the abusive ex-boyfriend we framed for murder 57 00:03:09,910 --> 00:03:11,179 calls you for a visit 58 00:03:11,180 --> 00:03:13,370 and you decide that is a good idea? 59 00:03:13,380 --> 00:03:14,779 - Look, his hearing's coming up, 60 00:03:14,780 --> 00:03:17,519 and Nava doesn't even know his defense yet. 61 00:03:17,520 --> 00:03:19,270 Now I do. 62 00:03:19,280 --> 00:03:21,010 This was a gift. 63 00:03:21,020 --> 00:03:22,949 - A gift? How is it a gift? 64 00:03:22,950 --> 00:03:25,180 - A parolee named Frank Kovach 65 00:03:25,190 --> 00:03:26,729 bragged about a killing 66 00:03:26,730 --> 00:03:29,589 that sounds a lot like the one we put Miguel away for. 67 00:03:29,590 --> 00:03:32,120 - And he hasn't mentioned this to anyone else? 68 00:03:32,130 --> 00:03:33,199 - Why would he? 69 00:03:33,200 --> 00:03:37,769 He got railroaded last time, and he knows it. 70 00:03:37,770 --> 00:03:42,409 But this isn't just about trying to keep Miguel behind bars. 71 00:03:42,410 --> 00:03:43,969 I need to know. 72 00:03:43,970 --> 00:03:47,070 - Why? To assuage your conscience? 73 00:03:47,080 --> 00:03:49,249 - There were no leads on that case. 74 00:03:49,250 --> 00:03:51,279 That's why I used it. 75 00:03:51,280 --> 00:03:53,879 If this guy Kovach killed this woman and got away with it, 76 00:03:53,880 --> 00:03:54,940 that's on me. 77 00:03:54,950 --> 00:03:57,880 - Harlee, stay away from this. 78 00:03:57,890 --> 00:03:59,359 That's an order. 79 00:03:59,360 --> 00:04:02,089 Wait two days. Then send a message to Miguel. 80 00:04:02,090 --> 00:04:04,750 Tell him that you reached a dead end. 81 00:04:04,760 --> 00:04:06,359 You're chasing ghosts, Harlee. 82 00:04:06,360 --> 00:04:10,729 We got flesh-and-blood problems right here. 83 00:04:10,730 --> 00:04:12,430 - What? 84 00:04:12,440 --> 00:04:13,870 You got a lead on our rat? 85 00:04:20,710 --> 00:04:23,279 I found it. 86 00:04:23,280 --> 00:04:26,879 Saperstein wasn't with Tufo when he caught the tail. 87 00:04:26,880 --> 00:04:28,780 He lied to me. 88 00:04:28,790 --> 00:04:31,859 He was at some house in Flatbush. 89 00:04:31,860 --> 00:04:35,729 Last night, he met a Fed after hours, 90 00:04:35,730 --> 00:04:37,889 and he made a handoff. 91 00:04:37,890 --> 00:04:40,890 - How do you know it was Feds? - I followed him. 92 00:04:40,900 --> 00:04:43,129 I watched him betray us. 93 00:04:43,130 --> 00:04:46,399 He was smiling. It was nothing for him. 94 00:04:46,400 --> 00:04:49,000 - A few days ago, it was me that you suspected. 95 00:04:49,010 --> 00:04:51,979 - Loman killed an unarmed man. 96 00:04:51,980 --> 00:04:55,909 Tess is screwing up her family life with Espada's help. 97 00:04:55,910 --> 00:04:58,740 Tufo thinks with his balls. 98 00:04:58,750 --> 00:05:01,889 It's just the process of elimination. 99 00:05:01,890 --> 00:05:03,689 It's Saperstein. 100 00:05:03,690 --> 00:05:05,419 - Hey, look, why don't you just let me talk to him? 101 00:05:05,420 --> 00:05:06,880 - No! No. - And I'll find out... 102 00:05:06,890 --> 00:05:08,230 - I'm gonna handle him. 103 00:05:15,970 --> 00:05:17,769 - Hey. Got your message. 104 00:05:17,770 --> 00:05:20,570 Found the address. Frank Kovach? 105 00:05:24,940 --> 00:05:26,500 - Feel like keeping me company? 106 00:05:26,510 --> 00:05:28,650 - Sure. 107 00:05:35,190 --> 00:05:38,619 Is this a coincidence or an ambush? 108 00:05:38,620 --> 00:05:41,219 - I'm telling Joe what we did. I thought you should know. 109 00:05:41,220 --> 00:05:43,350 - Why would you do that? 110 00:05:43,360 --> 00:05:45,099 - Because that was the point. 111 00:05:45,100 --> 00:05:46,529 He needs to know what it feels like. 112 00:05:46,530 --> 00:05:49,369 Besides, if I don't come clean, I'm just as bad as he is. 113 00:05:49,370 --> 00:05:50,669 And I'm not. 114 00:05:50,670 --> 00:05:51,799 - This high road you walk 115 00:05:51,800 --> 00:05:53,299 is gonna end up with me in traction. 116 00:05:53,300 --> 00:05:55,860 - Oh, come on. You carry a gun, Carlos. 117 00:05:55,870 --> 00:05:57,769 I'm trying to save my marriage. 118 00:05:57,770 --> 00:06:01,439 - What do you think's gonna happen, Tess, hmm? 119 00:06:01,440 --> 00:06:03,509 You're gonna come clean. 120 00:06:03,510 --> 00:06:04,940 You're gonna cry it out. 121 00:06:04,950 --> 00:06:06,919 And then what? 122 00:06:06,920 --> 00:06:10,219 You're gonna go back to your spectacular relationship? 123 00:06:10,220 --> 00:06:12,260 Hmm? 124 00:06:17,190 --> 00:06:19,190 - Sap, I'm gonna ask you something, 125 00:06:19,200 --> 00:06:20,699 and I need you to be straight with me. 126 00:06:20,700 --> 00:06:25,139 - For the last time, Harlee, I'm saving myself for marriage. 127 00:06:25,140 --> 00:06:27,939 - Have you been skipping out on the job lately? 128 00:06:27,940 --> 00:06:29,909 - Is that a joke? 129 00:06:29,910 --> 00:06:31,579 I have a perfect attendance certificate. 130 00:06:31,580 --> 00:06:32,900 Gold star and everything. 131 00:06:32,910 --> 00:06:34,670 - Sap, if you tell me what you've been doing, 132 00:06:34,694 --> 00:06:36,070 I can cover for you. 133 00:06:36,080 --> 00:06:38,619 - Or you could stop busting my balls. 134 00:06:38,620 --> 00:06:41,549 - I'm not kidding. 135 00:06:41,550 --> 00:06:44,480 Where were you yesterday when Tufo thought he caught a tail? 136 00:06:44,490 --> 00:06:47,119 - Right next to him, like he said. 137 00:06:47,120 --> 00:06:48,850 - And last night? 138 00:06:48,860 --> 00:06:51,929 - This line of questioning end with a waterboard? 139 00:06:51,930 --> 00:06:53,499 - Just trying to help you out, Sap. 140 00:06:53,500 --> 00:06:55,929 Rumor has it you've been ducking shifts. 141 00:06:55,930 --> 00:06:57,729 - Rumor has it wrong. 142 00:06:57,730 --> 00:06:59,460 We gonna do this or not? 143 00:06:59,470 --> 00:07:01,499 - Just cover me from out here. I got it. 144 00:07:01,500 --> 00:07:02,620 - What'd this guy Kovach do? 145 00:07:02,644 --> 00:07:04,100 - He lost a bet to Wozniak. 