All language subtitles for _BluRay 23.976fps 104.55min Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,340 --> 00:01:04,940 All news, all the time. 2 00:01:04,940 --> 00:01:06,770 This is 1010 WINS. 3 00:01:06,770 --> 00:01:08,970 Good morning. 62 degrees at 6:00... 4 00:01:08,980 --> 00:01:10,910 Go back to sleep, baby. 5 00:01:14,750 --> 00:01:16,650 All news, all the time. 6 00:01:16,650 --> 00:01:18,420 This is 1010 WINS. 7 00:01:18,420 --> 00:01:20,780 Good morning. 68 degrees at 6:00. 8 00:01:20,790 --> 00:01:22,790 It's Wednesday, August 24th. 9 00:01:27,290 --> 00:01:29,930 All news, all the time. 10 00:01:29,930 --> 00:01:31,600 This is 1010 WINS. 11 00:01:31,600 --> 00:01:34,530 Good morning. 72 degrees at 6:00. 12 00:01:34,530 --> 00:01:36,340 It is Thursday, August 25th. 13 00:01:40,270 --> 00:01:41,940 This here's what's happening. 14 00:01:41,940 --> 00:01:44,540 A six-alarm fire burns down seven houses... 15 00:01:48,820 --> 00:01:50,650 Two members of the US Olympic swim team 16 00:01:50,650 --> 00:01:52,280 being held in Brazil... 17 00:01:52,290 --> 00:01:54,020 ...wind with a shower and thunderstorm in a few places, 18 00:01:54,020 --> 00:01:55,520 a high of 90. 19 00:01:55,520 --> 00:01:56,890 Clinton campaign's unleashing 20 00:01:56,890 --> 00:01:58,820 a new campaign ad today. 21 00:01:58,820 --> 00:02:01,890 NYPD still hasn't given a motive for the killing, so... 22 00:02:01,900 --> 00:02:04,630 ...immigrants, but with election day closing in... 23 00:02:04,630 --> 00:02:06,030 Danny boy. 24 00:02:06,030 --> 00:02:07,870 The pipes, the pipes, the pipes... 25 00:02:09,970 --> 00:02:11,400 - Danny? - I was up all night. 26 00:02:11,400 --> 00:02:12,800 Hello? Hello? 27 00:02:12,810 --> 00:02:14,310 - Uh-huh. - What are you doing? 28 00:02:14,310 --> 00:02:15,440 It's almost 7:00. 29 00:02:18,480 --> 00:02:20,580 - Got a showing at noon today. - Yeah. 30 00:02:20,580 --> 00:02:21,850 - Did you ever get hold of her? - Uh-huh. 31 00:02:21,850 --> 00:02:23,550 - Morning. - Hey, kiddo. 32 00:02:23,550 --> 00:02:25,850 Why did I get a license if I can't get a car? 33 00:02:25,850 --> 00:02:27,550 School starts next week, right? 34 00:02:27,550 --> 00:02:28,820 Mmm-hmm. 35 00:02:28,820 --> 00:02:31,520 Syracuse application. Early admission's due. 36 00:02:31,520 --> 00:02:33,690 I spoke to Chris Simpson about a referral. 37 00:02:36,630 --> 00:02:38,660 Most of my friends are going to State. 38 00:02:38,670 --> 00:02:42,870 What? Danny, you worked your butt off for this. 39 00:02:42,870 --> 00:02:44,600 This is your next assignment. 40 00:02:47,440 --> 00:02:49,340 Okay, what chapter are you on? 41 00:02:49,340 --> 00:02:50,280 Halfway through five. 42 00:02:50,280 --> 00:02:53,750 The part where they almost kill that kid. 43 00:02:53,750 --> 00:02:56,010 You know that I can get through on my own now. 44 00:02:56,020 --> 00:02:57,650 We made it this far, kid. 45 00:02:57,650 --> 00:02:59,520 You wanna write the book report, too? 46 00:02:59,520 --> 00:03:00,880 Couple thinks 350 47 00:03:00,890 --> 00:03:02,720 buys the keys to their dream home. 48 00:03:02,720 --> 00:03:04,860 - Yeah. - «Can you show it to us at midnight?» 49 00:03:04,860 --> 00:03:06,060 - Midnight? - Midnight. 50 00:03:10,730 --> 00:03:12,460 And the school we saw yesterday, yes, 51 00:03:12,470 --> 00:03:14,630 - it was private, but it's worth it. - Uh-huh. 52 00:03:17,600 --> 00:03:19,370 Have you seen these estimates for tuition? 53 00:03:19,370 --> 00:03:21,770 And that doesn't include room and board. 54 00:03:21,770 --> 00:03:22,780 What? 55 00:03:26,580 --> 00:03:27,910 We'll find a way. We always do. 56 00:03:33,750 --> 00:03:34,990 - It's got to be. - Okay. 57 00:03:34,990 --> 00:03:36,290 - Uh, Wednesday? - Wednesday. 58 00:03:36,290 --> 00:03:38,960 Unless it's written on a piece of paper that she can hand... 59 00:03:38,960 --> 00:03:41,530 - I listen. I listen. - You don't! You don't! You... 60 00:03:43,460 --> 00:03:45,760 I will not forget the look on your... 61 00:03:45,770 --> 00:03:46,830 I'll try. 62 00:03:48,530 --> 00:03:50,640 - I love you. - I sort of like you. 63 00:03:51,000 --> 00:04:01,000 FarangSiam thanks you. Enjoy! 64 00:04:06,550 --> 00:04:07,690 - Hey. - Hey. 65 00:04:12,860 --> 00:04:15,060 Please watch the gap between the train... 66 00:04:17,000 --> 00:04:18,190 Now leaving Tarrytown. 67 00:04:26,710 --> 00:04:28,940 18 grand a year? 68 00:04:28,940 --> 00:04:32,050 Sweetheart, it ain't MIT. It's preschool. 69 00:04:34,010 --> 00:04:35,610 - What now? - Wuthering Heights. 70 00:04:35,610 --> 00:04:38,680 - Charlotte Bronte. - Emily. 71 00:04:38,690 --> 00:04:40,180 - Emily. - Yeah. 72 00:04:40,190 --> 00:04:42,390 I would not forget that face. 73 00:04:43,490 --> 00:04:45,150 I think we locked eyes one time. 74 00:04:45,160 --> 00:04:46,840 It was like, boom, you know? 75 00:04:52,470 --> 00:04:54,930 You know, my son's on me to retire. 76 00:04:54,940 --> 00:04:58,540 I don't know. Maybe. Every day's a grind. 77 00:04:58,540 --> 00:05:00,640 Begins to feel like a countdown. 78 00:05:00,640 --> 00:05:03,540 This way in the morning, that way at night. 79 00:05:03,540 --> 00:05:05,480 And then one day it's done with you. 80 00:05:05,480 --> 00:05:07,480 - What's that? - Life. 81 00:05:14,650 --> 00:05:16,920 All right, see you on the next go-round. 82 00:05:16,920 --> 00:05:18,790 Take it easy. 83 00:05:43,820 --> 00:05:46,750 My father died when he was 43. 84 00:05:46,750 --> 00:05:50,090 Left me, my mom, my brothers with mountains of debt. 85 00:05:51,890 --> 00:05:52,830 Thank you. 86 00:05:52,830 --> 00:05:55,060 I moved here from Ireland with nothing. 87 00:05:55,060 --> 00:05:57,090 Made a life for myself, my family. 88 00:05:57,100 --> 00:05:59,800 That's the reason I do what I do. 89 00:06:00,870 --> 00:06:03,070 To protect young families like yours. 90 00:06:03,070 --> 00:06:04,740 I will tell you this. 91 00:06:04,740 --> 00:06:06,170 My wife Karen and I, 92 00:06:06,170 --> 00:06:08,710 we worked hard, did everything right. 93 00:06:08,710 --> 00:06:10,710 401k, investments, 94 00:06:10,710 --> 00:06:13,010 my son's education fund. 95 00:06:13,010 --> 00:06:14,610 In 2008, 96 00:06:15,950 --> 00:06:18,820 we lost it all. Second mortgage was due. 97 00:06:18,820 --> 00:06:22,950 We liquidated our assets, cut every piece of fat 98 00:06:22,960 --> 00:06:25,730 while the banks on Wall Street got rich. 99 00:06:27,290 --> 00:06:31,090 The one thing we didn't cut was our life insurance policy. 100 00:06:31,100 --> 00:06:34,800 With the higher rate. But I know you too well. 101 00:06:34,800 --> 00:06:36,930 Twenty may not even cut it. 102 00:06:36,940 --> 00:06:40,770 Hey, Jeanie, would you pull Jared Carlson's LTC policy? 103 00:06:40,770 --> 00:06:42,010 Sure. 104 00:06:42,010 --> 00:06:44,210 I'll look over it and give you a call later today, okay? 105 00:06:44,210 --> 00:06:45,680 Alex Murphy called, 106 00:06:45,680 --> 00:06:48,110 confirmed drinks at Paddy O'Brien's on 44th. 107 00:06:48,850 --> 00:06:50,020 Thank you. 108 00:06:52,920 --> 00:06:55,050 You can always reach out to Webber and Finch. 109 00:06:55,050 --> 00:06:56,120 Yes... 110 00:06:56,120 --> 00:06:57,820 Hey, Mike. Can I talk to you a sec? 111 00:06:57,820 --> 00:06:59,690 - Sure, yeah. - My office. 112 00:06:59,690 --> 00:07:00,890 John, listen, I'm gonna have... 113 00:07:03,100 --> 00:07:07,030 Ten years. Just like that. 114 00:07:08,130 --> 00:07:10,170 Your severance package. 115 00:07:10,170 --> 00:07:12,070 Corporate is switching from a financial buyout 116 00:07:12,070 --> 00:07:14,140 to a medical extension. 117 00:07:14,140 --> 00:07:16,670 You're giving me insurance, Frank? 118 00:07:16,680 --> 00:07:18,110 Medical's covered for your family. 119 00:07:18,110 --> 00:07:19,810 Unemployment should subsidize. 120 00:07:19,810 --> 00:07:22,310 Karen and me, we're hand to mouth. 121 00:07:23,250 --> 00:07:25,210 You call HR anytime. 122 00:07:25,220 --> 00:07:26,450 They'll answer any questions you have. 123 00:07:26,450 --> 00:07:31,020 I've got two mortgages, a son who's going to college. 124 00:07:31,020 --> 00:07:33,260 I'm five years from retirement. 125 00:07:34,860 --> 00:07:37,960 I'm 60 years of age, Frank. 126 00:07:37,960 --> 00:07:39,830 It isn't personal, Mike. 127 00:07:39,830 --> 00:07:41,400 Your salary, benefit package, 128 00:07:41,400 --> 00:07:43,370 it's too much against your return. 129 00:07:43,370 --> 00:07:45,200 You work hard, you play by the rules, 130 00:07:45,200 --> 00:07:47,640 you're a good soldier, and you don't deserve it. 131 00:07:47,640 --> 00:07:50,780 But the reality is sometimes soldiers end up casualties. 132 00:08:38,890 --> 00:08:39,920 Hey. 133 00:08:39,930 --> 00:08:41,450 Hi, honey. How's your day going? 134 00:08:42,390 --> 00:08:44,930 Good. What's going on, sweetheart? 135 00:08:44,930 --> 00:08:45,960 I didn't wanna bother you, 136 00:08:45,970 --> 00:08:48,700 but did you happen to go by the bank today? 137 00:08:49,870 --> 00:08:52,300 No. I thought we were gonna wait. 138 00:08:52,300 --> 00:08:56,210 Yeah, until this week. We talked about this. 139 00:08:56,210 --> 00:08:57,840 Danny has to register for classes. 140 00:08:57,840 --> 00:08:58,740 If we don't get an extension 141 00:08:58,740 --> 00:09:00,940 on the mortgage, neither check clears. 142 00:09:00,950 --> 00:09:03,250 I mailed the tuition check this morning. 143 00:09:04,150 --> 00:09:05,850 Is everything okay? 144 00:09:05,850 --> 00:09:08,350 Yeah, yeah. Just in the middle of it, you know. 145 00:09:08,350 --> 00:09:09,420 Same old, same old. 146 00:09:09,420 --> 00:09:11,890 Okay, honey. I'll see you tonight. 147 00:09:11,890 --> 00:09:13,360 Yep. Bye. 148 00:09:16,060 --> 00:09:18,260 - Sorry I'm late. - Hey, hey. There he is. 149 00:09:18,260 --> 00:09:20,400 How you doing? How long you been at it? 150 00:09:20,400 --> 00:09:23,770 Only since security escorted me from my building. 151 00:09:23,770 --> 00:09:24,940 Cheers. 152 00:09:24,940 --> 00:09:26,070 - Oh, no. - Mmm-hmm. 153 00:09:27,270 --> 00:09:29,980 Hey, two more for him. 154 00:09:30,810 --> 00:09:32,180 So how did Karen take it? 155 00:09:34,110 --> 00:09:35,980 Ah... 156 00:09:35,980 --> 00:09:38,150 - You haven't told her? - Mmm-mmm. 157 00:09:38,150 --> 00:09:39,420 What am I supposed to say? 158 00:09:39,420 --> 00:09:40,750 I don't know, man. 159 00:09:40,750 --> 00:09:42,950 That some asshole suit just fired me. 160 00:09:42,960 --> 00:09:45,460 She doesn't know how bad it is. 161 00:09:45,460 --> 00:09:47,990 We've got nothing to fall back on. 162 00:09:47,990 --> 00:09:49,090 Ten years. 163 00:09:49,090 --> 00:09:51,500 You build a home, a life, a career. 164 00:09:51,500 --> 00:09:53,930 And then one day they sit you down. 165 00:09:53,930 --> 00:09:57,030 «It's been a good run. Thanks for playing.» 166 00:09:57,040 --> 00:09:58,840 «See you at the eulogy.» 167 00:09:58,840 --> 00:09:59,900 You want proof you're a good man, 168 00:09:59,910 --> 00:10:01,040 take a look at your family. 169 00:10:01,040 --> 00:10:03,810 - That's what matters. - Yeah, yeah. 170 00:10:03,810 --> 00:10:06,710 You gave up the job for them. Don't forget that. 171 00:10:08,550 --> 00:10:11,020 Those seven years we were partners, 172 00:10:11,020 --> 00:10:12,320 you always had my back. 173 00:10:13,520 --> 00:10:15,190 So let someone else have yours for once. 174 00:10:18,990 --> 00:10:20,060 All right. 175 00:10:21,130 --> 00:10:23,330 Well, you could have ended up like me. 176 00:10:23,330 --> 00:10:26,060 Forty-five, divorced, kids hate my guts. 177 00:10:26,060 --> 00:10:28,070 Wish I was 45 again. 178 00:10:32,500 --> 00:10:34,970 It's a good thing you got out. 179 00:10:34,970 --> 00:10:37,440 It ain't just cops being cops anymore, you know? 180 00:10:37,440 --> 00:10:41,240 It's politics, favors, choose a goddamn side. 181 00:10:41,250 --> 00:10:43,380 - Sergeant Hawthorne? - No, Captain Hawthorne. 182 00:10:43,380 --> 00:10:45,150 - What? - Yeah, he made captain. 