Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,689 --> 00:01:36,773
- Is Arunmozhi varman there?
- Whose asking?
2
00:01:36,939 --> 00:01:37,939
I came for medication
3
00:01:37,964 --> 00:01:40,621
Just go down the lane and you will
find him couple of houses away
4
00:01:40,663 --> 00:01:43,424
Three weeks back, I met
him in this house only
5
00:01:43,485 --> 00:01:46,971
This is fourth week, hence he will
be there in fourth house only
6
00:01:47,008 --> 00:01:47,797
Hmm
7
00:01:49,455 --> 00:01:54,860
If there is lack of concentration in work,
then that person will definitely fail
8
00:01:55,189 --> 00:01:57,471
You want to know my achievements?
9
00:01:57,705 --> 00:02:01,195
I am 80 years old and my
profession is 50 years old
10
00:02:01,356 --> 00:02:06,637
Even now I get clients despite
all the advanced Doctors
11
00:02:06,856 --> 00:02:08,171
That’s my achievement.
12
00:02:08,241 --> 00:02:09,983
You got healing hands
13
00:02:10,257 --> 00:02:14,840
Even at this age, you start your
practice at 7 AM without fail
14
00:02:14,865 --> 00:02:18,603
Everyday, I woke up at 4
AM, then one hour walking,
15
00:02:18,720 --> 00:02:19,991
One hour yoga,
16
00:02:20,390 --> 00:02:24,369
I will wash my clothes before shower.
17
00:02:25,731 --> 00:02:28,569
What are you praying sincerely everyday?
18
00:02:28,594 --> 00:02:31,877
I should live without depending anyone,
19
00:02:31,969 --> 00:02:36,312
I pray that I should leave the
moment I start depending others!
20
00:02:39,088 --> 00:02:44,111
I have big family and
performed all my duties
21
00:02:44,216 --> 00:02:47,929
Two of my grand kid’s
marriage are pending,
22
00:02:48,059 --> 00:02:52,486
Once I have seen their marriage,
then I'll call it enough here
23
00:02:52,546 --> 00:02:53,546
Don't cry kid
24
00:02:53,947 --> 00:02:56,913
- Hey Sangili, how is your hand now?
- I'm fine,
25
00:02:56,939 --> 00:02:58,720
This is my grandson,
26
00:02:58,758 --> 00:03:02,658
He was walking near our field
and stepped on a beer bottle
27
00:03:02,731 --> 00:03:04,778
These drunk guys are reckless
28
00:03:04,830 --> 00:03:07,254
Even I was injured couple of
times...
29
00:03:07,294 --> 00:03:09,481
...don't worry, will treat the wound
30
00:03:09,506 --> 00:03:11,845
I went to the other house and they said...
31
00:03:11,923 --> 00:03:14,611
Fourth week, hence fourth house,
Isn't that you heard?
32
00:03:14,747 --> 00:03:15,356
Yes!
33
00:03:15,431 --> 00:03:19,442
You both should have
been surprised by that?
34
00:03:19,831 --> 00:03:21,204
Yes! but how did you know?
35
00:03:21,295 --> 00:03:22,490
One house only, but
36
00:03:22,803 --> 00:03:27,152
In the race against time,
my wife died early
37
00:03:27,221 --> 00:03:29,809
I got three sons and a Daughter
38
00:03:29,905 --> 00:03:31,769
One week per house...
39
00:03:31,939 --> 00:03:33,453
...and whatever I earn, will split with them...
40
00:03:33,484 --> 00:03:37,101
...and stay with each of them for a week
41
00:03:40,726 --> 00:03:41,960
Then?
42
00:03:42,016 --> 00:03:43,291
He's my first son.
43
00:03:43,687 --> 00:03:47,969
No one knows the poorness of the
rich and richness of the poor
44
00:03:48,094 --> 00:03:51,300
Hmm! words from the Satan!
45
00:03:51,404 --> 00:03:53,755
He gets anger for everything.
46
00:03:53,780 --> 00:03:56,888
He expects prime respect from everyone.
47
00:03:56,913 --> 00:03:58,382
Whats the senile tiger asking?
48
00:03:58,439 --> 00:04:03,694
He calls me Senile Tiger,
even the kids pick that word
49
00:04:03,789 --> 00:04:05,455
Senile Tiger, mom calling you for lunch.
50
00:04:05,515 --> 00:04:07,561
My grandson is more
close to me than my son
51
00:04:08,907 --> 00:04:14,865
Paramu is more poisonous than
snake's venom! be careful!!
52
00:04:15,789 --> 00:04:20,301
My elder grandson Paramu neither
raises voice nor raises his hands
53
00:04:20,371 --> 00:04:21,683
A Paper!
54
00:04:21,769 --> 00:04:22,769
A Pen!
55
00:04:23,058 --> 00:04:24,433
Just one Petition!
56
00:04:24,598 --> 00:04:29,993
That's all! Once he filed a petition
for making him wait in the ration shop
57
00:04:30,139 --> 00:04:33,978
Once he filed a petition for the
bus coming late by ten minutes
58
00:04:34,016 --> 00:04:36,865
Finally, he filed petition on the police...
59
00:04:36,890 --> 00:04:39,552
...who delayed the enquiry of his previous petitions
60
00:04:39,665 --> 00:04:42,415
Government, Is it functioning or frozen?
61
00:04:42,440 --> 00:04:45,352
- What's your Problem Sir?
- Why didn't you shave?
62
00:04:45,438 --> 00:04:46,508
Who the hell is this guy?
63
00:04:48,858 --> 00:04:50,401
Is he married?
64
00:04:50,549 --> 00:04:54,400
I told you that I have
a daughter,
65
00:04:54,425 --> 00:04:57,389
- Brother, did you see 'that'?
- No
66
00:04:57,448 --> 00:04:59,871
That’s the way we used to
search the domestic animals
67
00:04:59,973 --> 00:05:01,924
- Did 'it' came this way?
- No
68
00:05:02,348 --> 00:05:05,181
My daughter searches her
husband the same way
69
00:05:05,321 --> 00:05:07,863
Let the peace prevails everywhere
70
00:05:08,029 --> 00:05:11,443
Get up drunkard! Why are you
embarrassing me like this?
71
00:05:11,598 --> 00:05:13,436
Aren't you ashamed?
72
00:05:13,529 --> 00:05:17,836
Uncle, Without getting a groom for your
daughter, why are you doing all this?
73
00:05:22,514 --> 00:05:25,133
Wait until I file a petition on you!
74
00:05:25,211 --> 00:05:28,336
Thus finally, He married Umayal's daughter.
75
00:05:33,764 --> 00:05:35,322
Lady, where's your husband?
76
00:05:35,389 --> 00:05:36,233
I don't know
77
00:05:36,280 --> 00:05:39,488
Don't you respect this uniform my lady?
78
00:05:39,556 --> 00:05:40,556
Are you new here?
79
00:05:40,639 --> 00:05:43,394
- Yes, why are you asking?
- We got used to this!
80
00:05:43,473 --> 00:05:45,322
If he comes home, ask him
to come to Police station
81
00:05:45,389 --> 00:05:47,483
If he comes to your station,
ask him to come home
82
00:05:47,571 --> 00:05:49,441
This is my third son's house
83
00:05:49,649 --> 00:05:51,764
He is Engineer in
Electricity board office
84
00:05:51,846 --> 00:05:55,429
He switches off the bike while
descending the road, Such a thrift
85
00:05:55,534 --> 00:05:57,859
Good earning in Government job,
86
00:05:57,910 --> 00:05:59,675
He does money lending as well,
87
00:05:59,764 --> 00:06:03,613
He likes to count and smell the currency
88
00:06:03,738 --> 00:06:06,113
and a big snack eater!
89
00:06:06,530 --> 00:06:09,604
Yeah, keep explaining our
family tree to all passerby
90
00:06:09,637 --> 00:06:13,439
- Everyone please have food.
91
00:06:13,676 --> 00:06:14,676
What about his kids?
92
00:06:14,801 --> 00:06:16,070
His son is in Dubai
93
00:06:16,114 --> 00:06:18,746
He left his wife here and earning there...
94
00:06:18,787 --> 00:06:20,732
...but calls himself a Family man!
95
00:06:20,764 --> 00:06:22,483
Hey Baby, Wazzup?
96
00:06:22,682 --> 00:06:24,801
Your father sends me in the
bus to the hospital...
97
00:06:24,825 --> 00:06:27,621
...despite having a car
98
00:06:27,665 --> 00:06:31,985
He just smells the money but never spends,
99
00:06:32,009 --> 00:06:34,704
It's too hot here and we need an AC!
100
00:06:34,848 --> 00:06:38,217
Ok, but what about your second son?
101
00:06:38,242 --> 00:06:39,982
He's chandrabose
102
00:06:46,212 --> 00:06:49,081
He's the smartest and strongest
103
00:06:49,441 --> 00:06:52,894
He desires to be first everywhere,
104
00:06:55,223 --> 00:06:59,806
Unnecessary death, leaving
his family to suffer
105
00:07:00,639 --> 00:07:04,754
Oh god! Why do you keep blabbering?
106
00:07:04,806 --> 00:07:09,378
Thenmozhi, Thenu(Honey) neither
expires nor exploits others
107
00:07:09,821 --> 00:07:14,149
Such a pure soul with high self respect
108
00:07:15,048 --> 00:07:16,048
She has a son
109
00:07:24,264 --> 00:07:26,665
Compassionate and soft natured
110
00:07:28,847 --> 00:07:30,950
Smart enough to win everyone
111
00:07:32,801 --> 00:07:37,124
- Who do you think will win?
- I vouch for Arumpon.
112
00:07:37,228 --> 00:07:42,045
Come on, Come on guys, Cheers!
113
00:08:02,613 --> 00:08:06,066
Guys, It's my treat so have
fun, but PAY for yourself
114
00:08:06,139 --> 00:08:08,983
- Bro
- Bro, what a victory!
115
00:08:09,098 --> 00:08:13,957
Bro, we are expected to win continuously
116
00:08:14,160 --> 00:08:15,418
- We will win!
- Yes, definitely!
117
00:08:26,696 --> 00:08:28,294
Just one son?
118
00:08:28,613 --> 00:08:30,622
He have a sister, Tulasi
119
00:08:30,741 --> 00:08:35,410
If a garden is filled with all types
of plants void of Tulasi plant,
120
00:08:35,467 --> 00:08:37,129
Then it's not called as garden
121
00:08:37,154 --> 00:08:42,212
Also, even one Tulasi plant will
make an empty place into a garden
122
00:08:42,259 --> 00:08:46,651
Likewise, this house is considered
a garden by my presence, got it?
123
00:08:46,676 --> 00:08:48,615
- Got it!
- Yes!
124
00:08:49,498 --> 00:08:51,498
Such an example for siblings.
125
00:08:51,710 --> 00:08:52,710
Brother..
126
00:08:54,826 --> 00:08:56,584
Will you do anything I ask for?
127
00:08:57,661 --> 00:08:59,151
Do you doubt that bro?
128
00:08:59,745 --> 00:09:02,089
Do I look like an idiot to
follow all your orders blindly?
129
00:09:02,114 --> 00:09:05,062
- I will listen if it has any value, else,
- Enough sister!
130
00:09:05,087 --> 00:09:06,746
Don't eat too much!
131
00:09:06,797 --> 00:09:11,173
My daughter-in-law desires to get
Tulasi married to her nephew,
132
00:09:11,278 --> 00:09:15,340
Either PK or CK, I'm fine with one
of them getting married to Tulasi
133
00:09:15,393 --> 00:09:17,833
Have you seen 'Pasamalar',
'Kilakku seemaiyile' films?
134
00:09:17,864 --> 00:09:18,692
Yes
135
00:09:18,778 --> 00:09:19,988
This is the latest version
136
00:09:20,059 --> 00:09:22,533
My sister is my soul
and she's my world
137
00:09:22,643 --> 00:09:24,252
I'm content if she's happy
138
00:09:24,476 --> 00:09:27,846
I can't bear the pain if she cries!
139
00:09:28,143 --> 00:09:30,971
When my eyes are open, I
wish to see her smile
140
00:09:31,025 --> 00:09:34,799
When my eyes are shut, I
wish to hear her happiness
141
00:09:35,158 --> 00:09:37,533
Welcome my dear brother
142
00:09:37,608 --> 00:09:39,978
You are my rock star!
143
00:09:40,309 --> 00:09:45,208
Your presence gives me abundance power
144
00:09:45,282 --> 00:09:50,856
Oh my brother, His
kindness precedes his name
145
00:09:50,934 --> 00:09:56,117
And there's no other
brother with such a fame
146
00:09:56,199 --> 00:10:01,350
Oh my brother, His
kindness precedes his name
147
00:10:01,418 --> 00:10:05,825
And there's no other
brother with such a fame
148
00:10:07,135 --> 00:10:12,176
Oh my dear sister, you are our princess
149
00:10:12,309 --> 00:10:17,106
Your kindness keeps me in my senses
150
00:10:17,393 --> 00:10:22,679
My sister, her kindness precedes her name
151
00:10:22,809 --> 00:10:27,705
And there's no other
sister with such a fame
152
00:10:27,908 --> 00:10:33,221
She's the ambassador for
all my love proposals
153
00:10:33,434 --> 00:10:39,106
She's smart enough to make
me win at all junctures
154
00:10:39,184 --> 00:10:46,762
My brothers charm and smile,
is a delight to watch
155
00:10:46,976 --> 00:10:51,799
Oh my brother, His
kindness precedes his name
156
00:10:52,143 --> 00:10:57,788
And there's no other
brother with such a fame
157
00:10:59,059 --> 00:11:00,059
My sister is my soul
158
00:11:01,726 --> 00:11:02,726
and she's my world
159
00:11:04,163 --> 00:11:05,163
My sister is my soul
160
00:11:07,038 --> 00:11:08,038
and she's my world
161
00:11:11,148 --> 00:11:13,332
My brother is more important than you
162
00:11:16,463 --> 00:11:19,483
My brothers are more
important than you!
163
00:11:29,692 --> 00:11:34,666
I will be your brother even in your
next birth, lets sign an agreement
164
00:11:34,744 --> 00:11:40,135
Next birth you will be my father and lets
continue this circle without annulment
165
00:11:40,244 --> 00:11:45,687
It's rare to find such
compassion with relatives
166
00:11:45,749 --> 00:11:50,713
Take a look, We are the
Pasamalar Part 2 derivatives
167
00:11:50,828 --> 00:11:56,052
I will buy this world
if my sister wishes for
168
00:11:56,100 --> 00:12:01,345
Her smile alone is enough
for me to live for
169
00:12:01,494 --> 00:12:06,536
I will not let go of you
even if God asks for
170
00:12:06,661 --> 00:12:11,536
Oh my brother, His kindness
for sister precedes his name
171
00:12:11,578 --> 00:12:17,291
And there's no other
brother with such a fame
172
00:12:17,400 --> 00:12:22,316
My sister, her kindness precedes her name
173
00:12:22,494 --> 00:12:28,255
And there's no other
sister with such a fame
174
00:12:29,203 --> 00:12:30,203
My sister is my soul
175
00:12:32,161 --> 00:12:33,161
and she's my world
176
00:12:34,567 --> 00:12:35,567
My sister is my soul
177
00:12:37,328 --> 00:12:38,328
and she's my world
178
00:12:40,205 --> 00:12:42,185
- Brother!
- Yes Sister?
179
00:12:45,221 --> 00:12:48,128
Hello, dear ?
180
00:12:48,964 --> 00:12:49,964
What happened?
181
00:12:50,593 --> 00:12:55,488
The new Kerala mill owner is poaching
our labors with high salary
182
00:12:56,463 --> 00:12:57,986
All of them are leaving
after the pooja holidays
183
00:12:58,260 --> 00:13:00,807
Ok, did you inform your nephew about this?
184
00:13:08,531 --> 00:13:10,807
First talk to Ayyanar
185
00:13:15,721 --> 00:13:16,886
- Nephew
- Yes Uncle?
186
00:13:17,239 --> 00:13:18,239
Come and meet me
187
00:13:26,276 --> 00:13:28,261
Who is it Uncle? The Keralite?
188
00:13:28,473 --> 00:13:30,249
Uncle, shall I say one thing?
189
00:13:30,941 --> 00:13:33,785
An owner should know things end to end
190
00:13:34,136 --> 00:13:36,621
or should get things done.
191
00:13:36,816 --> 00:13:39,566
You have both, but that's not enough
192
00:13:40,323 --> 00:13:41,009
What do you mean?
193
00:13:41,078 --> 00:13:44,281
Let me explain.
194
00:13:49,445 --> 00:13:51,546
Guys, just hold on a minute,
195
00:13:52,640 --> 00:13:56,703
This is not just one time occasion,
we will do this every month
196
00:13:58,057 --> 00:14:03,283
From Today, my uncle will take
care of you all, so have fun guys
197
00:14:04,129 --> 00:14:06,651
- Marudhu, all good ? have fun
- Sure brother!
198
00:14:06,879 --> 00:14:08,621
Where was this
hospitality till now?
199
00:14:08,660 --> 00:14:11,877
The moment we plan to leave,
these guys are giving us respect
200
00:14:11,986 --> 00:14:13,697
and we are acknowledging
this without qualm
201
00:14:13,778 --> 00:14:15,174
Hey, check if he wants anything.
202
00:14:15,385 --> 00:14:18,864
- Balaji, having good time?
- Yes bro, superb party
203
00:14:18,994 --> 00:14:23,851
His parents were not talking to each other
for 15 years and he didn't mend anything...
204
00:14:23,876 --> 00:14:26,490
...but now pretending to be our peacemaker
205
00:14:28,185 --> 00:14:30,651
Guys, have nice time
206
00:14:30,869 --> 00:14:35,343
And don't drink and drive, sleep
here and leave in the morning
207
00:14:35,743 --> 00:14:38,561
- Ayyanar, take care of them
- Sure Uncle
208
00:14:47,744 --> 00:14:48,744
Oh god!
209
00:14:50,419 --> 00:14:51,888
Oh my good lord!
210
00:14:51,913 --> 00:14:56,570
All you drunken morons, which
one of you picked the lock?
211
00:14:56,756 --> 00:14:58,272
What the hell happened ?
Why are you shouting?
212
00:14:58,350 --> 00:15:02,725
1 kg gold, Rs,20 Lakhs cash, one of
your men cracked the safe and stole it
213
00:15:02,750 --> 00:15:03,796
- Stolen?
- Yes
214
00:15:03,978 --> 00:15:06,446
Is this the way you
guys show your honor?
215
00:15:06,543 --> 00:15:10,642
Ayyanar, no one should leave from here,
shut the door and call the police
216
00:15:10,668 --> 00:15:11,761
- Sir, but..
- Shut up
217
00:15:11,801 --> 00:15:14,547
Wait uncle, have patience
218
00:15:14,589 --> 00:15:17,214
There may be few black sheeps among them
219
00:15:17,284 --> 00:15:20,792
But we can't make everyone
suffer at the hands of Police
220
00:15:20,835 --> 00:15:24,605
All your wealth came from their hard work,
221
00:15:24,746 --> 00:15:27,762
so except the thieves no one
else should be humiliated
222
00:15:27,872 --> 00:15:31,098
Also do you think that the thief
will continue to work here?
223
00:15:31,270 --> 00:15:35,448
A week or a year, the thieves will try
to leave the job and reveal themselves
224
00:15:36,012 --> 00:15:37,694
then we will show our wrath
225
00:15:37,882 --> 00:15:40,299
Ok guys, get ready and start the work
226
00:15:41,730 --> 00:15:44,017
Why did you send everyone away?
227
00:15:44,133 --> 00:15:45,586
Aunty, what was there in the safe?
228
00:15:45,672 --> 00:15:49,031
Rs.20 Lakhs cash, 1 Kg gold
and 3 diamond necklace
229
00:15:49,156 --> 00:15:50,156
- Is it?
- Yes!
230
00:15:51,240 --> 00:15:57,767
Rs.12,500 in cash, two fake currency,
80-100 gm gold, Am I right?
231
00:15:57,834 --> 00:15:58,834
What are you talking about?
232
00:15:58,975 --> 00:16:00,813
My men only cracked the safe Aunty!
233
00:16:01,751 --> 00:16:06,074
All the goods are kept inside
the pooja room, go and fetch it
234
00:16:06,891 --> 00:16:09,798
Uncle, do you think anyone
will try to leave us?
235
00:16:11,376 --> 00:16:15,813
Uncle, I will do anything
to protect your pride
236
00:16:21,356 --> 00:16:24,731
Brother ! A snake bit
me, come here fast.
237
00:16:25,839 --> 00:16:27,479
Oh my! please come fast
238
00:16:27,652 --> 00:16:29,231
- Sister!
- What happened?
239
00:16:29,335 --> 00:16:30,406
Come fast brother!
240
00:16:30,664 --> 00:16:33,343
- Snake bit me!
- Did you take a look at the snake?
241
00:16:33,443 --> 00:16:35,507
- I don't know brother
- Just check the type bro
242
00:16:37,872 --> 00:16:39,518
Grandpa, A snake bit Tulasi
243
00:16:39,543 --> 00:16:40,928
Bring her fast
244
00:16:42,865 --> 00:16:43,855
Nothing will happen dear
245
00:16:43,933 --> 00:16:46,277
Just chew this, fast
246
00:16:46,424 --> 00:16:48,091
Uncle, A snake bit Tulasi
247
00:16:48,209 --> 00:16:49,735
What? Tulasi bit a snake?
248
00:16:53,391 --> 00:16:55,282
Is it a poisonous snake?
249
00:16:57,911 --> 00:17:00,489
Hospital will be costly,
250
00:17:00,590 --> 00:17:01,788
What happened son?
251
00:17:02,359 --> 00:17:03,702
Take her to the old man
252
00:17:07,116 --> 00:17:09,678
- Hey, which type is this?
- Cobra bro!
253
00:17:09,716 --> 00:17:12,649
- Grandpa, it's painful
- Please bear it dear
254
00:17:15,971 --> 00:17:17,676
You didn't check the snake?
255
00:17:17,701 --> 00:17:19,500
No aunty, but brother
is searching for it
256
00:17:19,570 --> 00:17:23,225
Grandpa, unable to confirm the snake
type, but we found cobra skin there
257
00:17:23,250 --> 00:17:25,536
Oh no! Poisonous Cobra!
258
00:17:26,939 --> 00:17:29,002
Cobra's bite will not look like this,
259
00:17:29,205 --> 00:17:30,909
This looks like,
260
00:17:30,988 --> 00:17:32,449
An harmless water snake
261
00:17:32,474 --> 00:17:35,419
What!!! You guys brought
the whole house down!
262
00:17:35,450 --> 00:17:38,218
Not just water snake, even for moth,
they will behave like this only
263
00:17:38,293 --> 00:17:40,089
But, who called everyone?
264
00:17:40,115 --> 00:17:46,234
It's me bro, I sent a voice message in
family whats app group and everyone's here
265
00:17:46,493 --> 00:17:47,493
Let's deal this later!
266
00:17:47,568 --> 00:17:49,969
It's painful grandpa.
267
00:17:50,073 --> 00:17:52,563
What? Court ordered to shut down wine shop?
268
00:17:52,677 --> 00:17:55,949
- Yes bro!
- What will our guys do now?
269
00:17:56,263 --> 00:17:59,059
No, oh no!
270
00:18:01,318 --> 00:18:02,636
Acharya Devo Bava!
