Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,104 --> 00:00:31,038
<ط> نستمر في جلبه
الطعام المقدس ، I>
2
00:00:31,040 --> 00:00:32,839
<ط> ولا شيء يحدث. I>
3
00:00:32,841 --> 00:00:36,376
<ط> أنا ... الوحش ،
لقد أظهر نفسه مرتين i>
4
00:00:36,378 --> 00:00:40,548
<ط> إلى الجماهير المكسورة ،
و -أنهم لا يؤمنون. I>
5
00:00:40,550 --> 00:00:42,950
<ط> ليس هناك ثورة. I ... I>
6
00:00:42,952 --> 00:00:45,886
<ط> دينيس ، لا تخافوا. I>
7
00:00:45,888 --> 00:00:50,324
<ط> عليك أن تثق بي ،
كما لديك دائما. I>
8
00:01:24,594 --> 00:01:26,996
انظر إليكم جميعا.
9
00:01:27,896 --> 00:01:29,898
اسمي هو باتريشيا.
10
00:01:31,867 --> 00:01:36,772
الآن ، من يود
ساندويتش PB و J؟
11
00:01:38,173 --> 00:01:40,107
أنت تفعل.
12
00:02:05,435 --> 00:02:08,201
أوه! فقاعة!
13
00:02:09,606 --> 00:02:11,204
أوه!
14
00:02:11,206 --> 00:02:13,340
آه ، انظر إلى.
15
00:02:13,342 --> 00:02:15,409
يا!
16
00:02:15,411 --> 00:02:17,210
أنا الفتى الرئيسي.
17
00:02:17,212 --> 00:02:21,449
لكمة سوبرمان ، الكلبة! بلى!
18
00:02:24,053 --> 00:02:25,653
مهلا!
19
00:02:25,655 --> 00:02:27,988
اذهب ، اذهب ، ذهب ، ذهب ، ذهب ، ذهب!
اخرج!
20
00:02:27,990 --> 00:02:29,958
أنت بخير يا أخي؟
21
00:02:57,920 --> 00:03:01,221
أوه ، ترى حقيبته تقع؟
22
00:03:01,223 --> 00:03:04,925
هذا ما يسمونه
تأثير درامي.
23
00:03:04,927 --> 00:03:07,961
هذا سيحصل
الكثير من وجهات النظر.
24
00:03:07,963 --> 00:03:10,199
أن الراكون مرة أخرى؟
25
00:03:11,133 --> 00:03:12,999
هل تركت الباب مفتوحا ، تي؟
26
00:03:13,001 --> 00:03:14,401
أنا قفلته.
27
00:03:14,403 --> 00:03:16,238
مرحبا؟
28
00:03:20,510 --> 00:03:22,244
يو ، من هناك؟
29
00:03:28,250 --> 00:03:31,452
نحن على وشك الملح باي مؤخرتك.
30
00:03:38,093 --> 00:03:40,430
سوبرمان لكمة له ، رونالد.
31
00:03:58,113 --> 00:03:59,980
يا القرف.
32
00:03:59,982 --> 00:04:01,917
انه انت.
33
00:04:43,392 --> 00:04:46,293
اصطدموا بي
في مترو الانفاق.
34
00:04:46,295 --> 00:04:48,429
لا يمكن أن نتركها يا جوزيف.
35
00:04:48,431 --> 00:04:51,466
لم تكن أنت على
المشي المحدد؟
36
00:04:51,468 --> 00:04:54,167
لا يمكنك تشغيل هذا
مثل المتجر.
37
00:04:54,169 --> 00:04:55,770
انها potluck.
38
00:04:55,772 --> 00:04:59,740
كل الأشياء تأتي في المرتبة الثانية
عندما نكون في نزهة محددة.
39
00:04:59,742 --> 00:05:02,275
يعمل المتجر
لأن لدينا قواعد.
40
00:05:02,277 --> 00:05:04,377
مهلا ، لقد كان متابعة جيدة ،
على أية حال.
41
00:05:04,379 --> 00:05:08,415
"سنعمل الملح باي مؤخرتك."
ما نضح.
42
00:05:08,417 --> 00:05:11,086
انها بالتأكيد تسير
في الكتاب.
43
00:05:12,655 --> 00:05:15,121
"الملح باي مؤخرتك."
44
00:05:15,123 --> 00:05:17,123
ما هذا ، على أي حال؟
45
00:05:17,125 --> 00:05:18,626
انه رجل الانترنت.
46
00:05:18,628 --> 00:05:22,730
إنه جزار يملح
له اللحوم بطريقة مفصلة.
47
00:05:22,732 --> 00:05:25,334
لقد تراجعت.
48
00:05:27,369 --> 00:05:29,570
أخبار جيدة:
إنهم لا يتصلون بك
49
00:05:29,572 --> 00:05:32,440
الرجل Tiptoe
أو تعويم بعد الآن.
50
00:05:32,442 --> 00:05:36,142
لقد استقروا كثيرا
المشرف.
51
00:05:36,144 --> 00:05:38,144
إنه رائع.
52
00:05:38,146 --> 00:05:41,551
لا تذكر
الرجل Tiptoe مرة أخرى إلى الأبد.
53
00:05:43,820 --> 00:05:47,022
هذا كل ما يفعله؟
انه مواسم اللحم؟
54
00:05:48,491 --> 00:05:49,724
يا أبي ، أنت تبدو متعبا.
55
00:05:49,726 --> 00:05:53,093
لماذا لا ننقذ المشي المقبل
لليوم بعد الغد؟
56
00:05:53,095 --> 00:05:58,033
عندما نجد هذا الحشد ،
سآخذ يوما للصحة العقلية.
57
00:05:58,768 --> 00:06:01,301
حسنا. غرامة.
58
00:06:01,303 --> 00:06:03,403
لدي نظرية جديدة ضعيفة.
59
00:06:03,405 --> 00:06:05,773
دعنا نسميها
النظرية الضعيفة رقم اثنين.
60
00:06:05,775 --> 00:06:08,375
المجموعة الأولى من الفتيات
التي تم العثور عليها مشوهة
61
00:06:08,377 --> 00:06:10,343
في حديقة الحيوان قبل ثلاثة أسابيع
حدث هنا.
62
00:06:10,345 --> 00:06:11,879
المجموعة الثانية ، هنا.
63
00:06:11,881 --> 00:06:13,447
الآن ، هؤلاء الفتيات الجدد
التي اختفت
64
00:06:13,449 --> 00:06:15,449
خلق نوع من
مثلث فوضوي ،
65
00:06:15,451 --> 00:06:17,350
وأين كنت تنتظر
اليوم في مترو الانفاق
66
00:06:17,352 --> 00:06:19,554
كان في الوسط
من هذا المثلث.
67
00:06:19,556 --> 00:06:22,723
في النظرية الضعيفة رقم اثنين ،
انه ليس في هذا المثلث.
68
00:06:22,725 --> 00:06:25,493
انه قادم من مكان
التي لديها سهولة الوصول
69
00:06:25,495 --> 00:06:27,294
لهذا الثلاثي
منطقة التغذية.
70
00:06:27,296 --> 00:06:29,296
اعتقد انه
في مكان ما هنا يا أبي ،
71
00:06:29,298 --> 00:06:31,532
- في منطقة المصنع.
- حسنا.
72
00:06:31,534 --> 00:06:34,602
سوف أتجول هناك
غدا.
73
00:06:34,604 --> 00:06:36,269
يا أبي؟
74
00:06:36,271 --> 00:06:38,506
أنا التحقق
الماسحات الضوئية الشرطة.
75
00:06:38,508 --> 00:06:41,475
انهم يبحثون عنك
بقوة عدوانية.
76
00:06:41,477 --> 00:06:43,209
كن حذرا الحقيقي.
77
00:06:43,211 --> 00:06:45,113
حسنا.
78
00:07:08,438 --> 00:07:10,771
فيلادلفيا
لديه أطول مبنى جديد.
79
00:07:10,773 --> 00:07:13,741
برج أوساكا يتولى المسؤولية
أفق المدينة.
80
00:07:13,743 --> 00:07:16,644
الهندسة المعمارية يجعلها
مشهد مدهش لنرى.
81
00:07:16,646 --> 00:07:19,513
علاوة على ذلك ، إنه
النهائي في الاستدامة.
82
00:07:19,515 --> 00:07:21,716
تحصل على قوتها
من الألواح الشمسية.
83
00:07:21,718 --> 00:07:23,551
المطورين يقولون انها سوف
ارسم الوظائف إلى المدينة
84
00:07:23,553 --> 00:07:25,622
بالآلاف ...
85
00:07:44,674 --> 00:07:47,477
أودري ، يجب أن أخبرك
شيئا ما.
86
00:07:49,244 --> 00:07:50,845
أودري.
87
00:08:16,739 --> 00:08:18,572
قالت الآنسة باتريشيا
هذا غير مسموح لي
88
00:08:18,574 --> 00:08:20,908
للعب معكم يا رفاق ،
لذلك لا تسأل حتى.
89
00:08:21,978 --> 00:08:23,844
كان لدي صديقة مرة واحدة.
90
00:08:23,846 --> 00:08:25,780
أنت لا تعرفها.
91
00:08:25,782 --> 00:08:26,981
نحن قبلنا.
92
00:08:26,983 --> 00:08:28,849
ليس بالأمر الجلل.
93
00:08:28,851 --> 00:08:30,618
توقف عن العبث معنا.
94
00:08:30,620 --> 00:08:31,819
ماذا تريد؟
95
00:08:31,821 --> 00:08:33,454
فيرا ، لا تغضب منه.
96
00:08:33,456 --> 00:08:36,023
- انه مريض.
- لا تقل لي أسماء.
97
00:08:36,025 --> 00:08:38,258
قالوا لا أن أسألك
أسمائكم،
98
00:08:38,260 --> 00:08:43,030
لأنني قد أحزن ،
أنت تعرف ، بعد هذه الليلة.
99
00:08:43,032 --> 00:08:44,999
لماذا اخترت لنا ، Hedwig؟
100
00:08:45,001 --> 00:08:47,300
أوه ، أه ، لأنك نجس
101
00:08:47,302 --> 00:08:49,670
وأنت لم تفعل
أي معاناة.
102
00:08:54,844 --> 00:08:56,342
أنت تعرف أن الاشياء الفرقة الصبي؟
103
00:08:56,344 --> 00:08:58,378
انها ... بعض من ما يرام ،
لكن دريك؟
104
00:08:58,380 --> 00:09:00,748
دريك هو الرجل الرئيسي الجديد.
105
00:09:02,018 --> 00:09:04,785
الوحش سيأتي
يا رفاق
106
00:09:04,787 --> 00:09:08,354
في أي لحظة الآن ، وأنا ...
107
00:09:08,356 --> 00:09:11,792
أحصل ... أحييه.
108
00:09:11,794 --> 00:09:16,530
إنها مكافأة كبيرة لي لحفظها
الحشد في النور.
109
00:09:16,532 --> 00:09:20,835
أحصل عليه
إلى جماهير المكسور.
110
00:09:20,837 --> 00:09:22,036
يجدر بي الذهاب.
111
00:09:23,371 --> 00:09:26,507
يمكن أن يأتي في أي لحظة
112
00:09:26,509 --> 00:09:27,808
وأنا لا أريده القادمة
113
00:09:27,810 --> 00:09:30,778
وإيجاد الزلاجات الدوارة
على قدميه.
114
00:09:30,780 --> 00:09:35,649
سوف ملكة جمال باتريشيا معرفة ،
وقالت إنها سوف تغضب ، وما إلى ذلك.
115
00:09:40,656 --> 00:09:42,857
- شكرا لحضوركم.
- نعم ، شكرا.
116
00:09:42,859 --> 00:09:45,993
- هذا هو قبة في الهواء الطلق الأشعة تحت الحمراء.
- مم-هم.
117
00:09:45,995 --> 00:09:48,394
يمكننا استخدام ما تريد
في مبنى سكني.
118
00:09:48,396 --> 00:09:51,932
يمكنك استخدام HD DVR 16 قناة
في مكتب الأمن الخاص بك.
119
00:09:51,934 --> 00:09:54,535
أحد المستأجرين
تعرض للقتل خارج الموقع ،
120
00:09:54,537 --> 00:09:56,470
والناس على حافة الهاوية.
121
00:09:56,472 --> 00:09:58,404
- إنهم يريدون فقط أن يشعر بالأمان.
- احصل عليه بالكامل.
122
00:09:58,406 --> 00:09:59,974
أنا ذاهب إلى المشي.
123
00:09:59,976 --> 00:10:03,110
نعم ، لا أعتقد أنك
بحاجة إلى المشي اليوم ، يا أبي.
124
00:10:03,112 --> 00:10:05,079
ربما غدا أو في اليوم التالي.
125
00:10:05,081 --> 00:10:07,884
لا ، أعتقد أنني سأعمل
امشي الآن.
126
00:10:09,519 --> 00:10:11,952
اه انت لا تريد
لاتخاذ الكثير من مناحي.
127
00:10:11,954 --> 00:10:14,622
قد تتعب.
128
00:10:14,624 --> 00:10:17,357
دع والدك يمشي.
يسوع.
129
00:10:17,359 --> 00:10:18,761
بلى.
130
00:10:19,829 --> 00:10:21,729
مرحبا هل أعرفك؟
131
00:10:21,731 --> 00:10:25,398
هل اعتدت ان تعمل
في ملعب كرة القدم؟
132
00:10:25,400 --> 00:10:27,535
15 سنة.
133
00:10:27,537 --> 00:10:29,703
اعتدت أن شنق
مع بعض الأنواع المشبوهة
134
00:10:29,705 --> 00:10:31,705
في الملعب
في شبابي.
135
00:10:31,707 --> 00:10:33,808
قلبها
مع التفكير الإيجابي.
136
00:10:38,380 --> 00:10:39,747
هل يجب أن أرن هذا؟
137
00:10:39,749 --> 00:10:41,615
نحن ذاهبون
ليغلق مبكرا.
138
00:10:41,617 --> 00:10:42,850
بلى.
139
00:11:47,116 --> 00:11:49,149
ذروة وقت العبور قد انتهت.
140
00:11:49,151 --> 00:11:50,851
لقد اشتقت له.
141
00:11:50,853 --> 00:11:54,389
سأعود غدا
عندما يتم السماح للمصانع.
142
00:11:56,025 --> 00:11:58,659
يمكن أن يعود إلى المتجر
ويمكننا القيام ببعض المخزون.
143
00:11:58,661 --> 00:12:00,094
حسنا.
144
00:12:00,096 --> 00:12:02,930
سوف أراك مرة أخرى في المتجر.
145
00:12:09,872 --> 00:12:12,172
يا رفاق مثل الرسوم الكاريكاتورية؟
146
00:12:12,174 --> 00:12:14,108
طفولي جدا.
147
00:12:14,110 --> 00:12:15,576
انا لا.
148
00:12:15,578 --> 00:12:17,111
أنا أحب الأفلام الوثائقية.
149
00:12:17,113 --> 00:12:18,812
تشاهد الأفلام الوثائقية؟
150
00:12:18,814 --> 00:12:22,983
شاهدت فيلم وثائقي
حول ، أم ، الفضاء.
151
00:12:22,985 --> 00:12:24,852
انها كبيرة حقيقية.
152
00:12:24,854 --> 00:12:26,822
اسف اخي.
153
00:12:34,630 --> 00:12:36,563
إنه هو. رأيت غرفة.
154
00:12:36,565 --> 00:12:38,666
وكان الطين الأحمر ، أكوام منه.
155
00:12:38,668 --> 00:12:40,200
إنه نوع من المصنع.
156
00:12:40,202 --> 00:12:41,568
انهم جميعا هناك.
157
00:12:41,570 --> 00:12:43,070
كل الحق ، والوقوف إلى جانب.
158
00:12:43,072 --> 00:12:44,607
سوف ابحث في المنطقة.
159
00:12:48,978 --> 00:12:51,545
أبي ، لقد وجدت مصنع الطوب.
160
00:12:51,547 --> 00:12:53,213
أه قديم ، مهجور.