183 00:10:46,350 --> 00:10:48,020 Guys like you and me, Mike, 184 00:10:48,020 --> 00:10:50,350 we work hard, we do it right, it doesn't matter. 185 00:10:51,990 --> 00:10:53,920 A city planning official commits suicide 186 00:10:53,930 --> 00:10:56,190 after the DA announces an investigation 187 00:10:56,190 --> 00:10:57,930 amidst swirling accusations 188 00:10:57,930 --> 00:10:59,560 of illicit payoffs for the approval... 189 00:10:59,570 --> 00:11:01,200 It's a corrupt world, my friend. 190 00:11:01,200 --> 00:11:02,430 No good being the little guy. 191 00:11:02,440 --> 00:11:04,230 He's coming over. 192 00:11:04,240 --> 00:11:05,300 Mmm. 193 00:11:07,010 --> 00:11:08,870 - Here we go. - Michael. 194 00:11:08,870 --> 00:11:10,370 - David. - Been a while. 195 00:11:10,380 --> 00:11:13,080 Yeah, yeah. Captain David. Congrats. 196 00:11:13,080 --> 00:11:14,910 Well, I spend more time in City Hall 197 00:11:14,910 --> 00:11:16,510 than I do on the job. 198 00:11:16,520 --> 00:11:19,120 - That goes with the stripes. - Yeah. Yeah. 199 00:11:20,420 --> 00:11:23,160 - Still selling insurance? - Yep. 200 00:11:25,560 --> 00:11:28,930 - Sorry to interrupt. - No, no. 201 00:11:28,930 --> 00:11:30,230 Lieutenant, a word? 202 00:11:30,230 --> 00:11:33,430 Aw, Cap, I just pulled a 12-hour back to back. Can it wait? 203 00:11:33,430 --> 00:11:35,130 Sure. 204 00:11:35,130 --> 00:11:36,230 Anyway, good to see you, Mike. 205 00:11:36,230 --> 00:11:38,100 Yeah, you, too, David. 206 00:11:38,100 --> 00:11:41,070 - Be careful with this one. - Yeah, I will. 207 00:11:42,370 --> 00:11:44,570 - Ah... You prick. - Shh. 208 00:11:48,950 --> 00:11:52,180 Listen, the Michael I know, 209 00:11:52,180 --> 00:11:53,550 he doesn't hide things from his wife, 210 00:11:53,550 --> 00:11:55,620 and he isn't too proud to ask a friend for help. 211 00:11:55,620 --> 00:11:57,250 I'll be fine. I'll be fine. 212 00:11:57,260 --> 00:11:59,150 That's your Irish pride talking. 213 00:11:59,160 --> 00:12:01,420 - You should know. - I gotta go pick up my kid. 214 00:12:01,430 --> 00:12:02,560 Mmm. 215 00:12:02,560 --> 00:12:04,900 Don't you have a train to catch? 216 00:12:04,900 --> 00:12:07,600 - Yes. Jim, what's the damage? - No, no, no, I got it. 217 00:12:07,600 --> 00:12:09,530 Promise me that when you get home, you'll tell Karen. 218 00:12:09,540 --> 00:12:11,400 What, that you finally paid for something? 219 00:12:11,400 --> 00:12:12,440 What's the old Irish saying? 220 00:12:12,440 --> 00:12:14,170 If you wanna know what God thinks about money, 221 00:12:14,170 --> 00:12:15,410 look at who he gives it to. 222 00:12:15,410 --> 00:12:16,610 Look at who he gives it to. Yeah. 223 00:12:16,610 --> 00:12:18,550 I'll catch you. Jim, I'll catch you. 224 00:12:35,560 --> 00:12:37,290 Boarding call for the 6:25 225 00:12:37,300 --> 00:12:39,230 Hudson North to Poughkeepsie. Six... 226 00:12:40,130 --> 00:12:41,630 Excuse me. Thank you. 227 00:12:41,630 --> 00:12:43,640 Sir, can I see your bag, please? 228 00:12:45,410 --> 00:12:47,240 Ma'am, this way, please. 229 00:12:47,240 --> 00:12:48,610 Can you believe this? They're doing bag checks 230 00:12:48,610 --> 00:12:50,310 at goddamn rush hour. 231 00:12:50,310 --> 00:12:52,010 Step forward, ma'am. Sir. 232 00:12:54,280 --> 00:12:56,350 If something's ticking, let it through. 233 00:12:56,350 --> 00:12:58,110 Forward, sir. Open up. 234 00:12:58,120 --> 00:12:59,120 I can't do it. 235 00:13:02,350 --> 00:13:04,220 Hey, Mike, you wanna do me a quick deal on some insurance 236 00:13:04,220 --> 00:13:06,190 before I have a friggin' heart attack here? 237 00:13:06,190 --> 00:13:08,220 Sir, your bag, please. 238 00:13:08,230 --> 00:13:10,130 Thank you. 239 00:13:10,130 --> 00:13:12,470 Suspicious or unattended package, please... 240 00:13:14,570 --> 00:13:16,470 Hey, watch where you're going. 241 00:13:16,470 --> 00:13:17,700 Safety is everyone's responsibility. 242 00:13:17,700 --> 00:13:20,040 If you see something, say something. 243 00:13:26,410 --> 00:13:27,580 I want to. 244 00:13:30,680 --> 00:13:32,420 Stand clear. 245 00:13:34,990 --> 00:13:36,660 My phone. 246 00:13:38,420 --> 00:13:40,130 Shit. 247 00:13:48,600 --> 00:13:50,570 Look, man, I'm already on the train. 248 00:13:50,570 --> 00:13:52,270 If it's gonna happen at all, it's gonna happen tonight. 249 00:13:52,270 --> 00:13:54,270 No more excuses. 250 00:13:56,240 --> 00:13:58,640 - Hey, Walt. - You get me a name? 251 00:13:58,640 --> 00:13:59,740 What? 252 00:13:59,750 --> 00:14:01,480 Well, that woman's staring at you 253 00:14:01,480 --> 00:14:03,480 like she knows something we don't. 254 00:14:05,620 --> 00:14:07,290 I don't see anybody. 255 00:14:09,690 --> 00:14:11,190 Everything all right? 256 00:14:11,190 --> 00:14:14,090 Yeah. Yeah, yeah, yeah. Tried in the next car? 257 00:14:14,090 --> 00:14:15,330 No, I've gotta take a leak. 258 00:14:15,330 --> 00:14:17,460 My prostate's bigger than your head. 259 00:14:33,410 --> 00:14:35,350 Look, Manny, I'm telling you, 260 00:14:35,350 --> 00:14:37,580 the lines are fine, but there's no power. 261 00:14:37,580 --> 00:14:39,420 Have 'em fix it when we get in, okay? 262 00:14:39,420 --> 00:14:41,280 - Copy that. - What if I try this? 263 00:14:42,520 --> 00:14:46,060 - Jesus, Jimmy. Come on. - Hey, I did nothing. 264 00:14:46,060 --> 00:14:49,090 Hey, Tarrytown. AC's out in this coach. 265 00:14:49,090 --> 00:14:51,190 Get a seat up front while you can. 266 00:14:51,200 --> 00:14:54,230 - You look worn out, Sam. - Yeah. 32 years. 267 00:14:54,230 --> 00:14:56,470 If the train don't kill me, the people will. 268 00:14:56,470 --> 00:14:58,770 - Tell me about it. - Yeah. 269 00:15:04,510 --> 00:15:06,810 - Do it for me. - Stop it. I don't want... 270 00:15:06,810 --> 00:15:10,080 - Take the bag. - Let... Stop it. Get off. 271 00:15:10,080 --> 00:15:12,450 Now, that's exactly why I never got married. 272 00:15:14,690 --> 00:15:16,360 Just... God. 273 00:15:24,100 --> 00:15:26,600 ...JP Morgan and Chase all over it. Open your eyes. 274 00:15:26,600 --> 00:15:29,140 I told you to buy low, didn't I? What? 275 00:15:29,800 --> 00:15:31,870 Are you serious? 276 00:15:31,870 --> 00:15:33,170 I said, are you serious? 277 00:15:33,170 --> 00:15:34,440 This is a Gieves & Hawkes suit. 278 00:15:34,440 --> 00:15:35,710 Does that mean anything to you? 279 00:15:35,710 --> 00:15:37,210 Of course it doesn't. 280 00:15:37,210 --> 00:15:40,210 Yeah. If he's a piker, get rid of him. 281 00:15:40,210 --> 00:15:41,580 Wipe him off the table. Put him in the trash. 282 00:15:41,580 --> 00:15:42,780 Find someone who can trade size. 283 00:15:42,780 --> 00:15:45,580 This gives me F.U. money. 284 00:15:45,580 --> 00:15:47,380 I caught big. 285 00:15:47,390 --> 00:15:49,220 You can't afford a suit, you don't get in. I told him. 286 00:15:49,220 --> 00:15:50,450 Tickets, please. Let me get your tickets. 287 00:15:50,460 --> 00:15:51,490 Thank you very much. 288 00:15:55,130 --> 00:15:56,860 Thank you. You got a ticket there, young lady? 289 00:15:56,860 --> 00:15:59,730 You buy a ticket on the train, I gotta charge you a penalty. 290 00:15:59,730 --> 00:16:01,800 It sucks. I know. Tell me about it. 291 00:16:01,800 --> 00:16:03,330 Bureaucrats. 292 00:16:03,340 --> 00:16:04,540 Tickets out, everybody. 293 00:16:06,770 --> 00:16:08,340 Thanks, Gordon. Thank you very much. 294 00:16:08,340 --> 00:16:09,740 Knicks game. Knicks game. 295 00:16:09,740 --> 00:16:11,540 Hey, get your feet off the seat there, sweetheart. 296 00:16:11,540 --> 00:16:12,740 You got a ticket? 297 00:16:12,740 --> 00:16:14,480 It's a goddamn shame. 298 00:16:14,480 --> 00:16:16,380 Shut your mouth. Of course I know what I'm talking about. 299 00:16:16,380 --> 00:16:17,810 How many years have I been doing this? Tell me. 300 00:16:17,820 --> 00:16:19,680 Do you mind? 301 00:16:19,690 --> 00:16:22,450 I mind your 99-cent perfume. 302 00:16:22,460 --> 00:16:24,320 - Tickets, guys. - No, now I'm talking to you. 303 00:16:24,320 --> 00:16:26,190 Thank you. 304 00:16:26,190 --> 00:16:28,700 Come on, come on. Bye-bye. 305 00:16:29,860 --> 00:16:32,530 Go ahead. Send it through. 306 00:16:32,530 --> 00:16:34,700 I'm looking at the numbers now. 307 00:16:34,700 --> 00:16:36,830 Now arriving 68th Street Station. 308 00:16:54,450 --> 00:16:57,490 Now leaving 68th Street Station. 309 00:16:57,490 --> 00:16:59,860 Next stop, 86th Street Station. 310 00:17:18,840 --> 00:17:20,840 Steinbeck, huh? 311 00:17:20,850 --> 00:17:22,550 Some say his greatest work 312 00:17:22,550 --> 00:17:24,180 was a letter he wrote to his son. 313 00:17:25,980 --> 00:17:28,520 - Your book. - Right. 314 00:17:29,720 --> 00:17:31,720 I beg your pardon. 315 00:17:33,860 --> 00:17:35,560 Thank you. 316 00:17:41,230 --> 00:17:43,370 It's my first time on a commuter train. 317 00:17:43,370 --> 00:17:45,870 It's eclectic. 318 00:17:45,870 --> 00:17:49,740 - What about you? - Every day. Last 10 years. 319 00:17:49,740 --> 00:17:50,870 Ten years? 320 00:17:50,880 --> 00:17:53,410 You must know everyone on this train. 321 00:17:53,410 --> 00:17:57,510 The regular commuters, I guess. Faces mostly. 322 00:17:57,520 --> 00:17:59,820 - I'm sorry. Have we met? - No. I'm Joanna. 323 00:18:00,650 --> 00:18:02,660 - Michael. - Michael. 324 00:18:05,930 --> 00:18:08,260 How long is it between stops? Four minutes? 325 00:18:08,260 --> 00:18:10,430 Yeah, give or take. 326 00:18:10,430 --> 00:18:13,630 Four minutes. On and off, on and off. 327 00:18:13,630 --> 00:18:15,830 It's so miscellaneous. 328 00:18:15,840 --> 00:18:18,970 - I'm bothering you, aren't I? - No. 329 00:18:18,970 --> 00:18:20,940 I am. You just wanna read your book. 330 00:18:23,910 --> 00:18:27,650 It's... I'm married. 331 00:18:27,650 --> 00:18:29,280 Oh, I... Me, too. 332 00:18:30,550 --> 00:18:32,320 - Sorry. - I study human behavior. 333 00:18:32,320 --> 00:18:34,950 - It's an occupational hazard. - Being married? 334 00:18:34,950 --> 00:18:37,450 - No, bothering people. - Oh. 335 00:18:37,460 --> 00:18:39,460 I'm a conversationalist. 336 00:18:41,660 --> 00:18:44,660 So, in your job, you sit down, 337 00:18:44,660 --> 00:18:47,560 strike up a conversation. Then what? 338 00:18:47,570 --> 00:18:51,000 Okay, let's say there are 100 people in this car. 339 00:18:51,000 --> 00:18:53,400 There are 16 personality types, 340 00:18:53,410 --> 00:18:55,000 as defined by psychology. 341 00:18:55,010 --> 00:18:57,340 And so I can assume that there are about 342 00:18:57,340 --> 00:18:58,880 six people of each type, 343 00:18:58,880 --> 00:19:00,540 with varying degrees of response 344 00:19:00,550 --> 00:19:02,710 to any particular situation. 345 00:19:02,710 --> 00:19:06,620 My job is to answer one basic question. 346 00:19:06,620 --> 00:19:09,990 - What's that? - What kind of person are you? 347 00:19:09,990 --> 00:19:12,990 Me? You should probably ask my wife. 348 00:19:16,460 --> 00:19:18,860 - Let's do an experiment. - Experiment? 349 00:19:18,860 --> 00:19:19,860 It's painless. 350 00:19:19,870 --> 00:19:21,470 It's just a simple hypothetical question. 351 00:19:22,700 --> 00:19:24,470 Okay. 352 00:19:28,640 --> 00:19:33,350 What if I asked you to do one little thing? 353 00:19:35,610 --> 00:19:39,680 It's something that you are uniquely qualified to do. 354 00:19:39,690 --> 00:19:42,520 It's something that's meaningless to you, 355 00:19:42,520 --> 00:19:45,990 but it could profoundly affect an individual on this train. 356 00:19:47,360 --> 00:19:48,490 Would you do it? 357 00:19:48,490 --> 00:19:50,990 I'd want to know what kind of thing. 358 00:19:51,000 --> 00:19:53,530 - Mmm-hmm. Does it matter? - Well, I think it does. 359 00:19:53,530 --> 00:19:54,630 And you would never know 360 00:19:54,630 --> 00:19:55,900 the consequences of what you did. 361 00:19:55,900 --> 00:19:57,770 Then why would I do it? 362 00:20:00,670 --> 00:20:02,640 Because there would be a reward. 363 00:20:03,780 --> 00:20:04,840 A-ha. 364 00:20:06,810 --> 00:20:10,380 So, uh... What's the reward? 