All language subtitles for Frozen-II_English-ELSUBTITLE.COM-41558622

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:52,332 --> 00:00:53,880 Anna, Elsa! 3 00:00:54,118 --> 00:00:55,189 Go to bed! 4 00:00:55,348 --> 00:00:58,959 Oh, the princess of the snow trapped the leprechaun for. 5 00:00:58,999 --> 00:01:01,896 Hurry Up, Elsa! Do a prince, a handsome! 6 00:01:01,921 --> 00:01:03,999 Oh, no, he's trapped. 7 00:01:04,048 --> 00:01:06,588 Still, who cares about the dangerous lover? 8 00:01:06,747 --> 00:01:08,691 Ew, Anna, ew. 9 00:01:08,731 --> 00:01:10,874 The kisses don't save the forest. 10 00:01:11,350 --> 00:01:14,088 The fairies cry: Brrr! 11 00:01:14,277 --> 00:01:15,427 I wonder what he said to Gerald? 12 00:01:15,467 --> 00:01:20,864 No matter of interest to the queen, who breaks the curse and save everyone. 13 00:01:21,092 --> 00:01:22,838 And all get married! 14 00:01:23,076 --> 00:01:23,870 What do you play? 15 00:01:24,425 --> 00:01:25,537 Enchanted forest. 16 00:01:26,064 --> 00:01:27,175 The prince and the princess... 17 00:01:27,200 --> 00:01:29,795 I don't like the forest, what I saw. 18 00:01:29,954 --> 00:01:32,612 Wow, did you see the enchanted forest? 19 00:01:32,930 --> 00:01:33,565 What? 20 00:01:33,724 --> 00:01:35,668 I saw it... once. 21 00:01:35,747 --> 00:01:38,485 And you never told us? 22 00:01:38,572 --> 00:01:40,993 Well, uh... now I can tell if he... 23 00:01:41,984 --> 00:01:43,374 - Now! - Tell me now. 24 00:01:44,009 --> 00:01:45,160 Are you sure? 25 00:01:45,755 --> 00:01:46,826 It's time to find out. 26 00:01:48,017 --> 00:01:49,406 Later we'll make a snowman. 27 00:01:49,445 --> 00:01:50,953 Provided that they listen to me. 28 00:01:53,989 --> 00:02:00,973 Faraway land... in a remote northern location was a very old, very enchanted forest. 29 00:02:01,271 --> 00:02:05,477 But under a spell not elves, and missing fairies understand. 30 00:02:05,715 --> 00:02:08,969 The most powerful spirits to protect the forest. 31 00:02:09,029 --> 00:02:16,648 The air, the fire, the water, the earth. 32 00:02:22,431 --> 00:02:26,003 However, it was the home of the mystical Northuldra people. 33 00:02:26,042 --> 00:02:28,066 They, too, can they do magic? 34 00:02:28,203 --> 00:02:28,639 I... 35 00:02:28,837 --> 00:02:31,241 Not Elsa, they couldn't do magic. 36 00:02:31,519 --> 00:02:34,257 I just took advantage of what the woods were given. 37 00:02:36,042 --> 00:02:38,225 Very different than what it is. 38 00:02:38,731 --> 00:02:41,310 But friendship was promised. 39 00:02:41,844 --> 00:02:48,391 This is in honor of the grandfather Runeard king, built a huge dam to protect their water. 40 00:02:48,773 --> 00:02:50,281 This was the peace offering. 41 00:02:50,400 --> 00:02:52,384 Big peace is a gift. 42 00:02:52,860 --> 00:02:56,432 It was an honor for me to be her escort him to the ceremony. 43 00:02:56,511 --> 00:02:57,979 Pull it out of you, Agnarr. 44 00:02:58,641 --> 00:03:01,300 But I didn't expect what happened that day. 45 00:03:04,239 --> 00:03:05,707 Careless we were. 46 00:03:07,930 --> 00:03:09,120 Whammied. 47 00:03:12,213 --> 00:03:15,811 The forest is enchanted. 48 00:03:29,542 --> 00:03:31,089 But that's when trouble happened. 49 00:03:33,669 --> 00:03:35,256 They attacked us. 50 00:03:35,692 --> 00:03:36,883 Stand behind me. 51 00:03:38,899 --> 00:03:40,407 A cruel battle was fought. 52 00:03:41,796 --> 00:03:42,987 Your grandfather... 53 00:03:43,066 --> 00:03:44,098 Father! 54 00:03:44,167 --> 00:03:45,199 ... it's gone. 55 00:03:46,230 --> 00:03:48,373 The battle infuriated the spirits. 56 00:03:49,445 --> 00:03:50,000 Watch out! 57 00:03:50,092 --> 00:03:52,711 The magic was turned against us. 58 00:03:54,140 --> 00:03:54,735 Ow! 59 00:04:02,466 --> 00:04:04,728 I heard a... sound. 60 00:04:09,921 --> 00:04:11,588 And someone saved me. 61 00:04:14,904 --> 00:04:18,356 They said, the spirit vanished. 62 00:04:19,507 --> 00:04:24,785 And was shrouded in thick fog in the forest, to the exclusion of everyone there. 63 00:04:28,779 --> 00:04:33,580 That night I came home, as Arendelle's king. 64 00:04:36,445 --> 00:04:37,953 Wow, dad. 65 00:04:38,310 --> 00:04:39,937 Well, that's great! 66 00:04:40,227 --> 00:04:43,719 Whoever saved me, I love him. 67 00:04:44,185 --> 00:04:45,971 I wish I knew who it was. 68 00:04:46,566 --> 00:04:47,995 What happened to the ghosts? 69 00:04:48,471 --> 00:04:49,939 Now what's in the woods? 70 00:04:50,257 --> 00:04:51,328 I don't know. 71 00:04:51,844 --> 00:04:53,590 The fog is hiding. 72 00:04:54,205 --> 00:04:55,396 No one can get in. 73 00:04:56,150 --> 00:04:57,918 And since no one came out. 74 00:04:57,958 --> 00:04:59,069 We're safe. 75 00:04:59,466 --> 00:05:00,259 Yes. 76 00:05:00,696 --> 00:05:06,251 But the forest wake up, and we need to be ready to danger what this means. 77 00:05:06,360 --> 00:05:09,376 And let this be the cue, thank you we very much. 78 00:05:09,495 --> 00:05:12,829 Oh, but it's still a lot of questions. 79 00:05:12,923 --> 00:05:14,907 Save it for another time, Anna. 80 00:05:15,006 --> 00:05:17,982 She also knows that I'm not very patient. 81 00:05:18,935 --> 00:05:21,554 But still, why did they attack us in the Northuldrák? 82 00:05:21,742 --> 00:05:23,687 Think gifts got! 83 00:05:23,965 --> 00:05:26,107 I believe that the forest he's gonna wake up? 84 00:05:29,195 --> 00:05:30,941 Just Ahtohallan you know. 85 00:05:31,418 --> 00:05:32,727 Ahtoha... what? 86 00:05:35,703 --> 00:05:39,959 When I was little, my mom sang me a special river. 87 00:05:40,158 --> 00:05:41,070 Ahtohallan about. 88 00:05:41,864 --> 00:05:44,443 The last any questions you know the answer. 89 00:05:44,959 --> 00:05:46,269 That we're part of. 90 00:05:47,023 --> 00:05:47,618 Oh, if you. 91 00:05:47,737 --> 00:05:49,880 Will you sing for us, please? 92 00:05:51,772 --> 00:05:52,447 Okay. 93 00:05:52,923 --> 00:05:54,232 Come on, get in. 94 00:05:54,550 --> 00:05:55,820 Good and tight. 95 00:05:59,642 --> 00:06:01,943 *Beyond the dream* 96 00:06:02,736 --> 00:06:05,554 *shoreline apartments.* 97 00:06:06,163 --> 00:06:08,703 *Love is a river* 98 00:06:09,258 --> 00:06:11,917 *north rim.* 99 00:06:12,721 --> 00:06:16,054 *Past hidden in the waves of* 100 00:06:17,180 --> 00:06:21,625 *what leads me to dream of cool wings.* 101 00:06:25,114 --> 00:06:30,709 *Precious treasure of reveal* 102 00:06:30,908 --> 00:06:36,543 *like a shell souvenir beads.* 103 00:06:36,917 --> 00:06:40,964 *Thirsty soul waiting for an answer.* 104 00:06:41,508 --> 00:06:46,349 *Who doesn't take care of the trouble.* 105 00:06:48,718 --> 00:06:54,869 *A soft sky guardian sign.* 106 00:06:55,053 --> 00:07:01,257 *Spell and song, which is going to you.* 107 00:07:01,701 --> 00:07:06,582 *But a brave soul to wake up.* 108 00:07:07,177 --> 00:07:13,447 FROZEN 2 *need to have Power to the mirror to see.* 109 00:07:16,240 --> 00:07:21,677 *Beyond the fantasy likely in.* 110 00:07:22,009 --> 00:07:28,557 *Find a mom's dream island.* 111 00:07:28,603 --> 00:07:33,365 *Love in the ancient waves, now.* 112 00:07:33,524 --> 00:07:42,254 *The history hiding in there, maybe.* 113 00:07:46,047 --> 00:07:47,317 Majesty. 114 00:07:47,634 --> 00:07:48,388 They're ready. 115 00:07:50,174 --> 00:07:50,928 I'm sorry. 116 00:07:51,840 --> 00:07:52,634 I'm going. 117 00:08:27,634 --> 00:08:28,507 Can you hear it? 118 00:08:28,944 --> 00:08:29,578 What? 119 00:08:31,942 --> 00:08:32,815 It doesn't matter. 120 00:08:53,784 --> 00:08:56,045 Do you enjoy ground save frost, Olaf? 121 00:08:56,086 --> 00:08:58,269 It's a dream come true, Anna. 122 00:08:58,507 --> 00:09:01,205 Oh, I wish it would never end. 123 00:09:02,775 --> 00:09:05,156 The change is beautiful. 124 00:09:05,394 --> 00:09:06,069 How do you say? 125 00:09:06,267 --> 00:09:08,728 Forgive me, the age költőivé do. 126 00:09:09,590 --> 00:09:11,376 Tell me, you're older, so all-knowing. 127 00:09:11,496 --> 00:09:15,146 You never worried about because nothing is permanent? 128 00:09:15,345 --> 00:09:16,218 Uh... 129 00:09:16,496 --> 00:09:17,011 No. 130 00:09:17,113 --> 00:09:17,748 Really? 131 00:09:18,304 --> 00:09:23,780 Wow, I can't wait to I dinosaur be like you, and don't worry about the important things. 132 00:09:24,693 --> 00:09:26,002 I don't mean it like that. 133 00:09:26,558 --> 00:09:27,550 I'm not worried. 134 00:09:28,286 --> 00:09:32,532 Well, you're here, and Elsa, Kristoff, and Sven. 135 00:09:32,651 --> 00:09:36,421 The gates are open, and I'm no longer lonely. 136 00:09:37,629 --> 00:09:40,367 *Runs in minutes, every little bit of older.* 137 00:09:40,605 --> 00:09:42,589 *The breeze wake up.* 138 00:09:42,798 --> 00:09:48,155 *You see, all along the wild autumn wind.* 139 00:09:48,477 --> 00:09:50,739 *The balls are smelling there.* 140 00:09:51,136 --> 00:09:53,438 *Favorite letter is also a little bit of slack.* 141 00:09:53,676 --> 00:09:57,922 *See the change, the eternal is in us.* 142 00:09:58,549 --> 00:10:04,558 *But fate we're lucky, that connects a constant.* 143 00:10:04,598 --> 00:10:09,652 *Good, bad, irish, forget, which is annoying.* 144 00:10:09,732 --> 00:10:15,764 *What protected wall, you will never be a problem, amazing the security.* 145 00:10:16,612 --> 00:10:19,985 *Fate we're lucky.* 146 00:10:20,223 --> 00:10:24,311 *Smile you're my happiness.* 147 00:10:27,134 --> 00:10:29,476 *Strong, all-sublime.* 148 00:10:29,595 --> 00:10:32,015 *It's a sign that the time has come.* 149 00:10:32,095 --> 00:10:36,976 *Tell me, saying, this is the day to kneel, and let me know.* 150 00:10:37,620 --> 00:10:40,239 *But the plan was met not course.* 151 00:10:40,597 --> 00:10:42,898 *Because embarrassed you right to the charm.* 152 00:10:43,231 --> 00:10:47,278 *Romantic situations Sven the conqueror.* 153 00:10:47,990 --> 00:10:53,704 *But fate we're lucky, this love is constant.* 154 00:10:53,784 --> 00:10:58,903 *Good or bad of the year, you'll never run out of something to say.* 155 00:10:59,029 --> 00:11:04,624 *But the tie could be crucial, there is no story, just a step...