All language subtitles for revolt dodo

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,838 --> 00:00:34,838 Subtitle by Renatinha Tankinha 2 00:00:35,839 --> 00:00:47,839 Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy The Flick. 3 00:00:48,840 --> 00:00:50,840 Let's keep moving! Let's go, come on! 4 00:00:53,590 --> 00:00:55,680 Let's go! Go, go, go! Come on! 5 00:00:58,850 --> 00:01:01,450 Come on. On my six. Lets go! Move it, go! 6 00:01:05,600 --> 00:01:06,810 Come on. come on, Come on! 7 00:01:16,320 --> 00:01:17,490 This way, this way! 8 00:02:06,620 --> 00:02:08,830 - The live is to fight. 9 00:02:08,960 --> 00:02:11,600 The fight is to live. 10 00:02:12,340 --> 00:02:16,340 And when all is lost, I will be found. 11 00:05:35,360 --> 00:05:37,060 - Hello! 12 00:05:37,830 --> 00:05:39,270 - Shh! Quiet! - Who's there? 13 00:05:39,290 --> 00:05:41,790 - Quiet. - Who's there? 14 00:05:41,920 --> 00:05:45,170 - Are you locked up, too? - Yes, you need to be quiet. 15 00:05:45,300 --> 00:05:48,340 - What are we doing here? - Shut up. You'll get us killed. 16 00:05:50,640 --> 00:05:52,640 - Please, tell me where we are. 17 00:05:58,940 --> 00:06:01,440 - The Police Station, you idiot! 18 00:06:02,770 --> 00:06:05,400 - Yes I know, where? - In Narok. 19 00:06:05,530 --> 00:06:06,500 - Where is it? 20 00:06:06,920 --> 00:06:09,550 - 200 km from Nairobi. - Are you lost? 21 00:06:09,570 --> 00:06:12,160 - Nairobi... Where is... where is Nairobi? 22 00:06:12,370 --> 00:06:14,490 - Is that a real question? - Yeah. 23 00:06:15,620 --> 00:06:18,120 - The capital of Kenya. - East Africa. 24 00:06:20,100 --> 00:06:21,510 - What am I doing here? 25 00:06:22,630 --> 00:06:24,300 - You sound American. 26 00:06:27,920 --> 00:06:30,650 - Yeah, I'm American. 27 00:06:31,690 --> 00:06:32,820 - You're not sure? 28 00:06:33,010 --> 00:06:34,310 - I'm... 29 00:06:37,060 --> 00:06:38,390 confused. 30 00:06:39,440 --> 00:06:40,650 - What's your name? 31 00:06:45,400 --> 00:06:46,530 - I don't know. 32 00:06:46,640 --> 00:06:49,480 The men who locked you up probably beat you unconscious. 33 00:06:52,320 --> 00:06:53,790 - Who are you? 34 00:06:54,070 --> 00:06:55,150 - I'm a Doctor. 35 00:06:55,810 --> 00:06:59,110 I was working at the foreign aid hospital for 2.5 years. 36 00:07:00,210 --> 00:07:02,130 The hospital is gone now. 37 00:07:06,920 --> 00:07:08,760 - So, who's out here fighting? 38 00:07:11,200 --> 00:07:13,080 What the hell is happening? 39 00:07:16,260 --> 00:07:17,850 - They're getting closer. 40 00:07:41,800 --> 00:07:43,220 - What... 41 00:07:43,580 --> 00:07:45,080 What the hell was that? 42 00:07:46,130 --> 00:07:47,920 - You really don't know? 43 00:07:53,220 --> 00:07:55,180 What's the last thing you remember? 44 00:07:55,200 --> 00:07:58,230 - Pain. Lots of pain. 45 00:07:58,940 --> 00:08:01,020 I just... woke up here. I don't know. 46 00:08:01,140 --> 00:08:03,210 - You don't remember the invasion? 47 00:08:03,820 --> 00:08:06,410 - Who's invading? - Not who... 48 00:08:07,520 --> 00:08:08,560 what. 49 00:08:17,150 --> 00:08:18,490 - Why are they doing this? 50 00:08:19,560 --> 00:08:21,670 Why here? Why in Kenya? 51 00:08:22,260 --> 00:08:23,620 - Not just here. 52 00:08:24,710 --> 00:08:25,750 Everywhere. 53 00:08:32,300 --> 00:08:33,800 - What do I gotta do? 54 00:08:37,080 --> 00:08:38,780 I'm not gonna die in here. 55 00:08:38,870 --> 00:08:40,830 - You die in here or out there. 56 00:08:41,230 --> 00:08:42,230 - No! 57 00:08:44,600 --> 00:08:46,100 - Hey!! - Don't do that! 58 00:08:46,130 --> 00:08:47,960 Men are worse than machines. 59 00:08:47,980 --> 00:08:50,090 - In here. - Machines kill quickly. 60 00:08:50,110 --> 00:08:52,060 - Inside! - They'll kill you. 61 00:08:52,080 --> 00:08:54,090 And they'll do worse with me. 62 00:08:55,150 --> 00:08:56,410 - Why don't they hear me? 63 00:08:57,660 --> 00:08:58,830 - Idiot! 64 00:09:31,260 --> 00:09:33,890 - Who you work for? - Why are here locked up? 65 00:09:34,040 --> 00:09:35,230 - I don't speak Gikuyu. 66 00:09:35,360 --> 00:09:36,760 - I don't speak Gikuyu. 67 00:09:36,910 --> 00:09:39,700 - He wants to know who you work for and why you are locked up. 68 00:09:43,420 --> 00:09:44,810 - Americans? 69 00:09:45,180 --> 00:09:46,640 - Keep him alive. 70 00:09:48,160 --> 00:09:50,200 She is mine. 71 00:09:50,380 --> 00:09:52,800 - No, she's mine. 72 00:09:55,050 --> 00:09:58,220 - What are you saying? - I'm negotiating. 73 00:10:08,040 --> 00:10:11,750 - Maybe I can take him and get him a present. 74 00:11:18,620 --> 00:11:19,650 - Don't you move! 75 00:12:34,040 --> 00:12:37,500 - You came back for me? - Yeah. Of course. 76 00:12:39,130 --> 00:12:40,340 Are you okay? 77 00:12:42,970 --> 00:12:44,760 - My name is Nadia. 78 00:12:44,880 --> 00:12:45,720 - Nadia. 