Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,150 --> 00:00:03,420
(Episode 14) The first and second are already set.
2
00:00:03,420 --> 00:00:05,522
Please send us the product description,
3
00:00:05,522 --> 00:00:09,559
and we'll call you after we check it out.
4
00:00:09,559 --> 00:00:11,094
Yes, okay.
5
00:00:11,094 --> 00:00:12,295
Mr. Choi.
6
00:00:12,295 --> 00:00:15,665
I don't believe in rebates. Goodbye!
7
00:00:15,665 --> 00:00:17,601
Send it to us first.
8
00:00:17,601 --> 00:00:19,236
Please. Okay.
9
00:00:19,236 --> 00:00:22,439
Sir. Take a look. There's an article about us online.
10
00:00:22,439 --> 00:00:23,407
- What? / - Where?
11
00:00:23,407 --> 00:00:24,741
Really?
12
00:00:26,076 --> 00:00:27,444
She's right!
13
00:00:27,444 --> 00:00:29,112
Click on that.
14
00:00:29,546 --> 00:00:31,381
"Hyunsung Market to retake first place in sales."
15
00:00:31,381 --> 00:00:33,283
Wow!
16
00:00:34,484 --> 00:00:36,153
Come take a look!
17
00:00:36,153 --> 00:00:39,122
If you're nice, you'll get two for 10 dollars!
18
00:00:39,122 --> 00:00:40,957
Pretty lady, you get one for free!
19
00:00:40,957 --> 00:00:42,692
Oh, yes!
20
00:00:43,593 --> 00:00:45,128
That's too much.
21
00:00:45,128 --> 00:00:47,330
I'll give you a discount.
22
00:00:47,330 --> 00:00:49,833
A discount at a supermarket?
23
00:00:49,833 --> 00:00:51,501
At this supermarket, yes.
24
00:00:52,569 --> 00:00:53,603
I'll take some, too.
25
00:00:53,603 --> 00:00:55,739
The remaining pork is on sale.
26
00:00:55,739 --> 00:00:59,209
The next 10 people get the discount!
27
00:00:59,209 --> 00:01:02,312
Line up! Come, come!
28
00:01:04,147 --> 00:01:06,650
Here you are.
29
00:01:06,650 --> 00:01:08,118
I only ordered one.
30
00:01:08,118 --> 00:01:10,821
Your child needs to eat, too. That one's free.
31
00:01:10,821 --> 00:01:13,256
- Really? / - Enjoy.
32
00:01:19,329 --> 00:01:22,165
Can we request revival now?
33
00:01:22,165 --> 00:01:23,567
Of course.
34
00:01:29,940 --> 00:01:32,642
Why did you want to see me?
35
00:01:32,642 --> 00:01:34,611
How have you been, Mr. Chairman?
36
00:01:34,611 --> 00:01:36,613
Cut to the chase.
37
00:01:38,215 --> 00:01:41,518
I don't want to talk to you for long.
38
00:01:43,053 --> 00:01:47,224
I heard you've bought up Hyunsung Distributions stock.
39
00:01:47,224 --> 00:01:48,825
How did you know that?
40
00:01:48,825 --> 00:01:50,560
As you may know,
41
00:01:50,560 --> 00:01:53,029
I sold all my shares when we declared bankruptcy,
42
00:01:53,029 --> 00:01:55,098
so I have none left.
43
00:01:56,299 --> 00:02:01,438
That means it has nothing to do with you, now.
44
00:02:01,772 --> 00:02:03,640
So stay out of it.
45
00:02:03,907 --> 00:02:05,375
However,
46
00:02:05,809 --> 00:02:08,945
I'd like to take Hyunsung Distributions back.
47
00:02:12,048 --> 00:02:14,818
What garbage is this?
48
00:02:18,054 --> 00:02:20,824
With this, I think there shouldn't be
49
00:02:20,824 --> 00:02:24,094
a problem with reviving the company.
50
00:02:24,828 --> 00:02:27,898
I'll listen to what the creditors' committee
51
00:02:27,898 --> 00:02:30,000
has to say.
52
00:02:30,000 --> 00:02:33,103
If four of the five of you are for it, we will end
53
00:02:33,103 --> 00:02:37,074
the court's overseeing of Hyunsung Distributions.
54
00:02:37,607 --> 00:02:41,044
Please raise your hand if you approve.
55
00:02:45,982 --> 00:02:48,518
The two of you disapprove?
56
00:02:48,518 --> 00:02:51,321
I think it's too soon.
57
00:02:52,489 --> 00:02:53,790
I see.
58
00:02:55,092 --> 00:02:56,726
In that case...
59
00:02:58,795 --> 00:03:00,597
I approve of the revival.
60
00:03:05,702 --> 00:03:09,005
Your business is bigger than I had thought.
61
00:03:09,005 --> 00:03:11,341
You hid quite a few businesses, too.
62
00:03:11,341 --> 00:03:13,643
I'm thinking of handing this over to a prosecutor.
63
00:03:13,643 --> 00:03:15,445
You will probably be charged for tax evasion.
64
00:03:15,445 --> 00:03:17,080
Since it's such a big amount,
65
00:03:17,080 --> 00:03:19,850
I'm sure they'd be interested.
66
00:03:19,850 --> 00:03:23,153
- Where did you get this? / - What will you do?
67
00:03:23,587 --> 00:03:27,257
Will you spend your twilight years in prison?
68
00:03:27,424 --> 00:03:29,526
Or will you give me all your shares of
69
00:03:29,526 --> 00:03:31,595
Hyunsung Distributions?
70
00:03:32,662 --> 00:03:34,965
I'm not saying I'll take them for free.
71
00:03:34,965 --> 00:03:38,568
I'll have to deduct what cost me to get this,
72
00:03:38,568 --> 00:03:41,505
but you won't be disappointed.
73
00:03:43,140 --> 00:03:44,708
You think
74
00:03:46,009 --> 00:03:49,813
I'll lose to a kid like you?
75
00:03:50,914 --> 00:03:52,949
Don't be like that.
76
00:03:52,949 --> 00:03:58,422
Must this runt really do something this dirty?
77
00:03:59,756 --> 00:04:04,461
I'm just doing exactly what you did to me.
78
00:04:08,298 --> 00:04:12,269
Congratulations.
79
00:04:12,269 --> 00:04:14,504
Congratulations, Sir. Finally,
80
00:04:14,504 --> 00:04:17,307
you're no longer the court-appointed administrator.
81
00:04:18,942 --> 00:04:20,811
What's wrong? Aren't you happy?
82
00:04:21,178 --> 00:04:25,315
I am, but I have a bad feeling about this.
83
00:04:25,315 --> 00:04:27,918
Why did he change his mind at the end like that?
84
00:04:28,852 --> 00:04:30,720
He's not someone who would have approved it.
85
00:04:30,720 --> 00:04:32,489
Sir, I...
86
00:04:32,489 --> 00:04:34,291
I need to go home first.
87
00:04:34,291 --> 00:04:35,859
Why? We need to celebrate.
88
00:04:35,859 --> 00:04:39,096
I'd like to, but my wife isn't feeling well.
89
00:04:39,096 --> 00:04:43,300
- What's wrong? / - It's nothing serious.
90
00:04:43,300 --> 00:04:46,169
I've been too busy lately to take care of her.
91
00:04:46,169 --> 00:04:49,005
I may have to take a few days off, too.
92
00:04:49,005 --> 00:04:50,507
Okay. Go on.
93
00:04:50,507 --> 00:04:52,442
Family is more important than work.
94
00:04:52,442 --> 00:04:54,845
Okay. I'm sorry, Sir.
95
00:04:55,212 --> 00:04:56,346
Bye!
96
00:04:57,180 --> 00:05:00,016
Let's go to a good pork barbeque place I know.
97
00:05:00,016 --> 00:05:02,252
- The one in Mapo? / - Yes.
98
00:05:02,252 --> 00:05:04,488
- I want chicken and beer. / - That sounds good.
99
00:05:04,488 --> 00:05:06,356
There's plenty on that street.
100
00:05:06,356 --> 00:05:08,158
- Really? / - Let's go.
101
00:05:16,566 --> 00:05:20,337
Mr. Choi. Mr. Gu. Are you with us?