* 156 00:11:04,793 --> 00:11:05,309 *But.* 157 00:11:05,388 --> 00:11:12,293 *Fate we're lucky, we finally come to the big question.* 158 00:11:17,216 --> 00:11:21,871 *Today, other the sky, is an old question, voice cracked.* 159 00:11:22,147 --> 00:11:26,988 *I don't know why, but I'm afraid that everything is ruined.* 160 00:11:27,107 --> 00:11:31,591 *I dream that, perhaps, today, sing of the earth and sky.* 161 00:11:32,834 --> 00:11:39,421 *Although time is running out, but I'm thankful for all the beautiful moments for you.* 162 00:11:54,831 --> 00:11:56,775 *Play a little of finally.* 163 00:11:56,974 --> 00:11:59,474 *As you wake up to the breeze, you feel it.* 164 00:12:00,149 --> 00:12:04,514 *Today is celebrating the world, and fall dance.* 165 00:12:04,777 --> 00:12:07,753 *Thunder in the sky, full of joy of life.* 166 00:12:07,949 --> 00:12:10,290 *Don't be afraid, take us finally.* 167 00:12:10,528 --> 00:12:15,171 *As opposed to anyone, this couple is so proud.* 168 00:12:15,251 --> 00:12:17,076 *This couple so proudly standing.* 169 00:12:17,195 --> 00:12:20,251 *This pair and stand proud.* 170 00:12:21,840 --> 00:12:26,801 *Fate we're lucky, everything is pretty constant.* 171 00:12:27,021 --> 00:12:32,180 *Good or bad the sky, there's always a kind word.* 172 00:12:32,353 --> 00:12:37,924 *If the wind turns, your day is buzzing and the time just past.* 173 00:12:39,337 --> 00:12:42,711 *Fate we're lucky...* 174 00:12:43,045 --> 00:12:45,823 *... believe in love support.* 175 00:12:46,061 --> 00:12:47,807 *The love support.* 176 00:12:47,886 --> 00:12:49,276 *The love support.* 177 00:12:49,301 --> 00:12:52,768 *The love support...* 178 00:12:54,855 --> 00:12:59,325 *The love support...* 179 00:13:06,981 --> 00:13:07,591 Uh, lion? 180 00:13:07,616 --> 00:13:08,211 Grizzly bear! 181 00:13:08,291 --> 00:13:09,045 Monster? 182 00:13:09,164 --> 00:13:09,679 Brown bear. 183 00:13:09,719 --> 00:13:10,314 Angry face. 184 00:13:10,339 --> 00:13:11,108 Black bear. 185 00:13:11,535 --> 00:13:12,209 Hans! 186 00:13:13,439 --> 00:13:14,352 Terrible monster! 187 00:13:14,471 --> 00:13:15,662 Biggest mistake of your life! 188 00:13:15,741 --> 00:13:16,931 And not even a kiss? 189 00:13:18,256 --> 00:13:19,407 Evil! 190 00:13:19,565 --> 00:13:20,756 Oh! 191 00:13:20,913 --> 00:13:22,065 I think it's all we got. 192 00:13:22,105 --> 00:13:23,216 Okay Olaf, it's your turn. 193 00:13:23,295 --> 00:13:23,891 Okay. 194 00:13:24,506 --> 00:13:26,887 It's much easier, since I can read. 195 00:13:27,162 --> 00:13:29,503 Attention, please, boys against the girls. 196 00:13:30,019 --> 00:13:31,289 All right, go, go. 197 00:13:31,368 --> 00:13:31,845 It. 198 00:13:33,573 --> 00:13:34,327 Unicorn. 199 00:13:34,605 --> 00:13:35,240 Ice cream. 200 00:13:35,637 --> 00:13:36,232 Castle. 201 00:13:36,470 --> 00:13:37,026 Vendor. 202 00:13:37,343 --> 00:13:38,137 Pot. 203 00:13:38,295 --> 00:13:38,772 Mouse. 204 00:13:39,168 --> 00:13:40,716 Oh, Elsa! 205 00:13:42,534 --> 00:13:44,479 It's not worth to change the shape. 206 00:13:44,677 --> 00:13:46,463 Anyway, then we win! 207 00:13:46,780 --> 00:13:48,883 Two sisters, a mind. 208 00:13:49,161 --> 00:13:49,717 Thank you. 209 00:13:49,796 --> 00:13:51,542 All right, go for it. 210 00:13:51,820 --> 00:13:53,328 Go on, Elsa. 211 00:13:54,399 --> 00:13:56,939 At any time, just, just do it. 212 00:13:57,574 --> 00:13:58,526 Uh, no. 213 00:13:58,764 --> 00:13:59,320 Air. 214 00:13:59,796 --> 00:14:00,272 Tree. 215 00:14:00,510 --> 00:14:01,185 Man. 216 00:14:01,262 --> 00:14:01,857 Fem man! 217 00:14:01,882 --> 00:14:02,651 That's not a word. 218 00:14:02,849 --> 00:14:03,682 Shovel of. 219 00:14:03,920 --> 00:14:04,476 Will. 220 00:14:04,794 --> 00:14:05,746 Dishes. 221 00:14:05,786 --> 00:14:06,420 Jegesemedve! 222 00:14:06,500 --> 00:14:06,897 Hey! 223 00:14:07,016 --> 00:14:07,611 I'm sorry. 224 00:14:07,770 --> 00:14:08,087 Uh... 225 00:14:08,206 --> 00:14:09,079 Help me out a little. 226 00:14:11,626 --> 00:14:13,214 Recycled he... nervous. 227 00:14:13,849 --> 00:14:14,483 Upset. 228 00:14:14,880 --> 00:14:15,912 He's... worried. 229 00:14:16,269 --> 00:14:17,103 In a panic? 230 00:14:17,291 --> 00:14:17,926 Disturbed. 231 00:14:18,005 --> 00:14:20,029 Oh, come on, totally confused. 232 00:14:20,307 --> 00:14:20,783 Oh! 233 00:14:21,101 --> 00:14:21,934 We won. 234 00:14:22,400 --> 00:14:23,075 Rematch? 235 00:14:23,471 --> 00:14:26,011 Oh, you know what? I'd rather go to bed. 236 00:14:26,408 --> 00:14:27,321 But are you okay? 237 00:14:27,584 --> 00:14:30,203 I'm just tired, good night. 238 00:14:31,234 --> 00:14:32,147 I'm tired too. 239 00:14:32,465 --> 00:14:34,131 And Sven bedtime story you promised me. 240 00:14:34,607 --> 00:14:36,076 Isn't that right, Sven? 241 00:14:36,440 --> 00:14:37,194 Is that right? 242 00:14:37,234 --> 00:14:39,575 Ouch, such a good imitation of others. 243 00:14:39,600 --> 00:14:46,034 Like for example, when kristoff as you say: I need to Talk to the rocks of my childhood, and all the rest. 244 00:14:46,227 --> 00:14:48,488 Uh, what if you want to start? 245 00:14:55,468 --> 00:14:57,333 Do you think Elsa isn't weird? 246 00:14:57,412 --> 00:14:59,436 Well, like every other time. 247 00:15:00,110 --> 00:15:03,880 The last word was completely confused. What could it be? 248 00:15:03,934 --> 00:15:06,474 I don't know... I don't... I don't know... but... 249 00:15:06,594 --> 00:15:07,149 Ah! 250 00:15:07,705 --> 00:15:08,459 Ice? 251 00:15:08,736 --> 00:15:10,125 Oh, come on! 252 00:15:10,324 --> 00:15:12,467 Freaked out by ice? 253 00:15:12,682 --> 00:15:14,151 It's better if I talk to him. 254 00:15:14,309 --> 00:15:15,738 Thank you, dear. I love you. 255 00:15:17,920 --> 00:15:19,309 I love you too. 256 00:15:21,214 --> 00:15:22,087 Never mind. 257 00:15:25,872 --> 00:15:26,785 Come on in. 258 00:15:28,848 --> 00:15:30,594 Yeah, something's wrong. 259 00:15:30,713 --> 00:15:31,269 With you? 260 00:15:31,348 --> 00:15:32,340 No, with you. 261 00:15:32,419 --> 00:15:33,888 Mom's scarf you're wearing. 262 00:15:34,285 --> 00:15:35,872 And that's when everything can go wrong. 263 00:15:36,782 --> 00:15:38,211 Offended you have? 264 00:15:38,488 --> 00:15:43,290 I'm sorry, if that's the case. You know, few good board games. It's a proven fact. 265 00:15:43,330 --> 00:15:45,036 No, that's not the problem. 266 00:15:45,716 --> 00:15:46,866 So what is it? 267 00:15:49,773 --> 00:15:50,765 Is that... 268 00:15:55,071 --> 00:15:56,460 I don't want anything to screw it up. 269 00:15:57,095 --> 00:15:58,245 What do you mean? 270 00:15:58,364 --> 00:15:59,753 You're doing everything right. 271 00:16:00,626 --> 00:16:01,658 Oh, Elsa. 272 00:16:01,817 --> 00:16:04,991 When are you going to see yourself as I see you? 273 00:16:07,231 --> 00:16:08,898 What would I do without you? 274 00:16:09,267 --> 00:16:10,616 I'll always be here. 275 00:16:13,367 --> 00:16:14,518 I know what's missing. 276 00:16:14,637 --> 00:16:15,509 Come here, come here. 277 00:16:15,629 --> 00:16:15,986 Why? 278 00:16:16,065 --> 00:16:18,049 Mom would say, come here. 279 00:16:18,248 --> 00:16:19,795 Good and tight. 280 00:16:23,506 --> 00:16:27,990 *Beyond the fantasy likely in.* 281 00:16:28,832 --> 00:16:33,951 *Love is a river in the north rim.* 282 00:16:34,070 --> 00:16:35,142 I know what you're doing. 283 00:16:35,688 --> 00:16:39,736 *Past hidden in the waves of.* 284 00:16:40,249 --> 00:16:44,813 *What ringo past hidden in the waves of.* 285 00:17:31,211 --> 00:17:34,585 *Please, listen to me.* 286 00:17:34,981 --> 00:17:38,989 *Other people may go, but I don't.* 287 00:17:40,011 --> 00:17:44,337 *Only the people matter, it's the designated place.* 288 00:17:44,952 --> 00:17:50,229 *Song for so long, but the trouble I'm not looking.* 289 00:17:53,694 --> 00:17:54,647 *Snow.* 290 00:17:57,940 --> 00:17:59,686 *Ethereal voice.* 291 00:18:00,242 --> 00:18:04,091 *I just think it's silly, it's not. You think you heard me.* 292 00:18:04,188 --> 00:18:04,902 *I mean, I don't.* 293 00:18:05,259 --> 00:18:07,759 *Just a made-up sound.* 294 00:18:07,930 --> 00:18:11,938 *So many people defending and waiting walls.* 295 00:18:12,365 --> 00:18:16,809 *And them anymore I don't want to be left alone.* 296 00:18:16,968 --> 00:18:19,032 *It's my job that's all.* 297 00:18:19,190 --> 00:18:20,936 *Because it is good.* 298 00:18:21,005 --> 00:18:25,212 *I know that wild waters would put a tempting.* 299 00:18:25,360 --> 00:18:29,329 *Far call.* 300 00:18:29,726 --> 00:18:33,376 *Far call.* 301 00:18:34,440 --> 00:18:40,552 *Far call.* 302 00:18:48,458 --> 00:18:49,808 *Tell me, what do you want?* 303 00:18:50,668 --> 00:18:55,602 *If you don't leave me... this night, I never received a reply.* 304 00:18:55,681 --> 00:18:57,625 *This is an eternal mystery.* 305 00:18:59,408 --> 00:19:02,583 *Siren's voice calls me.* 306 00:19:03,049 --> 00:19:04,954 *As strange as I am.* 307 00:19:05,391 --> 00:19:11,224 *So deep about it's like I know you.* 308 00:19:12,216 --> 00:19:14,280 *This call is full of questions.* 309 00:19:14,795 --> 00:19:16,978 *The voice is only getting about.* 310 00:19:17,149 --> 00:19:22,585 *Every day, encouraging speeding.* 311 00:19:22,784 --> 00:19:26,474 *Far call.* 312 00:19:27,164 --> 00:19:31,331 *Far call.* 313 00:19:31,603 --> 00:19:37,754 *Far call.* 314 00:19:41,665 --> 00:19:46,785 *You know what I mean? Don't you believe me. You tell me. Just a few words.* 315 00:20:06,184 --> 00:20:10,351 *A single step, which is life-changing.* 316 00:20:10,634 --> 00:20:15,396 *Far call is a call.* 317 00:20:15,751 --> 00:20:21,505 *Far call.* 318 00:20:32,982 --> 00:20:36,038 Air, fire, water, earth. 319 00:20:44,294 --> 00:20:46,358 - Oh, look! - What happened? 320 00:20:52,444 --> 00:20:53,516 Look at the water! 321 00:21:02,186 --> 00:21:03,377 The wind's wrath. 322 00:21:03,536 --> 00:21:06,313 There's no fire, no water, now the earth is broken. 323 00:21:06,710 --> 00:21:07,623 We need to leave. 