79 00:12:46,870 --> 00:12:47,870 Hi. 80 00:12:54,000 --> 00:12:55,950 - Look, I still don't know... 81 00:12:57,020 --> 00:12:58,360 I'll call you Bo. 82 00:13:00,680 --> 00:13:01,600 - Bo? 83 00:13:07,540 --> 00:13:09,990 We'll find my base, get you safe. 84 00:13:10,480 --> 00:13:12,060 - Nowhere is safe. 85 00:13:15,100 --> 00:13:19,770 - I saw a bomber plane out there. - I saw trucks, I saw men fighting. 86 00:13:19,880 --> 00:13:21,800 - And so many dying. 87 00:13:23,050 --> 00:13:26,630 - What did they do to him? - They're getting foreigners. 88 00:13:27,730 --> 00:13:29,320 Nowhere is safe. 89 00:13:40,230 --> 00:13:43,940 There's a US Army base north of here. But you'll never make it there. 90 00:13:44,190 --> 00:13:46,440 The machines are hunting everyone down. 91 00:13:46,520 --> 00:13:49,610 - So we'll avoid populated areas. - Stick to the open road. 92 00:13:49,680 --> 00:13:52,850 Behind that red car. That looks OK. 93 00:13:52,980 --> 00:13:54,690 - Could be a drop. - Could be. 94 00:13:54,910 --> 00:13:58,500 - Cars make noise and might attract them. - Yeah, it might. 95 00:14:01,920 --> 00:14:04,670 You said there is a US Base to the north. How far? 96 00:14:06,120 --> 00:14:09,160 - I don't know. Hundreds of miles or more. 97 00:14:09,270 --> 00:14:11,230 - Well, we better start driving. 98 00:14:12,850 --> 00:14:16,840 - I'm nothing going with you. - You got somewhere else you got to be? 99 00:14:18,580 --> 00:14:19,590 - No! 100 00:14:22,560 --> 00:14:24,980 - Doesn't mean that I want to hide out on the road. 101 00:14:29,110 --> 00:14:32,900 All you'll find on that base is the lot of dead bodies. 102 00:14:33,080 --> 00:14:34,310 - Yeah, maybe. 103 00:14:35,410 --> 00:14:38,450 We could also find them in a bunker coordinating with the Pentagon. 104 00:14:39,080 --> 00:14:40,270 You don't get it. 105 00:14:41,130 --> 00:14:43,780 8 days ago every satellite fell out of the sky. 106 00:14:44,880 --> 00:14:46,170 Every one. 107 00:14:50,370 --> 00:14:51,840 There is no more Pentagon. 108 00:14:54,890 --> 00:14:56,310 There's nothing we can do. 109 00:14:59,600 --> 00:15:01,190 Well, I'm not ready to quit. 110 00:15:09,900 --> 00:15:12,980 If you had people on that base, you'd do anything you could to get to them. 111 00:15:14,330 --> 00:15:15,380 I believe I do. 112 00:15:16,820 --> 00:15:18,900 and I want you to help me find them. 113 00:15:20,670 --> 00:15:23,920 You're acting like you're on a mission. You're not. Just scared. 114 00:15:24,060 --> 00:15:25,290 Yeah, I'm scared. 115 00:15:26,400 --> 00:15:30,570 I don't know what I'm doing here, but I know I gotta join this fight. 116 00:15:32,480 --> 00:15:34,230 You can do what you want. 117 00:16:08,920 --> 00:16:10,380 We're in luck. 118 00:16:11,610 --> 00:16:14,660 Engine runs. Axles is in good shape. 119 00:16:14,780 --> 00:16:16,840 Just had to change a tire... so... 120 00:16:18,510 --> 00:16:21,330 I know how to change a tire, but I still don't know my name. 121 00:16:21,890 --> 00:16:23,860 Oh, and I found this in the car. 122 00:16:24,330 --> 00:16:27,830 Only picking up static. We just need a better signal. 123 00:16:29,000 --> 00:16:32,540 We'll need water and food. I'll check the other cars. 124 00:17:09,960 --> 00:17:11,160 Fight! 125 00:17:41,700 --> 00:17:44,750 - If you're tired, I'll drive. - I'm fine. 126 00:17:55,360 --> 00:17:59,570 You... handle a rifle pretty hell for a... 127 00:17:59,700 --> 00:18:01,910 - For a woman? - For a Doctor. 128 00:18:03,660 --> 00:18:05,870 I was a medic in the French Army, and... 129 00:18:06,110 --> 00:18:09,410 Out here sometimes you have to put down the vaccines and pick up the gun. 130 00:18:09,640 --> 00:18:13,560 This region, the world, was living here long before the invasion. 131 00:18:13,590 --> 00:18:15,550 and the militia and the military... 132 00:18:15,670 --> 00:18:16,720 Get down! 133 00:18:20,140 --> 00:18:22,140 - Are you okay? - I'm OK. 134 00:18:22,270 --> 00:18:25,360 We're outgunned. Step out very slowly with your hands raised. 135 00:18:25,430 --> 00:18:29,060 Kenyan Army. I speak Swahili. Follow my lead. 136 00:18:35,570 --> 00:18:37,200 - Raise your hands high. 137 00:18:37,230 --> 00:18:41,510 0I'm a Doctor. I work with freedom. 138 00:18:42,310 --> 00:18:44,400 This man is a soldier In the US Army. 139 00:18:44,490 --> 00:18:49,160 All Kenyan soldiers have a mission to take me to the border. 140 00:18:49,310 --> 00:18:53,070 - Whose orders? - The American Army. 141 00:18:56,550 --> 00:19:00,840 There is no American Army here. There is no American here. 142 00:19:00,970 --> 00:19:03,940 If you tell your people to lower their weapons, do they do that? 143 00:19:05,010 --> 00:19:07,760 They should be under my command. 144 00:19:08,150 --> 00:19:12,990 Now we and the people all need water. 145 00:19:13,030 --> 00:19:18,200 - We have water, we can share. - How much water will you share? 