365 00:20:16,660 --> 00:20:19,090 In the bathroom, carriage two, 366 00:20:19,090 --> 00:20:23,830 maybe there is a package. It's hidden, 367 00:20:23,830 --> 00:20:29,770 and inside that package is $25,000. 368 00:20:29,770 --> 00:20:33,540 That money is yours, plus another 75 cash, 369 00:20:34,910 --> 00:20:37,080 if you do this one little thing. 370 00:20:38,510 --> 00:20:39,950 I don't understand. 371 00:20:41,580 --> 00:20:44,410 Someone on this train does not belong. 372 00:20:44,420 --> 00:20:47,950 All you have to do is find them. That's it. 373 00:20:49,420 --> 00:20:51,450 This person is carrying a bag. 374 00:20:51,460 --> 00:20:52,790 You don't know what it looks like. 375 00:20:52,790 --> 00:20:55,460 But inside that bag is something they have stolen. 376 00:20:58,060 --> 00:21:00,460 This person goes by the name of Prynne. 377 00:21:00,470 --> 00:21:02,570 It's not a real name. 378 00:21:02,570 --> 00:21:05,470 They will be on this train until Cold Spring. 379 00:21:08,110 --> 00:21:10,740 You find them, you find the bag, 380 00:21:10,740 --> 00:21:12,450 that $100,000 is yours. 381 00:21:15,550 --> 00:21:17,980 Don't leave the train before finding the bag. 382 00:21:17,980 --> 00:21:19,480 Don't tell anyone about this offer. 383 00:21:19,480 --> 00:21:20,620 Wait a minute. Wait a minute. 384 00:21:20,620 --> 00:21:21,720 Simple. 385 00:21:21,720 --> 00:21:23,490 I thought this was hypothetical. 386 00:21:24,590 --> 00:21:25,890 It's just one little thing. 387 00:21:25,890 --> 00:21:28,120 It shouldn't be too hard for an ex-cop. 388 00:21:28,130 --> 00:21:29,630 - Wait. - Arriving at... 389 00:21:29,630 --> 00:21:30,860 - How did you know... - ...86th Street Station. 390 00:21:30,860 --> 00:21:33,600 - Oh, that's me. - You're being serious, right? 391 00:21:35,170 --> 00:21:37,530 You have until the next stop to decide. 392 00:21:37,540 --> 00:21:39,510 What kind of person are you? 393 00:21:53,120 --> 00:21:54,590 Now leaving 86th Street Station. 394 00:21:54,590 --> 00:21:55,590 What? 395 00:23:27,710 --> 00:23:28,850 You're kidding me. 396 00:23:56,740 --> 00:23:58,740 Tickets, anybody? Ticket? 397 00:24:29,310 --> 00:24:30,410 Excuse me. 398 00:24:30,410 --> 00:24:31,670 You're gonna wanna move on, pal. 399 00:24:31,680 --> 00:24:32,940 The AC's out in here. 400 00:24:32,950 --> 00:24:35,180 Actually, I was hoping you could help me. 401 00:24:35,180 --> 00:24:37,410 I'm looking for someone. A friend. 402 00:24:37,420 --> 00:24:39,020 Okay. 403 00:24:39,020 --> 00:24:40,820 They're going to Cold Spring, 404 00:24:40,820 --> 00:24:43,220 and I was wondering if you keep track 405 00:24:43,220 --> 00:24:45,360 of where everyone gets on and off the train. 406 00:24:45,360 --> 00:24:49,290 Yeah, I take pictures, I hand out surveys, you know. 407 00:24:49,290 --> 00:24:51,030 I didn't mean it like that. 408 00:24:51,030 --> 00:24:53,760 Dude, it's tickets and zones, okay? 409 00:24:53,770 --> 00:24:54,900 They buy a ticket for a station, 410 00:24:54,900 --> 00:24:58,640 I punch the zone stub and put it on the seat. Boom. 411 00:25:00,200 --> 00:25:03,810 Is that just day riders or... 412 00:25:03,810 --> 00:25:05,070 You said you're looking for your friend, right? 413 00:25:05,080 --> 00:25:06,110 Yeah. 414 00:25:06,110 --> 00:25:07,310 You don't know what they look like? 415 00:25:07,310 --> 00:25:09,080 You're asking me questions 416 00:25:09,080 --> 00:25:12,080 about passengers, about protocol? 417 00:25:12,080 --> 00:25:15,990 I know, it's stupid. We only talked online. 418 00:25:15,990 --> 00:25:19,250 She said she'd be here. Lives in Cold Spring. 419 00:25:19,260 --> 00:25:21,230 You're meeting an online date? 420 00:25:22,330 --> 00:25:24,130 On a metro train? 421 00:25:26,700 --> 00:25:30,100 Yeah, I can't help you, pal. No one can. 422 00:25:31,740 --> 00:25:33,370 - Okay. - All right. 423 00:25:33,370 --> 00:25:35,370 You take it easy. Good luck. 424 00:25:56,030 --> 00:25:58,860 Now arriving 110th Street Station, folks. 425 00:26:08,370 --> 00:26:10,010 You Michael? Michael MacCauley? 426 00:26:10,780 --> 00:26:12,010 Yeah. 427 00:26:12,010 --> 00:26:13,280 You found what you're looking for? 428 00:26:13,280 --> 00:26:15,010 What? 429 00:26:18,150 --> 00:26:19,920 Yo. Are we doing this? 430 00:26:21,150 --> 00:26:23,390 No. No, I can't. 431 00:26:23,390 --> 00:26:26,320 Yeah, they thought you might say that. 432 00:26:26,320 --> 00:26:29,760 - Wait a minute. What is this? - It's a warning. 433 00:26:29,760 --> 00:26:30,890 In case you haven't figured it out yet, 434 00:26:30,900 --> 00:26:32,030 they're watching you. 435 00:26:36,900 --> 00:26:39,470 Now leaving 110th Street Station. 436 00:26:39,470 --> 00:26:41,910 Next stop, 125th Street Station. 437 00:27:08,930 --> 00:27:11,070 - Tony, can I use your phone? - What? 438 00:27:11,070 --> 00:27:13,200 Your phone. Mine was stolen. I have to make a call. 439 00:27:13,200 --> 00:27:16,240 It's an emergency. Please. Please. 440 00:27:16,240 --> 00:27:19,110 Yeah, okay. There's no service till 125th. 441 00:27:19,110 --> 00:27:20,480 Sometimes in the back, if you're lucky. 442 00:27:20,480 --> 00:27:21,810 Thanks, Tony. 443 00:27:21,810 --> 00:27:23,210 Don't quit outta my game. 444 00:27:30,390 --> 00:27:32,520 You figure out who she was? 445 00:27:32,520 --> 00:27:35,830 The woman we saw earlier that was eyeballing you. 446 00:27:35,830 --> 00:27:36,930 Huh? 447 00:27:36,930 --> 00:27:38,490 I figured that's where you went, 448 00:27:38,500 --> 00:27:39,770 looking for her. 449 00:27:41,470 --> 00:27:44,470 Hey, no judgment. I mean... 450 00:27:51,110 --> 00:27:53,010 Mind if I borrow the sports section? 451 00:27:53,010 --> 00:27:56,280 - No. Yeah, sure. Here. - Thanks. 452 00:27:56,280 --> 00:27:58,480 - The Yanks are playing the Sox. - Uh-huh? 453 00:27:58,480 --> 00:28:01,250 Five wins to clinch. I'm feeling very confident. 454 00:28:08,960 --> 00:28:10,130 You know, my boy, 455 00:28:10,130 --> 00:28:11,630 he won't let me watch it on TV. 456 00:28:11,630 --> 00:28:15,870 He says it's bad for my blood pressure. 457 00:28:15,870 --> 00:28:18,870 As if the Yanks winning would give me a heart attack or something. 458 00:28:18,870 --> 00:28:20,410 Don't know why the kid is so worried. 459 00:28:22,270 --> 00:28:25,410 Kid spends more time watching me than he does at work. 460 00:28:25,410 --> 00:28:27,610 Yeah, and that is what I get 461 00:28:27,610 --> 00:28:30,410 for teaching the kid to do the right thing. 462 00:28:30,420 --> 00:28:32,580 Listen, I'm gonna stop by a bar and get a beer. 463 00:28:32,580 --> 00:28:36,560 - Why don't you come with me? - I can't. 464 00:28:40,890 --> 00:28:42,030 I gotta make a call. 465 00:28:53,170 --> 00:28:54,910 Come on, Karen, pick up. 466 00:28:54,910 --> 00:28:58,040 The mobile number you are trying to reach is unavailable. 467 00:29:01,180 --> 00:29:03,350 - 2-3 Precinct. - Detective Murphy, please. 468 00:29:03,350 --> 00:29:05,580 Please hold. 469 00:29:05,580 --> 00:29:07,950 He's not in. Can I transfer you to his voice mail? 470 00:29:07,950 --> 00:29:08,850 His cell, please. 471 00:29:08,850 --> 00:29:10,190 It's an emergency. I'm a friend. 472 00:29:12,320 --> 00:29:14,020 Hey, Murph. It's Michael. 473 00:29:14,030 --> 00:29:17,560 Listen, I'm on the train just before Harlem. 474 00:29:20,230 --> 00:29:22,000 I don't know what the hell's happening. 475 00:29:22,000 --> 00:29:24,070 This woman approached me out of nowhere. 476 00:29:24,070 --> 00:29:25,940 She wants me to find a passenger 477 00:29:25,940 --> 00:29:27,940 carrying some kind of bag. 478 00:29:27,940 --> 00:29:30,440 Murph, I think I've... 479 00:29:30,440 --> 00:29:32,070 Just send someone to my house 480 00:29:32,080 --> 00:29:34,080 and call me back at this number, okay? 481 00:29:42,350 --> 00:29:46,520 Now arriving 125th Street Station, folks. 482 00:29:46,520 --> 00:29:49,630 I'll see you on the next go-round. 483 00:29:59,600 --> 00:30:02,040 Now leaving 125th Street Station. 484 00:30:02,040 --> 00:30:05,040 Next stop, Yankee Stadium, folks, Yankee Stadium. 485 00:30:11,520 --> 00:30:13,380 Murph? Hello? 486 00:30:13,390 --> 00:30:15,350 You accepted the offer, Michael, 487 00:30:15,350 --> 00:30:17,390 and then you broke the rules. 488 00:30:17,390 --> 00:30:19,620 Sorry, folks. We're stopping due to a red signal. 489 00:30:19,620 --> 00:30:22,060 We should be on our way in just a few minutes. 490 00:30:22,060 --> 00:30:24,130 What the hell is this? 491 00:30:24,130 --> 00:30:28,260 Look outside. Corner of MLK and Lexington. Quickly, now. 492 00:30:28,260 --> 00:30:29,270 Southeast corner. 493 00:30:39,010 --> 00:30:40,640 What do you want from me? 494 00:30:40,650 --> 00:30:43,710 I want you to accept responsibility. 495 00:30:43,710 --> 00:30:46,020 We all suffer the burden of choice. 496 00:30:46,020 --> 00:30:48,590 No one forced you to take that money. 497 00:30:48,590 --> 00:30:49,590 Do you see him? 498 00:30:54,590 --> 00:30:57,160 We can't have your friends talking to the police. 499 00:30:59,160 --> 00:31:01,700 - I didn't tell him anything. - We both know that's not true. 500 00:31:08,300 --> 00:31:09,310 Somebody get some help! 501 00:31:11,080 --> 00:31:13,580 Oh, my God. What have you done? 502 00:31:13,580 --> 00:31:15,680 You did this. You made your choice. 503 00:31:15,680 --> 00:31:18,310 Find Prynne. Find the bag. 504 00:31:18,320 --> 00:31:21,580 Or there will be further consequences. 505 00:31:21,590 --> 00:31:24,120 - Did you see what happened? - You listen to me. Listen. 506 00:31:24,120 --> 00:31:26,790 No, you listen. I can get to anyone anywhere. 507 00:31:26,790 --> 00:31:28,720 Your wife Karen, your son Danny. 508 00:31:28,730 --> 00:31:33,330 You touch my wife, my son, I swear to God... 509 00:31:33,330 --> 00:31:35,300 I asked you to do one little thing. 510 00:31:35,300 --> 00:31:37,470 Don't make it more complicated than that. 511 00:31:37,470 --> 00:31:40,200 Don't make me hurt someone you love. 512 00:31:40,200 --> 00:31:43,070 Wait, wait, wait. 513 00:31:43,070 --> 00:31:45,470 The day riders all have ticket stubs in the back of their seats. 514 00:31:45,480 --> 00:31:47,110 I can narrow down which passengers 515 00:31:47,110 --> 00:31:48,610 are going to Cold Spring. 516 00:31:48,610 --> 00:31:50,480 - Now we're getting somewhere. - What's in the bag? 517 00:31:50,480 --> 00:31:51,750 What do I do when I find it? 518 00:31:51,750 --> 00:31:53,520 Check your right jacket pocket. 519 00:31:56,490 --> 00:32:00,090 - Do you know what that is? - It's a GPS tracker. 520 00:32:00,090 --> 00:32:02,360 Clearly your time as a police officer wasn't for nothing. 521 00:32:02,360 --> 00:32:05,760 Plant the device on the bag, and it's all over. 522 00:32:05,760 --> 00:32:06,760 Dobbs Ferry Station, 523 00:32:06,760 --> 00:32:09,370 that's three stops, arrives 7:00 p.m. 524 00:32:09,370 --> 00:32:11,370 - And, Michael? - What? 525 00:32:11,370 --> 00:32:13,370 Give the gentleman back his phone. 526 00:33:18,700 --> 00:33:20,440 Do you know who's sitting here? 527 00:33:20,440 --> 00:33:21,540 Mmm-mmm. 528 00:33:29,710 --> 00:33:32,180 Excuse me. Does this train go to Tenmile River? 529 00:33:32,180 --> 00:33:34,380 - Yeah. - Ah, I thought that. 530 00:33:34,390 --> 00:33:35,450 Thank you. 531 00:34:16,290 --> 00:34:18,930 Now arriving Yankee Stadium, folks. 532 00:34:18,930 --> 00:34:20,430 Yankee Stadium. 533 00:34:36,510 --> 00:34:37,650 Um... 534 00:34:37,650 --> 00:34:39,680 Couldn't help but overhear earlier. 535 00:34:39,680 --> 00:34:42,320 You're a broker, right? 536 00:34:42,320 --> 00:34:44,850 Can I help you with something? 537 00:34:44,860 --> 00:34:46,790 I haven't seen you on the train before. 538 00:34:48,260 --> 00:34:49,330 There's a reason for that. 539 00:34:51,700 --> 00:34:54,400 You riding for business or... 540 00:34:54,400 --> 00:34:57,330 Well, I... My wife and I are getting ready to retire, 541 00:34:57,340 --> 00:34:59,700 and we're looking for a new broker. 