161
00:12:53,215 --> 00:12:55,785
- أي اتجاه؟
- إلى الجنوب.
162
00:12:58,120 --> 00:12:59,689
يا أبي؟
163
00:13:00,856 --> 00:13:02,525
يا أبي؟
164
00:13:16,572 --> 00:13:18,005
قلت أنا يمكن أن يكون بعض.
165
00:13:18,007 --> 00:13:19,940
أنا أعلم.
166
00:13:19,942 --> 00:13:22,543
أخذ كل شيء لنفسك.
167
00:13:22,545 --> 00:13:23,779
خذ جزأ أو خذ بعض من.
168
00:13:29,051 --> 00:13:30,853
مهلا. أنا...
169
00:13:33,689 --> 00:13:36,290
يا إلهي.
170
00:13:36,292 --> 00:13:39,026
قلت أنا يمكن أن يكون بعض.
171
00:13:39,028 --> 00:13:40,963
أنا أعلم.
172
00:13:47,169 --> 00:13:48,904
ماذا؟
173
00:13:50,906 --> 00:13:52,908
هاه؟
174
00:13:54,043 --> 00:13:57,079
أخذ كل شيء لنفسك.
175
00:13:58,614 --> 00:14:00,981
لا أدري، لا أعرف...
176
00:14:18,267 --> 00:14:20,636
من أنت؟
177
00:14:21,837 --> 00:14:24,805
أنا...
178
00:14:24,807 --> 00:14:27,610
أنا كنت.
179
00:15:12,922 --> 00:15:14,156
هيا!
180
00:15:18,194 --> 00:15:20,863
هيا!
181
00:16:22,191 --> 00:16:24,660
اين ذهبت؟
182
00:16:47,149 --> 00:16:48,382
غادر!
183
00:18:40,095 --> 00:18:43,263
لا ، لا. لا تطلق النار!
184
00:18:44,867 --> 00:18:46,933
يمكننا العمل من خلال هذا.
185
00:18:46,935 --> 00:18:48,636
فقط ضع البنادق بعيدا. أنا...
186
00:18:50,005 --> 00:18:51,371
ماذا يحدث؟
187
00:18:51,373 --> 00:18:52,939
لم أفعل أي شيء.
188
00:18:52,941 --> 00:18:54,575
اسمي باري
189
00:18:54,577 --> 00:18:56,076
حسنا؟
190
00:18:56,078 --> 00:18:59,146
يجب علينا الحصول على كيفن
للبقاء في النور.
191
00:18:59,148 --> 00:19:01,181
فقط فقط لا تطلق النار علينا.
192
00:19:01,183 --> 00:19:03,016
لا تطلق النار.
193
00:19:03,018 --> 00:19:05,921
وقال انه لن يضر أحدا الآن.
194
00:19:07,956 --> 00:19:10,223
قد تجد
طريقك من هنا ،
195
00:19:10,225 --> 00:19:12,493
ولكن عليك أن تؤذي
الكثير من الضباط.
196
00:19:12,495 --> 00:19:14,161
الكثير من الناس.
197
00:19:14,163 --> 00:19:17,366
لا أحد يحتاج إلى أن يصب بأذى
بعد الآن ، ديفيد.
198
00:19:29,111 --> 00:19:32,379
سيكون بخير يا جوزيف.
199
00:19:32,381 --> 00:19:33,614
خذهم مباشرة إلى
200
00:19:33,616 --> 00:19:37,017
الغراب هيل التذكاري ، والغرب
جناح الغراب هيل التذكاري.
201
00:19:41,290 --> 00:19:43,090
الاستيلاء على هذا المعطف!
202
00:19:58,006 --> 00:19:59,476
لا مشكلة.
203
00:20:13,656 --> 00:20:15,958
استمر في التحرك.
204
00:20:16,693 --> 00:20:18,626
استمر في التحرك.
205
00:20:18,628 --> 00:20:20,093
من فضلك ، لا. لا.
206
00:20:20,095 --> 00:20:21,261
لا. لا.
- سهل. سهل.
207
00:20:21,263 --> 00:20:23,096
مهلا. مهلا! مهلا!
208
00:20:23,098 --> 00:20:24,732
نحن رائعون ، نحن رائعون.
بارد تماما.
209
00:20:24,734 --> 00:20:26,299
حسنا؟
انه لا يحب أن يكون لمست.
210
00:20:26,301 --> 00:20:29,136
أستطيع ، أستطيع المشي.
أنا فقط ، سوف ... المشي.
211
00:20:29,138 --> 00:20:30,973
استمر في السير.
212
00:21:00,202 --> 00:21:04,072
اسمي الدكتور ايلي ستابل ،
وأنا طبيب نفساني.
213
00:21:06,074 --> 00:21:08,208
يجب أن تبدو هذه الغرفة سيئة.
214
00:21:08,210 --> 00:21:12,078
الجدران مجهزة
46 فوهات عالية الضغط ،
215
00:21:12,080 --> 00:21:14,214
كل متصل
إلى 15000 غالون
216
00:21:14,216 --> 00:21:16,416
خزان المياه خارج.
217
00:21:16,418 --> 00:21:18,486
سيتم تشغيله فقط
إذا كنت تهدد
218
00:21:18,488 --> 00:21:20,655
أو تحاول الهرب.
219
00:21:20,657 --> 00:21:22,958
هذا هو ضوء التنويم المغناطيسي ...
220
00:21:24,761 --> 00:21:27,027
دينيس.
221
00:21:27,029 --> 00:21:30,096
من دواعي سروري ، دينيس.
222
00:21:30,098 --> 00:21:32,232
أنت مراقب.
223
00:21:32,234 --> 00:21:34,100
إذا ، لسبب ما ،
هناك هوية تهديد
224
00:21:34,102 --> 00:21:36,102
في الغرفة ، النور
سوف ستروب تلقائيا
225
00:21:36,104 --> 00:21:38,639
وفرض هوية مختلفة
لتولي.
226
00:21:38,641 --> 00:21:40,106
من كان الرجل؟
227
00:21:40,108 --> 00:21:43,376
كان قويا مثل الوحش.
228
00:21:43,378 --> 00:21:46,112
الرجل الناس في هذه المدينة
لقد تم الحديث عنه.
229
00:21:46,114 --> 00:21:48,683
الشخص الوحيد
من أجل البقاء على قيد الحياة أن حطام القطار
230
00:21:48,685 --> 00:21:50,551
كل تلك السنوات الماضية.
231
00:21:50,553 --> 00:21:53,253
رأيت فيديو لك القتال
232
00:21:53,255 --> 00:21:55,590
بالقرب من صنبور النار
التي اندلعت.
233
00:21:55,592 --> 00:21:57,123
رأيتك خنق.
234
00:21:57,125 --> 00:21:59,794
أعتقد أنك تعتقد
الماء هو ضعفك.
235
00:21:59,796 --> 00:22:01,261
أين تحافظ عليه؟
236
00:22:14,209 --> 00:22:16,544
<ط> الجميع آمن ، ديفيد. I>
237
00:22:16,546 --> 00:22:22,550
ربما هذا سيكون له كل معنى
إذا شرحت من أنا.
238
00:22:22,552 --> 00:22:27,254
أنا متخصص بشكل خاص
نوع من الوهم العظمة.
239
00:22:27,256 --> 00:22:30,156
انا متخصص
في هؤلاء الأفراد
240
00:22:30,158 --> 00:22:33,093
من يعتقد
هم الأبطال الخارقين.
241
00:22:33,095 --> 00:22:35,095
لقد أعطيت ثلاثة أيام
242
00:22:35,097 --> 00:22:38,166
لعلاجك
بأي وسيلة ضرورية.
243
00:22:39,836 --> 00:22:43,571
جئت إلى هنا لكما على حد سواء.
244
00:23:09,465 --> 00:23:11,566
<ط> يو ، هذا الطبيب يأتي هنا ، I>
245
00:23:11,568 --> 00:23:14,200
يتولى جناحنا ،
يخبرنا جميع القواعد الجديدة.
246
00:23:14,202 --> 00:23:16,637
قواعد السلوك.
247
00:23:16,639 --> 00:23:20,307
كيفية علاج الناس
مع الرحمة.
248
00:23:20,309 --> 00:23:22,743
حياتي كلها ، كل ما أقوم به
هو رعاية الناس.
249
00:23:22,745 --> 00:23:26,279
هيا، هيا، هيا،
اقبل اقبل. ها أنت ذا.
250
00:23:26,281 --> 00:23:28,516
حصلنا على ما يرام
بدونها ، أليس كذلك؟
251
00:23:28,518 --> 00:23:29,850
انا و انت؟
252
00:23:31,854 --> 00:23:34,755
على أي حال...
253
00:23:34,757 --> 00:23:37,758
لن تكون وحيدا بعد الآن.
254
00:23:37,760 --> 00:23:40,327
لديك صديقان جديدان.
255
00:23:59,716 --> 00:24:03,185
كيسي ، هل يمكن أن أراك
لثانية واحدة؟
256
00:24:10,660 --> 00:24:13,326
<ط> تلقيت مكالمة
من عائلتك الحاضنة. I>
257
00:24:13,328 --> 00:24:16,664
على ما يبدو ، إنه في الأخبار.
258
00:24:16,666 --> 00:24:19,433
قبضوا على الرجل
من اختطفك
259
00:24:19,435 --> 00:24:22,202
وقتل كل هؤلاء الفتيات.
260
00:24:22,204 --> 00:24:23,938
امسكوا اللقيط.
261
00:24:23,940 --> 00:24:26,474
عائلتك الحاضرة سعيدة.
262
00:24:26,476 --> 00:24:30,544
أستطيع أن أتخيل مقدار الراحة
هذا يسبب لك.
263
00:24:30,546 --> 00:24:33,281
أنا متأكد أنك كنت
التفكير فيه.
264
00:24:35,685 --> 00:24:39,154
لقد كنت
التفكير فيه.
265
00:24:56,973 --> 00:25:00,306
لقد أخبروني أن أحضرهم
الكثير من الخيارات.
266
00:25:02,979 --> 00:25:05,180
مهلا ، كتي.
267
00:25:06,883 --> 00:25:09,282
تعتقد أنك يمكن أن تساعدني؟
268
00:25:09,284 --> 00:25:10,751
أنا جيد.
269
00:25:10,753 --> 00:25:13,854
أعطوني حقنة ل
مرض السكري الخاص بي ، لكنني أسقطته.
270
00:25:13,856 --> 00:25:16,557
يدي هشة
عندما أحصل على انخفاض نسبة السكر في الدم.
271
00:25:16,559 --> 00:25:18,559
انها قريبة جدا جدا
إلى النور.
272
00:25:18,561 --> 00:25:21,664
هل تعتقد أنه بامكانك
يستلم السلعة بالنسبة لي؟
273
00:25:35,745 --> 00:25:38,846
رائع.
274
00:25:38,848 --> 00:25:40,413
قم.
275
00:25:40,415 --> 00:25:43,519
اسمحوا لي أن ألقي نظرة جيدة عليك.
276
00:25:49,391 --> 00:25:51,759
انت طويل جدا.
277
00:25:51,761 --> 00:25:56,030
أورويل وباري غاضبون جدا
معي أنني انقلبت.
278
00:25:56,032 --> 00:25:58,699
لكن الحقيقة هي
279
00:25:58,701 --> 00:26:02,770
يمكننا حقا أن نفعل الأشياء
أنك لا تستطيع أن تفعل.
280
00:26:02,772 --> 00:26:05,641
أنا لا أفهم.
281
00:26:18,488 --> 00:26:20,988
مهلا. مهلا. مهلا!
282
00:26:23,059 --> 00:26:25,659
أنا إيان.
283
00:26:25,661 --> 00:26:28,763
- حسنا؟
- أنا إيان.
284
00:26:28,765 --> 00:26:31,699
وأنا ماري رينولدز.
نحن توأمان.
285
00:26:31,701 --> 00:26:33,634
هل تعرف
ماذا كان سيحدث
286
00:26:33,636 --> 00:26:36,070
إذا كانت قد حصلت
لهذا المفتاح ، أنت gobshite؟
287
00:26:36,072 --> 00:26:37,838
الحشد قد قتل يا.
288
00:26:37,840 --> 00:26:39,405
ما لديك؟
289
00:26:39,407 --> 00:26:41,976
تحصل قليلا ،
الحصول على القليل من الصعب على؟ داريل.
290
00:26:41,978 --> 00:26:44,377
مجرد تهدئة ، حسنا؟
291
00:26:46,482 --> 00:26:49,116
أنا آسف
لكونه مع الحشد.
292
00:26:49,118 --> 00:26:51,118
إنه فقط ، إنه فقط ...
293
00:26:51,120 --> 00:26:53,754
أوه ، هل تعرف ،
لقد سئمت من أن آسف.
294
00:26:53,756 --> 00:26:55,723
يمكنك الاتصال بي نورما.
295
00:26:55,725 --> 00:26:57,958
انا اسف
كل شيء الكذب.
296
00:26:57,960 --> 00:27:00,094
- على الرغم من أنني لا أكذب.
- إخوانه ، توقف عن الكلام!
297
00:27:01,430 --> 00:27:03,731
لقد كنت amped جدا!
298
00:27:03,733 --> 00:27:06,366
لقد وصلنا إليك تقريبًا ، يا إخوان!
299
00:27:06,368 --> 00:27:08,469
محاولة للحفاظ عليه هنا
مع هذا الشيء النور؟
300
00:27:08,471 --> 00:27:11,674
- هذا بعض القرف زبداني!
- توقف عن الكلام.
301
00:27:12,975 --> 00:27:15,442
أنالست
من المفترض أن يكون في النور.
302
00:27:15,444 --> 00:27:17,545
أه ، نحن بحاجة إلى مزيد من الوقت.
303
00:27:17,547 --> 00:27:19,379
باري هو
التحدث إلى كيفن ،
304
00:27:19,381 --> 00:27:20,948
تحاول الحصول عليه
بالقرب من الضوء.
305
00:27:20,950 --> 00:27:22,585
هل هو قريب بما فيه الكفاية حتى الآن؟
306
00:27:24,821 --> 00:27:28,989
الشخص الوحيد الذي يستطيع الدفاع عنا هو!
307
00:27:28,991 --> 00:27:30,457
له!
308
00:27:44,874 --> 00:27:48,042
أين هو الرجل
في المعطف المطر؟
309
00:27:48,044 --> 00:27:51,478
من هو؟
310
00:27:51,480 --> 00:27:55,449
هل هو مجرد رجل عادي؟
أحتاج أن أعرف.
311
00:27:57,086 --> 00:28:00,487
كل الحق ، خطوة بعيدا عن
الضوابط الآن ، بطة صغيرة.
312
00:28:00,489 --> 00:28:03,358
هذا جيد.
الآن فقط سيرا على الأقدام.
313
00:28:10,800 --> 00:28:13,968
هذا هو.
314
00:28:13,970 --> 00:28:15,905
مجرد رؤوس الأصابع بعيدا.
315
00:28:18,174 --> 00:28:21,175
أحاول أن تأتي مرة واحدة كل أسبوع.
316
00:28:21,177 --> 00:28:22,843
في بعض الأحيان ، أعترف ،
317
00:28:22,845 --> 00:28:25,512
لقد أهملت أسبوع
هنا وهناك.
318
00:28:25,514 --> 00:28:29,917
لقد تغير على مر السنين.
319
00:28:29,919 --> 00:28:33,053
أستطيع أن أقول أنه قد استسلم.
320
00:28:33,055 --> 00:28:36,056
من الصعب أن نرى.
321
00:28:36,058 --> 00:28:38,926
إنه يعتقد أنه كان خطأ.
322
00:28:38,928 --> 00:28:41,495
أنا لا أقول
لقد فعل الأشياء الجيدة.
323
00:28:41,497 --> 00:28:42,930
لم يفعل.
324
00:28:42,932 --> 00:28:46,535
هؤلاء الناس الفقراء لم يفعلوا ذلك
يستحق أن يموت من هذا القبيل.
325
00:28:48,070 --> 00:28:52,606
لكنه يحاول
لفهم من هو.