102
00:05:20,337 --> 00:05:23,240
There is no need to ask. We're family.
103
00:05:23,240 --> 00:05:25,742
You should ask the traitor over here.
104
00:05:25,742 --> 00:05:27,511
Hey, come on.
105
00:05:35,185 --> 00:05:36,753
My daughter.
106
00:05:37,754 --> 00:05:39,055
I'm sorry.
107
00:05:39,856 --> 00:05:41,758
I did something that will make you
108
00:05:41,758 --> 00:05:44,261
remember me as an embarrassment.
109
00:05:47,297 --> 00:05:48,665
Because I
110
00:05:49,366 --> 00:05:51,201
betrayed the person
111
00:05:52,702 --> 00:05:56,540
I trusted the most in the world.
112
00:06:01,311 --> 00:06:02,679
I'm sorry.
113
00:06:18,962 --> 00:06:21,998
Mr. Chairman, we have great news.
114
00:06:21,998 --> 00:06:25,135
We're free from the court's administration.
115
00:06:25,135 --> 00:06:27,204
You're not free from anything.
116
00:06:28,271 --> 00:06:31,241
You just fell into a trap.
117
00:06:32,843 --> 00:06:34,945
Kim Jihyeok, take a seat.
118
00:06:35,145 --> 00:06:36,246
Yes, Sir.
119
00:06:45,555 --> 00:06:47,891
Did you have him do it?
120
00:06:48,191 --> 00:06:50,293
- What do you mean? / - Why?
121
00:06:50,794 --> 00:06:54,030
Why does he have my secret ledger?
122
00:06:54,364 --> 00:06:55,832
Idiot.
123
00:06:55,832 --> 00:06:59,636
- He, as in... / - Kang Dongseok, that runt.
124
00:07:00,437 --> 00:07:04,508
How could you let him use that to threaten me?
125
00:07:05,809 --> 00:07:07,210
You didn't know?
126
00:07:07,644 --> 00:07:09,112
Then,
127
00:07:09,579 --> 00:07:14,084
Gu Deokgyu did it all on his own!
128
00:07:14,084 --> 00:07:16,620
What do you mean?
129
00:07:16,620 --> 00:07:19,589
I had him take care of my finances.
130
00:07:20,223 --> 00:07:21,625
I trusted him.
131
00:07:21,625 --> 00:07:25,562
But he gave it to that jerk!
132
00:07:29,266 --> 00:07:32,235
I dug my own grave.
133
00:07:32,235 --> 00:07:36,273
If I don't want to go to prison, I have to give him
134
00:07:36,273 --> 00:07:39,242
all of my shares. Do you know that?
135
00:07:39,242 --> 00:07:40,677
There's no way.
136
00:07:40,677 --> 00:07:42,846
Mr. Gu would never do that.
137
00:07:42,846 --> 00:07:46,450
Do you know what your biggest weakness is?
138
00:07:47,084 --> 00:07:50,287
You trust people too much.
139
00:07:51,221 --> 00:07:53,156
It's over.
140
00:07:54,124 --> 00:07:56,626
You did all that work just to give it away.
141
00:08:37,768 --> 00:08:41,037
The number you have dialed is currently unavailable.
142
00:08:55,118 --> 00:08:56,453
I'm sorry.
143
00:08:57,721 --> 00:08:58,955
Mr. Chairman.
144
00:08:59,456 --> 00:09:02,225
Did you take Mr. Gu...
145
00:09:02,225 --> 00:09:05,929
You know how this world works.
146
00:09:05,929 --> 00:09:10,033
Traitors are handled the same, then and now.
147
00:09:10,534 --> 00:09:11,735
Mr. Chairman.
148
00:09:12,702 --> 00:09:14,638
Let me see him just once.
149
00:09:14,638 --> 00:09:16,473
To do what?
150
00:09:16,740 --> 00:09:18,375
To say your farewells?
151
00:09:18,375 --> 00:09:20,677
- Mr. Chairman. / - Forget him.
152
00:09:20,677 --> 00:09:24,748
Forget everything that happened.
153
00:09:25,148 --> 00:09:27,184
Someone as naive as you
154
00:09:27,184 --> 00:09:29,853
can't take on Kang Dongseok.
155
00:09:29,853 --> 00:09:32,489
Just come work for me.
156
00:09:32,923 --> 00:09:36,626
Let's end all of this by getting rid of Gu Deokgyu.
157
00:09:36,860 --> 00:09:41,798
Please, let me see him just one more time.
158
00:09:41,798 --> 00:09:44,234
I need to ask him why he did it.
159
00:09:44,668 --> 00:09:47,871
Sir, he was the only person
160
00:09:47,871 --> 00:09:52,943
who took my hand when I had no hope.
161
00:09:53,510 --> 00:09:55,445
Please, Mr. Chairman.
162
00:09:57,514 --> 00:10:00,784
Hyunsung Distributions has been revived.
163
00:10:00,784 --> 00:10:02,686
Really?
164
00:10:02,686 --> 00:10:05,021
Kim Jihyeok is impressive.
165
00:10:05,021 --> 00:10:09,126
How did he find a way when there was no hope?
166
00:10:09,126 --> 00:10:11,895
I have to hand it to him.
167
00:10:12,462 --> 00:10:15,298
But do you know what his other talent is?
168
00:10:15,298 --> 00:10:18,168
Working his butt off and giving it to others.
169
00:10:19,770 --> 00:10:20,971
What do you mean?
170
00:10:20,971 --> 00:10:22,672
Hyunsung Distributions
171
00:10:23,073 --> 00:10:25,142
will return to where it belongs.
172
00:10:26,076 --> 00:10:30,414
He worked hard on saving it only to return it to me.
173
00:10:31,081 --> 00:10:32,749
Isn't he great?
174
00:10:36,987 --> 00:10:41,024
Please, just kill me.
175
00:10:48,598 --> 00:10:51,001
Mr. Gu!
176
00:10:52,135 --> 00:10:53,470
Are you okay?
177
00:10:53,470 --> 00:10:54,538
Sir.
178
00:10:54,538 --> 00:10:56,406
Kang Dongseok threatened you, didn't he?
179
00:10:56,406 --> 00:10:58,909
You did it because you had no choice, right?
180
00:10:59,476 --> 00:11:00,777
No.
181
00:11:01,578 --> 00:11:03,513
I did it voluntarily.
182
00:11:05,582 --> 00:11:06,783
Mr. Gu.
183
00:11:07,284 --> 00:11:09,152
I didn't want my wife and kid out on the streets...
184
00:11:09,152 --> 00:11:10,520
No.
185
00:11:10,520 --> 00:11:13,323
I was just obsessed with money.
186
00:11:13,490 --> 00:11:15,926
I did it knowing that I might die for this.
187
00:11:17,694 --> 00:11:19,096
Mr. Chairman.
188
00:11:20,464 --> 00:11:24,468
Please, just kill me.
189
00:11:24,468 --> 00:11:26,336
It hurts too much.
190
00:11:26,736 --> 00:11:29,673
Give him what he wants, Yongman.
191
00:11:29,673 --> 00:11:30,907
Yes, Sir.
192
00:11:41,118 --> 00:11:44,187
Please! Please forgive us just this once!
193
00:11:44,488 --> 00:11:45,789
What are you doing?
194
00:11:45,789 --> 00:11:49,693
I'll work like a dog for you for the rest of my life!
195
00:11:49,693 --> 00:11:52,362
I'll crawl like a dog if you tell me to!
196
00:11:54,297 --> 00:11:56,633
Please don't do this.
197
00:11:57,100 --> 00:12:01,071
Don't do this for a traitor like me. Please.
198
00:12:01,071 --> 00:12:03,974
Please forgive us just this once!
199
00:12:07,577 --> 00:12:10,847
What are you guys doing?
200
00:12:11,882 --> 00:12:13,717
Are you guys filming a movie?
201
00:12:14,418 --> 00:12:17,754
Give me a break.
202
00:12:20,123 --> 00:12:25,295
What do you think of Kim Jihyeok?
203
00:12:27,431 --> 00:12:30,033
I think he's loyal.
204
00:12:30,033 --> 00:12:33,637
Loyalty won't feed you.