542 00:34:59,700 --> 00:35:01,800 I work for one of the largest investment banks in the world. 543 00:35:01,810 --> 00:35:03,010 Great. That's exactly... 544 00:35:03,010 --> 00:35:04,740 We don't represent people like you. 545 00:35:07,680 --> 00:35:08,780 You're headed to Cold Spring. 546 00:35:08,780 --> 00:35:12,720 I figured maybe you were seeing a client out there. 547 00:35:12,720 --> 00:35:14,520 What makes you think I'm going to Cold Spring? 548 00:35:15,690 --> 00:35:17,290 - I don't know. - What's your deal, man? 549 00:35:18,020 --> 00:35:19,290 Let me guess. 550 00:35:19,290 --> 00:35:21,760 The suit, the shoes, the watch. 551 00:35:21,760 --> 00:35:23,190 You've probably worked sales the last 20 years 552 00:35:23,190 --> 00:35:26,360 and now you wanna turn your nest egg into a three-week timeshare in Maui. 553 00:35:43,310 --> 00:35:45,310 Yeah. 554 00:35:45,320 --> 00:35:46,720 No, you got me on a train to nowhere. 555 00:35:46,720 --> 00:35:48,780 Seriously, I never should have left Goldman Sachs. 556 00:35:48,790 --> 00:35:50,390 Hey, Goldman Sachs. 557 00:35:50,390 --> 00:35:53,460 On behalf of the American middle class, fuck you. 558 00:35:57,460 --> 00:35:59,730 Sorry, Ma. Go ahead. 559 00:35:59,730 --> 00:36:00,870 No, it was nothing. 560 00:36:10,470 --> 00:36:13,040 - Long day, huh, Sherri? - Yeah. 561 00:36:13,040 --> 00:36:14,880 But you've been busy, huh, 562 00:36:14,880 --> 00:36:17,040 up and down the aisle the whole time. 563 00:36:17,050 --> 00:36:19,350 Karen's been on at me to get more exercise. 564 00:36:19,350 --> 00:36:21,580 It's either the train or Pilates. 565 00:36:22,750 --> 00:36:26,360 - How is the family? - Good. Good. 566 00:36:26,360 --> 00:36:28,620 Danny's headed off to Syracuse. 567 00:36:28,630 --> 00:36:30,090 Wow. You must be really proud. 568 00:36:30,090 --> 00:36:32,490 Yeah. He's trying to decide 569 00:36:32,500 --> 00:36:34,430 between the dorms or an apartment, 570 00:36:34,430 --> 00:36:36,570 the dorms or an apartment... 571 00:36:37,700 --> 00:36:40,070 Excuse me. Hello? 572 00:36:40,070 --> 00:36:45,440 You go to Columbia, right? T-shirt. 573 00:36:45,440 --> 00:36:49,450 Are you a photography student? I noticed your camera case. 574 00:36:52,520 --> 00:36:54,520 I don't know... Um, I'm sorry. 575 00:36:58,790 --> 00:37:00,430 Millennials, huh? 576 00:37:00,460 --> 00:37:03,060 (According to William Strauss and Neil Howe, who coined the term,) 577 00:37:03,070 --> 00:37:05,570 (Millennials refer to people who were born between 1982 and 2004.) 578 00:37:06,970 --> 00:37:08,700 Excuse me. Could you just wait? 579 00:37:08,700 --> 00:37:10,730 - Now arriving Dobbs Ferry. - Hey. 580 00:37:10,740 --> 00:37:11,970 I only wanna talk. 581 00:37:11,970 --> 00:37:14,470 Oh, jeez! 582 00:37:14,470 --> 00:37:17,810 What are you doing? Are you crazy? 583 00:37:18,580 --> 00:37:19,680 What is this? 584 00:37:19,680 --> 00:37:21,540 Nothing. Can you just... Stop it. 585 00:37:21,550 --> 00:37:22,410 Fake IDs? 586 00:37:22,410 --> 00:37:24,750 They're not mine, I swear to God. 587 00:37:24,750 --> 00:37:25,820 They're my boyfriend's, 588 00:37:25,820 --> 00:37:27,420 and he asked me if I could carry it 589 00:37:27,420 --> 00:37:29,420 because he would get caught. 590 00:37:31,090 --> 00:37:32,590 Are you a cop? 591 00:37:32,590 --> 00:37:33,960 No, I'm not a cop. 592 00:37:33,960 --> 00:37:35,960 But, listen, if he really cared about you, 593 00:37:35,960 --> 00:37:38,560 he wouldn't ask you to do something like this. 594 00:37:39,960 --> 00:37:41,600 Yeah, okay. 595 00:37:41,600 --> 00:37:43,500 Now leaving Dobbs Ferry. 596 00:37:43,500 --> 00:37:45,500 Next stop, Tarrytown. 597 00:38:10,530 --> 00:38:11,860 Are you sure? 598 00:38:11,860 --> 00:38:13,460 Maybe it's nothing. 599 00:38:13,470 --> 00:38:16,030 Look, they were all sitting together, three of them. 600 00:38:16,030 --> 00:38:18,130 - Right. - At 125th they split up, 601 00:38:18,140 --> 00:38:19,940 each to a different car. 602 00:38:19,940 --> 00:38:22,000 I don't know, it felt weird. 603 00:38:22,010 --> 00:38:23,940 I'm only authorized to search a bag 604 00:38:23,940 --> 00:38:25,510 if it's been left behind. 605 00:38:25,510 --> 00:38:27,210 You know I ride this line every day. 606 00:38:27,210 --> 00:38:29,140 Like I said, maybe it's nothing, 607 00:38:29,150 --> 00:38:32,510 but «see something, say something,» right? 608 00:38:32,520 --> 00:38:34,820 - You point 'em out to me? - Yeah. 609 00:38:39,160 --> 00:38:41,790 The woman there. 610 00:38:41,790 --> 00:38:43,630 The nurse. 611 00:38:43,630 --> 00:38:44,830 Man in the second car, 612 00:38:44,830 --> 00:38:46,830 African-American, with a guitar. 613 00:38:46,830 --> 00:38:50,170 Another in the last car. All going to Cold Spring. 614 00:39:13,860 --> 00:39:15,120 Excuse me, ma'am. 615 00:39:15,120 --> 00:39:18,530 I have to carry out some random security checks, 616 00:39:18,530 --> 00:39:20,210 and I just need to take a look in your bag. 617 00:39:20,530 --> 00:39:21,470 Why? 618 00:39:21,470 --> 00:39:22,600 I just need to take a look in your bag. 619 00:39:22,600 --> 00:39:24,630 Hey, hey, hey! What do you think you're doing? 620 00:39:24,640 --> 00:39:26,300 - It's a random security check. - I know my rights. 621 00:39:26,300 --> 00:39:27,400 Get back to your books. 622 00:39:27,400 --> 00:39:30,570 I just need to take a look in your bag, ma'am. 623 00:39:30,570 --> 00:39:33,940 Why me? Seriously, why me? Why my bag? 624 00:39:34,980 --> 00:39:36,310 You're disturbing everybody, ma'am. 625 00:39:36,310 --> 00:39:37,710 Please just keep it down. 626 00:39:37,720 --> 00:39:40,020 Now, please, just open your bag. 627 00:39:40,020 --> 00:39:42,620 I asked you nicely, ma'am. 628 00:39:42,620 --> 00:39:44,650 - Just, please, open your bag. - I'm a nurse. Come on. 629 00:39:44,660 --> 00:39:45,760 Sorry, sir. 630 00:39:45,760 --> 00:39:46,990 I help people. I don't kill them. 631 00:39:46,990 --> 00:39:49,790 I just told you, ma'am, it's a random security check. 632 00:39:49,790 --> 00:39:51,030 Do me a favor, will you? 633 00:39:51,030 --> 00:39:52,800 Just open your bag. I'm sorry, sir. 634 00:39:52,800 --> 00:39:54,870 Just open up your bag, and I'll be on my way. 635 00:40:02,010 --> 00:40:03,970 Got a visual, but I can't get to anything yet. 636 00:40:03,970 --> 00:40:05,710 I just need a bit more time. 637 00:40:16,590 --> 00:40:18,190 - Who are you? - Calm down. 638 00:40:18,190 --> 00:40:19,590 Why are you following me? 639 00:40:21,630 --> 00:40:23,360 Are you the reason they're searching passengers? 640 00:40:23,360 --> 00:40:26,060 - Prynne? - What did you say? 641 00:40:50,790 --> 00:40:53,630 Who are you? What do you know? 642 00:40:56,660 --> 00:40:58,160 What... 643 00:40:58,160 --> 00:40:59,130 Whatever you think you're doing, 644 00:40:59,130 --> 00:41:02,170 you know what's good for you, let it go. 645 00:41:05,900 --> 00:41:08,140 Hey, man, are you okay? 646 00:41:10,240 --> 00:41:11,780 Yeah. 647 00:41:18,250 --> 00:41:22,890 You see that? Scumbag. Tried to steal my wallet. 648 00:41:36,230 --> 00:41:38,200 This train's freaking me out. 649 00:42:00,390 --> 00:42:02,930 Hello? What? 650 00:42:05,100 --> 00:42:06,800 Who is this? 651 00:42:10,130 --> 00:42:11,840 All right. 652 00:42:17,710 --> 00:42:20,110 Mike, it's for you. Some guy says he's a cop. 653 00:42:22,310 --> 00:42:24,810 You don't look so good. Everything all right? 654 00:42:24,820 --> 00:42:26,820 Give me a minute, will you? 655 00:42:27,380 --> 00:42:29,420 - Murph. - Mike. 656 00:42:29,420 --> 00:42:30,950 You sent someone to the house? 657 00:42:30,960 --> 00:42:33,320 Tarrytown local. They're on their way. 658 00:42:33,320 --> 00:42:35,930 What the hell's going on? 659 00:42:35,930 --> 00:42:37,960 Mike? 660 00:42:37,960 --> 00:42:41,100 This woman sits across from me, calls herself Joanna. 661 00:42:41,100 --> 00:42:44,970 She offers me 100 grand to find someone on the train. 662 00:42:44,970 --> 00:42:49,340 - They want his bag. - 100 grand? What kind of bag? 663 00:42:49,340 --> 00:42:53,210 I don't know. Look, it sounds crazy. 664 00:42:53,210 --> 00:42:55,040 They threatened Karen and Danny. 665 00:42:55,040 --> 00:42:57,310 They killed a man, Murph, pushed him into the street. 666 00:42:57,310 --> 00:43:02,050 Jesus Christ. Uh... Okay. You still on the train? 667 00:43:02,050 --> 00:43:04,490 - Yeah. - All right, don't do anything. 668 00:43:04,490 --> 00:43:07,150 I'm gonna call a friend at the transportation authority. 669 00:43:07,160 --> 00:43:09,390 I found him, Murph. I didn't have a choice. 670 00:43:09,390 --> 00:43:12,530 - What did you do? - They gave me a GPS tracker. 671 00:43:12,530 --> 00:43:15,130 The kid's late 20s, black duffle bag. 672 00:43:15,130 --> 00:43:17,370 A snake-head tattoo on his neck. 673 00:43:17,370 --> 00:43:20,000 Goes by the name of Prynne. 674 00:43:20,000 --> 00:43:21,870 Prynne? 675 00:43:21,870 --> 00:43:23,880 Did you take the money, Mike? 676 00:43:26,510 --> 00:43:28,880 You want my help as a detective or as a friend? 677 00:43:28,880 --> 00:43:31,780 'Cause it's two very different things. 678 00:43:31,780 --> 00:43:33,850 What are you not telling me, Murph? 679 00:43:33,850 --> 00:43:35,950 Two nights ago, 680 00:43:35,950 --> 00:43:38,020 a buddy of mine in the ninth caught a suicide downtown, 681 00:43:38,020 --> 00:43:40,460 a staffer in the city planning office. 682 00:43:40,460 --> 00:43:42,790 It's all over the news. 683 00:43:42,790 --> 00:43:46,330 Thing is, this kid was in deep with the wrong kind of people. 684 00:43:47,500 --> 00:43:49,830 There's a witness who saw two guys 685 00:43:49,830 --> 00:43:51,800 drop him 35 stories out a window. 686 00:43:53,270 --> 00:43:55,070 Witness goes by Prynne. 687 00:43:56,370 --> 00:43:58,140 And I identified him. 688 00:43:58,140 --> 00:44:01,140 Someone on this train's gonna kill him. Jesus. 689 00:44:01,140 --> 00:44:02,840 I had an altercation with the guy. 690 00:44:02,850 --> 00:44:04,350 I got a bag full of cash. 691 00:44:04,350 --> 00:44:06,350 I just lost my job. 692 00:44:07,420 --> 00:44:10,020 She's trying to set me up. 693 00:44:10,020 --> 00:44:11,450 All right, this is what you're gonna do. 694 00:44:11,460 --> 00:44:13,790 Next stop, get... 695 00:44:15,590 --> 00:44:18,760 Murph? Hello? Murph? 696 00:44:22,000 --> 00:44:24,300 You done? 697 00:44:24,300 --> 00:44:26,970 Come on, man. What the hell is wrong with you? 698 00:44:26,970 --> 00:44:29,070 Sorry, Tony. Thanks. 699 00:44:29,070 --> 00:44:31,880 Great. Thanks for using my battery up, asshole. 700 00:44:40,150 --> 00:44:42,120 Why are we meeting a witness outside the city? 701 00:44:42,120 --> 00:44:43,150 It feels wrong. 702 00:44:45,060 --> 00:44:47,060 Twenty minutes. 703 00:44:47,060 --> 00:44:49,530 All right. I'm checking in with Agent Foster. 704 00:44:49,530 --> 00:44:51,930 As long as the witness gets off that train. 705 00:45:21,420 --> 00:45:22,890 Everything all right? 706 00:47:04,460 --> 00:47:06,190 Look what you did, Michael. 707 00:47:06,200 --> 00:47:07,260 Another dead passenger. 708 00:47:10,200 --> 00:47:11,670 This man was a federal agent. 709 00:47:11,670 --> 00:47:14,600 Yes, but he's not Prynne. You marked the wrong man. 710 00:47:14,610 --> 00:47:17,010 - You killed him. - Whose fault is that? 711 00:47:17,010 --> 00:47:19,380 - I didn't agree to this. - You tell yourself that. 712 00:47:19,380 --> 00:47:20,780 I know you think you're a good man, 713 00:47:20,780 --> 00:47:22,610 but some part of you was willing. 714 00:47:22,610 --> 00:47:25,380 Some part of you capable of condemning a stranger 715 00:47:25,380 --> 00:47:26,510 to an unknown fate. 716 00:47:26,520 --> 00:47:28,120 I'm done playing games. 717 00:47:34,160 --> 00:47:35,620 The mobile number you are trying to... 718 00:47:35,630 --> 00:47:38,160 - Shit. - ...reach is unavailable. 719 00:47:41,330 --> 00:47:42,560 I wanna talk to my wife. 720 00:47:42,570 --> 00:47:44,170 Stay with me, Michael. 