146 00:19:18,290 --> 00:19:21,050 Hands up! Do it now! 147 00:19:21,080 --> 00:19:23,920 - You have to go. - You'll never be safe on the border. 148 00:19:23,980 --> 00:19:27,820 Radar. He came from the Radar. 149 00:19:28,000 --> 00:19:30,120 - What do you mean? - Quiet! 150 00:19:30,250 --> 00:19:32,220 Shoot him. 151 00:19:41,300 --> 00:19:43,600 Drop your weapon. Drop it now! 152 00:19:49,930 --> 00:19:51,190 Stand! 153 00:19:52,100 --> 00:19:53,140 Stand up! 154 00:19:53,350 --> 00:19:56,360 Enough of this bullshit. We're speaking English! 155 00:19:56,440 --> 00:19:59,280 What did he mean the Dish? What does this symbol mean? 156 00:20:03,920 --> 00:20:07,970 The radio station. American. Heavily guarded. 157 00:20:08,150 --> 00:20:11,190 Big satellite dish with that symbol. 158 00:20:11,960 --> 00:20:13,630 Where is this compound? 159 00:20:15,230 --> 00:20:17,190 Through the border. West from the mountains. 160 00:20:17,280 --> 00:20:21,240 West of the mountains. Why did your men attack me? 161 00:20:21,400 --> 00:20:23,700 Many believe that this machine's American made. 162 00:20:23,740 --> 00:20:24,620 What? 163 00:20:25,140 --> 00:20:28,590 or that the Americans use those dishes to call them here. 164 00:20:29,060 --> 00:20:30,180 That's a lie! 165 00:20:31,130 --> 00:20:34,970 Everything else is destroyed, But those dishes are still standing. 166 00:20:42,420 --> 00:20:44,970 Kill me! Please kill me. 167 00:20:45,020 --> 00:20:46,400 Do it! 168 00:20:47,660 --> 00:20:48,920 What did you say? 169 00:20:49,030 --> 00:20:50,700 We need to go. Now! 170 00:20:57,250 --> 00:20:58,590 Get on your knees. 171 00:21:02,300 --> 00:21:03,470 Move it! 172 00:21:05,780 --> 00:21:07,330 The car's shot. 173 00:21:07,550 --> 00:21:08,610 That's OK. 174 00:21:08,640 --> 00:21:10,600 These guys are giving us their Jeep. 175 00:21:32,130 --> 00:21:37,960 500 KM FROM THE BORDER. 176 00:21:39,820 --> 00:21:42,300 You're dehydrated. Drink some water. 177 00:21:52,530 --> 00:21:56,410 I can't believe you got out of there. I thought you'd be killed. 178 00:21:56,560 --> 00:21:59,810 Those guys were trained soldiers and we were outnumbered back there. 179 00:22:00,790 --> 00:22:04,620 You know what? I bet you're a Special Forces or something. 180 00:22:04,820 --> 00:22:06,570 Special forces? 181 00:22:06,700 --> 00:22:11,240 You clearly have advanced combat skills. And you speak several languages. 182 00:22:18,420 --> 00:22:21,040 So, that's where we're going now, the Radar Station? 183 00:22:21,170 --> 00:22:24,010 To the border, west, into the mountains. 184 00:22:24,130 --> 00:22:25,750 It's big. We'll find it. 185 00:22:26,370 --> 00:22:29,790 Find the Americans, find food, shelter... 186 00:22:30,010 --> 00:22:32,560 Maybe someone there who knows your name. Is that it? 187 00:22:34,950 --> 00:22:36,830 What if it is not safe? 188 00:22:38,360 --> 00:22:40,230 Like you said, nowhere is safe. 189 00:22:40,300 --> 00:22:43,810 I mean, what if the Kenyans are right? What if the Americans are involved? 190 00:22:44,000 --> 00:22:46,550 - That's not possible. - What if it is? 191 00:22:46,620 --> 00:22:49,730 We show up at the door, and then what? 192 00:22:49,760 --> 00:22:51,190 Then we kill them! 193 00:22:54,680 --> 00:22:57,220 Didn't we say we'd avoid towns? 194 00:23:04,050 --> 00:23:06,210 Looks like we don't have a choice. 195 00:23:18,940 --> 00:23:20,770 Wait, wait, wait, wait stop! 196 00:23:24,320 --> 00:23:25,460 It's not good. 197 00:23:26,110 --> 00:23:28,130 Could be a power surge. 198 00:23:28,830 --> 00:23:30,430 Or something else. 199 00:24:02,580 --> 00:24:04,140 The car is shorting out. 200 00:24:05,380 --> 00:24:06,000 Go! 201 00:24:06,730 --> 00:24:07,730 Go, go! 202 00:24:44,080 --> 00:24:45,650 Don't stand there, run! 203 00:24:45,770 --> 00:24:48,570 We have to do something. We can get its attention. 204 00:24:51,610 --> 00:24:53,820 Daddy! 205 00:25:40,020 --> 00:25:41,420 We couldn't help them. 206 00:26:22,080 --> 00:26:23,320 Someone's out there. 207 00:26:25,490 --> 00:26:26,820 Someone's listening, 208 00:26:28,680 --> 00:26:31,270 - No one is listening. - You don't know that. 209 00:26:33,350 --> 00:26:34,350 Hello. 210 00:26:35,980 --> 00:26:36,980 Hello. 211 00:26:37,260 --> 00:26:39,680 Can I get a large Pizza? 212 00:26:39,710 --> 00:26:43,710 Actually, make it two large pizzas with everything and extra cheese. 213 00:26:57,800 --> 00:27:00,840 My whole family was in Paris. 214 00:27:02,740 --> 00:27:06,070 All the big cities was hit first in the heart, so... 215 00:27:07,950 --> 00:27:10,830 Truth is I just think how I... 216 00:27:16,490 --> 00:27:18,330 lost everyone. 217 00:27:23,640 --> 00:27:25,230 Maybe I'm all alone. 218 00:27:26,880 --> 00:27:28,890 It sounds easier that way. 219 00:27:31,600 --> 00:27:34,190 Maybe I was always the guy with the gun. 220 00:27:45,700 --> 00:27:47,660 Maybe I was an asshole. 