271
00:18:03,156 --> 00:18:07,376
The thing is, he flooded the
government with petitions
272
00:18:07,831 --> 00:18:12,227
Our defense is that we will open
the wine shop after 12 noon
273
00:18:12,418 --> 00:18:17,324
Their counter defense is that, the liquor
is available since 6 AM through backdoor
274
00:18:17,501 --> 00:18:22,506
Our defense is that, the bar
and wine shop is shut at 10 PM
275
00:18:22,584 --> 00:18:27,089
Their counter defense is that, the liquors
available in black market after 10 PM
276
00:18:27,126 --> 00:18:30,110
He also adds that, those
who buys in black market,
277
00:18:30,173 --> 00:18:33,086
settles at schools late night and get drunk
278
00:18:33,209 --> 00:18:35,204
on top of all this things,
279
00:18:35,240 --> 00:18:41,089
The used cups are mixed with
drinking water and makes it nasty
280
00:18:41,209 --> 00:18:42,866
Remember the Diwali offer banner?
281
00:18:42,932 --> 00:18:50,339
those who drinks above Rs. 1000 will be selected
randomly and offered with Fridge, TV or Grinder
282
00:18:50,391 --> 00:18:55,748
He filmed a documentary about this and
showed to Judge,
283
00:18:56,021 --> 00:18:58,326
with caption
- A FILM BY ARUMPON
284
00:18:59,029 --> 00:19:01,545
- What should we do Uncle?
- What were you doing till now?
285
00:19:02,302 --> 00:19:06,473
Just chill Client, the judgment is not
to have wine shop in the city limits
286
00:19:06,513 --> 00:19:10,537
I'm suggesting to shift bar and
wine shop outside the city limits
287
00:19:10,788 --> 00:19:15,028
All our customers will reach
the spot by any means, got it?
288
00:19:15,053 --> 00:19:19,105
Thus, no case can stop our income!
289
00:19:21,709 --> 00:19:25,552
I don't run this shop for money,
290
00:19:25,639 --> 00:19:28,123
It's my pride to have a shop in the city
291
00:19:28,148 --> 00:19:31,226
- Pride? huh!
- My nephew was earning through that bar!
292
00:19:31,616 --> 00:19:37,574
Running a Bar, Cattle feeding and owning
a Marriage hall are all rich men's pride
293
00:19:37,629 --> 00:19:38,629
and they are trying to spoil that
294
00:19:38,668 --> 00:19:41,787
He has already spoiled your reputation
295
00:19:42,118 --> 00:19:43,722
Arumpon and Petition Paramu!
296
00:19:46,693 --> 00:19:50,528
Uncle, it's been five years
and the ritual is incomplete
297
00:19:50,654 --> 00:19:55,093
Shall we complete the ritual ? I feel that's
the reason for bad things happening to Tulasi
298
00:19:55,538 --> 00:19:59,101
If you feel so, let's offer
prayer and complete rituals
299
00:19:59,325 --> 00:20:00,325
On top of it,
300
00:20:00,436 --> 00:20:04,331
- We will come to know..
- Who all will attend!
301
00:20:05,967 --> 00:20:10,703
Check with your uncles for their availability,
let's finish it before the horse function.
302
00:20:11,066 --> 00:20:14,810
Let's not humiliate Tulasi in the
name of rituals, check with her once
303
00:20:14,953 --> 00:20:18,250
I'm in, at least I'll
be showered with gifts
304
00:20:19,019 --> 00:20:23,933
Dear son, for a change, we
are going to have feast!
305
00:20:23,958 --> 00:20:25,567
- Only feast?
- Off course
306
00:20:25,592 --> 00:20:28,360
Based on our petition, Court
shuts down all the wine shops
307
00:20:30,343 --> 00:20:33,582
Sons! Why are you getting
into such unnecessary things?
308
00:20:33,634 --> 00:20:36,499
Be careful guys, they
are petty minded people
309
00:20:36,593 --> 00:20:39,577
- being righteous may..
- get us into trouble
310
00:20:45,762 --> 00:20:47,950
Brother, Fresh stock.
311
00:20:48,159 --> 00:20:50,943
- How is the sales of our Tulasi brand?
- going well
312
00:20:51,034 --> 00:20:53,628
- You want some more
- No, will take it next week
313
00:20:53,711 --> 00:20:57,117
- Bro, I came to your house and uncle was not there
- That's good news, right?
314
00:20:57,143 --> 00:20:58,966
Bro, I want to talk about the ritual prayer
315
00:20:59,024 --> 00:21:01,246
- Yes Uncle?
- What are you planning to do?
316
00:21:01,419 --> 00:21:03,973
Uncle, they should know what fear is.
317
00:21:04,004 --> 00:21:07,263
Hey, we all are related and
this will create more trouble
318
00:21:07,476 --> 00:21:09,345
So don't complicate things,
319
00:21:09,397 --> 00:21:13,114
- but Uncle,
- First let's try to compromise through his Uncle
320
00:21:13,169 --> 00:21:16,887
- was he angry? what you told him bro?
- Nothing serious bro.
321
00:21:16,989 --> 00:21:19,419
Good one bro!
322
00:21:19,703 --> 00:21:22,770
- Hey, do you have CPR brand sesame oil?
- No, we have only Tulasi brand sesame oil
323
00:21:22,875 --> 00:21:24,157
- Don't mention about that cheap product!
324
00:21:24,294 --> 00:21:26,430
Better shut down your store!
325
00:21:28,035 --> 00:21:31,199
The district collector has ordered,
so better shut down the store!
326
00:21:31,263 --> 00:21:33,825
Again! Good one bro!
327
00:21:34,505 --> 00:21:36,043
Why would you do the
rituals for her?
328
00:21:36,880 --> 00:21:39,028
I will attend for your sake sister,
329
00:21:39,466 --> 00:21:40,599
But won't be part of ceremony
330
00:21:40,637 --> 00:21:41,637
Why not brother?
331
00:21:42,005 --> 00:21:44,895
We are not responsible for
your husband's wrongdoing
332
00:21:45,130 --> 00:21:46,887
and people will speak ill about us,
333
00:21:47,044 --> 00:21:49,348
Aunty, Veg-stew is superb!
334
00:21:49,653 --> 00:21:51,762
Brother's opinion is correct,
335
00:21:51,880 --> 00:21:55,786
We would have participated if
it were your own daughter,
336
00:21:55,989 --> 00:21:57,278
Will you do it or not?
337
00:22:01,425 --> 00:22:02,993
- ok!
- fine!
338
00:22:03,018 --> 00:22:06,340
Why didn't you consult with me first?
339
00:22:06,372 --> 00:22:09,784
Your mother discussed with her brothers
first and then only came knocking my door
340
00:22:09,817 --> 00:22:12,433
You are mistaken uncle, I
came to your house first,
341
00:22:12,612 --> 00:22:15,627
- You were not in home
- Is it so?
342
00:22:15,698 --> 00:22:18,018
You are behaving exactly like your dad!
343
00:22:18,085 --> 00:22:20,744
At least he's stepping up for
something, what about you?
344
00:22:21,764 --> 00:22:25,205
But, Why should your uncle
participate in the ceremony?
345
00:22:25,236 --> 00:22:27,619
- They confirmed their participation
- Is it so?
346
00:22:29,174 --> 00:22:30,888
I will attend, but will not participate
347
00:22:31,980 --> 00:22:35,693
- This is not fair
- Your husband always put money over relationship!
348
00:22:35,810 --> 00:22:38,010
- Get lost!
- You too!
349
00:22:38,073 --> 00:22:40,198
Your father's presence alone
will grace the ceremony!
350
00:22:40,237 --> 00:22:41,877
His absence will be even more graceful!
351
00:22:42,112 --> 00:22:45,549
- What?
- I'm at marriage hall, let's discuss about it.
352
00:22:46,956 --> 00:22:51,088
I would have thrashed him if
he was not related to us.
353
00:22:51,113 --> 00:22:55,487
Bro, just chill, take it slow.
354
00:22:55,613 --> 00:22:59,369
I registered that squatter land with your
help when you were the panchayat leader.
355
00:22:59,534 --> 00:23:01,932
That's the reason I'm having
this conversation with you.
356
00:23:02,190 --> 00:23:03,557
Please warn your sons
357
00:23:03,745 --> 00:23:08,510
My son is innocent. It should be
his cousin. I will look into it.
358
00:23:08,667 --> 00:23:13,487
I keep telling everyone that two
grooms are competing for my daughter,
359
00:23:13,706 --> 00:23:15,838
in reality they are not
even ready to participate.
360
00:23:15,932 --> 00:23:19,018
They will participate and one
of them will marry Tulasi
361
00:23:19,116 --> 00:23:24,037
Don't worry, I won't leave them.
I will prove my worth.
362
00:23:24,121 --> 00:23:25,019
Mass bro!
363
00:23:25,072 --> 00:23:29,212
However you try, you will fall
short of your Father's height!
364
00:23:29,237 --> 00:23:31,776
It has become a habit for people
to compare father and son.
365
00:23:31,932 --> 00:23:35,994
Yes dad, that comparison is pretty stupid.
366
00:23:36,542 --> 00:23:38,846
Bro, Just be cautious while going out
367
00:23:39,237 --> 00:23:42,049
- But I always take you with me
- Not anymore!
368
00:23:43,104 --> 00:23:48,026
First we are going to elder uncle house
and then to the younger uncle house.
369
00:23:48,143 --> 00:23:51,112
- Bro!
- huh, the comic police!
370
00:23:51,198 --> 00:23:52,682
How are you bro?
371
00:23:52,713 --> 00:23:55,915
- I'm good, how is Video coverage...
- Business going on?
372
00:23:56,854 --> 00:23:59,979
- It's alright uncle
- Sit, what's up?
373
00:24:00,400 --> 00:24:02,548
What my father did maybe wrong,
374
00:24:02,878 --> 00:24:05,455
Please participate for
the sake of your sister
375
00:24:05,631 --> 00:24:12,193
My mom will be happy if her brothers and
her nephews participate in the function
376
00:24:12,819 --> 00:24:15,868
I had bought the gifts, all you have
to do is participate in the function
377
00:24:16,142 --> 00:24:20,262
and offer blessings for my sister
378
00:24:21,236 --> 00:24:26,314
- Guys, support me
- Dad, we owe aunt at least this much
379
00:24:26,511 --> 00:24:29,596
Also Tulasi deserves your blessing dad
380
00:24:31,791 --> 00:24:35,306
Fine, I will present the
gift bought by you,
381
00:24:36,120 --> 00:24:40,987
But your mom shouldn't think about
getting Tulasi married to one of my sons
382
00:24:41,143 --> 00:24:43,565
That's the deal, what do you say?
383
00:24:44,052 --> 00:24:47,092
I know that you wont accept Tulasi as your
daughter-in-law,
384
00:24:47,190 --> 00:24:49,201
I already start searching groom for her
385
00:24:49,386 --> 00:24:51,534
Aren't we good enough?
386
00:24:53,573 --> 00:24:56,615
- Bro, PK and CK deserves more...
387
00:24:56,694 --> 00:24:58,979
- ...but not sure whether it's good
- or bad
388
00:24:59,073 --> 00:25:01,924
- Kid, do you want to stay here
- Nope, let's leave
389
00:25:02,416 --> 00:25:06,048
- Let's go home
- This is the last stop Kid!
390
00:25:16,126 --> 00:25:20,766
It's a shame to make a future district
collector to do household job
391
00:25:22,542 --> 00:25:23,542
HELLO!
392
00:25:27,034 --> 00:25:28,948
Hi Machi(friend), How are you?
393
00:25:29,065 --> 00:25:31,995
- Hey Collector, so when did you...
- come from Chennai?
394
00:25:32,080 --> 00:25:33,009
Yesterday
395
00:25:33,089 --> 00:25:35,432
- yesterday means?
- Wednesday!
396
00:25:36,174 --> 00:25:39,376
- Why didn't you come...
- to meet us Mango!
397
00:25:39,651 --> 00:25:43,049
- Dude, let me impress her please.
- ok fine!
398
00:25:44,768 --> 00:25:45,901
- Uncle
- Grandpa
399
00:25:46,018 --> 00:25:46,987
- Aunty
- Grandma
400
00:25:47,012 --> 00:25:48,298
- Welcome
- What's all this?
401
00:25:48,940 --> 00:25:51,752
I just bought everything
needed for Tulasi function
402
00:25:51,909 --> 00:25:54,900
Elder uncle agreed, I kindly
request you also to agree
403
00:25:54,925 --> 00:25:56,581
- so that the function
- will be excellent
404
00:25:56,606 --> 00:25:57,606
Did my brother agreed?
405
00:25:58,198 --> 00:26:01,791
Your sister and Tulasi has taken care
of them and they owe her that much
406
00:26:02,026 --> 00:26:04,338
- When is the function?
- 3rd evening Aunty
407
00:26:04,354 --> 00:26:06,393
6 PM with heavy feast!
408
00:26:06,518 --> 00:26:08,588
So you will be ready for
marriage after the function
409
00:26:09,057 --> 00:26:14,409
- If uncle agrees for it, then...
- will print marriage invitation
410
00:26:14,604 --> 00:26:20,268
Aunty, uncle's cough is increasing
day by day, give some medication
411
00:26:20,385 --> 00:26:22,641
- have some food
- not interested in leftovers!
412
00:26:22,704 --> 00:26:24,133
Don't spoil the marriage proposal!
413
00:26:24,175 --> 00:26:25,815
- Son-in-law
- Uncle?
414
00:26:26,166 --> 00:26:31,178
Just imagine Maangani coming
to our village as collector,
415
00:26:31,221 --> 00:26:37,216
- Let's raise our voice!
- Till last breath!
416
00:26:37,276 --> 00:26:38,916
It'll be awesome!
417
00:26:38,955 --> 00:26:40,315
Wow!! Excellent Uncle!
418
00:26:40,346 --> 00:26:44,268
How about she signs the
paper in the green ink?
419
00:26:44,307 --> 00:26:45,307
It will be in green colour
420
00:26:45,744 --> 00:26:48,401
It will be a proud moment Uncle!
421
00:26:48,487 --> 00:26:50,752
So make sure no one disturbs that goal!
422
00:26:50,784 --> 00:26:53,518
Uncle, everything will
happen as per her destiny.
423
00:26:53,583 --> 00:26:56,885
- Lets think positive!
- If not?
424
00:26:57,228 --> 00:27:00,126
Little Sharp tongue! go!
425
00:27:00,198 --> 00:27:01,643
Get lost!
426
00:27:03,643 --> 00:27:07,080
Ok, I will leave now and
will come later... Uncle!
427
00:27:09,067 --> 00:27:12,426
Go and fetch your brother and his mom
428
00:27:12,451 --> 00:27:15,576
He's not allowing to take a sip!
429
00:27:17,599 --> 00:27:18,599
What's the matter bro?
430
00:27:18,624 --> 00:27:21,339
Did you call for us brother?
431
00:27:22,238 --> 00:27:26,769
- Hey, why did you bring everyone?
- Just a precaution
432
00:27:26,879 --> 00:27:29,496
Are you rubbing shoulders in
the name of social service?
433
00:27:29,566 --> 00:27:33,589
No Uncle, It's the school road and even
the ladies finds it tough to cross
434
00:27:33,754 --> 00:27:37,855
on top they are supplying the liquors
24 hours for various occasions
435
00:27:37,973 --> 00:27:38,919
Is it so?
436
00:27:38,944 --> 00:27:43,372
- The black market price goes from Rs. 150 to..
- Rs. 250
437
00:27:43,768 --> 00:27:47,088
- and all the dishes are...
- pre-cooked and bad!
438
00:27:47,113 --> 00:27:49,378
- Dad
- Will you please shut up!
439
00:27:49,403 --> 00:27:55,781
-Also they leave the bottles everywhere
- lots of people getting hurt because of that
440
00:27:55,886 --> 00:28:00,878
Son, don't do this, you
may invite trouble!
441
00:28:02,479 --> 00:28:04,002
Are you planning to enter Politics?
442
00:28:04,159 --> 00:28:08,612
We don't need to be in politics
to stand up for issues,
443
00:28:08,690 --> 00:28:14,237
We are doing as little as
possible for this society
444
00:28:14,701 --> 00:28:20,483
These questions about politics are actually keeping
the good people away from the social issues
445
00:28:20,565 --> 00:28:22,010
Mass bro!
446
00:28:24,228 --> 00:28:25,666
Keep quiet Grandpa!
447
00:28:25,696 --> 00:28:26,673
Shut up!
448
00:28:26,708 --> 00:28:33,143
Guys, they will do anything to
uphold their pride, be careful
449
00:28:33,182 --> 00:28:39,080
If they consider those things as pride, then we
should be proud for what our brothers did!
450
00:28:39,120 --> 00:28:41,113
Why are you here?
451
00:28:41,172 --> 00:28:42,815
Tulasi, you go home!
452
00:28:43,261 --> 00:28:44,705
She's telling the truth!
453
00:28:44,823 --> 00:28:50,877
I'm directly benefited by shutting down
the wine shop, so leave it brother
454
00:28:51,034 --> 00:28:53,065
Who will touch them when you are here?
455
00:28:53,182 --> 00:28:55,994
Don't ask me anything if
something happens to them!
456
00:28:56,620 --> 00:29:00,096
Deal, don't ask us if
anything happens to them!
457
00:29:00,175 --> 00:29:01,175
Yeah, deal!
458
00:29:06,330 --> 00:29:08,477
Let's move
459
00:29:09,571 --> 00:29:12,605
Send them away, they need
to prepare for function
460
00:29:15,830 --> 00:29:19,853
Just be careful in the function
461
00:29:24,270 --> 00:29:25,844
Welcome all!
462
00:29:26,650 --> 00:29:28,095
Welcome!
463
00:29:28,993 --> 00:29:33,406
Yeah, do it with smiling face
and they will give money!
464
00:29:33,680 --> 00:29:36,059
- What about me?
- Your getting from Dubai, so keep quiet
465
00:29:36,508 --> 00:29:39,301
Smart! she took the money
466
00:29:47,897 --> 00:29:55,724
You are born for me!
467
00:29:55,816 --> 00:30:03,980
To give me all the happiness!
468
00:30:11,417 --> 00:30:18,701
You are born for me!
469
00:30:19,143 --> 00:30:27,091
To give me all the happiness!
470
00:30:27,360 --> 00:30:34,759
You hit me like thunder
and gave me love and war!
471
00:30:34,975 --> 00:30:43,099
Your love sizzles like water out
of the sluice and fill me in jar!
472
00:30:43,175 --> 00:30:46,045
You are the sound of my life!
473
00:30:46,455 --> 00:30:50,010
You came as a fresh breeze
474
00:30:50,928 --> 00:30:53,970
The beautifully woven saree,
475
00:30:54,192 --> 00:30:57,942
When you wear my heart
becomes carefree
476
00:30:58,267 --> 00:31:05,649
You are born for me!
477
00:31:05,865 --> 00:31:14,064
To give me all the happiness!
478
00:31:14,299 --> 00:31:21,505
You hit me like thunder
and gave me love and war!
479
00:31:21,969 --> 00:31:29,406
Your love sizzles like water out
of the sluice and fill me in jar!
480
00:31:29,431 --> 00:31:34,411
You are born for me!
481
00:31:35,081 --> 00:31:37,633
So, are you happy?
482
00:31:37,842 --> 00:31:39,326
Yes brother, happy.
483
00:31:39,482 --> 00:31:43,310
Did you notice that elder one
neither came inside nor had food
484
00:31:44,716 --> 00:31:46,565
- yes, he left.
- is it?
485
00:31:46,599 --> 00:31:48,567
What's the grievance?
486
00:31:49,325 --> 00:31:52,328
Kotravai, looks like good collection?
487
00:31:52,445 --> 00:31:58,617
Bro, you used to mock Maangani with names,
488
00:31:59,503 --> 00:32:03,096
But now your eyes are glued on
her in front of whole world!
489
00:32:03,225 --> 00:32:05,857
What? Did Maangani
came to the function?
490
00:32:06,042 --> 00:32:06,612
wow!
491
00:32:06,637 --> 00:32:07,681
I didn't see her
492
00:32:07,706 --> 00:32:08,487
wow!
493
00:32:08,591 --> 00:32:11,377
Enough bro, just be honest.
494
00:32:12,723 --> 00:32:14,502
It's unconditional love!
495
00:32:14,549 --> 00:32:17,249
- Unconditional huh?
- Love! Love!
496
00:32:17,414 --> 00:32:19,445
Shut up, PubG maniac!
497
00:32:19,654 --> 00:32:24,705
It means, I love her even if she
doesn't look at me or talk to me
498
00:32:24,914 --> 00:32:27,752
I just love everything she does,
499
00:32:28,456 --> 00:32:32,948
- I love her without any reason, if you scold her
- then also he will love her
500
00:32:34,229 --> 00:32:36,208
How did you fall for her?
501
00:32:36,241 --> 00:32:40,251
When she went to Chennai for
studies, I kept thinking about her
502
00:32:40,325 --> 00:32:44,621
but I keep doing my work
and didn't disturb her
503
00:32:45,378 --> 00:32:49,935
- Not only talking, even thinking about her...
- also called as LOVE!
504
00:32:50,013 --> 00:32:51,627
Good timing kid!
505
00:32:51,732 --> 00:32:53,294
This is too much my dear brother.
506
00:32:55,168 --> 00:32:57,434
Let's keep this as our little secret
507
00:32:57,518 --> 00:32:59,025
I won't bro!
508
00:32:59,080 --> 00:33:00,794
Great timing! when did you came bro?
509
00:33:00,819 --> 00:33:03,110
I'm here since the start
510
00:33:03,211 --> 00:33:06,987
- Is he loving me since 12th grade?
- I think even before that
511
00:33:07,274 --> 00:33:09,825
He conceals his intention
in front of everyone
512
00:33:09,930 --> 00:33:14,695
My dad clarified that my goal is
to become the district collector
513
00:33:14,800 --> 00:33:18,757
I will become district collector and
come to our village in Government Jeep
514
00:33:18,940 --> 00:33:19,940
Then skip it,
515
00:33:20,574 --> 00:33:24,532
He's an idiot to call it
an unconditional love
516
00:33:24,643 --> 00:33:26,726
Unconditional love?
517
00:33:28,627 --> 00:33:33,600
You don't get distracted, your aim
is to become district collector
518
00:33:34,826 --> 00:33:36,544
Hey, What is this?
519
00:33:36,727 --> 00:33:39,721
Avaram flower, good for health
520
00:33:39,746 --> 00:33:43,990
We mix this in Tea, keeps us
away from diabetics, cancer
521
00:33:44,070 --> 00:33:46,075
Oh, I heard this before,
522
00:33:46,206 --> 00:33:50,190
Food is medicine, go traditional way,
523
00:33:50,294 --> 00:33:52,976
Don't fry, just boil,
524
00:33:53,107 --> 00:33:56,987
Your brother lectures this
for hours, it's torture.
525
00:33:58,643 --> 00:34:03,981
Do you remember that you had
short hair in 12th grade?
526
00:34:04,086 --> 00:34:10,429
My brother took rabbit's blood, soaked
in white cloth and dried it,...
527
00:34:10,477 --> 00:34:14,711
...then picked aloe Vera, mixed
with coconut oil... for what?
528
00:34:14,841 --> 00:34:16,560
to make your hair strong and long
529
00:34:16,820 --> 00:34:19,112
You were delighted by the result, but now?
530
00:34:20,154 --> 00:34:22,471
You forgot everything?
531
00:34:23,830 --> 00:34:27,527
I remember now, I'm sorry dear.