205
00:12:35,505 --> 00:12:37,741
He is an idiot.
206
00:12:40,277 --> 00:12:44,448
He is the biggest idiot
207
00:12:46,216 --> 00:12:48,585
I've ever seen in my life.
208
00:12:49,352 --> 00:12:51,555
Here's a band-aid.
209
00:12:53,223 --> 00:12:55,892
Why are you doing this for someone like me?
210
00:12:56,393 --> 00:12:58,361
I ruined everything.
211
00:12:58,628 --> 00:13:00,831
It's not because of you.
212
00:13:00,831 --> 00:13:02,833
It's because of Kang Dongseok.
213
00:13:04,034 --> 00:13:08,038
I was wondering why he gave his approval so easily.
214
00:13:08,438 --> 00:13:10,440
Who knew they were planning this?
215
00:13:10,741 --> 00:13:13,176
I don't expect to be forgiven.
216
00:13:13,643 --> 00:13:16,279
Just swear at me, get angry, and hate me. Please?
217
00:13:16,279 --> 00:13:17,547
Mr. Gu.
218
00:13:18,582 --> 00:13:20,517
I believe in you.
219
00:13:21,251 --> 00:13:22,786
Sir.
220
00:13:22,786 --> 00:13:25,789
Even if you confess to doing it,
221
00:13:26,857 --> 00:13:29,793
you can't sway my faith in you.
222
00:13:35,766 --> 00:13:38,668
I betrayed the market people at one time, too.
223
00:13:39,269 --> 00:13:40,971
But those people
224
00:13:41,571 --> 00:13:44,241
took me back in eventually
225
00:13:45,308 --> 00:13:46,810
as family.
226
00:13:48,078 --> 00:13:50,147
So please,
227
00:13:51,014 --> 00:13:52,983
tell me the truth.
228
00:13:55,652 --> 00:13:56,853
What?
229
00:13:57,554 --> 00:14:01,691
There's something you're not telling me.
230
00:14:09,800 --> 00:14:12,469
A while ago, Chairman Cho asked me
231
00:14:12,469 --> 00:14:14,871
to manage his finances for him.
232
00:14:16,473 --> 00:14:18,942
I was in no position to refuse.
233
00:14:19,443 --> 00:14:21,511
I had expected there would be problems,
234
00:14:22,379 --> 00:14:24,714
but it was much worse than I had anticipated.
235
00:14:25,816 --> 00:14:27,884
Chairman Cho's tax evasion.
236
00:14:28,652 --> 00:14:32,055
Even if Hyunsung was revived,
237
00:14:32,556 --> 00:14:35,926
it would've been a problem once we took over.
238
00:14:37,928 --> 00:14:40,897
So I was worried about that, and...
239
00:14:42,299 --> 00:14:44,367
Honey, I'm home.
240
00:14:47,938 --> 00:14:51,775
Why are you just sitting there?
241
00:14:52,309 --> 00:14:55,946
Why is my madam so down?
242
00:14:57,047 --> 00:14:58,582
I'm sorry.
243
00:14:59,216 --> 00:15:01,852
Sorry for what? Come on.
244
00:15:06,089 --> 00:15:07,557
What is this?
245
00:15:08,125 --> 00:15:11,628
Why are there stickers notifying attachment?
246
00:15:12,162 --> 00:15:13,263
Hey.
247
00:15:13,930 --> 00:15:15,198
What is this?
248
00:15:15,198 --> 00:15:18,969
I was just trying to survive, too.
249
00:15:18,969 --> 00:15:21,238
What are you talking about?
250
00:15:21,238 --> 00:15:22,539
What...
251
00:15:22,539 --> 00:15:24,274
Just how much did you borrow?
252
00:15:24,274 --> 00:15:26,910
Why are these on our things?
253
00:15:29,479 --> 00:15:30,680
Who is it?
254
00:15:32,349 --> 00:15:34,651
- What... / - Hello, Mr. Gu.
255
00:15:35,252 --> 00:15:37,287
This is what I promised your wife.
256
00:15:38,088 --> 00:15:39,890
- What? / - Goodbye, then.
257
00:15:41,925 --> 00:15:43,460
What are you...
258
00:15:55,872 --> 00:15:58,809
My wife gave Chairman Cho's secret ledger
259
00:15:59,743 --> 00:16:04,281
to Do Sangho for a small sum of money.
260
00:16:06,149 --> 00:16:07,250
No.
261
00:16:08,785 --> 00:16:10,187
I'm sorry.
262
00:16:11,521 --> 00:16:13,256
I tried to fix the problem,
263
00:16:14,124 --> 00:16:16,726
but I couldn't throw my wife under the bus.
264
00:16:17,294 --> 00:16:18,795
I'm sorry.
265
00:16:25,702 --> 00:16:27,204
It's okay.
266
00:16:28,538 --> 00:16:32,042
You were trying to sacrifice yourself for your family.
267
00:16:33,176 --> 00:16:35,212
We can get the company back.
268
00:16:47,724 --> 00:16:49,926
Because I know I can't win.
269
00:16:53,230 --> 00:16:54,397
Because
270
00:16:56,299 --> 00:16:58,535
I know I'll lose in the end.
271
00:17:12,849 --> 00:17:14,151
See?
272
00:17:14,818 --> 00:17:17,821
It tastes different because you changed restaurants.
273
00:17:19,022 --> 00:17:20,457
It's from the same place.
274
00:17:20,724 --> 00:17:22,692
The new place closed down,
275
00:17:23,693 --> 00:17:25,262
so I went back to the old place.
276
00:17:30,500 --> 00:17:32,235
Put your head down.
277
00:17:37,607 --> 00:17:40,944
How dare you make a fool of me?
278
00:17:40,944 --> 00:17:42,412
I'm sorry, Sir.
279
00:17:43,180 --> 00:17:45,382
Now that I'm full,
280
00:17:46,116 --> 00:17:48,151
let's get going.
281
00:17:49,152 --> 00:17:51,555
- Are you going home? / - No.
282
00:17:59,629 --> 00:18:03,533
I need to go somewhere I haven't been in a while.
283
00:18:21,952 --> 00:18:24,788
What are you planning to do, Sir?
284
00:18:26,289 --> 00:18:28,225
What do I plan to do?
285
00:18:28,792 --> 00:18:31,228
Can't you see?
286
00:18:31,228 --> 00:18:33,530
I am making a call!
287
00:18:34,131 --> 00:18:37,601
Why did you call this late at night, Mr. Chairman?
288
00:18:37,601 --> 00:18:38,702
Hey!
289
00:18:39,269 --> 00:18:41,138
Hey, you runt!
290
00:18:42,005 --> 00:18:43,540
You know what?
291
00:18:45,208 --> 00:18:48,979
You will lose to Kim Jihyeok.
292
00:18:49,446 --> 00:18:51,081
I am sure of that.
293
00:19:00,590 --> 00:19:01,925
Okay, then.
294
00:19:03,527 --> 00:19:05,328
I'll be back.
295
00:19:26,316 --> 00:19:29,519
You lost this time.
296
00:19:30,687 --> 00:19:32,923
I have worse news.
297
00:19:34,724 --> 00:19:37,461
I got a call from the oil company.
298
00:19:37,861 --> 00:19:43,366
They decided to go with Daesam instead.
299
00:19:46,670 --> 00:19:48,238
There's no way.
300
00:19:51,308 --> 00:19:53,110
There's no way.
301
00:19:53,977 --> 00:19:55,846
Something went wrong.
302
00:19:55,846 --> 00:20:00,550
Dongseok, I think you're made for business.
303
00:20:01,118 --> 00:20:05,422
You know how to step on others in order to survive.
304
00:20:05,922 --> 00:20:08,592
But at times, that's not all there is.
305
00:20:09,126 --> 00:20:13,430
Sometimes, you have to push forward foolishly.
306
00:20:13,864 --> 00:20:15,899
With the failed bid,
307
00:20:15,899 --> 00:20:19,402
Hyunsung Energy has hit rock bottom again.
308
00:20:19,402 --> 00:20:22,005
Your vice-chairman position went up in smoke, too.