324 00:21:15,974 --> 00:21:17,085 I'll be fine! 325 00:21:17,283 --> 00:21:19,187 Go to the rock! 326 00:21:24,048 --> 00:21:25,993 Oh don't, don't, gone with the wind! 327 00:21:26,033 --> 00:21:26,708 Gotcha! 328 00:21:35,303 --> 00:21:37,724 Yes, everyone got out safely. 329 00:21:38,082 --> 00:21:39,828 Here, take this blanket. 330 00:21:40,304 --> 00:21:41,494 It's all right, Olaf? 331 00:21:41,732 --> 00:21:42,486 Oh, yes. 332 00:21:42,526 --> 00:21:47,169 We're trying what we can, if we feel we are not masters of the situation. 333 00:21:47,362 --> 00:21:48,434 Okay, I don't understand. 334 00:21:48,672 --> 00:21:52,124 All the time you can hear a sound, and didn't want to tell me? 335 00:21:52,283 --> 00:21:53,434 I didn't want you to worry. 336 00:21:53,513 --> 00:21:56,529 But since we promised that we share everything with each other. 337 00:21:57,333 --> 00:21:59,833 Please, tell me what's going on here? 338 00:22:01,013 --> 00:22:03,712 I just woke up the magic spirits of the forest. 339 00:22:04,426 --> 00:22:06,648 Okay, that wasn't the answer I was expecting. 340 00:22:07,045 --> 00:22:09,188 Wait, the enchanted forest? 341 00:22:09,964 --> 00:22:11,670 What father warned me about? 342 00:22:11,869 --> 00:22:12,305 Yes. 343 00:22:12,742 --> 00:22:13,853 Why did you do that? 344 00:22:14,210 --> 00:22:15,758 Because of the sound. 345 00:22:16,512 --> 00:22:18,377 I know it sounds crazy. 346 00:22:19,354 --> 00:22:22,092 But I think, whatever called, that's good. 347 00:22:22,489 --> 00:22:23,838 How can you say that? 348 00:22:24,076 --> 00:22:25,227 Look at the kingdom! 349 00:22:25,346 --> 00:22:25,902 I know. 350 00:22:26,162 --> 00:22:28,702 But I can feel the magic. 351 00:22:29,297 --> 00:22:30,845 I can feel it. 352 00:22:31,737 --> 00:22:32,531 All right. 353 00:22:34,317 --> 00:22:35,110 Oh, don't. 354 00:22:35,189 --> 00:22:36,102 And now? 355 00:22:36,549 --> 00:22:37,700 The trolls? 356 00:22:38,216 --> 00:22:39,446 Kristoff! 357 00:22:39,882 --> 00:22:41,112 I've missed you! 358 00:22:41,946 --> 00:22:42,977 Pabbie! 359 00:22:43,255 --> 00:22:46,033 Well, with everything going on in life, girls? 360 00:22:46,236 --> 00:22:48,975 I hope you're ready for the consequences, Elsa. 361 00:22:49,161 --> 00:22:52,970 The pissed off forest spirit for courage. 362 00:22:53,049 --> 00:22:54,478 Are they mad yet? 363 00:22:54,857 --> 00:22:57,040 And what does this have to do Arendelle to? 364 00:22:57,318 --> 00:22:59,540 Let's see what I see. 365 00:23:01,961 --> 00:23:04,857 In the past other than what it looks like. 366 00:23:06,475 --> 00:23:08,736 The wrong must be remedied. 367 00:23:09,054 --> 00:23:11,236 Arendelle is not safe. 368 00:23:12,496 --> 00:23:15,234 You need to know the truth. 369 00:23:15,433 --> 00:23:20,076 Because without it... I don't see a future. 370 00:23:20,877 --> 00:23:22,226 There is no future for us? 371 00:23:22,504 --> 00:23:28,575 If for some reason you don't see the future, there is no other way than to do what is right. 372 00:23:28,873 --> 00:23:34,270 If I'm doing the right thing, go to the enchanted forest, to find that voice. 373 00:23:34,451 --> 00:23:36,514 Can I borrow your car? And Sven? 374 00:23:37,070 --> 00:23:38,458 I don't really like this idea. 375 00:23:38,498 --> 00:23:39,848 You can't go alone! 376 00:23:39,873 --> 00:23:43,221 Anna, I don't! My power I can protect you, but you don't. 377 00:23:43,389 --> 00:23:50,135 Don't forget climbing mountains, I survived the cardiac arrest, and defended the ex-boyfriend. All this without magic. So, definitely go. 378 00:23:50,253 --> 00:23:50,888 Me too. 379 00:23:51,007 --> 00:23:51,404 I I drive. 380 00:23:51,443 --> 00:23:52,951 I'll bring the snacks! 381 00:23:53,308 --> 00:23:55,094 I'll take care of your people. 382 00:23:55,292 --> 00:23:57,951 Don't let them in the kingdom until we return. 383 00:23:58,031 --> 00:23:59,102 Of course. 384 00:23:59,561 --> 00:24:00,712 I'll tell them. 385 00:24:01,108 --> 00:24:01,823 Anna. 386 00:24:02,458 --> 00:24:04,005 I'm worried about her. 387 00:24:04,124 --> 00:24:11,743 We've always feared Elsa's powers too much to the world. But for now, let's pray that that's enough. 388 00:24:13,484 --> 00:24:15,151 I won't let you get hurt. 389 00:24:16,024 --> 00:24:16,738 Giddy-up! 390 00:24:21,111 --> 00:24:22,500 Who's doing? 391 00:24:23,016 --> 00:24:23,730 I yes. 392 00:24:23,849 --> 00:24:24,484 Okay. 393 00:24:24,801 --> 00:24:27,420 Did you know that the water remember? It's a fact. 394 00:24:27,579 --> 00:24:29,563 It is controversial, but it's true. 395 00:24:29,588 --> 00:24:32,755 Did you know that men are six times as many times get struck by lightning than women? 396 00:24:32,835 --> 00:24:34,620 Did you know that the gorilla burps when he is happy? 397 00:24:34,700 --> 00:24:37,398 Did you know that six million times blink we? 398 00:24:37,502 --> 00:24:39,407 Did you know that the wombat squares pooping? 399 00:24:39,432 --> 00:24:42,289 Did you know that if you sleep on a long road, you're not crazy about me? 400 00:24:42,522 --> 00:24:44,903 If-if-if-if! Well, it's definitely fake. 401 00:24:44,982 --> 00:24:45,617 It's not. 402 00:24:45,682 --> 00:24:46,411 I'm sure that's true. 403 00:24:46,530 --> 00:24:47,205 Yes, it's true. 404 00:24:47,799 --> 00:24:49,308 Well, that's pretty unanimous. 405 00:24:49,467 --> 00:24:51,252 But then at home I'll look into it. 406 00:24:53,839 --> 00:24:55,347 Both of them are asleep. 407 00:24:55,942 --> 00:24:58,720 So, what do you wanna do? 408 00:25:00,900 --> 00:25:01,575 Sven? 409 00:25:01,892 --> 00:25:03,559 Keep the pace, all right? 410 00:25:06,495 --> 00:25:07,249 An... 411 00:25:07,907 --> 00:25:08,397 Anna. 412 00:25:08,462 --> 00:25:08,780 Mm-hmm. 413 00:25:08,977 --> 00:25:14,534 I remember the first trip when I said I was crazy to marry a man you just met? 414 00:25:14,615 --> 00:25:16,123 Wait, what? Crazy? 415 00:25:16,203 --> 00:25:18,861 You didn't tell me I'm crazy? Do you think I'm crazy? 416 00:25:19,020 --> 00:25:19,615 No. 417 00:25:19,814 --> 00:25:20,568 But yeah. 418 00:25:20,647 --> 00:25:21,639 You used to be. 419 00:25:22,353 --> 00:25:23,385 I mean, it's not crazy. 420 00:25:23,544 --> 00:25:24,179 Obviously. 421 00:25:24,814 --> 00:25:25,925 Just, naive. 422 00:25:26,597 --> 00:25:28,303 It's not just... 423 00:25:28,462 --> 00:25:29,414 Inexperienced. 424 00:25:29,534 --> 00:25:30,922 As I, and... 425 00:25:31,160 --> 00:25:32,153 and as such... 426 00:25:32,272 --> 00:25:34,851 it was easy to make a mistake. 427 00:25:35,009 --> 00:25:36,834 They think I'm a mistake to you. 428 00:25:36,859 --> 00:25:39,405 What? No, I'm not saying that it's a mistake or... 429 00:25:41,401 --> 00:25:42,909 Kristoff stop, please. 430 00:25:42,949 --> 00:25:43,584 It's a good idea. 431 00:25:43,611 --> 00:25:45,516 I hear you... I hear the sound. 432 00:25:45,555 --> 00:25:46,270 Really? 433 00:25:47,262 --> 00:25:48,412 Olaf, get up. 434 00:25:54,191 --> 00:25:54,985 Wow. 435 00:26:19,238 --> 00:26:19,873 Oh! 436 00:26:20,429 --> 00:26:21,064 What is this? 437 00:26:21,381 --> 00:26:21,738 Wow! 438 00:26:40,030 --> 00:26:40,506 Wow! 439 00:26:48,708 --> 00:26:50,930 Promise me that we'll do it together, okay? 440 00:26:51,406 --> 00:26:52,279 I promise. 441 00:27:02,763 --> 00:27:03,556 There's nothing wrong. 442 00:27:03,732 --> 00:27:07,899 Did you know that the enchanted forest is the transformation scene? 443 00:27:07,939 --> 00:27:14,685 I have no idea what that means, but I can't wait to find out what will transform us. 444 00:27:15,833 --> 00:27:16,825 What is this?! 445 00:27:18,135 --> 00:27:19,801 Don't push me! It's too fast! 446 00:27:21,666 --> 00:27:22,381 What was that? 447 00:27:24,325 --> 00:27:25,912 Don't, don't, don't, don't! 448 00:27:28,293 --> 00:27:29,405 And we're stuck here. 449 00:27:29,581 --> 00:27:31,009 We should have anticipated this. 450 00:27:33,509 --> 00:27:35,573 This forest is beautiful. 451 00:28:01,577 --> 00:28:02,530 The dam. 452 00:28:03,284 --> 00:28:04,514 Still standing. 453 00:28:05,545 --> 00:28:07,530 In troll dad vision. 454 00:28:08,442 --> 00:28:09,395 But why? 455 00:28:09,593 --> 00:28:12,569 I don't know, but it's still in good condition, thank god. 456 00:28:12,688 --> 00:28:13,403 What do you mean? 457 00:28:13,512 --> 00:28:19,385 So that if broken, a devastating tidal wave on the bay that washes them in the heart. 458 00:28:19,543 --> 00:28:20,377 Everything? 459 00:28:20,734 --> 00:28:23,115 But Arendelle is there. 460 00:28:23,239 --> 00:28:26,572 Nothing will happen to Arendelle for, please don't worry, Anna. 461 00:28:26,771 --> 00:28:27,445 Come on. 462 00:28:33,628 --> 00:28:38,271 You know, in other circumstances, this is a very... 463 00:28:38,866 --> 00:28:40,414 a romantic place. 464 00:28:40,573 --> 00:28:41,168 Isn't it? 465 00:28:41,208 --> 00:28:42,636 In other circumstances? 466 00:28:42,716 --> 00:28:43,866 I mean with someone else? 467 00:28:43,985 --> 00:28:44,263 What? 468 00:28:44,452 --> 00:28:45,166 No, it's not. 469 00:28:45,444 --> 00:28:48,697 I mean, if we don't get out of here. 470 00:28:48,777 --> 00:28:50,999 Wait, what? I think that we don't get out of here? 471 00:28:51,111 --> 00:28:53,849 No, no, I mean sure we get out of here. 472 00:28:53,968 --> 00:28:58,016 Although the odds are not too bright, but the point is, if we don't survive... 473 00:28:58,264 --> 00:28:59,216 Do you think we die? 474 00:28:59,295 --> 00:29:01,279 No, no, no, a day we die... 475 00:29:01,344 --> 00:29:01,976 Where is Elsa? 476 00:29:02,056 --> 00:29:06,778 - I promise I won't leave you. Elsa! - Not in the near future, but in the distant future once we're going to die! 477 00:29:10,977 --> 00:29:12,326 Don't say a word. 478 00:29:21,857 --> 00:29:22,651 Elsa! 479 00:29:23,326 --> 00:29:24,119 Finally! 480 00:29:24,754 --> 00:29:25,508 Are you all right? 481 00:29:25,746 --> 00:29:26,461 I'm fine. 482 00:29:26,486 --> 00:29:26,976 Great. 