532
00:34:27,632 --> 00:34:34,247
First, stop faking your accent
533
00:34:34,417 --> 00:34:38,101
- Are you here for donation for horse festival?
- Yes sir,
534
00:34:38,623 --> 00:34:40,653
So, how much my elder uncle gave?
535
00:34:40,705 --> 00:34:42,951
He promised Rs. 25,000
536
00:34:42,998 --> 00:34:45,601
I will give Rs. 10,000 in
the name of my grandpa
537
00:34:46,405 --> 00:34:48,774
- Cash or Card?
- you haven't upgraded to Paytm?
538
00:34:50,572 --> 00:34:51,572
smiling face!
539
00:34:51,613 --> 00:34:55,623
Along with Rs. 10,000,
sponsor 2 Tins oil as well
540
00:34:56,039 --> 00:34:59,893
- Ok! For temple or your home?
- For temple only
541
00:35:00,181 --> 00:35:03,410
I'm buying doll horse in my
sister's name for offering
542
00:35:03,462 --> 00:35:04,462
wow great!
543
00:35:04,478 --> 00:35:05,623
Why now brother?
544
00:35:05,676 --> 00:35:08,332
Just an offering to get you married
545
00:35:08,514 --> 00:35:09,686
Rs. 1001 in my name
546
00:35:09,816 --> 00:35:13,514
Even your nephew gave Rs. 10000
547
00:35:13,582 --> 00:35:14,582
Rs.10000 !
548
00:35:15,112 --> 00:35:18,594
He's oil factory owner, he can afford.
549
00:35:18,647 --> 00:35:19,740
True!
550
00:35:19,845 --> 00:35:22,136
Same like his father.
551
00:35:22,207 --> 00:35:26,478
My dad is better than him, write Rs.25K
552
00:35:26,564 --> 00:35:28,204
Ok Sir.
553
00:35:28,256 --> 00:35:31,980
What will they do with Rs.
25, write down Rs.2000
554
00:35:32,031 --> 00:35:36,771
But sir, your son meant Rs.25000
555
00:35:36,824 --> 00:35:40,313
What? come close my dear son,
it will be easy to spit on you
556
00:35:40,366 --> 00:35:41,824
Make it Rs.10001
557
00:35:41,928 --> 00:35:43,881
Such an honor sir!
558
00:35:58,023 --> 00:35:59,023
Wow! Super.
559
00:36:01,386 --> 00:36:03,860
Bro, look at that, it's fantastic.
560
00:36:04,980 --> 00:36:07,115
- Son-in-law
- Uncle?
561
00:36:07,183 --> 00:36:10,292
- horse function, no party?
- there you go!
562
00:36:11,073 --> 00:36:14,224
Oh my, I could have married a
donkey instead of your daughter
563
00:36:14,278 --> 00:36:15,893
Long live your legacy!
564
00:36:15,987 --> 00:36:18,122
Hope you live long to see that!
565
00:36:18,149 --> 00:36:20,362
- Son-in-law, why are you spoiling him?
566
00:36:20,414 --> 00:36:23,278
Who knows when he will leave us?
567
00:36:23,617 --> 00:36:25,466
Welcome uncle
568
00:36:25,492 --> 00:36:28,278
So wannabe collector, what's up?
569
00:36:28,461 --> 00:36:30,388
Hey, go away
570
00:36:32,060 --> 00:36:35,054
Tulasi, this offering is for her
571
00:36:35,236 --> 00:36:39,220
- did he mention about this?
- No, I came to know few minutes back
572
00:36:39,300 --> 00:36:40,300
How much you paid for function?
573
00:36:40,341 --> 00:36:43,440
I became generous and wrote Rs. 501
574
00:36:43,466 --> 00:36:44,466
Just Rs.501?
575
00:36:44,508 --> 00:36:52,971
Hello sir, I wrote down Rs. 501 in your
name, still waiting for the payment
576
00:36:53,138 --> 00:36:55,101
On the way! on the way!
577
00:36:55,528 --> 00:37:00,918
- Why are you looking sad?
- Enough bro, give some space
578
00:37:01,133 --> 00:37:02,877
- Bro
- Yes?
579
00:37:02,939 --> 00:37:05,204
- That's Kumaran's son, right?
- Why are you asking?
580
00:37:05,273 --> 00:37:08,553
- For Tulasi
- What about your cousins CK or PK?
581
00:37:08,581 --> 00:37:10,586
I thought of expanding
the relatives circle.
582
00:37:10,742 --> 00:37:12,903
Aren't you fed up with
existing relatives?
583
00:37:17,149 --> 00:37:18,606
I asked you not to talk bro.
584
00:37:18,841 --> 00:37:20,429
- Shut up
- Good looking horse
585
00:37:20,508 --> 00:37:22,825
Yes, very nice!
586
00:37:23,060 --> 00:37:24,060
I'm gonna kill you
587
00:37:24,258 --> 00:37:25,258
Don't disturb me!
588
00:37:25,742 --> 00:37:26,940
What's unconditional love?
589
00:37:28,034 --> 00:37:29,034
You told her?
590
00:37:29,076 --> 00:37:32,747
Well, it means I like you
for no particular reasons
591
00:37:32,879 --> 00:37:35,977
Even if the whole
world mocks you,
592
00:37:36,106 --> 00:37:39,230
- your uncle's watching you...
- I know, but he isn't smart enough
593
00:37:39,700 --> 00:37:45,267
Even, If you fall for someone but realise I'm the
better option, then also I will like you
594
00:37:45,357 --> 00:37:48,039
that's called unconditional love
595
00:37:48,091 --> 00:37:50,070
She looks like catla fish
596
00:37:53,935 --> 00:37:56,981
- Hey how are you?
- I'm good thanks!
597
00:37:57,373 --> 00:37:58,570
- Bro
- yes?
598
00:37:58,727 --> 00:38:00,393
- Maangani
- what about her?
599
00:38:00,653 --> 00:38:03,284
- I want to get close
- So?
600
00:38:03,362 --> 00:38:05,289
- Why don't you help me?
- What?
601
00:38:05,472 --> 00:38:08,596
- I'm your brother, give respect
- Ok bro, sorry!
602
00:38:08,867 --> 00:38:11,393
- Look there, start praying
- I know.
603
00:38:29,562 --> 00:38:30,916
Acharya Devo Bava
604
00:38:31,089 --> 00:38:33,510
The issue is, this is agricultural land
605
00:38:33,608 --> 00:38:37,140
So he got stay order against
selling it as commercial property
606
00:38:37,401 --> 00:38:38,884
Why are you staring at me?
607
00:38:38,989 --> 00:38:43,338
Looks like he sent this along
with wine shop petition
608
00:38:43,416 --> 00:38:46,713
Unfortunately Judge noticed
it now and gave stay order!
609
00:38:46,791 --> 00:38:51,530
Our defense is that, we claim that this
is not used for farming for past 10 years
610
00:38:51,619 --> 00:38:55,759
But his counter defense is attacking my
reputation in bar council and calls me fake
611
00:38:55,799 --> 00:39:00,382
He complained that I graduated through
backdoor and made it personal
612
00:39:00,466 --> 00:39:02,044
Finally what I suggest is that,
613
00:39:02,154 --> 00:39:11,232
Book a suite in Le-meridian, I will
brainstorm to file this case in high court
614
00:39:11,641 --> 00:39:13,490
- What I suggest is that,
- Yes?
615
00:39:13,565 --> 00:39:15,856
- Just shut up!
- You will end up in Jail!
616
00:39:15,928 --> 00:39:17,620
It's gonna be tough to sell plots
617
00:39:17,706 --> 00:39:21,364
The buyers are scared about
the legal issues Uncle
618
00:39:21,481 --> 00:39:23,590
and on top, we got a stupid lawyer
619
00:39:24,811 --> 00:39:26,032
Greetings!
620
00:39:26,158 --> 00:39:30,507
We got loan and purchased
this land, hope it's clean
621
00:39:30,627 --> 00:39:34,481
Don't worry, I will fix it in two weeks.
622
00:39:34,654 --> 00:39:36,112
- Hello Mr. Lawyer
- Yes?
623
00:39:36,174 --> 00:39:37,606
All good?
624
00:39:37,685 --> 00:39:41,486
Can't you see? We are all good!
625
00:39:41,565 --> 00:39:45,629
- We trust you
- you will end up in street!
626
00:39:48,194 --> 00:39:49,194
Who are they?
627
00:39:49,396 --> 00:39:53,145
Bro, are they here for festival donation?
628
00:39:53,185 --> 00:39:55,580
Who filed the case against plot sales?
629
00:39:55,605 --> 00:39:59,771
My dad requested and my uncle gave inputs
and I wrote the petition, so what now?
630
00:39:59,852 --> 00:40:00,852
Keep quiet kid!
631
00:40:01,179 --> 00:40:02,460
Those are our lands,
632
00:40:02,509 --> 00:40:05,191
Who are you to shut down
wine shop and stop plot sales?
633
00:40:05,216 --> 00:40:12,039
I saved Rs.125 everyday and bought
that land, now you put us in loss.
634
00:40:12,064 --> 00:40:15,203
Rs. 125 per day? I heard this somewhere!
635
00:40:15,242 --> 00:40:17,346
- Why are you diverting the topic
- You need to answer for Rs. 125!
636
00:40:17,503 --> 00:40:19,794
Bro, I got this.
637
00:40:20,117 --> 00:40:22,751
Oi! You guys are from 100
days employment plan right?
638
00:40:22,900 --> 00:40:24,977
Your supervisor is there, look!
639
00:40:25,041 --> 00:40:29,244
Bro, they brought these
poor guys for few bucks
640
00:40:29,299 --> 00:40:31,846
Guys, break them to pieces!
641
00:40:31,893 --> 00:40:34,403
Bro, Time to show your power
642
00:40:34,429 --> 00:40:38,233
Son, Let's take rest, I
don't get into fights!
643
00:40:38,257 --> 00:40:39,257
Ok!
644
00:40:54,985 --> 00:40:57,745
This way son, Bro, give that mic
645
00:40:57,860 --> 00:40:59,610
Hey, Don't do this, stop!
646
00:41:01,678 --> 00:41:04,881
As the Horse festival concluded,
647
00:41:04,945 --> 00:41:08,500
We present you a special Sunday show
648
00:41:08,579 --> 00:41:11,741
We request all the people to come here,
649
00:41:11,899 --> 00:41:15,024
and grace the occasion.
650
00:41:15,055 --> 00:41:17,047
This is a humble request
from the festival committee
651
00:41:24,266 --> 00:41:27,885
Mic set bro, please dedicate
a SUPER STAR song for my bro
652
00:41:39,198 --> 00:41:42,089
Uncle, a baldy is behind you!
653
00:41:43,375 --> 00:41:46,757
Wow! That checkered shirt guy
getting it slow and steady!
654
00:41:53,534 --> 00:41:58,261
As per the proverb goes, my bro
is kicking the wrong doers
655
00:41:58,286 --> 00:42:03,000
and the thugs keep adding in,
Here comes our Mr. Thothathiri
656
00:42:03,287 --> 00:42:06,552
Mr. Thothathiri, public review please.
657
00:42:06,734 --> 00:42:10,119
Please give space for public and transport
658
00:42:10,276 --> 00:42:13,817
Thanks for your advice!
659
00:42:23,363 --> 00:42:27,909
The fight is reaching the climax.
660
00:42:37,187 --> 00:42:41,464
My dear Husband, money can't
replace your presence here.
661
00:42:41,698 --> 00:42:43,546
I applied leave, I will come for delivery.
662
00:42:43,571 --> 00:42:46,567
- I want you to be here for delivery
- Sure dear.
663
00:42:47,427 --> 00:42:50,242
- How are you guys?
- Fine grandpa
664
00:42:51,068 --> 00:42:52,068
What happened?
665
00:42:52,093 --> 00:42:57,291
We came in a mini van, it
toppled and we got injured
666
00:42:57,500 --> 00:42:59,322
Get some oil
667
00:42:59,484 --> 00:43:01,373
- What happened guys?
- come here son!
668
00:43:01,467 --> 00:43:06,275
Yes, an overloaded mini van toppled.
669
00:43:06,432 --> 00:43:11,636
This doesn't look like
an accidental injury!!
670
00:43:14,597 --> 00:43:16,674
Here they are!
671
00:43:18,031 --> 00:43:20,374
That's my grandson as well as my apprentice
672
00:43:20,635 --> 00:43:22,405
You guys sit down
673
00:43:22,640 --> 00:43:24,436
Grandpa, he was the one
who has beaten us in pulp
674
00:43:24,593 --> 00:43:26,650
Yes, he's the one!
675
00:43:26,714 --> 00:43:29,354
Already there's a conspiracy that
you are sending me patients,
676
00:43:29,401 --> 00:43:32,959
why are you proving that?
677
00:43:32,984 --> 00:43:34,471
Sit down, Sit down guys!
678
00:43:34,496 --> 00:43:37,204
Too much crowd, you also apply medicines
679
00:43:37,870 --> 00:43:40,425
No sir, we will wait!
680
00:43:40,480 --> 00:43:43,004
Don't worry, he's thorough professional
681
00:43:43,329 --> 00:43:45,094
He's the one who treats me!
682
00:43:46,176 --> 00:43:49,218
Get up, How did I hit you?
683
00:43:54,819 --> 00:43:57,790
Don't shout, I haven't started yet.
684
00:44:01,696 --> 00:44:03,883
Now, lift your hand.
685
00:44:04,066 --> 00:44:06,149
Good, who is next?
686
00:44:06,175 --> 00:44:08,310
Looks like fallen while
talking in mobile phone!
687
00:44:12,862 --> 00:44:13,862
That's it, go
688
00:44:14,956 --> 00:44:17,455
That's it mate, go and take rest
689
00:44:17,508 --> 00:44:22,820
I heard your cousin is getting married to
someone else and not Tulasi, is it true?
690
00:44:24,484 --> 00:44:26,231
He always places richness
above relationship
691
00:44:26,336 --> 00:44:28,627
True, I'm worried about mom.
692
00:44:28,784 --> 00:44:33,054
So the police groom ditched us!
693
00:44:33,185 --> 00:44:35,502
But, I think it's good for you Tulasi
694
00:44:35,527 --> 00:44:36,057
How?
695
00:44:36,158 --> 00:44:39,856
Yes mom, Just imagine him
as our groom for a minute!
696
00:44:39,971 --> 00:44:44,763
Aunty, ha ha ha ha!
how are you? ha ha ha ha!
697
00:44:44,789 --> 00:44:49,033
Brother in law, ha ha ha ha!
I can't even imagine that!
698
00:44:49,086 --> 00:44:52,705
Tulasi, Is dinner ready? ha ha ha ha!
699
00:44:52,732 --> 00:44:55,909
Don't laugh, just imagine your
situation after marriage.
700
00:44:55,968 --> 00:44:58,565
The second cousin, CK is much better
701
00:44:58,683 --> 00:45:01,031
Aunty, how are you?
702
00:45:01,062 --> 00:45:03,569
Tulasi, Shall we go for
"Darbar" for Pongal?
703
00:45:03,632 --> 00:45:05,365
He will be the right fit!
704
00:45:05,462 --> 00:45:08,691
Oh enough, I don't believe that.
705
00:45:08,743 --> 00:45:10,644
Trust me Mom,
706
00:45:10,731 --> 00:45:13,048
I will take care of it, you
don't show your grievance
707
00:45:13,092 --> 00:45:15,852
We will all attend PK's marriage
with big smile in our face
708
00:45:15,905 --> 00:45:17,857
A big smile, sure bro!
709
00:45:17,936 --> 00:45:19,826
Yes my smarty sister!
710
00:45:22,295 --> 00:45:24,925
Grandeur preparation!
711
00:45:25,056 --> 00:45:29,066
These function are conducted for
pride and not for blessings!
712
00:45:29,275 --> 00:45:31,279
- son in law!
- yes uncle?
713
00:45:31,384 --> 00:45:33,564
- Marriage function!
- Yes, it is.
714
00:45:33,598 --> 00:45:36,175
- Non Veg feast is there
- Veg is also available
715
00:45:36,227 --> 00:45:40,160
- How about small party?
- No way, get lost!
716
00:45:42,461 --> 00:45:44,690
Welcome, Welcome!
717
00:45:44,750 --> 00:45:48,154
- Welcome Tulasi, how are you?
- I'm good uncle, how are you?
718
00:45:48,179 --> 00:45:49,738
- Welcome Aunty
- Greetings!
719
00:45:49,868 --> 00:45:52,654
Tulasi, you are late!
720
00:45:52,759 --> 00:45:55,128
- Sorry Aunty
- Where's your brother?
721
00:45:55,232 --> 00:45:56,378
He is inside
722
00:45:56,509 --> 00:45:58,019
Ok, carry on.
723
00:46:02,973 --> 00:46:05,655
Why are you late?
724
00:46:05,832 --> 00:46:10,113
It's fine if one person from the
family comes early, isn't it partner?
725
00:46:10,165 --> 00:46:13,654
What? how is it related?
726
00:46:13,679 --> 00:46:15,788
think that you are my
wife and you will get it.
727
00:46:15,814 --> 00:46:16,519
WHAT?
728
00:46:17,510 --> 00:46:20,774
- Kani, how is this guy looking?
- Good, why are you asking?
729
00:46:20,860 --> 00:46:22,769
- Finding match for Tulasi
- What about my brother?
730
00:46:22,874 --> 00:46:25,764
Your brother? What's the assurance
that he will not ditch us?
731
00:46:25,815 --> 00:46:27,560
- Nothing's going as per our will
- Maangani
732
00:46:27,612 --> 00:46:31,388
What are you talking to Arumpon?
Your father is searching for you,
733
00:46:32,028 --> 00:46:34,059
Great! take her away!
734
00:46:37,174 --> 00:46:40,455
I also wish to wear a saree
735
00:46:41,923 --> 00:46:46,271
I will get a maroon colour
saree for you from Kanchipuram
736
00:46:46,637 --> 00:46:49,866
I was just talking about the saree,
why are you diverting the topic?
737
00:46:49,919 --> 00:46:52,600
They got both veg and
non-veg counters here!
738
00:46:52,679 --> 00:46:56,767
Yes! Yes! someone is trying
to build a proposal here!
739
00:46:56,855 --> 00:46:57,855
I can see that!
740
00:46:57,965 --> 00:47:00,986
I think you are all spoiling
my district collector dream!
741
00:47:01,019 --> 00:47:05,073
Please place your foot on
ground and think twice!
742
00:47:05,160 --> 00:47:07,712
- Bro, don't spoil it!
- Ok OK
743
00:47:10,603 --> 00:47:11,852
Dude, focus there
744
00:47:21,494 --> 00:47:23,727
That's your last laugh!
745
00:47:24,043 --> 00:47:26,149
She's too modest.
746
00:47:26,254 --> 00:47:31,175
I will keep my head high during marriage.
747
00:47:31,201 --> 00:47:33,883
Let the guy be modest!
748
00:47:33,988 --> 00:47:38,337
Yes Partner, I want my
wife to be like that only.
749
00:47:38,388 --> 00:47:41,122
Oi! I didn't mean you.
750
00:47:41,219 --> 00:47:44,248
But, I'm talking about
you only, is it wrong?
751
00:47:44,280 --> 00:47:45,280
Not wrong partner!
752
00:47:46,566 --> 00:47:47,894
Good timing kid!
753
00:47:47,920 --> 00:47:50,029
Smart like his dad!
754
00:47:50,054 --> 00:47:51,201
Not like you?
755
00:47:51,644 --> 00:47:53,467
Don't talk like that in front of my son
756
00:47:53,492 --> 00:47:56,825
Let's talk about our
family then, is that fine?
757
00:47:57,016 --> 00:47:59,229
They are moving fast!
758
00:48:16,420 --> 00:48:19,311
Pons! One minute!
759
00:48:19,556 --> 00:48:21,951
I have a question for you,
760
00:48:22,107 --> 00:48:24,222
Which fruit do you like ?
761
00:48:27,410 --> 00:48:29,415
- My sister will misinterpret, let me go now
- Son!
762
00:48:29,441 --> 00:48:31,446
- let's go son
- Yes mom
763
00:48:31,472 --> 00:48:33,112
- I will talk to you later
- wait!
764
00:48:33,165 --> 00:48:35,274
Who is important for you?
your mom or myself?
765
00:48:35,378 --> 00:48:36,940
- My mom
- What about me?
766
00:48:37,411 --> 00:48:38,869
Son, it's getting late!
767
00:48:39,085 --> 00:48:40,543
Yes, mom give me a minute.
768
00:48:40,665 --> 00:48:44,180
I think she's testing
him, he's stammering.
769
00:48:44,285 --> 00:48:46,928
I don't understand your question dear.
770
00:48:47,095 --> 00:48:48,240
How will you take care of me?
771
00:48:48,543 --> 00:48:51,437
Hey Bro, why are you wasting time?
let's move.
772
00:48:51,492 --> 00:48:52,683
Just a minute Mom!
773
00:48:52,751 --> 00:48:55,965
I will take care of you the
same way I look after my mom!
774
00:48:57,970 --> 00:49:05,809
You should take care of me like how you
will take care of your little princess
775
00:49:06,043 --> 00:49:08,543
Will you do that, partner?
776
00:49:30,315 --> 00:49:37,551
Oh my love, Oh my love, Crush me like henna
777
00:49:37,656 --> 00:49:45,232
and apply it on your hands !
778
00:49:45,467 --> 00:49:52,732
The universe shows me
the depth of your love
779
00:49:52,837 --> 00:50:00,147
You tie me like a kite with your eyes
780
00:50:00,233 --> 00:50:03,696
I'm eternally happy
781
00:50:03,775 --> 00:50:10,712
Your presence makes me go crazy
782
00:50:15,079 --> 00:50:18,542
I'm in cloud nine,
783
00:50:19,253 --> 00:50:21,883
because you are mine!
784
00:50:22,170 --> 00:50:29,227
Oh my love, Oh my love, I
will crush you like henna
785
00:50:29,383 --> 00:50:37,153
and apply it on your hands !
786
00:50:38,988 --> 00:50:39,988
Not me!
787
00:50:44,733 --> 00:50:51,217
The sound of temple bells blend with
anklets sound and results in bliss
788
00:50:51,894 --> 00:50:59,191
I feel the warmth of the
womb when you are with me
789
00:50:59,771 --> 00:51:06,508
Even the lamps looks like shining stars
790
00:51:07,057 --> 00:51:13,696
That's the result of being in love
791
00:51:13,792 --> 00:51:20,685
The way you speak, brings me peace
792
00:51:20,737 --> 00:51:25,332
I will carry you in my heart
793
00:51:25,385 --> 00:51:28,483
I'm in cloud nine,
794
00:51:29,195 --> 00:51:32,285
because you are mine!
795
00:51:32,312 --> 00:51:39,291
Oh my love, Oh my love, I
will crush you like henna
796
00:51:39,448 --> 00:51:47,581
and apply it in my hands!
797
00:51:54,985 --> 00:51:56,506
Dad, Please forgive me!
798
00:51:56,612 --> 00:51:58,758
He was waiting all this time!
799
00:51:58,805 --> 00:52:01,123
- Ask him to get lost!
- Please bless us dad!
800
00:52:01,303 --> 00:52:02,708
You won't get my blessings!
801
00:52:03,026 --> 00:52:04,244
I'm sorry dad, Please forgive me
802
00:52:04,324 --> 00:52:08,790
As expected, the second
son also ditched us.
803
00:52:09,598 --> 00:52:10,925
- Tulasi
- Yes bro?