309
00:20:22,005 --> 00:20:24,007
Think hard about
310
00:20:24,007 --> 00:20:27,944
how you can save Hyunsung from doom.
311
00:20:30,881 --> 00:20:35,051
Don't waste your energy fighting Kim Jihyeok.
312
00:20:40,590 --> 00:20:42,592
You got a copy of our bidding document, right?
313
00:20:42,592 --> 00:20:43,660
What?
314
00:20:44,428 --> 00:20:48,298
Come on. How would I have done that?
315
00:20:48,298 --> 00:20:50,767
Fine, let's say I could have gotten a copy.
316
00:20:50,767 --> 00:20:52,569
What would happen if I got caught?
317
00:20:54,771 --> 00:20:58,175
I know I wouldn't survive if I upset
318
00:20:58,175 --> 00:21:00,310
a giant like Hyunsung.
319
00:21:02,913 --> 00:21:05,749
Myeongho definitely received information on our bid.
320
00:21:06,049 --> 00:21:09,019
He figured out that we had theirs, so he got ours.
321
00:21:09,653 --> 00:21:11,555
Find out how it was leaked.
322
00:21:11,555 --> 00:21:14,124
I'm sure you'll find something off.
323
00:21:14,124 --> 00:21:15,492
Yes, Sir.
324
00:21:15,492 --> 00:21:18,495
Why did you do this, Sir?
325
00:21:18,929 --> 00:21:21,364
Because I couldn't stand
326
00:21:22,799 --> 00:21:24,968
that jerk, Kang Dongseok.
327
00:21:27,437 --> 00:21:30,707
If I gave the company to him,
328
00:21:31,174 --> 00:21:34,244
I would have lost to a runt.
329
00:21:35,645 --> 00:21:37,881
That's why I turned myself in.
330
00:21:38,248 --> 00:21:39,683
Mr. Chairman.
331
00:21:41,651 --> 00:21:43,553
I didn't want to hear people say
332
00:21:43,553 --> 00:21:46,323
that the mighty Cho Hwasu was ruined
333
00:21:46,323 --> 00:21:49,126
by some runt like that.
334
00:21:52,229 --> 00:21:55,866
Hey thug, remember what you said to me?
335
00:21:56,533 --> 00:21:59,469
You should grow the debt and make them repay it.
336
00:22:00,303 --> 00:22:03,940
So, I'll give you all my shares in
337
00:22:05,275 --> 00:22:07,244
Hyunsung Distributions.
338
00:22:08,278 --> 00:22:09,946
Use it as you see fit.
339
00:22:10,781 --> 00:22:12,215
That's ridiculous.
340
00:22:12,215 --> 00:22:13,817
I'm not qualified.
341
00:22:13,817 --> 00:22:15,585
And another thing.
342
00:22:16,420 --> 00:22:19,489
I'll tack on all of my dreams
343
00:22:20,090 --> 00:22:22,225
from over the years on those shares.
344
00:22:22,759 --> 00:22:24,761
Bring down Hyunsung,
345
00:22:25,262 --> 00:22:29,466
and become the leader of the best corporation.
346
00:22:30,367 --> 00:22:34,871
Just tell the world this for me.
347
00:22:35,238 --> 00:22:41,011
"I, Kim Jihyeok, was a thug that Cho Hwasu had raised."
348
00:22:45,482 --> 00:22:46,750
Okay,
349
00:22:48,852 --> 00:22:50,987
I'll do as you ask.
350
00:23:07,771 --> 00:23:09,239
I didn't lose.
351
00:23:12,909 --> 00:23:14,878
I didn't lose.
352
00:23:17,614 --> 00:23:20,984
I just got sick of playing a game with you.
353
00:23:34,698 --> 00:23:36,533
Goodness.
354
00:23:40,070 --> 00:23:43,140
- Do you fix shoes here? / - Yes, we do.
355
00:23:45,208 --> 00:23:47,344
Please wash out this stain for me.
356
00:23:47,344 --> 00:23:49,946
Dongseok, I'll do it myself.
357
00:23:49,946 --> 00:23:52,416
Fountain pen ink is soluble, so it washes out easily.
358
00:23:54,151 --> 00:23:55,986
Oh, okay.
359
00:23:55,986 --> 00:23:57,421
I'll take that.
360
00:24:02,192 --> 00:24:04,895
I never said it was fountain pen ink.
361
00:24:11,234 --> 00:24:13,804
Dongseok. Here.
362
00:24:13,804 --> 00:24:15,071
Thanks.
363
00:24:18,575 --> 00:24:20,277
I ordered you your usual.
364
00:24:20,277 --> 00:24:22,245
Thanks.
365
00:24:22,612 --> 00:24:24,714
How does it feel being the chief secretary?
366
00:24:24,714 --> 00:24:26,950
It's good.
367
00:24:26,950 --> 00:24:29,553
Really? That's good.
368
00:24:31,088 --> 00:24:33,290
But don't let it go to your head.
369
00:24:34,024 --> 00:24:35,325
What?
370
00:24:35,325 --> 00:24:39,229
Being high up means more people are watching you.
371
00:24:39,229 --> 00:24:41,331
You may think only you know something,
372
00:24:41,331 --> 00:24:44,768
but there may be others who know as well.
373
00:24:45,235 --> 00:24:48,472
Okay, I'll be careful.
374
00:24:50,874 --> 00:24:52,576
Be careful.
375
00:25:31,681 --> 00:25:33,150
Hello, Jihyeok.
376
00:25:35,352 --> 00:25:36,820
Tonight?
377
00:25:38,221 --> 00:25:40,190
Oh, that's right.
378
00:25:40,724 --> 00:25:43,994
I'll be there. Where was it again?
379
00:25:44,661 --> 00:25:47,631
Okay, I'll see you then.
380
00:25:56,706 --> 00:25:59,709
Most of the market people said they'd be there.
381
00:26:00,143 --> 00:26:03,280
But Mr. Gu isn't answering his phone.
382
00:26:03,647 --> 00:26:05,949
Really? I'll try calling.
383
00:26:05,949 --> 00:26:08,618
If you call, he won't answer.
384
00:26:08,618 --> 00:26:10,587
He probably won't come even if you talked to him.
385
00:26:11,555 --> 00:26:13,590
Mr. Gu has to come.
386
00:26:13,590 --> 00:26:15,192
He worked the hardest.
387
00:26:15,625 --> 00:26:18,495
Where's the bar he frequents?
388
00:26:26,136 --> 00:26:27,137
Hello?
389
00:26:27,137 --> 00:26:30,440
Remember what you asked me to look into?
390
00:26:30,774 --> 00:26:32,075
What?
391
00:26:32,409 --> 00:26:35,011
You asked me to find out how the bid was leaked.
392
00:26:35,011 --> 00:26:36,613
Oh, that?
393
00:26:36,613 --> 00:26:39,649
I saw something strange in the security videos.
394
00:26:41,284 --> 00:26:43,720
I think Kim Jihyeok was involved.
395
00:26:43,720 --> 00:26:45,989
- And... / - And?
396
00:26:46,523 --> 00:26:49,025
So Mira was probably involved.
397
00:26:49,960 --> 00:26:51,261
I'll come to your office and show you.
398
00:26:51,261 --> 00:26:55,098
No, I'll come to your office.
399
00:26:55,599 --> 00:26:56,900
Wait for me there.
400
00:27:05,308 --> 00:27:06,576
Mira.
401
00:27:11,248 --> 00:27:13,283
Dongseok, what brings you here?
402
00:27:15,051 --> 00:27:16,553
What is it?
403
00:27:16,553 --> 00:27:18,955
Were you watching something you shouldn't?
404
00:27:18,955 --> 00:27:21,925
No, I was chatting with my sister.
405
00:27:24,261 --> 00:27:26,129
Are you free tonight?
406
00:27:26,129 --> 00:27:30,534
I'm sorry, but something came up at the last minute.
407
00:27:30,534 --> 00:27:34,004
I'm going with my sister to a relative's party.
408
00:27:34,004 --> 00:27:37,174
Really? Okay, then.
409
00:27:37,908 --> 00:27:39,176
Have fun.
410
00:27:55,859 --> 00:27:57,894
That's where it was switched.