146 00:07:04,110 --> 00:07:06,550 I'm supposed to bat my eyes and suggest he make good. 147 00:07:13,220 --> 00:07:14,349 - Hey, Woz. 148 00:07:14,350 --> 00:07:15,980 - Saperstein, desk sergeant said 149 00:07:15,990 --> 00:07:17,619 you're running an errand with Harlee? 150 00:07:17,620 --> 00:07:19,259 - Frank Kovach. I don't know. 151 00:07:19,260 --> 00:07:22,659 Some parolee. She said you have some beef? 152 00:07:22,660 --> 00:07:23,959 - What address? 153 00:07:23,960 --> 00:07:26,199 - 5722 Troutman. 154 00:07:26,200 --> 00:07:28,429 - All right, I'm gonna be there in 25 minutes. 155 00:07:28,430 --> 00:07:30,260 Don't go anywhere, you hear me? 156 00:07:40,510 --> 00:07:43,380 - I'm really hoping this is a strip-o-gram. 157 00:07:44,380 --> 00:07:45,540 - Frank Kovach? 158 00:07:45,550 --> 00:07:48,849 Harlee Santos, NYPD. 159 00:07:48,850 --> 00:07:50,980 Got time for a few questions? 160 00:07:50,990 --> 00:07:53,389 - Now that my hopes are dashed, sure. 161 00:07:53,390 --> 00:07:54,559 - This is a little awkward. 162 00:07:54,560 --> 00:07:56,589 There's an inmate at Rikers 163 00:07:56,590 --> 00:07:58,650 looking for a second chance at life. 164 00:07:58,660 --> 00:07:59,990 He was put away for the murder 165 00:08:00,000 --> 00:08:02,369 of a 19-year-old runaway named Rita Martin. 166 00:08:02,370 --> 00:08:04,329 - Never heard of her. 167 00:08:04,330 --> 00:08:06,960 - Yeah, I'm not surprised. 168 00:08:06,970 --> 00:08:08,539 I talked to your parole officer, 169 00:08:08,540 --> 00:08:11,509 and he said you're really looking to turn over a new leaf. 170 00:08:11,510 --> 00:08:13,609 I would hate for anything to jeopardize... 171 00:08:13,610 --> 00:08:15,849 - What's his name? 172 00:08:15,850 --> 00:08:18,279 - Miguel Zepeda. - No, my parole officer. 173 00:08:18,280 --> 00:08:22,040 You said you talked to him. What's his name? 174 00:08:22,050 --> 00:08:23,410 Yeah. 175 00:08:23,420 --> 00:08:26,020 No, I... I'm sorry. I can't help you. 176 00:08:29,860 --> 00:08:31,860 - You don't want to do this, Frank. 177 00:08:36,480 --> 00:08:37,629 - Easy. You're okay. 178 00:08:37,630 --> 00:08:39,660 Doorframe kept him from winding up too much. 179 00:08:39,670 --> 00:08:41,399 - Feels like he wound up plenty. 180 00:08:41,400 --> 00:08:42,520 - Guy took off out the back. 181 00:08:42,544 --> 00:08:45,370 We'll get after him once Woz gets here. 182 00:08:45,380 --> 00:08:46,679 - How does Woz know where we are? 183 00:08:46,680 --> 00:08:48,080 - He just called. He sounded pissed. 184 00:08:48,104 --> 00:08:49,664 He said he'd be here in 25. 185 00:08:53,620 --> 00:08:55,889 - Yeah? - How far are you from Red Hook? 186 00:08:55,890 --> 00:08:58,219 - Around the corner. 187 00:08:58,220 --> 00:09:02,280 - Look, Wozniak's convinced that Saperstein's the mole. 188 00:09:02,290 --> 00:09:04,720 He's on his way to interrogate him. 189 00:09:04,730 --> 00:09:06,969 I got a pretty good idea how that ends. 190 00:09:06,970 --> 00:09:09,520 - Harlee, then you convince him he's wrong. 191 00:09:09,530 --> 00:09:10,790 - It's too late for that. 192 00:09:10,800 --> 00:09:13,239 He's already ruled out everybody else. 193 00:09:13,240 --> 00:09:15,709 If I don't get him out of here now, 194 00:09:15,710 --> 00:09:19,179 I might not get another chance. 195 00:09:19,180 --> 00:09:20,779 You have to arrest him. 196 00:09:20,780 --> 00:09:23,109 - What's Wozniak's ETA? 197 00:09:23,110 --> 00:09:24,670 - 20 minutes. - All right. 198 00:09:24,680 --> 00:09:26,800 Well, I'm closer than that, so you text me the address 199 00:09:26,810 --> 00:09:28,210 and you get out of there, all right? 200 00:09:28,234 --> 00:09:29,149 - I'm not leaving him. 201 00:09:29,150 --> 00:09:31,070 - Well, you can't look connected to this, Harlee. 202 00:09:31,094 --> 00:09:32,859 Trust me. I will be there, I promise. 203 00:09:32,860 --> 00:09:34,220 Just go. 204 00:09:39,630 --> 00:09:41,569 - Tell Wozniak I went back to the precinct 205 00:09:41,570 --> 00:09:43,190 to chew on some pain meds. 206 00:09:43,200 --> 00:09:45,099 - Maybe somebody should come get you. 207 00:09:45,100 --> 00:09:46,730 - No, I'm fine. 208 00:09:48,570 --> 00:09:52,130 Look, I'm sorry that I was riding you in the car. 209 00:09:56,210 --> 00:09:58,870 You're one of the good ones, Sap. 210 00:10:06,120 --> 00:10:08,550 - You're funny. 211 00:10:24,710 --> 00:10:26,439 - Hi. - Where's Mikey? 212 00:10:26,440 --> 00:10:28,670 - Jimmy's. 213 00:10:28,680 --> 00:10:30,320 You know, the little snag-toothed redhead, 214 00:10:30,344 --> 00:10:32,144 just moved in down the street? 215 00:10:37,890 --> 00:10:39,389 You know where the opener went? 216 00:10:39,390 --> 00:10:41,130 - Dishwasher. 217 00:10:43,490 --> 00:10:45,450 Who was the woman? 218 00:10:45,460 --> 00:10:47,590 With the yoga pants. 219 00:10:47,600 --> 00:10:49,469 - Angie, 220 00:10:49,470 --> 00:10:50,470 Jimmy's mom. 221 00:10:50,471 --> 00:10:53,099 Why? What'd I do wrong this time? 222 00:10:53,100 --> 00:10:54,699 - This time, you cheated on me. 223 00:10:54,700 --> 00:10:56,360 - We were talking about our kids. 224 00:10:56,370 --> 00:10:59,000 - Not her, the bartender. 225 00:10:59,010 --> 00:11:00,379 Don't make me drag it out of you. 226 00:11:00,380 --> 00:11:02,149 We've been together too long. 227 00:11:02,150 --> 00:11:03,579 - Look, this girl was texting me... 228 00:11:03,580 --> 00:11:06,790 - No, no, no, no, no. She told me everything. 229 00:11:10,379 --> 00:11:11,619 You know, I bend over backwards 230 00:11:11,620 --> 00:11:14,080 trying to be everything you want, 231 00:11:14,090 --> 00:11:17,399 but the one thing I can't be is young again, Joe. 232 00:11:17,400 --> 00:11:20,320 - I don't need you to be. 233 00:11:20,330 --> 00:11:24,069 Listen... 234 00:11:24,070 --> 00:11:26,439 it wa... It was stupid. 235 00:11:26,440 --> 00:11:28,639 I was feeling old... 236 00:11:28,640 --> 00:11:29,969 midlife crisis. 