Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:09:15,920 --> 00:09:17,126
Nurse Sun!
2
00:09:17,464 --> 00:09:18,652
Sun!
3
00:09:24,412 --> 00:09:26,123
Who's this?
4
00:13:46,180 --> 00:13:47,390
Head up.
5
00:14:24,180 --> 00:14:26,180
Arms up.
6
00:15:25,020 --> 00:15:26,320
Lie down.
7
00:15:27,060 --> 00:15:29,060
Easy.
8
00:21:34,560 --> 00:21:36,890
Hey, let me sleep here too.
9
00:22:53,180 --> 00:22:55,180
What’s your name?
10
00:22:58,850 --> 00:23:02,470
Did you hear me?
I said, what’s your name?
11
00:23:11,270 --> 00:23:13,270
Are you mute?
12
00:23:14,060 --> 00:23:16,060
Can you hear me?
13
00:23:48,100 --> 00:23:50,100
If you have nowhere else to go,
14
00:23:50,930 --> 00:23:53,020
you can stay here with me.
15
00:24:01,430 --> 00:24:03,560
I live alone here.
16
00:24:41,350 --> 00:24:42,600
Are you done?
17
00:25:02,890 --> 00:25:04,440
Easy.
18
00:25:11,930 --> 00:25:13,970
You okay? Sit.
19
00:25:14,720 --> 00:25:16,270
Slowly.
20
00:25:39,310 --> 00:25:41,250
Let’s see all these pills.
21
00:25:56,390 --> 00:25:58,290
Painkillers.
22
00:26:03,390 --> 00:26:05,470
Is your wound still in pain?
23
00:26:08,560 --> 00:26:10,110
Here.
24
00:26:10,560 --> 00:26:12,260
Take one of each.
25
00:26:34,350 --> 00:26:36,350
This one’s for the inflammation.
26
00:26:43,390 --> 00:26:45,390
Drink some water.
27
00:26:54,220 --> 00:26:56,220
One more pill.
28
00:27:35,060 --> 00:27:37,060
If you don’t have a name,
29
00:27:40,270 --> 00:27:42,270
let me call you...
30
00:27:45,140 --> 00:27:47,060
Thongchai.
31
00:27:50,600 --> 00:27:52,600
Like the singer,
32
00:27:56,180 --> 00:27:58,310
Bird Thongchai.
33
00:28:03,680 --> 00:28:05,880
He’s like, the biggest superstar.
34
00:28:06,850 --> 00:28:08,850
You heard of him?
35
00:28:12,890 --> 00:28:14,560
Ever heard of this song?
36
00:28:17,270 --> 00:28:23,560
Only the beach, the sea,
the wind and the two of us.
37
00:28:24,390 --> 00:28:26,390
You know it?
38
00:28:37,220 --> 00:28:39,220
Press tight.
39
00:28:40,430 --> 00:28:42,770
Keep your wound dry.
40
00:29:15,270 --> 00:29:17,270
Thongchai...
41
00:29:20,680 --> 00:29:22,930
You know, I used to have a wife.
42
00:29:27,100 --> 00:29:28,880
Her name’s Saijai.
43
00:29:35,640 --> 00:29:37,460
She lived with me in this house.
44
00:29:46,430 --> 00:29:50,330
She worked at the big factory
near the fish pier.
45
00:30:01,850 --> 00:30:04,310
We lived together for 3-4 years,
46
00:30:08,100 --> 00:30:10,760
and then she ran off with another man.
47
00:30:14,470 --> 00:30:17,130
Her new guy is a navy soldier.
48
00:30:30,350 --> 00:30:32,350
I was pissed...
49
00:30:33,100 --> 00:30:35,100
so pissed.
50
00:30:37,890 --> 00:30:39,890
On the day she left,
51
00:30:41,020 --> 00:30:44,140
that guy drove right here to pick her up.
52
00:30:50,060 --> 00:30:52,430
And I was hiding in the room,
53
00:30:56,310 --> 00:30:58,510
couldn’t do a thing.
54
00:31:12,970 --> 00:31:15,770
Bitch and bastard deserve each other.
55
00:31:29,350 --> 00:31:32,050
I think I’m better-looking than him though.
56
00:32:18,890 --> 00:32:22,060
Loosen the rope!