221 00:27:49,750 --> 00:27:51,120 You know... 222 00:27:53,420 --> 00:27:55,500 I don't know how to say this. 223 00:27:59,860 --> 00:28:01,470 Fighter jets. 224 00:28:01,990 --> 00:28:03,990 You see? Someone is out there fighting. 225 00:28:08,980 --> 00:28:10,730 We haven't lost yet. 226 00:28:58,980 --> 00:29:01,570 - I heard it again. - I don't hear anything. 227 00:29:01,690 --> 00:29:04,270 - Oh, I do. - You hear the birds. 228 00:29:04,310 --> 00:29:05,140 It's not the birds. 229 00:29:05,160 --> 00:29:07,730 We can't keep stopping like this. We gotta go faster. 230 00:29:08,820 --> 00:29:13,450 - The car was faster. - Yeah, the car was faster. 231 00:29:20,420 --> 00:29:21,920 Do you hear it now? 232 00:29:50,150 --> 00:29:52,650 missions have to move in two days now. 233 00:30:00,160 --> 00:30:02,290 Look, it's just a tape. 234 00:30:03,550 --> 00:30:06,560 We don't know if you can hear or... 235 00:30:10,590 --> 00:30:14,180 We have multiple reports of explosions in downtown Nairob. 236 00:30:14,200 --> 00:30:16,350 Multiple explosions downtown I tell yous. 237 00:30:17,200 --> 00:30:19,730 Ok. Everyone, I was told we have to leave the station. 238 00:30:19,760 --> 00:30:20,760 Yes, yes, yes! 239 00:30:21,870 --> 00:30:23,390 Yes, yes, OK. 240 00:30:23,940 --> 00:30:25,860 We must fight... 241 00:30:27,940 --> 00:30:29,610 in these final hours... 242 00:30:29,730 --> 00:30:31,950 to refuse whatever we were ever asked 243 00:30:31,980 --> 00:30:35,590 to by the United States, Europe, Asia... 244 00:30:36,410 --> 00:30:38,140 it is the final days... 245 00:30:38,610 --> 00:30:41,060 Right here in Africa, in Kenya 246 00:30:41,280 --> 00:30:42,860 in the streets of Nairob... 247 00:30:43,060 --> 00:30:45,330 the cradle of civilization may now... 248 00:30:45,560 --> 00:30:48,300 may now be humankind's last hope... 249 00:30:48,630 --> 00:30:51,890 Kenya, we must come together. 250 00:30:52,140 --> 00:30:55,270 We must stand together, we must fight together. 251 00:30:55,540 --> 00:30:57,270 Peace be with you Kenya. 252 00:31:16,290 --> 00:31:17,790 - You hear that, don't you? - Shut up! 253 00:31:17,810 --> 00:31:19,560 But they will kill us, all of us. 254 00:31:23,670 --> 00:31:26,010 Hurry, they come, spread! 255 00:31:27,720 --> 00:31:31,260 We are all on the same side here. Let us go. 256 00:31:31,550 --> 00:31:33,050 Let her go! 257 00:31:40,770 --> 00:31:43,650 Come on, come on, come on. 258 00:31:45,570 --> 00:31:47,050 Watch out! 259 00:31:50,320 --> 00:31:51,320 Keep low. 260 00:31:56,450 --> 00:31:58,960 - Why are they doing this? - They're poachers. 261 00:31:59,080 --> 00:32:01,050 Look at them. They're hunting. 262 00:32:01,690 --> 00:32:04,730 Waiting for their prey and we're their bait. 263 00:32:06,810 --> 00:32:08,020 Hide! 264 00:32:18,600 --> 00:32:19,890 Just don't look. 265 00:34:31,080 --> 00:34:31,820 Go! 266 00:34:41,030 --> 00:34:42,200 Run. 267 00:35:08,230 --> 00:35:09,690 That's one down. 268 00:35:57,990 --> 00:35:59,950 Drop your weapon now! 269 00:36:05,510 --> 00:36:07,510 Sun glinted off your lens. 270 00:36:07,660 --> 00:36:10,750 I thought you were a sniper. I could have shot you. 271 00:36:10,920 --> 00:36:13,960 If I was a Sniper, you'd be dead already. 272 00:36:15,300 --> 00:36:18,010 Luckily these shots don't kill. 273 00:36:18,130 --> 00:36:19,970 - Are you hurt? - No. 274 00:36:21,010 --> 00:36:23,010 Hurts when you graze your knee. 275 00:36:23,140 --> 00:36:25,140 - I'm dying. - I'm a Doctor. 276 00:36:25,160 --> 00:36:27,040 Oh, congratulations, but you're a bit late. 277 00:36:27,210 --> 00:36:30,260 - Let me have a look. - No, please. Don't. 278 00:36:30,440 --> 00:36:33,100 Seeing the wound the first time was bad enough. 279 00:36:34,700 --> 00:36:39,020 If we take this bandages off, I don't think we're gonna get them back on. 280 00:36:39,310 --> 00:36:40,350 Do you? 281 00:36:43,020 --> 00:36:44,590 It's good to see you both. 282 00:36:45,040 --> 00:36:47,210 You are the first people I've seen in days that are actually, 283 00:36:47,370 --> 00:36:49,160 breathing, moving around. 284 00:36:55,290 --> 00:36:57,100 I was in Kosovo in 1998. 285 00:36:57,680 --> 00:36:59,090 I saw terrible things. 286 00:37:00,040 --> 00:37:05,000 Kandahar, Congo. Nothing like this. Nothing. 287 00:37:05,140 --> 00:37:06,440 So, what were you doing here? 288 00:37:07,170 --> 00:37:08,030 Here? 289 00:37:09,230 --> 00:37:10,330 My job. 290 00:37:10,790 --> 00:37:13,000 When the ships came down, I made a promise to myself.. 291 00:37:13,050 --> 00:37:15,730 that I wouldn't stop shooting until the battery died or I did. 292 00:37:15,990 --> 00:37:17,120 Ships? 