237 00:11:29,970 --> 00:11:31,930 I don't know. Call it what you want. 238 00:11:31,940 --> 00:11:34,539 It's done. 239 00:11:34,540 --> 00:11:35,670 - No, no, no. - No, no, come on. Baby. 240 00:11:35,680 --> 00:11:37,200 - Get your hands off of me. - Hey, hey. 241 00:11:37,224 --> 00:11:38,619 - Joe, no! No! - No, no. Hey, hey. 242 00:11:38,620 --> 00:11:40,020 - Get off me, Joe. - Hey, hey, baby. 243 00:11:40,044 --> 00:11:42,474 - No. - I'm sorry. 244 00:11:54,300 --> 00:11:56,329 - Okay. Okay. 245 00:11:56,330 --> 00:11:58,460 What's this about, hmm? Some kind of hazing? 246 00:11:58,470 --> 00:11:59,739 - Internal Affairs wrapped up 247 00:11:59,740 --> 00:12:01,609 their investigation of your shooting. 248 00:12:01,610 --> 00:12:03,130 - No more anonymity. 249 00:12:03,140 --> 00:12:05,739 Your name was just released as the shooter of Jamarr Malcolm. 250 00:12:05,740 --> 00:12:07,170 "Times" ran it. 251 00:12:07,180 --> 00:12:09,649 I mean, it's pretty deep, but, you know, word gets around. 252 00:12:09,650 --> 00:12:11,879 Bullets are a tradition. 253 00:12:11,880 --> 00:12:13,310 It's a show of solidarity. 254 00:12:13,320 --> 00:12:14,920 - You ain't gonna be the most popular cop 255 00:12:14,944 --> 00:12:16,089 on the street for a minute. 256 00:12:16,090 --> 00:12:17,850 - Then again, no one's gonna resist an arrest 257 00:12:17,874 --> 00:12:18,850 from Detective Loman. 258 00:12:18,860 --> 00:12:20,189 - Guys, come on. 259 00:12:20,190 --> 00:12:22,190 This is not exactly the reputation I was going for. 260 00:12:22,214 --> 00:12:25,134 - Anybody bothers you, you let us know. 261 00:12:26,160 --> 00:12:29,360 - Your friends and loved ones know who you are. 262 00:12:29,370 --> 00:12:30,670 That's all that matters. 263 00:12:37,310 --> 00:12:40,579 - Harlee, Saperstein called, told us about this Kovach guy. 264 00:12:40,580 --> 00:12:42,049 - Forget about Kovach. 265 00:12:42,050 --> 00:12:44,019 This was a personal favor for Wozniak. 266 00:12:44,020 --> 00:12:47,510 Guy owed him some cash. - Guy also drew blood. 267 00:12:47,520 --> 00:12:48,800 Somebody cracks you on the head, 268 00:12:48,824 --> 00:12:51,149 it's all of our business, Harlee. 269 00:12:51,150 --> 00:12:52,210 - I'm fine. 270 00:12:52,220 --> 00:12:53,919 - This Kovach guy did seven years 271 00:12:53,920 --> 00:12:56,220 for domestic assault and battery, 272 00:12:56,230 --> 00:12:58,399 left an ex-wife and a son on the outside. 273 00:12:58,400 --> 00:12:59,590 Soon as he got released, 274 00:12:59,600 --> 00:13:01,499 he starts making unscheduled visits. 275 00:13:01,500 --> 00:13:03,099 Ex-wife took out a restraining order 276 00:13:03,100 --> 00:13:06,439 to protect her kid. 277 00:13:06,440 --> 00:13:09,109 - Thank you, really. 278 00:13:09,110 --> 00:13:10,339 I'll go talk to the ex-wife. 279 00:13:10,340 --> 00:13:11,980 But please, keep this to yourselves. 280 00:13:16,210 --> 00:13:19,440 - She didn't stick around to hear about Kovach's girlfriend. 281 00:13:19,450 --> 00:13:22,489 - Oops. Guess she's our problem. 282 00:13:22,490 --> 00:13:24,249 - Hey, it's me. 283 00:13:24,250 --> 00:13:26,150 Listen, I know you're at work, but... 284 00:13:26,160 --> 00:13:27,560 I need to talk to you. 285 00:13:28,790 --> 00:13:31,020 - Saddle up, tenderfoot. We're going for a drive. 286 00:13:34,230 --> 00:13:36,429 - Come on, just help me find the permission slip. 287 00:13:36,430 --> 00:13:39,030 - You sure she signed it? We got to get back before fifth. 288 00:13:39,040 --> 00:13:40,839 - Yeah, no, she knew the trip was Friday. 289 00:13:40,840 --> 00:13:43,539 It's got to be around here somewhere. 290 00:13:43,540 --> 00:13:45,169 You see it up there? 291 00:13:45,170 --> 00:13:49,070 - No, but there's a letter addressed to you from a prison. 292 00:13:54,920 --> 00:13:56,189 - Listen to me, 293 00:13:56,190 --> 00:13:58,589 this is the third time that I've called now. 294 00:13:58,590 --> 00:14:01,519 I can't wait anymore. 295 00:14:01,520 --> 00:14:03,889 - That's Wozniak. 296 00:14:03,890 --> 00:14:06,150 - My potential threat just became a reality, 297 00:14:06,160 --> 00:14:07,959 so you either pull Baker out of that meeting, 298 00:14:07,960 --> 00:14:09,520 or you get me Sweeney. 299 00:14:09,530 --> 00:14:11,329 - Easier to ask forgiveness. We'll get him out the back. 300 00:14:11,330 --> 00:14:12,490 - All right, never mind. 301 00:14:12,500 --> 00:14:14,230 Tell her I'm making a command decision. 302 00:14:53,380 --> 00:14:56,910 - Don't move. FBI. 303 00:15:07,760 --> 00:15:09,560 - Harlee? 304 00:15:11,760 --> 00:15:13,420 Saperstein? 305 00:15:13,430 --> 00:15:15,429 - Don't. 306 00:15:15,430 --> 00:15:16,720 Trust me. 307 00:15:20,620 --> 00:15:21,620 - Hello? 308 00:15:23,210 --> 00:15:24,340 Sap? 309 00:15:30,180 --> 00:15:32,820 Sap? Harlee? 310 00:15:39,520 --> 00:15:42,650 Are we playing hide-and-seek, Saperstein? 311 00:15:52,570 --> 00:15:54,939 - "Trust me" doesn't usually end in handcuffs. 312 00:15:54,940 --> 00:15:56,809 I want a lawyer. 313 00:15:56,810 --> 00:15:58,810 - Lieutenant Wozniak thinks you're working with us. 314 00:15:58,811 --> 00:16:00,340 He was on his way to question you. 315 00:16:00,341 --> 00:16:03,540 - And by question you, we mean shoot you in the head. 316 00:16:03,550 --> 00:16:05,619 - Look, what are you arresting me for? 317 00:16:05,620 --> 00:16:08,579 - Fraud, extortion, misconduct. 318 00:16:08,580 --> 00:16:10,249 - We're taking you to a safe house. 319 00:16:10,250 --> 00:16:11,880 Once we've completed our investigation, 320 00:16:11,890 --> 00:16:13,530 you'll be given the opportunity to testify 321 00:16:13,554 --> 00:16:15,159 in exchange for immunity. 322 00:16:15,160 --> 00:16:16,829 - That's not gonna happen. 323 00:16:16,830 --> 00:16:18,359 - Good choice, Detective. 324 00:16:18,360 --> 00:16:20,790 Your mother looks able-bodied enough to visit you in prison. 