721 00:47:44,170 --> 00:47:45,670 You still have a job to do. 722 00:47:45,670 --> 00:47:47,200 I will not do a goddamn thing 723 00:47:47,200 --> 00:47:50,270 until I know my wife and my son are okay. 724 00:47:50,270 --> 00:47:52,280 They're just leaving the house now. 725 00:47:55,080 --> 00:47:57,810 Mom, come on. We're gonna be late. 726 00:47:57,820 --> 00:48:00,150 Danny, have you seen my ring? 727 00:48:00,150 --> 00:48:02,420 I swear I left it on the bathroom counter. 728 00:48:04,390 --> 00:48:05,790 Have you asked Dad? 729 00:48:05,790 --> 00:48:08,320 He's not picking up his phone as usual. 730 00:48:11,430 --> 00:48:13,430 Mom, who is that? 731 00:48:14,600 --> 00:48:18,140 Danny, get in the car. Lock the door. 732 00:48:19,800 --> 00:48:21,400 Can I help you? 733 00:48:21,400 --> 00:48:25,240 - Are you Karen MacCauley? - Yes. 734 00:48:25,240 --> 00:48:27,680 I'm here because of your husband. 735 00:48:27,680 --> 00:48:29,610 I'm sorry. Do I know... 736 00:48:34,450 --> 00:48:37,520 You have a beautiful family, Michael. 737 00:48:37,520 --> 00:48:39,690 Now arriving Tarrytown. 738 00:48:39,690 --> 00:48:41,690 There are police on their way right now. 739 00:48:41,690 --> 00:48:42,590 If your men try anything... 740 00:48:42,590 --> 00:48:43,730 Yes, they were, Michael. They were. 741 00:48:43,730 --> 00:48:46,400 Until you called too much attention to yourself. 742 00:48:46,400 --> 00:48:48,300 - What? - Look outside. 743 00:48:48,300 --> 00:48:51,100 Someone reported a dangerous individual on the train. 744 00:48:51,100 --> 00:48:54,540 Now you're standing over a corpse. Do the math. 745 00:48:54,540 --> 00:48:55,670 What do you want me to do? 746 00:48:55,670 --> 00:48:58,780 Don't leave the train and don't get caught. 747 00:49:26,140 --> 00:49:27,300 I've been doing this a long time. 748 00:49:27,300 --> 00:49:28,900 I'm telling you, he's a regular. 749 00:49:28,910 --> 00:49:30,140 I don't think he's dangerous. 750 00:49:30,140 --> 00:49:33,140 The guy claims he's looking for someone on board, right? 751 00:49:33,140 --> 00:49:34,910 He makes up some bullshit story 752 00:49:34,910 --> 00:49:36,780 about suspicious bags, 753 00:49:36,780 --> 00:49:38,520 and then he gets into a fight. 754 00:50:28,870 --> 00:50:30,470 Sorry for the delay, folks. 755 00:50:30,470 --> 00:50:32,240 We'll be on our way very soon. 756 00:50:34,540 --> 00:50:36,270 Compartments one and two all clear. 757 00:50:36,270 --> 00:50:37,810 - Call the captain. - Yes, sir. 758 00:50:37,810 --> 00:50:40,410 Got two and three clear. Three and four clear. 759 00:50:40,410 --> 00:50:42,610 Compartments five and six clear. 760 00:50:42,610 --> 00:50:43,950 No, he's not here. 761 00:50:43,950 --> 00:50:45,580 Okay, wrap it up, boys. 762 00:52:56,680 --> 00:52:57,950 That was impressive, Michael. 763 00:52:57,950 --> 00:52:59,680 I almost thought you were gonna miss the train. 764 00:52:59,680 --> 00:53:01,480 I wanna talk to my wife and my son. 765 00:53:01,490 --> 00:53:02,550 I wanna know they're safe. 766 00:53:02,550 --> 00:53:04,720 There are two more stops before Cold Spring. 767 00:53:04,720 --> 00:53:06,450 Garrison Station is your last chance, 768 00:53:06,460 --> 00:53:08,620 if you ever wanna talk to them again. 769 00:53:08,630 --> 00:53:11,490 I need more time. There isn't enough to go on. 770 00:53:11,490 --> 00:53:13,130 You've proven yourself capable. 771 00:53:13,130 --> 00:53:14,530 Figure it out. 772 00:53:36,390 --> 00:53:37,920 Hey, Manny, AC's cut out. 773 00:53:37,920 --> 00:53:39,520 I'm gonna check the hub in three. 774 00:53:39,520 --> 00:53:40,760 - Copy that. - Hi. Excuse me. 775 00:53:40,760 --> 00:53:42,490 It's, like, 90 degrees in here. 776 00:53:42,490 --> 00:53:44,660 Yeah, working on it, ma'am. Working on it. 777 00:53:44,660 --> 00:53:46,160 Tarrytown. I thought you got off. 778 00:53:46,160 --> 00:53:47,670 Sam. 779 00:53:51,400 --> 00:53:53,670 You lucky son of a bitch. 780 00:53:55,670 --> 00:53:58,810 My dad said it pays to make new friends. 781 00:53:58,810 --> 00:54:00,810 - You wanna go again? - Yep. 782 00:54:11,420 --> 00:54:13,050 Ladies and gentlemen, I'm sure you've noticed 783 00:54:13,060 --> 00:54:16,430 we've lost AC in all cars except the last one. 784 00:54:16,430 --> 00:54:17,930 If you wanna move, please, 785 00:54:17,930 --> 00:54:19,900 remember your belongings. Thank you. 786 00:54:19,900 --> 00:54:21,100 Ladies and gentlemen, I'm sure you've noticed 787 00:54:21,100 --> 00:54:24,500 we've entered the seventh circle of hell. God damn it. 788 00:54:44,090 --> 00:54:47,120 Gonna be a hell of a ride to Cold Spring. 789 00:54:58,970 --> 00:55:02,700 All right. Two pairs. Queens. Fours. 790 00:55:02,710 --> 00:55:05,840 - Hey, Tony, deal me in? - Your money to lose, pal. 791 00:55:05,840 --> 00:55:07,140 Come on in, Mike. 792 00:55:08,240 --> 00:55:10,980 I got 100 to my name. 793 00:55:10,980 --> 00:55:12,150 All right, Texas hold 'em. 794 00:55:12,150 --> 00:55:13,620 - Good? - Sure. 795 00:55:14,750 --> 00:55:15,890 Okay. Gentlemen. 796 00:55:18,150 --> 00:55:19,860 Take a peek. 797 00:55:28,570 --> 00:55:31,500 - Doing all right there, pal? - You don't wanna know. 798 00:55:31,500 --> 00:55:32,770 You should have got off two stops ago. 799 00:55:32,770 --> 00:55:34,030 Ten years I ride this train. 800 00:55:34,040 --> 00:55:36,640 Maybe one time I wanna see the end of the line. 801 00:55:36,640 --> 00:55:38,910 - Why? - What about you, friend? 802 00:55:39,780 --> 00:55:41,610 What about me? 803 00:55:41,610 --> 00:55:43,780 Never seen you on this train before. 804 00:55:44,720 --> 00:55:46,610 Well, I've never seen you either. 805 00:55:46,620 --> 00:55:48,790 - You're not a regular. - What is that to you? 806 00:55:51,520 --> 00:55:53,790 All right. 807 00:55:53,790 --> 00:55:55,660 I think your friend here's got a problem with me. 808 00:55:55,660 --> 00:55:58,060 - Relax. - Just making conversation. 809 00:55:58,060 --> 00:55:59,160 That's all. 810 00:55:59,160 --> 00:56:01,760 Well, if you wanna say something, 811 00:56:01,760 --> 00:56:04,670 why don't you say it? 812 00:56:05,900 --> 00:56:09,140 It just occurred to me that most of us, 813 00:56:09,140 --> 00:56:10,610 we ride this train every day. 814 00:56:10,610 --> 00:56:13,540 We nod. We say hello. 815 00:56:13,540 --> 00:56:15,880 But how much do we really know about each other? 816 00:56:15,880 --> 00:56:19,080 What about you, Mike? What do we know about you? 817 00:56:19,080 --> 00:56:20,680 Fair enough. 818 00:56:20,680 --> 00:56:22,680 I got fired today. 819 00:56:22,690 --> 00:56:26,820 Yeah. Didn't have the guts to tell my wife. 820 00:56:26,820 --> 00:56:29,690 Yeah. Have to go home, look my son in the eye. 821 00:56:29,690 --> 00:56:31,290 What am I supposed to say? 822 00:56:31,290 --> 00:56:34,230 «I'm not the man you thought I was?» 823 00:56:34,230 --> 00:56:36,700 What kind of father? What kind of husband? 824 00:56:38,170 --> 00:56:42,840 60 years old. What have I got left to offer? 825 00:56:42,840 --> 00:56:46,570 - That was extremely honest. - And I thought my life sucked. 826 00:56:46,580 --> 00:56:47,980 Are we gonna play or what? 827 00:56:47,980 --> 00:56:50,050 Right. 828 00:56:51,150 --> 00:56:53,820 I'm out. 829 00:56:53,820 --> 00:56:57,050 So, I heard something earlier today, 830 00:56:57,050 --> 00:56:59,050 - a hypothetical question. - Uh-huh. 831 00:56:59,060 --> 00:57:00,690 What was the question? 832 00:57:00,690 --> 00:57:03,590 What if someone asked you to do one little thing, 833 00:57:03,590 --> 00:57:05,090 something that's meaningless to you, 834 00:57:05,090 --> 00:57:07,730 but would affect another passenger on this train? 835 00:57:07,730 --> 00:57:10,700 Would you do it? 836 00:57:10,700 --> 00:57:12,200 I don't know. What's in it for me? 837 00:57:12,200 --> 00:57:14,600 $100,000. 838 00:57:14,610 --> 00:57:15,600 Absolutely. 839 00:57:15,610 --> 00:57:16,970 You don't even know what it is. 840 00:57:16,970 --> 00:57:19,070 It doesn't matter. Come on. 841 00:57:19,080 --> 00:57:22,280 So what is that one little thing? 842 00:57:22,280 --> 00:57:24,710 A passenger on this train doesn't belong. 843 00:57:24,720 --> 00:57:25,880 They're carrying a bag, 844 00:57:25,880 --> 00:57:27,150 but you don't know what it looks like. 845 00:57:27,150 --> 00:57:28,850 All you have to do 846 00:57:28,850 --> 00:57:31,250 is find them before they get off. 847 00:57:31,250 --> 00:57:34,090 That's it? It's not much to go on, Mike. 848 00:57:34,090 --> 00:57:35,150 Tell me about it. 849 00:57:35,160 --> 00:57:37,390 What happens when you find 'em? 850 00:57:37,390 --> 00:57:40,030 They die. Hypothetically. 851 00:57:41,030 --> 00:57:43,300 So what would you do, Mike? 852 00:57:43,300 --> 00:57:46,170 I'd get all the people left on the train in one car, 853 00:57:46,170 --> 00:57:48,700 propose that very scenario. 854 00:57:48,710 --> 00:57:49,900 No, no, no, no. 855 00:57:49,910 --> 00:57:51,190 I mean, would you take the money? 856 00:57:54,380 --> 00:57:58,920 You know what? I already did. 857 00:58:01,320 --> 00:58:05,150 - You see, I count five. - Five what? 858 00:58:05,150 --> 00:58:07,390 Five people left that don't belong. 859 00:58:07,390 --> 00:58:09,920 Five people on this train that I've never seen before. 860 00:58:09,930 --> 00:58:10,960 The lady right here. 861 00:58:12,930 --> 00:58:15,930 The young girl with the pink hair at the window. 862 00:58:15,930 --> 00:58:18,000 Mr. Goldman Sachs over there. 863 00:58:18,000 --> 00:58:20,300 My friend with the guitar. 864 00:58:23,210 --> 00:58:24,210 And you. 865 00:58:28,880 --> 00:58:30,110 I'm Jackson. 866 00:58:34,420 --> 00:58:36,820 - You know what I would do? - Tell me. 867 00:58:36,820 --> 00:58:39,020 I would pocket that 100 grand, 868 00:58:39,020 --> 00:58:41,150 find the guy, 869 00:58:41,160 --> 00:58:42,890 tell him to take a different train. 870 00:58:46,430 --> 00:58:47,960 All right. 871 00:58:50,330 --> 00:58:53,100 - All in. - Whoa. Whoa. 872 00:58:53,100 --> 00:58:55,370 For real? All right. 873 00:59:01,710 --> 00:59:03,950 So, you never answered the question. 874 00:59:03,950 --> 00:59:04,980 What question? 875 00:59:04,980 --> 00:59:06,380 What are you doing on this train? 876 00:59:06,380 --> 00:59:08,720 Maybe I'm like you. 877 00:59:08,720 --> 00:59:10,320 Maybe I wanna see the end of the line. 878 00:59:10,320 --> 00:59:12,120 Wait a minute. Excuse me. 879 00:59:13,090 --> 00:59:14,990 I call. 880 00:59:14,990 --> 00:59:17,860 This is a monthly pass. You're a regular commuter. 881 00:59:18,930 --> 00:59:22,000 Yeah. And I have a full house. 882 00:59:22,730 --> 00:59:24,260 Oh! 883 00:59:24,270 --> 00:59:26,670 - What do you have? - That's it for me. 884 00:59:27,840 --> 00:59:29,340 I'm sorry. 885 00:59:40,020 --> 00:59:42,820 So what if I'm this guy you're talking about? 886 00:59:43,750 --> 00:59:45,890 - Are you? - If I was? 887 00:59:45,890 --> 00:59:48,090 Someone wants you dead. 888 00:59:48,090 --> 00:59:50,760 I can help you, but I need to know what you know, 889 00:59:50,760 --> 00:59:52,290 why you're going to Cold Spring, 890 00:59:52,290 --> 00:59:54,090 what's in that case. 891 00:59:54,100 --> 00:59:57,100 - It's just a guitar. - Open it. 892 00:59:57,100 --> 00:59:59,230 You wanna help me? Why should I trust you? 893 00:59:59,230 --> 01:00:00,300 Open the case. 894 01:00:18,190 --> 01:00:19,850 So what do we do now? 895 01:00:19,860 --> 01:00:23,420 You and I go to carriage one, barricade ourselves inside. 896 01:00:23,430 --> 01:00:25,030 And then, what, you gonna find this killer, 897 01:00:25,030 --> 01:00:26,160 take him down yourself? 898 01:00:26,160 --> 01:00:27,430 Gonna try. 899 01:00:28,570 --> 01:00:31,070 Obviously, I'm not Prynne. 900 01:00:34,000 --> 01:00:36,340 But you seem to have figured that out already. 901 01:00:36,340 --> 01:00:37,810 That's a left-handed guitar. 