You at the back, pull!
57
00:33:44,020 --> 00:33:48,140
Thongchai, close the window.
58
00:33:48,640 --> 00:33:50,190
Close it!
59
00:34:14,950 --> 00:34:16,790
Let's wait for tonight.
60
00:37:08,100 --> 00:37:10,600
Thongchai, grab the shovel.
61
00:38:02,600 --> 00:38:04,100
I used to...
62
00:38:04,970 --> 00:38:08,470
make a bracelet for Saijai
with these gemstones,
63
00:38:11,850 --> 00:38:14,050
just picked the good ones.
64
00:38:18,180 --> 00:38:20,380
And when she left,
65
00:38:21,390 --> 00:38:23,490
she took it with her too.
66
00:38:29,770 --> 00:38:31,560
It’s quite a shame.
67
00:38:44,930 --> 00:38:46,930
The forest here...
68
00:38:52,350 --> 00:38:56,390
is filled with dead bodies
from God knows where.
69
00:39:01,470 --> 00:39:04,470
Nobody in their right mind dares
coming around here now.
70
00:39:10,930 --> 00:39:12,680
People say that...
71
00:39:12,850 --> 00:39:14,850
on a clear night
72
00:39:15,020 --> 00:39:17,390
with full moon,
73
00:39:17,640 --> 00:39:21,670
the gems will sparkle under moonlight
and shine brightly
74
00:39:21,770 --> 00:39:23,970
all over the forest.
75
00:39:29,640 --> 00:39:32,310
But nobody really dares
entering at night.
76
00:39:32,890 --> 00:39:34,890
It’s so scary.
77
00:39:36,100 --> 00:39:39,100
Even me, I’m scared too.
78
00:39:40,100 --> 00:39:42,600
See, I’m getting goosebumps...
79
00:41:00,180 --> 00:41:02,180
Giant manta rays.
80
00:41:02,600 --> 00:41:06,800
They have black fins.
They’re attracted by the colored stones.
81
00:41:18,970 --> 00:41:21,970
During the monsoon season, they’ll
hide from the storm around the cape.
82
00:41:22,560 --> 00:41:25,060
And once the sea is calm again,
they’ll leave.
83
00:42:09,180 --> 00:42:10,730
Yes, boss.
84
00:42:18,390 --> 00:42:21,690
You know, boss...
I don’t want to do it anymore.
85
00:44:35,810 --> 00:44:39,010
If you’re scared,
just close your eyes.
86
00:46:09,600 --> 00:46:12,640
Do it again.
One, two, three.
87
00:46:47,060 --> 00:46:48,390
Thongchai...
88
00:46:48,890 --> 00:46:50,930
You have to breathe like this.
89
00:47:02,350 --> 00:47:04,050
See, like this.
90
00:47:04,520 --> 00:47:05,770
Let’s do it again.
91
00:47:05,930 --> 00:47:07,800
One, two, three.
92
00:53:11,850 --> 00:53:14,970
Hey, mute.
Looking for your friend?
93
00:53:16,470 --> 00:53:18,810
No need, you won’t ever find him.
94
00:53:21,520 --> 00:53:23,620
Last night when the boat was out,
95
00:53:23,770 --> 00:53:27,220
the tide was very high.
He got pulled under the sea.
96
00:53:27,810 --> 00:53:31,810
I looked all over for him,
but he never came out from the water.
97
01:03:20,810 --> 01:03:24,770
You know,
I don’t have anywhere else to go.
98
01:03:25,470 --> 01:03:27,970
Can you let me stay here for a while?
99
01:03:39,140 --> 01:03:41,140
I’ll go to the factory
where I used to work
100
01:03:41,680 --> 01:03:43,600
to try to get a job there.
101
01:04:45,286 --> 01:04:47,080
Isn’t this nice?
102
01:04:53,180 --> 01:04:55,080
Let me buy it for you.
103
01:05:07,310 --> 01:05:11,850
This one is new.
It comes in two colors.
104
01:05:26,600 --> 01:05:28,600
How much is this one?
105
01:05:29,930 --> 01:05:33,640
This one’s on sale, just 120 Baht.
106
01:05:33,890 --> 01:05:36,310
I’ll take it.