325 00:16:23,270 --> 00:16:25,599 - I need to talk to her. - No. 326 00:16:25,600 --> 00:16:27,830 - If I disappear to a safe house, it'll kill her. 327 00:16:27,840 --> 00:16:30,209 You want me to even consider testifying against my friends, 328 00:16:30,210 --> 00:16:32,709 I talk to my mother. 329 00:16:32,710 --> 00:16:34,080 That's the deal. 330 00:16:36,610 --> 00:16:39,240 - Well, let's go see Mom. 331 00:16:46,690 --> 00:16:48,859 - Heard they pulled this dude's permits. 332 00:16:48,860 --> 00:16:50,899 - Here's hoping the port-a-john still works. 333 00:16:50,900 --> 00:16:53,250 - Are we sure this parolee's girlfriend is even here? 334 00:16:53,260 --> 00:16:55,459 - Works security. Harlee's checking his ex-wife. 335 00:16:55,460 --> 00:16:57,060 - If you hit a cop, who would you run to, 336 00:16:57,084 --> 00:16:58,469 your ex-wife or your girlfriend? 337 00:16:58,470 --> 00:17:00,570 - Y'all need me, holler. 338 00:17:05,110 --> 00:17:07,709 - Tiffany Harris? Detective Espada. 339 00:17:07,710 --> 00:17:09,079 - This is private property. 340 00:17:09,080 --> 00:17:10,720 You got a problem, you can call the owner. 341 00:17:10,744 --> 00:17:12,734 - Ma'am, have you heard from Frank Kovach today? 342 00:17:14,020 --> 00:17:15,419 - Wouldn't tell you if I did. 343 00:17:15,420 --> 00:17:16,959 - You mind if we take a look around? 344 00:17:16,960 --> 00:17:19,150 - Not if you've got a warrant. 345 00:17:22,960 --> 00:17:24,960 - That wouldn't be a crack rock in there, would it? 346 00:17:27,660 --> 00:17:29,420 If he's not here, then where is he? 347 00:17:29,430 --> 00:17:31,329 - I don't know, okay? 348 00:17:31,330 --> 00:17:33,570 - Ma'am if that's true, you mind if I look in your phone? 349 00:17:33,594 --> 00:17:35,130 - Don't scroll through the pictures. 350 00:17:35,140 --> 00:17:37,039 - I didn't know you two were engaged. 351 00:17:37,040 --> 00:17:40,139 That must be a whole 1/10 of a carat. 352 00:17:40,140 --> 00:17:41,600 - Five outgoing calls to Frank Kovach 353 00:17:41,610 --> 00:17:42,610 that weren't returned. 354 00:17:42,611 --> 00:17:44,009 No incoming calls, no texts. 355 00:17:44,010 --> 00:17:45,540 - Maybe he used the desk phone. 356 00:17:45,550 --> 00:17:48,689 - Then why didn't he pick up when she called back? 357 00:17:48,690 --> 00:17:51,549 - You're gonna stay put until you hear from us again. 358 00:17:51,550 --> 00:17:54,450 And if you behave, we'll let you keep your phone. 359 00:18:00,960 --> 00:18:03,060 And if you leave, 360 00:18:03,070 --> 00:18:05,339 you're gonna get arrested for having a real crack rock, 361 00:18:05,340 --> 00:18:07,260 which I'm gonna come back with. 362 00:18:07,270 --> 00:18:09,669 Comprendes? 363 00:18:09,670 --> 00:18:12,170 Come on. 364 00:18:13,610 --> 00:18:15,709 - What'd you get? - Nothing. 365 00:18:15,710 --> 00:18:18,209 But I'm about to get a lecture from our resident Boy Scout. 366 00:18:18,210 --> 00:18:20,979 - Yo, yo, yo, you can't do that. 367 00:18:20,980 --> 00:18:22,310 - This guy hurt Harlee, all right? 368 00:18:22,320 --> 00:18:23,649 We don't need admissible. 369 00:18:23,650 --> 00:18:25,449 We need right now. 370 00:18:25,450 --> 00:18:27,320 - I got to make a stop. 371 00:18:29,730 --> 00:18:33,029 - Mrs. Kovach. NYPD. 372 00:18:33,030 --> 00:18:36,000 We're looking for your ex-husband, Frank. 373 00:18:42,270 --> 00:18:44,350 - Where's Saperstein? - I left him at Kovach's house. 374 00:18:44,374 --> 00:18:45,569 - He's not there, 375 00:18:45,570 --> 00:18:46,930 and you should have never been there in the first place. 376 00:18:46,940 --> 00:18:48,570 I told you not to go. 377 00:18:48,580 --> 00:18:50,109 - I had to know. 378 00:18:50,110 --> 00:18:53,270 - Tufo and Espada are chasing leads, Harlee. 379 00:18:53,280 --> 00:18:56,210 - They just think it's some guy who owes you money. 380 00:18:56,220 --> 00:18:59,019 Look, Miguel might be right. 381 00:18:59,020 --> 00:19:01,319 This guy Kovach, he killed Rita Martin. 382 00:19:01,320 --> 00:19:03,989 - Great, you and I can trade places with Miguel in prison. 383 00:19:03,990 --> 00:19:04,990 You like that? 384 00:19:25,880 --> 00:19:27,940 - Did your ex do this? 385 00:19:27,950 --> 00:19:30,249 - He made me call the school, 386 00:19:30,250 --> 00:19:32,310 give permission to pick Brian up. 387 00:19:32,320 --> 00:19:34,319 He's taking him away from me. 388 00:19:34,320 --> 00:19:36,780 - What school? - PS 257. 389 00:19:36,790 --> 00:19:39,090 He has a gun! 390 00:19:39,100 --> 00:19:41,229 - It's okay. Look at me. 391 00:19:41,230 --> 00:19:42,470 We're gonna get your son. 392 00:19:47,700 --> 00:19:49,600 Sweetie, this is a really bad time. 393 00:19:49,610 --> 00:19:51,439 - What, for you to talk 394 00:19:51,440 --> 00:19:53,009 or for you to tell me who my father is? 395 00:19:53,010 --> 00:19:55,709 Look, I found the letter on your dresser, 396 00:19:55,710 --> 00:19:57,370 the one addressed to me? 397 00:19:57,380 --> 00:19:59,879 - Cristina, I'm sorry. 398 00:19:59,880 --> 00:20:03,680 - You told me he didn't care about me, 399 00:20:03,690 --> 00:20:05,489 that he was just some random jerk 400 00:20:05,490 --> 00:20:07,059 who didn't want to be a dad. 401 00:20:07,060 --> 00:20:09,760 - He is. - Then why is he writing me? 402 00:20:12,660 --> 00:20:14,859 The man that's writing you is not your father. 403 00:20:14,860 --> 00:20:17,590 Look, just please let me explain. 404 00:20:17,600 --> 00:20:20,739 - You know, just don't... Don't bother. 405 00:20:20,740 --> 00:20:22,610 I'm gonna give him a crack at it. 406 00:20:30,010 --> 00:20:33,610 - You all right? 407 00:20:33,620 --> 00:20:35,820 - Cristina's going to see Miguel. 408 00:20:38,450 --> 00:20:40,380 She found a letter he wrote her. 409 00:20:40,390 --> 00:20:43,289 - Go. Come on, I'll handle this. 410 00:20:43,290 --> 00:20:44,890 Go on. 411 00:20:47,400 --> 00:20:50,699 - Mom? 412 00:20:50,700 --> 00:20:52,539 Mom? - Hey. 413 00:20:52,540 --> 00:20:54,469 Just... just stay where we can see you. 414 00:20:54,470 --> 00:20:57,039 - She's got book club today. She should be back. 415 00:20:57,040 --> 00:20:58,579 - If she's not here in 15 minutes, 416 00:20:58,580 --> 00:21:01,239 you call her from the road, okay? 417 00:21:01,240 --> 00:21:02,740 Go pack what you need. 418 00:21:04,750 --> 00:21:05,980 Stahl. 