326
00:28:52,608 --> 00:28:54,677
أليس كلنا نفعل ذلك؟
327
00:28:55,912 --> 00:28:57,713
نعم سيدتي ، نحن.
328
00:29:00,783 --> 00:29:03,517
أنها تبقيه مخدرا بشدة.
329
00:29:03,519 --> 00:29:06,053
هذا هو كمية هائلة
التخدير.
330
00:29:06,055 --> 00:29:07,955
انه ذكي جدا ل 'م.
331
00:29:07,957 --> 00:29:09,957
عندما هم أولا
أحضره هنا ،
332
00:29:09,959 --> 00:29:12,960
انه حفظ مخطط
تركت من كهربائي
333
00:29:12,962 --> 00:29:17,433
وقصيرة الدائرة السلطة
إلى المستشفى كله.
334
00:29:18,968 --> 00:29:21,537
إنه جيد
التفكير في الأشياء.
335
00:29:23,239 --> 00:29:25,572
لديه هذه الفكرة
336
00:29:25,574 --> 00:29:29,610
أن الأبطال الخارقين هي
بناء على أشخاص مثله ،
337
00:29:29,612 --> 00:29:33,714
وهذا الرجل الآخر
قرأت هنا ، السيد دان.
338
00:29:33,716 --> 00:29:35,716
هل سيكون مفاجأة لك أن تعرف
339
00:29:35,718 --> 00:29:39,887
هناك المزيد والمزيد من الناس
من لديه هذا الوهم؟
340
00:29:39,889 --> 00:29:43,624
إنه في الواقع
مركز عملي.
341
00:29:43,626 --> 00:29:46,961
نعم.
342
00:29:50,967 --> 00:29:54,070
أنت لا تسمح لهم
ينزلك ، ايليا.
343
00:29:55,271 --> 00:29:57,573
هل تسمعني؟
344
00:29:58,274 --> 00:30:00,274
ابقى فخورا
345
00:30:08,985 --> 00:30:11,087
خطوة للخلف
ضد الجدار من فضلك.
346
00:31:13,749 --> 00:31:16,083
أنت تبقيه هنا
بدون حراس؟
347
00:31:16,085 --> 00:31:18,819
يجب علي الخروج من هنا
قبل أن يخرج.
348
00:31:18,821 --> 00:31:22,158
الفرد
الذي جاء معك ويرد.
349
00:31:23,993 --> 00:31:25,959
ديفيد.
350
00:31:25,961 --> 00:31:29,963
أود منك أن توافق
أن يكون لديك التصوير بالرنين المغناطيسي.
351
00:31:29,965 --> 00:31:32,332
كنت الناجي الوحيد من
انحراف القطار المدمر
352
00:31:32,334 --> 00:31:33,801
قبل 19 سنة.
353
00:31:33,803 --> 00:31:35,969
من الممكن أن يكون هناك
354
00:31:35,971 --> 00:31:38,774
الأضرار التي لحقت الفص الجبهي
أن كنت غير مدركين ل.
355
00:31:55,391 --> 00:31:57,057
انظر إليك يا ديفيد.
356
00:31:57,059 --> 00:32:00,060
كنت تعتقد أن لديك بالكاد
قوة كافية للوقوف.
357
00:32:00,062 --> 00:32:02,898
لا يمكنك ذلك
شرح كل شيء بعيدا.
358
00:32:09,738 --> 00:32:12,739
سيدتي ، أنا السيد بريتشارد.
359
00:32:12,741 --> 00:32:14,875
أنا أستاذ في السينما.
360
00:32:14,877 --> 00:32:17,711
على وجه التحديد ، اليابانية ،
1950s خلال 1980s.
361
00:32:17,713 --> 00:32:20,747
وليس لدي أي فكرة على الإطلاق
ماذا افعل هنا
362
00:32:20,749 --> 00:32:22,883
أنا أؤيد كثيرا
من عودة كيفن ،
363
00:32:22,885 --> 00:32:25,886
وبعد أجد نفسي
في زنزانة سجن ملعون!
364
00:32:25,888 --> 00:32:28,021
ويمكنني أن أؤكد لك
انا لست...
365
00:32:31,861 --> 00:32:33,994
حسنا.
366
00:32:55,485 --> 00:32:57,184
أنا مستعد.
367
00:32:58,488 --> 00:33:01,822
الشاب ، انتظر!
368
00:33:01,824 --> 00:33:04,425
أنت لن تكون قادرة
للوصول الى النور.
369
00:33:04,427 --> 00:33:07,027
يتم تعيينها عن طريق المسافة
370
00:33:07,029 --> 00:33:09,329
وكذلك يجري رصدها
بواسطة الكاميرا.
371
00:33:09,331 --> 00:33:12,467
أنا أعلم أن هذا يبدو
غير عادلة جدا لك ...
372
00:33:13,869 --> 00:33:15,869
... لكنك عالق
في هذه الغرفة.
373
00:33:15,871 --> 00:33:18,372
حارب الرجل الوحش ،
انه هناك حق!
374
00:33:18,374 --> 00:33:21,375
لا يستطيع التغلب على الوحش.
375
00:33:21,377 --> 00:33:24,945
لا يعتقد أنه يستطيع ذلك
تغلب الوحش ، أليس كذلك؟ هاه؟
376
00:33:24,947 --> 00:33:26,346
الوحش مثل ...
377
00:33:31,220 --> 00:33:35,088
لا يعتقد أنه يستطيع ذلك
تغلب الوحش ، أليس كذلك؟
378
00:33:35,090 --> 00:33:38,058
الوحش مثل ...
379
00:33:38,060 --> 00:33:41,895
اسمك Hedwig ، أليس كذلك؟
380
00:33:41,897 --> 00:33:44,331
أنت تسعة ، أليس كذلك؟
381
00:33:44,333 --> 00:33:46,166
بلى.
382
00:33:46,168 --> 00:33:48,001
إلى الأبد؟
383
00:33:50,139 --> 00:33:53,242
لا يهم كم
الخبرات لديك؟
384
00:33:56,546 --> 00:33:58,847
يجب أن يكون من الصعب جدا.
385
00:34:00,983 --> 00:34:02,382
أنت تعامل الناس الذين يفكرون
386
00:34:02,384 --> 00:34:04,853
انهم شخصيات الكتاب الهزلي
أو شيء ما؟
387
00:34:11,461 --> 00:34:13,260
علي أن أذهب.
388
00:34:13,262 --> 00:34:16,131
ملكة جمال باتريشيا يقول
إنها تريد الضوء.
389
00:34:28,410 --> 00:34:30,877
مرحبا ، باتريشيا.
390
00:34:30,879 --> 00:34:34,047
- أنا دكتور ستابل.
- لقد جمعت.
391
00:34:34,049 --> 00:34:39,019
كما أفهمها ، أنت
نوع من الكاهنة العالية.
392
00:34:39,021 --> 00:34:42,389
هذا السبب ليس عني.
393
00:34:42,391 --> 00:34:44,492
إنه عن الوحش ، أليس كذلك؟
394
00:34:44,494 --> 00:34:46,093
أين هو؟
395
00:34:46,095 --> 00:34:48,831
- من الذى؟
- الرجل.
396
00:34:50,567 --> 00:34:52,899
إنه محروس ، أليس كذلك؟
397
00:34:52,901 --> 00:34:54,803
لا يستطيع الخروج؟
398
00:35:06,282 --> 00:35:08,282
انه حسن النية
وكنت تحبه.
399
00:35:08,284 --> 00:35:11,985
انه ، مثل ، ضخمة ،
انه محتال كبير.
400
00:35:11,987 --> 00:35:14,087
انه ، انه ،
انه رجل عظيم.
401
00:35:14,089 --> 00:35:15,623
حصل
بشعور كبير من الفكاهة.
402
00:35:15,625 --> 00:35:19,627
- لذلك ، اسمحوا لي أن ألخص ما قلته لي.
- مم-هم.
403
00:35:19,629 --> 00:35:23,464
والدك ليس الحرس الأخضر
أو "مهما كان اسمه".
404
00:35:23,466 --> 00:35:27,334
والدك هو محتال ،
وأنني أحبه.
405
00:35:27,336 --> 00:35:30,471
اعتقد انه سيكون متعة
أن تكون أفضل عمل ليوم واحد ،
406
00:35:30,473 --> 00:35:32,005
أدعي أنه كان هذا الرجل.
407
00:35:32,007 --> 00:35:34,107
وفيما يتعلق
كيف وجد الفتيات ،
408
00:35:34,109 --> 00:35:36,276
يمكنك سرد قصة روح الدعابة
حيث فكر والدك
409
00:35:36,278 --> 00:35:38,446
قد يكون القاتل
في منطقة المصنع
410
00:35:38,448 --> 00:35:41,616
لأن صديقه لو ...
أشرت إليه باسم لوي
411
00:35:41,618 --> 00:35:44,217
عند نقطة مختلفة ...
حصلت على سرقة هناك مرة واحدة.
412
00:35:44,219 --> 00:35:46,219
ثم كان والدك
المشي بجوار مبنى ،
413
00:35:46,221 --> 00:35:51,091
يسمع الفتيات يصرخن طلباً للمساعدة ،
عند هذه النقطة أنت حماسي
414
00:35:51,093 --> 00:35:53,461
إعادة تشريع هذه اللحظة
في القصة.
415
00:35:53,463 --> 00:35:54,928
شكرا لك على ذلك.
416
00:35:54,930 --> 00:35:58,098
ثم والدك
دعاك على الخلية.
417
00:35:58,100 --> 00:36:00,400
قلت له للاتصال
الشرطة ، لكنه كان ،
418
00:36:00,402 --> 00:36:02,903
"في ذلك ، أنت تعرف ، في ذلك".
419
00:36:02,905 --> 00:36:04,304
حق.
420
00:36:04,306 --> 00:36:07,040
سوف توقع ذلك
أمام القاضي.
421
00:36:07,042 --> 00:36:09,144
لذلك ، كما ترى ،
يجب أن لا يكون هنا.
422
00:36:10,547 --> 00:36:14,016
منذ متى وأنت تؤمن
كان والدك خارقة؟
423
00:36:15,984 --> 00:36:17,984
كان هناك ميكروفون
على المعطف له.
424
00:36:17,986 --> 00:36:20,253
أفترض أنه كان التواصل
معك.
425
00:36:20,255 --> 00:36:23,524
يتحدث معك
عندما يخرج في عمليات البحث ،
426
00:36:23,526 --> 00:36:25,058
أليس كذلك يا يوسف؟
427
00:36:25,060 --> 00:36:27,160
لم يؤذي أحدا.
428
00:36:27,162 --> 00:36:30,631
في عيون السلطات ،
هذا غير دقيق.
429
00:36:30,633 --> 00:36:32,232
انه مصاب
عدد لا يحصى من الأفراد
430
00:36:32,234 --> 00:36:34,502
الذي لم يكن لديك
الإجراءات القانونية الخاصة بهم في المحكمة.
431
00:36:34,504 --> 00:36:37,070
وكان هناك فتاة في سن المراهقة
في هذا الحادث الأخير
432
00:36:37,072 --> 00:36:38,639
- من كسر ذراعها وضلوعها.
- لا.
433
00:36:38,641 --> 00:36:40,040
كانوا جميعا
ضحايا القتل
434
00:36:40,042 --> 00:36:41,476
إذا لم يكن لأبي.
435
00:36:41,478 --> 00:36:44,311
كان حدث اليقظة ،
وضحية أصيب.
436
00:36:44,313 --> 00:36:47,214
سوف يزعمون ذلك في المحكمة
إذا وجدوا الفتيات ،
437
00:36:47,216 --> 00:36:50,651
لم يصب أحد بأذى.
438
00:36:50,653 --> 00:36:53,654
يوسف ، ليس لدي سوى بضعة أيام.
439
00:36:53,656 --> 00:36:56,691
إذا لم أحصل عليه أن يستسلم
وهمه ، وقال انه سيبقى
440
00:36:56,693 --> 00:37:01,094
في مؤسسات مثل هذا
حتي اخر حياته.
441
00:37:01,096 --> 00:37:03,096
لا ، لا يمكنه البقاء هنا.
442
00:37:03,098 --> 00:37:06,501
ممكن اسالك
أمك ، يوسف؟
443
00:37:06,503 --> 00:37:08,636
ماذا يفعل ذلك
يجب أن نفعل مع هذا؟
444
00:37:08,638 --> 00:37:12,707
ماتت من
سرطان الدم الليمفاوي الحاد
445
00:37:12,709 --> 00:37:14,742
منذ خمس سنوات مضت.
446
00:37:17,112 --> 00:37:21,516
كان ذلك كارثيا
لك ووالدك.
447
00:37:21,518 --> 00:37:24,284
بلى.
448
00:37:24,286 --> 00:37:27,120
على السطح ، يوسف ،
يمكنك ان ترى
449
00:37:27,122 --> 00:37:30,090
ماذا سأقول ، أليس كذلك؟
450
00:37:30,092 --> 00:37:32,225
لقد فقدت والدتك.
451
00:37:32,227 --> 00:37:35,262
أنت تصدق والدك
هو بطل الحياة الحقيقية.
452
00:37:35,264 --> 00:37:37,665
تعتقد
هو خالد تقريبا.
453
00:37:37,667 --> 00:37:42,171
يمكنك أن ترى كيف سيقول البعض
تحتاج هذا ليكون صحيحا.
454
00:37:44,072 --> 00:37:45,473
عليك فقط أن تتأكد
455
00:37:45,475 --> 00:37:48,776
لست كذالك
أكثر في هذا مما هو عليه.
456
00:38:09,198 --> 00:38:12,199
انا لست خائفا.
457
00:38:12,201 --> 00:38:14,134
هذا جيد.
458
00:38:14,136 --> 00:38:16,238
تعرف لماذا؟
459
00:38:18,140 --> 00:38:21,374
أعلم الآن.
460
00:38:21,376 --> 00:38:23,045
تعرف ماذا؟
461
00:38:24,781 --> 00:38:28,516
هويتك السرية.
462
00:38:28,518 --> 00:38:31,220
كان هذا الرجل على حق.
463
00:38:37,427 --> 00:38:39,394
يوسف.
464
00:38:41,263 --> 00:38:43,564
هناك رجال كبار
في كل صالة رياضية تقريبا
465
00:38:43,566 --> 00:38:45,165
يمكن أن يرفع ذلك بكثير.
466
00:38:45,167 --> 00:38:48,403
هل يمكن أن رفعت أكثر.
467
00:38:50,473 --> 00:38:52,272
لا تقلق
468
00:38:52,274 --> 00:38:55,143
لن أخبر أحدا.
469
00:39:34,249 --> 00:39:36,249
<ط> فقط لأنه سمح لك بالرحيل I>
470
00:39:36,251 --> 00:39:38,486
<ط> لا يعني أنه جيد. I>
471
00:39:38,488 --> 00:39:41,455
انه محتجز هنا
قبل محاكمته.
472
00:39:41,457 --> 00:39:43,524
أنا المسؤول عنه الآن ،
473
00:39:43,526 --> 00:39:48,096
لكن الجميع في هذه الحالة
يريد له حاول وضعه بعيدا.
474
00:39:49,832 --> 00:39:51,599
أحاول الحصول على الآخرين
475
00:39:51,601 --> 00:39:56,136
للتوقف عن التفكير في هذا
ككائن فوق طاقة البشر.
476
00:39:56,138 --> 00:39:58,405
لو هم فعلو،
سوف يفعلون الشيء الصحيح
477
00:39:58,407 --> 00:40:00,677
واحفظه من النور.
478
00:40:04,212 --> 00:40:06,482
هل استطيع التحدث معهم
479
00:40:08,551 --> 00:40:11,086
لا.
480
00:40:12,154 --> 00:40:13,754
لماذا ا؟
481
00:40:13,756 --> 00:40:15,692
لأنه ليس ...
482
00:40:19,762 --> 00:40:21,698
أنت الضحية.
483
00:40:48,925 --> 00:40:51,926
لا يمكن!