804
00:52:11,124 --> 00:52:15,420
I will tell you a secret, don't get
upset and you should never tell mom
805
00:52:15,457 --> 00:52:18,321
- Ok deal!
- Uncle clearly told me that,
806
00:52:18,530 --> 00:52:23,008
He will never agree for the
marriage proposal with his son
807
00:52:23,144 --> 00:52:27,649
How can I say this to mom, that's why I
keep looking for options, ha ha ha ha ha
808
00:52:28,639 --> 00:52:32,649
Ha ha ha, he tried to pull my
legs, but I escaped, ha ha ha
809
00:52:33,066 --> 00:52:36,139
- Great! super bro!
- Yes, super bro!
810
00:52:36,217 --> 00:52:38,196
- Why bro?
811
00:52:43,363 --> 00:52:45,618
Bro, do you think mom heard us?
812
00:52:45,643 --> 00:52:47,023
Shall I go and ask her?
813
00:52:47,338 --> 00:52:48,666
Don't worry, she
couldn't have heard
814
00:52:48,697 --> 00:52:50,128
She must have heard.
815
00:52:50,650 --> 00:52:52,680
- What do you think Grandpa?
- She couldn't have heard.
816
00:52:52,785 --> 00:52:54,425
- What if she heard it?
- rightly said!
817
00:52:54,582 --> 00:52:57,967
Grandpa, then she will
never talk to her brothers
818
00:52:58,019 --> 00:52:59,790
True, she'll go to that extreme.
819
00:52:59,973 --> 00:53:04,894
Bro, let me repeat the words, you act
like mom,
820
00:53:04,998 --> 00:53:07,029
- let's get the clarity
- Why bro?
821
00:53:07,082 --> 00:53:10,467
Please do it bro, If she had
heard, I need to act accordingly
822
00:53:10,712 --> 00:53:13,186
That's the price paid for being too good!
823
00:53:13,263 --> 00:53:15,815
He should be irresponsible like me!
824
00:53:15,964 --> 00:53:16,964
Grandpa,
825
00:53:17,342 --> 00:53:19,867
Ready, Action!
826
00:53:20,035 --> 00:53:23,967
Uncle clearly denied the marriage proposal
827
00:53:24,098 --> 00:53:25,920
that's why I started
seeing options for you,
828
00:53:25,954 --> 00:53:27,984
Oh my!
829
00:53:28,129 --> 00:53:29,129
What happened?
830
00:53:29,154 --> 00:53:31,705
I'm not sure bro!
831
00:53:31,779 --> 00:53:33,627
She must have heard it clear.
832
00:53:33,655 --> 00:53:37,225
Tulasi, can you please act like mom,
so that we can clarify this doubt
833
00:53:37,233 --> 00:53:38,233
Get lost, I won't do it!
834
00:53:38,504 --> 00:53:39,753
Who else is there?
835
00:53:42,352 --> 00:53:44,844
My dear Grandsons! Leave me out!
836
00:53:44,883 --> 00:53:46,785
Grandpa, that's going solo,
837
00:53:46,889 --> 00:53:51,316
Bro, you sit here and mimic me, I will play
the mom's part and let's get it clarified
838
00:53:51,701 --> 00:53:52,701
Action!
839
00:53:52,842 --> 00:53:55,482
Grandpa, what's the dialog?
840
00:53:56,004 --> 00:53:57,592
- No,
- One more
841
00:53:57,696 --> 00:53:58,998
It'll go even more!
842
00:53:59,180 --> 00:54:00,180
Action!
843
00:54:02,742 --> 00:54:04,023
Yes mom?
844
00:54:04,156 --> 00:54:09,774
I didn't hear it first time,
but I got it second time
845
00:54:09,950 --> 00:54:13,855
Great! it's evident now.
846
00:54:13,908 --> 00:54:17,970
Everybody cheats me, I was born that way
847
00:54:18,231 --> 00:54:23,933
But I never cheated anyone and
that's why it makes me sad
848
00:54:24,012 --> 00:54:25,756
Nobody cheated you mom!
849
00:54:25,983 --> 00:54:28,196
Are they evaluating me
based on my wealth?
850
00:54:28,556 --> 00:54:31,706
Who are they to evaluate
about me or your sister?
851
00:54:32,756 --> 00:54:36,036
Mom, he loved that girl and
got married, what can we do?
852
00:54:36,108 --> 00:54:38,373
He eloped with her!
853
00:54:38,426 --> 00:54:40,743
They are all thieves!
854
00:54:41,504 --> 00:54:46,855
They use their son as bait to
accumulate wealth in the name of dowry!
855
00:54:46,941 --> 00:54:48,998
No one respects character
856
00:54:49,129 --> 00:54:51,785
When wealth increases,
the affection increases
857
00:54:51,993 --> 00:54:54,311
when wealth decreases,
the affection decreases
858
00:54:54,800 --> 00:54:57,717
Everything is measured based on money
859
00:54:58,073 --> 00:55:02,161
If we have money, will
they deny your sister?
860
00:55:02,264 --> 00:55:04,139
Money mongrels!
861
00:55:04,191 --> 00:55:06,152
Let's not be like them,
862
00:55:06,225 --> 00:55:11,332
If you get good sleep at
night, then you are rich
863
00:55:11,519 --> 00:55:16,701
If you can't sleep at
night, then you are poor
864
00:55:16,754 --> 00:55:18,081
Good one Grandpa!
865
00:55:18,342 --> 00:55:21,519
Leave all this, I will bring
excellent groom for my sister
866
00:55:21,613 --> 00:55:26,951
I will get someone like...
like "Vijay deverakonda"
867
00:55:28,670 --> 00:55:33,956
- Mango! Hello?
- Partner, Kotravai got labour pain, come here fast
868
00:55:35,129 --> 00:55:39,165
- Bro, call her husband, let her talk to him
- Yes, sure
869
00:55:39,243 --> 00:55:43,836
We are taking your wife
to hospital for delivery.
870
00:55:43,875 --> 00:55:47,076
- Take her to good hospital brother
- Sure, have a word with her
871
00:55:47,493 --> 00:55:51,816
- Talk to your husband
- Kotravai, don't worry, my brothers are there
872
00:55:52,363 --> 00:55:54,107
When are you coming here?
873
00:55:54,160 --> 00:55:56,373
Still waiting for leave approval dear.
874
00:55:56,398 --> 00:55:57,475
Give the phone,
875
00:55:57,543 --> 00:56:01,420
Shall I call your owner and
say that your father expired?
876
00:56:01,465 --> 00:56:03,246
- Leave it bro!
- Then only he'll come here!
877
00:56:03,293 --> 00:56:08,954
What's the point in earning Lakhs if you
can't stay next to her during delivery?
878
00:56:09,077 --> 00:56:12,019
No one can compensate your presence bro!
879
00:56:12,124 --> 00:56:16,889
- I get it now bro!
- Don't cry, we will take care.
880
00:56:24,948 --> 00:56:28,151
I will kill you if you leave
me alone for my delivery
881
00:56:28,264 --> 00:56:31,206
No way, the moment you get conceived...
882
00:56:31,231 --> 00:56:32,300
He'll run away!
883
00:56:32,387 --> 00:56:33,402
Brother!
884
00:56:33,602 --> 00:56:35,633
I'll take good care of you!
885
00:56:35,660 --> 00:56:38,107
- How will you take care of me?
- Let me explain..
886
00:56:38,238 --> 00:56:40,555
- Elder brother,
- Yes sister?
887
00:56:40,677 --> 00:56:43,046
- Do me a favour
- Yes, what do you want?
888
00:56:43,108 --> 00:56:45,790
Stop the vehicle and get me an auto
889
00:56:45,815 --> 00:56:51,310
- Why?
- Looks like these two lovebirds will kill me
890
00:56:51,483 --> 00:56:53,722
He's going damn slow
891
00:56:53,826 --> 00:56:55,414
The baby inside will feel
the shock if I go fast
892
00:56:55,467 --> 00:56:58,826
Why don't you get down and push the
car, that will be smoother ride
893
00:56:58,851 --> 00:57:00,752
Why don't you push the accelerator!
894
00:57:01,118 --> 00:57:02,367
Dad, cucumber!
895
00:57:02,576 --> 00:57:04,654
Bro, stop over, let's get some cucumber
896
00:57:04,686 --> 00:57:10,518
Idiots! are we on tour here? I'm in Pain!
897
00:57:10,352 --> 00:57:12,282
Uncle, we admitted her
in private hospital
898
00:57:12,298 --> 00:57:13,298
What? Why private hospital?
899
00:57:13,634 --> 00:57:15,852
Why didn't you go for government hospital?
900
00:57:15,928 --> 00:57:18,454
Maangani took that decision uncle!
901
00:57:18,506 --> 00:57:19,506
How much is the advance?
902
00:57:19,730 --> 00:57:23,636
You'll get heart attack if I say that!
so come here fast.
903
00:57:24,365 --> 00:57:26,683
- Is he crying dad?
- Yes my son!
904
00:57:26,761 --> 00:57:28,480
Poor guy!
905
00:57:29,419 --> 00:57:30,419
Take one,
906
00:57:31,402 --> 00:57:34,950
In his account only, Also
ordered biryani for lunch
907
00:57:38,331 --> 00:57:40,128
Looks like her mom
908
00:57:45,745 --> 00:57:47,802
Don't kiss her like that,
she'll get infected
909
00:57:47,934 --> 00:57:50,465
- then show me how?
- Really?
910
00:57:50,523 --> 00:57:54,794
- Girls love kiss on forehead
- Is it?
911
00:57:54,886 --> 00:57:57,464
- Girls love long kiss as well
- Is it?
912
00:57:57,542 --> 00:57:59,807
Long kiss not on forehead!
913
00:58:01,492 --> 00:58:02,560
I got it!
914
00:58:02,637 --> 00:58:03,991
Why don't you give one?
915
00:58:09,142 --> 00:58:10,142
sister in law!
916
00:58:10,992 --> 00:58:12,762
She's sleeping
917
00:58:14,195 --> 00:58:18,023
Yes true, get lost guys!
918
00:58:19,012 --> 00:58:21,433
Cute baby but she deserves better mom!
919
00:58:22,737 --> 00:58:27,892
Our first kiss should be today!
920
00:58:27,971 --> 00:58:31,825
It will be memorable for us always!
921
00:58:33,143 --> 00:58:34,784
Even after marriage,
922
00:58:35,382 --> 00:58:36,528
not me,
923
00:58:36,555 --> 00:58:40,506
Oh god, she started crying,
will you please get out guys!
924
00:58:40,572 --> 00:58:43,905
Oh my! fully air conditioned, bright
lights, they will charge heavy for this!
925
00:58:43,977 --> 00:58:45,018
Here he come!
926
00:58:45,591 --> 00:58:46,770
Who asked you to admit here?
927
00:58:46,822 --> 00:58:51,249
First go and check your heir,
then worry about money
928
00:58:51,399 --> 00:58:52,700
Go and see her first!
929
00:58:54,029 --> 00:58:59,289
You lend money for interest
right, I will spend it all.
930
00:59:01,128 --> 00:59:04,331
Girls like it when a guy hug from behind
931
00:59:04,643 --> 00:59:07,195
- What about you?
- I too like it
932
00:59:07,283 --> 00:59:10,607
- The kid is 3 Kg and strong
- I will get back to you!
933
00:59:11,389 --> 00:59:12,389
Let's continue
934
00:59:14,279 --> 00:59:17,117
You should carry me around,
935
00:59:17,419 --> 00:59:18,811
and give tight hugs
936
00:59:19,425 --> 00:59:21,300
There shouldn't be any gap for breathing!
937
00:59:22,055 --> 00:59:25,519
That type of hug will stand
evident for our love!
938
00:59:25,884 --> 00:59:27,862
Will you hug me now?
939
00:59:30,563 --> 00:59:34,313
Hug? I'm shy type,
940
00:59:34,399 --> 00:59:38,071
You don't look like one!
941
00:59:38,615 --> 00:59:41,229
You will see that soon!
942
00:59:45,998 --> 00:59:48,315
Excuse me, my dad is sleeping
943
00:59:48,393 --> 00:59:50,476
- so what sir?
- you guys are intruding!
944
00:59:50,842 --> 00:59:56,154
- Will you move away and continue?
- Sincere apologies, take good care of him.
945
00:59:58,889 --> 01:00:00,190
She's so cute!
946
01:00:00,268 --> 01:00:03,236
Can't you come here?
947
01:00:03,420 --> 01:00:05,242
- I'm sorry dear!
- hmm
948
01:00:08,571 --> 01:00:10,966
- You could have come!
- I will come soon!
949
01:00:11,435 --> 01:00:12,435
Please continue,
950
01:00:13,102 --> 01:00:16,591
I need minimum 1000 kisses per day
951
01:00:17,607 --> 01:00:19,924
- Then?
- If I'm anger, then 100 times
952
01:00:20,628 --> 01:00:24,742
If I get angrier then 500 times, deal?
953
01:00:25,680 --> 01:00:29,169
Oh my, you are tempting me gal!
954
01:00:29,326 --> 01:00:32,398
- Thank god, we were here on right time
- Yes, who is it now?
955
01:00:32,528 --> 01:00:34,142
- It's me bro!
- What now?
956
01:00:34,222 --> 01:00:36,951
- All these are till...
- She get conceived, right?
957
01:00:36,977 --> 01:00:39,685
- Yes, continue
- Please leave us alone!
958
01:00:39,738 --> 01:00:42,992
We are going to have a feast!
959
01:00:43,696 --> 01:00:46,742
Super human survives by eating Iron pieces!
960
01:00:46,821 --> 01:00:50,440
Hmm, this guy should try my wife's
cooking then he can claim super human!
961
01:00:50,545 --> 01:00:56,144
Son, our neighbour is coming with a
marriage proposal for you and your sister?
962
01:00:57,055 --> 01:00:58,055
Let's proceed with it mom!
963
01:00:58,279 --> 01:01:02,029
What? She's older than you brother!
964
01:01:02,523 --> 01:01:04,425
So what?
965
01:01:04,469 --> 01:01:08,539
Ramayi is 55 years old and still
unmarried, she'll be good match for you!
966
01:01:08,572 --> 01:01:10,981
Bro! but the groom looks good!
967
01:01:11,023 --> 01:01:12,092
I don't like him!
968
01:01:12,211 --> 01:01:14,164
It doesn't matter.
969
01:01:14,203 --> 01:01:17,472
So get used to it and change your mindset
970
01:01:17,576 --> 01:01:20,982
Look Mom, My brother Loves Maangani,
so talk to your brother first
971
01:01:21,139 --> 01:01:23,300
and then I will marry whomever you wish
972
01:01:23,378 --> 01:01:25,565
Don't you have courage to step up?
973
01:01:26,138 --> 01:01:29,132
I told clearly not to engage with
them, but no one is listening
974
01:01:29,160 --> 01:01:32,232
Mom, Let's proceed with your
wish, Tulasi, please leave it
975
01:01:32,267 --> 01:01:36,042
If you truly love her,
you won't leave her ever
976
01:01:37,545 --> 01:01:39,758
What if he loves his
sister more than anyone?
977
01:01:41,630 --> 01:01:42,630
Shut up bro!
978
01:01:48,576 --> 01:01:53,498
Uncle, They both like each other.
979
01:01:54,383 --> 01:01:59,955
Elder uncle didn't agree for my marriage,
at least you fulfill this wish uncle.
980
01:02:00,451 --> 01:02:04,513
My mom and brother are taking
wrong decisions for my sake.
981
01:02:04,539 --> 01:02:09,945
You need to take a good decision
uncle, Please uncle, Please
982
01:02:09,998 --> 01:02:11,555
What did you say about
my elder brother?
983
01:02:12,915 --> 01:02:20,050
My elder brother is very
clear about relationship
984
01:02:20,135 --> 01:02:25,578
and you know well why he rejected you!
No one will marry you!
985
01:02:25,753 --> 01:02:28,201
Get up and get lost.
986
01:02:30,003 --> 01:02:32,924
Dad, why would you hurt
her with your words?
987
01:02:32,979 --> 01:02:36,279
I know how to make alliance
for you, so keep quiet
988
01:02:36,722 --> 01:02:39,664
- Uncle
- Get out!
989
01:02:59,178 --> 01:03:03,683
Uncle, If you don't like Tulasi then
ignore her, why do you insult her birth?
990
01:03:03,820 --> 01:03:06,372
What if she takes any wrong
decision in depression?
991
01:03:07,179 --> 01:03:10,225
No one got any rights to talk about her!
992
01:03:10,250 --> 01:03:11,891
- Hey
- Just sit down!
993
01:03:12,413 --> 01:03:14,079
Show your authority
in your station
994
01:03:14,497 --> 01:03:18,533
You were brought up with
silver spoon unlike us
995
01:03:19,066 --> 01:03:20,680
You will never understand!
996
01:03:21,894 --> 01:03:24,248
You can decide your
alliance as per your wish
997
01:03:24,691 --> 01:03:27,972
We are dependent on our hard
work and not on your blessings
998
01:03:29,535 --> 01:03:31,748
Why are you talking like
this to your uncle?
999
01:03:31,801 --> 01:03:36,071
Aunty, no one should disrespect
people, else this will be the result
1000
01:03:38,337 --> 01:03:42,443
Ha ha ha ha ha! Oh my god!
how do you manage bro?
1001
01:03:44,957 --> 01:03:49,513
Grandpa, I spoke to my uncle,
he's fine with this alliance
1002
01:03:49,565 --> 01:03:53,288
But they expect to setup a
business for brother-in-law!
1003
01:03:53,313 --> 01:03:54,375
I'm not surprised!
1004
01:03:54,436 --> 01:03:55,841
We will organise it bro
1005
01:04:02,065 --> 01:04:05,945
How can you agree to it? Didn't
you analyse the bloodline?
1006
01:04:06,036 --> 01:04:09,489
I thought you all approve
Tulasi as your own
1007
01:04:09,529 --> 01:04:12,539
She doesn't come from our bloodline!
1008
01:04:12,644 --> 01:04:14,792
I have made alliance with
your family with pride,
1009
01:04:14,839 --> 01:04:19,104
Likewise, whomever you make alliance
with should have some dignity!
1010
01:04:19,962 --> 01:04:20,769
Fine, do it then!
1011
01:04:20,959 --> 01:04:23,797
I expect your participation as well
1012
01:04:23,827 --> 01:04:26,263
I will just be a spectator
1013
01:04:26,352 --> 01:04:28,216
Sister, what should I do now?
1014
01:04:28,279 --> 01:04:31,013
Brother, she's a good girl
and so please proceed
1015
01:04:31,935 --> 01:04:33,513
You are always welcome son!
1016
01:04:33,983 --> 01:04:36,560
But, I'm in tight spot now,
1017
01:04:37,269 --> 01:04:38,098
Yes Sir?
1018
01:04:38,123 --> 01:04:41,482
My cousin needs Rs.5 Lakhs as loan,
1019
01:04:42,134 --> 01:04:45,727
He'll be prompt in repaying
interest, please help
1020
01:04:45,962 --> 01:04:48,409
Sir, but I am the one
who got loan from you!
1021
01:04:48,462 --> 01:04:51,560
- Just do what I ask for
- I don't get it sir!
1022
01:04:53,358 --> 01:04:55,753
Collect from him in the evening.
1023
01:04:56,483 --> 01:04:59,242
Make sure you pay the interest
before 5th of every month
1024
01:04:59,321 --> 01:05:00,336
Sure Uncle.
1025
01:05:00,493 --> 01:05:01,925
Spend wisely.
1026
01:05:02,594 --> 01:05:03,896
Thanks a lot Uncle.
1027
01:05:07,004 --> 01:05:08,097
Yes Sir?
1028
01:05:08,175 --> 01:05:11,378
I will give you Rs.5 Lakhs, hand
it over to him as your money
1029
01:05:11,899 --> 01:05:14,305
- Collect the interest every month and give it to me
- Ok Sir!
1030
01:05:14,977 --> 01:05:17,972
Why should I give it for free!
1031
01:05:21,071 --> 01:05:23,909
Welcome all!
1032
01:05:24,040 --> 01:05:27,295
Welcome, Please be seated!
1033
01:05:28,310 --> 01:05:31,148
- So what you said?
- I told him to proceed if they are interested
1034
01:05:31,264 --> 01:05:35,404
How are you granny? Cute!
1035
01:05:38,118 --> 01:05:41,737
Hey, make it fast kid.
Lots of people to serve
1036
01:05:44,029 --> 01:05:45,029
Go and sit bro
1037
01:05:45,175 --> 01:05:46,175
- Son
- Yes mom?
1038
01:05:46,269 --> 01:05:50,175
No one from Groom's side has come yet?
1039
01:05:52,826 --> 01:05:58,034
They will come, might be
waiting for auspicious time
1040
01:06:04,612 --> 01:06:07,554
Give some space,
Thenmozhi
1041
01:06:09,139 --> 01:06:11,326
Some issue in my brother's house,
1042
01:06:11,780 --> 01:06:14,217
So they want to stop this engagement.
1043
01:06:14,311 --> 01:06:16,248
What are you telling?
1044
01:06:16,821 --> 01:06:19,685
Mom, your brother family betrayed us!
1045
01:06:19,868 --> 01:06:22,309
They could have told us earlier,
1046
01:06:22,426 --> 01:06:25,310
We were humiliated in front of god's aisle!
1047
01:06:25,389 --> 01:06:29,529
This will never transcend to marriage!
bad luck.
1048
01:06:32,707 --> 01:06:36,170
- We shouldn't have done this dad
- We can't go against the will of my brother in law!
1049
01:07:03,054 --> 01:07:08,508
So Ayyanar, You are
getting smart these days!
1050
01:07:08,613 --> 01:07:12,362
You are planning to be the sole
heir of your uncle's properties
1051
01:07:12,493 --> 01:07:13,335
Not like that bro!
1052
01:07:13,366 --> 01:07:16,835
Why are you spinning
wheels, ask him directly.
1053
01:07:16,929 --> 01:07:21,424
You are bachelor and
your uncle has no heir,
1054
01:07:21,503 --> 01:07:25,982
What's the point in accumulating wealth?
so pls provide free side dish to customers
1055
01:07:26,061 --> 01:07:28,274
Dude, I'm already struggling
to finish my house,
1056
01:07:28,326 --> 01:07:32,562
Why do you struggle, finish off
your uncle and take over his house
1057
01:07:32,615 --> 01:07:34,620
Does he need such big house at this age?
1058
01:07:34,672 --> 01:07:35,844
Don't talk ill about my uncle!
1059
01:07:35,948 --> 01:07:41,911
All I'm telling is that you are
rightful heir and please claim it!
1060
01:07:51,495 --> 01:07:52,771
Why are you sitting here Aunty?
1061
01:07:52,823 --> 01:07:55,635
I'm tired, just taking rest.
1062
01:07:55,766 --> 01:07:57,146
Come Aunty, I will drop you.
1063
01:07:57,207 --> 01:07:59,732
No issues, My son will
come and pick up soon
1064
01:07:59,785 --> 01:08:02,466
Why are you avoiding me?
Am I untouchable?
1065
01:08:02,519 --> 01:08:04,237
Not like that!
1066
01:08:05,930 --> 01:08:07,545
Why aren't you married yet?
1067
01:08:07,884 --> 01:08:11,920
I wish to, but no one's ready for alliance.
1068
01:08:15,539 --> 01:08:16,597
Have some food,
1069
01:08:16,682 --> 01:08:20,549
Aunty, I was casually asking your
daughter for marriage, please ignore
1070
01:08:20,633 --> 01:08:23,315
Why? Aren't you interested in my daughter?