419 00:21:08,850 --> 00:21:11,280 - 15 minutes? 420 00:21:11,290 --> 00:21:13,619 What would you take? 421 00:21:13,620 --> 00:21:15,150 - A few changes of clothes. 422 00:21:15,160 --> 00:21:16,959 - No, I'm not asking what you would suggest. 423 00:21:16,960 --> 00:21:18,229 I'm asking, what you would take 424 00:21:18,230 --> 00:21:19,859 if somebody walked into your life 425 00:21:19,860 --> 00:21:22,259 and said they were gonna strip you out of it? 426 00:21:22,260 --> 00:21:24,430 - We're the good guys, Detective. 427 00:21:27,040 --> 00:21:29,139 - How's it feel 428 00:21:29,140 --> 00:21:31,009 being the good guys? 429 00:21:31,010 --> 00:21:32,539 - Hey, I got your message. 430 00:21:32,540 --> 00:21:34,500 I was gonna call you as soon as I got off work. 431 00:21:34,510 --> 00:21:36,049 - Is there somewhere we can talk? 432 00:21:36,050 --> 00:21:37,449 - I can't. I just got off my break. 433 00:21:37,450 --> 00:21:41,149 - Erica, it's very important. 434 00:21:41,150 --> 00:21:42,750 - Okay, what is it? What's going on? 435 00:21:44,150 --> 00:21:46,010 - I, uh... 436 00:21:49,290 --> 00:21:50,820 - Look, I'm so sorry. 437 00:21:50,830 --> 00:21:52,229 I really only have a second. 438 00:21:52,230 --> 00:21:54,229 - It's not easy for me. - Okay. 439 00:21:54,230 --> 00:21:55,800 - I don't expect you to understand. 440 00:21:59,100 --> 00:22:01,330 Maybe... maybe later is better. 441 00:22:01,340 --> 00:22:02,820 - Yeah, meet me at Jay-Jay's practice. 442 00:22:02,844 --> 00:22:03,900 We can talk then, okay? 443 00:22:03,910 --> 00:22:05,640 - Okay. - Okay. 444 00:22:06,840 --> 00:22:09,300 Sorry, Mr. Nieves. 445 00:22:10,710 --> 00:22:12,670 - What part of honk don't you understand? 446 00:22:12,680 --> 00:22:14,840 - You couldn't give me a minute? - No, Loman. 447 00:22:14,850 --> 00:22:17,420 Frank Kovach might be kidnapping his son. 448 00:22:20,860 --> 00:22:22,289 - Did the school get notified? 449 00:22:22,290 --> 00:22:23,989 - Wozniak wants this handled quietly. 450 00:22:23,990 --> 00:22:26,290 - Kovach is a white dude. 5'11", dark hair. 451 00:22:26,300 --> 00:22:27,599 Son's name is Brian. 452 00:22:27,600 --> 00:22:29,280 - Whoa, he drive a truck? - How'd you know? 453 00:22:29,304 --> 00:22:30,969 - He just slammed Brian into it. 454 00:22:30,970 --> 00:22:32,399 - Hey! - Police! Stop! 455 00:22:32,400 --> 00:22:34,130 Stop the car! 456 00:22:34,140 --> 00:22:35,469 Whoa, whoa, whoa, whoa. 457 00:22:35,470 --> 00:22:37,330 - Stop! Police! Kovach! Kovach, just stop! 458 00:22:38,570 --> 00:22:39,570 - Kovach, freeze! 459 00:22:39,580 --> 00:22:41,440 - Police! Stop! 460 00:22:45,410 --> 00:22:47,340 - Ow, what is that, battery acid? 461 00:22:47,350 --> 00:22:48,849 - You want me to fetch your dolly? 462 00:22:48,850 --> 00:22:50,680 - I just got hit by a car, bro. 463 00:22:52,990 --> 00:22:56,029 - Excuse me, I need to talk to these guys for a minute. 464 00:22:56,030 --> 00:22:59,699 Kovach's rent-a-cop girlfriend, is she decent leverage? 465 00:22:59,700 --> 00:23:02,029 - This guy's got to be broke. 466 00:23:02,030 --> 00:23:03,760 But he sprung for an engagement ring. 467 00:23:03,770 --> 00:23:06,399 I'd say he's smitten. - All right, good. 468 00:23:06,400 --> 00:23:08,599 Kidnapped kid, maimed cop... 469 00:23:08,600 --> 00:23:10,560 Every agency in the city's gonna be put on notice. 470 00:23:10,570 --> 00:23:12,670 I want to handle this discreetly. 471 00:23:12,680 --> 00:23:14,509 Is she at the construction site now? 472 00:23:14,510 --> 00:23:17,319 - I made sure of it. Her phone is in the glove box. 473 00:23:17,320 --> 00:23:18,440 What's the play? 474 00:23:18,450 --> 00:23:20,119 - A little black op. 475 00:23:20,120 --> 00:23:21,749 - Yeah, my favorite kind. 476 00:23:21,750 --> 00:23:23,689 - Does this hurt? - Ah! 477 00:23:23,690 --> 00:23:26,160 Ah, what the... 478 00:23:27,720 --> 00:23:30,620 - I'm gonna get a beer. You want anything? 479 00:23:36,330 --> 00:23:39,029 - I cheated on you too. 480 00:23:39,030 --> 00:23:41,260 - What's that? 481 00:23:41,270 --> 00:23:42,870 - Nothing. 482 00:23:56,850 --> 00:23:59,710 - David, who are these people? 483 00:23:59,720 --> 00:24:04,089 - They're... friends, Ma. 484 00:24:04,090 --> 00:24:06,820 - I know your friends. 485 00:24:06,830 --> 00:24:08,030 - I got some new ones. 486 00:24:12,670 --> 00:24:14,499 Sit down, Mom. 487 00:24:14,500 --> 00:24:15,960 - Who is that man, 488 00:24:15,970 --> 00:24:18,600 telling you to hurry with your own mother? 489 00:24:18,610 --> 00:24:21,079 - Listen to me. 490 00:24:21,080 --> 00:24:24,079 I'm gonna have to go away for a while. 491 00:24:24,080 --> 00:24:25,779 - What are you saying? 492 00:24:25,780 --> 00:24:27,040 David, are you in trouble? 493 00:24:27,050 --> 00:24:30,519 - No, it's work. It's a... it's a big case. 494 00:24:30,520 --> 00:24:33,259 I... I'm the guy they want on it. 495 00:24:33,260 --> 00:24:34,659 - You don't do big cases. 496 00:24:34,660 --> 00:24:36,259 You're a neighborhood policeman. 497 00:24:36,260 --> 00:24:37,959 You come home after your shift. 498 00:24:37,960 --> 00:24:40,859 - Listen. Look at me, Mom. 499 00:24:40,860 --> 00:24:43,520 You'll be fine. 500 00:24:43,530 --> 00:24:46,860 I need you to know that, okay? 501 00:24:46,870 --> 00:24:48,939 - I don't like this, David. 502 00:24:48,940 --> 00:24:51,439 You're acting strange. 503 00:24:51,440 --> 00:24:54,879 You're lying to me. - I'm sorry. 504 00:24:54,880 --> 00:24:58,650 I love you. I'm so sorry. 505 00:25:04,450 --> 00:25:06,410 Hey, Ma, 506 00:25:06,420 --> 00:25:08,750 how's your blood sugar been? 507 00:25:13,560 --> 00:25:16,160 - Christina. 