484
00:40:53,362 --> 00:40:55,362
لقد حاولت بجد
للابتعاد عنا
485
00:40:55,364 --> 00:40:57,364
والآن عدت
وانظر لنا؟
486
00:40:57,366 --> 00:40:59,900
أنت غريب جدا.
487
00:40:59,902 --> 00:41:01,736
أنا أحب دريك الآن.
488
00:41:01,738 --> 00:41:04,905
أحببت نيكي لفترة من الوقت ، لكن
ثم انفصل نيكي ودريك ،
489
00:41:04,907 --> 00:41:07,374
ولا يمكنك أن تعجبكما.
490
00:41:07,376 --> 00:41:09,275
هذا المكان
للأشخاص الذين يفكرون
491
00:41:09,277 --> 00:41:11,244
هذا هم
شخصيات الكتاب الهزلي.
492
00:41:11,246 --> 00:41:12,580
والحشد هو نوع من مثل
493
00:41:12,582 --> 00:41:14,749
اسم شخصية الكتاب الهزلي ،
أليس كذلك؟
494
00:41:19,287 --> 00:41:22,590
أحب الكتب المصورة.
495
00:41:22,592 --> 00:41:26,961
أنا آسف لمحاولة إطعام
لك الوحش ، وهلم جرا.
496
00:41:26,963 --> 00:41:30,698
انه بخير.
497
00:41:30,700 --> 00:41:33,233
هل يمكنني التحدث إلى دينيس؟
أو باتريشيا ، من فضلك؟
498
00:41:33,235 --> 00:41:35,770
كانت صديقتي.
499
00:41:35,772 --> 00:41:37,672
نحن قبلنا.
500
00:41:39,307 --> 00:41:41,709
لا تقلق
أنا لم خدع عليك.
501
00:41:48,316 --> 00:41:50,453
ما الذي تفعله هنا؟
502
00:41:53,321 --> 00:41:55,623
ملابسك ليست قذرة.
503
00:41:55,625 --> 00:41:57,858
حسن.
504
00:41:57,860 --> 00:42:00,295
مرحبا ، دينيس.
505
00:42:01,998 --> 00:42:04,865
لقد مات الكثير من الناس.
506
00:42:04,867 --> 00:42:08,334
حسنا...
507
00:42:08,336 --> 00:42:12,372
عليك أن تتخلى عن النور.
508
00:42:12,374 --> 00:42:14,374
انهم لن يحصلوا ابدا
تتيح لك الخروج من هنا.
509
00:42:14,376 --> 00:42:17,480
الحشد لديه ل
التخلي عن الضوء.
510
00:42:19,381 --> 00:42:22,817
استمع لهذا الطبيب.
511
00:42:22,819 --> 00:42:26,620
المستند يروي الأكاذيب.
512
00:42:26,622 --> 00:42:30,356
سنكشف أن المكسور
هي الأقوى.
513
00:42:30,358 --> 00:42:32,392
الوحش سيبدأ
ثورة.
514
00:42:32,394 --> 00:42:34,028
هل هذا ما باتريشيا
قلت لك أن تقول؟
515
00:42:34,030 --> 00:42:37,765
الوحش هو أعلى شكل
التطور البشري.
516
00:42:37,767 --> 00:42:40,534
دينيس. يا رفاق ستموت.
517
00:42:40,536 --> 00:42:42,370
كيسي.
518
00:42:44,006 --> 00:42:47,007
آه أوه...
519
00:42:47,009 --> 00:42:48,976
أوه ، ش ...
520
00:43:01,791 --> 00:43:04,392
مهلا.
521
00:43:06,729 --> 00:43:08,729
كيفن؟
522
00:43:08,731 --> 00:43:10,666
انه انت.
523
00:43:20,042 --> 00:43:23,409
أنت تبدو مختلفة.
524
00:43:23,411 --> 00:43:26,881
أردت أن أقول لك شيئا.
525
00:43:26,883 --> 00:43:30,017
عمي في السجن.
526
00:43:30,019 --> 00:43:32,320
أنا وضعت له هناك.
527
00:43:34,422 --> 00:43:39,460
ما فعله لي كان ... خطأ.
528
00:43:39,462 --> 00:43:43,497
تماما مثل ما والدتك
فعلت لك كان خطأ.
529
00:43:44,801 --> 00:43:46,736
نحن متشابهين؟
530
00:43:53,810 --> 00:43:56,744
أنا آسف.
531
00:43:56,746 --> 00:43:58,612
- لا استطيع. أنا أخذت...
- كيفن ، انتظر.
532
00:43:58,614 --> 00:44:01,916
يجب أن أذهب.
يجب أن أذهب.
533
00:44:01,918 --> 00:44:06,720
الحشد هو أبدا
ترك الضوء و ...
534
00:44:10,860 --> 00:44:14,461
هل تحب كيفن الآن؟
535
00:44:14,463 --> 00:44:17,598
كيسي. أنا بحاجة إليك.
536
00:44:17,600 --> 00:44:20,568
قوة حقيقية ،
المحبة والحنان الجسدي
537
00:44:20,570 --> 00:44:22,636
انها مثل شيء
خارق للعادة.
538
00:44:22,638 --> 00:44:24,772
انها عدم وجوده
التي تسببت في هذا ،
539
00:44:24,774 --> 00:44:27,541
وفقط النسخة الحقيقية منه
يمكن أن يشفيه.
540
00:44:27,543 --> 00:44:28,911
هل ستساعدني؟
541
00:44:57,139 --> 00:45:00,910
<ط> أنت آخر
شخص أحتاج أن أراه اليوم. I>
542
00:45:02,144 --> 00:45:04,745
ترى هذه الكاميرا؟
543
00:45:04,747 --> 00:45:07,948
هناك 100 أكثر من هذه.
544
00:45:07,950 --> 00:45:10,050
احتراما ل
قدراتك المعرفية ،
545
00:45:10,052 --> 00:45:13,787
لقد قمت بتثبيت الكاميرات
في كل طابق ، كل منطقة ،
546
00:45:13,789 --> 00:45:16,624
بما في ذلك كل اتجاه
المبنى الخارجي.
547
00:45:16,626 --> 00:45:18,659
سوف نرى كل شيء.
548
00:45:18,661 --> 00:45:22,529
لا يوجد مكان يمكنك الذهاب
لن يتم توثيقها.
549
00:45:22,531 --> 00:45:25,933
إيليا. لقد أتيت
للنتيجة
550
00:45:25,935 --> 00:45:29,603
أننا يجب أن تؤدي
إجراء عليك.
551
00:45:29,605 --> 00:45:32,673
هذا هو الإجراء التصحيحي
أن إعادة التوازن
552
00:45:32,675 --> 00:45:36,243
الجزء من الفص الجبهي
هذا مبالغ فيه.
553
00:45:36,245 --> 00:45:40,047
سيكون شرف أن نصل إلى
تعرف عقلك perspicacious.
554
00:45:40,049 --> 00:45:44,520
نحن ذاهبون إلى السلوك
الإجراء في ثلاثة أيام.
555
00:45:58,634 --> 00:46:01,135
12!
556
00:46:02,972 --> 00:46:04,705
واصل التقدم!
557
00:46:10,713 --> 00:46:12,713
هناك حق ، هناك!
558
00:46:36,272 --> 00:46:39,640
يا رجل
559
00:46:39,642 --> 00:46:41,809
كيف يمكنك الخروج من غرفتك؟
560
00:46:41,811 --> 00:46:44,078
يجب أن تمتلك
غادر الباب مواربا.
561
00:46:44,080 --> 00:46:46,080
انه خرج نحو الضوضاء.
562
00:46:46,082 --> 00:46:49,149
عجلة له مرة أخرى في
قبل أن يرى الطبيب.
563
00:46:49,151 --> 00:46:51,318
أوه ، أنت لطيف جدا ، داريل.
564
00:46:51,320 --> 00:46:53,020
عليك أن تكون حازما.
565
00:46:53,022 --> 00:46:55,990
سوف يسيرون في جميع أنحاء لك
غير ذلك.
566
00:46:55,992 --> 00:46:59,226
لم يلمس
أي من الأدوية ، هل هو؟
567
00:46:59,228 --> 00:47:01,895
لا.
568
00:47:01,897 --> 00:47:03,866
كميات مناسبة.
569
00:47:31,227 --> 00:47:34,194
<ط> سيكون هذا
تقييمي النهائي. I>
570
00:47:42,872 --> 00:47:46,006
لابد أنك تمزح معي.
571
00:47:46,008 --> 00:47:48,776
قتل هذا الرجل الجميع
في القطار الخاص بي.
572
00:47:48,778 --> 00:47:51,747
إنه قاتل جماعي.
573
00:48:03,626 --> 00:48:06,126
أنا أفهم
أن الثلاثة منكم
574
00:48:06,128 --> 00:48:08,695
تعتقد أنك فوق طاقة البشر.
575
00:48:08,697 --> 00:48:10,864
أن لا تفكر
انت طبيعي.
576
00:48:10,866 --> 00:48:15,135
لقد أقنعت أنفسكم
لديك هدايا غير عادية ،
577
00:48:15,137 --> 00:48:18,705
مثل كذا
من كتاب هزلي.
578
00:48:18,707 --> 00:48:21,341
أنا هنا لمناقشة
إمكانية
579
00:48:21,343 --> 00:48:24,111
أنك مخطئ.
580
00:48:24,113 --> 00:48:27,583
هل يمكن أن تخبرني عن
كيفن الآباء؟
581
00:48:31,253 --> 00:48:34,354
والدة كيفن ...
582
00:48:34,356 --> 00:48:36,924
يصب كيفن.
583
00:48:36,926 --> 00:48:41,128
والد كيفن
كان سيحصل على الطبيب
584
00:48:41,130 --> 00:48:45,067
لمحاولة وقفها ،
لكنه غادر.
585
00:48:49,405 --> 00:48:51,874
لم أرغب في أي شيء من هذا.
586
00:48:53,375 --> 00:48:55,676
ماذا؟
587
00:48:55,678 --> 00:48:57,179
القتل.
588
00:49:15,397 --> 00:49:17,164
كيفن ويندل كرم.
589
00:49:19,436 --> 00:49:23,203
- كيفن ويندل كرم.
- كيفن ويندل كرم!
590
00:49:25,141 --> 00:49:26,940
ماذا أخبرتك؟!
591
00:49:26,942 --> 00:49:29,009
لا يوجد تشغيل
في المنزل،
592
00:49:29,011 --> 00:49:31,211
كيفن ويندل كرم!
593
00:49:32,482 --> 00:49:35,048
كيفن؟
594
00:49:37,386 --> 00:49:39,353
كيفن.
595
00:49:39,355 --> 00:49:41,922
لماذا جميعا
الحفاظ على العودة لي؟
596
00:49:41,924 --> 00:49:43,891
أنا لا أريد أن أكون هنا.
597
00:49:43,893 --> 00:49:47,127
الحاجة للخاصة
قصة نقول أنفسنا
598
00:49:47,129 --> 00:49:48,496
يبدأ في مكان ما ، كيفن.
599
00:49:48,498 --> 00:49:50,498
من الذاكرة.
600
00:49:50,500 --> 00:49:53,434
ماذا؟
601
00:49:53,436 --> 00:49:54,902
انا لا...
602
00:49:54,904 --> 00:49:58,138
مهلا ، أين تلك الفتاة؟
603
00:49:58,140 --> 00:50:00,240
كيسي. ش أنها ...
604
00:50:02,945 --> 00:50:05,078
الكل يريد النور الان.
605
00:50:05,080 --> 00:50:07,080
انهم جميعا القتال ،
إلى آخره.
606
00:50:07,082 --> 00:50:08,882
وملكة جمال باتريشيا
يصرخ علي،
607
00:50:08,884 --> 00:50:10,518
قائلا حصلت على التمسك
إلى النور.
608
00:50:10,520 --> 00:50:14,321
قالت لدي وظيفة واحدة للقيام بها:
تبقي كيفن بعيدا عن الضوء.
609
00:50:14,323 --> 00:50:16,491
لذلك أنا آسف،
لن تراه بعد الآن.
610
00:50:18,495 --> 00:50:21,795
وعليك أن تستمع
لها ، أليس كذلك؟
611
00:50:21,797 --> 00:50:24,231
لأنها راشدة
وأنت لست كذلك.
612
00:50:24,233 --> 00:50:27,334
دوه. بلى.
613
00:50:27,336 --> 00:50:29,102
هل يبكي؟
614
00:50:29,104 --> 00:50:31,104
الجيز ، كس.
615
00:50:31,106 --> 00:50:34,274
اسمع ، أنا لا أعرف عنها
هؤلاء الرجال الآخرين ،
616
00:50:34,276 --> 00:50:35,976
لكننا مثل البطل الخارق.
617
00:50:35,978 --> 00:50:38,446
لا؟ كانوا مثل...
618
00:50:38,448 --> 00:50:40,282
نحن لسنا مجنون!
619
00:50:42,184 --> 00:50:47,321
ديفيد ، لا أعتقد ذلك
هذا ينطبق فقط على كيفن
620
00:50:47,323 --> 00:50:49,490
واضطرابه.
621
00:50:49,492 --> 00:50:51,526
هل هناك ذاكرة؟
622
00:50:51,528 --> 00:50:53,860
عن ماذا تبحث
623
00:50:53,862 --> 00:50:56,129
هي لحظة ضعف
هذا جعلك
624
00:50:56,131 --> 00:51:00,167
ربما الترفيه عن الفكرة
من كونها قوية عظمى.
625
00:51:31,601 --> 00:51:35,170
هناك سبب أسألك.
626
00:51:38,475 --> 00:51:40,776
هذا هو التصوير بالرنين المغناطيسي الخاص بك ، ديفيد.
627
00:51:45,347 --> 00:51:48,415
هذا هو الفص الجبهي الخاص بك.
628
00:51:48,417 --> 00:51:52,352
هناك سحابة مشكوك فيها
هنا.
629
00:51:52,354 --> 00:51:54,955
هناك احتمال
630
00:51:54,957 --> 00:51:57,858
هذا هو الضرر
من هذا الحادث القطار.
631
00:51:57,860 --> 00:52:01,330
أنا من المفترض أن نصدق
هذا يعني شيئا؟
632
00:52:06,335 --> 00:52:09,303
هذا فقط ،
بالإضافة إلى حادثة ترسيخ ،
633
00:52:09,305 --> 00:52:13,474
وسيكون لديك النمط
لهذا الاضطراب الذي أعالجه.
634
00:52:24,953 --> 00:52:27,954
أنا أكره أن أراك مثل هذا.
635
00:52:27,956 --> 00:52:30,023
هذا ليس
كيف كنت قد فعلت الأشياء.
636
00:52:30,025 --> 00:52:34,094
أنا لا أوافق على
كيف تعاملوا معك.
637
00:52:34,096 --> 00:52:36,096
إيليا ، بسبب
حالتك
638
00:52:36,098 --> 00:52:38,466
لم يكن علي القيام به
التصوير بالرنين المغناطيسي عليك.
639
00:52:38,468 --> 00:52:40,635
هناك عدد قليل في ملفك.
640
00:52:40,637 --> 00:52:42,637
لديك بالتأكيد
واحدة من العلامات
641
00:52:42,639 --> 00:52:44,505
لهذا الاضطراب ، إيليا.
642
00:52:44,507 --> 00:52:46,208
كما تفعل أنت ، كيفن.
643
00:52:48,511 --> 00:52:50,310
هذه هي الأسباب الطبية
644
00:52:50,312 --> 00:52:53,080
انا افكر
لديك هذا الاضطراب.
645
00:52:53,082 --> 00:52:56,016
الآن دعونا نتعامل مع
لماذا تعتقد انك لا تفعل ذلك.
646
00:52:56,018 --> 00:53:01,922
كيف تعرف من هو جيد
ومن هو السيئ يا ديفيد؟
647
00:53:01,924 --> 00:53:04,026
اقنعني.
648
00:53:06,995 --> 00:53:09,262
انه شعور.