293 00:37:17,940 --> 00:37:20,430 The ships pulling people into the sky. 294 00:37:21,020 --> 00:37:22,940 Where have you been, under a rock? 295 00:37:24,890 --> 00:37:28,050 I got some great shots of the ship landing. You can see this... 296 00:37:28,350 --> 00:37:29,350 Oh God! 297 00:37:32,330 --> 00:37:33,950 Here, look at this! 298 00:37:34,130 --> 00:37:38,430 I was on assignment. 6 weeks doing a story on child soldiers. 299 00:37:38,550 --> 00:37:40,000 These kids may have had nothing, 300 00:37:40,030 --> 00:37:42,120 but they have all the strength in the world. 301 00:37:42,260 --> 00:37:43,630 I traveled with them. 302 00:37:43,690 --> 00:37:46,860 As we move toward the city, a storm closed in. 303 00:37:47,010 --> 00:37:51,140 I didn't know it then, but they taking over our power grid. 304 00:37:51,280 --> 00:37:54,530 Using it. The world started to fall. 305 00:37:56,170 --> 00:38:01,180 Everyone fled, but the child soldiers, they pressed forward. 306 00:38:01,330 --> 00:38:03,420 Then came the ships. Look! 307 00:38:06,590 --> 00:38:09,430 I left the city, as the ground forces moved in. 308 00:38:11,560 --> 00:38:12,690 Yeah. 309 00:38:14,540 --> 00:38:16,580 So, shot of a lifetime. 310 00:38:18,670 --> 00:38:21,340 A child facing down a giant. 311 00:38:22,590 --> 00:38:25,630 This is it. This is the human spirit! 312 00:38:29,260 --> 00:38:31,970 Tomorrow this picture could rally the resistance. 313 00:38:32,000 --> 00:38:33,620 That's why it has to live on. 314 00:38:33,730 --> 00:38:36,350 That's why the heavenly father sent you here. 315 00:38:39,270 --> 00:38:41,190 - We have to go. - We can't just leave him here. 316 00:38:41,320 --> 00:38:44,440 - Yes you can! - No! I won't! 317 00:38:45,700 --> 00:38:46,740 Come on! 318 00:39:04,000 --> 00:39:07,090 - Drink this! - Don't spill on me. 319 00:39:08,340 --> 00:39:10,010 Is that where you're from? 320 00:39:11,550 --> 00:39:13,540 That's where we're going. Do you know it? 321 00:39:14,190 --> 00:39:15,290 I came that way. 322 00:39:15,350 --> 00:39:17,240 Northwest of here across the mountain plateau. 323 00:39:17,270 --> 00:39:20,520 - So it's still standing? - Yeah. was a few days ago. 324 00:39:20,650 --> 00:39:23,810 We've seen it from a distance, but we've lost it. 325 00:39:24,320 --> 00:39:25,970 I took a picture of the dish. 326 00:39:28,000 --> 00:39:30,590 I took pictures with???????????? 327 00:39:30,700 --> 00:39:33,680 If you're a clever little soldier, you could work out where I took each picture. 328 00:39:34,150 --> 00:39:38,960 Then you can track the way there like digital record. 329 00:39:42,420 --> 00:39:44,500 I'll trade you. 330 00:39:44,630 --> 00:39:47,130 My camera for a bullet. 331 00:39:48,550 --> 00:39:49,530 What? 332 00:39:51,140 --> 00:39:54,560 I have seen soldiers bleed out on the field for days. 333 00:39:54,680 --> 00:39:55,930 It's not gonna happen. 334 00:39:56,060 --> 00:39:58,980 Now, you want my camera And I want to give it you. 335 00:39:59,100 --> 00:40:01,440 You can either pry it out of my hands and be off, 336 00:40:01,560 --> 00:40:03,840 or you can honor a dying man's last request. 337 00:40:07,360 --> 00:40:10,740 - Don't make us do this. - Don't make me beg. 338 00:40:10,860 --> 00:40:13,160 I know she won't do it. She's a doctor. She's taken a bloody oath, 339 00:40:13,280 --> 00:40:15,390 But you, you're a trained soldier. 340 00:40:16,290 --> 00:40:18,790 You only kill people who want to live. 341 00:40:18,910 --> 00:40:20,120 Stop talking. 342 00:40:24,500 --> 00:40:25,730 Every second you delay, 343 00:40:25,760 --> 00:40:29,450 is a second you put her life in danger. You know that, now, come on. 344 00:40:29,550 --> 00:40:31,090 You do your job. 345 00:40:33,640 --> 00:40:35,260 I'm not gonna shoot you! 346 00:40:46,900 --> 00:40:49,900 Doctor. Soldier. 347 00:40:50,020 --> 00:40:53,900 Your sole purpose is to heal, his is to harm. 348 00:40:54,030 --> 00:40:57,450 And to get out you got to cancel each other out, now don't you? 349 00:40:57,580 --> 00:40:58,870 You have to kill me! 350 00:40:58,900 --> 00:41:01,110 - And wouldn't someone... - Be quiet! 351 00:41:01,140 --> 00:41:03,050 You're useless, aren't you? Aren't you? 352 00:41:03,250 --> 00:41:06,210 - Be quiet. - You want me to be quiet? 353 00:41:06,340 --> 00:41:08,050 You're gonna have to shut me up. 354 00:41:13,640 --> 00:41:16,510 Shut me up, you son of a bitch! 355 00:41:22,980 --> 00:41:24,900 Is this what you want? 356 00:44:42,470 --> 00:44:46,600 The fight is to live and when all is lost, I have to find it. 357 00:45:30,310 --> 00:45:32,560 He took the picture standing right here. 358 00:45:35,190 --> 00:45:36,770 He came this way. 359 00:45:42,820 --> 00:45:44,660 - Damn it. - What? 360 00:45:44,780 --> 00:45:46,010 The battery. 361 00:45:46,660 --> 00:45:47,800 Are you kidding? 362 00:45:48,660 --> 00:45:52,330 This camera was our only chance of finding the dish, now it's dead. 363 00:45:53,580 --> 00:45:56,290 - I told you we would never get there. - We'll get there. 