483 00:29:27,386 --> 00:29:27,783 Good. 484 00:29:28,775 --> 00:29:29,529 Where is Olaf? 485 00:29:31,629 --> 00:29:32,740 Anna? 486 00:29:33,693 --> 00:29:34,605 Elsa? 487 00:29:35,240 --> 00:29:35,994 Sven? 488 00:29:37,224 --> 00:29:38,018 Samantha? 489 00:29:40,000 --> 00:29:40,793 If-if! 490 00:29:40,992 --> 00:29:43,730 I don't know Samantha. 491 00:29:54,660 --> 00:29:55,731 This is normal. 492 00:30:09,154 --> 00:30:09,789 What was that? 493 00:30:10,900 --> 00:30:11,575 Wow! 494 00:30:11,773 --> 00:30:12,408 Samantha? 495 00:30:17,785 --> 00:30:21,158 *Singing makes life a lot easier.* 496 00:30:22,215 --> 00:30:25,191 *Looking back, this is gonna be epic.* 497 00:30:26,094 --> 00:30:33,157 *A peaceful, relaxed calm, sitting in my brain, and no alarm nothing, you know this.* 498 00:30:35,784 --> 00:30:43,482 *In a few years to be wise and good, and I find out that it's a beautiful forest.* 499 00:30:44,240 --> 00:30:50,749 *I wish I wasn't childish, is that I can't stop shaking, and then it turns out that this is the place to go.* 500 00:30:51,280 --> 00:30:52,073 I'm sorry. 501 00:30:53,263 --> 00:30:56,756 *Wonderful life.* 502 00:30:57,212 --> 00:31:00,863 *An adult will be different to the picture.* 503 00:31:00,888 --> 00:31:09,538 *Everything fits together, much marconább who didn't make a sound, when the end is near.* 504 00:31:10,032 --> 00:31:11,778 Ah! 505 00:31:12,929 --> 00:31:13,881 Ah! 506 00:31:20,558 --> 00:31:23,772 *And singing makes life a lot easier.* 507 00:31:24,752 --> 00:31:27,569 *No problem, don't irritate the stress.* 508 00:31:29,276 --> 00:31:32,053 *That's all I want, really.* 509 00:31:32,261 --> 00:31:35,554 *I forget a hundred sitch.* 510 00:31:35,967 --> 00:31:43,070 *You sing, everything would be a happy ending.* 511 00:31:44,164 --> 00:31:44,958 That's right. 512 00:31:47,529 --> 00:31:48,164 Oh. 513 00:31:48,323 --> 00:31:48,839 Olaf! 514 00:31:53,040 --> 00:31:53,517 Ah! 515 00:31:54,077 --> 00:31:54,950 Hey, guys! 516 00:31:55,342 --> 00:31:57,009 He's the wind spirit. 517 00:31:58,849 --> 00:31:59,682 Caution! 518 00:32:00,714 --> 00:32:01,944 I think I'm gonna puke! 519 00:32:02,242 --> 00:32:04,980 I'd keep the hair, but I can't find the arm! 520 00:32:12,889 --> 00:32:14,476 Hey! Don't! 521 00:32:26,944 --> 00:32:27,817 Elsa! 522 00:32:30,635 --> 00:32:31,944 Let me go! 523 00:32:36,778 --> 00:32:38,564 Anna, be careful! 524 00:32:38,960 --> 00:32:40,349 She's my sister! 525 00:32:44,794 --> 00:32:46,381 Princess Anna! 526 00:32:50,072 --> 00:32:51,183 Arendelle-get it! 527 00:32:54,171 --> 00:32:54,965 Watch out! 528 00:33:07,036 --> 00:33:07,949 Are you all right? 529 00:33:08,226 --> 00:33:08,941 I'm fine. 530 00:33:10,647 --> 00:33:11,599 What are these things? 531 00:33:12,993 --> 00:33:13,470 Oh! 532 00:33:13,667 --> 00:33:15,334 Like frozen moments would be. 533 00:33:17,140 --> 00:33:19,164 What you told me, Olaf? 534 00:33:19,261 --> 00:33:19,618 What? 535 00:33:19,975 --> 00:33:24,181 Oh, the developing technology, which is at once a blessing and a curse? 536 00:33:24,220 --> 00:33:26,323 No, no, no, I meant the... 537 00:33:26,442 --> 00:33:26,958 The uborkáról? 538 00:33:27,078 --> 00:33:28,824 No, you know, from the water. 539 00:33:28,904 --> 00:33:29,777 Oh, yes! 540 00:33:29,886 --> 00:33:36,989 The water remember. The water that you and I, we became, at least four people, and animals crossing in front of us. 541 00:33:38,179 --> 00:33:38,616 Hmm.... 542 00:33:39,209 --> 00:33:41,907 And I remember everything. 543 00:33:42,800 --> 00:33:44,744 Oh, it's back. 544 00:33:46,391 --> 00:33:47,224 I love it. 545 00:33:47,701 --> 00:33:50,161 The name let's just say: Wind. 546 00:33:50,717 --> 00:33:51,153 Ah! 547 00:33:51,312 --> 00:33:51,867 Ooh! 548 00:33:52,105 --> 00:33:52,740 Leave me alone! 549 00:33:54,134 --> 00:33:54,809 Oh, hey! 550 00:33:55,046 --> 00:33:56,078 You're a little curious! 551 00:33:58,261 --> 00:33:59,213 In a good mood? 552 00:34:10,295 --> 00:34:11,208 Father. 553 00:34:12,200 --> 00:34:13,033 This is my father. 554 00:34:15,483 --> 00:34:16,237 And the girl? 555 00:34:16,872 --> 00:34:17,904 Saved. 556 00:34:18,936 --> 00:34:20,166 A Northuldra. 557 00:34:22,899 --> 00:34:23,732 What is this? 558 00:34:24,129 --> 00:34:25,280 Olaf, stand behind me. 559 00:34:28,685 --> 00:34:29,876 What do you want with that? 560 00:34:29,995 --> 00:34:31,106 I have no idea. 561 00:34:45,228 --> 00:34:46,458 Put the gun down. 562 00:34:47,966 --> 00:34:49,474 And you put it down! 563 00:34:49,593 --> 00:34:51,061 From Arendelle soldiers? 564 00:34:51,537 --> 00:34:53,561 You threaten my men, lieutenant? 565 00:34:53,638 --> 00:34:55,940 You're invading my personal space, yel would you? 566 00:34:56,495 --> 00:34:58,995 Why do I recognize this soldier? 567 00:34:59,035 --> 00:34:59,670 Lieutenant. 568 00:34:59,829 --> 00:35:00,940 To arms! 569 00:35:03,854 --> 00:35:04,409 Ah! 570 00:35:05,560 --> 00:35:06,195 Oh! 571 00:35:08,794 --> 00:35:09,786 It's magic. 572 00:35:10,461 --> 00:35:11,731 Did you see that? 573 00:35:12,048 --> 00:35:13,278 Of course, that I've seen. 574 00:35:13,980 --> 00:35:15,647 That's a cool welcome. 575 00:35:15,672 --> 00:35:17,656 They are in captivity they all along? 576 00:35:17,909 --> 00:35:18,306 Yes. 577 00:35:18,444 --> 00:35:19,099 What do we do now? 578 00:35:19,258 --> 00:35:20,290 Leave it to me. 579 00:35:20,667 --> 00:35:22,175 Hi! Olaf I am. 580 00:35:23,995 --> 00:35:27,091 Oops, sorry, yes, the dress is only limited. 581 00:35:27,237 --> 00:35:31,126 I bet you're wondering who we are and what we're doing here, and it's simple. 582 00:35:31,284 --> 00:35:33,427 Given I have two sisters. 583 00:35:33,546 --> 00:35:35,213 One of magic. 584 00:35:35,274 --> 00:35:37,973 The other with anything, but the snowman love. 585 00:35:38,854 --> 00:35:40,163 That's not good, too high! 586 00:35:40,362 --> 00:35:40,957 Strike! 587 00:35:41,076 --> 00:35:43,536 Oh, mom, dad, help me! 588 00:35:43,616 --> 00:35:44,290 Bang! 589 00:35:44,409 --> 00:35:45,679 Door closers and tear everywhere. 590 00:35:45,719 --> 00:35:47,505 The brothers separated. 591 00:35:47,616 --> 00:35:49,640 But at least the parents are there. 592 00:35:49,819 --> 00:35:51,327 Their parents die. 593 00:35:51,639 --> 00:35:54,338 Oh, hi, Anna, I'm straight, I'll marry you! 594 00:35:54,614 --> 00:35:55,924 Elsa freaking out. 595 00:35:56,123 --> 00:35:58,703 Oh, snow, run! 596 00:35:58,901 --> 00:36:00,568 Magic is the snowflake in. 597 00:36:00,687 --> 00:36:01,242 Wow! 598 00:36:01,520 --> 00:36:02,314 I live. 599 00:36:02,415 --> 00:36:05,074 An ice palace for one! An ice palace for one! 600 00:36:05,193 --> 00:36:06,185 Go Anna! 601 00:36:07,257 --> 00:36:08,011 My heart... 602 00:36:08,167 --> 00:36:08,802 Oh, my god. 603 00:36:08,921 --> 00:36:11,143 Only true love can save you. 604 00:36:11,262 --> 00:36:13,126 Here's the true love's kiss. 605 00:36:13,601 --> 00:36:16,736 You are not worthy. Pompácska ice I'm the bad guy! 606 00:36:16,855 --> 00:36:17,530 What? 607 00:36:17,926 --> 00:36:19,712 And Anna to freeze to death. 608 00:36:20,253 --> 00:36:21,086 Forever. 609 00:36:21,840 --> 00:36:22,832 Oh, Anna... 610 00:36:23,507 --> 00:36:24,658 And then thawed out. 611 00:36:24,940 --> 00:36:27,678 Oh, and Elsa wake up the ghosts, who have been driven out of the kingdom. 612 00:36:27,758 --> 00:36:33,789 The only chance we have of finding the past, but we don't know how we did it, except that Elsa could hear voices, so the track we leave. 613 00:36:33,953 --> 00:36:34,707 Do you have a question? 614 00:36:38,145 --> 00:36:39,534 I think I understand. 615 00:36:41,399 --> 00:36:43,065 Really you're Arendelle's queen? 616 00:36:43,522 --> 00:36:44,196 Yes. 617 00:36:44,315 --> 00:36:47,490 Why would you give me the nature of these forces with a arendelleit? 618 00:36:47,649 --> 00:36:49,712 Maybe to make up for what they did. 619 00:36:49,831 --> 00:36:53,522 My people are innocent, never attacking anything else. 620 00:36:53,641 --> 00:36:55,307 The truth will out. 621 00:36:56,185 --> 00:36:58,844 Hi, sorry, what's happening? 622 00:36:59,241 --> 00:36:59,796 I've got it! 623 00:36:59,915 --> 00:37:05,312 Mattias lieutenant. Library, to the left of the second portrait. You were my father's personal bodyguard. 624 00:37:05,749 --> 00:37:06,661 Agnarr. 625 00:37:07,959 --> 00:37:09,506 What happened to your parents? 626 00:37:10,538 --> 00:37:13,871 The parents boat sank in the South sea, six years ago. 627 00:37:18,678 --> 00:37:19,630 I can see him. 628 00:37:20,106 --> 00:37:21,614 I see him in you. 629 00:37:21,694 --> 00:37:22,567 Really? 630 00:37:22,765 --> 00:37:23,757 Soldiers! 631 00:37:24,035 --> 00:37:27,130 Maybe we're old, but we are strong. 632 00:37:27,884 --> 00:37:29,392 And proud to serve Arendelle. 633 00:37:30,622 --> 00:37:32,091 Please wait. 634 00:37:32,882 --> 00:37:34,667 Something called me here. 635 00:37:35,580 --> 00:37:36,929 I would like to find. 636 00:37:36,981 --> 00:37:40,235 I think with the help of free ready the forest. 637 00:37:41,406 --> 00:37:43,311 Believe me, I want to help. 638 00:37:43,589 --> 00:37:45,573 We're just in nature we trust. 639 00:37:46,049 --> 00:37:47,517 The nature of the word... 640 00:37:50,283 --> 00:37:51,195 ... we are watching you. 641 00:37:52,187 --> 00:37:53,894 You'll understand when I grow up. 642 00:37:55,322 --> 00:37:56,671 The spirit of fire! 643 00:37:58,814 --> 00:38:00,124 Back everyone! 644 00:38:00,620 --> 00:38:01,572 Direction of the river. 645 00:38:12,216 --> 00:38:14,575 Don't, don't, don't! The deer, that's a dead end! 646 00:38:14,717 --> 00:38:15,312 Come On, Sven! 647 00:38:15,957 --> 00:38:16,949 We won't let! 648 00:38:19,935 --> 00:38:21,562 Elsa, get out of there. 649 00:38:22,877 --> 00:38:23,869 Don't, don't, don't! 650 00:38:29,027 --> 00:38:29,623 Elsa! 651 00:38:41,541 --> 00:38:43,089 Come on, man, you will succeed! 