411
00:28:00,430 --> 00:28:03,633
I looked into it, he works for Cho Hwasu.
412
00:28:03,633 --> 00:28:06,369
That means he's working with Kim Jihyeok.
413
00:28:06,636 --> 00:28:08,905
I received the original document.
414
00:28:08,905 --> 00:28:11,475
If they swapped it, I should've gotten a fake document.
415
00:28:11,475 --> 00:28:13,944
So Mira gave it to him there
416
00:28:14,511 --> 00:28:16,780
and he probably copied it somewhere.
417
00:28:17,247 --> 00:28:19,950
There was a power outage when we were in the elevator.
418
00:28:19,950 --> 00:28:23,386
That's probably where they switched it back.
419
00:28:27,424 --> 00:28:30,393
You've used up your vacation days. Why aren't you back?
420
00:28:31,495 --> 00:28:33,663
How did you know where I was?
421
00:28:33,864 --> 00:28:35,732
How much longer do you plan to laze around?
422
00:28:39,236 --> 00:28:41,671
How could I possibly go back?
423
00:28:41,671 --> 00:28:45,609
We couldn't have gotten this far without you.
424
00:28:45,609 --> 00:28:47,511
That's what you think.
425
00:28:48,178 --> 00:28:50,647
I can't face the others.
426
00:28:50,647 --> 00:28:53,750
- Why not? Everything worked out. / - What?
427
00:28:54,017 --> 00:28:57,888
Kang Dongseok ended up digging his own grave.
428
00:28:57,888 --> 00:29:01,525
If you hadn't taken that bait,
429
00:29:01,925 --> 00:29:04,861
it would've been hard to revive Hyunsung Distributions.
430
00:29:04,861 --> 00:29:07,564
It's obvious that the attorney would've
431
00:29:07,564 --> 00:29:10,200
opposed of our revival at all cost.
432
00:29:10,400 --> 00:29:12,736
It all worked out for the best.
433
00:29:12,736 --> 00:29:15,238
Well yes, but still...
434
00:29:15,238 --> 00:29:16,440
Wait!
435
00:29:16,440 --> 00:29:19,976
Are you sure you didn't figure all that out
436
00:29:19,976 --> 00:29:22,546
and pretend to take the bait?
437
00:29:22,546 --> 00:29:25,115
That's absurd.
438
00:29:25,115 --> 00:29:26,817
Please stop.
439
00:29:27,150 --> 00:29:29,219
And it didn't all work out.
440
00:29:29,686 --> 00:29:33,256
Chairman Cho went to prison.
441
00:29:34,958 --> 00:29:39,996
He went in because he didn't pay his taxes.
442
00:29:40,630 --> 00:29:42,466
That's all?
443
00:29:42,466 --> 00:29:44,734
I heard that because he turned himself in,
444
00:29:44,734 --> 00:29:46,470
there's a good chance
445
00:29:46,470 --> 00:29:50,607
he'll be released on probation or just pay a fine.
446
00:29:50,607 --> 00:29:52,242
I see.
447
00:29:52,242 --> 00:29:55,879
See? Everything worked out for the best.
448
00:29:56,346 --> 00:29:57,614
Listen.
449
00:29:57,614 --> 00:29:59,449
Hyunsung Distributions has been revived.
450
00:29:59,449 --> 00:30:04,755
Chairman Cho became an upstanding citizen.
451
00:30:04,755 --> 00:30:06,556
And you
452
00:30:08,391 --> 00:30:10,794
protected your family.
453
00:30:15,065 --> 00:30:16,600
I'm sorry.
454
00:30:36,586 --> 00:30:38,155
I told you to go without me.
455
00:30:38,155 --> 00:30:39,856
- Come on! / - I can't go.
456
00:30:39,856 --> 00:30:43,326
Imagine how much Choi Yujae must hate me now!
457
00:30:43,326 --> 00:30:46,263
He's the expert traitor, remember?
458
00:30:46,263 --> 00:30:50,133
He can't say anything to you.
459
00:30:50,133 --> 00:30:52,302
I told you to just go without me.
460
00:31:09,352 --> 00:31:11,288
Did you bring Kim Jihyeok?
461
00:31:17,661 --> 00:31:20,564
I can't bear to deal with him anymore.
462
00:31:22,165 --> 00:31:24,201
Drag him to the rooftop.
463
00:31:25,969 --> 00:31:27,370
And
464
00:31:28,772 --> 00:31:30,307
just push him over.
465
00:31:31,608 --> 00:31:33,176
Kill him.
466
00:31:33,844 --> 00:31:35,579
It's okay.
467
00:31:35,812 --> 00:31:38,148
We'll say Cho Hwasu ordered it.
468
00:31:50,093 --> 00:31:52,929
Kim Jihyeok threatened him with his secret ledger,
469
00:31:52,929 --> 00:31:56,433
and Cho Hwasu had him killed.
470
00:31:56,433 --> 00:31:58,335
It's simple, right?
471
00:31:58,935 --> 00:32:01,872
Jihyeok. Jihyeok!
472
00:32:01,872 --> 00:32:04,975
Jihyeok!
473
00:32:09,212 --> 00:32:10,414
Mira.
474
00:32:17,254 --> 00:32:18,655
Dongseok.
475
00:32:24,361 --> 00:32:26,329
Were your plans canceled?
476
00:32:27,297 --> 00:32:30,100
Then let's go have that dinner.
477
00:32:54,891 --> 00:32:56,893
Sir.
478
00:32:57,360 --> 00:33:00,430
Why is he...
479
00:33:00,430 --> 00:33:01,598
Oh.
480
00:33:02,299 --> 00:33:06,870
The chairman told me to use his car while he's away.
481
00:33:08,171 --> 00:33:09,539
I see.
482
00:33:10,907 --> 00:33:13,210
Why are you doing this?
483
00:33:13,210 --> 00:33:14,578
You know everything, right?
484
00:33:14,578 --> 00:33:15,679
Know what?
485
00:33:16,046 --> 00:33:18,148
I just want to have dinner with you.
486
00:33:18,715 --> 00:33:21,151
I don't want to go. Stop this!
487
00:33:21,151 --> 00:33:22,619
Listen to me!
488
00:33:34,364 --> 00:33:36,066
Don't be afraid.
489
00:33:37,033 --> 00:33:39,803
I've prepared a special event for us.
490
00:33:40,137 --> 00:33:42,639
Think of how hard I worked on it
491
00:33:43,240 --> 00:33:45,142
and just come with me.
492
00:33:52,149 --> 00:33:53,383
Here is the kimchi!
493
00:33:53,717 --> 00:33:55,385
Let's eat!
494
00:33:55,385 --> 00:33:58,655
- It looks good. / - I'll eat until my stomach bursts.
495
00:34:01,057 --> 00:34:02,292
Seriously.
496
00:34:02,993 --> 00:34:06,363
- Come this way! / - You don't look so bad.
497
00:34:06,363 --> 00:34:07,664
I'm sorry. I can't face you.
498
00:34:07,664 --> 00:34:10,967
It's okay. We're alumni. Corruption alumni.
499
00:34:10,967 --> 00:34:12,102
What...
500
00:34:12,102 --> 00:34:14,371
If you're too clean, it's hard to relate to you.
501
00:34:14,371 --> 00:34:15,639
It's okay. Stop that.
502
00:34:15,639 --> 00:34:16,973
Here comes the president!
503
00:34:17,674 --> 00:34:20,811
- Kim Jihyeok! / - Kim Jihyeok!
504
00:34:20,811 --> 00:34:23,680
- Kim Jihyeok! / - Kim Jihyeok!
505
00:34:27,517 --> 00:34:28,652
Thank you.
506
00:34:29,986 --> 00:34:31,121
It's all
507
00:34:32,222 --> 00:34:33,723
thanks to you.
508
00:34:39,529 --> 00:34:41,531
You suffered so much because of me.
509
00:34:41,531 --> 00:34:44,000
No, not at all.
510
00:34:44,000 --> 00:34:46,269
You had a harder time.
511
00:34:47,270 --> 00:34:48,505
You all are
512
00:34:49,606 --> 00:34:51,675
the strength that keeps me going.
513
00:34:52,642 --> 00:34:55,245
I had no parents, but you took me in
514
00:34:55,245 --> 00:34:56,980
and raised me.