364 00:45:59,050 --> 00:46:02,970 Look, we're close. There are only few more pictures left. 365 00:46:07,470 --> 00:46:08,720 Damn it. 366 00:46:31,870 --> 00:46:37,460 Now this... this is an awesome car. It's an American car. 367 00:46:37,580 --> 00:46:41,050 - It doesn't look like it will run. - She'll run. 368 00:46:48,470 --> 00:46:50,050 Come on. Come on. 369 00:47:00,320 --> 00:47:01,360 Get in! 370 00:48:54,470 --> 00:48:58,980 When the invasion began, people were saying there were unmanned drones. 371 00:48:59,100 --> 00:49:03,900 No pilot inside. Just machines programmed to kill. 372 00:49:05,610 --> 00:49:08,110 Drone warfare from god knows where. 373 00:49:09,900 --> 00:49:14,200 They must have some weakness. Something we can use against them. 374 00:49:16,240 --> 00:49:17,620 We should go. 375 00:49:42,810 --> 00:49:43,850 Go! Go! 376 00:49:49,030 --> 00:49:50,570 Go, Go, go, go! 377 00:49:52,530 --> 00:49:55,620 - Come on. - Come on, go faster. 378 00:50:00,540 --> 00:50:03,250 - They are too fast. - Oh, god, there's so many! 379 00:50:11,840 --> 00:50:14,010 Go fast, the house. Go for the house! 380 00:50:14,130 --> 00:50:15,260 I'm going. 381 00:50:16,300 --> 00:50:17,550 Come on. Come on. 382 00:50:19,140 --> 00:50:20,270 Hang on! 383 00:50:37,490 --> 00:50:38,870 Nadia, here! 384 00:50:39,990 --> 00:50:41,080 Come on! 385 00:50:45,790 --> 00:50:47,460 Go, go, go, go, go! 386 00:50:58,850 --> 00:50:59,970 I got you. 387 00:51:50,970 --> 00:51:51,970 No! 388 00:58:05,610 --> 00:58:07,020 - Look at me. Look at me. 389 00:58:07,940 --> 00:58:10,740 I'm out of bullets... I'm out of bullets. 390 00:58:11,470 --> 00:58:14,160 Foxtrot this is Bravo One. 391 00:58:14,610 --> 00:58:17,330 - Foxtrot, do you copy? - You got... you gotta kill me. 392 00:58:17,350 --> 00:58:18,740 You got to kill me. 393 00:58:19,660 --> 00:58:21,510 There's no one coming. No one! 394 00:58:21,820 --> 00:58:22,490 Please! 395 00:58:22,510 --> 00:58:25,100 Someone's coming, somebody's coming. I'm gonna get you help. I'm gonna get you help. 396 00:58:25,120 --> 00:58:27,810 - You'll gonna kill me? - You need to be quiet. 397 00:58:27,830 --> 00:58:31,470 No one's coming. Please, you gotta do it! 398 00:58:33,720 --> 00:58:34,930 Please... 399 00:58:37,330 --> 00:58:38,330 Please... 400 00:58:39,190 --> 00:58:40,190 Please... 401 00:58:43,270 --> 00:58:46,360 To live is to fight. Say it one more time. 402 00:58:47,110 --> 00:58:48,520 To live is to fight. 403 00:58:49,190 --> 00:58:50,860 To fight is to live. 404 00:58:51,900 --> 00:58:53,530 When all is lost, 405 00:58:54,800 --> 00:58:56,570 you will be fine. 406 01:00:08,980 --> 01:00:10,310 There he is. 407 01:00:16,530 --> 01:00:20,450 - We're the ones who found you. - We carried you, you big bastard. 408 01:00:22,080 --> 01:00:23,990 - Where am I? - On Day One... 409 01:00:24,120 --> 01:00:27,750 Some of the staff members from a nearby medical center set up a triage. 410 01:00:27,870 --> 01:00:31,410 - You're safe down here. - Yeah, safe, for now. 411 01:00:32,130 --> 01:00:34,500 You have to forgive my friend. He worries too much. 412 01:00:34,630 --> 01:00:36,670 Now, we are friends. 413 01:00:37,880 --> 01:00:38,930 Thanks. 414 01:00:41,300 --> 01:00:43,260 I feel born again. 415 01:00:43,390 --> 01:00:46,930 I'm Kara, He's Juma. What is your name? 416 01:00:53,610 --> 01:00:57,490 - And then they took her. - Yeah, that's what they do. 417 01:00:57,610 --> 01:00:59,530 They didn't kill her, they... 418 01:01:00,660 --> 01:01:02,970 They took her and then they vanished. 419 01:01:05,580 --> 01:01:08,040 - We've all lost people here. - I've got to find her. 420 01:01:08,160 --> 01:01:11,010 - You can't find her; they have her now. - You don't understand. 421 01:01:11,040 --> 01:01:12,420 I didn't know who I was. 422 01:01:14,040 --> 01:01:16,170 - and now... - Now she's gone. 423 01:01:16,300 --> 01:01:20,010 Look man, the ships, they take people and don't come back. 424 01:01:22,090 --> 01:01:24,010 But you are here now with us. 425 01:01:26,720 --> 01:01:30,730 So an American soldier wakes up alone. 426 01:01:30,870 --> 01:01:35,750 in a jail cell somewhere near Nairobi. Then no memory. 427 01:01:35,860 --> 01:01:38,430 Walks god knows how many kilometers to get here. 428 01:01:39,490 --> 01:01:43,490 and then the ship comes, they take her friend. 429 01:01:44,780 --> 01:01:46,910 So why didn't they take you? 430 01:01:50,960 --> 01:01:53,120 We should take him to see Roderick. 431 01:01:58,380 --> 01:01:59,580 Roderick! 432 01:02:01,260 --> 01:02:03,240 Sorry, I didn't hear. 433 01:02:03,760 --> 01:02:05,760 - This is the guy we found on the street. 434 01:02:09,060 --> 01:02:11,730 - Roderick Mburu, Army engineer. 