508 00:25:16,170 --> 00:25:19,039 - They won't let me in without parental consent. 509 00:25:19,040 --> 00:25:20,460 Think you can handle that? 510 00:25:20,470 --> 00:25:22,269 - Look, just hear me out first. 511 00:25:22,270 --> 00:25:25,000 - You've had 16 years. 512 00:25:25,010 --> 00:25:28,209 You couldn't find a time before now to tell me the truth? 513 00:25:28,210 --> 00:25:30,709 - I have told you the truth, always. 514 00:25:30,710 --> 00:25:32,910 - Your truth doesn't make any sense. 515 00:25:37,190 --> 00:25:41,030 - Miguel Zepeda was my boyfriend when I got pregnant. 516 00:25:42,260 --> 00:25:43,760 But he's not your father. 517 00:25:46,060 --> 00:25:47,959 You're old enough now to understand 518 00:25:47,960 --> 00:25:50,830 that that was a hard thing for me to tell you. 519 00:25:52,600 --> 00:25:56,630 Look, I'm not here to try to stop you from seeing him. 520 00:25:58,270 --> 00:26:00,840 I'm just asking that you let me explain. 521 00:26:04,650 --> 00:26:08,019 - You'll tell me everything? 522 00:26:08,020 --> 00:26:11,089 - Everything. 523 00:26:11,090 --> 00:26:12,590 Just come home. 524 00:26:14,190 --> 00:26:16,559 All I want to do is prepare you 525 00:26:16,560 --> 00:26:19,560 for what's on the other side of those doors. 526 00:26:22,760 --> 00:26:24,090 - Okay. 527 00:26:24,100 --> 00:26:25,299 - Okay. 528 00:26:25,300 --> 00:26:26,939 Go wash away those tears, okay? 529 00:26:26,940 --> 00:26:27,940 - Okay. 530 00:26:27,941 --> 00:26:29,840 - I'll be right out. 531 00:26:44,450 --> 00:26:46,080 - How can I help you, Detective? 532 00:26:46,090 --> 00:26:47,259 - I'm her mother. 533 00:26:47,260 --> 00:26:49,459 I need you to make a note in the system. 534 00:26:49,460 --> 00:26:52,129 Under no circumstances does Cristina Santos 535 00:26:52,130 --> 00:26:54,729 have permission to visit with Miguel Zepeda. 536 00:26:54,730 --> 00:26:56,000 - Yes, ma'am. 537 00:27:00,040 --> 00:27:02,339 - You good? - No, and neither is she. 538 00:27:02,340 --> 00:27:03,739 I need to get her heart medication. 539 00:27:03,740 --> 00:27:05,409 - Hey. Easy. 540 00:27:05,410 --> 00:27:07,279 - She's having heart palpitations down there. 541 00:27:07,280 --> 00:27:09,379 - All right, go check it out. 542 00:27:09,380 --> 00:27:11,309 What's she got? 543 00:27:11,310 --> 00:27:13,810 - Coronary heart disease 544 00:27:13,820 --> 00:27:15,290 caused by diabetes. 545 00:27:20,660 --> 00:27:24,190 Don't. Trust me. 546 00:27:50,990 --> 00:27:52,259 - Who the hell are you? 547 00:27:52,260 --> 00:27:54,010 - I'm the best chance your boyfriend's got 548 00:27:54,020 --> 00:27:55,580 at staying out of jail. 549 00:27:57,730 --> 00:27:59,389 If I were you, 550 00:27:59,390 --> 00:28:03,060 I'd be on my best behavior. 551 00:28:03,070 --> 00:28:04,899 Frankenstein, 552 00:28:04,900 --> 00:28:06,199 my man. 553 00:28:06,200 --> 00:28:10,460 Yeah, I'm here with your fiancée, Tiffany. 554 00:28:10,470 --> 00:28:14,230 - Listen to him, Frank, please. 555 00:28:14,240 --> 00:28:17,670 - Yeah, stealing a kid, running over a cop... 556 00:28:17,680 --> 00:28:21,349 those are things that get you sent back to prison, Frank. 557 00:28:21,350 --> 00:28:22,849 A cop? Hell no, I hate cops. 558 00:28:22,850 --> 00:28:24,880 I'm a friend of your ex-wife's. 559 00:28:24,890 --> 00:28:26,389 And I'ma give you some money 560 00:28:26,390 --> 00:28:28,289 and a fresh car to disappear in. 561 00:28:28,290 --> 00:28:31,189 But first things first, Frank. 562 00:28:31,190 --> 00:28:33,920 You're gonna need to bring me that kid. 563 00:28:51,680 --> 00:28:54,649 - Hey. 564 00:28:54,650 --> 00:28:57,649 - You shouldn't be here. 565 00:28:57,650 --> 00:29:00,050 - I decided I couldn't miss it. 566 00:29:00,060 --> 00:29:02,589 - You made my mother cry. 567 00:29:02,590 --> 00:29:04,420 - Jay-Jay, look, I'm sorry about that, okay? 568 00:29:04,430 --> 00:29:05,430 I just... 569 00:29:05,431 --> 00:29:06,799 - You also said you were my friend. 570 00:29:06,800 --> 00:29:07,800 - Look, I know this is hard to understand. 571 00:29:07,801 --> 00:29:08,929 If you just calm down... 572 00:29:08,930 --> 00:29:10,069 - You killed my cousin! 573 00:29:10,070 --> 00:29:11,969 It was in the newspaper. 574 00:29:11,970 --> 00:29:14,610 - It's a mistake. It was... If you give me a chance to... 575 00:29:18,470 --> 00:29:20,200 Get out of here! 576 00:29:22,010 --> 00:29:23,550 Get out! 577 00:29:28,250 --> 00:29:30,990 - Come on. Easy. 578 00:29:51,270 --> 00:29:53,570 - Hey. Tufo called. 579 00:29:53,580 --> 00:29:55,380 Kovach is on his way to the construction site. 580 00:29:55,370 --> 00:29:57,290 He's willing to trade his kid for the girlfriend, 581 00:29:57,314 --> 00:29:58,784 a car, and some cash. 582 00:30:01,150 --> 00:30:03,919 Woz, why don't we just call SWAT on this loser? 583 00:30:03,920 --> 00:30:06,419 - Sins of the past. 584 00:30:06,420 --> 00:30:08,350 - He always wanted a dog. 585 00:30:08,360 --> 00:30:09,959 Maybe he went to the pet store. 586 00:30:09,960 --> 00:30:11,759 - Mrs. Saperstein, this is important. 587 00:30:11,760 --> 00:30:13,360 Does he have any friends outside of work, 588 00:30:13,384 --> 00:30:14,929 other relatives here in the city? 589 00:30:14,930 --> 00:30:17,129 - He has me. 590 00:30:17,130 --> 00:30:18,760 - Mrs. Saperstein, are you familiar 591 00:30:18,770 --> 00:30:20,399 with the concept of aiding and abetting? 592 00:30:20,400 --> 00:30:22,900 - This is pointless. We need to find him. 593 00:30:25,410 --> 00:30:27,979 - He's gonna lay low. - Best-case scenario. 594 00:30:27,980 --> 00:30:29,809 Worst-case scenario, he contacts Wozniak. 595 00:30:29,810 --> 00:30:31,040 He won't risk using his phone, 596 00:30:31,050 --> 00:30:32,370 which means he'll do it in person. 597 00:30:32,394 --> 00:30:34,319 - If we surveil Wozniak and Saperstein shows up, 598 00:30:34,320 --> 00:30:36,240 we're not gonna have any choice but to intervene. 