902 01:00:37,810 --> 01:00:39,440 What's that got to do with it? 903 01:00:40,910 --> 01:00:42,810 Hey, man, are you okay? 904 01:00:46,020 --> 01:00:47,080 Yeah. 905 01:00:47,080 --> 01:00:48,520 The gun's in your right hand. 906 01:00:48,520 --> 01:00:51,290 Well, shit. 907 01:00:51,290 --> 01:00:53,220 I guess that's why she chose you. 908 01:00:54,820 --> 01:00:57,160 Four passengers left. Which one is it? 909 01:00:58,290 --> 01:01:00,230 I don't know. 910 01:01:00,230 --> 01:01:03,970 All you got to lose and you don't know. 911 01:01:03,970 --> 01:01:05,430 You killed that agent. 912 01:01:05,440 --> 01:01:07,430 No, that's on you, man. 913 01:01:07,440 --> 01:01:10,070 How much is she paying you to kill the witness? 914 01:01:10,070 --> 01:01:11,940 Same as you, I guess. 915 01:01:11,940 --> 01:01:14,240 But that's not really how it works out, is it? 916 01:01:14,240 --> 01:01:17,250 No matter how much they pay, you always end up owing more. 917 01:01:19,180 --> 01:01:22,250 Who's Prynne, Michael? Tell me now. 918 01:01:23,350 --> 01:01:25,050 No. 919 01:01:26,520 --> 01:01:29,460 You have no idea who you're up against. 920 01:01:29,460 --> 01:01:34,060 - Do you? - Yes, Michael. I do. 921 01:01:35,630 --> 01:01:39,140 - Drop it. - Take it easy. 922 01:01:45,070 --> 01:01:46,540 Turn around. 923 01:02:30,920 --> 01:02:32,690 Who's Prynne? 924 01:02:32,690 --> 01:02:35,290 - I don't know. - You're lying. 925 01:03:14,630 --> 01:03:16,600 Don't be stupid. Stop. 926 01:03:16,600 --> 01:03:18,600 Not until Prynne is dead. 927 01:03:20,640 --> 01:03:22,640 I can't let you do that. 928 01:04:14,760 --> 01:04:17,430 You're out of time. Who's Prynne? 929 01:04:17,430 --> 01:04:20,160 It doesn't matter. Your guy is dead. 930 01:04:22,030 --> 01:04:24,030 You have the gun? 931 01:04:26,170 --> 01:04:28,540 Take it, Michael. Take the weapon. 932 01:04:31,270 --> 01:04:36,310 Kill Prynne, retrieve the bag, and your family lives. 933 01:04:36,310 --> 01:04:39,710 - I am not gonna do this. - You can't have it both ways. 934 01:04:39,720 --> 01:04:43,420 You can save the witness or your family. 935 01:04:43,420 --> 01:04:46,120 You know who Prynne is, don't you? 936 01:04:46,120 --> 01:04:48,160 It's time to finish what you started. 937 01:04:53,530 --> 01:04:55,460 Now arriving Garrison, folks. 938 01:04:55,470 --> 01:04:57,730 Hey, Mike, what happened to the guy with the guitar? 939 01:04:57,730 --> 01:04:59,400 He got off. 940 01:05:02,570 --> 01:05:04,540 I better not be staying at a bed and breakfast this time. 941 01:05:04,540 --> 01:05:06,140 Uh-uh. No way. 942 01:05:13,480 --> 01:05:15,580 Next stop, Cold Spring. 943 01:05:15,590 --> 01:05:18,020 This train terminates at Cold Spring. 944 01:05:37,310 --> 01:05:40,480 - All that's left is you. - What? 945 01:05:43,480 --> 01:05:46,410 Why are you going to Cold Spring? 946 01:05:46,420 --> 01:05:48,790 That's none of your business. 947 01:05:51,590 --> 01:05:53,720 - What's in the bag? - My God. 948 01:05:53,720 --> 01:05:56,660 What is with you people and my bag? Jeez. 949 01:05:57,390 --> 01:05:58,730 - Hey. - Prynne? 950 01:05:58,730 --> 01:06:00,130 What are you doing? 951 01:06:00,130 --> 01:06:01,330 - Let go of me. - I'm trying to help you. 952 01:06:01,330 --> 01:06:02,800 Seriously, come on, do something. 953 01:06:02,800 --> 01:06:04,470 - Who is that? - What's your problem? 954 01:06:04,470 --> 01:06:05,670 Mike, you gotta let the lady go. 955 01:06:05,670 --> 01:06:06,900 You don't get it, do you? 956 01:06:06,900 --> 01:06:08,740 She wants you dead. You witnessed a murder. 957 01:06:08,740 --> 01:06:10,400 You have something that she wants, 958 01:06:10,410 --> 01:06:11,840 something she's willing to kill for. 959 01:06:11,840 --> 01:06:14,410 Okay, Mike, you gotta let her go. Let the lady go. 960 01:06:14,410 --> 01:06:15,510 - Mike. - Hand me the phone. 961 01:06:15,510 --> 01:06:16,580 Mike, come on. 962 01:06:16,580 --> 01:06:18,420 Don't move. Don't move. Stay in your seats. 963 01:06:21,750 --> 01:06:23,420 Please, hand me the phone. 964 01:06:46,940 --> 01:06:47,910 I... I don't... 965 01:06:47,910 --> 01:06:51,510 Look, I don't know what your problem is, 966 01:06:51,510 --> 01:06:55,520 but I am not the person you're looking for, okay? 967 01:06:55,520 --> 01:07:01,590 My... My boyfriend and I, we had this huge fight 968 01:07:01,590 --> 01:07:05,600 because I wasn't sure about staying here and us and... 969 01:07:07,200 --> 01:07:08,860 So when I finished my shift, 970 01:07:08,860 --> 01:07:11,470 I... I just didn't wanna go home. 971 01:07:13,200 --> 01:07:16,140 Forgive me. Take it. Take it. 972 01:07:16,870 --> 01:07:18,340 I'm sorry. 973 01:07:20,340 --> 01:07:21,810 They're gonna kill my family. 974 01:07:23,210 --> 01:07:25,210 There's no one else. 975 01:07:26,620 --> 01:07:29,720 Six day riders. Six ticket stubs. 976 01:07:30,750 --> 01:07:32,760 Six going to Cold Spring. 977 01:07:34,320 --> 01:07:39,330 Except... One got off at Garrison. 978 01:07:41,630 --> 01:07:46,870 Goldman Sachs. He... He was in the aisle. 979 01:07:48,770 --> 01:07:50,340 Bye-bye. 980 01:07:50,340 --> 01:07:51,840 He switched seats. 981 01:08:14,900 --> 01:08:16,400 Prynne. 982 01:08:17,670 --> 01:08:20,470 Hester Prynne. «The Scarlet Letter». Of course. 983 01:08:22,540 --> 01:08:24,210 You bought the ticket to Cold Spring. 984 01:08:26,680 --> 01:08:29,480 End of the line. Cold Spring coming up. 985 01:08:32,280 --> 01:08:34,020 Is it done? 986 01:08:34,020 --> 01:08:35,880 - Is it done? - I will not do this. 987 01:08:35,880 --> 01:08:37,350 I thought I had you figured out. 988 01:08:37,350 --> 01:08:38,420 I really did. 989 01:08:40,560 --> 01:08:41,720 Manny? 990 01:08:41,720 --> 01:08:43,420 After all of this, you would choose the life of a stranger 991 01:08:43,430 --> 01:08:44,820 over your own family? 992 01:08:44,830 --> 01:08:46,830 You must think you're some kind of a hero. 993 01:08:46,830 --> 01:08:48,300 I won't do this. 994 01:08:48,300 --> 01:08:49,760 I won't do it. I will not do this. 995 01:08:49,770 --> 01:08:51,970 Manny, Manny, we have a hostage situation. 996 01:08:51,970 --> 01:08:53,930 Calling dispatch. 997 01:08:53,940 --> 01:08:56,040 This is your last chance, Michael. 998 01:08:56,040 --> 01:08:57,370 - Do it. - No. 999 01:08:57,370 --> 01:08:58,640 Prynne has evidence 1000 01:08:58,640 --> 01:08:59,970 - of a conspiracy. - That doesn't matter. 1001 01:08:59,980 --> 01:09:02,440 The people I work for, they will do anything 1002 01:09:02,450 --> 01:09:03,640 - to protect themselves. - What? 1003 01:09:03,650 --> 01:09:04,850 These are very powerful people. 1004 01:09:04,850 --> 01:09:06,080 They will do whatever it takes. 1005 01:09:06,080 --> 01:09:07,280 They? Who? Who are you talking about? 1006 01:09:07,280 --> 01:09:09,850 Even kill you, your family. Everyone on that train. 1007 01:09:09,850 --> 01:09:11,080 - Do you understand? - Who's they? 1008 01:09:11,090 --> 01:09:13,520 You have made your choice. 1009 01:09:13,520 --> 01:09:15,320 Joanna, who are you working for? 1010 01:09:15,320 --> 01:09:16,930 Now everyone dies. 1011 01:09:18,860 --> 01:09:19,860 Hel... 1012 01:09:22,830 --> 01:09:24,060 Dispatch is contacting the police. 1013 01:09:24,070 --> 01:09:25,470 Stop the train. 1014 01:09:25,470 --> 01:09:26,730 Copy that. 1015 01:09:27,900 --> 01:09:30,870 You want to live, you stop this goddamn train now. 1016 01:09:30,870 --> 01:09:33,070 Pull the brake. Now. 1017 01:09:33,070 --> 01:09:36,610 All right. Now, everyone, hang on. 1018 01:09:46,760 --> 01:09:49,360 Yeah, thanks. 1019 01:09:49,360 --> 01:09:51,360 Train's less than a minute away. 1020 01:09:51,360 --> 01:09:52,560 Marshal Service is ready for us. 1021 01:09:52,560 --> 01:09:53,760 Take the statement at the safe house. 1022 01:09:53,760 --> 01:09:55,900 No screwing around. 1023 01:09:55,900 --> 01:09:58,000 - Why is it not stopping? - I don't know. 1024 01:10:09,750 --> 01:10:11,980 Sam, I swear, I had nothing to do with this. 1025 01:10:11,980 --> 01:10:13,610 - Manny. - Oh, man, that's not good. 1026 01:10:13,620 --> 01:10:14,980 Oh, my God. 1027 01:10:16,620 --> 01:10:20,890 Help me get this open. It's jammed. Come on. 1028 01:10:32,600 --> 01:10:35,070 The engineer's dead. Cab door's jammed. 1029 01:10:35,070 --> 01:10:37,540 I can't access the control panel. 1030 01:10:37,540 --> 01:10:39,410 Dispatch, do you copy? 1031 01:10:39,410 --> 01:10:40,910 The brakes have malfunctioned. 1032 01:10:40,910 --> 01:10:43,080 There's no way to stop the train. 1033 01:10:44,410 --> 01:10:45,550 You what? 1034 01:10:45,550 --> 01:10:47,780 We'll have to clear the tracks. 1035 01:10:47,780 --> 01:10:48,950 Roger. 1036 01:10:48,950 --> 01:10:50,520 Dispatch is gonna clear the tracks. 1037 01:10:50,520 --> 01:10:51,450 What? 1038 01:10:51,450 --> 01:10:54,020 There's a curve just before Beacon. 1039 01:10:54,020 --> 01:10:55,820 Now, we hit it at 70 miles an hour, 1040 01:10:55,830 --> 01:10:58,690 we're gonna derail for sure. 1041 01:10:58,690 --> 01:11:00,690 All the passengers are in the last car. 1042 01:11:00,700 --> 01:11:03,900 - Can we detach it? - We have to try. Come on. 1043 01:11:06,570 --> 01:11:08,200 We gotta unhook the couplers. 1044 01:11:08,200 --> 01:11:10,500 There's a coupler safety latch. 1045 01:11:10,510 --> 01:11:12,840 It can only be released from underneath the car. 1046 01:11:16,110 --> 01:11:18,110 Someone will have to pull the knuckle pin, 1047 01:11:18,110 --> 01:11:21,690 and one of us will have to go down and release the latch. 1048 01:11:25,120 --> 01:11:27,020 No. No friggin' way. I'm not going down there. 1049 01:11:27,020 --> 01:11:28,090 It's just outside... 1050 01:11:28,090 --> 01:11:29,590 I don't care. Shut up. I'm not going down there. 1051 01:11:29,590 --> 01:11:31,060 Just outside and down the ladder. 1052 01:11:31,060 --> 01:11:33,230 - I'll do it. - Yeah, you do it. 1053 01:11:33,230 --> 01:11:34,690 Look, you go tell the passengers 1054 01:11:34,700 --> 01:11:36,060 to brace themselves. 1055 01:11:36,060 --> 01:11:37,060 I'll do that. 1056 01:11:40,470 --> 01:11:43,070 We got about two minutes. You make them count. 1057 01:11:43,070 --> 01:11:45,810 Stay calm. Stay calm, okay? Stay calm. 1058 01:11:45,810 --> 01:11:48,140 - Remain calm. - Why? 1059 01:11:48,140 --> 01:11:49,540 I don't have time to argue with you, lady. 1060 01:11:49,540 --> 01:11:50,940 Sit down. Take your seats. 1061 01:11:50,950 --> 01:11:53,820 - Everyone, sit down. Sit down. - I am sitting down. 1062 01:12:52,210 --> 01:12:53,540 Yeah! 1063 01:13:06,560 --> 01:13:08,560 The chain is caught. 1064 01:13:21,570 --> 01:13:23,640 You need more leverage. I'll get the ax. 1065 01:13:37,990 --> 01:13:39,250 Between the train and the people, 1066 01:13:39,250 --> 01:13:41,590 I always knew it would be the train. 1067 01:15:24,930 --> 01:15:27,160 All right. I'm okay. You all right? Come on. 1068 01:15:27,160 --> 01:15:29,430 - Get that door open. - Everyone okay? 1069 01:15:29,430 --> 01:15:31,970 - We gotta get out. - Open the door. 1070 01:15:31,970 --> 01:15:34,330 Stay calm. Don't get off the train. 1071 01:15:34,340 --> 01:15:36,040 Please, listen. 1072 01:15:36,040 --> 01:15:38,160 - Get the door open. - We gotta get out. 1073 01:15:41,210 --> 01:15:44,110 Jackson, close the door. This isn't over yet. 1074 01:15:44,110 --> 01:15:47,180 We're still in danger. Everyone grab a newspaper. 1075 01:15:47,180 --> 01:15:50,450 Cover the windows. Use water, soda, anything. 1076 01:15:50,450 --> 01:15:51,850 Mike, this is crazy. 1077 01:15:51,850 --> 01:15:54,660 Come on, get some water. Cover the windows. 1078 01:16:07,470 --> 01:16:09,800 - Why are we doing this, Mike? - Just do it. 1079 01:16:09,800 --> 01:16:11,270 We don't know who's out there. 1080 01:16:11,270 --> 01:16:12,940 Who's watching. They tried to kill us all. 1081 01:16:12,940 --> 01:16:14,060 - You all right? - Yeah. 1082 01:16:19,280 --> 01:16:22,250 I know you're all scared, but I need your help. 1083 01:16:22,250 --> 01:16:24,350 None of you can leave, not yet. 1084 01:16:24,350 --> 01:16:27,760 Not until I know everyone's safe. 1085 01:16:27,760 --> 01:16:30,890 They murdered innocent people. They derailed the train. 