649
00:53:09,264 --> 00:53:10,698
حدس؟
650
00:53:10,700 --> 00:53:13,668
عندما ترى شخص ما؟
651
00:53:13,670 --> 00:53:15,603
يجب أن أتطرق إليهم.
652
00:53:15,605 --> 00:53:18,475
ماذا الحدس
تشعر وكأنها؟
653
00:53:20,543 --> 00:53:23,444
رؤية.
654
00:53:23,446 --> 00:53:25,613
لحظة.
655
00:53:25,615 --> 00:53:28,081
خطيئة.
656
00:53:28,083 --> 00:53:31,351
أنت نوع من
يجب أن تفسر ذلك.
657
00:53:31,353 --> 00:53:34,020
هل سبق وشاهدت
السحرة جيدة جدا ، ديفيد؟
658
00:53:34,022 --> 00:53:37,290
يعني الأفضل.
659
00:53:37,292 --> 00:53:39,192
يتم تدريبهم كخبراء عقليين ،
660
00:53:39,194 --> 00:53:42,630
ويمكنهم القيام به
مآثر غير عادية على ما يبدو.
661
00:53:42,632 --> 00:53:45,566
إنهم ينجزون هذه المآثر
تفسير مئات العظة
662
00:53:45,568 --> 00:53:49,437
أن الفرد هو
الانطلاق في انقسام الثانية.
663
00:53:49,439 --> 00:53:54,341
أعتقد أنك مثل هؤلاء
التخمينات المهنية ، ديفيد.
664
00:53:54,343 --> 00:53:59,312
أنت على مستوى عالمي في ذلك ،
ببساطة غير عادية في ذلك.
665
00:53:59,314 --> 00:54:04,752
لكنها تقوم على أشياء حقيقية ،
وانت صنع الصورة.
666
00:54:04,754 --> 00:54:08,257
لا يأتي لك
من خلال وسائل باطني.
667
00:54:15,465 --> 00:54:17,632
هذه هي الملابس
أن المريض بجوارك
668
00:54:17,634 --> 00:54:19,467
جاء مع عندما وصل.
669
00:54:19,469 --> 00:54:22,603
هناك الطين الأحمر
تلطيخ السراويل.
670
00:54:22,605 --> 00:54:25,205
انها واضحة جدا.
671
00:54:28,511 --> 00:54:32,513
هل من الممكن أن رأيت
شيء على الأخبار ...
672
00:54:32,515 --> 00:54:35,583
<ط> - عذرا ، وإخوانه.
- ... ثم رأى شخصًا بالغًا يتصرف كطفل ، I>
673
00:54:35,585 --> 00:54:39,620
شخص صالح الفاتورة
شخص مع هذا الاضطراب ،
674
00:54:39,622 --> 00:54:43,023
حدسي ، "هذا قد يكون
الشخص الذي أبحث عنه "؟
675
00:54:43,025 --> 00:54:44,224
رأى الطين الأحمر
676
00:54:44,226 --> 00:54:49,597
ويعتقد أنه قد يكون مختبئا
في مكان مع الطين الأحمر؟
677
00:54:49,599 --> 00:54:51,599
لا.
678
00:54:51,601 --> 00:54:54,236
أنت متأكد؟
679
00:54:55,805 --> 00:55:00,275
أنت ... تخلق سلسلة من
الأفكار التي لم يحدث أبدا.
680
00:55:08,116 --> 00:55:11,384
أنت تشريح له حقا ،
طبيب.
681
00:55:11,386 --> 00:55:13,754
أمر طيب لك.
682
00:55:13,756 --> 00:55:16,591
كما أفهمها،
كان هناك العديد من أشرطة الفيديو
683
00:55:16,593 --> 00:55:18,426
المتسلقين الصخور من الطراز العالمي
684
00:55:18,428 --> 00:55:21,194
على الحاسوب
في مكتبك في حديقة الحيوان.
685
00:55:21,196 --> 00:55:23,531
كان نوعا من الهوس.
686
00:55:23,533 --> 00:55:25,466
بعض هؤلاء المتسلقين
687
00:55:25,468 --> 00:55:28,836
يمكن أن نطاق فعلا
جدار حرفي ، أليس كذلك؟
688
00:55:31,139 --> 00:55:32,707
ما هي وجهة نظرك يا دكتور؟
689
00:55:32,709 --> 00:55:34,274
لقد كانت ملاحظة عملية
690
00:55:34,276 --> 00:55:37,545
التي أنتجت عملية
مجموعة المهارة في تغيير.
691
00:55:37,547 --> 00:55:40,748
مم.
692
00:55:40,750 --> 00:55:43,551
ثم كيف ثني القضبان؟
693
00:55:43,553 --> 00:55:46,253
قضبان الحديد في حديقة الحيوان؟
694
00:55:46,255 --> 00:55:50,223
هل رأيت هؤلاء ، أليس كذلك؟
695
00:55:50,225 --> 00:55:51,792
هذا ليس في رؤوسنا.
696
00:55:51,794 --> 00:55:53,393
أقفاص تحت حديقة الحيوان
697
00:55:53,395 --> 00:55:56,564
صنعت في عام 1874
عندما فتحت حديقة الحيوان لأول مرة.
698
00:55:56,566 --> 00:56:00,267
كنت قادراً على ثنيهم
وضع وجع بينهما
699
00:56:00,269 --> 00:56:01,401
ويميل الظهر.
700
00:56:01,403 --> 00:56:05,540
صعب ، مرة أخرى ، ولكن ممكن.
701
00:56:05,542 --> 00:56:07,508
لا.
702
00:56:07,510 --> 00:56:09,309
ماذا عن البندقية؟
703
00:56:09,311 --> 00:56:11,445
لقد تم إطلاق النار عليه.
ليس مرة واحدة ولكن مرتين.
704
00:56:11,447 --> 00:56:13,447
ماذا عقلك النائم
فكر في ذلك؟
705
00:56:13,449 --> 00:56:15,783
لقد قمنا بتحليل البندقية
والخراطيش.
706
00:56:15,785 --> 00:56:17,384
كانوا كبار السن جدا.
707
00:56:17,386 --> 00:56:20,454
كان هناك الكثير من الرطوبة
من غرفة الغلاية
708
00:56:20,456 --> 00:56:23,223
في منطقة الخزانة
حيث تم الاحتفاظ بها.
709
00:56:23,225 --> 00:56:25,726
الخراطيش كانت
ربما للخطر.
710
00:56:25,728 --> 00:56:29,229
وبعض الكريات
ضرب داخل القضبان.
711
00:56:31,701 --> 00:56:33,534
هذا ممكن على الأقل
712
00:56:33,536 --> 00:56:36,472
أن هناك عملية
شرح لهذا.
713
00:56:41,711 --> 00:56:45,615
ماذا لو اقترحت
شيء مزعج ، باتريشيا؟
714
00:56:47,483 --> 00:56:51,786
مثل الوحش ليست كذلك
قوية كما تظن.
715
00:56:51,788 --> 00:56:56,490
إنه ليس أكثر قوة
من رجل قوي.
716
00:56:56,492 --> 00:57:00,195
الحقائق التي تقوم عليها
إيمانك في خاطئة.
717
00:57:02,765 --> 00:57:07,637
إذا كانت الأبطال الخارقين موجودة ، فلماذا
هناك ثلاثة فقط منكم؟
718
00:57:14,744 --> 00:57:17,410
<ط> متى كان الأول
كتاب هزلي مكتوب؟ I>
719
00:57:17,412 --> 00:57:21,749
الطبعات الأولى للجريدة
شرائط في حجم التابلويد
720
00:57:21,751 --> 00:57:23,684
حدث في عام 1929.
721
00:57:23,686 --> 00:57:28,522
ثم في عام 1938 ،
حدث تأليه.
722
00:57:28,524 --> 00:57:30,791
كاريكاتير العمل رقم واحد
أطلقت
723
00:57:30,793 --> 00:57:34,394
مع الرجل في الرأس و
الجوارب الزرقاء على الغلاف.
724
00:57:34,396 --> 00:57:35,362
بو-ياه!
725
00:57:35,364 --> 00:57:37,397
نحن هنا.
726
00:57:44,507 --> 00:57:46,442
شكرا لكم.
727
00:57:51,279 --> 00:57:53,748
ماذا تفعل هناك؟
728
00:57:53,750 --> 00:57:56,349
أنت لست واحدا من هؤلاء
مرحبا كيتي يحدق؟
729
00:57:56,351 --> 00:57:58,721
أنا فقط أبحث عن شيء ما.
730
00:58:00,790 --> 00:58:03,557
تثبت لشخص لست مجنون.
731
00:58:03,559 --> 00:58:05,528
سأغادر.
732
00:59:13,463 --> 00:59:15,330
يا إلهي.
733
01:00:12,420 --> 01:00:14,557
- قبض على.
- انت هو.
734
01:00:25,034 --> 01:00:27,637
- دعونا لعب البطاطا الساخنة ، والرجال.
- لنلعب البطاطا الساخنة!
735
01:00:29,404 --> 01:00:32,940
البطاطا الساخنة. البطاطا الساخنة.
736
01:00:32,942 --> 01:00:34,975
<ط> البطاطا الساخنة. البطاطا الساخنة. I>
737
01:00:34,977 --> 01:00:36,710
البطاطا الساخنة.
البطاطا الساخنة. البطاطا الساخنة.
738
01:00:36,712 --> 01:00:38,546
البطاطا الساخنة! البطاطا الساخنة! الحار!
739
01:00:38,548 --> 01:00:39,980
- انت خارجا.
- انت خارجا.
740
01:00:39,982 --> 01:00:40,981
هيا ، جاهزة؟
741
01:00:40,983 --> 01:00:43,486
<ط> - لا!
- لا! I>
742
01:00:45,054 --> 01:00:50,691
البطاطا الساخنة.
البطاطا الساخنة. البطاطا الساخنة.
743
01:00:50,693 --> 01:00:52,493
البطاطا الساخنة.
البطاطا الساخنة. البطاطا الساخنة.
744
01:00:52,495 --> 01:00:54,028
البطاطا الساخنة! الحار!
745
01:00:54,030 --> 01:00:56,664
أنا فقط أطلب منك أن تحضر
حزمة إذا كنت ترى واحدة
746
01:00:56,666 --> 01:00:59,635
بدلا من التنقل فوقها
ليأتي في المنزل.
747
01:01:08,744 --> 01:01:10,680
مرحبا؟
748
01:01:52,188 --> 01:01:56,190
إذا ، عن طريق الخطأ ،
أنا أسقط هذا ...
749
01:01:56,192 --> 01:01:59,629
مصباح يدوي ثقيل
على الأرجل الورقية ...
750
01:02:01,998 --> 01:02:04,632
... لا أحد سيأتي
تحقق عليك لبعض الوقت ،
751
01:02:04,634 --> 01:02:07,703
ليس حتى يحصل داريل هنا
لتحوله.
752
01:02:13,609 --> 01:02:16,879
هل تم الحصول عليها
خارج غرفتك ، إيليا؟
753
01:02:44,507 --> 01:02:47,610
لا بد لي أن أفقد عقلي.
754
01:03:13,970 --> 01:03:15,703
ليلة ، جو.
755
01:03:15,705 --> 01:03:17,807
اتمنى لك ليلة هانئة.
756
01:03:22,611 --> 01:03:25,145
- داريل.
- مهلا يا رجل.
757
01:03:25,147 --> 01:03:26,747
لقد صنعتها تقريبًا.
758
01:03:26,749 --> 01:03:30,017
أعتقد ساعتك بسرعة.
759
01:03:30,019 --> 01:03:31,285
جو يا رجل.
760
01:03:31,287 --> 01:03:32,786
- كيف تجري الامور؟
- ماذا يحدث هنا؟
761
01:03:32,788 --> 01:03:34,221
- ماذا يحدث؟
- يبدو متعبا ، رجل.
762
01:03:34,223 --> 01:03:35,589
أنت لا تزال تأخذ
هذا الفيتامينات؟
763
01:03:35,591 --> 01:03:36,523
ليس كما ينبغي لي.
764
01:03:36,525 --> 01:03:38,625
نعم ، ولكن ، اسمع ،
عليك أن تأخذ D.
765
01:03:38,627 --> 01:03:39,693
إذا كنت لا تأخذ فيتامين (د) ،
766
01:03:39,695 --> 01:03:41,895
لا شيء من تلك الأشياء ستعمل
استيعاب في جسمك.
767
01:04:57,306 --> 01:05:00,307
كلارنس ويندل كرم.
768
01:05:20,863 --> 01:05:22,430
خذ قليلا
من مستخلص بذور العنب ،
769
01:05:22,432 --> 01:05:23,864
وسوف تبقي كل شيء هناك.
770
01:05:23,866 --> 01:05:25,732
سوف تستوعبها
في جسمك بشكل أسرع.
771
01:05:25,734 --> 01:05:27,435
دعني أسألك،
كم من الماء تشربه؟
772
01:05:27,437 --> 01:05:30,737
- ليس كافي.
- بلى. أنا أعلم.
773
01:05:56,699 --> 01:05:58,165
ماذا؟
774
01:05:58,167 --> 01:06:02,870
كيف وصلت إلى هنا
دون أن يرى أحد؟
775
01:06:02,872 --> 01:06:05,038
صوت ال
يحدث ردم سيارة
776
01:06:05,040 --> 01:06:08,308
عندما بخار الوقود غير المحترق هو
أشعلها كاتم للصوت حار جدا
777
01:06:08,310 --> 01:06:10,244
على السيارة يجري إيقاف.
778
01:06:10,246 --> 01:06:12,246
داريل ، الذي يتولى المسؤولية
في الساعة 11:00 مساءً ،
779
01:06:12,248 --> 01:06:14,781
يعاني من هذا بالذات
داء المركبات.
780
01:06:14,783 --> 01:06:17,718
لقد حدث قبل سبع دقائق.
781
01:06:17,720 --> 01:06:19,887
زوجين مع الحقيقة
أنني سمعت الشكاوى
782
01:06:19,889 --> 01:06:22,055
حول كم من الوقت يستغرقه
للوصول إلى مكتبه ...
783
01:06:22,057 --> 01:06:24,091
انه قليلا من المتكلم ،
هل ترى...
784
01:06:24,093 --> 01:06:26,994
أقدر لدي
دقيقتين إلى ثلاث دقائق اليسار.
785
01:06:26,996 --> 01:06:30,465
شخص ما كان يتظاهر.
786
01:06:30,467 --> 01:06:31,932
سرقت زجاجة الأسبرين.
787
01:06:31,934 --> 01:06:34,768
استبدال الجرعة الأصلية
من الطب
788
01:06:34,770 --> 01:06:36,471
مع نفس المبلغ
من الأسبرين.
789
01:06:36,473 --> 01:06:37,938
هل خفة اليد
مع حبوب منع الحمل
790
01:06:37,940 --> 01:06:40,407
تعطى لي أن تأخذ يوميا.
791
01:06:40,409 --> 01:06:42,743
ماذا تريد؟
792
01:06:42,745 --> 01:06:44,811
سيدتي.
793
01:06:44,813 --> 01:06:47,114
أنا هنا لرؤية
794
01:06:47,116 --> 01:06:49,950
إذا حكايات
كونها غير عادية حقيقية ،
795
01:06:49,952 --> 01:06:52,953
- نصف رجل ، نصف مخلوق.
- باتريشيا.
796
01:06:52,955 --> 01:06:55,691
لكنني أقدر الخلق الخاصة بك.
797
01:06:58,928 --> 01:07:01,061
أنا لا أعرف بعد الآن.
798
01:07:01,063 --> 01:07:02,963
أنا خبير الكتاب الهزلي ،
باتريسيا.
799
01:07:02,965 --> 01:07:05,799
وأعتقد أن الكتب المصورة هي
استمرار الوثائق
800
01:07:05,801 --> 01:07:09,903
لقد استمر ذلك لعدة قرون
ما البشر قادرون على.
801
01:07:09,905 --> 01:07:15,108
أنهم هم ما شخص ما
رأى في مكان ما أو شعرت.