1071
01:08:23,363 --> 01:08:27,920
Not like that Aunty, I'm no
match for her beauty and brain!
1072
01:08:28,005 --> 01:08:31,885
Only blessed soul will
be able to marry her,
1073
01:08:31,910 --> 01:08:35,269
Do you know that your relative
spoiled this marriage?
1074
01:08:35,347 --> 01:08:36,347
What are you telling?
1075
01:08:36,363 --> 01:08:40,920
Yes, one of your relatives spoiled this
marriage alliance, just be cautious.
1076
01:08:40,972 --> 01:08:42,862
Now you tell me, Will
you marry my daughter?
1077
01:08:43,878 --> 01:08:48,019
I have a very bad reputation here aunty,
1078
01:08:48,123 --> 01:08:53,180
I haven't tasted a drop despite running a
bar, even then no one is ready for alliance,
1079
01:08:53,235 --> 01:08:56,907
I keep running end to
end to meet the needs,
1080
01:08:57,082 --> 01:08:59,998
Shall I ask my son and
daughter's opinion once?
1081
01:09:00,026 --> 01:09:03,567
I'm fine with this alliance, but
I don’t think so they will agree,
1082
01:09:04,645 --> 01:09:10,009
Aunty, I'm so happy that you at least
considered a proposal, good bye.
1083
01:09:12,792 --> 01:09:17,765
What happened to you mom? I'm
planning for better prospects.
1084
01:09:17,790 --> 01:09:19,612
When will that happen?
1085
01:09:19,743 --> 01:09:21,045
Just wait for some more time,
1086
01:09:21,222 --> 01:09:22,602
I like him a lot.
1087
01:09:23,102 --> 01:09:27,477
I will get married on the same
date which was fixed earlier.
1088
01:09:27,560 --> 01:09:31,935
Don't spill words in
anger, He's a fraudster
1089
01:09:31,988 --> 01:09:37,091
He's notorious guy and dangerous as well,
1090
01:09:37,170 --> 01:09:40,659
Are you not interested to see my marriage?
1091
01:09:40,938 --> 01:09:43,203
His parents are not even talking
to each other for past 15 years
1092
01:09:43,368 --> 01:09:46,545
One house with two kitchens,
he's not even bothered about it,
1093
01:09:46,649 --> 01:09:50,789
Who is the good guy here?
everybody got a mask
1094
01:09:52,201 --> 01:09:54,414
He doesn't hide his nature, that's all
1095
01:09:55,066 --> 01:09:58,763
Just be patience, We have many relatives
and we will make good decision
1096
01:09:58,849 --> 01:10:01,322
The same relatives have
stopped this marriage,
1097
01:10:02,305 --> 01:10:06,576
Everybody likes me, but
no one will marry me
1098
01:10:07,253 --> 01:10:10,508
But, He's ready to marry
me, so please agree
1099
01:10:11,602 --> 01:10:13,243
Let me try to have a life
1100
01:10:15,102 --> 01:10:17,528
You don't trust me, right?
1101
01:10:17,830 --> 01:10:19,154
Not like that brother,
1102
01:10:20,498 --> 01:10:23,255
Only you four will speak high about me,
1103
01:10:23,920 --> 01:10:26,083
but the whole town is there
to criticise my birth
1104
01:10:28,102 --> 01:10:29,670
Will you swear on me,
1105
01:10:29,999 --> 01:10:31,952
that you will never mention
about marriage again?
1106
01:10:32,665 --> 01:10:34,633
Then I will live with you all forever,
1107
01:10:34,751 --> 01:10:39,961
This continuous conversation about
marriage is killing me brother.
1108
01:10:48,889 --> 01:10:53,185
This will never transcend to marriage!
bad luck.
1109
01:10:55,477 --> 01:10:59,774
- Isn't she from your Family?
- Not by bloodline
1110
01:11:01,597 --> 01:11:04,461
Think about your birth, who will marry you?
1111
01:11:06,389 --> 01:11:10,242
Everybody likes me, but
no one will marry me
1112
01:11:12,925 --> 01:11:14,383
I like him a lot!
1113
01:11:41,471 --> 01:11:47,117
I will share the womb
1114
01:11:47,248 --> 01:11:52,847
to be your brother, all the time
1115
01:11:53,029 --> 01:11:58,758
I will share the womb
1116
01:11:58,863 --> 01:12:05,201
to protect you like a Mother, all the time
1117
01:12:16,079 --> 01:12:21,782
You are my inspiration
1118
01:12:21,884 --> 01:12:27,560
You gave me purpose in relationship
1119
01:12:27,691 --> 01:12:33,263
You showered me with kindness,
1120
01:12:33,420 --> 01:12:38,576
and to see you always is a blessing.
1121
01:12:38,628 --> 01:12:44,206
You are my earth and sky
1122
01:12:44,519 --> 01:12:50,742
Your smile alone is
enough for me to survive
1123
01:12:50,987 --> 01:12:56,643
I will share the womb
1124
01:12:56,761 --> 01:13:02,292
to be your brother, all the time
1125
01:13:02,519 --> 01:13:08,190
I will share the womb
1126
01:13:08,339 --> 01:13:11,748
to protect you like a Mother, all the time
1127
01:13:11,773 --> 01:13:16,954
Brother, She would be expecting
us to do the honors
1128
01:13:17,632 --> 01:13:21,757
She was angry with us that day,
hope she'll realise our worth today
1129
01:13:22,137 --> 01:13:24,402
My brother's didn’t even come for honors
1130
01:13:24,533 --> 01:13:27,501
They are going on family vacation
1131
01:13:27,658 --> 01:13:29,975
Why do they show their
grievance at this instance?
1132
01:13:30,106 --> 01:13:32,345
It's time, get the thali(nuptial chain)
1133
01:13:32,864 --> 01:13:34,598
Uncle, Please do the honors
1134
01:13:36,146 --> 01:13:37,544
Wait a minute Grandpa,
1135
01:13:39,744 --> 01:13:42,218
Uncle, you do the honors.
1136
01:14:31,946 --> 01:14:34,211
Congrats bro!
1137
01:14:34,236 --> 01:14:37,024
- Happy married life, dear
- Show her the phone
1138
01:14:37,154 --> 01:14:40,033
- Tulasi, Happy married life
- Thanks brother!
1139
01:14:40,149 --> 01:14:41,149
Brother in law!
1140
01:14:47,936 --> 01:14:48,936
Do it proper!
1141
01:14:49,888 --> 01:14:51,632
Please stand this way!
1142
01:15:04,317 --> 01:15:05,317
Just skin allergy,
1143
01:15:11,509 --> 01:15:14,024
Let me stand next to my brother in law
1144
01:15:15,790 --> 01:15:19,097
Brother in law, please
take good care of Tulasi
1145
01:15:19,774 --> 01:15:23,784
Sure, but I heard that you and your
grandpa didn't approve this marriage
1146
01:15:24,227 --> 01:15:26,545
- Not like that..
- Is it?
1147
01:15:26,753 --> 01:15:31,024
You have no idea about my character
1148
01:15:32,665 --> 01:15:33,665
You will get to know,
1149
01:15:33,915 --> 01:15:35,547
Mom, Did everybody had food?
1150
01:15:35,795 --> 01:15:36,829
Tulasi dear, let's go for lunch
1151
01:15:40,873 --> 01:15:41,873
Come!
1152
01:15:57,591 --> 01:16:03,143
The groom was here till
lunch, he even served guests
1153
01:16:03,221 --> 01:16:08,012
The photographer asked him
to hug Tulasi for a photo...
1154
01:16:08,169 --> 01:16:13,299
...that made him angry and he
left and everyone's searching
1155
01:16:13,404 --> 01:16:15,330
Where could've he gone?
1156
01:16:15,459 --> 01:16:16,632
He's not in bar.
1157
01:16:16,817 --> 01:16:18,247
He's not in home,
1158
01:16:18,325 --> 01:16:20,122
Is he trying to con us?
1159
01:16:21,736 --> 01:16:23,117
Let us know if you
get any information
1160
01:16:24,476 --> 01:16:27,549
He's not like that bro,
you go an stay with mom
1161
01:16:27,654 --> 01:16:29,008
Don't worry Tulasi
1162
01:16:29,138 --> 01:16:30,882
God! give us peace!
1163
01:16:31,794 --> 01:16:34,632
- Hey Paramu, my wife is also missing!
- What?
1164
01:16:34,693 --> 01:16:37,375
- so?
- Did they elope?
1165
01:16:37,413 --> 01:16:38,975
What the hell!
1166
01:16:39,008 --> 01:16:40,335
Our son got dysentery
1167
01:16:40,391 --> 01:16:42,423
Oh no, She's here only!
1168
01:16:42,471 --> 01:16:46,403
Rascal! We know Ayyanar is
brainless, but not tasteless
1169
01:16:48,308 --> 01:16:51,167
The young star Prasanth is here!
1170
01:16:51,679 --> 01:16:53,077
Hello Groom!!
1171
01:16:53,265 --> 01:16:54,309
Why didn't you invite
me for your marriage?
1172
01:16:54,361 --> 01:16:57,017
- Didn’t feel like inviting you!
- Oh, where are you going alone?
1173
01:16:57,070 --> 01:16:58,215
I'm going abroad
1174
01:16:58,450 --> 01:17:02,773
Ayyanar! you would be doing a
great favour to your wife!
1175
01:17:02,956 --> 01:17:06,080
- So, kindly go abroad and never come back!
- This is why I didn't invite you!
1176
01:17:06,133 --> 01:17:07,447
I know that you will never invite me,
1177
01:17:07,541 --> 01:17:11,118
so I came in via backdoor for
lunch, The food was as bad as you!
1178
01:17:11,172 --> 01:17:13,773
- Shut up and get lost!
- Good bye!
1179
01:17:14,440 --> 01:17:17,096
What is this?
1180
01:17:17,591 --> 01:17:20,064
- Where were you?
- I went for a small walk
1181
01:17:20,143 --> 01:17:25,195
Then went to restroom, It was sweating
so had a shower and here I am refreshed.
1182
01:17:25,299 --> 01:17:27,929
The function is at 6:30 PM right?
We still have time, come on.
1183
01:17:30,356 --> 01:17:33,714
My blessings for long life!
1184
01:17:34,679 --> 01:17:35,679
Come
1185
01:17:40,044 --> 01:17:42,361
You don't need to fall
on the feet of elders,
1186
01:17:42,507 --> 01:17:46,990
Even I don't like that. Our
blessings will always be with you.
1187
01:17:49,096 --> 01:17:53,809
- Hey Tulasi, no formalities please
- Why are you spoiling her gifts?
1188
01:17:55,043 --> 01:17:58,740
If you take your life serious,
then living will be easy
1189
01:17:58,862 --> 01:18:04,200
If you take your life easy, then
living will be serious, got it?
1190
01:18:05,294 --> 01:18:06,294
My blessings!
1191
01:18:09,054 --> 01:18:12,726
- What?
- Why your groom is so arrogant?
1192
01:18:13,013 --> 01:18:15,773
He needs more dowry, do
you want to lend some?
1193
01:18:15,851 --> 01:18:19,366
Why would I? Let him be
arrogant, it suits him.
1194
01:18:25,233 --> 01:18:26,233
My blessings!
1195
01:18:35,305 --> 01:18:37,596
No. Take blessings
from elder brother.
1196
01:18:37,987 --> 01:18:40,877
No, it's fine Tulasi.
1197
01:18:41,815 --> 01:18:44,393
All our gods are with
you, my blessings
1198
01:18:44,862 --> 01:18:47,309
No Tulasi, No formalities!
1199
01:18:53,325 --> 01:19:01,189
Our Mom, brother and myself will
visit you often, so be happy
1200
01:19:02,205 --> 01:19:05,069
Come, get blessings
from Uncle and Aunt.
1201
01:19:06,786 --> 01:19:08,238
Our Blessings Tulasi!
1202
01:19:08,551 --> 01:19:10,894
Insha-Allah, may god bless you!
1203
01:19:14,956 --> 01:19:22,742
Grandpa, elders, Uncle, Aunt,
1204
01:19:23,200 --> 01:19:27,972
Please forgive me If I
had hurt anyone of you,
1205
01:19:28,050 --> 01:19:33,140
I'm so blessed to have you all in my life.
1206
01:19:34,268 --> 01:19:35,268
Mother!
1207
01:19:37,799 --> 01:19:41,095
Even my mother wouldn't have
taken care of me so much,
1208
01:19:41,617 --> 01:19:45,093
I can't thank you
enough in this life!
1209
01:19:48,242 --> 01:19:52,330
The pain and sacrifice
endured by my brother,
1210
01:20:05,544 --> 01:20:06,544
Let's leave Grandpa
1211
01:20:16,403 --> 01:20:18,903
I am seeing your father in you!
1212
01:20:19,373 --> 01:20:23,305
My son is not dead, he's living in you,
1213
01:21:33,022 --> 01:21:36,694
Wow, It's surprising to see
them taking the sport casually
1214
01:21:36,800 --> 01:21:40,342
They both are thick
friends since childhood!
1215
01:21:40,420 --> 01:21:44,667
They are doing business in the name
of sport, they are inviting trouble
1216
01:21:44,758 --> 01:21:48,091
He's the one who helps in my growth
1217
01:21:48,247 --> 01:21:51,529
He's the one who gives shoulder in trouble
1218
01:21:51,581 --> 01:21:55,044
When we come together, the
issues resolves itself.
1219
01:21:55,097 --> 01:21:57,414
He's my saviour!
1220
01:21:57,507 --> 01:22:03,887
Oh my friend! Oh my friend!
1221
01:22:04,253 --> 01:22:10,763
He helps me to achieve my goals!
1222
01:22:10,972 --> 01:22:17,794
Oh my friend! Oh my friend!
1223
01:22:17,872 --> 01:22:24,418
He helps me to achieve my goals!
1224
01:22:25,934 --> 01:22:29,189
He's the one who helps in my growth
1225
01:22:29,398 --> 01:22:32,731
He's the one who gives shoulder in trouble
1226
01:22:32,809 --> 01:22:36,193
When we come together, the
issues resolves itself.
1227
01:22:36,220 --> 01:22:38,434
He's my saviour!
1228
01:22:38,746 --> 01:22:45,204
Oh my friend! Oh my friend!
1229
01:22:45,320 --> 01:22:52,273
He helps me to achieve my goals!
1230
01:22:53,200 --> 01:22:56,663
The bull in the field
1231
01:22:56,767 --> 01:22:59,683
Never stops until it wins
1232
01:22:59,815 --> 01:23:05,804
He's the one, who accepts me as I am.
1233
01:23:05,846 --> 01:23:09,048
Dharma, your marriage is not accepted here,
1234
01:23:09,075 --> 01:23:10,950
Better alienate his family from the village
1235
01:23:11,080 --> 01:23:14,792
Well, who needs your
support, get a life guys
1236
01:23:16,782 --> 01:23:23,750
Oh my friend! Oh my friend!
1237
01:23:23,882 --> 01:23:30,574
He's helps me to achieve my goals!
1238
01:23:30,809 --> 01:23:38,413
The words have no meaning
in front of our friendship
1239
01:23:38,438 --> 01:23:45,130
Let's walk with out head held high
in pride and create new history
1240
01:23:57,625 --> 01:24:00,486
We are unbeatable!
1241
01:24:00,591 --> 01:24:01,591
Keep thinking that way!
1242
01:24:01,647 --> 01:24:05,124
- Careful what you ask for!
- What will you idiots offer?
1243
01:24:06,700 --> 01:24:09,981
Guys, Please keep your fight off limits!
1244
01:24:10,596 --> 01:24:16,117
- Buddy, Don't lose control!
- Mate, I wont spare anyone!
1245
01:24:16,285 --> 01:24:18,343
Dharma, your life is in my hands now!
1246
01:24:25,894 --> 01:24:32,420
Death or Marriage, they will go first and
leave last
1247
01:24:51,971 --> 01:24:58,533
Our relationship will
continue even beyond our time
1248
01:24:58,778 --> 01:25:05,720
It multiplies over the
time and never ceases
1249
01:25:06,788 --> 01:25:09,711
- Hey. boy or girl?
- It's a boy
1250
01:25:09,842 --> 01:25:12,393
Celebration everywhere!
1251
01:25:12,576 --> 01:25:19,529
Everyday is new day for us
1252
01:25:19,686 --> 01:25:28,659
We never listened to idiots, and
never disrespected friends!
1253
01:25:28,764 --> 01:25:35,268
Oh my friend! Oh my friend!
1254
01:25:35,373 --> 01:25:42,169
He helps me to achieve my goals!
1255
01:25:42,352 --> 01:25:48,643
Oh my friend! Oh my friend!
1256
01:25:48,930 --> 01:25:57,815
He helps me to achieve my goals!
1257
01:26:02,087 --> 01:26:03,675
Bose!
1258
01:26:11,740 --> 01:26:13,147
Cover the exits!
1259
01:26:13,831 --> 01:26:14,831
No, Leave me,
1260
01:26:14,880 --> 01:26:16,052
How dare you?
1261
01:26:18,644 --> 01:26:19,644
Die, you filth!
1262
01:26:25,799 --> 01:26:28,170
Brother, Somebody killed Dharma.
1263
01:26:28,223 --> 01:26:29,223
Where?
1264
01:26:34,762 --> 01:26:35,762
Dharma
1265
01:26:36,476 --> 01:26:37,986
My Friend!
1266
01:26:43,683 --> 01:26:45,063
Hey, get away!
1267
01:26:52,932 --> 01:26:53,932
Dharma
1268
01:26:55,480 --> 01:26:57,563
Buddy, What happened?
1269
01:27:02,578 --> 01:27:07,239
Oh my Darma!
1270
01:27:07,423 --> 01:27:11,381
Dad!
1271
01:27:32,244 --> 01:27:34,691
Paramu, come, let's go
1272
01:27:34,940 --> 01:27:39,664
How dare you enter the house, help me!
1273
01:27:39,744 --> 01:27:44,848
- Help me Please
- Hey, who are you?
1274
01:27:44,990 --> 01:27:52,229
If I see you again here, I will kill you.
Get lost !
1275
01:27:52,512 --> 01:27:56,296
Why are you going?
Don't you have sense?
1276
01:28:07,494 --> 01:28:09,525
Please take this,
1277
01:28:11,192 --> 01:28:15,738
Also take this for monthly expense,
1278
01:28:17,978 --> 01:28:22,728
Bro, I heard you are
buying everything in pair
1279
01:28:23,080 --> 01:28:24,876
Yes, He would have done
the same if I was dead
1280
01:28:25,192 --> 01:28:28,655
Don't pressurize kids, They will learn
1281
01:28:29,983 --> 01:28:31,545
Ok, you take rest.
1282
01:28:31,624 --> 01:28:36,535
Chandrabose starts visiting
her house regularly
1283
01:28:36,665 --> 01:28:38,488
Yeah, kick it
1284
01:28:48,853 --> 01:28:52,889
Dad, you should warn Bose. The whole village
is speaking ill about his relationship.
1285
01:28:53,107 --> 01:28:56,743
Even his wife is silent while
everyone in the village is noticing
1286
01:28:56,822 --> 01:28:59,884
If this continues, then
we will go separate ways
1287
01:29:00,691 --> 01:29:01,691
Is hot water ready?
1288
01:29:03,791 --> 01:29:06,525
Are you hearing enough from villagers?
1289
01:29:12,489 --> 01:29:14,022
Why are you doing this?
1290
01:29:16,681 --> 01:29:17,681
What!
1291
01:29:19,041 --> 01:29:24,509
I swear on this fire, there
is nothing physical about it.
1292
01:29:25,004 --> 01:29:30,915
Not just money, but giving time
is also considered as help
1293
01:29:31,983 --> 01:29:37,113
I really don't care what the
villagers think about us,
1294
01:29:37,139 --> 01:29:39,638
I only owe you people explanation!
1295
01:29:39,707 --> 01:29:44,055
I know and I really don't
care about other's opinion
1296
01:29:44,159 --> 01:29:48,533
- I was just asking whether you were aware about it?
- I know long before!
1297
01:29:48,769 --> 01:29:53,795
Why the hell you burnt so many
chillies to make that point!
1298
01:29:53,925 --> 01:29:57,362
- You have to look tidy all the time!
- Daddy
1299
01:29:59,915 --> 01:30:01,946
Lunch is ready Dad
1300
01:30:02,982 --> 01:30:04,981
Come dear! Tulasi!
1301
01:30:06,706 --> 01:30:08,971
- Did you had ?
- Yes
1302
01:30:09,101 --> 01:30:10,064
- What you had?
- Idly
1303
01:30:22,513 --> 01:30:25,689
The rat is spoiling the field
1304
01:30:25,836 --> 01:30:29,451
- Ask Arumpon to come to field
- Ok, sure.
1305
01:30:31,643 --> 01:30:36,695
- Esakki, shall we fence your field as well?
- Ok Dad
1306
01:30:38,076 --> 01:30:40,315
Give me that wire
1307
01:30:50,890 --> 01:30:53,859
Take this and go, I will make connection
1308
01:30:55,187 --> 01:30:57,999
- Where is Arumpon?
- He will join soon Dad,
1309
01:31:04,224 --> 01:31:07,166
Where did he go?
1310
01:31:07,479 --> 01:31:10,135
Hold it tight, Yes, Good!
1311
01:31:11,620 --> 01:31:16,515
- Hold it tight and pull, then come here
- Ok Dad
1312
01:31:16,577 --> 01:31:17,644
Bro, Keep an eye!
1313
01:31:19,083 --> 01:31:21,905
- Hit it, hit it hard
- Ok Dad
1314
01:31:21,932 --> 01:31:22,932
Let's go fast!
1315
01:31:33,614 --> 01:31:34,614
My son
1316
01:31:41,171 --> 01:31:47,837
Arumpon, Cut down the power, fast
1317
01:32:14,186 --> 01:32:16,555
Oh my God!
1318
01:32:26,815 --> 01:32:31,815
Cremate them first, else
there will be police case
1319
01:32:35,783 --> 01:32:40,919
- Let's cremate before Police barge in
- Get up my son, What will I do now?
1320
01:32:42,717 --> 01:32:45,830
We will all end up in jail.
1321
01:32:47,698 --> 01:32:52,101
No time for grievance!
1322
01:32:52,126 --> 01:32:56,571
We didn't inform anyone, we used the woods...
1323
01:32:56,674 --> 01:33:02,492
...and we cremated them overnight
1324
01:33:06,681 --> 01:33:07,681
Brother!
1325
01:33:09,824 --> 01:33:11,930
- Brother
1326
01:33:17,354 --> 01:33:18,354
Brother!
1327
01:33:20,206 --> 01:33:21,206
Brother!
1328
01:33:24,939 --> 01:33:29,815
Tulasi's mom passed away in
few months in depression
1329
01:33:29,881 --> 01:33:35,349
we are actually scared about
her future after her marriage.
1330
01:33:37,954 --> 01:33:42,585
I heard that too much of tears
spilled in yesterday's marriage
1331
01:33:42,695 --> 01:33:45,647
Even the actual parents wouldn't
have shed that much tears!
1332
01:33:45,935 --> 01:33:48,474
Sentimental episodes!
1333
01:33:49,778 --> 01:33:55,339
The whole town is spitting on
us that we skipped marriage
1334
01:33:55,513 --> 01:33:59,662
Yes, they mocked you a lot,
I'm not gonna spare him
1335
01:34:00,027 --> 01:34:01,615
- Forgive him dear,
- No way
1336
01:34:04,808 --> 01:34:06,639
It's of no use now.