599 00:30:36,264 --> 00:30:37,249 Operation over. 600 00:30:37,250 --> 00:30:38,890 - So, what, we go back to questioning Mom? 601 00:30:38,914 --> 00:30:40,959 - No. We put out a federal warrant. 602 00:30:40,960 --> 00:30:42,219 - His crew sees a Fed warrant, 603 00:30:42,220 --> 00:30:43,900 he might as well have a target on his back. 604 00:30:43,924 --> 00:30:44,829 - He already does. 605 00:30:44,830 --> 00:30:45,990 At least this way, his crew's 606 00:30:46,014 --> 00:30:48,169 not the only ones looking for him. 607 00:30:48,170 --> 00:30:50,190 Blow him up. 608 00:30:50,200 --> 00:30:53,099 - Man, could he make me laugh. 609 00:30:53,100 --> 00:30:57,000 He was, like, charismatic, you know, 610 00:30:57,010 --> 00:30:59,880 and handsome. 611 00:31:01,610 --> 00:31:05,449 And I don't know; He made me feel special. 612 00:31:05,450 --> 00:31:07,849 And that wasn't something a lot of people 613 00:31:07,850 --> 00:31:09,520 made me feel back then. 614 00:31:12,990 --> 00:31:15,589 - Those are all the letters he wrote me? 615 00:31:15,590 --> 00:31:18,889 - Yeah. 616 00:31:18,890 --> 00:31:20,990 There's a lot of them. 617 00:31:23,730 --> 00:31:26,990 - I don't know; Shouldn't I at least write him back? 618 00:31:27,000 --> 00:31:30,360 - I guess that's gonna be up to you. 619 00:31:30,370 --> 00:31:32,970 You know, these letters are yours now, if you want them. 620 00:31:37,910 --> 00:31:40,140 But there's something that I need you to see first. 621 00:31:59,170 --> 00:32:02,169 - He did this to you? 622 00:32:02,170 --> 00:32:05,209 When? 623 00:32:05,210 --> 00:32:07,339 - That time? 624 00:32:07,340 --> 00:32:09,840 Couple years before you were born. 625 00:32:12,580 --> 00:32:16,540 - Why didn't you leave him? 626 00:32:16,550 --> 00:32:20,810 - I think I didn't want to be alone. 627 00:32:20,820 --> 00:32:22,980 Then I met someone, 628 00:32:22,990 --> 00:32:26,089 and I saw a chance at a better life 629 00:32:26,090 --> 00:32:28,590 with a better man than Miguel. 630 00:32:28,600 --> 00:32:32,969 - My dad. 631 00:32:32,970 --> 00:32:35,110 - I wanted him to be. 632 00:32:37,310 --> 00:32:40,480 But when he found out I was pregnant, he took off. 633 00:32:42,940 --> 00:32:45,140 And I tried to tell Miguel the truth, 634 00:32:45,150 --> 00:32:48,990 but he didn't want to believe that you weren't his. 635 00:32:51,790 --> 00:32:54,720 And things got scary again. 636 00:32:58,030 --> 00:33:01,829 - Baby, don't... Don't cry, okay? 637 00:33:01,830 --> 00:33:05,069 This doesn't... This doesn't hurt me anymore, 638 00:33:05,070 --> 00:33:06,229 all right? 639 00:33:06,230 --> 00:33:07,899 It just... 640 00:33:07,900 --> 00:33:11,870 It just reminds me of how strong I've become. 641 00:33:18,310 --> 00:33:22,310 - I don't think I need these anymore. 642 00:33:48,010 --> 00:33:50,009 - Hey, traffic cop is looking for Woz, 643 00:33:50,010 --> 00:33:51,809 said that there was a CI waiting for him. 644 00:33:51,810 --> 00:33:53,040 This some kind of prank? 645 00:33:53,050 --> 00:33:54,479 - I can't use my cell phone. None of us should. 646 00:33:54,480 --> 00:33:56,240 They could be listening. - Sap, what is this car, man? 647 00:33:56,250 --> 00:33:57,980 - This is my mother's. I'm in a lot of trouble, Tess. 648 00:33:57,990 --> 00:34:00,189 I need to talk to Wozniak. - In what kind of trouble? 649 00:34:00,190 --> 00:34:01,819 - Please. I don't have time. 650 00:34:01,820 --> 00:34:04,020 - Okay, he's on his way to that construction site on Iverson. 651 00:34:04,030 --> 00:34:06,429 He's baiting the hook for that dick who ran over Espada. 652 00:34:06,430 --> 00:34:08,699 Where have you been? - Step away from the car, Tess. 653 00:34:08,700 --> 00:34:10,420 - Sap, what's going on here? You're shaking. 654 00:34:10,444 --> 00:34:11,444 - Step away now. 655 00:34:13,540 --> 00:34:15,109 - Was that Detective Saperstein? 656 00:34:15,110 --> 00:34:16,730 - Not the one I know. Why? 657 00:34:16,740 --> 00:34:18,910 - FBI put a warrant out for his arrest. 658 00:34:22,840 --> 00:34:24,840 - He's here. 659 00:34:24,850 --> 00:34:27,179 I told him he had to meet you up on the fourth floor. 660 00:34:27,180 --> 00:34:29,179 Get him isolated. Where are you? 661 00:34:29,180 --> 00:34:31,240 - Five minutes. Did he bring the kid? 662 00:34:31,250 --> 00:34:33,380 - Yeah, and a piece tucked into his belt. 663 00:34:33,390 --> 00:34:35,029 Are you sure you want to do it like this? 664 00:34:35,030 --> 00:34:36,080 - We've got to. 665 00:34:36,090 --> 00:34:37,450 - For Detective David Saperstein 666 00:34:37,460 --> 00:34:39,189 of the 64th precinct. 667 00:34:39,190 --> 00:34:42,620 Repeat, a federal warrant is issued for David Saperstein. 668 00:34:42,630 --> 00:34:44,069 - Woz, you still there? 669 00:34:44,070 --> 00:34:46,640 - Armed and should be considered dangerous. 670 00:35:14,400 --> 00:35:16,369 - Hey, Saperstein just showed up at the precinct 671 00:35:16,370 --> 00:35:17,620 looking for Wozniak. 672 00:35:17,630 --> 00:35:19,660 And he was jumpy as hell. - Hey, slow down, Tess. 673 00:35:19,670 --> 00:35:22,109 - There is a federal arrest warrant out for him. 674 00:35:22,110 --> 00:35:23,800 We could all be in big trouble. 675 00:35:23,810 --> 00:35:25,779 - Where's Sap now? - He's on his way to Wozniak. 676 00:35:25,780 --> 00:35:28,370 I had no idea there was an APB on him until after. 677 00:35:28,380 --> 00:35:30,349 I told him right where to go. 678 00:35:30,350 --> 00:35:32,849 - Okay, uh, did you call Woz? 679 00:35:32,850 --> 00:35:34,719 - No, Sap said we shouldn't use our phones. 680 00:35:34,720 --> 00:35:36,149 - Why not? 681 00:35:36,150 --> 00:35:38,080 - Oh, department isn't allowing 682 00:35:38,090 --> 00:35:40,559 personal calls on company minutes. 683 00:35:40,560 --> 00:35:41,729 - Next thing you know, 684 00:35:41,730 --> 00:35:43,880 we're gonna have to pay for our own gas. 685 00:35:43,890 --> 00:35:45,650 - Look, Aunt Tess has a flat tire. 686 00:35:45,660 --> 00:35:48,269 So do you mind if I go help her change it? 687 00:35:48,270 --> 00:35:51,320 - Okay. - I'm gonna wait outside. 