652 00:38:43,308 --> 00:38:43,784 Giddy-up! 653 00:38:48,906 --> 00:38:49,739 Anna. 654 00:38:56,446 --> 00:38:57,438 Get him out of here! 655 00:38:57,745 --> 00:38:59,531 No, Elsa! 656 00:39:52,249 --> 00:39:52,805 Ooh! 657 00:39:52,830 --> 00:39:53,703 Ow, ow. 658 00:40:13,916 --> 00:40:15,423 Everyone is looking at us, right? 659 00:40:18,182 --> 00:40:19,253 Some advice? 660 00:40:21,118 --> 00:40:21,753 Nothing? 661 00:40:23,093 --> 00:40:23,370 Hmm.... 662 00:40:23,648 --> 00:40:25,235 I should know what that means? 663 00:40:28,132 --> 00:40:29,481 Can you hear it? 664 00:40:30,483 --> 00:40:31,991 Something is calling to us. 665 00:40:32,770 --> 00:40:33,564 But who are you? 666 00:40:34,159 --> 00:40:35,032 What do we do? 667 00:40:43,544 --> 00:40:44,338 Okay. 668 00:40:44,457 --> 00:40:45,607 We went to the north. 669 00:40:48,703 --> 00:40:49,377 Elsa! 670 00:40:49,563 --> 00:40:50,555 Oh, thank god! 671 00:40:50,595 --> 00:40:51,032 Anna. 672 00:40:51,111 --> 00:40:51,746 Are you all right? 673 00:40:51,877 --> 00:40:56,084 What did you do? You could have died! You can't follow me into the fire! 674 00:40:56,190 --> 00:41:00,714 If you don't want to follow you into the fire, you don't run into the fire. 675 00:41:01,587 --> 00:41:04,285 No, you're not careful, Elsa. 676 00:41:06,324 --> 00:41:07,118 I'm sorry. 677 00:41:07,515 --> 00:41:08,546 Are you all right? 678 00:41:09,340 --> 00:41:10,451 I've been better. 679 00:41:12,234 --> 00:41:13,465 I know what you need. 680 00:41:17,723 --> 00:41:19,271 Where did you get that tie? 681 00:41:20,223 --> 00:41:22,009 This is a Northuldra cloth. 682 00:41:22,378 --> 00:41:22,854 That? 683 00:41:23,222 --> 00:41:25,602 This is one of the oldest family. 684 00:41:26,319 --> 00:41:27,470 Our mother was. 685 00:41:36,957 --> 00:41:37,552 Elsa. 686 00:41:38,266 --> 00:41:39,099 I get it now. 687 00:41:39,972 --> 00:41:40,806 This is our mother. 688 00:41:41,877 --> 00:41:44,338 Our mother saved my father's life that day. 689 00:41:48,896 --> 00:41:51,039 Mother Northuldra was. 690 00:42:52,361 --> 00:42:53,948 The name Northuldra. 691 00:42:54,619 --> 00:42:57,635 We are the Sun people. 692 00:42:59,912 --> 00:43:00,983 I promise... 693 00:43:01,499 --> 00:43:03,047 to liberate the forest... 694 00:43:03,523 --> 00:43:05,348 and save Arendelle. 695 00:43:06,241 --> 00:43:08,305 That's a pretty serious promise, Elsa. 696 00:43:09,932 --> 00:43:11,638 Release the forest? 697 00:43:11,717 --> 00:43:12,590 Wow! 698 00:43:13,027 --> 00:43:17,908 I'm sorry, it's just me... many who were born here, we never see the blue sky. 699 00:43:18,106 --> 00:43:18,741 I understand. 700 00:43:19,374 --> 00:43:20,961 - Ryder am. - Kristoff. 701 00:43:21,080 --> 00:43:22,310 Again I heard the voice. 702 00:43:22,707 --> 00:43:23,977 We must go north. 703 00:43:24,017 --> 00:43:26,358 But at night, the earth giants dominate. 704 00:43:26,921 --> 00:43:28,191 In the morning you leave. 705 00:43:28,786 --> 00:43:29,897 Honeymaren I am. 706 00:43:30,056 --> 00:43:32,516 Honeymaren, we will do everything we. 707 00:43:35,941 --> 00:43:37,409 Hey, I want to ask you something. 708 00:43:37,635 --> 00:43:42,357 How do you deal with the complicated thoughts that come with being an adult? 709 00:43:43,736 --> 00:43:44,649 Hi-hi-hi-hi. 710 00:43:44,847 --> 00:43:45,482 Brilliant! 711 00:43:45,507 --> 00:43:45,864 Oh! 712 00:43:46,474 --> 00:43:50,284 Really refreshing my own age with conversation. The future is in good hands. 713 00:43:50,430 --> 00:43:53,525 Oh, don't, don't, don't chew, you don't know what I stepped. 714 00:43:53,964 --> 00:43:55,552 I can't get to listen to me. 715 00:43:55,749 --> 00:43:57,337 The words I can't find. 716 00:43:57,448 --> 00:44:04,511 Well, you're lucky. I don't know anything about women. But I know we have the best proposal according to us. 717 00:44:04,751 --> 00:44:06,576 If we start, till dawn do us. 718 00:44:06,695 --> 00:44:07,132 Really? 719 00:44:07,223 --> 00:44:10,160 The best, a lot of deer you need. 720 00:44:11,898 --> 00:44:12,890 Yeah, just tell me. 721 00:44:13,247 --> 00:44:15,032 Halima is still in the shop working? 722 00:44:15,310 --> 00:44:15,786 Yes. 723 00:44:15,906 --> 00:44:16,461 Really? 724 00:44:17,017 --> 00:44:17,612 Get married? 725 00:44:18,921 --> 00:44:19,913 Oh, wow. 726 00:44:20,214 --> 00:44:21,761 Why don't you make me feel good? 727 00:44:22,324 --> 00:44:23,475 What am I missing? 728 00:44:24,665 --> 00:44:25,578 My father. 729 00:44:26,384 --> 00:44:28,130 Unfortunately it's long since been deceased. 730 00:44:29,638 --> 00:44:31,424 Really was a great man. 731 00:44:32,297 --> 00:44:36,345 Well-being we lived in Arendelle, but I was taught it's not natural. 732 00:44:36,915 --> 00:44:38,939 He said: be prepared. 733 00:44:39,323 --> 00:44:42,736 When you think you have found your path, life path takes you. 734 00:44:44,045 --> 00:44:45,355 And then what do you do? 735 00:44:46,268 --> 00:44:47,220 Don't give up. 736 00:44:47,500 --> 00:44:50,476 The next step to listen, and... 737 00:44:51,300 --> 00:44:53,562 Just do what feels right. 738 00:44:53,998 --> 00:44:54,752 Yes. 739 00:44:55,268 --> 00:44:55,903 Exactly. 740 00:44:59,656 --> 00:45:01,163 I want to show you something. 741 00:45:01,957 --> 00:45:02,910 Free? 742 00:45:05,496 --> 00:45:08,274 Here, the air, the fire, the water, and the earth. 743 00:45:08,393 --> 00:45:08,909 Yes. 744 00:45:09,016 --> 00:45:11,159 But look, there's a fifth spirit. 745 00:45:11,436 --> 00:45:14,532 Which form a bridge between us and nature, between. 746 00:45:15,047 --> 00:45:16,079 A fifth ghost? 747 00:45:16,292 --> 00:45:19,943 They say they heard scream, when the forest fell. 748 00:45:20,102 --> 00:45:21,253 My father heard it. 749 00:45:21,888 --> 00:45:23,673 Do you think he calls me? 750 00:45:24,231 --> 00:45:24,985 Maybe. 751 00:45:25,779 --> 00:45:28,438 Although... just Ahtohallan you know. 752 00:45:28,636 --> 00:45:29,985 Ahtohallan. 753 00:45:31,984 --> 00:45:35,476 *Thirsty soul waiting for an answer.* 754 00:45:36,349 --> 00:45:40,318 *Who doesn't take care of the trouble.* 755 00:45:40,913 --> 00:45:44,127 Why is most of the sleeping pills so mournful mood? 756 00:45:44,762 --> 00:45:46,270 I was thinking about this. 757 00:45:48,951 --> 00:45:49,983 The Earth Giants. 758 00:45:50,975 --> 00:45:52,443 What are you doing here? 759 00:45:54,328 --> 00:45:55,003 Shh! 760 00:45:55,717 --> 00:45:56,392 Hide. 761 00:46:04,678 --> 00:46:05,829 Shh! 762 00:46:06,583 --> 00:46:07,456 Here they come! 763 00:46:09,966 --> 00:46:10,481 Ow! 764 00:46:16,215 --> 00:46:18,795 That's why we don't play never with fire! 765 00:46:19,809 --> 00:46:23,063 Oh, I can't stay mad at you, you're so cute! 766 00:46:46,803 --> 00:46:47,280 If! 767 00:46:48,725 --> 00:46:51,821 Please tell me that you don't want them to follow you there. 768 00:46:52,508 --> 00:46:54,968 What if you calm down I can like the wind and the fire? 769 00:46:55,154 --> 00:46:58,408 And what if you crush them, before you can do this? 770 00:46:59,023 --> 00:47:02,595 Don't forget the goal: to find a voice. 771 00:47:02,793 --> 00:47:04,856 To find out the truth, and to go home. 772 00:47:06,149 --> 00:47:07,736 Hey, girls, that was a close one. 773 00:47:07,855 --> 00:47:08,609 I know. 774 00:47:09,085 --> 00:47:13,371 The giants feel to me, because I came here. I don't want to endanger anyone. 775 00:47:13,926 --> 00:47:16,863 And you're right, Anna, we need to find the sound. 776 00:47:17,111 --> 00:47:18,222 Let's go, too. 777 00:47:18,262 --> 00:47:18,897 Okay. 778 00:47:19,174 --> 00:47:20,643 We're leaving, but first... 779 00:47:23,641 --> 00:47:24,236 Wait. 780 00:47:24,713 --> 00:47:26,101 Where's Kristoff and Sven? 781 00:47:26,222 --> 00:47:29,953 Oh, yes. They took off with the Ryder, and a bunch of reindeer. 782 00:47:29,978 --> 00:47:30,732 Go? 783 00:47:30,810 --> 00:47:31,088 Mm-hmm. 784 00:47:31,327 --> 00:47:33,470 Kristoff without a word walked away? 785 00:47:33,867 --> 00:47:35,970 Who is aligned on a man? 786 00:47:43,306 --> 00:47:45,489 I'm sure such ridiculous I'm supposed to feel? 787 00:47:45,846 --> 00:47:47,036 Oh, yes, very much! 788 00:47:48,306 --> 00:47:49,298 And are you ready? 789 00:47:49,477 --> 00:47:50,112 Yes! 790 00:47:50,137 --> 00:47:51,521 It wouldn't hurt to try! 791 00:47:51,600 --> 00:47:52,870 This is so lame. 792 00:47:52,949 --> 00:47:54,814 Wait! You speak for them? 793 00:47:54,973 --> 00:47:55,806 Of course. 794 00:47:55,965 --> 00:47:57,711 Like you know what you're thinking. 795 00:47:57,783 --> 00:48:00,085 Yes, and-and I'll just say it. 796 00:48:00,323 --> 00:48:01,950 And just you say it. 797 00:48:04,331 --> 00:48:05,640 Okay, here it comes! 798 00:48:07,964 --> 00:48:09,432 Princess Anna from Arendelle. 799 00:48:09,988 --> 00:48:13,956 My brave, bold, reddish-brown love. 800 00:48:14,708 --> 00:48:16,533 Will you marry me? 801 00:48:17,830 --> 00:48:18,425 Uh... 802 00:48:19,140 --> 00:48:19,814 No. 803 00:48:20,685 --> 00:48:22,470 The princess went to the queen. 804 00:48:22,669 --> 00:48:24,415 To what... to what? 805 00:48:24,812 --> 00:48:26,201 I wouldn't go after them. 806 00:48:26,518 --> 00:48:27,629 Left a long time ago. 807 00:48:27,947 --> 00:48:29,137 Go? 808 00:48:29,460 --> 00:48:29,975 Yeah... 809 00:48:30,571 --> 00:48:31,364 Well... 810 00:48:32,991 --> 00:48:37,317 Uh, we're heading west on the Lycan fields, you can come with us if you want. 811 00:48:41,883 --> 00:48:42,716 Hey. 812 00:48:43,113 --> 00:48:43,629 Uh... 813 00:48:44,026 --> 00:48:45,454 I'm very sorry. 814 00:48:45,494 --> 00:48:46,168 No, it's okay. 815 00:48:46,287 --> 00:48:47,161 Yeah, yeah, yeah. 816 00:48:48,271 --> 00:48:50,414 Okay, now I'm going to pack. 817 00:48:50,772 --> 00:48:51,433 You come with me? 818 00:48:51,473 --> 00:48:53,100 First... meet us there. 819 00:48:53,185 --> 00:48:53,581 Okay. 820 00:48:53,819 --> 00:48:54,216 Uh... 821 00:48:54,415 --> 00:48:55,208 You know where to find me? 822 00:48:55,327 --> 00:48:55,486 Yes. 823 00:48:55,526 --> 00:48:55,764 Yes? 824 00:48:55,843 --> 00:48:56,200 Yes. 825 00:48:56,280 --> 00:48:56,597 Good. 826 00:48:56,677 --> 00:48:57,510 Of course I know. 827 00:49:40,905 --> 00:49:43,961 *The reindeer are better than people.