1337
01:34:08,584 --> 01:34:12,099
I heard you were scolding us
for not attending the marriage
1338
01:34:12,132 --> 01:34:14,643
You didn't attend the marriage,
1339
01:34:14,675 --> 01:34:18,652
At least you could've apologized and
blessed my sister over the phone
1340
01:34:18,740 --> 01:34:22,464
Is that how much you love me?
1341
01:34:22,490 --> 01:34:25,563
Not only talking, even
thinking about you is love
1342
01:34:28,131 --> 01:34:30,995
- and then?
- I thought you will not talk to me!
1343
01:34:31,021 --> 01:34:33,390
I also had the same conviction,
1344
01:34:33,696 --> 01:34:37,315
But, this love is not only
selfless but also shameless
1345
01:34:37,428 --> 01:34:40,214
- What do you think about yourself?
- I think about you only
1346
01:34:40,240 --> 01:34:45,552
- I will also show attitude
- Is it, give a try please!
1347
01:34:48,235 --> 01:34:51,401
- Whom do you think my father is to you?
- He's my father in law!
1348
01:34:51,480 --> 01:34:53,381
- then my mom?
- She's my mother in law
1349
01:34:53,459 --> 01:34:55,230
Do you remember what all
my Mom did for you?
1350
01:34:55,282 --> 01:35:00,021
lots of sweets and chicken meals!
1351
01:35:00,204 --> 01:35:05,304
I have organized feast for my sister,
come here and I will clear the debts!
1352
01:35:06,813 --> 01:35:12,521
- You have no idea about my upbringing
- Let's marry and I will see it myself
1353
01:35:13,344 --> 01:35:16,744
- I am so happy that you called,
- Same here
1354
01:35:17,072 --> 01:35:19,673
- we are also happy
- PK is also happy
1355
01:35:21,234 --> 01:35:23,499
So the big fool PK is also there?
1356
01:35:24,334 --> 01:35:27,667
- how do you know ?
- No one can laugh like him in this world!
1357
01:35:30,756 --> 01:35:34,918
- Hi Grandpa, aren't you sleeping?
- How can I?
1358
01:35:34,996 --> 01:35:40,856
She's educated that’s why
she's scolding him decent!
1359
01:35:41,273 --> 01:35:46,715
No one can make us happy
or sad like relatives
1360
01:35:48,534 --> 01:35:50,855
So, When is the feast
for relatives?
1361
01:35:52,132 --> 01:35:57,405
First let me treat
Tulasi and her husband!
1362
01:35:57,115 --> 01:35:58,692
Aunty, aren't you ready yet?
1363
01:36:01,115 --> 01:36:04,153
Uncle, There may be
thousand issues among you...
1364
01:36:04,255 --> 01:36:08,866
...As your daughter in law, I can never
allow this two kitchen system.
1365
01:36:09,178 --> 01:36:11,779
Get ready, we need to go my
brother's house for feast
1366
01:36:12,045 --> 01:36:13,201
- Son in law
- Aunty
1367
01:36:13,235 --> 01:36:14,953
Brothers!
1368
01:36:15,086 --> 01:36:16,257
- Shall we go?
- Yes, sure
1369
01:36:16,435 --> 01:36:19,618
Without hesitation you
have decided to marry me,
1370
01:36:19,670 --> 01:36:23,954
So I want to take care of you better
than your mother and brother.
1371
01:36:24,068 --> 01:36:28,540
I know that, but not sure whether
you will match my brother.
1372
01:36:30,427 --> 01:36:32,505
- Brother
- Tulasi, Where are you?
1373
01:36:32,549 --> 01:36:35,517
- Just starting
- Fine, all others have arrived.
1374
01:36:35,671 --> 01:36:38,557
- Just one petition and you will get your pension
- Brother!
1375
01:36:38,714 --> 01:36:42,190
- Sorting few things, will come there soon
- Make it fast bro.
1376
01:36:43,965 --> 01:36:46,292
You are going the wrong way,
1377
01:36:46,448 --> 01:36:48,381
Do you want me to
come empty handed?
1378
01:36:48,714 --> 01:36:53,147
- Welcome Uncle, where's Tulasi and brother in law?
- They left home half hour earlier,
1379
01:36:54,266 --> 01:36:56,506
- Please take your seat
- Welcome! Welcome!
1380
01:36:57,325 --> 01:36:58,325
Welcome sir!
1381
01:36:58,869 --> 01:37:02,601
Tulasi, Get whatever you and your brother wants,
1382
01:37:02,643 --> 01:37:04,801
- Let me check, Arumpon,
- Yes Uncle
1383
01:37:05,199 --> 01:37:07,621
Haven't you paid the interest yet?
1384
01:37:07,934 --> 01:37:11,058
- I will give today evening,
- Don't spoil my name son!
1385
01:37:16,483 --> 01:37:18,435
Why have you brought me here?
1386
01:37:18,516 --> 01:37:20,605
Even he's like your brother,
1387
01:37:21,605 --> 01:37:23,066
Is Arumpon your real brother?
1388
01:37:27,108 --> 01:37:29,177
These cellphones are big nuisance,
1389
01:37:29,336 --> 01:37:34,180
- Man, what a surprise?
- Yes mate, we came for the feast.
1390
01:37:34,234 --> 01:37:36,519
- Welcome, how are you Tulasi?
- Hey Kid, had any food?
1391
01:37:36,578 --> 01:37:38,355
- That's what he's made for
- Like a Lion!
1392
01:37:39,567 --> 01:37:41,207
- Kid, Where's your dad?
- He'll come soon.
1393
01:37:41,284 --> 01:37:43,002
So Grandpa, Are you hungry?
1394
01:37:43,746 --> 01:37:48,629
- Yes, tell me?
- Your groom is in his friend's house ignoring your feast.
1395
01:37:48,752 --> 01:37:52,340
- Who told you?
- I have my source!
1396
01:37:53,337 --> 01:37:57,361
- Haven't they started yet?
- They started long back, might have stopped at temple.
1397
01:37:57,440 --> 01:37:59,783
Did you invited your groom or not?
1398
01:38:00,681 --> 01:38:02,283
Why are you making us wait?
1399
01:38:08,015 --> 01:38:09,466
Dude, I'm hungry.
1400
01:38:09,525 --> 01:38:12,132
- Mani, ask everyone to have lunch
- Ok Dad.
1401
01:38:12,308 --> 01:38:13,714
Come let's have lunch
1402
01:38:13,739 --> 01:38:15,106
Don't get embarrassed.
1403
01:38:17,520 --> 01:38:18,933
Guys, Lift it and tie
1404
01:38:19,551 --> 01:38:20,551
- Ok Brother
- Hold the chair
1405
01:38:20,714 --> 01:38:21,714
Tulasi
1406
01:38:24,730 --> 01:38:28,065
What? Why have you come long?
1407
01:38:28,261 --> 01:38:30,605
I think your husband is feeling
shy to come to our house
1408
01:38:30,664 --> 01:38:33,320
- He's neither shy...
- nor ashamed, am I right?
1409
01:38:33,374 --> 01:38:35,483
Ok, then you have it.
1410
01:38:35,948 --> 01:38:37,764
- Welcome Sister
- How are you all?
1411
01:38:37,862 --> 01:38:38,956
- We bought you lunch
- oh thank you.
1412
01:38:39,170 --> 01:38:40,499
- Where's brother in law?
- He's inside
1413
01:38:40,577 --> 01:38:42,999
Heard he went to his
Friend's house for feast
1414
01:38:46,499 --> 01:38:47,499
Brother in law!
1415
01:38:48,272 --> 01:38:50,928
- Brother in law!
- Oye Uncle!
1416
01:38:52,706 --> 01:38:54,190
I think he's sleeping
1417
01:38:54,225 --> 01:38:55,884
Glad you came this far.
1418
01:38:58,830 --> 01:39:02,013
See, This house is built
by my brother in law.
1419
01:39:02,291 --> 01:39:03,579
This is where Tulasi will live,
1420
01:39:03,659 --> 01:39:05,924
- Aunty, Welcome.
- Greetings, Son in law.
1421
01:39:05,983 --> 01:39:08,893
Hello Uncle, I know that
you were not sleeping
1422
01:39:09,451 --> 01:39:11,411
Have it son, Please.
1423
01:39:12,131 --> 01:39:14,983
I'm already full Aunty.
1424
01:39:17,095 --> 01:39:18,095
Hello Brother in law.
1425
01:39:19,649 --> 01:39:21,798
Tulasi, haven't
you fed them yet?
1426
01:39:21,917 --> 01:39:23,303
How long they will starve?
1427
01:39:30,702 --> 01:39:32,870
No dog responds to these callings, bro.
1428
01:39:33,553 --> 01:39:37,362
Puppy, Puppy, Puppy come here,
1429
01:39:37,538 --> 01:39:40,155
Come here, go to your boss.
1430
01:39:40,208 --> 01:39:41,909
This dog is updated uncle!
1431
01:39:43,036 --> 01:39:44,754
Do you want feast?
1432
01:39:46,923 --> 01:39:48,446
He wont eat all this boss.
1433
01:39:48,524 --> 01:39:51,629
Tulasi, ask your husband
to finish the house soon,
1434
01:39:51,688 --> 01:39:54,403
Let me know if he's running
short of cash, I'll organise
1435
01:39:56,962 --> 01:40:00,379
Tulasi, tomorrow we are going
to my uncle's house for feast
1436
01:40:00,494 --> 01:40:04,025
- Looks like he takes eating a serious business
- Will you shut up kid?
1437
01:40:04,709 --> 01:40:08,869
Tulasi, the engine sound is not good,
I think it needs to be serviced
1438
01:40:09,143 --> 01:40:11,375
Mom, take your son to a good doctor.
1439
01:40:11,532 --> 01:40:12,766
Also add some salt in his food.
1440
01:40:14,182 --> 01:40:16,408
We are all consuming chemicals
in the name of salt
1441
01:40:16,506 --> 01:40:19,455
Only the raw salt is good for health.
1442
01:40:19,611 --> 01:40:22,341
So you take that Tulasi. Let's leave mom.
1443
01:40:22,731 --> 01:40:24,607
- Bye Aunty
- Bye Sister
1444
01:40:26,891 --> 01:40:29,138
Every mother feels this pain right?
1445
01:40:29,236 --> 01:40:31,560
Not all grooms are like this son,
1446
01:40:31,716 --> 01:40:35,993
- He didn't even welcome you
- He welcomed you, that's sufficient mom.
1447
01:40:38,493 --> 01:40:39,645
Take good care of him
1448
01:40:39,752 --> 01:40:41,603
Tulasi is there to take care of him
1449
01:40:52,107 --> 01:40:55,335
Then, What did your
brother in law told you?
1450
01:40:56,858 --> 01:41:00,002
He said he will give money
for the house construction.
1451
01:41:00,159 --> 01:41:04,413
He will give money today and
will take advantage tomorrow,
1452
01:41:04,623 --> 01:41:08,026
Should I lose my respect and
stand in the corner? or outside?
1453
01:41:08,125 --> 01:41:10,624
- Why are you talking like this?
- Then what are we here for?
1454
01:41:10,992 --> 01:41:14,039
Should you build house on his money?
1455
01:41:14,899 --> 01:41:18,453
I will organise Rs.5 Lakhs by selling
some gold, you finish the construction
1456
01:41:18,531 --> 01:41:20,513
Uncle, Already your situation is worse,
1457
01:41:20,545 --> 01:41:23,599
people are already asking to
refund for the land sales money!
1458
01:41:23,648 --> 01:41:26,050
The whole reason for this
fiasco is your brother in law
1459
01:41:28,325 --> 01:41:31,407
I don't have kids, you are my heir
1460
01:41:32,930 --> 01:41:35,742
If I'm saved, then I will
add your name in my will
1461
01:41:35,880 --> 01:41:39,180
Else will sell everything
and settle the debt
1462
01:41:39,259 --> 01:41:41,915
I will arrange for money,
start the construction.
1463
01:41:43,536 --> 01:41:45,079
Take this,
1464
01:41:45,704 --> 01:41:48,473
Finish the work in 2 months
for house warming ceremony
1465
01:41:48,962 --> 01:41:50,875
So you married for the
sake of your uncle?
1466
01:41:51,423 --> 01:41:54,196
- So it's all planned?
- No no, not like that.
1467
01:41:54,313 --> 01:41:58,278
You guys asked 'May I come
in?' and I said 'Ok Welcome'
1468
01:42:01,789 --> 01:42:05,016
I like you a lot, but I hate your brother.
1469
01:42:05,463 --> 01:42:09,560
- Why you don't like him?
- Yes, ask him why?
1470
01:42:10,916 --> 01:42:13,427
Tell me how to sort this out.
1471
01:42:13,544 --> 01:42:17,490
Is it? They incurred few
crores loss to my uncle,
1472
01:42:17,568 --> 01:42:19,825
Ask them to meet my
uncle and sort it out,
1473
01:42:19,881 --> 01:42:21,623
now stop talking about brothers.
1474
01:42:28,403 --> 01:42:30,137
Bad habit!
1475
01:42:30,541 --> 01:42:37,090
Earlier, people used to visit
and pay their respects,
1476
01:42:37,266 --> 01:42:40,566
but today, the same guys
are asking for the refund
1477
01:42:40,743 --> 01:42:44,649
Either I should run away or sell
this marriage hall to clear debts
1478
01:42:44,687 --> 01:42:47,108
If you withdraw the case,
It will be good for all
1479
01:42:47,300 --> 01:42:51,381
That's not possible, please let
us know what else we can do?
1480
01:42:51,500 --> 01:42:57,183
What's in it for you? I will give you a
share, so cooperate with me on this.
1481
01:42:59,760 --> 01:43:02,025
Grandpa, were you hiding?
1482
01:43:02,125 --> 01:43:04,429
hey, who asked you to come here?
1483
01:43:04,760 --> 01:43:06,865
So, everybody is inside only!
1484
01:43:06,949 --> 01:43:11,474
I told you clearly and you keep
repeating the same mistake
1485
01:43:11,513 --> 01:43:16,650
It was filed long back, but only
recently we got the judgement.
1486
01:43:16,963 --> 01:43:19,657
More than him, the buyers
are suffering a lot!
1487
01:43:20,088 --> 01:43:23,935
- It's all hard earned money son!
- Yes, I heard you too got 2 plots in it.
1488
01:43:23,993 --> 01:43:26,431
- Did you bought in Aunty name or someone else?
- Shut up idiot.
1489
01:43:26,783 --> 01:43:28,306
Ok fine, Fix it.
1490
01:43:28,423 --> 01:43:30,943
We can't, the judgement has been passed.
1491
01:43:31,117 --> 01:43:34,203
It's out of our hands uncle.
1492
01:43:34,459 --> 01:43:36,353
Tulasi got married to this
family, so tread careful
1493
01:43:38,297 --> 01:43:41,939
Her Husband, myself, we will
take care of her Uncle.
1494
01:43:43,241 --> 01:43:46,694
The guy who split lands into
pieces has never lived in peace
1495
01:43:47,007 --> 01:43:49,018
I'll take a small piece.
1496
01:43:52,289 --> 01:43:55,151
So, tell me now, what
should I do with them?
1497
01:43:55,738 --> 01:43:58,921
I will never interfere again,
you do whatever you want to do.
1498
01:44:04,886 --> 01:44:06,253
Keep the rest in account bro,
1499
01:44:06,995 --> 01:44:07,995
- See you brother
- Ok!
1500
01:44:10,814 --> 01:44:11,814
take care of this,
1501
01:44:13,262 --> 01:44:15,501
Tulasi,
1502
01:44:16,166 --> 01:44:19,271
Why have you come suddenly in barefoot?
1503
01:44:19,521 --> 01:44:22,431
- What happened?
- Nothing mom.
1504
01:44:23,154 --> 01:44:25,360
I understood his true
purpose of this marriage,
1505
01:44:25,458 --> 01:44:28,485
He wants to avenge you
and make his uncle happy
1506
01:44:28,566 --> 01:44:30,142
I asked him why and he
threw the tumbler at me
1507
01:44:30,279 --> 01:44:32,524
- Then?
- His mom stopped him,
1508
01:44:32,549 --> 01:44:34,501
- Where is he now?
- Home
1509
01:44:34,732 --> 01:44:36,587
- come
- just leave it bro
1510
01:44:36,724 --> 01:44:38,520
Just come with me.
1511
01:44:40,300 --> 01:44:41,274
What's up bro?
1512
01:44:41,305 --> 01:44:42,305
Arumpon leaving angry!
1513
01:44:42,330 --> 01:44:43,676
- Bro,
- Paramu
1514
01:44:43,735 --> 01:44:46,778
Some issue in Tulasi house,
her husband slapped her,
1515
01:44:46,837 --> 01:44:49,493
- How dare he?
- Where are you going Dad?
1516
01:44:49,533 --> 01:44:52,228
- I'm going for tussle
- I will also join you
1517
01:44:52,266 --> 01:44:54,140
Welcome my dear son, come let's go.
1518
01:44:54,277 --> 01:44:56,640
I'm not going to spare anyone today
1519
01:44:56,761 --> 01:44:59,844
- I'm customer bro
- I need extra hands
1520
01:45:01,888 --> 01:45:02,888
Hey Partner!
1521
01:45:06,693 --> 01:45:10,412
Ayyanar, Your wife has
brought her brother
1522
01:45:21,295 --> 01:45:23,732
Fast! Fast! Fast!
Here we come brother!
1523
01:45:23,771 --> 01:45:27,185
Aunty, when elders are here how
come you sent Tulasi away?
1524
01:45:27,498 --> 01:45:30,720
This is not fair, Tulasi, you go inside.
1525
01:45:30,974 --> 01:45:32,985
This should be the last time for
you to come alone to our house.
1526
01:45:33,010 --> 01:45:35,549
Fast! Fast! Fast! drive safely!
1527
01:45:35,611 --> 01:45:38,219
Son! Lock the gate!
1528
01:45:38,298 --> 01:45:42,341
Tulasi, you shouldn't come to
our home for small grievances
1529
01:45:42,380 --> 01:45:46,009
Also don't speak high
about us in this house!
1530
01:45:46,068 --> 01:45:47,786
like greatness of my mother and brother.
1531
01:45:47,826 --> 01:45:52,513
He's teaching them without lifting a stick!
1532
01:45:52,943 --> 01:45:55,774
face to face conversation
will solve all the problems,
1533
01:45:55,931 --> 01:45:58,587
But no one does that,
1534
01:45:58,974 --> 01:46:00,458
- Am I right uncle?
- Yes son!
1535
01:46:02,411 --> 01:46:04,774
- Come inside son
- some other time Aunty.
1536
01:46:06,063 --> 01:46:08,895
Sometimes life will be worse
than our expectation,
1537
01:46:09,345 --> 01:46:11,786
Sometimes it will be better
than our expectation
1538
01:46:12,119 --> 01:46:15,849
If you adjust and accept,
then things will be smooth
1539
01:46:16,685 --> 01:46:19,399
This advice is not only
for girls, for boys too
1540
01:46:19,654 --> 01:46:22,115
A suit is missing unlike Gopinath!
1541
01:46:22,232 --> 01:46:24,927
Brother in law, Please forgive Tulasi,
1542
01:46:25,338 --> 01:46:27,173
Whatever happened with your
uncle wasn’t intentional
1543
01:46:27,295 --> 01:46:29,267
Action block changed to emotional block!
1544
01:46:31,412 --> 01:46:34,806
His aiming is bad, better
hide the sticks guys!
1545
01:46:35,334 --> 01:46:39,826
Aunty, Treat Tulasi like your own daughter.
1546
01:46:42,853 --> 01:46:45,958
Get inside, bye Uncle, Bye Aunty.
1547
01:46:46,251 --> 01:46:48,448
Why is he aiming high?
1548
01:46:48,924 --> 01:46:56,560
- Driver start the vehicle, Don't shoot brother!
- Don't shoot uncle!
1549
01:47:00,486 --> 01:47:02,654
That's a life line for you,
1550
01:47:03,041 --> 01:47:06,829
Bro, you are in hunt and feast mode now,
1551
01:47:06,947 --> 01:47:10,345
But I'm not hungry, so some other time!
1552
01:47:13,251 --> 01:47:16,320
They force us to deliver punch dialogs!
1553
01:47:16,596 --> 01:47:20,150
I explained rationally,
hope things will be fine
1554
01:47:21,025 --> 01:47:23,661
Don't ask about this to
Tulasi, she might get upset
1555
01:47:23,721 --> 01:47:25,693
I'm not insensitive!
1556
01:47:27,275 --> 01:47:31,728
Ok, I'll take leave else will
spend the whole day watching you.
1557
01:47:33,525 --> 01:47:35,419
Why you keep starring at me?
1558
01:47:35,513 --> 01:47:39,048
Your father kills with the cough
and you kill me with the look!
1559
01:47:41,928 --> 01:47:46,021
- Yes Maangani?
- What happened, you guys were rushing fast?
1560
01:47:46,080 --> 01:47:49,517
Is it? may be next time we will slow down!
1561
01:47:49,552 --> 01:47:53,008
Tulasi, your brother never
conceals anything from me
1562
01:47:53,185 --> 01:47:57,345
Your brother has suffered a
lot for you since childhood
1563
01:47:57,541 --> 01:47:59,122
You should understand that,
1564
01:47:59,357 --> 01:48:02,970
- There may be thousands of problems, but
- Ok Enough
1565
01:48:03,400 --> 01:48:05,783
- I will take care of myself
- I'm talking for your wellness
1566
01:48:05,915 --> 01:48:09,177
Don't discuss about this with your brother,
1567
01:48:09,295 --> 01:48:12,419
I will also give a piece of
advice for your wellness,
1568
01:48:12,664 --> 01:48:17,790
I heard you were wasting time in
the name of collector dreams!
1569
01:48:18,064 --> 01:48:21,775
There is no such possibilities
in your horoscope.
1570
01:48:21,920 --> 01:48:25,568
So better marry my brother
and settle down in life
1571
01:48:25,627 --> 01:48:29,553
- Hey,
- This is what your partners says about you!
1572
01:48:29,979 --> 01:48:36,091
Also, I agreed to this marriage so
that you both can get married soon
1573
01:48:38,045 --> 01:48:40,115
- Don't discuss this with my brother,
- OK! OK!
1574
01:48:45,930 --> 01:48:48,723
- Hello Partner?
- Won't I ever become collector?
1575
01:48:48,900 --> 01:48:51,555
What? Why are you talking like this?
1576
01:48:51,614 --> 01:48:54,250
- What will happen to my dream?
- Don't pretend!
1577
01:48:54,421 --> 01:48:56,237
- I heard those were your words!
- What?
1578
01:48:56,395 --> 01:48:58,719
- Who told you this?
- Your sister!
1579
01:48:59,831 --> 01:49:04,049
Here she is, You stay in
line, don't utter a word!
1580
01:49:06,884 --> 01:49:09,266
- Tulasi
- I know that she's your girlfriend.
1581
01:49:09,407 --> 01:49:12,352
but why would you tell everything to her?
1582
01:49:12,449 --> 01:49:14,383
She's no match for me,
1583
01:49:14,964 --> 01:49:18,831
What non sense? Why are
you talking about me?
1584
01:49:18,890 --> 01:49:22,718
OH! So she's next to you, right?
1585
01:49:22,758 --> 01:49:28,343
Listen carefully, I can
spoil your dream in seconds
1586
01:49:28,363 --> 01:49:29,847
- You crazy
- Am I?