515
00:34:59,116 --> 00:35:00,951
Thank you so much.
516
00:35:03,153 --> 00:35:04,421
I'll treat you all
517
00:35:05,188 --> 00:35:09,126
like my mom and dad for the rest of my life.
518
00:35:22,873 --> 00:35:23,940
Mom.
519
00:35:28,178 --> 00:35:31,815
Your son did it, Mom.
520
00:35:37,721 --> 00:35:39,322
Get off!
521
00:36:03,046 --> 00:36:04,114
Get out.
522
00:36:05,549 --> 00:36:06,850
Don't do this.
523
00:36:06,850 --> 00:36:09,753
What's wrong? We're going to get married.
524
00:36:10,353 --> 00:36:11,455
No.
525
00:36:12,489 --> 00:36:14,024
What do you mean?
526
00:36:14,024 --> 00:36:15,959
You know what I did.
527
00:36:16,359 --> 00:36:18,862
Would I have done that if I were going to marry you?
528
00:36:19,096 --> 00:36:21,364
I planned it.
529
00:36:23,300 --> 00:36:25,168
Who cares?
530
00:36:26,002 --> 00:36:27,070
What?
531
00:36:27,504 --> 00:36:30,173
You tried to kill Kim Jihyeok.
532
00:36:30,474 --> 00:36:33,477
You tried to give me his heart. Did you forget that?
533
00:36:33,477 --> 00:36:35,212
It's over.
534
00:36:35,212 --> 00:36:37,581
You can't end it on your own.
535
00:36:37,981 --> 00:36:40,083
It ends when I say so.
536
00:36:44,354 --> 00:36:45,822
Go inside.
537
00:36:45,956 --> 00:36:48,125
We'll just have a quiet dinner.
538
00:36:49,693 --> 00:36:50,827
Didn't I tell you?
539
00:36:50,827 --> 00:36:53,363
I told you Hedgey would become somebody.
540
00:36:53,363 --> 00:36:57,467
Don't make me laugh. You cursed him not too long ago!
541
00:36:57,467 --> 00:36:58,535
- I did? / - Yes.
542
00:36:58,535 --> 00:36:59,970
- I did that? / - Yes.
543
00:36:59,970 --> 00:37:02,139
Was I drunk or something?
544
00:37:02,139 --> 00:37:05,842
I never said that with a clear head.
545
00:37:05,842 --> 00:37:08,845
I trust Hedgey through and through.
546
00:37:08,845 --> 00:37:11,681
Mr. President, I never said that, I swear.
547
00:37:11,681 --> 00:37:13,817
Please look favorably on me.
548
00:37:15,218 --> 00:37:17,921
- Please look favorably on me. / - Sure.
549
00:37:17,921 --> 00:37:21,324
Oh, right. Mom, did you bring his photo?
550
00:37:21,792 --> 00:37:24,261
Oops. I almost forgot.
551
00:37:37,340 --> 00:37:40,944
Yes, Mr. Park can't miss this.
552
00:37:42,946 --> 00:37:44,247
Uncle.
553
00:37:45,382 --> 00:37:46,750
Thank you.
554
00:37:47,884 --> 00:37:50,454
I won't forget you as long as I live.
555
00:37:51,455 --> 00:37:52,923
All of this is
556
00:37:55,759 --> 00:37:57,494
thanks to you.
557
00:37:58,662 --> 00:38:00,864
Why is it so solemn?
558
00:38:00,864 --> 00:38:02,799
Come on, let's drink!
559
00:38:02,799 --> 00:38:04,868
Let's drink! Come on!
560
00:38:28,091 --> 00:38:29,726
What are you trying to do?
561
00:38:30,060 --> 00:38:31,495
Mira.
562
00:38:32,028 --> 00:38:35,332
I thought all the blood would burst from my heart.
563
00:38:36,366 --> 00:38:38,869
You know that's my weakness.
564
00:38:40,771 --> 00:38:43,607
But for me... No.
565
00:38:44,474 --> 00:38:46,676
For you, I decided to get past it.
566
00:38:46,676 --> 00:38:49,713
I plan to end it all here tonight.
567
00:38:50,013 --> 00:38:53,283
I don't want to hear any excuses.
568
00:38:53,283 --> 00:38:56,119
Let's forget everything bad that happened between us.
569
00:38:59,723 --> 00:39:01,191
Everything.
570
00:39:10,967 --> 00:39:13,603
That guy that came between us?
571
00:39:15,972 --> 00:39:18,075
I'll forget him, too.
572
00:39:21,244 --> 00:39:27,217
You know that's the best thing for him.
573
00:39:29,352 --> 00:39:31,221
I love you, Mira.
574
00:39:32,456 --> 00:39:34,925
Let's go back to how we used to be.
575
00:39:34,925 --> 00:39:37,194
Back when we thought only of each other.
576
00:39:37,327 --> 00:39:42,265
Let's go back to the times when we were madly in love.
577
00:40:06,490 --> 00:40:07,824
Mira.
578
00:40:08,658 --> 00:40:11,461
I forgive you for everything.
579
00:40:11,828 --> 00:40:13,330
Sorry,
580
00:40:14,531 --> 00:40:16,700
but I can't forgive you.
581
00:40:18,335 --> 00:40:20,904
I can never forgive you
582
00:40:22,105 --> 00:40:24,541
for insulting my late father.
583
00:40:24,841 --> 00:40:25,909
What?
584
00:40:25,909 --> 00:40:29,212
You framed my dad for your father's crimes!
585
00:40:29,713 --> 00:40:32,182
You are doing this over such trifle?
586
00:40:33,016 --> 00:40:35,018
"Trifle"?
587
00:40:40,123 --> 00:40:42,959
It may be nothing out of the ordinary for you,
588
00:40:43,160 --> 00:40:45,028
since to you people,
589
00:40:45,028 --> 00:40:48,632
my father was no better than a bug.
590
00:40:49,733 --> 00:40:51,067
But to me,
591
00:40:52,502 --> 00:40:55,372
he was my one-and-only precious dad.
592
00:40:55,572 --> 00:40:59,509
He sacrificed himself for me even after his death!
593
00:41:00,977 --> 00:41:02,479
Even though he passed away,
594
00:41:03,447 --> 00:41:06,283
he's my most precious dad.
595
00:41:17,494 --> 00:41:19,029
I told you,
596
00:41:19,029 --> 00:41:21,198
it only ends when I say so.
597
00:41:21,665 --> 00:41:23,333
Let's finish dinner.
598
00:41:25,569 --> 00:41:27,037
Out of my way.
599
00:41:47,090 --> 00:41:48,125
Yes?
600
00:41:48,125 --> 00:41:50,761
I'm sorry, but I'm lost.
601
00:41:50,761 --> 00:41:53,330
May I get a ride into the city?
602
00:41:53,697 --> 00:41:55,132
Sure, get in.
603
00:41:55,332 --> 00:41:56,700
Thank you.
604
00:42:14,317 --> 00:42:15,619
Hi, Jihyeok.
605
00:42:18,889 --> 00:42:21,024
Well...
606
00:42:25,128 --> 00:42:27,697
I don't think I can make it tonight.
607
00:42:28,665 --> 00:42:30,000
Sorry.
608
00:42:30,000 --> 00:42:32,202
Really?
609
00:42:33,804 --> 00:42:37,774
Okay, don't worry about it.
610
00:42:38,475 --> 00:42:40,577
She can't make it?
611
00:42:41,078 --> 00:42:42,412
No.
612
00:42:42,412 --> 00:42:44,648
Is something wrong?
613
00:42:45,682 --> 00:42:47,651
I guess something came up.
614
00:42:53,623 --> 00:42:56,526
You insist on going to him?
615
00:43:01,998 --> 00:43:05,602
Then I can't leave him alone.
616
00:43:07,571 --> 00:43:10,073
He took everything from me.
617
00:43:12,242 --> 00:43:14,544
I can't forgive him.
618
00:43:18,548 --> 00:43:20,884
What's wrong with him?
619
00:43:21,518 --> 00:43:23,120
It's because
620
00:43:23,120 --> 00:43:24,721
the person he was waiting for didn't show up.