802
01:07:15,110 --> 01:07:17,778
هل تعرف أن دنة ،
الملابس الداخلية في الخارج ،
803
01:07:17,780 --> 01:07:22,382
والأحذية تأتي من الأقوياء
في السيرك في 1930s؟
804
01:07:22,384 --> 01:07:23,984
- لا.
- عرض غريب الرجال
805
01:07:23,986 --> 01:07:26,253
من يستطيع أن يفعل
مآثر لا تصدق من القوة.
806
01:07:26,255 --> 01:07:30,525
أنا أحثكم على النظر إلى الماضي
الرؤوس والأوغاد مونولوجينج.
807
01:07:30,527 --> 01:07:32,259
هل أنت معي؟
808
01:07:32,261 --> 01:07:34,462
نعم فعلا.
809
01:07:34,464 --> 01:07:36,230
ليس لدي سوى دقيقة واحدة اليسار.
810
01:07:36,232 --> 01:07:38,865
أعتقد الوحش
قد يكون جزء من هذا.
811
01:07:38,867 --> 01:07:41,368
هناك مراجع
لشخصيات الرجل / الحيوان.
812
01:07:41,370 --> 01:07:45,138
الشخصية المزدوجة ، الرجل
الذي لديه قدرات مثل الحيوانات.
813
01:07:45,140 --> 01:07:48,141
أود أن ألتقي بالوحش ،
معرفة ما اذا كان حقيقيا.
814
01:07:48,143 --> 01:07:50,410
إذا كان ،
815
01:07:50,412 --> 01:07:54,281
ثم سأحصل علينا جميعا
من هنا ليلة الغد.
816
01:07:58,455 --> 01:08:01,088
ما الذي يزعجك ، باتريشيا؟
817
01:08:01,090 --> 01:08:03,892
ماذا لو كان لا يستطيع أن يفعل
هذه الأشياء غير عادية؟
818
01:08:06,596 --> 01:08:10,297
ماذا لو كان على ما يرام؟
819
01:08:10,299 --> 01:08:12,001
مثلك.
820
01:08:13,902 --> 01:08:18,606
كل شيء استثنائي
يمكن تفسيره بعيدا ،
821
01:08:18,608 --> 01:08:22,309
وبعد هذا صحيح.
822
01:08:22,311 --> 01:08:24,445
أعتقد في أعماقي
أنت تعرف هذا.
823
01:08:24,447 --> 01:08:28,982
كل شيء سنراه ونفعله
سيكون لها أساس في العلوم.
824
01:08:28,984 --> 01:08:30,984
ولكن سيكون لها حدود.
825
01:08:30,986 --> 01:08:33,920
هذا هو العالم الحقيقي ،
ليس رسما كاريكاتوريا.
826
01:08:33,922 --> 01:08:38,925
وبعد البعض منا
لا تموت من الرصاص.
827
01:08:38,927 --> 01:08:43,330
البعض منا
لا يزال يمكن ثني الصلب.
828
01:08:43,332 --> 01:08:47,267
هذا ليس خيالا.
829
01:08:47,269 --> 01:08:50,103
هم.
830
01:08:50,105 --> 01:08:53,541
إذا كنت تعتقد حقا
يمكنك اخراجنا جميعا ،
831
01:08:53,543 --> 01:08:56,611
ثم قد تقابل الوحش.
832
01:08:56,613 --> 01:09:00,316
لكن من أجلك
آمل أن يحبك
833
01:09:02,251 --> 01:09:04,951
ليلة الغد.
834
01:09:04,953 --> 01:09:07,856
استدعاء اجتماع مجلس الإدارة
أو أيا كان.
835
01:09:13,062 --> 01:09:15,931
ماذا نسمي لك يا سيدي؟
836
01:09:18,635 --> 01:09:23,839
الاسم الأول ، "السيد"
اسم العائلة ، "الزجاج".
837
01:09:33,115 --> 01:09:35,115
- ماذا يحدث هنا؟
- كن حذرا.
838
01:09:35,117 --> 01:09:36,983
- ماذا ... أوه.
- ليس الكثير من الضغط عند كبحه.
839
01:09:36,985 --> 01:09:38,118
دكتور ستابل ، ماذا تفعل؟
840
01:09:38,120 --> 01:09:39,252
- إنها مهدئ.
- ماذا؟
841
01:09:39,254 --> 01:09:40,655
- أنا آسف للقيام بذلك ، إيليا.
- اوه!
842
01:09:40,657 --> 01:09:42,989
شاهدنا لقطات لك
مغادرة غرفتك الليلة الماضية.
843
01:09:42,991 --> 01:09:44,391
- لا لا.
- يبدو أنك قد خدعتنا.
844
01:09:44,393 --> 01:09:46,393
لقد رفعت الإجراء
حتى هذا الصباح.
845
01:09:46,395 --> 01:09:47,495
انتظر انا ...
846
01:10:04,681 --> 01:10:07,414
شكرا لكم
لكونك حذرا ، الجميع.
847
01:10:07,416 --> 01:10:09,151
بالتوفيق يا ايليا.
848
01:10:10,487 --> 01:10:12,687
لا شيء ضروري
سوف يتغير
849
01:10:12,689 --> 01:10:14,655
عن من أنت
850
01:10:14,657 --> 01:10:16,959
أعدك يا صديقي.
851
01:10:32,141 --> 01:10:34,141
إيليا!
852
01:10:58,400 --> 01:11:01,401
إيليا!
853
01:11:03,573 --> 01:11:05,506
لذلك دعونا جميعا تصرخ!
854
01:11:20,088 --> 01:11:22,590
إيليا!
855
01:11:22,592 --> 01:11:24,559
سيدتي ، احصل على ahold نفسك.
856
01:11:25,728 --> 01:11:28,429
ماما!
857
01:11:34,504 --> 01:11:36,303
إيليا!
858
01:11:36,305 --> 01:11:38,205
وقف الركوب!
859
01:11:38,207 --> 01:11:40,373
- سيدتي ، التنحي.
- توقف عن الركوب!
860
01:12:22,552 --> 01:12:25,285
العشاء ، إيليا.
861
01:12:26,623 --> 01:12:28,321
كيف حالك؟
862
01:12:30,292 --> 01:12:32,660
سوف تشعر بتحسن غدا.
863
01:12:37,099 --> 01:12:39,201
الصور ملتوية.
864
01:12:51,313 --> 01:12:53,814
مهلا.
865
01:12:57,386 --> 01:13:01,323
استغرق وقت طويل الحمار الكلبة
للعثور على القطعة الصحيحة.
866
01:13:20,175 --> 01:13:23,711
<ط> الاسم الأول ، "السيد" I>
867
01:13:23,713 --> 01:13:27,882
اسم العائلة ، "الزجاج".
868
01:14:21,403 --> 01:14:23,537
انت لا تعرف
ما يشبه ، داريل.
869
01:14:23,539 --> 01:14:27,808
لتكون مختلفة جدا ،
أنت لا تعرف المكان المناسب لك.
870
01:14:27,810 --> 01:14:30,511
إنه شعور مرعب.
871
01:14:42,424 --> 01:14:44,391
يا هناك ، الأصدقاء. ماذا تفعل؟
872
01:14:44,393 --> 01:14:45,826
أخبرتنا باتريشيا
كنت قادما.
873
01:14:45,828 --> 01:14:49,295
اسمي لوك ، وأنا
فريق حشد على طول الطريق.
874
01:14:49,297 --> 01:14:51,398
نعم ، أستطيع أن أقدم لكم
الى الجميع.
875
01:14:51,400 --> 01:14:53,434
أنا لا لست hombre سيئة لمعرفة.
876
01:14:53,436 --> 01:14:55,603
الجميع سيخبرك
أنني حصلت على فم كبير ، رغم ذلك ،
877
01:14:55,605 --> 01:14:57,905
أنا أفسد
نهاية الأفلام. ليس صحيحا.
878
01:14:57,907 --> 01:15:00,775
<ط> يعلم الجميع وفاة الكاهن
في نهاية The Exorcist.
879
01:15:03,278 --> 01:15:05,579
السامي الأمريكي.
880
01:15:05,581 --> 01:15:09,583
هل تعرف حتى
مالذي يعنيه ذلك؟ لا.
881
01:15:09,585 --> 01:15:12,720
ذلك هو السبب
هذا العالم هو سبب ضائع.
882
01:15:12,722 --> 01:15:14,555
هذا هو السبب في أن الوحش هو
883
01:15:14,557 --> 01:15:16,691
الشيء الوحيد الذي هو
نقية وذات مغزى ...
884
01:15:16,693 --> 01:15:19,694
سامية الأمريكية يشير إلى
اللوحات الغربية للمناظر الطبيعية
885
01:15:19,696 --> 01:15:22,463
والمناظر البحرية التي تصور
ضخامة الطبيعة.
886
01:15:22,465 --> 01:15:24,465
استخدام العواصف العنيفة
في المسافة
887
01:15:24,467 --> 01:15:26,667
كان ممارسة شائعة.
888
01:15:26,669 --> 01:15:29,302
اللوحة خاصة
مصلحة لي.
889
01:15:32,542 --> 01:15:35,543
مهلا ، تقول الآنسة باتريشيا
أن عظامك يمكن أن تنكسر
890
01:15:35,545 --> 01:15:37,611
لو كنت ، مثل ،
اضغط عليها.
891
01:15:37,613 --> 01:15:38,813
هل هذا صحيح؟
892
01:15:38,815 --> 01:15:40,346
نعم فعلا.
893
01:15:40,348 --> 01:15:42,348
اه ، إذن ما هي قوتك العظمى؟
894
01:15:42,350 --> 01:15:44,487
لديك عقلك؟
895
01:15:45,788 --> 01:15:47,757
ما هي الألغام؟
896
01:15:50,960 --> 01:15:53,961
أنت تسعة إلى الأبد ، أليس كذلك؟
897
01:15:53,963 --> 01:15:55,963
بلى.
898
01:15:55,965 --> 01:15:58,466
هذا غير معقول.
899
01:15:58,468 --> 01:16:01,635
تستطيع أن ترى العالم
على ما هو عليه حقا.
900
01:16:01,637 --> 01:16:03,537
دائما.
901
01:16:03,539 --> 01:16:06,006
طفل لا يستطيع أن يكبر.
902
01:16:08,644 --> 01:16:10,345
هل أنت جاهز؟
903
01:16:12,782 --> 01:16:16,784
هل أنت جاهز؟
904
01:16:16,786 --> 01:16:18,919
بلى.
905
01:16:18,921 --> 01:16:20,857
قف.
906
01:16:23,893 --> 01:16:27,061
هذا المكان رائع جدا
السيد زجاج.
907
01:16:27,063 --> 01:16:30,363
أشعر بالرغبة في الرقص.
908
01:16:30,365 --> 01:16:32,365
ثم المضي قدما والرقص.
909
01:16:32,367 --> 01:16:34,435
بلى! افحصها!
910
01:16:40,476 --> 01:16:42,277
بلى.
911
01:16:49,919 --> 01:16:52,420
يا رجل.
912
01:17:41,804 --> 01:17:45,539
لقد كانوا يكذبون علينا جميعا.
913
01:17:45,541 --> 01:17:49,377
تعتقد؟
914
01:17:50,112 --> 01:17:52,882
أجل أقبل.
915
01:17:55,451 --> 01:17:58,752
هذا ما اعتقدت
حياتي كلها.
916
01:18:01,157 --> 01:18:05,125
إنهم يفقدون الثقة.
917
01:18:05,127 --> 01:18:10,764
حشد بلدي يفقد الإيمان!
918
01:18:10,766 --> 01:18:13,567
في كاريكاتير ...
919
01:18:13,569 --> 01:18:17,905
سوف تذهب إلى مكان عام
حيث يمكن للجميع رؤيتك.
920
01:18:17,907 --> 01:18:21,742
مكان الاحتفال
إنجازات الرجل للمشاة.
921
01:18:23,546 --> 01:18:28,616
لكنك تحتاج ديفيد
لإقناعهم.
922
01:18:28,618 --> 01:18:31,185
يجب محاربته
923
01:18:31,187 --> 01:18:33,689
أمام العالم.
924
01:18:35,625 --> 01:18:39,793
أطول مبنى
في هذه المدينة تفتح اليوم.
925
01:18:39,795 --> 01:18:46,667
جميع الكاميرات في العالم
سوف سجل لك.
926
01:18:46,669 --> 01:18:51,805
يمكنك إقناع الحشد
والعالم في نفس الوقت.
927
01:18:51,807 --> 01:18:55,075
نحن موجودون.
928
01:18:59,248 --> 01:19:05,552
لماذا انت
في هذا الكرسي ، الطفل؟
929
01:19:05,554 --> 01:19:09,623
عظامي تنكسر بسهولة.
930
01:19:09,625 --> 01:19:11,191
لقد ولدت هكذا.
931
01:19:11,193 --> 01:19:15,195
لقد كان 94 استراحة في حياتي.
932
01:19:15,197 --> 01:19:18,832
لقد عرفت الألم فقط.
933
01:19:18,834 --> 01:19:21,869
نبتهج.
934
01:19:21,871 --> 01:19:28,142
لقد عانيت
والآن نقية.
935
01:19:28,144 --> 01:19:32,846
أفترض أنك قد أرسلت هنا
أن تكون ملاك الثأر.
936
01:19:34,684 --> 01:19:37,851
كم تريد
للانتقام منا؟
937
01:19:53,736 --> 01:19:58,841
حسنا ، هذا يبدو وكأنه
الأشرار كفريق واحد.
938
01:20:03,012 --> 01:20:05,679
كيف حالك يا ديفيد؟
939
01:20:05,681 --> 01:20:08,215
اعتقدت دائما منا
كأصدقاء.
940
01:20:08,217 --> 01:20:10,718
إيليا؟
941
01:20:10,720 --> 01:20:13,153
يجب أن لا تكون مختبئا
في الظل ، ديفيد.
942
01:20:13,155 --> 01:20:16,023
أنت قادر على الاختباء
لأن الناس الذين يسرقون السيارات
943
01:20:16,025 --> 01:20:19,860
وكوب الناس في الأزقة
لا تحتاج كامل إمكاناتك.
944
01:20:19,862 --> 01:20:21,762
أنت تستخدم فقط
واحد في المئة من قدراتك
945
01:20:21,764 --> 01:20:23,330
مع هؤلاء المجرمين الصغار.
946
01:20:23,332 --> 01:20:26,867
ربما لا يوجد شيء
للاختباء ، إيليا.
947
01:20:26,869 --> 01:20:28,268
لقد وجدت شخص ما
948
01:20:28,270 --> 01:20:32,172
الذي سيتطلب الخاص بك
الإمكانات الكاملة للخروج.
949
01:20:32,174 --> 01:20:34,775
قاتل متسلسل خارق.
950
01:20:34,777 --> 01:20:38,178
لا تفعل هذا.
951
01:20:38,180 --> 01:20:40,781
كيف يمكننا أن نكون الوحيدين؟
952
01:20:40,783 --> 01:20:43,951
ربما كنا نعتقد شيئا
هذا ليس صحيحا حتى.
953
01:20:45,054 --> 01:20:49,323
نحن ذاهبون إلى
أطول مبنى في المدينة.
954
01:20:49,325 --> 01:20:52,092
الحشد سيكون
كشفت هناك.
955
01:20:52,094 --> 01:20:53,694
هناك ثلاثة طوابق
956
01:20:53,696 --> 01:20:55,796
هذا المنزل شركة كيميائية
في هذا المبنى.
957
01:20:55,798 --> 01:20:57,931
أنا ذاهب لتفجير
أن بناء
958
01:20:57,933 --> 01:20:59,800
باستخدام المواد الكيميائية الخاصة بهم ، ديفيد.
959
01:20:59,802 --> 01:21:03,637
قد ترغب
لمحاولة وقف لنا.
960
01:21:03,639 --> 01:21:06,306
اليوم هو حزب الخروج الخاص بك.
961
01:21:06,308 --> 01:21:09,143
على الأقل أنت تعرف ماذا ترتدي.
962
01:21:15,217 --> 01:21:18,719
لقد أغلقت خراطيم المياه
في غرفتك ، ديفيد.