1587
01:49:30,647 --> 01:49:32,004
I will take care of you later.
1588
01:49:32,442 --> 01:49:35,731
What's your comment about
my collector dream?
1589
01:49:38,144 --> 01:49:41,308
- When did I told you Tulasi?
- Sometime back,
1590
01:49:41,425 --> 01:49:45,663
- Even Paramu bro was there,
- Got it, It was his comment!
1591
01:49:45,726 --> 01:49:49,236
- He said she can't even become compounder
- Wait! What?
1592
01:49:53,074 --> 01:49:54,441
Hello Collector madam!
1593
01:49:54,466 --> 01:49:57,727
- When are you going to..
- sign with green ink
1594
01:49:57,752 --> 01:49:59,353
But you said I wont become a collector!
1595
01:49:59,382 --> 01:50:01,901
- No, I never told that
- I heard you only told such thing
1596
01:50:01,961 --> 01:50:04,499
But I will benefit the most
if you become collector!
1597
01:50:04,539 --> 01:50:08,230
- but brother only told in a flow
- Bro, when did I told you that?
1598
01:50:08,315 --> 01:50:11,316
Oh you are with her, I
think Tulasi told that!
1599
01:50:11,414 --> 01:50:12,414
Brother!
1600
01:50:12,504 --> 01:50:17,776
Oh God! Whole family is on phone,
whom else should I blame it on.
1601
01:50:18,558 --> 01:50:22,464
First tell me who are all there
in the call, then let me confirm
1602
01:50:22,504 --> 01:50:27,523
Anybody can say anything,
but why would you say that?
1603
01:50:27,548 --> 01:50:29,868
Why dad? bye!
1604
01:50:29,938 --> 01:50:32,418
What a performance!
1605
01:50:32,443 --> 01:50:35,540
You flunked in the exams
and didn't inform me,
1606
01:50:35,641 --> 01:50:37,928
so out of anger, I told her like that,
1607
01:50:38,022 --> 01:50:40,295
but didn't expect her to
bring this topic to you,
1608
01:50:40,426 --> 01:50:42,106
You are way above all this dear,
1609
01:50:42,207 --> 01:50:43,960
But no one knows that level!
1610
01:50:44,899 --> 01:50:46,188
Get out!
1611
01:50:47,570 --> 01:50:51,648
Partner, I saved your
number as 'Maangani IAS'
1612
01:50:51,698 --> 01:50:52,698
Is it Bro?
1613
01:50:52,722 --> 01:50:54,596
You should always give
importance to me.
1614
01:50:55,570 --> 01:50:56,995
We are still in the call!
1615
01:50:57,031 --> 01:51:00,569
- Why are you eavesdropping?
- Ok, Good bye!
1616
01:51:00,686 --> 01:51:04,826
- This is too much!
- Ignore that cross talk!
1617
01:51:05,706 --> 01:51:08,889
- Where are you?
- I am in the milk farm only bro!
1618
01:51:08,968 --> 01:51:11,917
- Please allow me to talk!
- Ok, Good bye!
1619
01:51:11,975 --> 01:51:13,729
- Cut off
- Good respect!
1620
01:51:14,719 --> 01:51:16,228
Shall I come there?
1621
01:51:19,739 --> 01:51:23,981
Hey Magnetic eyes, I will get
you minister post, rub it back
1622
01:51:30,397 --> 01:51:31,397
Rub it right!
1623
01:51:34,451 --> 01:51:35,451
The left!
1624
01:51:38,758 --> 01:51:42,385
Hey magnetic eyes, your
look gets me high mambo!
1625
01:51:42,410 --> 01:51:47,021
And lovely pearl beauty,
we will make good combo!
1626
01:51:48,987 --> 01:51:49,987
Right here!
1627
01:51:52,856 --> 01:51:53,883
Rub it back!
1628
01:51:54,089 --> 01:51:57,726
Hey magnetic eyes, you
win me over at ease
1629
01:51:57,809 --> 01:52:01,606
Hey handsome, give me a kiss!
1630
01:52:04,234 --> 01:52:05,234
Rub it right!
1631
01:52:07,690 --> 01:52:08,690
The left!
1632
01:52:09,235 --> 01:52:12,802
I'm the leader of the Shy people's group
1633
01:52:13,062 --> 01:52:16,657
After I saw you, I quit that troupe
1634
01:52:16,719 --> 01:52:20,485
I was without a follower
in the world of Twitter
1635
01:52:20,510 --> 01:52:23,927
After I followed you, I
became a trendsetter!
1636
01:52:24,294 --> 01:52:27,601
The single became sixer!
1637
01:52:42,653 --> 01:52:46,220
Hey magnetic eyes, your
look gets me high mambo!
1638
01:52:46,273 --> 01:52:50,387
And lovely pearl beauty,
we will make good combo!
1639
01:53:19,153 --> 01:53:20,153
All sexy girls!
1640
01:53:27,927 --> 01:53:31,171
Let's buy a piece of land
in moon and build a house
1641
01:53:31,196 --> 01:53:35,538
Let's live without any interference!
1642
01:53:35,563 --> 01:53:39,349
Let's get ten kids
and teach them Tamil
1643
01:53:39,374 --> 01:53:42,657
and listen to the stories
without disturbance
1644
01:53:42,736 --> 01:53:46,212
You are my cold Jigarthanda(sweet drink)
1645
01:53:46,342 --> 01:53:49,570
I will gulp it in jive
1646
01:53:49,828 --> 01:53:53,138
I know about you Dear,
1647
01:53:53,163 --> 01:53:57,799
I will never make you wait, I swear!
1648
01:53:57,824 --> 01:54:01,084
I was stumped over by your glam!
1649
01:54:01,108 --> 01:54:05,196
I was excited by your by your charm!
1650
01:54:20,212 --> 01:54:23,831
Hey magnetic eyes, your
look gets me high mambo!
1651
01:54:23,962 --> 01:54:27,425
Hey handsome, give me a kiss!
1652
01:54:30,123 --> 01:54:31,123
Rub it here!
1653
01:54:33,986 --> 01:54:34,986
Rub it back!
1654
01:54:35,147 --> 01:54:39,200
I'm the leader of the Shy people's group
1655
01:54:39,262 --> 01:54:42,725
After I saw you, I quit that troupe
1656
01:54:42,752 --> 01:54:46,605
I was without a follower
in the world of Twitter
1657
01:54:46,632 --> 01:54:50,147
After I followed you, I
became a trendsetter!
1658
01:54:50,213 --> 01:54:53,871
The single became sixer!
1659
01:55:16,112 --> 01:55:19,419
Oh my magnetic eye beauty!
1660
01:55:22,233 --> 01:55:24,915
If you are not inviting my brother for house
warming, then let's not invite anyone
1661
01:55:24,994 --> 01:55:27,545
You, me, your parents and
your uncle are sufficient.
1662
01:55:27,598 --> 01:55:31,972
It's all my hard earned money? Why
shouldn't I celebrate it grand?
1663
01:55:32,002 --> 01:55:34,108
Then invite my brothers as well,
1664
01:55:34,160 --> 01:55:36,165
No, he's a bad omen for me.
1665
01:55:36,206 --> 01:55:41,101
This house was incomplete for more than four
years, your uncle didn't help at that time?
1666
01:55:41,207 --> 01:55:43,488
Only when my brother wants to
help, your uncle gave you money
1667
01:55:43,565 --> 01:55:47,513
My uncle built this house for his sister,
even you don't have any rights in this.
1668
01:55:47,539 --> 01:55:51,158
- What? I will invite my brother
- Yes, go ahead and do that,
1669
01:55:51,710 --> 01:55:55,949
If he comes for the function,
I will swear at him!
1670
01:55:57,353 --> 01:55:59,284
Don't mention about
your brothers again
1671
01:55:59,313 --> 01:56:00,656
Won't you guys support me?
1672
01:56:01,070 --> 01:56:04,246
- Hey, call your uncle.
- Call him
1673
01:56:06,901 --> 01:56:10,169
- Tell me son,
- It's me, your brother!
1674
01:56:10,198 --> 01:56:11,198
Tell me brother!
1675
01:56:11,292 --> 01:56:13,792
Did you got any invite for
Tulasi's house warming ceremony?
1676
01:56:13,817 --> 01:56:16,034
- Arumpon is here, asking us to come
- No brother,
1677
01:56:16,315 --> 01:56:18,036
They don't want us to come
1678
01:56:18,270 --> 01:56:21,733
He just want to insult Arumpon,
1679
01:56:22,021 --> 01:56:23,922
He invited the entire
neighbourhood except us!
1680
01:56:25,395 --> 01:56:31,306
As if he has built a palace, I
don't give a damn about this.
1681
01:56:31,360 --> 01:56:36,099
Just leave it bro, If I want to go then need to apply
leave with loss of pay, then need to spend on gift.
1682
01:56:36,308 --> 01:56:38,364
So it's better this way!
1683
01:56:38,615 --> 01:56:45,880
- Ok, inform our relatives not to attend the function then
- Sure brother, will inform everyone
1684
01:56:46,636 --> 01:56:49,031
Is Arumpon there?
1685
01:56:52,484 --> 01:56:54,254
You didn't pay interest yet to Arunachalam?
1686
01:56:54,333 --> 01:56:58,552
- I will pay after Housewarming ceremony
- Fast guys, he keeps calling me.
1687
01:56:59,583 --> 01:57:06,015
If we skip the function, then this will
become routine. We shouldn't leave our rights
1688
01:57:06,119 --> 01:57:07,119
Absolutely right!
1689
01:57:07,239 --> 01:57:10,624
So, you want us to get humiliated there?
1690
01:57:10,727 --> 01:57:12,471
Our relatives won't come,
1691
01:57:13,372 --> 01:57:16,640
Let's go and offer our respects
without anyone noticing
1692
01:57:16,781 --> 01:57:19,823
Why should we do that in secret?
1693
01:57:19,874 --> 01:57:24,796
No one will participate
against your uncle's words
1694
01:57:25,369 --> 01:57:29,510
Then let's take all our labours,
they are always there for us
1695
01:57:30,577 --> 01:57:34,692
- I'm also in
- You will be leading us Grandpa!
1696
01:57:38,831 --> 01:57:42,459
Great, Very good signs!
1697
01:57:42,576 --> 01:57:44,880
- Take care of everyone one
- Yes sure
1698
01:58:09,700 --> 01:58:11,028
The labours are
carrying the plates!
1699
01:58:12,576 --> 01:58:13,576
Welcome Brother!
1700
01:58:13,601 --> 01:58:16,120
- Welcome brother, mother
- How are you ?
1701
01:58:16,442 --> 01:58:18,278
Welcome grandpa, welcome all
1702
01:58:18,298 --> 01:58:23,645
- You said you didn't invite them
- I didn't, that shameless guy came on his own.
1703
01:58:25,683 --> 01:58:27,707
I will take care of him
1704
01:58:28,235 --> 01:58:29,993
Do whatever you want after I leave
1705
01:58:30,579 --> 01:58:32,864
Uncle, where are you leaving?
1706
01:58:32,923 --> 01:58:37,122
It's auspicious day and Pari agreed to
pay advance for the marriage hall sales
1707
01:58:39,396 --> 01:58:42,099
Tulasi, the house looks pleasant
1708
01:58:42,856 --> 01:58:44,734
I was not expecting you brother,
1709
01:58:44,970 --> 01:58:50,419
I didn't even have the courtesy of inviting
you, and on top I asked you not to come,
1710
01:58:51,528 --> 01:58:54,106
I don't need an invite for
your house function, sister!
1711
01:58:57,144 --> 01:58:58,813
Welcome all,welcome!
1712
01:58:59,263 --> 01:59:02,934
- Tulasi, give them milk
- I'm happy about the house.
1713
01:59:04,981 --> 01:59:09,879
Son, don't do it. Such an auspicious
day and don't want to see blood
1714
01:59:17,598 --> 01:59:19,097
Brother, Let's have food.
1715
01:59:19,274 --> 01:59:22,613
No, I'm already full with milk.
1716
01:59:22,731 --> 01:59:24,953
Organise a feast and
invite us, we will come.
1717
01:59:25,266 --> 01:59:26,711
Grandpa, have some food please.
1718
01:59:26,829 --> 01:59:31,633
No worries dear, take care.
1719
01:59:36,713 --> 01:59:38,801
Please ignore my husband's behaviour.
1720
01:59:41,473 --> 01:59:43,774
He may not like us,
1721
01:59:44,171 --> 01:59:45,962
but we will never ignore him,
1722
01:59:48,423 --> 01:59:51,569
Just be happy sister, bye.
1723
01:59:59,389 --> 02:00:03,789
Nobody can win a person
who is ready to lose.
1724
02:00:21,516 --> 02:00:23,599
He's upset, you better leave fast.
1725
02:00:23,624 --> 02:00:26,494
- Sorry bro, I coudn't come!
- That's fine bro.
1726
02:00:26,666 --> 02:00:29,315
- Why did you go there Grandpa?
- Why Uncle?
1727
02:00:29,919 --> 02:00:33,345
I told you not to go, what's the
point in attending the function?
1728
02:00:34,264 --> 02:00:37,349
Our survival is not based on your income,
1729
02:00:37,443 --> 02:00:40,861
If you want to stay here, you
better live by my rules!
1730
02:00:46,629 --> 02:00:49,162
- Aunty, Grandpa is leaving us,
- Let him leave,
1731
02:00:49,260 --> 02:00:51,056
He likes Arumpon more
than us, let him go
1732
02:00:51,155 --> 02:00:55,310
- Grandpa, please forgive dad, stay back please
- No way
1733
02:00:56,151 --> 02:00:57,674
See how my Dad goes behind him,
1734
02:00:57,948 --> 02:01:01,092
They both have planned this.
1735
02:01:03,163 --> 02:01:07,048
- Wait until I send you away the same way!
- Ha, you are my legacy!
1736
02:01:09,619 --> 02:01:13,833
Brother! I never expected to buy your marriage hall!
1737
02:01:15,125 --> 02:01:16,896
Take care! Best wishes!
1738
02:01:18,208 --> 02:01:19,677
Good, alright!
1739
02:01:21,392 --> 02:01:23,306
Count this and store it.
1740
02:01:23,521 --> 02:01:27,720
- It will help in your marriage expense
- Leave it Grandpa!
1741
02:01:28,692 --> 02:01:31,114
What happened? Break-up?
1742
02:01:31,173 --> 02:01:35,255
Grandpa! no issues with Maangani, but
I doubt whether Uncle will agree.
1743
02:01:36,270 --> 02:01:39,103
- Hello
- Brother, Please don't tell anyone
1744
02:01:39,279 --> 02:01:41,563
Your brother in law slapped your
sister and she's unconscious now.
1745
02:01:41,676 --> 02:01:43,220
- What?
- True brother!
1746
02:01:43,254 --> 02:01:45,714
- They took her to hospital
- Which one?
1747
02:01:51,018 --> 02:01:54,347
- Patient name Tulasi, what's the room number?
- one second sir!
1748
02:01:56,313 --> 02:02:00,011
- She's not here
- Sorry bro, She's admitted in Janaki hospital
1749
02:02:00,495 --> 02:02:02,623
- Tell me the truth!
- I swear bro!
1750
02:02:07,921 --> 02:02:09,811
What you did to Tulasi?
1751
02:02:09,967 --> 02:02:10,967
Did you roam a lot?
1752
02:02:14,336 --> 02:02:17,189
Congratulations, You will soon be an uncle!
1753
02:02:18,187 --> 02:02:21,641
Brother, I just thought of calling you now,
1754
02:02:21,666 --> 02:02:23,262
I only asked my guys to call him,
1755
02:02:23,287 --> 02:02:25,332
- Oh is it!
- I'm so happy Tulasi
1756
02:02:25,644 --> 02:02:27,186
My blessings
1757
02:02:27,325 --> 02:02:31,172
Your responsibility is doubled now!
1758
02:02:31,524 --> 02:02:34,489
I told my Uncle and he told me
this is not right time for baby
1759
02:02:34,528 --> 02:02:37,535
Brother, what were you
both discussing about?
1760
02:02:37,595 --> 02:02:42,164
We were just discussing about the baby
1761
02:02:42,946 --> 02:02:47,306
- So when are you going to get married
- Hopefully soon.
1762
02:02:51,938 --> 02:02:53,593
Congrats
1763
02:02:53,692 --> 02:02:55,000
wish you the same!
1764
02:02:55,114 --> 02:02:57,711
It took time to escape my father's fort
1765
02:02:59,940 --> 02:03:01,619
You are already late!
1766
02:03:02,145 --> 02:03:04,214
- Don't get irritated if a girl comes late
- is it?
1767
02:03:04,255 --> 02:03:09,020
- At the same time, don't make her wait, got it?
- Yes sure!
1768
02:03:09,410 --> 02:03:12,555
- You should like my arrogance
- Ok, then,
1769
02:03:12,653 --> 02:03:16,672
- You should convince your mother if she's not happy about me
- OK
1770
02:03:17,062 --> 02:03:22,922
- If we go for shopping, you shouldn't let me pay
- Don't worry, I wouldn't let you go for shopping
1771
02:03:22,964 --> 02:03:25,925
- You shouldn't complain about my lipstick
- I wont
1772
02:03:25,987 --> 02:03:29,287
Good, you shouldn't see the 'last
seen' status and argue with me
1773
02:03:29,933 --> 02:03:32,409
Ok, also won't ask anything even
if you turn off 'last seen'
1774
02:03:32,526 --> 02:03:33,854
- Correct!
- Good lord!
1775
02:03:33,932 --> 02:03:37,447
You shouldn't feel shy to carry
my handbag when going out
1776
02:03:37,686 --> 02:03:39,655
I'm already doing that, Ok!
1777
02:03:39,725 --> 02:03:43,874
- Don't force me to call your friends as 'brother'
- Ok!
1778
02:03:43,942 --> 02:03:46,849
- You will love all my friends
- Double Ok!
1779
02:03:46,909 --> 02:03:47,909
- What?
- I mean!
1780
02:03:48,325 --> 02:03:49,408
What did I tell you?
1781
02:03:49,486 --> 02:03:54,037
- Hey, will you agree for everything?
- Yes, I will
1782
02:03:54,126 --> 02:03:56,313
Don't worry, All the best for your exams!
1783
02:03:56,391 --> 02:03:59,730
I believe you will pass the exams!
1784
02:03:59,927 --> 02:04:04,438
If the marriage will distrub
your vision, then I will wait.
1785
02:04:04,576 --> 02:04:08,696
I want to become Collector,
and then marry you
1786
02:04:08,829 --> 02:04:11,250
We owe that much to Tulasi.
1787
02:04:12,129 --> 02:04:14,062
She endured all this for us!
1788
02:04:20,792 --> 02:04:22,306
I will buy it for you,
1789
02:04:22,643 --> 02:04:24,322
- Aunty
- Tulasi
1790
02:04:24,401 --> 02:04:25,905
- Yes brother
- What happened?
1791
02:04:26,003 --> 02:04:30,104
- Nothing brother, I'm not feeling well
- What happened?
1792
02:04:45,561 --> 02:04:47,768
- What happened sister?
- Nothing brother
1793
02:04:47,865 --> 02:04:49,173
Then why are looking sad?
1794
02:04:50,678 --> 02:04:52,631
I can't be happy like you,
1795
02:04:52,749 --> 02:04:57,826
I had to laugh, cry, stare,
sleep without any complaints,
1796
02:04:58,003 --> 02:04:59,252
because I'm woman!
1797
02:04:59,292 --> 02:05:02,412
We treat woman as god,
tell me what happened?
1798
02:05:03,350 --> 02:05:06,572
- Why is your face swollen?
- Just mind your business brother!
1799
02:05:06,767 --> 02:05:10,361
I just conceal everything
and exist here,
1800
02:05:11,065 --> 02:05:14,639
You warned me about this
guy, but I ignored you!
1801
02:05:14,678 --> 02:05:17,783
Just stop it, What the hell happened Aunty?
1802
02:05:17,916 --> 02:05:19,888
- I mean...
- Just tell us
1803
02:05:22,292 --> 02:05:24,908
- Who are you guys?
- We need three whiskey bottles
1804
02:05:24,964 --> 02:05:28,326
- Why are you asking it here?
- We bought from here several time,
1805
02:05:28,402 --> 02:05:33,033
- The shop opens at 12 noon only, but they sell here
- What's this Aunty?
1806
02:05:33,580 --> 02:05:35,939
If I see you guys again,
I will thrash you all.
1807
02:05:35,998 --> 02:05:38,517
Hey, You cheapsters
shouldn't show any pride!
1808
02:05:38,751 --> 02:05:40,216
Let's get it from springhead!
1809
02:05:40,801 --> 02:05:43,908
What's happenning here?
Where's the stock aunty?
1810
02:05:46,946 --> 02:05:47,946
What is this?
1811
02:05:51,769 --> 02:05:53,986
Sir, Please spare the lady!
1812
02:05:54,090 --> 02:05:57,214
She's pregnant, please spare her,
1813
02:05:57,254 --> 02:05:58,581
Please Sir, spare her
1814
02:05:58,601 --> 02:06:01,511
Dear, Please forgive me,
Please give it to me
1815
02:06:03,367 --> 02:06:06,394
My brother warned me for this only.
Aren't you ashamed of this work?
1816
02:06:06,746 --> 02:06:09,124
Aren't you ashamed
of your birth!
1817
02:06:09,223 --> 02:06:12,796
- Be careful, If you speak ill about my birth
- Shut up!
1818
02:06:14,896 --> 02:06:18,246
Do you think she got no one to look after?
1819
02:06:33,404 --> 02:06:34,075
COME!
1820
02:06:43,303 --> 02:06:47,404
I keep forgiving you but you are
taking too much of advantage
1821
02:06:51,024 --> 02:06:52,024
COME!
1822
02:07:02,460 --> 02:07:05,112
It's 12:01 noon and why
isn't the shop opened yet?
1823
02:07:05,170 --> 02:07:06,479
Redecorating the shop!
1824
02:07:06,557 --> 02:07:08,100
Can't you do that later?
1825
02:07:08,236 --> 02:07:12,455
How dare you slap a pregnant lady?
1826
02:07:12,651 --> 02:07:13,651
Hey, Stop it!
1827
02:07:13,822 --> 02:07:16,556
I asked my sister to be patience but
not at the cost of self respect
1828
02:07:19,800 --> 02:07:22,260
- You humiliate everyone, shall I do the same now?
- Hey, leave me alone!
1829
02:07:22,312 --> 02:07:24,006
- Shall I?
- Don't do it!
1830
02:07:25,646 --> 02:07:28,302
I spare you for the
sake of my sister
1831
02:07:34,561 --> 02:07:37,529
So, What's your
plan for revenge?
1832
02:07:39,730 --> 02:07:43,798
I think he'll pass
away before planning!
1833
02:07:44,398 --> 02:07:45,745
Looks like Pilot car!
1834
02:07:46,913 --> 02:07:47,913
huh, this guy!
1835
02:07:48,874 --> 02:07:50,808
Why is he with gang?
1836
02:07:56,463 --> 02:07:59,563
Welcome Pari bro, you
came to console him?
1837
02:08:00,418 --> 02:08:01,418
Please take your seat!
1838
02:08:02,059 --> 02:08:04,408
- Why are you drinking?
- Nothing
1839
02:08:05,326 --> 02:08:09,076
This is the first time he's drinking
in his life, so just imagine the pain!
1840
02:08:09,794 --> 02:08:11,439
- Bad timing mate
- Sorry bro!