435 01:02:12,020 --> 01:02:15,230 - You're... it looks like you're building a weapon here. 436 01:02:15,320 --> 01:02:17,700 - Not just a weapon, an EMP. 437 01:02:17,760 --> 01:02:20,680 A high-voltage burst of energy, just like a lightning bolt. 438 01:02:20,900 --> 01:02:22,710 We have been running test on smaller devices 439 01:02:22,780 --> 01:02:25,560 and just yesterday we got the frequency just right. 440 01:02:25,660 --> 01:02:27,270 Now I can calibrate the big girl. 441 01:02:28,310 --> 01:02:30,020 The chief is getting her to the right spot. 442 01:02:30,120 --> 01:02:32,600 You see, Rod's got this crazy idea to detonate it under a ship. 443 01:02:32,630 --> 01:02:33,760 Do some real damage. 444 01:02:34,000 --> 01:02:35,500 It's not crazy. 445 01:02:35,630 --> 01:02:38,920 The problem is the ships only hover low enough over huge crowds of people. 446 01:02:39,050 --> 01:02:41,050 a crowd surrounded by drone. 447 01:02:41,170 --> 01:02:44,050 The idea is to put a grenade under a hornet's nest. 448 01:02:44,180 --> 01:02:46,260 We've never even gone close. 449 01:02:46,780 --> 01:02:50,180 Rod, they didn't take him. 450 01:02:51,530 --> 01:02:54,510 - What do you mean? - They took his friend and left him behind. 451 01:02:55,530 --> 01:02:57,120 They didn't take you? 452 01:03:00,820 --> 01:03:03,030 Roderick, over. 453 01:03:04,990 --> 01:03:06,820 Can you hear me? 454 01:03:07,730 --> 01:03:08,810 Go. 455 01:03:10,280 --> 01:03:15,960 The drones are revering into the city, I've never seen this before. 456 01:03:16,080 --> 01:03:18,630 - How many? - A lot. 457 01:03:18,750 --> 01:03:22,050 They are very fast. They come from two sides. 458 01:03:22,170 --> 01:03:23,800 - How long do we have? 459 01:03:25,170 --> 01:03:27,590 - We need to move fast now. - Every single person. 460 01:03:27,720 --> 01:03:28,840 Wait. 461 01:03:29,550 --> 01:03:33,010 - The drone didn't take him. - They must have tracked us. 462 01:03:33,140 --> 01:03:34,390 Tracked? 463 01:03:36,060 --> 01:03:39,730 To live is to fight. To fight is to live. 464 01:04:28,400 --> 01:04:30,190 - It's me. - What? 465 01:04:31,700 --> 01:04:33,330 I remember. 466 01:04:56,220 --> 01:04:59,440 They planted something in me. In my spine. 467 01:04:59,560 --> 01:05:01,980 - What are you talking about? - I lead them here. 468 01:05:02,110 --> 01:05:04,800 I think they attack some of us to find the rest of us. 469 01:05:05,780 --> 01:05:08,820 They always follow me. They follow me and then they killed everyone else. 470 01:05:08,950 --> 01:05:12,320 They took Nadia. They are on their way here right now. 471 01:05:12,450 --> 01:05:14,030 There's your proof. 472 01:05:16,120 --> 01:05:19,710 You never should have brought me here. I've just killed all of you. 473 01:05:20,750 --> 01:05:22,110 If the drones followed you here, 474 01:05:22,140 --> 01:05:24,650 maybe they'll turn away if I blow your goddam brains off! 475 01:05:24,750 --> 01:05:27,050 - Kara, put down your weapon. - No. 476 01:05:27,170 --> 01:05:29,470 - Kara, they're already coming. - He brought them here. 477 01:05:29,590 --> 01:05:31,180 Don't kill each other, Kara. 478 01:05:31,300 --> 01:05:35,430 If you don't kill me, they'll follow me. Let me lead them the way. 479 01:05:35,460 --> 01:05:37,290 Well, it's too late for that! 480 01:05:47,110 --> 01:05:49,890 You can shoot me or you can let me help. 481 01:05:52,360 --> 01:05:53,700 You need me. 482 01:05:55,120 --> 01:05:57,790 I am the only one who can get the CNP under the ship. 483 01:06:07,640 --> 01:06:11,060 Every day I watch the drones throw out people into this passage over here... 484 01:06:11,930 --> 01:06:13,840 and the ships just take them away. 485 01:06:13,970 --> 01:06:16,440 Beneath the station there is a network of service tunnels. 486 01:06:16,460 --> 01:06:17,890 That’s our best shot. 487 01:06:18,020 --> 01:06:20,560 And the closest endpoint is the tunnel over here. 488 01:06:20,750 --> 01:06:24,020 So we've got to get the EMP across town, through the tunnels, 489 01:06:24,150 --> 01:06:26,360 - and then under the drones. - And under the ship. 490 01:06:26,480 --> 01:06:27,690 Then what happens? 491 01:06:27,820 --> 01:06:31,200 Well, I do not know how they work, but I do know Electromagnetism. 492 01:06:31,320 --> 01:06:35,790 And once the ENP blasts off, the ships and the drone are gonna fall. 493 01:06:35,820 --> 01:06:37,860 What happens to the people inside the ships? 494 01:06:38,330 --> 01:06:41,300 Look, the people that we can save are the ones on the ground, now. 495 01:06:42,160 --> 01:06:47,630 America off the map. China, Europe, all of it's gone. 496 01:06:47,750 --> 01:06:49,530 For all we know, we're the last ones left. 497 01:06:50,050 --> 01:06:52,920 Though, we have to do this, for everyone. 498 01:06:54,970 --> 01:06:56,340 Let's go, guys. 499 01:07:28,130 --> 01:07:32,300 Come on guys, come on! We don't have much time. Come on. 500 01:07:36,010 --> 01:07:39,860 Alright. Here are the magnetic grenades. here. 501 01:07:40,010 --> 01:07:42,680 Shoulder-fired rockets. Real stealthy. 