963
01:21:18,721 --> 01:21:21,355
- لا يوجد سوى الباب اليسار.
- إيليا.
964
01:21:21,357 --> 01:21:22,956
إنه معدن.
965
01:21:22,958 --> 01:21:24,691
ولكن لا يمكنك الحصول عليها
966
01:21:24,693 --> 01:21:27,227
لأن عظام الناس تنكسر
ضد المعادن ،
967
01:21:27,229 --> 01:21:29,863
وأنت لا شيء مميز.
968
01:21:29,865 --> 01:21:35,002
وهناك الكثير من الناس
سأموت يا مشرف
969
01:21:35,004 --> 01:21:38,839
إذا لم تحصل عليه
من خلال هذا الباب.
970
01:21:45,981 --> 01:21:48,084
مرحبا.
971
01:22:10,072 --> 01:22:11,774
أنا هنا.
972
01:22:30,427 --> 01:22:32,025
داريل؟
973
01:23:27,816 --> 01:23:30,217
هذا هو المكان
كانوا يرسمون لك
974
01:23:30,219 --> 01:23:35,224
مع عيون كبيرة وفقاعات
من الارتباك فوق رأسك.
975
01:23:44,434 --> 01:23:49,437
أنت ... يؤذيه؟
976
01:23:49,439 --> 01:23:51,371
ماذا تفعل؟
977
01:23:51,373 --> 01:23:56,843
يجب أن يركع أمامه.
978
01:23:56,845 --> 01:23:59,780
إنه المكسور.
979
01:23:59,782 --> 01:24:02,115
ابتعد عني
980
01:24:02,117 --> 01:24:05,252
العودة في غرفتك!
كلاكما!
981
01:24:18,033 --> 01:24:21,134
أنت تقاتل من أجل كسر.
982
01:24:22,871 --> 01:24:24,371
وجدت الغرض الخاص بك.
983
01:24:54,937 --> 01:24:59,006
قد يحتاج أحد الحشد
ليخرجنا من هنا ،
984
01:24:59,008 --> 01:25:02,378
إذا كان هذا ما يرام ... شريك.
985
01:26:10,613 --> 01:26:12,915
تذهب من خلال الطابق السفلي.
986
01:28:08,230 --> 01:28:09,497
اسمعني يا يوسف.
987
01:28:09,499 --> 01:28:11,566
والدك صنع
تقدما كبيرا.
988
01:28:11,568 --> 01:28:14,201
أنا متفائل للغاية بالنسبة له.
989
01:28:14,203 --> 01:28:20,008
هل تعلم أول سوبرمان
لا يمكن حتى الطيران؟
990
01:28:21,376 --> 01:28:24,244
ومتروبوليس هو في الواقع
مدينة نيويورك.
991
01:28:24,246 --> 01:28:25,680
وماذا عن
كل الصدف
992
01:28:25,682 --> 01:28:27,247
في ما كنت أقرأ؟
993
01:28:27,249 --> 01:28:30,052
الكتب المصورة هي هاجس.
994
01:28:31,286 --> 01:28:35,255
هل سبق أن كنت
إلى اتفاقية الكتاب الهزلي؟
995
01:28:35,257 --> 01:28:38,493
يبيعون البرامج التلفزيونية في سن المراهقة هناك.
996
01:28:38,495 --> 01:28:41,496
إنهم يبيعون الأشياء.
997
01:28:41,498 --> 01:28:46,536
أصدقائك وأفراد عائلتك
لقد فقدت وجهة نظرهم.
998
01:28:48,471 --> 01:28:52,138
والدك يحاول
لمحاربة المختطف لها.
999
01:28:52,140 --> 01:28:55,242
ابنك يحاول
لأفضل والده.
1000
01:28:55,244 --> 01:28:57,478
إنه الأناركي.
1001
01:28:57,480 --> 01:28:59,647
انه العقول.
انه البطل المتردد.
1002
01:28:59,649 --> 01:29:03,283
كل هذا يبدو مألوفا جدا ،
أليس كذلك؟
1003
01:29:03,285 --> 01:29:07,287
الكتب الهزلية ليست كذلك
تاريخ صالح.
1004
01:29:16,866 --> 01:29:20,367
مهلا ، ما الجناح الذي أنت به؟
1005
01:29:20,369 --> 01:29:23,236
أه الوحش
يقول أنه سيحبك
1006
01:29:23,238 --> 01:29:25,441
للفة إلى الأمام عندما يأتون.
1007
01:29:29,177 --> 01:29:31,079
أعتقد.
1008
01:29:31,814 --> 01:29:33,516
أعتقد.
1009
01:29:35,585 --> 01:29:37,554
أعتقد.
1010
01:29:43,392 --> 01:29:45,193
أعتقد.
1011
01:30:37,379 --> 01:30:40,781
مبنى أوساكا الجديد
يفتح اليوم مع الكثير من الضجة.
1012
01:30:40,783 --> 01:30:43,484
ومن المتوقع الآلاف
أن يخرج للحفل.
1013
01:30:43,486 --> 01:30:45,753
كثير فقط تريد أن ترى
الهندسة المعمارية الرائعة.
1014
01:30:45,755 --> 01:30:47,788
الآن ، هذا المبنى متوقع
1015
01:30:47,790 --> 01:30:49,924
ليكون المحور
مجتمع الأعمال ،
1016
01:30:49,926 --> 01:30:51,425
خلق الآلاف من الوظائف ...
1017
01:30:51,427 --> 01:30:53,494
لدينا كود ثلاثة.
1018
01:30:53,496 --> 01:30:55,295
جميع المرضى مقفل
في غرفهم.
1019
01:30:55,297 --> 01:30:57,397
أسباب الأمن في حالة تأهب.
1020
01:30:57,399 --> 01:30:59,199
المرضى
يخططون للذهاب
1021
01:30:59,201 --> 01:31:00,868
إلى الافتتاح العام
برج أوساكا ،
1022
01:31:00,870 --> 01:31:02,369
أطول مبنى.
1023
01:31:02,371 --> 01:31:03,871
ايليا قد تكون تنوي
إلى حل وسط
1024
01:31:03,873 --> 01:31:05,506
منشأة كيميائية هناك.
1025
01:31:05,508 --> 01:31:08,274
يرجى تنبيه
إدارة شرطة فيلادلفيا.
1026
01:31:08,276 --> 01:31:11,277
لقد ارتكبوا خطأ
يمر الطابق السفلي.
1027
01:31:11,279 --> 01:31:13,313
هذا يعطينا بعض الوقت.
1028
01:31:13,315 --> 01:31:15,415
أتذكر شيئا
1029
01:31:15,417 --> 01:31:17,685
حول منتدى عام كلاسيكي
1030
01:31:17,687 --> 01:31:20,521
حيث ذروتها
من طبعات محدودة نهاية.
1031
01:31:20,523 --> 01:31:23,557
أه أعتقد أنه قال
يشار إلى المواجهة ،
1032
01:31:23,559 --> 01:31:25,960
حيث كل المهارات
وكشفت
1033
01:31:25,962 --> 01:31:29,597
و-وحرض
ضد بعضها البعض.
1034
01:31:29,599 --> 01:31:31,467
وثم؟
1035
01:31:32,835 --> 01:31:34,737
ماذا حدث؟
1036
01:31:58,828 --> 01:32:00,628
السيد المسيح ، هم هنا.
1037
01:32:00,630 --> 01:32:01,929
انهم هنا!
1038
01:32:16,512 --> 01:32:18,012
هذا هو الدكتور إيلي ستابل.
1039
01:32:18,014 --> 01:32:19,412
سنحتاج المساعدة
1040
01:32:19,414 --> 01:32:21,751
في الغراب هيل التذكاري
فورا.
1041
01:32:42,772 --> 01:32:45,307
لا!
1042
01:32:50,345 --> 01:32:52,646
كم عدد الاشخاص
هل ستموت اليوم؟
1043
01:32:52,648 --> 01:32:53,914
هاه؟
1044
01:32:53,916 --> 01:32:55,415
لا اريد ان افعل هذا
1045
01:32:55,417 --> 01:32:56,917
لا يهمني
ماذا تقول باتريشيا.
1046
01:32:56,919 --> 01:32:58,886
أنالست...
1047
01:32:58,888 --> 01:33:01,655
Hedwig يأخذ الضوء.
1048
01:33:01,657 --> 01:33:04,091
مرحبا، كيف حالك؟
1049
01:33:04,093 --> 01:33:06,026
لا تقلق
1050
01:33:06,028 --> 01:33:07,661
نحن لسنا بحاجة له على أي حال.
1051
01:33:07,663 --> 01:33:10,798
لا يزال هناك عشرة منا.
1052
01:33:16,906 --> 01:33:20,843
يبدو الوحش
لم يتم هنا بعد.
1053
01:33:43,733 --> 01:33:46,133
لدينا عيون عليه.
يرجى تقديم النصيحة.
1054
01:33:48,403 --> 01:33:49,839
يرجى تقديم النصيحة.
1055
01:34:08,390 --> 01:34:11,627
المجموعة
من الشخصيات الرئيسية.
1056
01:34:53,202 --> 01:34:57,538
إبقاء المرضى والموظفين بعيدا
من النوافذ الجانبية الجنوبية.
1057
01:34:57,540 --> 01:34:59,508
السلطات في طريقها.
1058
01:35:20,963 --> 01:35:22,496
حسنا. حصلت عليك.
1059
01:35:29,839 --> 01:35:34,208
سوف تتعلم الركوع
قبل الكسر.
1060
01:36:21,624 --> 01:36:24,258
أحتاج إلى شرح.
لديه دي.
1061
01:36:24,260 --> 01:36:26,694
- يعتقد أنه حيوان.
- استمر في التحرك.
1062
01:36:26,696 --> 01:36:28,128
لا ، أنت لا تفهم.
1063
01:36:28,130 --> 01:36:29,730
كل ما يعرفه هو الألم.
1064
01:36:29,732 --> 01:36:31,231
سوف تضار.
1065
01:36:31,233 --> 01:36:32,933
شخص ما ، من فضلك ...
1066
01:36:32,935 --> 01:36:34,668
لديه دي.
1067
01:36:34,670 --> 01:36:36,270
يمكننا الحصول على الرأفة
الناس بداخله
1068
01:36:36,272 --> 01:36:37,738
- لمساعدتك.
- ابق هنا.
1069
01:36:37,740 --> 01:36:40,876
أنت الفتاة
ترك الوحش.
1070
01:37:10,773 --> 01:37:12,940
ابتعد عنه.
1071
01:37:12,942 --> 01:37:15,511
اذهب!
1072
01:37:39,301 --> 01:37:41,438
أنا فقط أحاول أن أنقذك.
1073
01:38:16,806 --> 01:38:20,040
كيسي ، النور
لن ينجح هنا الآن.
1074
01:38:20,042 --> 01:38:23,010
عليك أن تكون واحدة
للحصول على كيفن يخرج.
1075
01:38:23,012 --> 01:38:25,179
نحن بحاجة للحصول عليها
الداخل الى بر الأمان.
1076
01:38:25,181 --> 01:38:26,980
هل تسمعني؟
1077
01:38:28,651 --> 01:38:29,950
أبي ، هناك اثنان
1078
01:38:29,952 --> 01:38:31,218
فرق التكتيكية في الطريق.
1079
01:38:31,220 --> 01:38:33,020
العودة الى الداخل!
1080
01:38:38,428 --> 01:38:40,060
عجل.
1081
01:38:40,062 --> 01:38:41,662
الحصول داخل المبنى.
1082
01:38:52,875 --> 01:38:55,443
الماء
تستخدم لغرفة ديفيد.
1083
01:38:55,445 --> 01:38:57,211
هناك ماء في هذا الخزان.
1084
01:38:57,213 --> 01:38:59,780
وأنا أعلم أنه غرق تقريبا
عندما كان طفلا.
1085
01:38:59,782 --> 01:39:02,151
الماء هو ضعفه.
1086
01:39:03,953 --> 01:39:05,385
مهلا!
1087
01:39:05,387 --> 01:39:06,420
- مهلا!
- يوسف!
1088
01:39:06,422 --> 01:39:07,888
انه يكذب عليك.
1089
01:39:07,890 --> 01:39:10,023
في كاريكاتير ، والآباء
من الأشرار
1090
01:39:10,025 --> 01:39:12,860
دائما عقد مفتاح لفهمها.
1091
01:39:12,862 --> 01:39:14,828
انه لا يقول لك شيئا.
1092
01:39:14,830 --> 01:39:16,632
جوزيف ، عد!
1093
01:39:20,336 --> 01:39:23,203
لا تخبره بعد.
1094
01:39:25,174 --> 01:39:29,444
أبي كيفن لم يأخذ فقط
أي قطار وليس العودة إلى المنزل.
1095
01:39:45,462 --> 01:39:47,361
ايستريل 177.
1096
01:39:47,363 --> 01:39:49,665
المحطة التالية ، فيلادلفيا.
1097
01:40:17,826 --> 01:40:20,394
<ط> أخذ القطار
كان والدي في. I>
1098
01:40:20,396 --> 01:40:24,133
<ط> الشخص الذي مات الجميع
باستثناء والدي. I>
1099
01:40:30,839 --> 01:40:32,841
هذا هو مفتاح من أنت.
1100
01:40:34,843 --> 01:40:37,878
قتل السيد الزجاج والد كيفين.
1101
01:40:51,193 --> 01:40:53,927
كل ذلك دليل ، ترى؟
1102
01:40:53,929 --> 01:40:56,129
إذا كان هذا القطار تحطم
لم يحدث ،
1103
01:40:56,131 --> 01:40:59,066
كيفن لم يكن
ترك وحده مع والدته.
1104
01:40:59,068 --> 01:41:00,501
إذا والدة كيفن
لم يكن مسموحا
1105
01:41:00,503 --> 01:41:01,502
لمواصلة الاعتداء عليه ،
1106
01:41:01,504 --> 01:41:04,805
ثم الوحش
لن تضطر إلى أن يولد.
1107
01:41:04,807 --> 01:41:07,442
ما هي احتمالات
أن ديفيد دن
1108
01:41:07,444 --> 01:41:13,448
وكلارنس ويندل كرم
سيكون معا في ذلك اليوم؟
1109
01:41:13,450 --> 01:41:15,150
رائعة حقا.
1110
01:41:16,819 --> 01:41:20,954
أنا خلقتك ،
كما خلقت ديفيد.
1111
01:41:20,956 --> 01:41:24,559
استغرق الأمر وقتا أطول.
1112
01:41:24,561 --> 01:41:27,027
19 سنة.
1113
01:41:27,029 --> 01:41:30,297
لقد أقنعوني تقريبًا
كنت مجنونا.
1114
01:41:30,299 --> 01:41:34,935
أنا خلق الأبطال الخارقين.
1115
01:41:34,937 --> 01:41:39,574
أنا حقا العقل المدبر.
1116
01:41:41,176 --> 01:41:46,447
اشكركم على ما فعلت
1117
01:41:46,449 --> 01:41:50,117
لكن جئت لحماية كيفن.
1118
01:41:50,119 --> 01:41:56,524
وأنا لا أثق بك
للحفاظ عليه آمن.
1119
01:42:00,996 --> 01:42:02,396
مهلا.
1120
01:42:02,398 --> 01:42:05,132
ما زلنا لم نستقر
هذا الشيء الركوع.
1121
01:42:05,134 --> 01:42:08,101
بدوره الكلاسيكية.
1122
01:42:08,103 --> 01:42:10,505
العدو يصبح الحليف
1123
01:42:10,507 --> 01:42:15,411
بسبب البطل
شعور ثابت من الخير.
1124
01:43:46,436 --> 01:43:51,039
سوف ننتهي من هذا
أمام العالم.
1125
01:44:08,056 --> 01:44:10,125
إيليا.
1126
01:44:19,769 --> 01:44:21,471
أطلق سراحي.
1127
01:44:26,008 --> 01:44:28,008
دعني أتكلم
لكيفن ويندل كرم.
1128
01:44:29,746 --> 01:44:31,746
لا!
1129
01:44:35,083 --> 01:44:37,485
أطلق سراحي.