1841
02:08:11,479 --> 02:08:14,525
He's already humiliated
by his brother in law,
1842
02:08:14,628 --> 02:08:16,088
and you are provoking him,
1843
02:08:16,245 --> 02:08:20,874
Not just humiliation, he has
totally spoiled his reputation
1844
02:08:22,529 --> 02:08:26,283
Why are you shouting at him?
He's just brutally honest.
1845
02:08:27,163 --> 02:08:28,803
Just don't piss me off, get out.
1846
02:08:28,842 --> 02:08:33,608
- Why are you showing you anger at an innocent?
- Who is innocent?
1847
02:08:33,662 --> 02:08:34,662
Roaring lion!
1848
02:08:34,717 --> 02:08:38,388
I came here with gang to
thrash your brother in law.
1849
02:08:38,447 --> 02:08:40,127
- Come let's go
- Not needed, get lost
1850
02:08:40,497 --> 02:08:44,580
Not needed? hey, Look here mate!
1851
02:08:44,940 --> 02:08:50,188
Hey Your Uncle can't clear debts and
wrote off all the wealth in my name
1852
02:08:50,321 --> 02:08:51,321
and you are asking me to get lost?
1853
02:08:51,500 --> 02:08:53,921
So, you came here to insult me?
1854
02:08:54,232 --> 02:08:55,890
Just get out guys!
1855
02:08:55,984 --> 02:08:57,273
Whom are you asking to leave?
1856
02:08:57,371 --> 02:09:03,837
You don't have courage to thrash your
brother in law but you keep shouting at me!
1857
02:09:03,973 --> 02:09:06,414
Can you touch me and leave
this bar in a piece?
1858
02:09:06,571 --> 02:09:10,965
This is my place and my
bar, you get out now!
1859
02:09:17,410 --> 02:09:20,515
Brother, Pari Brother!
1860
02:09:21,587 --> 02:09:26,119
Hey, he's bleeding guys!
1861
02:09:26,341 --> 02:09:28,411
he's not breathing
1862
02:09:29,817 --> 02:09:33,743
Hey Pari, get up, get up.
1863
02:09:33,776 --> 02:09:35,503
You killed our brother!
1864
02:09:38,429 --> 02:09:39,672
That was not intentional,
1865
02:09:41,170 --> 02:09:43,014
We will not spare you!
1866
02:09:43,077 --> 02:09:44,077
Kill him now!
1867
02:09:44,585 --> 02:09:45,585
Leave me,
1868
02:09:48,140 --> 02:09:49,764
Don't let the murderer escape!
1869
02:09:51,448 --> 02:09:53,971
Ayyanar Killed Pari, Let's go guys!
1870
02:09:54,074 --> 02:09:55,074
We shouldn't spare him!
1871
02:09:57,199 --> 02:09:58,199
STOP!
1872
02:10:00,801 --> 02:10:01,801
STOP!
1873
02:10:02,873 --> 02:10:04,392
- Yes, tell me
- A small issue Uncle
1874
02:10:04,472 --> 02:10:06,815
- I slapped Pari and he is dead
- What?!?
1875
02:10:06,840 --> 02:10:09,926
But why the hell are
you calling me?
1876
02:10:10,283 --> 02:10:13,111
Go and surrender at Police station.
1877
02:10:13,145 --> 02:10:13,902
Uncle!
1878
02:10:18,261 --> 02:10:21,575
Tulasi, Pari is dead, I
didn't kill him intentionally
1879
02:10:21,616 --> 02:10:22,983
- What?
- Yes Tulasi.
1880
02:10:24,271 --> 02:10:29,755
He shouldn't reach Police
station, go for the kill.
1881
02:10:31,924 --> 02:10:33,994
Oh my god, It's your dad!
1882
02:10:34,019 --> 02:10:39,052
Brother, They are all united
to kill your brother in law
1883
02:10:39,077 --> 02:10:40,092
What are you telling?
1884
02:10:40,205 --> 02:10:43,701
Lift him guys!
1885
02:10:48,060 --> 02:10:49,060
Don't leave him,
1886
02:10:52,732 --> 02:10:53,732
Search him
1887
02:10:54,966 --> 02:10:55,966
He's not here
1888
02:10:57,286 --> 02:11:00,474
- Brother in law, you there?
1889
02:11:02,322 --> 02:11:05,680
- Where are you?
- I'm near your field only.
1890
02:11:05,751 --> 02:11:08,938
- All my sins are chasing me
- Make your way into the grove
1891
02:11:08,976 --> 02:11:10,921
Hey, I found him!
1892
02:11:11,189 --> 02:11:12,189
Fast guys,
1893
02:11:14,461 --> 02:11:15,461
Run fast guys!
1894
02:11:21,210 --> 02:11:22,210
Catch him!
1895
02:11:26,758 --> 02:11:27,758
Don't leave him
1896
02:12:08,362 --> 02:12:10,400
Cover the exits guys!
1897
02:12:12,307 --> 02:12:14,944
Let's discuss about this first
1898
02:12:15,061 --> 02:12:17,697
We will discuss over his dead body!
1899
02:12:17,913 --> 02:12:21,545
I will hand over my brother
in law at Police station,
1900
02:12:21,600 --> 02:12:23,299
You can handover his dead body!
1901
02:12:23,417 --> 02:12:24,417
Please spare him!
1902
02:13:03,253 --> 02:13:04,253
Stab him!
1903
02:13:58,647 --> 02:14:01,174
Brother! Husband!
1904
02:14:02,866 --> 02:14:04,499
Brother! Brother!
1905
02:14:06,002 --> 02:14:07,569
Brother, What's happenning here?
1906
02:14:07,642 --> 02:14:12,040
- You both leave
- How will you tackle alone?
1907
02:14:12,087 --> 02:14:14,985
Come, let's go.
1908
02:14:18,100 --> 02:14:19,795
He's trying to escape, catch him
1909
02:14:20,218 --> 02:14:22,256
Catch him guys!
1910
02:14:53,486 --> 02:14:56,079
Oh god! No!
1911
02:15:12,793 --> 02:15:13,793
No..wait
1912
02:15:14,660 --> 02:15:16,722
I swear I'm not responsible for this!
1913
02:15:24,935 --> 02:15:25,935
My respects!
1914
02:15:27,376 --> 02:15:29,799
We should kill them both.
1915
02:15:30,432 --> 02:15:33,307
Brother, you will not
go alone to the grave
1916
02:15:33,354 --> 02:15:37,307
- We will send him with you
- Let's go and take his life
1917
02:15:42,135 --> 02:15:44,275
Come on guys
1918
02:15:44,791 --> 02:15:45,791
Don't miss a spot,
1919
02:15:52,537 --> 02:15:54,285
- Whose in the house?
- We will kill him here,
1920
02:15:56,374 --> 02:15:57,295
Where's your grandson?
1921
02:15:57,858 --> 02:16:00,203
He should be hiding inside, bring him out.
1922
02:16:01,918 --> 02:16:04,460
Stop! Stop! Open the door!
1923
02:16:05,769 --> 02:16:09,983
Search everywhere, spare none.
1924
02:16:10,075 --> 02:16:11,703
Where is he?
1925
02:16:12,621 --> 02:16:15,433
I will kill your grandson before
I send off my brother in law.
1926
02:16:18,215 --> 02:16:19,945
- Who are you?
- Get lost
1927
02:16:22,286 --> 02:16:23,286
Hey, Stop you guys!
1928
02:16:23,362 --> 02:16:24,905
Where's Arumpon?
1929
02:16:25,023 --> 02:16:27,034
Why are you disturbing us?
1930
02:16:27,129 --> 02:16:29,277
- Show your anger at him
- I want him here
1931
02:16:29,414 --> 02:16:31,601
Shut up, Pari is related to us as well,
1932
02:16:31,660 --> 02:16:34,335
He's not here, If you see
him do whatever you want
1933
02:16:34,390 --> 02:16:37,772
I swear that I will kill him first
and then cremate my brother in law
1934
02:16:37,812 --> 02:16:41,444
- Keep your rowdyism outside, now get out
- I swear I will kill him.
1935
02:16:41,776 --> 02:16:42,963
Where is he?
1936
02:17:02,037 --> 02:17:06,349
Brother, Pari's men came
home searching for you
1937
02:17:06,447 --> 02:17:10,490
They hit Anbu in the
commotion, you stay alert
1938
02:17:10,812 --> 02:17:12,560
All are with you only right?
1939
02:17:13,088 --> 02:17:14,689
Take care of them.
1940
02:17:57,043 --> 02:17:59,048
Is it still paining?
1941
02:17:59,384 --> 02:18:02,938
Don't worry, the pain will reduce
1942
02:18:05,010 --> 02:18:08,231
Uncle, one thug broke my head.
1943
02:18:08,642 --> 02:18:11,961
You came here to see
whether we are alive?
1944
02:18:12,949 --> 02:18:16,607
Shut up, Do you have any idea how much trouble we are in?
1945
02:18:17,865 --> 02:18:18,865
Get out!
1946
02:18:19,692 --> 02:18:21,391
- Get out!
- Dad!
1947
02:18:22,392 --> 02:18:23,392
You carry on
1948
02:18:23,779 --> 02:18:28,348
Your dad did the same
thing and he died soon
1949
02:18:28,395 --> 02:18:30,575
Brother, he's our younger one.
1950
02:18:30,600 --> 02:18:33,168
He will also have the same fate!
1951
02:18:33,555 --> 02:18:35,858
If you don't behave yourself,
you will be gone soon
1952
02:18:36,897 --> 02:18:40,076
I never crossed limits, I
always consult with you all
1953
02:18:40,140 --> 02:18:43,300
So you never disobeyed us?
You always do the opposite!
1954
02:18:43,417 --> 02:18:45,077
Is this how you respect us?
1955
02:18:45,650 --> 02:18:50,141
Since the day her parents entered
our house, we have issues
1956
02:18:50,240 --> 02:18:51,627
and now she's the trouble maker
1957
02:18:51,715 --> 02:18:54,302
I told your mother to
leave her in orphanage,
1958
02:18:54,361 --> 02:18:56,294
- Your mom never listened to us
- Brother, please don't be harsh
1959
02:18:57,999 --> 02:19:03,464
Son, you better leave, the whole village
is waiting to see our family split
1960
02:19:04,044 --> 02:19:08,073
What are you staring at? I will slap you!
1961
02:19:08,171 --> 02:19:12,096
- Son, you are crossing your limits.
- I don't think so?
1962
02:19:12,546 --> 02:19:17,643
He's the one stands in front for
all the festivals and ceremonies,
1963
02:19:18,732 --> 02:19:21,350
Are you competing with me?
1964
02:19:23,596 --> 02:19:25,315
You will never change!
1965
02:19:28,606 --> 02:19:30,516
How can I compete with you Uncle?
1966
02:19:31,042 --> 02:19:35,925
You are much ahead of us
after my father's death
1967
02:19:36,706 --> 02:19:41,178
I'm nobody, I couldn't even
perform last rites for my father
1968
02:19:41,846 --> 02:19:48,406
I believed that I will remember
my father through you all
1969
02:19:49,010 --> 02:19:53,092
But have you ever treated
me fair atleast once?
1970
02:19:53,664 --> 02:19:55,357
You won't even step into my house,
1971
02:19:56,256 --> 02:20:00,181
I asked for a financial help, but he's
collecting interest through third person
1972
02:20:00,357 --> 02:20:02,524
I didn't feel offended,
1973
02:20:02,912 --> 02:20:04,686
But now I realise that,
1974
02:20:04,757 --> 02:20:09,858
you all were treating us like
orphans and not relatives
1975
02:20:12,310 --> 02:20:15,099
I like my uncles a lot,
1976
02:20:16,056 --> 02:20:20,837
But, even they were not ready
to accept marriage proposals
1977
02:20:23,578 --> 02:20:27,907
You too, We never did anything
without your knowledge
1978
02:20:28,346 --> 02:20:30,505
But you did a lot without our knowledge,
1979
02:20:31,272 --> 02:20:33,376
Including, stopping Tulasi's marriage.
1980
02:20:34,217 --> 02:20:36,872
Had you agreed for the marriage,
1981
02:20:38,275 --> 02:20:40,657
We wouldn't be running like this,
1982
02:20:43,642 --> 02:20:47,544
You will never understand our pain,
your father is still alive
1983
02:20:49,895 --> 02:20:52,474
But, for me,
1984
02:20:53,353 --> 02:20:54,818
I lost my father,
1985
02:20:55,315 --> 02:20:57,472
and she lost everyone.
1986
02:20:58,653 --> 02:21:01,635
I promised that I will
take care of her,
1987
02:21:01,683 --> 02:21:04,159
Do you want me to quit on her?
1988
02:21:05,776 --> 02:21:10,655
Not only Tulasi, I would be
doing the same for anyone here
1989
02:21:13,312 --> 02:21:15,561
Are we there to only
share happiness?
1990
02:21:19,185 --> 02:21:23,599
Only our grandfather looked
at us like relatives
1991
02:21:25,608 --> 02:21:31,196
My mom is very cautious in our upbringing,
1992
02:21:31,373 --> 02:21:34,185
and we try hard to live
upto her expectation
1993
02:21:35,520 --> 02:21:41,915
We don't expect your sympathy, but
atleast don't add more pain to us
1994
02:21:42,092 --> 02:21:45,021
We will be able to survive on our own
1995
02:21:48,811 --> 02:21:52,596
There's no point in competing with you,
1996
02:21:54,119 --> 02:21:56,541
You keep going in the front as usual,
1997
02:21:57,069 --> 02:21:59,295
We will just happily follow you,
1998
02:21:59,666 --> 02:22:02,166
However you insult us,
1999
02:22:02,908 --> 02:22:07,576
We keep roaming around
to earn your affection
2000
02:22:12,838 --> 02:22:16,746
I'm sorry If I had insulted you
2001
02:22:19,075 --> 02:22:21,531
Kid, I'm sorry.
2002
02:22:24,253 --> 02:22:28,914
I will take care of this problem
2003
02:22:30,274 --> 02:22:33,278
I will solve this issue on my own
2004
02:22:38,871 --> 02:22:39,871
Don't cry,
2005
02:22:40,251 --> 02:22:45,680
I really can't see you crying,
Please don't lose hope
2006
02:22:47,008 --> 02:22:48,413
Don't mind all this.
2007
02:22:52,713 --> 02:22:54,288
I will also come with you Uncle
2008
02:22:55,617 --> 02:22:58,996
Not this time my dear Kid.
2009
02:23:14,910 --> 02:23:19,085
Brother, Arumpon is at our
temple gates with his family
2010
02:23:19,206 --> 02:23:21,588
- What are you telling?
- True brother!
2011
02:23:21,605 --> 02:23:24,378
Get ready guys, We will kill him today.
2012
02:23:41,051 --> 02:23:43,826
Hey, you saved your brother in law...
2013
02:23:43,919 --> 02:23:47,301
...and entered our village
without any fear?
2014
02:23:47,372 --> 02:23:51,044
- You have spoiled my sister's life
- I will kill you all now!
2015
02:23:51,145 --> 02:23:52,403
Let's see who will save you.
2016
02:23:52,543 --> 02:23:55,582
I beg you all, please don't beat him
2017
02:23:58,472 --> 02:24:02,579
- Hey, Stop it guys-
I wont spare anyone, Leave me guys
2018
02:24:02,797 --> 02:24:05,612
They have surrendered themselves
in front of our panchayat...
2019
02:24:05,729 --> 02:24:08,337
Let him explain first
2020
02:24:08,362 --> 02:24:09,362
Yes, proceed
2021
02:24:13,455 --> 02:24:14,455
Let's listen to them first!
2022
02:24:16,734 --> 02:24:18,733
What my brother in law did is stupidity
2023
02:24:19,465 --> 02:24:22,273
I saved him so that
no other life is lost
2024
02:24:23,428 --> 02:24:24,753
I know the value of life
2025
02:24:25,925 --> 02:24:27,937
I understand that family's pain
2026
02:24:30,106 --> 02:24:33,754
Please tell us what we
need to do for redemption
2027
02:24:33,837 --> 02:24:36,800
Your brother in law didn't kill him
2028
02:24:37,132 --> 02:24:38,694
This guy killed him
2029
02:24:39,730 --> 02:24:41,937
He will surrender and confess to Police
2030
02:24:42,835 --> 02:24:44,886
Your brother in law confessed for money
2031
02:24:44,984 --> 02:24:49,418
My whole village will support that
your brother in law is innocent
2032
02:24:49,531 --> 02:24:51,484
So, you bring your brother in law outside
2033
02:24:51,524 --> 02:24:53,769
I will chop him to pieces
2034
02:24:54,955 --> 02:24:55,955
I will kill him
2035
02:24:56,035 --> 02:24:58,496
We will live peacefully
after seeing his blood
2036
02:24:58,650 --> 02:25:03,261
Is it fair to have
an eye for an eye?
2037
02:25:04,629 --> 02:25:08,023
Look at her, she's pregnant
2038
02:25:08,492 --> 02:25:10,835
Do you want her to face the
same fate like your sister?
2039
02:25:10,893 --> 02:25:15,425
I don't care about your daughter's life
2040
02:25:15,484 --> 02:25:17,535
Ask me anything apart from
my brother in law's life
2041
02:25:17,594 --> 02:25:18,594
What do you mean?
2042
02:25:19,703 --> 02:25:21,265
You want to settle this with money?
2043
02:25:21,520 --> 02:25:24,777
Are you showcasing your richness?
I want him only
2044
02:25:24,855 --> 02:25:27,296
and nobody leaves until he come here.
2045
02:25:27,395 --> 02:25:32,902
No one from your village can enter here,
Let's wait for your brother in law
2046
02:25:35,658 --> 02:25:39,679
I came here and kneel down in front
of you doesn't mean that I 'm scared
2047
02:25:40,430 --> 02:25:43,121
If I'm scared, I would be alone
2048
02:25:43,357 --> 02:25:45,993
You have no idea If I
stand up in this issue
2049
02:25:46,599 --> 02:25:50,642
It wont take more than couple of minutes
to thrash you all and walk away
2050
02:25:50,701 --> 02:25:53,122
Hey, how dare you,
2051
02:26:06,795 --> 02:26:08,958
They are the affected, so I didn't hit back
2052
02:26:09,525 --> 02:26:11,185
Others don't have that advantage
2053
02:26:11,733 --> 02:26:12,733
I'm not here for fight
2054
02:26:17,665 --> 02:26:21,063
I know the pain of my sister
2055
02:26:21,845 --> 02:26:24,364
and also can understand
the pain of their family
2056
02:26:26,125 --> 02:26:27,934
I have seen my mom in the same situation,
2057
02:26:28,814 --> 02:26:30,942
I have experienced that kid's emotion
2058
02:26:32,489 --> 02:26:35,255
I know the pain of widowed mother
2059
02:26:36,455 --> 02:26:38,302
I have experienced all this things
2060
02:26:41,107 --> 02:26:44,532
My mom always address me as saami(god)
2061
02:26:45,126 --> 02:26:47,626
but she's the real god
2062
02:26:48,055 --> 02:26:50,926
She faced all troubles and brought us up
2063
02:26:51,356 --> 02:26:54,462
the only reason she's kneeling
down in front of you all is,
2064
02:26:54,579 --> 02:26:58,153
the respect we pay for the affected family
2065
02:26:59,540 --> 02:27:01,684
Please understand that,
2066
02:27:01,724 --> 02:27:03,911
How dare he can hit us!
2067
02:27:07,437 --> 02:27:08,624
Don't you guys get it?
2068
02:27:09,146 --> 02:27:12,753
I don't want to lose another
life in the name of revenge
2069
02:27:14,190 --> 02:27:16,212
No one have rights to kill
2070
02:27:16,818 --> 02:27:20,118
and not necessarily a lost life
is compensated with another life
2071
02:27:21,193 --> 02:27:22,193
Mom, get up.
2072
02:27:22,619 --> 02:27:23,619
Tulasi, get up.
2073
02:27:29,580 --> 02:27:33,600
I know it's this is wrong time to ask this,
2074
02:27:37,403 --> 02:27:42,047
But If you wish, I will marry
you and accept your kids
2075
02:27:43,043 --> 02:27:44,043
Brother!
2076
02:27:45,290 --> 02:27:48,981
Not immediately, take your time
2077
02:27:55,226 --> 02:27:56,637
Thank you.
2078
02:27:57,698 --> 02:27:59,944
You are a big hearted.
2079
02:28:01,698 --> 02:28:05,627
Why should I punish you for
someone else's mistake
2080
02:28:07,714 --> 02:28:12,326
His fate ended in this way
2081
02:28:14,159 --> 02:28:16,225
His time has come, that's it.
2082
02:28:16,519 --> 02:28:19,898
There's no point in holding grudges
2083
02:28:21,173 --> 02:28:25,719
My husband and myself blessed
this girl for happy life
2084
02:28:27,164 --> 02:28:29,292
I can't spoil her life!
2085
02:28:32,148 --> 02:28:36,540
I request our people to
send them away with respect
2086
02:28:36,755 --> 02:28:42,669
That's enough for me and my
husband will truly rest in peace
2087
02:28:50,470 --> 02:28:51,470
Sister
2088
02:28:52,123 --> 02:28:55,286
- Oh my dear
- Please get up
2089
02:28:57,083 --> 02:28:58,083
Please get up
2090
02:29:15,028 --> 02:29:16,942
You have lots of
relatives in our village
2091
02:29:17,987 --> 02:29:19,566
You are always welcome there.
2092
02:29:20,590 --> 02:29:22,425
I will come and meet you often
2093
02:29:23,153 --> 02:29:24,153
is it fine?
2094
02:29:33,319 --> 02:29:34,319
Goodbye Son!
2095
02:29:51,403 --> 02:29:54,707
You have raised above
your father today!
2096
02:29:59,407 --> 02:30:01,438
You are making me owe more
2097
02:30:13,651 --> 02:30:15,500
- Uncle, it's Maangani's baby showering
- What?
2098
02:30:15,562 --> 02:30:18,531
I mean, Tulasi's baby showering,
brother in law also coming in parole
2099
02:30:18,559 --> 02:30:21,586
Thought of doing it big, need some money
2100
02:30:22,504 --> 02:30:25,491
Can you please organise some
funds through your friend?
2101
02:30:25,526 --> 02:30:28,695
- Why ? I will give you son
- I will pay back the interest promptly.
2102
02:30:28,728 --> 02:30:30,609
- welcome son
- Hello aunty
2103
02:30:30,687 --> 02:30:32,464
It's our house function son,
2104
02:30:33,265 --> 02:30:34,843
careful sister,
2105
02:30:35,755 --> 02:30:39,745
- So Maangani, when will you become collector?
- Soon bro.
2106
02:30:42,166 --> 02:30:44,842
I will take you to a good
doctor after marriage
2107
02:30:44,941 --> 02:30:46,854
- Son in law
- Yes Uncle?
2108
02:30:47,069 --> 02:30:49,729
- No party?
- No pocket!
2109
02:30:49,823 --> 02:30:53,866
The kid is crying, will you shut up please!
2110
02:30:56,268 --> 02:30:57,268
Shall we conclude?
2111
02:30:57,675 --> 02:30:59,964
A FILM BY PANDIRAJ!
2112
02:31:01,034 --> 02:31:06,680
I will share the womb
2113
02:31:06,704 --> 02:31:12,304
to be your brother, all the time
2114
02:31:12,328 --> 02:31:18,057
I will share the womb
2115
02:31:18,081 --> 02:31:24,419
to protect you like a Mother, all the time
167654
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.