502 01:07:42,810 --> 01:07:44,360 Jealous? 503 01:07:44,930 --> 01:07:47,730 Alright, guys. This is my baby, OK? 504 01:07:47,810 --> 01:07:49,440 So I'm gonna make sure she delivers. 505 01:07:49,580 --> 01:07:52,050 Just in case I am not the one hitting the fuze, listen up. 506 01:07:53,070 --> 01:07:55,610 The four power packs, they go over here. 507 01:07:55,740 --> 01:07:58,620 To detonate, we first hit the primal switch, 508 01:07:58,740 --> 01:08:02,290 - Then the kill switch. - Primal switch, kill switch, let's go! 509 01:08:12,050 --> 01:08:13,420 It's here, it's here. 510 01:09:01,090 --> 01:09:02,180 Let's go. 511 01:09:55,110 --> 01:09:57,900 - Everybody got out of this level. - Move. 512 01:09:58,030 --> 01:10:00,860 Get back to the main camp! 513 01:10:00,990 --> 01:10:04,910 We're leaving this area now. Come on guys. Let's go, let's go, let's go! 514 01:10:25,050 --> 01:10:27,220 That is not our exit. Let's keep going. 515 01:10:40,790 --> 01:10:41,860 Come on! 516 01:10:42,540 --> 01:10:43,520 Kara? 517 01:10:46,870 --> 01:10:49,910 There's more to come, come on! 518 01:10:50,080 --> 01:10:52,660 Go, go! No, we took you. 519 01:10:52,790 --> 01:10:55,540 - Get out of here. - No, we'll carry you. 520 01:10:55,670 --> 01:10:57,130 Give me your grenade! 521 01:10:59,420 --> 01:11:00,460 All! 522 01:11:14,270 --> 01:11:16,480 - I promised I was going to take you back. - No! 523 01:11:16,600 --> 01:11:20,400 - You must never look back. - You have 3 seconds after you pull the pen. 524 01:11:22,610 --> 01:11:23,900 Go! 525 01:11:27,070 --> 01:11:29,830 Roderick, Come on. Let's go. 526 01:12:05,070 --> 01:12:06,610 Wait.Wait. 527 01:12:14,290 --> 01:12:15,370 Wait. 528 01:13:19,730 --> 01:13:21,230 So many people. 529 01:13:22,440 --> 01:13:24,940 The blast radius is 100 meters. 530 01:13:26,690 --> 01:13:29,860 It get to detonate directly underneath the ship... 531 01:13:29,960 --> 01:13:31,470 But these people will be taken. 532 01:13:32,860 --> 01:13:34,490 Got to get it just right. 533 01:13:42,500 --> 01:13:44,380 We got to get these people out of here. 534 01:13:46,340 --> 01:13:50,880 See, those drones form a cage. We gotta open the door. 535 01:13:52,010 --> 01:13:53,680 Find the grenade count. 536 01:13:55,850 --> 01:13:57,140 Last one. 537 01:14:00,940 --> 01:14:02,610 To live is to fight. 538 01:14:04,310 --> 01:14:06,820 Everyone's out. Come on, guys. Let's go, let's go! 539 01:14:06,940 --> 01:14:08,150 They're coming. They're coming. 540 01:14:08,280 --> 01:14:12,240 Come on. Come on., get out of here. Let's go! 541 01:15:33,650 --> 01:15:35,610 Move! 542 01:15:41,290 --> 01:15:42,790 You got it! Come on! 543 01:15:50,750 --> 01:15:52,460 Over here, Roderick. 544 01:16:18,740 --> 01:16:20,780 They’re coming through the vents. 545 01:16:35,090 --> 01:16:37,430 Come on. Come on. 546 01:16:47,850 --> 01:16:49,650 Battery damaged.. 547 01:16:50,770 --> 01:16:51,980 It's not gonna work. 548 01:18:30,410 --> 01:18:35,290 - Look at me. Look at me. - I'm out of bullets. 549 01:18:35,420 --> 01:18:38,760 Foxtrot Foxtrot Bravo One. We have to evacuate everything. 550 01:18:44,010 --> 01:18:46,050 - There's no one coming. - You sound American. 551 01:18:46,180 --> 01:18:49,100 - Please. - I'm not gonna die in here. 552 01:18:49,220 --> 01:18:50,890 So shoot me. 553 01:18:51,020 --> 01:18:54,060 - To live is to fight. - There's no more time. 554 01:18:54,190 --> 01:18:58,940 To live is to fight. To fight is to live. 555 01:18:59,070 --> 01:19:02,950 And when all is lost, I will be found. 556 01:20:19,860 --> 01:20:23,230 - What am I doing here? - You sound American. 557 01:20:24,490 --> 01:20:28,160 - American. - You're not sure? 558 01:20:28,280 --> 01:20:30,870 - I am confused. - What's your name? 559 01:20:30,990 --> 01:20:33,330 - I don't know. - You come back for me? 560 01:20:33,450 --> 01:20:36,000 My name is Nadia. 561 01:20:36,120 --> 01:20:38,880 Nadia? 562 01:20:50,600 --> 01:20:53,890 OK, Mr.I don't know, I'll call you Bo. 563 01:20:56,240 --> 01:20:57,040 Bo? 564 01:21:16,790 --> 01:21:17,910 It worked. 565 01:21:22,840 --> 01:21:24,170 It worked. 566 01:21:32,550 --> 01:21:34,060 Are you okay? 567 01:21:40,230 --> 01:21:41,520 Washington. 568 01:21:42,700 --> 01:21:43,440 What? 569 01:21:46,480 --> 01:21:47,860 Washington. 570 01:21:49,360 --> 01:21:51,860 337 Washington Boulevard. 571 01:21:53,120 --> 01:21:54,950 That's where I learned to ride a bike. 572 01:21:58,540 --> 01:22:00,120 That's where I grew up. 573 01:22:01,250 --> 01:22:04,380 Okay, okay, soldier. So what's your name? 574 01:22:08,130 --> 01:22:09,300 Bo. 575 01:22:10,630 --> 01:22:12,300 I'm going with Bo. 576 01:22:12,324 --> 01:22:22,324 Subtitle by Renatinha Tankinha 42387

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.