1086 01:16:30,890 --> 01:16:33,960 They did this. All to find a witness. 1087 01:16:36,430 --> 01:16:38,440 Something she has that they want. 1088 01:16:40,900 --> 01:16:42,030 They said if I didn't kill you, 1089 01:16:42,040 --> 01:16:44,200 they would kill my wife, my son. 1090 01:16:44,200 --> 01:16:45,140 But I would never. 1091 01:16:45,140 --> 01:16:47,770 I would never do what these people want. 1092 01:16:47,780 --> 01:16:49,380 I need your help. 1093 01:16:49,380 --> 01:16:51,250 I need to know why they want you dead. 1094 01:16:57,450 --> 01:17:00,190 - What's your name? - Sofia. 1095 01:17:00,190 --> 01:17:01,720 Sofia. 1096 01:17:03,160 --> 01:17:05,930 It's okay. Come here. 1097 01:17:14,440 --> 01:17:17,070 I'm not going to let them hurt you, okay? 1098 01:17:18,170 --> 01:17:19,810 Can you show me what's in your bag? 1099 01:17:33,190 --> 01:17:35,190 This? This is what they want? 1100 01:17:37,460 --> 01:17:38,830 Do you know why? 1101 01:17:38,830 --> 01:17:41,190 Because of Enrique. 1102 01:17:41,200 --> 01:17:42,460 It was his. 1103 01:17:42,460 --> 01:17:45,430 The guy who threw himself off the 35th floor? 1104 01:17:45,430 --> 01:17:47,840 Ricky didn't kill himself. 1105 01:17:47,840 --> 01:17:49,340 You were there when he died? 1106 01:17:53,370 --> 01:17:55,380 It's okay. Tell me. 1107 01:17:56,980 --> 01:17:58,980 Tell me what you saw. 1108 01:18:01,850 --> 01:18:04,950 Ricky was a city planner, 1109 01:18:04,950 --> 01:18:08,120 and some nights he would have to work late, 1110 01:18:08,120 --> 01:18:12,090 so I would go to his office to finish my homework. 1111 01:18:12,090 --> 01:18:14,600 I was waiting for Ricky by the elevator 1112 01:18:14,600 --> 01:18:17,860 when these two men show up. 1113 01:18:17,870 --> 01:18:20,130 I didn't see their faces, 1114 01:18:20,130 --> 01:18:22,140 but they were looking for Ricky. 1115 01:18:24,200 --> 01:18:27,340 I hid 'cause I didn't wanna get him in trouble. 1116 01:18:29,380 --> 01:18:31,380 But they wanted something from him. 1117 01:18:33,080 --> 01:18:37,350 Then all of them start yelling, 1118 01:18:37,350 --> 01:18:39,550 and I hear this noise. 1119 01:18:39,550 --> 01:18:42,660 They were hurting him. I could hear him screaming. 1120 01:18:42,660 --> 01:18:44,520 And he tells them that he doesn't have it, 1121 01:18:44,530 --> 01:18:46,260 that it's back at his place. 1122 01:18:46,260 --> 01:18:48,560 - You took it. - Of course I took it. 1123 01:18:48,560 --> 01:18:51,030 I wanted to help. 1124 01:18:54,030 --> 01:18:58,540 And then I look through the doorway and I see this guy. 1125 01:18:58,540 --> 01:19:01,570 He's holding Ricky, and he hits him, 1126 01:19:01,580 --> 01:19:04,910 and he says something about being noble. 1127 01:19:05,510 --> 01:19:06,650 Noble? 1128 01:19:06,650 --> 01:19:09,020 He says that doing the right thing will get you killed, 1129 01:19:09,020 --> 01:19:12,020 and that there's no such thing as being noble. 1130 01:19:12,550 --> 01:19:14,260 And then, 1131 01:19:16,030 --> 01:19:17,530 they just... 1132 01:19:24,330 --> 01:19:26,470 I didn't know what to do. 1133 01:19:27,600 --> 01:19:28,940 I know. 1134 01:19:28,940 --> 01:19:31,340 I just took it and I ran. 1135 01:19:31,340 --> 01:19:33,340 Why didn't you call the police? 1136 01:19:33,340 --> 01:19:34,480 I couldn't call the police. 1137 01:19:35,950 --> 01:19:38,210 The men who killed him were cops. 1138 01:19:40,550 --> 01:19:43,280 Oh, my God. 1139 01:19:43,280 --> 01:19:46,190 And the next day I just... I went to a friend's, 1140 01:19:47,290 --> 01:19:49,420 and she knew someone in the FBI. 1141 01:19:49,420 --> 01:19:51,220 This guy, Agent Garcia, 1142 01:19:51,230 --> 01:19:53,460 he says that this drive is evidence, 1143 01:19:53,460 --> 01:19:55,190 and that I'm a witness. 1144 01:19:55,200 --> 01:19:57,560 He says it's not safe for me in the city anymore, 1145 01:19:57,570 --> 01:19:59,630 tells me to catch the 6:25 1146 01:19:59,630 --> 01:20:02,100 to Cold Spring, and they'll protect me. 1147 01:20:03,500 --> 01:20:06,970 - You told no one else? - No. 1148 01:20:06,980 --> 01:20:10,380 Your friend trusts this Agent Garcia, yeah? 1149 01:20:12,080 --> 01:20:13,380 I don't know. 1150 01:20:15,250 --> 01:20:19,050 Someone out there wants you to disappear. 1151 01:20:19,050 --> 01:20:23,120 And if it's not him... Who? 1152 01:20:37,070 --> 01:20:38,640 Oh, my God. 1153 01:20:50,750 --> 01:20:52,150 Go, go, go. Move, move, move. 1154 01:20:52,150 --> 01:20:53,160 What the hell? 1155 01:21:09,800 --> 01:21:11,010 MacCauley. 1156 01:21:15,040 --> 01:21:17,140 This is Captain David Hawthorne. 1157 01:21:17,150 --> 01:21:18,410 I'm in command. 1158 01:21:18,410 --> 01:21:21,420 Entrance clear. Let's go, go, go, go. 1159 01:21:23,120 --> 01:21:24,720 We have the train surrounded. 1160 01:21:24,720 --> 01:21:26,590 There is nowhere for you to go. 1161 01:21:30,060 --> 01:21:31,660 Throw out your weapon. 1162 01:21:31,660 --> 01:21:33,190 My men will come aboard. 1163 01:21:33,190 --> 01:21:35,600 They will escort the hostages to safety. 1164 01:21:35,600 --> 01:21:39,200 - It's okay. Don't be alarmed. - You will not be harmed. 1165 01:21:39,200 --> 01:21:40,400 This is normal police procedure. 1166 01:21:40,400 --> 01:21:43,340 It's okay. You will all be safe. 1167 01:21:43,340 --> 01:21:45,340 No one will be harmed. 1168 01:22:00,620 --> 01:22:02,620 Jesus, there's a friggin' army out there. 1169 01:22:08,600 --> 01:22:11,770 Agent Garcia, come to me. 1170 01:22:11,770 --> 01:22:14,570 I need tactical staged and ready to breach, okay? 1171 01:22:14,570 --> 01:22:16,510 - Sir. - Thanks. 1172 01:22:17,370 --> 01:22:19,370 Where's Overwatch? 1173 01:22:21,510 --> 01:22:23,640 Overwatch, this is command. 1174 01:22:23,650 --> 01:22:26,110 When you get line of sight, I need to know. 1175 01:22:26,110 --> 01:22:27,310 Roger. 1176 01:22:27,320 --> 01:22:29,790 - This is bad, Mike. - It'll be fine, I promise. 1177 01:22:34,520 --> 01:22:37,660 MacCauley, you’ve an old friend here. 1178 01:22:37,660 --> 01:22:40,400 He wants to come aboard, and he wants to talk. 1179 01:22:49,140 --> 01:22:50,640 Your tag is lit. 1180 01:23:09,690 --> 01:23:11,420 We are live outside the town of Beacon, 1181 01:23:11,430 --> 01:23:13,660 where a Hudson North train has derailed. 1182 01:23:13,660 --> 01:23:15,760 No reports of any casualties yet. 1183 01:23:17,700 --> 01:23:18,830 Get back. 1184 01:23:18,830 --> 01:23:20,370 Go, go, go. Move back. 1185 01:23:20,370 --> 01:23:21,840 Go, go. 1186 01:23:24,370 --> 01:23:26,380 We got sound on Lieutenant Murphy. 1187 01:23:30,710 --> 01:23:31,740 According to our source on the ground, 1188 01:23:31,750 --> 01:23:34,850 an ex-NYPD officer has taken over the train 1189 01:23:34,850 --> 01:23:37,320 and is holding the passengers hostage. 1190 01:23:42,320 --> 01:23:43,600 Hey, Mike, how we doing in there? 1191 01:23:44,730 --> 01:23:46,060 Listen, man, you know how this goes. 1192 01:23:46,060 --> 01:23:48,460 We don't work this out, SWAT's gonna take the train by force. 1193 01:23:51,470 --> 01:23:52,600 Come on, talk to me, buddy. 1194 01:23:56,470 --> 01:23:57,740 Where's my family? 1195 01:23:57,740 --> 01:23:59,010 You said police were on their way. 1196 01:23:59,010 --> 01:24:00,940 They were, man. I don't know what happened. 1197 01:24:00,940 --> 01:24:03,540 Look, we're doing the best we can. 1198 01:24:03,540 --> 01:24:05,440 You don't know what's going on, Murph. 1199 01:24:05,450 --> 01:24:07,410 Then tell me, all right? 1200 01:24:07,420 --> 01:24:10,350 Just open the door, let me in. I'm unarmed. I'm alone. 1201 01:24:18,330 --> 01:24:19,610 How many people you got in there? 1202 01:24:22,430 --> 01:24:24,300 Mike, I wanna help you. You gotta help me out. 1203 01:24:24,300 --> 01:24:26,830 If I don't produce results, they're gonna pull me out. 1204 01:24:26,830 --> 01:24:29,500 Now, how many hostages do you have? 1205 01:24:29,500 --> 01:24:31,370 We gotta do something. 1206 01:24:31,370 --> 01:24:32,910 Yeah, but what? What can we do? 1207 01:24:34,340 --> 01:24:36,380 Fifteen, 20. 1208 01:24:36,380 --> 01:24:39,010 All right, just let some go. Whoever you want. 1209 01:24:39,010 --> 01:24:40,720 How do I know they'll be safe? 1210 01:24:42,380 --> 01:24:44,250 The hostages? 1211 01:24:44,250 --> 01:24:46,890 There's someone I need to protect. 1212 01:24:46,890 --> 01:24:48,720 Look, if you're worried about someone's safety, 1213 01:24:48,720 --> 01:24:49,890 just send them out with me. 1214 01:24:52,260 --> 01:24:54,260 Not yet. 1215 01:24:54,260 --> 01:24:55,630 No... 1216 01:24:58,370 --> 01:25:01,400 Seven years we were partners. You always had my back. 1217 01:25:01,400 --> 01:25:03,410 Let someone else have yours for once. 1218 01:25:06,810 --> 01:25:07,810 Mike. 1219 01:25:09,750 --> 01:25:12,280 Look, I tell you what. I'll make an exchange, okay? 1220 01:25:12,280 --> 01:25:15,350 Release some hostages and take me instead. 1221 01:25:32,630 --> 01:25:33,710 They're coming out. 1222 01:25:34,900 --> 01:25:37,670 Come on out. Come on out. 1223 01:25:37,670 --> 01:25:39,040 Come on. Come on. This way. 1224 01:25:39,040 --> 01:25:41,310 Watch your step. Go that way. Follow her. 1225 01:25:41,310 --> 01:25:42,610 All right, stay in line. 1226 01:25:42,610 --> 01:25:45,850 Yes, it does appear that hostages are being released. 1227 01:25:45,850 --> 01:25:49,420 It is unclear at this time how many remain on the train. 1228 01:25:56,560 --> 01:25:58,830 - Is that it? - Yeah. Come on. 1229 01:26:02,500 --> 01:26:04,600 All right. Patrol's on their way to your house. 1230 01:26:04,600 --> 01:26:05,870 No sirens. 1231 01:26:11,770 --> 01:26:13,940 They have you tagged. 1232 01:26:13,940 --> 01:26:16,110 This goes on much longer, they're gonna board. 1233 01:26:16,110 --> 01:26:17,910 They don't want a cop caught in the crossfire. 1234 01:26:19,010 --> 01:26:21,080 Come on, put the gun down. 1235 01:26:21,080 --> 01:26:22,990 Jesus, I'm unarmed. Come on. 1236 01:26:31,430 --> 01:26:33,730 Tell them to turn the lights off. 1237 01:26:33,730 --> 01:26:35,730 Kill the lights. 1238 01:26:36,370 --> 01:26:37,400 Cut the lights. 1239 01:26:41,140 --> 01:26:43,640 - Thanks, pal. - Come on, you know the deal. 1240 01:26:43,640 --> 01:26:45,840 We lost audio. 1241 01:26:45,840 --> 01:26:48,570 You were right, there is a witness on the train. 1242 01:26:48,580 --> 01:26:50,810 They were supposed to meet the FBI at Cold Spring. 1243 01:26:50,810 --> 01:26:54,550 - FBI? Special Agent Garcia? - You know? 1244 01:26:54,550 --> 01:26:56,420 Hawthorne just pulled jurisdiction from him. 1245 01:26:56,420 --> 01:26:58,120 Hawthorne. That figures. 1246 01:26:58,120 --> 01:27:01,390 I want eyes on. Confirm visuals. 1247 01:27:02,490 --> 01:27:04,890 Friendly fire tag is lit in blue. 1248 01:27:04,890 --> 01:27:06,160 Visual confirmed. 1249 01:27:06,160 --> 01:27:08,490 Mike, what the hell happened? 1250 01:27:08,500 --> 01:27:09,530 I talk to you, 1251 01:27:09,530 --> 01:27:11,470 next thing I know you're taking people hostage. 1252 01:27:12,670 --> 01:27:14,470 They killed three passengers, including a fed. 1253 01:27:14,470 --> 01:27:16,400 They derailed the train. 1254 01:27:16,410 --> 01:27:18,640 - All to get some evidence. - Okay. 1255 01:27:19,840 --> 01:27:21,010 So where is it, Mike? 1256 01:27:21,010 --> 01:27:22,640 Not until Karen and Danny are safe. 1257 01:27:22,640 --> 01:27:24,780 Local PD's calling me directly. 1258 01:27:24,780 --> 01:27:26,110 So, we wait. 1259 01:27:28,920 --> 01:27:30,620 We wait. 1260 01:27:31,790 --> 01:27:33,050 Yeah. 1261 01:27:36,020 --> 01:27:37,460 How you guys doing? 1262 01:27:37,460 --> 01:27:38,630 - Yeah, I'm good. - Not too bad. 1263 01:27:38,630 --> 01:27:41,360 - Oh, perfect. - Fine, but I gotta pee. 1264 01:27:43,830 --> 01:27:45,730 Mike, I know this isn't you, man. 1265 01:27:45,730 --> 01:27:50,840 Look, you say they set you up, you got a witness, evidence. 