* 828 00:49:44,760 --> 00:49:45,752 *Sven.* 829 00:49:46,308 --> 00:49:49,125 *This is the main problem.* 830 00:49:50,775 --> 00:49:55,060 *If you are sore and hurt, never sorry, never mind.* 831 00:49:55,757 --> 00:50:01,353 *Don't be sorry Kristoff, now you must confess.* 832 00:50:15,688 --> 00:50:17,156 *The sense to stop.* 833 00:50:18,982 --> 00:50:21,958 *Again, just watch my trail.* 834 00:50:22,205 --> 00:50:28,356 *Leave the girl, how can I do that?* 835 00:50:29,155 --> 00:50:30,782 *If you go to...* 836 00:50:32,955 --> 00:50:36,050 *Never mad at her.* 837 00:50:37,042 --> 00:50:42,677 *A tiny question to ask, if you would leave.* 838 00:50:43,471 --> 00:50:49,185 *I know it's not an easy step, yet I long for it.* 839 00:50:50,177 --> 00:50:56,248 *That the marriage sweet burden of work on him.* 840 00:50:56,625 --> 00:50:59,364 *This theme is upset.* 841 00:50:59,641 --> 00:51:02,538 *Feel like I'm losing it.* 842 00:51:02,816 --> 00:51:09,140 *Above the would be better on the left, I don't understand.* 843 00:51:09,311 --> 00:51:15,898 *Waiting in the woods, you know, but I'm lost already.* 844 00:51:16,288 --> 00:51:21,566 *And I search, I search for her...* 845 00:51:21,968 --> 00:51:23,753 *But is there any way out?* 846 00:51:28,262 --> 00:51:34,373 *There is no dispute that a question was during a hundred.* 847 00:51:34,681 --> 00:51:40,713 *Who am I, if not for him, I see him.* 848 00:51:41,171 --> 00:51:42,520 *Life.* 849 00:51:44,822 --> 00:51:47,322 *To protect.* 850 00:51:47,583 --> 00:51:52,979 *I love, he owns my heart.* 851 00:51:53,533 --> 00:51:56,350 *The soul.* 852 00:51:56,588 --> 00:52:02,660 *Fate of a princess or, for so long I was lost already.* 853 00:52:02,826 --> 00:52:09,096 *Dark night going to be the light being you without.* 854 00:52:09,220 --> 00:52:16,164 *Oh, it's two eyes for control, but I'm lost already.* 855 00:52:16,395 --> 00:52:21,117 *Leg why run.* 856 00:52:21,871 --> 00:52:23,855 *This guy.* 857 00:52:24,971 --> 00:52:27,590 - *Waiting for a signal.* - *Forward.* 858 00:52:27,927 --> 00:52:33,562 *Decide the question, really.* 859 00:52:33,689 --> 00:52:35,038 *Really.* 860 00:52:35,063 --> 00:52:39,151 *Though anyway, I'm lost already.* 861 00:52:41,818 --> 00:52:42,810 *I'm lost already.* 862 00:52:43,445 --> 00:52:45,152 *I'm lost already.* 863 00:52:48,247 --> 00:52:49,081 *Lost.* 864 00:52:49,954 --> 00:52:54,755 *A long time ago I was lost already...* 865 00:53:09,870 --> 00:53:10,306 Wow! 866 00:53:18,969 --> 00:53:21,945 Hey, Olaf, it is enough if only one of you is doing. 867 00:53:22,211 --> 00:53:24,195 I agree, he's a bit of a fake. 868 00:53:25,663 --> 00:53:27,131 Hey, there's Wind. 869 00:53:32,875 --> 00:53:33,590 What? 870 00:53:42,618 --> 00:53:43,967 How can that be? 871 00:53:44,981 --> 00:53:45,814 What is this? 872 00:53:46,926 --> 00:53:48,711 Our mother and father's ship. 873 00:53:48,910 --> 00:53:51,053 But it's not in the South seas. 874 00:53:51,687 --> 00:53:52,322 No. 875 00:53:52,799 --> 00:53:53,791 It's not that. 876 00:54:07,250 --> 00:54:08,798 Why is the ship? 877 00:54:09,830 --> 00:54:11,139 How can you be here? 878 00:54:12,727 --> 00:54:15,147 Well, I'm sure washed out the Dark sea. 879 00:54:15,685 --> 00:54:17,908 But what were they doing in the Dark sea? 880 00:54:19,487 --> 00:54:20,479 I don't know. 881 00:54:21,488 --> 00:54:24,068 How did you get pass the ship in the fog? 882 00:54:24,147 --> 00:54:26,012 I thought it was just what we got through. 883 00:54:26,885 --> 00:54:27,441 Unless... 884 00:54:28,075 --> 00:54:29,306 no one was on it. 885 00:54:30,938 --> 00:54:32,287 There has to be something. 886 00:54:33,041 --> 00:54:34,866 Wait, wait, let's look around! 887 00:54:35,598 --> 00:54:39,249 Everything from arendelle ship in a secret compartment, waterproof. 888 00:54:40,055 --> 00:54:41,880 This is very smart. 889 00:54:42,197 --> 00:54:45,571 Although it makes me wonder, why didn't you waterproof the entire boat? 890 00:54:52,522 --> 00:54:53,157 I've got it! 891 00:54:59,814 --> 00:55:01,362 But I wonder what language is this? 892 00:55:01,520 --> 00:55:02,314 I don't know. 893 00:55:02,751 --> 00:55:05,071 Look, it's our mother's handwriting. 894 00:55:05,508 --> 00:55:09,040 The ice age at the end of the river we have it, but it was gone. 895 00:55:09,318 --> 00:55:10,588 The spell's origin. 896 00:55:11,461 --> 00:55:12,731 Elsa's origin? 897 00:55:16,178 --> 00:55:17,011 This is a map. 898 00:55:18,889 --> 00:55:25,556 North they traveled. The Dark sea, all the way to... Ahtohallan by. 899 00:55:26,694 --> 00:55:27,964 Exist? 900 00:55:28,140 --> 00:55:29,211 Ahtohan what? 901 00:55:29,410 --> 00:55:30,442 Ahtohallan. 902 00:55:30,993 --> 00:55:35,478 A magical river that can last all questions will be answered. 903 00:55:35,692 --> 00:55:38,668 Support the "water remembers" things. 904 00:55:39,184 --> 00:55:40,652 The water remember... 905 00:55:47,421 --> 00:55:48,413 Elsa? 906 00:55:49,524 --> 00:55:51,310 I need to know what happened to them. 907 00:55:59,658 --> 00:56:01,840 Ahtohallanban can stay in the army. 908 00:56:02,039 --> 00:56:03,031 Let's go further. 909 00:56:03,150 --> 00:56:04,063 We broke away. 910 00:56:04,261 --> 00:56:05,134 The waves are too big! 911 00:56:05,252 --> 00:56:06,641 Aah! 912 00:56:10,975 --> 00:56:11,649 Elsa! 913 00:56:20,345 --> 00:56:21,892 Hey, hey, hey what are you doing? 914 00:56:22,567 --> 00:56:23,758 Happened because of me. 915 00:56:24,273 --> 00:56:26,218 I've been searching for the answers. 916 00:56:26,687 --> 00:56:29,941 You're not responsible for our parents choices, Elsa. 917 00:56:30,099 --> 00:56:30,536 No! 918 00:56:30,561 --> 00:56:31,369 Only for their deaths. 919 00:56:32,441 --> 00:56:32,956 Stop! 920 00:56:33,234 --> 00:56:33,790 No! 921 00:56:34,385 --> 00:56:39,226 Yel would be asked why you have given the spirits of Arendelle for such a queen? 922 00:56:39,688 --> 00:56:42,465 Because my mother saved my father. 923 00:56:42,822 --> 00:56:44,965 He saved the enemy. 924 00:56:45,243 --> 00:56:47,386 The good deed of prized. 925 00:56:48,011 --> 00:56:48,844 With you. 926 00:56:49,400 --> 00:56:50,749 You're a blessing. 927 00:56:50,947 --> 00:56:52,058 But who? 928 00:56:52,431 --> 00:56:58,581 If anyone can redeem the past, if anyone can save Arendelle, and this forest is you. 929 00:56:59,534 --> 00:57:01,121 I believe in you, Elsa. 930 00:57:01,307 --> 00:57:03,291 Better than anyone, or anything. 931 00:57:10,578 --> 00:57:12,840 Honeymaren think there's a fifth spirit. 932 00:57:13,271 --> 00:57:16,405 A bridge to nature magic, and between us. 933 00:57:16,803 --> 00:57:18,033 A fifth ghost? 934 00:57:18,157 --> 00:57:19,348 He calls me. 935 00:57:19,546 --> 00:57:20,816 Ahtohallan from. 936 00:57:21,133 --> 00:57:23,713 The answer to the last question there. 937 00:57:25,181 --> 00:57:26,332 Then direction Ahtohallan! 938 00:57:27,483 --> 00:57:28,316 Without you I'm going. 939 00:57:29,387 --> 00:57:30,022 Alone. 940 00:57:30,499 --> 00:57:30,975 That? 941 00:57:31,094 --> 00:57:33,395 The Dark sea is too dangerous for us. 942 00:57:33,502 --> 00:57:36,161 No, no, together we need to do this! 943 00:57:36,240 --> 00:57:37,431 Do you remember the song? 944 00:57:37,669 --> 00:57:39,851 "Who doesn't take care of the unlucky." 945 00:57:40,089 --> 00:57:42,272 Who brake to get a bad result? 946 00:57:42,350 --> 00:57:45,128 You told me to believe that you were born for this. 947 00:57:45,394 --> 00:57:48,331 And I don't want to stop you from just... 948 00:57:48,847 --> 00:57:52,323 anything I don't want to prevent what you have to do... 949 00:57:52,482 --> 00:57:58,534 I just don't want you to die, while the neck you long for the world. 950 00:57:58,956 --> 00:58:00,305 Don't go alone. 951 00:58:00,538 --> 00:58:02,443 Let me help, please. 952 00:58:03,237 --> 00:58:04,864 I can't lose you, Elsa. 953 00:58:08,195 --> 00:58:10,417 I didn't lose you, Anna. 954 00:58:11,806 --> 00:58:12,718 Come on. 955 00:58:15,613 --> 00:58:17,914 Wait, what... what are you doing? 956 00:58:18,470 --> 00:58:19,621 Elsa! 957 00:58:22,800 --> 00:58:23,673 Oh, no! 958 00:58:24,348 --> 00:58:25,538 Olaf, help me out. 959 00:58:25,950 --> 00:58:27,180 Give me your hand. 960 00:58:30,275 --> 00:58:30,990 Watch out! 961 00:58:34,504 --> 00:58:35,417 Come on! 962 00:58:35,595 --> 00:58:40,317 Anna, I may be mistaken, but it seems like some anger is perceived? 963 00:58:40,516 --> 00:58:42,976 Ah, because I am angry, Olaf! 964 00:58:43,197 --> 00:58:45,657 He promised to do this together! 965 00:58:45,814 --> 00:58:50,655 Yeah, yeah, but I feel that some anger sensors myself. 966 00:58:51,051 --> 00:58:52,916 Wait! You're angry? 967 00:58:52,984 --> 00:58:55,206 I... I think. 968 00:58:55,481 --> 00:58:59,449 Elsa me, pushed me, and, and I don't say goodbye. 969 00:59:00,005 --> 00:59:03,259 And you have every right to be very, very mad at him. 970 00:59:03,678 --> 00:59:09,987 You said some things never change. But since then, one thing is permanent, that everything changes. 971 00:59:10,861 --> 00:59:11,456 I know. 972 00:59:12,691 --> 00:59:15,866 But look, I still hold your hand. 973 00:59:17,096 --> 00:59:19,040 Yeah, that's, that's fair enough, Anna. 974 00:59:19,539 --> 00:59:22,237 That's better, such a good listener... 975 00:59:22,395 --> 00:59:25,371 Cs-cs-cs-cs-cs-cs-cs-cs-hush. 976 00:59:25,459 --> 00:59:25,896 Heads up. 977 00:59:35,776 --> 00:59:37,880 Oh, the giants. 978 00:59:38,554 --> 00:59:40,062 Huge. 979 00:59:56,404 --> 00:59:57,595 Hold On, Olaf. 980 01:00:03,931 --> 01:00:05,320 Now don't shout. 981 01:00:07,660 --> 01:00:08,454 Ah! 982 01:00:18,605 --> 01:00:19,597 I've got it! 983 01:00:21,343 --> 01:00:22,097 Köck. 984 01:00:23,129 --> 01:00:24,121 Where are you? 985 01:00:24,796 --> 01:00:27,137 In a pit with no way out. 986 01:00:27,454 --> 01:00:30,669 But a scary, dark tunnel. 