688 00:35:51,330 --> 00:35:53,129 Bye. 689 00:35:53,130 --> 00:35:54,590 - You sure this is okay? 690 00:35:54,600 --> 00:35:56,600 - Yeah, yeah, I'm just gonna practice a little bit, 691 00:35:56,624 --> 00:35:58,294 maybe take a nap. 692 00:36:13,790 --> 00:36:15,289 - This is David. Make it snappy. 693 00:36:15,290 --> 00:36:17,389 - Sap, this is Harlee. 694 00:36:17,390 --> 00:36:19,820 Look, I know you got picked up by the Feds. 695 00:36:19,830 --> 00:36:21,559 I told them to. 696 00:36:21,560 --> 00:36:23,120 I know you're scared, 697 00:36:23,130 --> 00:36:25,490 but I need you to sit tight and call me. 698 00:36:25,500 --> 00:36:30,000 And whatever you do, do not go to Wozniak. 699 00:36:40,380 --> 00:36:43,279 - Harlee, I can't go to jail. I can't. My kids need me. 700 00:36:43,280 --> 00:36:45,649 - Don't jump to conclusions about Saperstein. 701 00:36:45,650 --> 00:36:46,850 If there's a warrant, 702 00:36:46,860 --> 00:36:48,859 maybe the Feds tried to pick him up and he ran. 703 00:36:48,860 --> 00:36:52,530 - Or maybe he tried to save his own ass and sold us all out. 704 00:36:59,770 --> 00:37:01,639 - Frank! 705 00:37:01,640 --> 00:37:04,169 You made it. 706 00:37:04,170 --> 00:37:06,169 Tiffany's gonna be relieved. 707 00:37:06,170 --> 00:37:07,870 - Where is she? 708 00:37:07,880 --> 00:37:12,150 - She's out front. Take a look. 709 00:37:15,320 --> 00:37:16,719 Hey, Brian, hi. I'm Matt. 710 00:37:16,720 --> 00:37:19,389 It's okay. 711 00:37:19,390 --> 00:37:21,589 I'm here to help you, okay? 712 00:37:21,590 --> 00:37:24,489 It's gonna be okay. 713 00:37:24,490 --> 00:37:26,920 Got you everything that we promised, 714 00:37:26,930 --> 00:37:28,769 but you're gonna have to put your gun down. 715 00:37:28,770 --> 00:37:31,790 - Yeah, right. Like you're not packing? 716 00:37:31,800 --> 00:37:34,469 - We'll both put our guns down. 717 00:37:34,470 --> 00:37:36,139 But just remember, 718 00:37:36,140 --> 00:37:39,239 anything bad happens up here, 719 00:37:39,240 --> 00:37:42,010 leads to something bad down there. 720 00:37:44,250 --> 00:37:46,179 Give a distance. 721 00:37:46,180 --> 00:37:49,110 Ready? 722 00:37:49,120 --> 00:37:50,920 Throw. 723 00:37:53,420 --> 00:37:55,419 Car I drove is clean. 724 00:37:55,420 --> 00:37:57,880 Nobody's gonna be looking for it. 725 00:37:57,890 --> 00:37:59,920 Tiffany's downstairs. 726 00:37:59,930 --> 00:38:02,829 $5,000 in cash. 727 00:38:02,830 --> 00:38:05,170 Everything we promised. 728 00:38:14,280 --> 00:38:15,839 All right? 729 00:38:15,840 --> 00:38:19,970 On three, you let him go. I throw the money. 730 00:38:19,980 --> 00:38:23,810 One, two, three. 731 00:38:25,490 --> 00:38:27,689 Come on, son. Brian. 732 00:38:27,690 --> 00:38:30,389 Hey, what are you doing? 733 00:38:30,390 --> 00:38:34,820 That's not part of the deal. No surprises. 734 00:38:34,830 --> 00:38:36,999 That counts as a surprise. 735 00:38:37,000 --> 00:38:38,999 - New deal. 736 00:38:39,000 --> 00:38:40,699 I'm taking my son, 737 00:38:40,700 --> 00:38:43,560 I'm taking my girlfriend, and we're leaving. 738 00:38:43,570 --> 00:38:47,100 Turn around, and put your hands behind your head. 739 00:38:47,110 --> 00:38:51,009 - My man downstairs is not gonna let this happen. 740 00:38:51,010 --> 00:38:52,209 - You were gonna trade. 741 00:38:52,210 --> 00:38:54,110 I'm guessing he will too. 742 00:38:55,950 --> 00:38:57,389 - Drop the gun. 743 00:38:57,390 --> 00:38:59,160 - No surprises, huh? 744 00:39:00,120 --> 00:39:02,380 - You can't shoot both of us, Frank. 745 00:39:02,390 --> 00:39:05,530 - Drop it. 746 00:39:08,230 --> 00:39:11,199 - There is no way he's going back to his mother. 747 00:39:11,200 --> 00:39:13,800 That bitch dimed me out. 748 00:39:18,410 --> 00:39:20,239 - Okay. 749 00:39:20,240 --> 00:39:21,430 Easy. I'm putting it down. 750 00:39:28,050 --> 00:39:30,620 - You said no cops! 751 00:39:31,950 --> 00:39:32,950 - Run downstairs. 752 00:39:32,951 --> 00:39:35,320 Run downstairs, Brian. Go! Go! 753 00:39:56,040 --> 00:39:57,340 - Have you seen Saperstein? 754 00:39:57,350 --> 00:39:58,849 - Pulled up and asked for Wozniak. 755 00:39:58,850 --> 00:40:00,690 When I told him he was up top, he just lit out. 756 00:40:00,714 --> 00:40:02,214 I couldn't leave the fiancée. 757 00:40:03,950 --> 00:40:05,480 - Take her inside. 758 00:40:05,490 --> 00:40:07,490 Keep her away from the windows. 759 00:40:13,290 --> 00:40:14,790 - Little help here, Woz? 760 00:40:27,540 --> 00:40:30,400 - Hey, it's okay. Are you Brian? 761 00:40:30,410 --> 00:40:32,570 - They have guns. - This is Tess. 762 00:40:32,580 --> 00:40:34,079 She's gonna take you to call your mom. 763 00:40:34,080 --> 00:40:35,400 - All right. - Be careful, Harlee. 764 00:40:35,424 --> 00:40:37,540 - Yeah. 765 00:40:37,550 --> 00:40:40,580 - You been talking to the Feds. 766 00:40:40,590 --> 00:40:42,489 - It's not like that. 767 00:40:42,490 --> 00:40:43,959 They picked me up. 768 00:40:43,960 --> 00:40:45,400 The said they were gonna put me away. 769 00:40:45,424 --> 00:40:48,859 I had no choice, Woz. 770 00:40:48,860 --> 00:40:50,290 - Neither do I. 771 00:40:50,300 --> 00:40:51,500 - Whoa! 772 00:41:11,390 --> 00:41:12,920 - No. Please! 773 00:41:27,770 --> 00:41:29,539 - They fell. 774 00:41:29,540 --> 00:41:31,040 Sap shot him, and they fell. 775 00:41:36,340 --> 00:41:39,770 No. No. 776 00:41:39,780 --> 00:41:43,310 - Sap! Sap! 777 00:41:43,320 --> 00:41:45,190 Sap! 778 00:41:49,190 --> 00:41:52,460 - Oh, no. No. 779 00:41:55,960 --> 00:41:58,320 Harlee. 780 00:41:58,330 --> 00:42:01,360 There was nothing I could have done. 781 00:42:01,370 --> 00:42:03,310 There's nothing I could have done. 782 00:42:13,350 --> 00:42:15,919 - Hey, he's still breathing! 783 00:42:15,920 --> 00:42:17,720 He's still breathing! 56096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.