1130
01:44:37,487 --> 01:44:39,720
أحتاج أن أتحدث
لكيفن ويندل كرم.
1131
01:44:42,459 --> 01:44:44,525
هو يحتاجني.
1132
01:44:44,527 --> 01:44:46,561
كيفن ويندل كرم.
1133
01:44:48,665 --> 01:44:49,764
كيفن ويندل كرم.
1134
01:44:52,100 --> 01:44:54,236
كيفن ويندل كرم.
1135
01:45:04,747 --> 01:45:06,516
مهلا.
1136
01:45:08,551 --> 01:45:10,383
استمع الوحش لي.
1137
01:45:10,385 --> 01:45:12,252
لم يستطع أن يفعل ما يريد.
1138
01:45:12,254 --> 01:45:14,387
يمكنك أن تقول له ما يجب القيام به.
1139
01:45:14,389 --> 01:45:18,124
- أنا لست المسؤول عن الضوء.
- نعم فعلا.
1140
01:45:18,126 --> 01:45:21,127
نعم أنت على حق.
1141
01:45:23,198 --> 01:45:26,099
تشعر بشعور جيد.
1142
01:45:26,101 --> 01:45:27,635
أليس كذلك؟
1143
01:45:27,637 --> 01:45:30,471
مم-هم.
1144
01:45:30,473 --> 01:45:34,542
هل ستبقى
في النور معي؟
1145
01:45:34,544 --> 01:45:36,479
لبعض الوقت؟
1146
01:45:59,936 --> 01:46:03,437
كانت قادرة
لتحويله. الهدف لأسفل.
1147
01:46:19,354 --> 01:46:21,722
حصلت يا رفاق لمساعدته.
هذا ابي.
1148
01:46:21,724 --> 01:46:23,323
إنه يحاول مساعدتك يا رفاق.
1149
01:46:23,325 --> 01:46:24,825
الرجل في الأخضر ،
هذا ابي.
1150
01:46:24,827 --> 01:46:27,595
إنه يحاول إيقاف الحشد.
انه ضعيف حقا.
1151
01:47:05,167 --> 01:47:07,602
ديفيد.
1152
01:47:07,604 --> 01:47:08,936
ديفيد ، خذ يدي.
1153
01:47:08,938 --> 01:47:10,571
خذه الان!
1154
01:47:35,330 --> 01:47:37,433
انها فقط لنا.
1155
01:47:42,371 --> 01:47:44,805
أرسلوا لي هنا
بالنسبة لك ثلاثة.
1156
01:47:44,807 --> 01:47:47,808
أخبرني الحقيقة.
1157
01:47:47,810 --> 01:47:51,179
هل أقنعتك تقريبًا؟
كنت رجلا عاديا؟
1158
01:47:54,383 --> 01:47:57,485
كنت سأتركك وحيدا ،
1159
01:47:57,487 --> 01:48:02,592
ولكن عندما ظهر الحشد
هنا ، ثم كان علي المجيء.
1160
01:48:17,807 --> 01:48:20,441
لم تخبرني
كان هناك مواجهة
1161
01:48:20,443 --> 01:48:22,743
في نهاية طبعة محدودة؟
1162
01:48:22,745 --> 01:48:25,245
كيف لم تعرف؟
كيف كانت ستنتهي؟
1163
01:48:25,247 --> 01:48:26,814
يا ماما.
1164
01:48:26,816 --> 01:48:32,318
هذه ليست طبعة محدودة.
1165
01:48:32,320 --> 01:48:35,990
كانت هذه قصة الأصل
1166
01:48:35,992 --> 01:48:38,759
كل الوقت.
1167
01:49:01,851 --> 01:49:03,884
ماذا يحدث؟
1168
01:49:08,758 --> 01:49:10,891
أنا أحب أن أكون تسعة.
1169
01:49:12,762 --> 01:49:15,395
انها ... انه لامر مؤلم ، كيسي.
1170
01:49:15,397 --> 01:49:16,964
الحصول عليها لوقف الضرر.
1171
01:49:18,634 --> 01:49:23,003
لا أستطيع ... التمسك
إلى النور ، كيسي.
1172
01:49:26,341 --> 01:49:29,710
لا ينبغي لي أبدا
لقد استمع لها.
1173
01:49:34,083 --> 01:49:36,784
الآن هذه السراويل
حصلت دماء عليهم.
1174
01:49:36,786 --> 01:49:38,384
لقد دمروا.
1175
01:49:40,723 --> 01:49:43,758
وصلنا لتنظيف
هذه السراويل ، كيسي.
1176
01:49:45,828 --> 01:49:49,630
كما جسمه ببطء
يستسلم لما لا مفر منه ،
1177
01:49:49,632 --> 01:49:55,069
ضجة كبيرة من الماء البارد
ينتشر من خلال جسده.
1178
01:49:55,071 --> 01:50:01,542
أفكاره هي خليط
من الخوف والإغاثة الحلو.
1179
01:50:03,613 --> 01:50:06,346
سيداتي وسادتي،
هنا باتريشيا.
1180
01:50:06,348 --> 01:50:08,816
يجب علينا جميعا الاستماع إليها.
1181
01:50:10,787 --> 01:50:12,686
هل رأيتهم؟
1182
01:50:12,688 --> 01:50:16,524
كلاهما استثنائي.
1183
01:50:16,526 --> 01:50:19,359
لم أشك قط. أنا...
1184
01:50:19,361 --> 01:50:23,363
لا تدعهم يخبرك
أنا أشك في ذلك.
1185
01:50:26,702 --> 01:50:28,569
انهم جميعا خائفون جدا.
1186
01:50:28,571 --> 01:50:32,675
ولكن قلت لهم أنني سأعمل
امسك النور
1187
01:50:35,578 --> 01:50:38,681
انت حقا صديقي
1188
01:50:41,584 --> 01:50:43,651
ثم سأحمل الضوء
حتى النهاية.
1189
01:50:43,653 --> 01:50:45,387
حتى النهاية.
1190
01:50:48,457 --> 01:50:51,326
انها ليست سيئة للغاية
يجري في النور.
1191
01:50:59,936 --> 01:51:01,871
كيفن.
1192
01:51:38,174 --> 01:51:41,508
هل بإمكانك أن
الابتعاد للحظة
1193
01:51:41,510 --> 01:51:43,713
لذلك يمكنني التحقق منه؟
1194
01:51:45,648 --> 01:51:47,750
انه بخير.
1195
01:52:06,202 --> 01:52:08,537
لقد فهموها خطأ
في الكوميديا.
1196
01:52:10,239 --> 01:52:12,239
يتحدثون عن
مجموعات الشر السري
1197
01:52:12,241 --> 01:52:14,775
محاولة لوقف الأبطال.
1198
01:52:14,777 --> 01:52:17,211
لا اظن
نحن الشر بشكل خاص ،
1199
01:52:17,213 --> 01:52:20,114
ونحن لا نختار الجانبين.
1200
01:52:20,116 --> 01:52:21,949
نحن نحاول وقف كل واحد منكما.
1201
01:52:21,951 --> 01:52:26,987
إذا كان هناك واحد منكم ،
يظهر عكسك.
1202
01:52:26,989 --> 01:52:28,255
يتصاعد.
1203
01:52:28,257 --> 01:52:30,591
نحن ندخل.
1204
01:52:30,593 --> 01:52:34,595
هناك فقط لا يمكن أن يكون
آلهة بيننا.
1205
01:52:34,597 --> 01:52:35,996
ليس عادلا.
1206
01:52:35,998 --> 01:52:41,535
لقد عملت على ما يرام
لمدة 10000 سنة طريقنا.
1207
01:52:41,537 --> 01:52:43,771
خذ العزاء في الحقيقة
1208
01:52:43,773 --> 01:52:47,074
أن كنت على حق
عن نظريتك.
1209
01:52:47,076 --> 01:52:50,012
تكون على السلام.
1210
01:53:09,565 --> 01:53:14,670
لم أكن مخطئا يا ماما.
1211
01:53:15,871 --> 01:53:17,006
لا.
1212
01:53:19,075 --> 01:53:21,877
كنت مذهلة.
1213
01:53:38,928 --> 01:53:42,162
<ط> هؤلاء المرضى
كانت منزعجة جدا. I>
1214
01:53:42,164 --> 01:53:44,798
<ط> اسمحوا لي ببساطة الدولة ،
كل ما حدث I>
1215
01:53:44,800 --> 01:53:46,934
<ط> كان مرتبطا بالمخدرات
في أنظمتها I>
1216
01:53:46,936 --> 01:53:48,902
<ط> أو زيادة
حالة الهوس. I>
1217
01:53:48,904 --> 01:53:50,904
<ط> للحصول على خصوصية المرضى ، I>
1218
01:53:50,906 --> 01:53:52,773
دعنا نحتفظ بما حدث
في هذا المبنى
1219
01:53:52,775 --> 01:53:55,578
وهذا موقف للسيارات
لأنفسنا.
1220
01:53:56,846 --> 01:53:57,978
... عامة الناس على حد سواء.
1221
01:53:57,980 --> 01:53:59,279
مراسم الافتتاح
لقد انتهى ،
1222
01:53:59,281 --> 01:54:01,015
ولكن من النظرات على الوجوه
1223
01:54:01,017 --> 01:54:03,119
من الألف ...
1224
01:54:38,087 --> 01:54:40,623
الثلاثة كانوا حقيقيين.
1225
01:54:42,224 --> 01:54:45,893
خاص جدا ، في الواقع.
1226
01:54:45,895 --> 01:54:50,798
إذا وافقت ،
سأنتقل إلى المدينة القادمة.
1227
01:54:50,800 --> 01:54:53,367
سيكون هناك
أي تداعيات؟
1228
01:54:53,369 --> 01:54:55,803
لا أحد رآهم.
1229
01:54:55,805 --> 01:54:59,006
أنا أعرف ما هي رسوم بلدي.
1230
01:54:59,008 --> 01:55:00,908
اقنعهم.
1231
01:55:00,910 --> 01:55:04,845
هذا هو الأكثر إنسانية
وطريقة فعالة.
1232
01:55:04,847 --> 01:55:08,882
نحن لسنا الجلادون ،
ونحن لسنا بحاجة للشهداء.
1233
01:55:08,884 --> 01:55:12,853
إذا فشل ذلك ، استخدم الجهاز.
1234
01:55:12,855 --> 01:55:16,390
وأنا أفهم مدى أهمية
ما نقوم به هو.
1235
01:55:16,392 --> 01:55:19,393
الحفاظ على التوازن.
1236
01:55:19,395 --> 01:55:21,764
حفظ النظام.
1237
01:55:43,219 --> 01:55:45,152
نحن لسنا هنا
لشراء المظلات ،
1238
01:55:45,154 --> 01:55:46,086
وأنت تعرف ذلك.
1239
01:55:46,088 --> 01:55:48,055
افرد أجنحتك،
السيد ك. طائر.
1240
01:55:48,057 --> 01:55:50,023
نحن نطير بك
إلى المقر.
1241
01:55:50,025 --> 01:55:52,693
على أي تهمة ، بوي وندر؟
1242
01:55:52,695 --> 01:55:54,094
مظلات غير قانونية.
1243
01:55:54,096 --> 01:55:56,263
الاعتداء والضرب،
تكدير السلم.
1244
01:55:56,265 --> 01:55:59,467
لدينا ما يكفي لوضعك
مرة أخرى على الجليد ، البطريق.
1245
01:56:07,710 --> 01:56:08,976
انه ذكي جدا.
1246
01:56:08,978 --> 01:56:11,278
لهذا السبب هو العقل المدبر.
1247
01:56:11,280 --> 01:56:14,214
وقال انه سوف أبدا
اقول لك خطته الحقيقية.
1248
01:56:14,216 --> 01:56:15,716
انه يحدد الجميع.
1249
01:56:15,718 --> 01:56:17,417
يجعلهم يبحثون
في اتجاه واحد.
1250
01:56:17,419 --> 01:56:19,454
رائع جدا يا رجل.
1251
01:56:19,456 --> 01:56:23,092
هناك دائما خطة حقيقية.
1252
01:56:33,470 --> 01:56:35,736
ترى هذه الكاميرا؟
1253
01:56:35,738 --> 01:56:38,372
هناك 100 أكثر من هذه.
1254
01:56:38,374 --> 01:56:41,277
كل شيء يجري تسجيله.
1255
01:56:50,186 --> 01:56:52,419
<ط> جميع مقاطع الفيديو
وجميع مقاطع الفيديو الاحتياطية
1256
01:56:52,421 --> 01:56:55,822
<ط> - تم محوها ، أليس كذلك؟
- نعم. I>
1257
01:56:55,824 --> 01:56:58,260
هل تم تنزيل أي منها
قبل ذلك؟
1258
01:57:06,268 --> 01:57:09,102
لا أدري، لا أعرف
كيف هذا ممكن.
1259
01:57:09,104 --> 01:57:12,139
شخص ما كان يتدفق
تغذية الأمن الحية
1260
01:57:12,141 --> 01:57:14,176
إلى موقع خاص.
1261
01:57:38,267 --> 01:57:40,400
ذهب من خلال
أنفاق الطابق السفلي
1262
01:57:40,402 --> 01:57:43,303
أن ينظر إليها من قبل
أكبر عدد ممكن من الكاميرات.
1263
01:57:43,305 --> 01:57:47,274
لهذا السبب لم يخرج
المدخل الجانبي.
1264
01:57:47,276 --> 01:57:49,076
<ط> لم يكن يخطط أبدا I>
1265
01:57:49,078 --> 01:57:50,946
<ط> على الذهاب إلى هذا المبنى. I>
1266
01:57:53,516 --> 01:57:56,018
كانت هذه مهمة انتحارية.
1267
01:57:57,286 --> 01:58:01,190
أعطيته كل الكاميرات
انه يحتاج هنا.
1268
01:58:12,167 --> 01:58:16,038
ماذا فعلت يا ايليا؟
1269
01:59:11,894 --> 01:59:13,628
هناك قوات غير معروفة
1270
01:59:13,630 --> 01:59:18,100
هذا لا يريدنا أن ندرك
ما نحن قادرون حقا على.
1271
01:59:20,202 --> 01:59:23,170
إنهم لا يريدوننا
لمعرفة الأشياء التي نشتبه بها
1272
01:59:23,172 --> 01:59:26,641
هي غير عادية
عن أنفسنا حقيقية.
1273
01:59:38,053 --> 01:59:42,356
<ط> أعتقد أنه إذا رأى الجميع
ما أصبح مجرد عدد قليل من الناس I>
1274
01:59:42,358 --> 01:59:45,526
<ط> عندما يعانقون تماما
هداياهم ، I>
1275
01:59:45,528 --> 01:59:47,831
<ط> سوف يستيقظ الآخرين. I>
1276
01:59:51,701 --> 01:59:57,472
<ط> الاعتقاد في نفسه
معدي. I>
1277
01:59:57,474 --> 02:00:01,975
<ط> نحن نعطي بعضنا البعض إذن
ليكون الأبطال الخارقين. I>
1278
02:00:01,977 --> 02:00:05,981
<ط> ونحن لن استيقظ أبدا
على خلاف ذلك. I>
1279
02:00:12,121 --> 02:00:14,455
<ط> من هؤلاء الناس هم I>
1280
02:00:14,457 --> 02:00:18,091
<ط> الذين لا يريدوننا
لمعرفة الحقيقة ، I>
1281
02:00:18,093 --> 02:00:22,229
<ط> اليوم ، يخسرون. I>
1282
02:00:48,558 --> 02:00:50,325
شكر.
1283
02:00:58,501 --> 02:01:02,035
كم من الوقت كان
منذ نشرناها؟
1284
02:01:02,037 --> 02:01:04,273
ساعتين.
1285
02:01:09,044 --> 02:01:11,246
كم من الوقت سيكون قبل ...؟
1286
02:02:04,199 --> 02:02:06,301
أنا أعرف ما هو هذا.
1287
02:02:09,706 --> 02:02:14,243
هذه هي اللحظة
نحن نترك الكون.
104759
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.