987 01:00:37,214 --> 01:00:38,920 Come on, it'll be fun. 988 01:00:39,039 --> 01:00:43,205 Provided that we can't be stuck here forever, no one will find us, you are starving and I give up. 989 01:00:44,446 --> 01:00:48,930 Look on the bright side, Elsa just has to be better than what's coming to us. 990 01:01:49,754 --> 01:01:50,468 Ow! 991 01:03:01,982 --> 01:03:02,577 No! 992 01:03:30,159 --> 01:03:31,310 Well, of course. 993 01:03:31,826 --> 01:03:32,262 Oh. 994 01:03:33,135 --> 01:03:35,397 The glaciers of the ice river. 995 01:03:37,404 --> 01:03:39,388 Ahtohallan frozen. 996 01:03:44,705 --> 01:03:47,681 I hear you, and I'll be back. 997 01:03:54,750 --> 01:03:57,131 *Almost whole body shuddering.* 998 01:03:58,083 --> 01:04:01,496 *Although not cold the wind.* 999 01:04:03,004 --> 01:04:05,147 *I know the feeling.* 1000 01:04:05,501 --> 01:04:10,065 *Like a dream, what a fog von the night.* 1001 01:04:10,858 --> 01:04:12,644 *Secret bond.* 1002 01:04:14,033 --> 01:04:18,200 *This is a hair-thin thread.* 1003 01:04:18,654 --> 01:04:26,114 *There call, where an ancient home town.* 1004 01:04:26,392 --> 01:04:34,090 *As an old old bastion, a hundred secret me.* 1005 01:04:34,859 --> 01:04:42,993 *What's hiding tell me, the song is deep.* 1006 01:04:43,143 --> 01:04:44,770 *Open up.* 1007 01:04:45,849 --> 01:04:48,825 *What feeling for the melody.* 1008 01:04:49,142 --> 01:04:50,968 *Open up.* 1009 01:04:52,208 --> 01:04:54,073 *Don't hide.* 1010 01:04:54,286 --> 01:05:02,977 *That's the sound, what I crave, forget it.* 1011 01:05:03,187 --> 01:05:05,727 *Open up.* 1012 01:05:06,164 --> 01:05:09,060 *We have added fortress.* 1013 01:05:16,555 --> 01:05:18,301 *Now past the doubt.* 1014 01:05:19,174 --> 01:05:23,619 *That pursuit a long time ago.* 1015 01:05:23,917 --> 01:05:31,496 *Will give you the answer, it tells me that I make sense.* 1016 01:05:31,709 --> 01:05:39,090 *All others see me, never for me rules.* 1017 01:05:39,695 --> 01:05:47,513 *But, finally now I start my new future path.* 1018 01:05:47,712 --> 01:05:48,981 *Open up.* 1019 01:05:50,169 --> 01:05:53,344 *The fear is gone.* 1020 01:05:53,564 --> 01:05:58,843 *Would I change, soaring above it.* 1021 01:05:59,040 --> 01:06:05,865 *You are my fate, my destiny, finally, wait up for me.* 1022 01:06:06,024 --> 01:06:08,603 *Oh, open up!* 1023 01:06:09,352 --> 01:06:14,273 *Who should I listen to you might.* 1024 01:06:14,422 --> 01:06:17,596 *Talk to me well.* 1025 01:06:18,164 --> 01:06:21,656 *Long sought-after goal.* 1026 01:06:21,894 --> 01:06:25,545 *I need to see it.* 1027 01:06:25,892 --> 01:06:33,233 *Come, blessed light, tell me well.* 1028 01:06:33,571 --> 01:06:40,872 *Long sought-after goal, I need to see it.* 1029 01:06:41,299 --> 01:06:48,759 *Come, blessed light...* 1030 01:06:52,028 --> 01:06:58,268 *Beyond the fantasy likely in.* 1031 01:06:59,493 --> 01:07:03,223 *Love is a river* 1032 01:07:03,422 --> 01:07:06,993 - *north rim.* - My mother. 1033 01:07:07,117 --> 01:07:11,998 *Past hidden in the waves of.* 1034 01:07:12,259 --> 01:07:16,980 *Let me in!* 1035 01:07:17,219 --> 01:07:19,521 *Open up.* 1036 01:07:19,637 --> 01:07:28,685 *If fate feels like, take what the destiny provides.* 1037 01:07:28,854 --> 01:07:32,227 *You'll have your answer, life.* 1038 01:07:32,385 --> 01:07:35,560 *I desire.* 1039 01:07:35,798 --> 01:07:39,607 *Open up.* 1040 01:08:03,151 --> 01:08:06,048 Hi! Olaf I am. And I love to be hugged. 1041 01:08:06,604 --> 01:08:08,469 I Love You, Olaf! 1042 01:08:10,453 --> 01:08:11,286 Come on, let's go. 1043 01:08:11,618 --> 01:08:14,753 *Fire me now, all...* 1044 01:08:16,141 --> 01:08:18,443 The monkey-skin a chicken! 1045 01:08:18,582 --> 01:08:21,677 I didn't look at my feet, but I'm fine. Specifically. 1046 01:08:21,955 --> 01:08:23,543 Prince Hans of the Southern isles. 1047 01:08:25,396 --> 01:08:27,737 - I love you. - I have to tell you about my past. 1048 01:08:28,074 --> 01:08:30,177 - The root about. - I'm listening. 1049 01:08:31,633 --> 01:08:33,935 - Iduna. - What are you reading, your highness? 1050 01:08:34,173 --> 01:08:35,641 A Danish author's book. 1051 01:08:42,840 --> 01:08:45,420 Runeard king, I'm sorry, I don't understand. 1052 01:08:45,578 --> 01:08:46,491 Grandpa. 1053 01:08:46,928 --> 01:08:48,634 Come Arendelle full army. 1054 01:08:48,842 --> 01:08:51,184 But since you have not given me any reason to doubt you. 1055 01:08:53,046 --> 01:08:54,475 They believe in the spell in. 1056 01:08:54,661 --> 01:08:56,367 That is, they can't be trusted. 1057 01:08:56,566 --> 01:08:57,280 Grandpa... 1058 01:08:57,439 --> 01:08:59,542 The charms spell too strong. 1059 01:08:59,891 --> 01:09:00,685 It's too dangerous. 1060 01:09:01,082 --> 01:09:03,899 In the end, I think, that you are allowed to refuse. 1061 01:09:04,415 --> 01:09:05,130 Me. 1062 01:09:05,288 --> 01:09:06,915 But the magic is not good. 1063 01:09:07,230 --> 01:09:10,960 It's just the fear, and the fear is what's dangerous. 1064 01:09:18,212 --> 01:09:22,418 The dam is bad for them, therefore to me will have to turn. 1065 01:09:22,498 --> 01:09:23,768 *... memory beads.* 1066 01:09:24,006 --> 01:09:28,133 *Thirsty soul waiting for an answer.* 1067 01:09:28,883 --> 01:09:33,448 *Who doesn't take care of the trouble.* 1068 01:09:33,557 --> 01:09:38,081 They'll come to celebrate, and so we will know what they are. 1069 01:09:38,195 --> 01:09:39,862 And how many there are. 1070 01:09:40,583 --> 01:09:44,075 Welcome you guys, and give something back. 1071 01:09:44,373 --> 01:09:46,794 Our neighbors are our friends. 1072 01:10:04,579 --> 01:10:10,571 Runeard king, the dam is not good for the river, harm the forest, cut us up north. 1073 01:10:10,690 --> 01:10:13,115 Don't discuss it here, rather the fjords. 1074 01:10:13,235 --> 01:10:16,766 We have tea, and we are looking for a solution. 1075 01:10:28,577 --> 01:10:29,569 Nee! 1076 01:10:35,787 --> 01:10:36,580 Anna. 1077 01:10:46,883 --> 01:10:50,296 Which one of you lucky little tunnel select? 1078 01:10:51,077 --> 01:10:55,204 The dam is bad for them, therefore to me will have to turn. 1079 01:10:55,323 --> 01:10:58,061 Runeard king, the dam harm the forest. 1080 01:11:03,508 --> 01:11:04,658 Elsa found her. 1081 01:11:05,214 --> 01:11:05,968 But what is it? 1082 01:11:06,682 --> 01:11:08,309 The truth of the past. 1083 01:11:09,500 --> 01:11:11,047 He's my grandfather. 1084 01:11:12,287 --> 01:11:17,129 The way to attack the Northuldra leader, who was unarmed. 1085 01:11:20,417 --> 01:11:22,679 The dam is not peace, it was a gift. 1086 01:11:23,949 --> 01:11:25,179 It's a trap. 1087 01:11:25,836 --> 01:11:28,574 This contradicts Arendelle spirit of. 1088 01:11:29,624 --> 01:11:30,973 Yes, it contradicts. 1089 01:11:33,872 --> 01:11:35,817 I know that I'll break the curse. 1090 01:11:36,402 --> 01:11:39,735 I know what to do to make it up to me. 1091 01:11:40,730 --> 01:11:42,674 Why are you so sad? 1092 01:11:43,517 --> 01:11:45,144 We must destroy the dam. 1093 01:11:45,464 --> 01:11:47,210 But the water washes away Arendelle. 1094 01:11:48,004 --> 01:11:50,147 That's why they chased away all the inhabitants. 1095 01:11:50,980 --> 01:11:52,210 To protect them. 1096 01:11:52,329 --> 01:11:53,956 Afraid of what awaits them. 1097 01:11:54,155 --> 01:11:55,980 O-oh. 1098 01:11:59,192 --> 01:12:00,422 Are you all right? 1099 01:12:01,017 --> 01:12:03,041 A little make up at Olaf. 1100 01:12:03,835 --> 01:12:05,898 Cheer you up? Uh... uh... 1101 01:12:06,216 --> 01:12:08,319 The turtles on their asses to breathe. 1102 01:12:08,676 --> 01:12:09,113 ? 1103 01:12:09,470 --> 01:12:11,970 I-and... there is a way out. 1104 01:12:13,636 --> 01:12:15,502 I knew I could count on you. 1105 01:12:19,827 --> 01:12:23,359 Come on, Olaf, Elsa, presumably on her way home. 1106 01:12:23,609 --> 01:12:25,276 We can meet and... 1107 01:12:27,002 --> 01:12:27,756 Olaf? 1108 01:12:28,907 --> 01:12:29,859 What is this? 1109 01:12:30,489 --> 01:12:31,561 Are you all right? 1110 01:12:31,878 --> 01:12:33,108 Snow I? 1111 01:12:34,219 --> 01:12:36,481 Wait, that's-that's not it. 1112 01:12:38,426 --> 01:12:41,322 I started billowing in. 1113 01:12:42,461 --> 01:12:45,397 The spell that I'm weak. 1114 01:12:45,794 --> 01:12:46,469 What? 1115 01:12:48,480 --> 01:12:50,544 I think Elsa is not well. 1116 01:12:51,972 --> 01:12:56,655 I'm afraid that again it's too far gone. 1117 01:12:57,540 --> 01:12:59,723 Don't... don't. 1118 01:12:59,882 --> 01:13:00,675 I know. 1119 01:13:01,588 --> 01:13:02,818 I'm so sorry. 1120 01:13:03,624 --> 01:13:06,521 This have to go it alone. 1121 01:13:07,315 --> 01:13:07,949 You don't mind? 1122 01:13:08,197 --> 01:13:09,586 Wait, come on. 1123 01:13:10,261 --> 01:13:11,015 I'm here. 1124 01:13:13,039 --> 01:13:14,150 The good. 1125 01:13:15,960 --> 01:13:17,468 Listen, Anna. 1126 01:13:18,222 --> 01:13:20,841 I remembered something that permanent. 1127 01:13:21,318 --> 01:13:22,151 And what is it? 1128 01:13:23,066 --> 01:13:23,780 Love. 1129 01:13:25,844 --> 01:13:27,034 A hug? 1130 01:13:31,747 --> 01:13:33,532 I love to be hugged. 1131 01:13:42,821 --> 01:13:43,773 I love you. 1132 01:14:50,484 --> 01:14:51,318 Olaf. 1133 01:14:52,111 --> 01:14:52,984 Elsa. 1134 01:14:54,849 --> 01:14:56,040 What do I do now? 1135 01:15:00,856 --> 01:15:03,237 *In me, pitch.* 1136 01:15:03,676 --> 01:15:05,065 *What never was.* 1137 01:15:06,295 --> 01:15:10,819 *There is no other, only the emptiness.* 1138 01:15:12,391 --> 01:15:16,360 *Life is precious light just gray stain.* 1139 01:15:17,627 --> 01:15:18,857 *This is the end.* 1140 01:15:19,333 --> 01:15:21,119 *Hope is abandoned.* 1141 01:15:24,331 --> 01:15:28,259 *What we are not divorced yet, I wouldn't let.* 1142 01:15:28,875 --> 01:15:33,438 *This ice cold space is now very hurt.* 1143 01:15:33,875 --> 01:15:40,779 *I drown, and the sorrow now dragging you down.* 1144 01:15:45,102 --> 01:15:46,769 *But a weak voice...