107
01:06:55,640 --> 01:06:58,000
Wait for me here.
Don’t go inside.
108
01:07:10,810 --> 01:07:13,100
Can you see the baby?
109
01:07:13,470 --> 01:07:15,310
You should eat egg at every meal.
110
01:07:15,470 --> 01:07:17,520
It’s good for the mother.
111
01:07:18,770 --> 01:07:23,520
- Would you be able to buy eggs?
- Yes.
112
01:07:23,570 --> 01:07:25,890
Take one egg per meal.
113
01:07:26,060 --> 01:07:28,720
It will be good for the baby’s health.
114
01:10:10,560 --> 01:10:12,360
Put your shirt down.
115
01:10:13,220 --> 01:10:15,020
Just leave it here.
116
01:10:32,060 --> 01:10:33,600
Come on down,
117
01:10:33,770 --> 01:10:36,060
legs first.
118
01:10:44,520 --> 01:10:46,320
Go ahead.
119
01:11:07,680 --> 01:11:09,930
How is it? Hot?
120
01:11:34,680 --> 01:11:36,480
Get down here.
121
01:11:37,060 --> 01:11:38,860
Come on.
122
01:11:57,750 --> 01:11:59,640
Is it nice?
123
01:12:00,350 --> 01:12:02,150
Lower.
124
01:12:07,930 --> 01:12:09,730
Lower.
125
01:12:27,350 --> 01:12:29,680
Hot spring is good for you.
126
01:12:30,180 --> 01:12:32,180
Good for your skin
127
01:12:33,350 --> 01:12:35,550
and your blood flow.
128
01:12:42,930 --> 01:12:46,140
And helps relax your muscles.
129
01:14:25,810 --> 01:14:33,430
My love... where are you?
130
01:14:34,560 --> 01:14:40,600
My love... where are you?
131
01:14:41,060 --> 01:14:47,100
My love...
132
01:14:57,430 --> 01:15:05,430
We used to be together,
just you next to me.
133
01:15:07,470 --> 01:15:15,470
Just the two of us,
side by side.
134
01:15:16,430 --> 01:15:21,720
But what have now caused...
135
01:15:21,930 --> 01:15:26,060
this heart of yours...
136
01:15:26,470 --> 01:15:30,600
to change tune?
137
01:15:31,470 --> 01:15:38,680
Where are you now...?
138
01:16:00,100 --> 01:16:08,100
I’ve been waiting for you here,
139
01:16:09,850 --> 01:16:17,850
under the bright full moon.
140
01:16:18,770 --> 01:16:23,720
We were once so intimate,
141
01:16:23,930 --> 01:16:28,020
but where have you been now?
142
01:16:28,220 --> 01:16:31,890
Come back, please...
143
01:16:33,890 --> 01:16:38,850
Come back by my side...
144
01:16:40,850 --> 01:16:48,270
The sun is setting,
145
01:16:50,390 --> 01:16:58,390
and I’ve prepared dinner for you.
146
01:16:59,270 --> 01:17:04,060
Do I have to eat...
147
01:17:04,350 --> 01:17:08,470
all alone...
148
01:17:08,810 --> 01:17:12,930
But why...
149
01:17:13,310 --> 01:17:17,850
tonight...
150
01:20:04,270 --> 01:20:06,270
Looking good, huh?
151
01:25:47,520 --> 01:25:49,770
I’ll get the door fixed later.
152
01:25:53,310 --> 01:25:55,510
I couldn’t get in the house.
153
01:26:07,020 --> 01:26:09,100
How are you, my dear?
154
01:26:19,600 --> 01:26:22,400
I didn’t think that you’d return.
155
01:26:24,350 --> 01:26:26,350
I’m sorry.
156
01:26:32,680 --> 01:26:34,930
Saijai, why did you come back?
157
01:26:40,970 --> 01:26:43,490
That bastard kicked me out.
158
01:26:45,930 --> 01:26:48,450
I had nowhere else to go.
159
01:26:54,850 --> 01:26:57,370
You should’ve returned earlier.
160
01:27:03,720 --> 01:27:05,720
I’ll move out.
161
01:27:10,390 --> 01:27:14,560
Where would you go?
This is your house.
162
01:27:15,100 --> 01:27:17,600
I can’t stay here.
9770
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.