621
00:43:24,721 --> 00:43:25,989
Who?
622
00:43:26,189 --> 00:43:28,058
Who else?
623
00:43:29,459 --> 00:43:32,429
His love that he found after 30 years. So Mira.
624
00:43:32,429 --> 00:43:33,864
Oh.
625
00:43:34,364 --> 00:43:37,067
I'm sure he's disappointed. She played a big role.
626
00:43:37,067 --> 00:43:39,369
But I'm sure that's not the only reason.
627
00:43:39,469 --> 00:43:44,007
Why didn't she come? He's so down because of her.
628
00:43:44,875 --> 00:43:47,477
Daeseop, give her a call.
629
00:43:47,477 --> 00:43:49,913
Tell her to stop by at least for a short while.
630
00:43:49,913 --> 00:43:52,716
She can't miss a day like this.
631
00:43:52,983 --> 00:43:55,452
Like she'd come if I call?
632
00:44:17,174 --> 00:44:20,010
Ouch. Oh, my back.
633
00:44:20,010 --> 00:44:23,113
Jihyeok, do you mind if I go home first?
634
00:44:23,213 --> 00:44:25,682
I've been standing all day because it was so busy.
635
00:44:25,682 --> 00:44:27,284
I think I strained my back.
636
00:44:27,284 --> 00:44:29,386
Sure, Mom. Go home.
637
00:44:29,386 --> 00:44:31,054
I'll finish up here.
638
00:44:31,054 --> 00:44:33,790
Thanks. Good night.
639
00:44:33,790 --> 00:44:35,425
Get home safely!
640
00:44:54,578 --> 00:44:55,812
Mira.
641
00:44:56,580 --> 00:44:58,181
Where is everyone?
642
00:44:58,849 --> 00:45:02,519
I was asked to stop by even if for a few minutes.
643
00:45:02,519 --> 00:45:04,254
Who...
644
00:45:04,254 --> 00:45:05,822
It was Daeseop.
645
00:45:07,491 --> 00:45:09,693
I love that kid.
646
00:45:09,693 --> 00:45:11,461
- Pardon? / - What?
647
00:45:12,095 --> 00:45:14,731
No. Nothing.
648
00:45:15,198 --> 00:45:16,600
It's just...
649
00:45:16,600 --> 00:45:19,870
You should've come sooner. Everyone just left.
650
00:45:19,870 --> 00:45:22,339
They would've been happy to see you.
651
00:45:23,640 --> 00:45:26,877
I thought you couldn't make it?
652
00:45:29,012 --> 00:45:32,616
I just had something to deal with.
653
00:45:34,651 --> 00:45:36,019
Like what?
654
00:45:43,493 --> 00:45:45,529
I mean,
655
00:45:45,896 --> 00:45:47,931
why are you still there?
656
00:45:48,665 --> 00:45:50,801
You've done all you could.
657
00:45:53,103 --> 00:45:54,538
Leave now.
658
00:45:57,107 --> 00:45:58,575
I will.
659
00:46:01,078 --> 00:46:02,946
It must've been so hard.
660
00:46:41,685 --> 00:46:43,653
Oh, my!
661
00:46:44,020 --> 00:46:45,756
Stop pushing.
662
00:46:45,756 --> 00:46:48,158
I couldn't see.
663
00:46:48,158 --> 00:46:49,926
What are you doing?
664
00:46:49,926 --> 00:46:54,564
We hid to give you some time alone.
665
00:46:54,564 --> 00:46:56,700
- Get out! / - Let's go.
666
00:46:56,700 --> 00:46:58,435
- Long time no see. / - Lucky you.
667
00:46:58,435 --> 00:47:01,371
- Good luck, Hedgey! / - We weren't looking.
668
00:47:34,838 --> 00:47:37,274
You look like you're on cloud nine.
669
00:47:37,274 --> 00:47:39,276
Are you that happy?
670
00:47:40,077 --> 00:47:42,079
What are you talking about?
671
00:47:42,079 --> 00:47:45,048
Want to see a mirror? You can't stop grinning.
672
00:47:45,048 --> 00:47:46,850
Were you guys doing all this stuff?
673
00:47:46,850 --> 00:47:47,918
Why you...
674
00:47:47,918 --> 00:47:51,855
What took you so long, punk?
675
00:47:52,722 --> 00:47:54,057
What's with her?
676
00:47:54,057 --> 00:47:55,659
- Annoying... / - I was so tired
677
00:47:55,659 --> 00:47:58,295
because of her while you were gone.
678
00:48:01,064 --> 00:48:03,967
Hey! Sleep in your room!
679
00:48:06,436 --> 00:48:07,704
Hey! Jina!
680
00:48:08,572 --> 00:48:10,173
Hey! Sleep in your room!
681
00:49:24,781 --> 00:49:26,883
You think you can end it
682
00:49:27,451 --> 00:49:29,686
with this piece of paper?
683
00:49:47,737 --> 00:49:49,606
I told you I didn't want this!
684
00:49:49,606 --> 00:49:52,476
I don't want it! I don't!
685
00:49:52,476 --> 00:49:54,778
I told you I didn't want this.
686
00:50:01,551 --> 00:50:05,155
Mira. You've made a big mistake.
687
00:50:19,336 --> 00:50:20,904
All right!
688
00:50:21,671 --> 00:50:23,073
From now on,
689
00:50:23,774 --> 00:50:27,310
Hyunsung Distributions will start anew!
690
00:50:27,310 --> 00:50:29,813
- Yes! / - That's great!
691
00:50:31,448 --> 00:50:35,452
Everyone who suffered with me
692
00:50:35,452 --> 00:50:37,721
and the people who just joined us.
693
00:50:38,789 --> 00:50:40,056
From now on,
694
00:50:40,690 --> 00:50:42,859
let's make Hyunsung Distributions
695
00:50:43,727 --> 00:50:48,098
a great company with one mind and one spirit!
696
00:50:48,098 --> 00:50:49,399
Let's do it!
697
00:50:49,733 --> 00:50:51,435
Let's do it!
698
00:50:52,002 --> 00:50:53,737
Oh, and
699
00:50:53,737 --> 00:50:57,607
I'd like to introduce someone.
700
00:50:59,409 --> 00:51:01,044
An unparalleled beauty!
701
00:51:01,645 --> 00:51:06,650
The smartest person at Hyunsung Distributions! So Mira!
702
00:51:10,720 --> 00:51:13,490
- I'm blinded! / - You're so pretty!
703
00:51:13,957 --> 00:51:15,492
Nice to meet you.
704
00:51:16,226 --> 00:51:18,695
I'm sure you were all
705
00:51:18,695 --> 00:51:21,031
worried because I kept causing trouble
706
00:51:21,031 --> 00:51:24,201
and making a mess of things.
707
00:51:24,201 --> 00:51:27,304
Especially you two, Mr. Gu and Mr. Choi.
708
00:51:27,304 --> 00:51:30,574
- You knew that? / - He knew.
709
00:51:30,574 --> 00:51:32,542
But don't worry anymore.
710
00:51:32,542 --> 00:51:34,411
If I make a mess,
711
00:51:34,411 --> 00:51:37,214
she'll clean it right up.
712
00:51:37,214 --> 00:51:39,282
I have a bad feeling about this.
713
00:51:39,282 --> 00:51:40,450
I don't know about this.
714
00:51:40,450 --> 00:51:43,420
Don't rely on her and cause too big a mess.
715
00:51:43,420 --> 00:51:45,989
No, I'll do much worse.
716
00:51:45,989 --> 00:51:48,759
Because I will make our company
717
00:51:48,759 --> 00:51:52,462
the best company in all of Korea.
718
00:51:52,729 --> 00:51:53,864
Will you join me?
719
00:51:53,864 --> 00:51:55,999
Everyone, let's do this!
720
00:51:55,999 --> 00:51:57,968
- Let's do this! / - Let's do this!
721
00:52:11,715 --> 00:52:14,050
Have you calmed down now?
722
00:52:17,754 --> 00:52:19,656
I wanted to,
723
00:52:22,426 --> 00:52:24,227
but I have no support.
724
00:52:35,372 --> 00:52:38,375
Here's your nutritious sandwich.