* 1145 01:15:47,999 --> 01:15:50,657 *journey with me.* 1146 01:15:53,230 --> 01:15:57,158 *A narrative, not light.* 1147 01:15:58,227 --> 01:16:02,473 *But while you live, I hope.* 1148 01:16:03,899 --> 01:16:07,749 *Just because there is no other way.* 1149 01:16:15,884 --> 01:16:19,574 *How do you get the power, what's next?* 1150 01:16:20,492 --> 01:16:23,984 *Who wait for words of encouragement, who to tell.* 1151 01:16:25,608 --> 01:16:29,497 *The fight purpose I have lost.* 1152 01:16:30,234 --> 01:16:36,345 *The life taste of you was good.* 1153 01:16:36,516 --> 01:16:40,564 *How do you break up?* 1154 01:16:40,802 --> 01:16:44,737 *The heart's long grief's.* 1155 01:16:45,611 --> 01:16:49,341 *You do good if there is no other way.* 1156 01:16:49,492 --> 01:16:54,134 *That hurt, make it last.* 1157 01:16:55,087 --> 01:17:01,516 *This is the right decision, I gotta go.* 1158 01:17:02,245 --> 01:17:05,340 *Because there is no other way.* 1159 01:17:07,205 --> 01:17:10,023 *Does not come savior of hope.* 1160 01:17:11,412 --> 01:17:14,150 *You've got a weight on the pitch.* 1161 01:17:15,127 --> 01:17:18,302 *If I don't, I'm still alive.* 1162 01:17:18,872 --> 01:17:26,809 *All minutes will help, you have no other chance, well move.* 1163 01:17:28,067 --> 01:17:31,995 *Burning fire, burning flame.* 1164 01:17:32,398 --> 01:17:36,526 *Torch light, go further.* 1165 01:17:37,493 --> 01:17:41,065 *And you, because there is no other way.* 1166 01:17:42,510 --> 01:17:46,201 *Fight me with anyone.* 1167 01:17:46,836 --> 01:17:54,376 *And now that I'm no longer like that anymore.* 1168 01:17:56,263 --> 01:17:58,168 *Don't let yourself go.* 1169 01:17:59,635 --> 01:18:02,176 *Said a voice.* 1170 01:18:03,103 --> 01:18:09,929 *And because there is no other way.* 1171 01:18:26,938 --> 01:18:28,565 Wake up! 1172 01:18:32,215 --> 01:18:34,080 Wake up! 1173 01:18:54,232 --> 01:18:55,065 This. 1174 01:18:55,898 --> 01:18:57,605 Come and get me, come on! 1175 01:19:04,291 --> 01:19:05,085 I'm here! 1176 01:19:05,560 --> 01:19:06,195 Ah! 1177 01:19:08,048 --> 01:19:10,072 That's it, come on! 1178 01:19:11,144 --> 01:19:11,898 Come on! 1179 01:19:18,741 --> 01:19:19,733 This is gonna be good. 1180 01:19:20,169 --> 01:19:21,002 This, boys. 1181 01:19:34,245 --> 01:19:36,429 No, no, no, the dam leads them! 1182 01:19:39,160 --> 01:19:39,596 Ah! 1183 01:19:46,732 --> 01:19:47,644 Kristoff! 1184 01:19:47,803 --> 01:19:49,589 I'm here, what do you want? 1185 01:19:49,748 --> 01:19:50,462 We went to the dam. 1186 01:19:50,621 --> 01:19:51,295 Okay. 1187 01:20:09,996 --> 01:20:10,908 Help me up! 1188 01:20:10,987 --> 01:20:11,741 I'll see you upstairs! 1189 01:20:16,305 --> 01:20:17,535 Mattias lieutenant. 1190 01:20:17,694 --> 01:20:18,448 Your majesty. 1191 01:20:18,924 --> 01:20:20,115 What are you doing here? 1192 01:20:20,182 --> 01:20:24,269 You need to decide on the dam. So you can break the fog, and liberate the forest. 1193 01:20:24,328 --> 01:20:26,947 But we swore an oath, whatever it takes to protect Arendelle. 1194 01:20:27,106 --> 01:20:30,082 Arendelle has no future, until we do. 1195 01:20:30,320 --> 01:20:32,622 Runeard king betrayed everyone. 1196 01:20:33,693 --> 01:20:34,924 Where are you getting this? 1197 01:20:35,224 --> 01:20:37,644 My sister gave her life for the truth. 1198 01:20:40,370 --> 01:20:43,386 Please, before others die too. 1199 01:21:05,850 --> 01:21:06,922 Watch out! 1200 01:21:14,522 --> 01:21:18,054 Break down, come on! Fly rocks! 1201 01:21:23,394 --> 01:21:23,989 This. 1202 01:21:41,710 --> 01:21:42,583 I got him! 1203 01:21:42,781 --> 01:21:43,495 Anna. 1204 01:21:44,170 --> 01:21:45,003 Quick! 1205 01:23:09,415 --> 01:23:10,209 Oh! 1206 01:23:26,687 --> 01:23:27,878 Live! 1207 01:24:04,529 --> 01:24:06,355 I'm sorry that I left you alone. 1208 01:24:07,387 --> 01:24:09,926 At all costs I wanted to protect her. 1209 01:24:10,164 --> 01:24:11,474 I know, I know, it's okay. 1210 01:24:13,061 --> 01:24:14,609 My love is not fragile. 1211 01:24:16,508 --> 01:24:17,302 Wow. 1212 01:24:18,771 --> 01:24:20,279 Look at the sky. 1213 01:24:22,402 --> 01:24:24,108 I don't think I was that big. 1214 01:24:25,444 --> 01:24:27,230 34 years... 1215 01:24:27,627 --> 01:24:28,619 5 months... 1216 01:24:29,175 --> 01:24:31,159 and 23 days. 1217 01:25:42,258 --> 01:25:43,329 Is that really you? 1218 01:25:44,083 --> 01:25:44,678 Anna. 1219 01:25:48,567 --> 01:25:49,678 I thought you were dead. 1220 01:25:49,847 --> 01:25:52,585 I'm dead? You saved me. 1221 01:25:53,101 --> 01:25:53,855 Again. 1222 01:25:54,081 --> 01:25:55,033 Really? 1223 01:25:55,231 --> 01:25:58,089 And Anna, Arendelle was lost. 1224 01:26:00,204 --> 01:26:01,077 Seriously? 1225 01:26:01,593 --> 01:26:06,752 The spirits, according to Arendelle continue to exist with you. 1226 01:26:08,537 --> 01:26:09,093 With me? 1227 01:26:09,257 --> 01:26:12,312 You did the right thing, for everyone. 1228 01:26:12,749 --> 01:26:14,217 We find the fifth ghost? 1229 01:26:17,404 --> 01:26:18,912 You are the fifth ghost! 1230 01:26:19,864 --> 01:26:20,975 You are the bridge. 1231 01:26:21,293 --> 01:26:23,740 Well, the bridge has two matriarch's. 1232 01:26:24,217 --> 01:26:25,765 As a mother to our two daughters. 1233 01:26:27,270 --> 01:26:28,818 Together for this. 1234 01:26:29,562 --> 01:26:31,586 And together we will continue. 1235 01:26:32,895 --> 01:26:33,728 Together. 1236 01:26:34,011 --> 01:26:34,686 Elsa! 1237 01:26:35,360 --> 01:26:36,591 You survived! 1238 01:26:39,874 --> 01:26:40,985 You've changed. 1239 01:26:41,342 --> 01:26:42,573 Did you cut your hair, or what? 1240 01:26:43,327 --> 01:26:44,438 Something like that. 1241 01:26:44,716 --> 01:26:45,152 Oh. 1242 01:26:48,800 --> 01:26:49,435 Anna. 1243 01:26:49,991 --> 01:26:51,618 I need to ask you something. 1244 01:26:52,213 --> 01:26:53,007 Okay. 1245 01:26:54,160 --> 01:26:55,866 We'll build a snowman? 1246 01:26:56,858 --> 01:26:57,493 That? 1247 01:27:10,685 --> 01:27:13,503 Fortunately, the water I remember. 1248 01:27:26,667 --> 01:27:27,302 Anna. 1249 01:27:28,056 --> 01:27:28,890 Elsa! 1250 01:27:30,357 --> 01:27:32,302 Kristoff and Sven! 1251 01:27:33,453 --> 01:27:34,842 All of you came back! 1252 01:27:35,124 --> 01:27:37,783 Oh, I love a happy ending. 1253 01:27:38,986 --> 01:27:44,383 I mean, I think that this is the end, unless it be general, that is always dangerous. 1254 01:27:45,016 --> 01:27:46,285 No, that was it. 1255 01:27:46,484 --> 01:27:49,301 Actually, there is something else here. 1256 01:27:49,897 --> 01:27:50,770 Anna. 1257 01:27:51,206 --> 01:27:54,460 You're the most special person I know. 1258 01:27:55,147 --> 01:27:57,449 With all my heart I love you. 1259 01:27:58,203 --> 01:27:59,671 Will you marry me? 1260 01:28:01,643 --> 01:28:02,079 Yes! 1261 01:28:28,344 --> 01:28:29,495 Arendelle was saved. 1262 01:28:29,773 --> 01:28:30,249 That? 1263 01:28:32,032 --> 01:28:34,254 Ahtohallan wonderful. 1264 01:28:34,691 --> 01:28:35,286 Oh! 1265 01:28:35,643 --> 01:28:36,199 Hi. 1266 01:28:37,548 --> 01:28:40,326 And you, now you belong here. 1267 01:28:41,533 --> 01:28:44,311 I promised myself that all of Arendelle's best interests at heart. 1268 01:28:45,343 --> 01:28:48,914 Fortunately, I know exactly what it is. 1269 01:28:49,103 --> 01:28:51,801 I still don't know what they mean by transformation. 1270 01:28:52,000 --> 01:28:55,889 But I feel that the forest has changed us all. 1271 01:29:01,004 --> 01:29:05,964 Arrival of his majesty, The queen from Arendelle. 1272 01:29:06,442 --> 01:29:07,870 Live! 1273 01:29:16,130 --> 01:29:18,312 Sven, you're so pretty. 1274 01:29:19,065 --> 01:29:20,137 Oh, my god! 1275 01:29:20,217 --> 01:29:20,931 Olaf! 1276 01:29:21,249 --> 01:29:23,312 Charming, obviously. 1277 01:29:23,868 --> 01:29:25,019 Charming... 1278 01:29:25,257 --> 01:29:26,209 Majesty. 1279 01:29:28,260 --> 01:29:29,173 Kristoff! 1280 01:29:30,217 --> 01:29:32,955 Oh, it's just not for me like you yourself? 1281 01:29:33,114 --> 01:29:34,265 Sven's idea. 1282 01:29:35,296 --> 01:29:36,011 An hour. 1283 01:29:36,487 --> 01:29:37,876 For over an hour getting ready. 1284 01:29:38,074 --> 01:29:38,947 There's nothing wrong. 1285 01:29:40,019 --> 01:29:41,804 Anyway, I love you more messy. 1286 01:29:44,644 --> 01:29:48,136 Of coarse that cost me an hour, it's brutal. 1287 01:29:49,148 --> 01:29:50,814 What we won't do for love. 1288 01:29:51,251 --> 01:29:53,116 What do you call this crazy spell? 1289 01:29:53,429 --> 01:29:54,381 Photo. 1290 01:29:54,540 --> 01:29:55,175 Photo? 1291 01:29:55,532 --> 01:29:55,929 If. 1292 01:29:56,484 --> 01:29:57,595 We look good. 1293 01:29:57,754 --> 01:29:59,421 Heli ma, Mattias general? 1294 01:29:59,580 --> 01:30:01,683 Uh, your majesty? I'll be right back. 1295 01:30:01,921 --> 01:30:04,460 Until then, look at the photo, until I'm not. 1296 01:30:05,651 --> 01:30:06,484 I was just kidding. 1297 01:30:06,643 --> 01:30:07,357 How am I doing? 1298 01:30:07,675 --> 01:30:08,707 Great. 1299 01:30:17,154 --> 01:30:21,400 The land, and the people connecting the love. 1300 01:30:27,655 --> 01:30:29,957 Hey, Wind, do you like it? 1301 01:30:30,393 --> 01:30:30,869 Oh. 1302 01:30:31,028 --> 01:30:31,703 Can you take it? 1303 01:30:31,980 --> 01:30:33,806 I have a message for my sister. 1304 01:30:53,607 --> 01:30:54,679 Thank you. 1305 01:30:57,070 --> 01:31:05,601 Board game Friday. Don't be late. Don't worry, Arendelle-it's all right. And watch out for the forest. I love you. 1306 01:31:06,514 --> 01:31:07,824 I love you too. 1307 01:31:08,602 --> 01:31:09,514 Hey, Swifty. 1308 01:31:09,633 --> 01:31:11,617 I ride one, you're coming with me? 1309 01:31:16,342 --> 01:31:17,096 Are you ready? 1310 01:31:18,305 --> 01:31:24,202 Support us, become a VIP member, so cease the advertising www.OpenSubtitles.org 1311 00:00:01,250 --> 00:00:10,500 Automatic Translation By: www.elsubtitle.com Visit Our Website For Free Translation 81679

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.