1266 01:27:50,840 --> 01:27:53,170 - I believe you, but... - But what? 1267 01:27:53,170 --> 01:27:54,910 It doesn't matter what I believe. 1268 01:27:54,910 --> 01:27:57,480 It's what I can prove. 1269 01:27:57,480 --> 01:27:59,710 Look, you want confirmation on your family. I understand. 1270 01:27:59,710 --> 01:28:00,850 But from where I sit, 1271 01:28:00,850 --> 01:28:02,180 I say we end this thing right now. 1272 01:28:02,180 --> 01:28:05,050 Just give me what you got, nobody else has to get hurt. 1273 01:28:05,050 --> 01:28:09,520 You telling me that as a detective or a friend? 1274 01:28:09,520 --> 01:28:11,620 I don't know, Mike. What would you tell me? 1275 01:28:14,660 --> 01:28:16,730 We're running out of time, man. 1276 01:28:18,770 --> 01:28:21,770 Mike, I get it. You wanna do the noble thing here. 1277 01:28:21,770 --> 01:28:22,670 But I got news for you. 1278 01:28:22,670 --> 01:28:24,030 There ain't no such thing as noble. 1279 01:28:33,750 --> 01:28:35,750 - It was you. - What are you talking about? 1280 01:28:35,750 --> 01:28:38,550 You called me. You knew about the witness. You... 1281 01:28:40,090 --> 01:28:41,550 You knew what they saw. 1282 01:28:41,560 --> 01:28:43,660 Yeah, I told you what happened. 1283 01:28:43,660 --> 01:28:45,090 It was a cop who killed him. 1284 01:28:46,630 --> 01:28:49,160 - You set me up. - Hey, slow down, Mike. 1285 01:28:49,160 --> 01:28:51,930 You killed Enrique Mendez. 1286 01:28:51,930 --> 01:28:53,770 You knew Prynne was getting on this train. 1287 01:28:53,770 --> 01:28:55,840 - You targeted me. - Mike... 1288 01:28:55,840 --> 01:28:59,610 An ex-cop rides this train every day. You knew. 1289 01:28:59,610 --> 01:29:01,010 Mike, whoever's talking to you, they're trying to get in your... 1290 01:29:01,010 --> 01:29:02,140 Son of a... 1291 01:29:02,140 --> 01:29:04,540 You've lost it, man. 1292 01:29:04,550 --> 01:29:06,580 Talk, God damn it. Talk! 1293 01:29:06,580 --> 01:29:07,850 Friendly's engaged with the target. 1294 01:29:07,850 --> 01:29:09,980 I repeat, friendly's engaged with the target. 1295 01:29:09,990 --> 01:29:12,590 Do not fire until you get a clear shot. 1296 01:29:12,590 --> 01:29:14,220 And say what? 1297 01:29:14,220 --> 01:29:16,920 That you killed three people, a fed? 1298 01:29:16,920 --> 01:29:19,160 You derailed a train and took the passengers hostage, 1299 01:29:19,160 --> 01:29:22,190 all 'cause some mystery woman threatened your family? 1300 01:29:22,200 --> 01:29:23,760 You did this. 1301 01:29:23,760 --> 01:29:25,630 Doesn't look that way, does it? 1302 01:29:25,630 --> 01:29:27,970 So why don't you put down the gun 1303 01:29:27,970 --> 01:29:29,940 before someone you love gets hurt? 1304 01:29:29,940 --> 01:29:32,570 Where are they? Where's my family? 1305 01:29:35,710 --> 01:29:37,840 I will kill you, Murph. I swear to God. 1306 01:29:37,850 --> 01:29:41,050 Okay, okay, okay. I'm trying to help you here. 1307 01:29:41,050 --> 01:29:42,950 A lot of powerful people have got a lot to lose 1308 01:29:42,950 --> 01:29:44,280 if that evidence gets out. 1309 01:29:44,280 --> 01:29:47,220 They have eyes everywhere, even inside the Bureau. 1310 01:29:47,220 --> 01:29:49,120 I told them to put the witness on your train. 1311 01:29:49,120 --> 01:29:50,290 I thought I was doing you a favor. 1312 01:29:50,290 --> 01:29:51,460 You needed the money. 1313 01:29:51,460 --> 01:29:54,290 But you couldn't just do what she asked, could you? 1314 01:29:59,670 --> 01:30:02,710 If I don't answer that, your family dies. 1315 01:30:05,010 --> 01:30:06,540 So why don't you give me the gun? 1316 01:30:07,940 --> 01:30:09,710 You got no choice, Mike. 1317 01:30:12,350 --> 01:30:14,050 It doesn't have to end this way. 1318 01:30:15,680 --> 01:30:18,020 Come on. Karen, Danny... 1319 01:30:18,020 --> 01:30:19,690 Don't you dare say their names. 1320 01:30:23,020 --> 01:30:25,090 You've done enough, Mike. 1321 01:30:33,900 --> 01:30:35,600 - Is it done? - We're good. 1322 01:30:35,600 --> 01:30:36,610 You know what to do. 1323 01:30:41,140 --> 01:30:46,040 See, the thing is, Mike... I got a family, too, you know. 1324 01:30:46,050 --> 01:30:47,850 All right, who's Prynne? 1325 01:30:50,720 --> 01:30:51,950 Murph, listen to me. 1326 01:30:51,950 --> 01:30:53,430 All I gotta do is call her back, Mike. 1327 01:30:58,120 --> 01:30:59,960 Come on. 1328 01:31:04,130 --> 01:31:06,030 All right, who's Prynne? 1329 01:31:09,140 --> 01:31:10,840 Who's Prynne? 1330 01:31:13,410 --> 01:31:16,010 Mike, who's Prynne? 1331 01:31:19,710 --> 01:31:21,210 Who's Prynne? 1332 01:31:25,280 --> 01:31:27,590 It's me. 1333 01:31:33,160 --> 01:31:34,800 I'm Prynne. 1334 01:31:38,700 --> 01:31:41,000 No, man. She's covering for me. 1335 01:31:43,040 --> 01:31:45,270 - I am Prynne. - Wait. 1336 01:31:48,710 --> 01:31:51,740 I'm the witness. I'm Prynne. 1337 01:31:51,750 --> 01:31:54,310 No. I'm Prynne. 1338 01:31:54,310 --> 01:31:56,880 They're lying. I'm Prynne, 1339 01:31:56,880 --> 01:31:58,620 and I know what you did, you bastard. 1340 01:32:00,320 --> 01:32:02,760 I am not Prynne, so... 1341 01:32:05,730 --> 01:32:07,830 - No one is. - It's gotta be someone. 1342 01:32:12,470 --> 01:32:14,340 - You get a shot, take him out. - Roger. 1343 01:32:27,480 --> 01:32:29,080 Leave it. 1344 01:33:10,890 --> 01:33:12,320 Murph. 1345 01:33:17,230 --> 01:33:21,230 Overwatch, do you have a shot? Repeat, do you have a shot? 1346 01:33:22,200 --> 01:33:23,300 Negative. 1347 01:33:23,300 --> 01:33:25,040 Watch the hostages. 1348 01:33:25,040 --> 01:33:26,510 - Watch the friendly. - Holding fire. 1349 01:33:26,510 --> 01:33:28,240 What are you gonna do, kill all of us? 1350 01:33:28,240 --> 01:33:29,950 No, you are. 1351 01:33:31,980 --> 01:33:33,110 Target is clear. 1352 01:33:34,310 --> 01:33:35,750 Take him out. 1353 01:33:47,860 --> 01:33:49,530 - No gun. - Get down! 1354 01:33:49,530 --> 01:33:52,470 Do not move! Stay down! 1355 01:33:52,470 --> 01:33:53,870 - Do not move! - Against the wall! 1356 01:33:53,870 --> 01:33:56,000 Get down! Get down! 1357 01:33:58,570 --> 01:34:01,810 - All the way down! - Stop! Stop! Stop! 1358 01:34:01,810 --> 01:34:02,840 He saved me! 1359 01:34:03,910 --> 01:34:06,280 - He saved me. - Prynne? 1360 01:34:17,960 --> 01:34:21,130 MacCauley? Michael MacCauley? 1361 01:34:21,130 --> 01:34:22,890 Yeah. 1362 01:34:22,900 --> 01:34:26,430 I'm Agent Garcia, FBI. Your family's safe. 1363 01:34:26,430 --> 01:34:28,870 We arrested three men outside your home. 1364 01:34:44,250 --> 01:34:46,590 He was your cousin? 1365 01:34:46,590 --> 01:34:49,020 Tell me what you saw. 1366 01:34:50,120 --> 01:34:51,990 - Thanks. - Okay. 1367 01:34:51,990 --> 01:34:54,000 This way. Watch your step. 1368 01:34:57,900 --> 01:34:59,230 So this is the end of the line. 1369 01:34:59,230 --> 01:35:00,870 I guess so. 1370 01:35:00,870 --> 01:35:03,970 Next time I'm taking the bus. 1371 01:35:03,970 --> 01:35:06,610 All I know is this, all right? That guy is a goddamn hero. 1372 01:35:06,610 --> 01:35:09,140 - Okay? A hero. Write that down. - Yeah. 1373 01:35:09,140 --> 01:35:10,440 H-E-R-O. Hero. 1374 01:35:11,380 --> 01:35:13,580 A hero. Did you write it? 1375 01:35:13,580 --> 01:35:15,950 - «Hero». - Thank you. 1376 01:35:20,660 --> 01:35:22,890 So, what's up? You got a boyfriend or what? 1377 01:35:22,890 --> 01:35:25,290 What? 1378 01:35:25,290 --> 01:35:27,460 - Yeah. - Yeah? Is it serious? 1379 01:35:27,460 --> 01:35:29,560 I wanna know what I'm dealing with, you know what I mean? 1380 01:35:29,560 --> 01:35:32,470 - Hi, darling. - Hey, babe. 1381 01:35:32,470 --> 01:35:34,470 Oh, my God. Look at you. Are you okay? 1382 01:35:34,470 --> 01:35:37,600 - I'm all right. Hey, big guy. - Hey, Dad. 1383 01:35:37,610 --> 01:35:38,970 How you doing? 1384 01:35:40,010 --> 01:35:41,570 Oh, Mrs. MacCauley, 1385 01:35:41,580 --> 01:35:44,510 I believe you may have lost this. 1386 01:35:45,950 --> 01:35:47,580 I've been looking for this all day. 1387 01:35:47,580 --> 01:35:51,180 - Shall we get you home? - Yeah, let's go home. 1388 01:35:51,180 --> 01:35:52,950 So, this is what you do every day 1389 01:35:52,950 --> 01:35:54,220 when you go to work, huh? 1390 01:35:54,220 --> 01:35:56,620 Yeah, every day. 1391 01:35:56,620 --> 01:35:58,630 Come on, help me up. Ooh. 1392 01:36:01,600 --> 01:36:04,030 I can't believe what they're saying. 1393 01:36:04,030 --> 01:36:06,570 Is it really true about Murph? 1394 01:36:08,670 --> 01:36:11,870 Give me a second, will you? Give me a second. 1395 01:36:17,480 --> 01:36:18,780 David. 1396 01:36:18,780 --> 01:36:22,210 I have to tell you, there's been an ongoing investigation 1397 01:36:22,210 --> 01:36:25,080 into Alex Murphy and others in the department. 1398 01:36:25,080 --> 01:36:28,090 - There was a woman. - Female, mid-30s. 1399 01:36:28,720 --> 01:36:30,150 We're checking CCTV 1400 01:36:30,160 --> 01:36:31,960 in and around 86th Street, right? 1401 01:36:31,960 --> 01:36:35,230 - Yeah. - When we know, you'll know. 1402 01:36:37,730 --> 01:36:41,100 What can I say? I'm sorry it got this far. 1403 01:36:44,610 --> 01:36:47,410 Listen, uh, Mike... 1404 01:36:47,410 --> 01:36:50,580 We miss guys like you in the department. 1405 01:36:50,580 --> 01:36:52,580 Guys that do it right. 1406 01:36:58,550 --> 01:37:00,350 More details are emerging now 1407 01:37:00,360 --> 01:37:01,990 in the wake of that Hudson North derailment... 1408 01:37:01,990 --> 01:37:05,320 A federal witness reportedly turned over evidence to authorities... 1409 01:37:05,320 --> 01:37:08,130 Several NYPD officers have been implicated. 1410 01:37:08,130 --> 01:37:09,430 There is no evidence... 1411 01:37:09,430 --> 01:37:11,000 ...the murder of a city planning official. 1412 01:37:11,000 --> 01:37:13,700 ...he attempted to blow the whistle on a conspiracy. 1413 01:37:13,700 --> 01:37:16,100 ...believe this ties to City Hall, to the Mayor's office... 1414 01:37:16,100 --> 01:37:17,540 ...about accusations of collusion... 1415 01:37:17,540 --> 01:37:20,140 And now a link between city officials and at least... 1416 01:37:20,140 --> 01:37:23,010 ...corruption on a major scale, and this mystery woman 1417 01:37:23,010 --> 01:37:24,580 who masterminded the derailment, 1418 01:37:24,580 --> 01:37:26,580 does she even exist? 1419 01:37:38,560 --> 01:37:39,760 «What makes a man» 1420 01:37:39,760 --> 01:37:42,460 «is what he does when the storm comes.» 1421 01:37:42,460 --> 01:37:44,470 Alexandre Dumas. 1422 01:37:48,470 --> 01:37:50,540 Read that one a few years back. 1423 01:37:50,540 --> 01:37:51,770 It's got a hell of an ending. 1424 01:37:51,770 --> 01:37:54,140 This seat taken? 1425 01:37:54,140 --> 01:37:58,080 The 6:20 every morning to Chicago. The 5:30 home. 1426 01:37:58,080 --> 01:38:01,450 You know, I never took you for a commuter. 1427 01:38:01,450 --> 01:38:03,180 I'm sorry. Have we met? 1428 01:38:03,180 --> 01:38:06,050 The way I figure it, the people you work for, 1429 01:38:06,050 --> 01:38:09,650 Alex Murphy goes down, you win. 1430 01:38:09,660 --> 01:38:13,400 That 16-year-old girl dies on that train, you win. 1431 01:38:14,260 --> 01:38:16,190 You do your job, disappear, 1432 01:38:16,200 --> 01:38:19,000 the rest of us just collateral damage. 1433 01:38:21,600 --> 01:38:24,270 You didn't pick me because the witness was on my train. 1434 01:38:24,270 --> 01:38:26,740 You put her on the train. 1435 01:38:27,840 --> 01:38:30,640 Maybe you even got me fired. 1436 01:38:30,650 --> 01:38:32,680 Suddenly I have motive, opportunity, 1437 01:38:32,680 --> 01:38:34,680 just like Alex Murphy. 1438 01:38:34,680 --> 01:38:38,490 This wasn't his operation. You played us both. 1439 01:38:43,860 --> 01:38:47,030 I'm not sure what you think is gonna happen here, Michael. 1440 01:38:48,130 --> 01:38:50,600 One little thing. 1441 01:38:50,600 --> 01:38:52,100 And what's that? 103923

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.