725
00:52:38,375 --> 00:52:39,576
Thank you.
726
00:52:40,310 --> 00:52:43,046
- What would you like? / - Are you busy?
727
00:52:43,046 --> 00:52:44,214
Hold on.
728
00:52:49,319 --> 00:52:51,455
The company is doing well now,
729
00:52:52,022 --> 00:52:54,591
and I feel bad living off of you,
730
00:52:55,992 --> 00:52:57,828
so I'm thinking of moving out.
731
00:52:58,261 --> 00:53:00,397
You should move out, too.
732
00:53:00,897 --> 00:53:03,233
You don't belong in a place like that.
733
00:53:03,233 --> 00:53:04,768
You want to leave the apartment?
734
00:53:06,169 --> 00:53:07,337
Yes.
735
00:53:07,337 --> 00:53:10,841
You're not leaving the apartment. You're leaving me.
736
00:53:10,841 --> 00:53:13,477
- Jina. / - What garbage is this?
737
00:53:13,477 --> 00:53:15,679
What's wrong with you?
738
00:53:15,679 --> 00:53:18,215
It's not news that you hate me.
739
00:53:19,516 --> 00:53:21,651
Are things going well with Mira?
740
00:53:23,053 --> 00:53:26,323
I told you, she's marrying my brother.
741
00:53:26,323 --> 00:53:29,526
Stop wasting your emotions.
742
00:53:29,526 --> 00:53:31,828
Share some of it with me instead!
743
00:53:31,828 --> 00:53:33,196
Why can't you do that?
744
00:53:33,196 --> 00:53:36,633
Jina, I consider you my little sister.
745
00:53:37,200 --> 00:53:40,270
I hate your family, but I couldn't cut you out
746
00:53:40,270 --> 00:53:42,139
because I'm grateful to you.
747
00:53:42,572 --> 00:53:43,640
You were the only one
748
00:53:43,640 --> 00:53:46,276
who treated me with sincerity in that house.
749
00:53:46,276 --> 00:53:47,411
- Don't go. / - Jina.
750
00:53:47,411 --> 00:53:50,013
Don't go. Fine, I'm your little sister.
751
00:53:50,013 --> 00:53:51,381
Big brother.
752
00:53:52,015 --> 00:53:56,386
You can be my brother. Just let me stay with you.
753
00:53:56,920 --> 00:53:58,121
Please.
754
00:53:58,722 --> 00:54:01,057
I can't live without you.
755
00:54:01,825 --> 00:54:03,660
How am I supposed to live?
756
00:54:04,361 --> 00:54:05,462
How?
757
00:54:11,234 --> 00:54:15,005
Kim Jihyeok considers the market people his family.
758
00:54:15,005 --> 00:54:17,908
Especially that woman, Hong Dalsuk, who ran
759
00:54:17,908 --> 00:54:21,078
a sausage soup place and is now at Hyunsung market.
760
00:54:21,078 --> 00:54:23,146
And Lee Daeseop, the butcher,
761
00:54:23,146 --> 00:54:25,382
who also works at Hyunsung market.
762
00:54:25,382 --> 00:54:28,685
He especially cherishes them like family.
763
00:54:29,152 --> 00:54:30,620
Hong Dalsuk.
764
00:54:31,154 --> 00:54:33,957
Didn't he call her "Mom" before?
765
00:54:33,957 --> 00:54:35,992
Yes, he did.
766
00:54:35,992 --> 00:54:37,627
That's how close they are.
767
00:54:39,096 --> 00:54:42,132
Then start with her.
768
00:54:42,132 --> 00:54:45,102
Pardon? What...
769
00:54:45,936 --> 00:54:48,638
Kim Jihyeok took everything from me.
770
00:54:49,172 --> 00:54:50,707
I can't just sit idly by.
771
00:54:50,707 --> 00:54:52,309
I need to take his things, too.
772
00:54:52,309 --> 00:54:54,978
I'll start with what's most important to him.
773
00:54:56,513 --> 00:54:57,748
Sir.
774
00:54:59,049 --> 00:55:00,450
I'm sorry,
775
00:55:01,251 --> 00:55:03,153
but that's a little...
776
00:55:05,722 --> 00:55:09,159
Who was the one who made Kim Jihyeok brain-dead?
777
00:55:09,693 --> 00:55:11,128
That was...
778
00:55:13,396 --> 00:55:15,799
That was done to save you.
779
00:55:15,799 --> 00:55:17,467
Do it!
780
00:55:18,568 --> 00:55:21,204
Do whatever it takes!
781
00:55:21,838 --> 00:55:23,740
I don't care how much it costs!
782
00:55:23,740 --> 00:55:26,209
I'll sell my soul to the devil if I must!
783
00:55:26,209 --> 00:55:28,712
I must make him suffer.
784
00:55:31,148 --> 00:55:33,116
Do you understand?
785
00:55:34,584 --> 00:55:36,052
Mr. Do.
786
00:55:39,523 --> 00:55:42,526
We've come too far.
787
00:55:44,294 --> 00:55:46,830
It's too late to back out.
788
00:55:52,903 --> 00:55:54,404
Yes, Sir.
789
00:56:12,923 --> 00:56:17,094
- You know where she lives? / - Yes, but
790
00:56:17,094 --> 00:56:20,564
this is totally different from going after a thug.
791
00:56:20,564 --> 00:56:23,400
If, by any chance, I get caught,
792
00:56:23,400 --> 00:56:24,701
the punishment would be different.
793
00:56:24,701 --> 00:56:28,872
It'll vary greatly from what you've been paid so far.
794
00:56:34,945 --> 00:56:36,413
Goodness.
795
00:56:37,114 --> 00:56:39,816
What are you doing here?
796
00:56:39,816 --> 00:56:41,318
I brought you a fan.
797
00:56:41,318 --> 00:56:43,954
It's hot but you always use a handheld fan.
798
00:56:43,954 --> 00:56:45,655
That's good enough for me.
799
00:56:45,655 --> 00:56:48,358
Don't waste your money like this.
800
00:56:48,358 --> 00:56:51,128
This was a returned item.
801
00:56:51,128 --> 00:56:53,630
Someone returned this to the market,
802
00:56:53,630 --> 00:56:55,732
so I thought I'd give it to you.
803
00:56:56,533 --> 00:56:58,568
If you were going to bring me one anyway,
804
00:56:58,568 --> 00:57:01,104
couldn't you bring me a good one?
805
00:57:01,104 --> 00:57:02,939
You don't want it? Forget it then.
806
00:57:02,939 --> 00:57:06,076
I wasted my time and energy bringing it for you.
807
00:57:06,076 --> 00:57:09,946
It's okay. I'm just kidding.
808
00:57:09,946 --> 00:57:11,381
Bring it inside.
809
00:57:11,815 --> 00:57:13,183
Mom, I'm hungry.
810
00:57:13,183 --> 00:57:16,920
Mom, I'm moving. You should move, too.
811
00:57:17,287 --> 00:57:20,023
Why must I move just because you're moving?
812
00:57:20,323 --> 00:57:22,292
Move in with me.
813
00:57:22,292 --> 00:57:24,194
I'll take care of you from now on.
814
00:57:24,528 --> 00:57:25,662
Whatever.
815
00:57:25,662 --> 00:57:28,765
Your future wife would really like that.
816
00:57:28,765 --> 00:57:30,901
They hate mothers-in-law as it is,
817
00:57:30,901 --> 00:57:33,203
who would like a fake mother-in-law?
818
00:57:33,203 --> 00:57:35,338
She's not like that.
819
00:57:35,338 --> 00:57:37,841
Who? Mira?
820
00:57:39,776 --> 00:57:41,311
Come on, Mom.
821
00:57:41,311 --> 00:57:45,282
Look at you. You're grinning ear to ear.
822
00:57:45,282 --> 00:57:47,584
That's enough. Get inside.
823
00:57:48,018 --> 00:57:49,453
Okay, bye.
824
00:57:49,453 --> 00:57:51,054
Go in. Go.
825
00:57:57,828 --> 00:58:00,530
You'll get bitten by mosquitoes. Go in!
826
00:58:18,315 --> 00:58:19,683
Mom!
51715
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.