Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,340 --> 00:01:04,940
All news, all the time.
2
00:01:04,940 --> 00:01:06,770
This is 1010 WINS.
3
00:01:06,770 --> 00:01:08,970
Good morning. 62 degrees at 6:00...
4
00:01:08,980 --> 00:01:10,910
Go back to sleep, baby.
5
00:01:14,750 --> 00:01:16,650
All news, all the time.
6
00:01:16,650 --> 00:01:18,420
This is 1010 WINS.
7
00:01:18,420 --> 00:01:20,780
Good morning. 68 degrees at 6:00.
8
00:01:20,790 --> 00:01:22,790
It's Wednesday, August 24th.
9
00:01:27,290 --> 00:01:29,930
All news, all the time.
10
00:01:29,930 --> 00:01:31,600
This is 1010 WINS.
11
00:01:31,600 --> 00:01:34,530
Good morning. 72 degrees at 6:00.
12
00:01:34,530 --> 00:01:36,340
It is Thursday, August 25th.
13
00:01:40,270 --> 00:01:41,940
This here's what's happening.
14
00:01:41,940 --> 00:01:44,540
A six-alarm fire
burns down seven houses...
15
00:01:48,820 --> 00:01:50,650
Two members of the US Olympic swim team
16
00:01:50,650 --> 00:01:52,280
being held in Brazil...
17
00:01:52,290 --> 00:01:54,020
...wind with a shower and
thunderstorm in a few places,
18
00:01:54,020 --> 00:01:55,520
a high of 90.
19
00:01:55,520 --> 00:01:56,890
Clinton campaign's unleashing
20
00:01:56,890 --> 00:01:58,820
a new campaign ad today.
21
00:01:58,820 --> 00:02:01,890
NYPD still hasn't given a
motive for the killing, so...
22
00:02:01,900 --> 00:02:04,630
...immigrants, but with
election day closing in...
23
00:02:04,630 --> 00:02:06,030
Danny boy.
24
00:02:06,030 --> 00:02:07,870
The pipes, the pipes, the pipes...
25
00:02:09,970 --> 00:02:11,400
- Danny?
- I was up all night.
26
00:02:11,400 --> 00:02:12,800
Hello? Hello?
27
00:02:12,810 --> 00:02:14,310
- Uh-huh.
- What are you doing?
28
00:02:14,310 --> 00:02:15,440
It's almost 7:00.
29
00:02:18,480 --> 00:02:20,580
- Got a showing at noon today.
- Yeah.
30
00:02:20,580 --> 00:02:21,850
- Did you ever get hold of her?
- Uh-huh.
31
00:02:21,850 --> 00:02:23,550
- Morning.
- Hey, kiddo.
32
00:02:23,550 --> 00:02:25,850
Why did I get a license
if I can't get a car?
33
00:02:25,850 --> 00:02:27,550
School starts next week, right?
34
00:02:27,550 --> 00:02:28,820
Mmm-hmm.
35
00:02:28,820 --> 00:02:31,520
Syracuse application.
Early admission's due.
36
00:02:31,520 --> 00:02:33,690
I spoke to Chris Simpson about a referral.
37
00:02:36,630 --> 00:02:38,660
Most of my friends are going to State.
38
00:02:38,670 --> 00:02:42,870
What? Danny, you worked
your butt off for this.
39
00:02:42,870 --> 00:02:44,600
This is your next assignment.
40
00:02:47,440 --> 00:02:49,340
Okay, what chapter are you on?
41
00:02:49,340 --> 00:02:50,280
Halfway through five.
42
00:02:50,280 --> 00:02:53,750
The part where they almost kill that kid.
43
00:02:53,750 --> 00:02:56,010
You know that I can
get through on my own now.
44
00:02:56,020 --> 00:02:57,650
We made it this far, kid.
45
00:02:57,650 --> 00:02:59,520
You wanna write the book report, too?
46
00:02:59,520 --> 00:03:00,880
Couple thinks 350
47
00:03:00,890 --> 00:03:02,720
buys the keys to their dream home.
48
00:03:02,720 --> 00:03:04,860
- Yeah.
- «Can you show it to us at midnight?»
49
00:03:04,860 --> 00:03:06,060
- Midnight?
- Midnight.
50
00:03:10,730 --> 00:03:12,460
And the school we saw yesterday, yes,
51
00:03:12,470 --> 00:03:14,630
- it was private, but it's worth it.
- Uh-huh.
52
00:03:17,600 --> 00:03:19,370
Have you seen these estimates for tuition?
53
00:03:19,370 --> 00:03:21,770
And that doesn't include room and board.
54
00:03:21,770 --> 00:03:22,780
What?
55
00:03:26,580 --> 00:03:27,910
We'll find a way. We always do.
56
00:03:33,750 --> 00:03:34,990
- It's got to be.
- Okay.
57
00:03:34,990 --> 00:03:36,290
- Uh, Wednesday?
- Wednesday.
58
00:03:36,290 --> 00:03:38,960
Unless it's written on a piece
of paper that she can hand...
59
00:03:38,960 --> 00:03:41,530
- I listen. I listen.
- You don't! You don't! You...
60
00:03:43,460 --> 00:03:45,760
I will not forget the look on your...
61
00:03:45,770 --> 00:03:46,830
I'll try.
62
00:03:48,530 --> 00:03:50,640
- I love you.
- I sort of like you.
63
00:03:51,000 --> 00:04:01,000
FarangSiam thanks you.
Enjoy!
64
00:04:06,550 --> 00:04:07,690
- Hey.
- Hey.
65
00:04:12,860 --> 00:04:15,060
Please watch the gap between the train...
66
00:04:17,000 --> 00:04:18,190
Now leaving Tarrytown.
67
00:04:26,710 --> 00:04:28,940
18 grand a year?
68
00:04:28,940 --> 00:04:32,050
Sweetheart, it ain't MIT. It's preschool.
69
00:04:34,010 --> 00:04:35,610
- What now?
- Wuthering Heights.
70
00:04:35,610 --> 00:04:38,680
- Charlotte Bronte.
- Emily.
71
00:04:38,690 --> 00:04:40,180
- Emily.
- Yeah.
72
00:04:40,190 --> 00:04:42,390
I would not forget that face.
73
00:04:43,490 --> 00:04:45,150
I think we locked eyes one time.
74
00:04:45,160 --> 00:04:46,840
It was like, boom, you know?
75
00:04:52,470 --> 00:04:54,930
You know, my son's on me to retire.
76
00:04:54,940 --> 00:04:58,540
I don't know. Maybe. Every day's a grind.
77
00:04:58,540 --> 00:05:00,640
Begins to feel like a countdown.
78
00:05:00,640 --> 00:05:03,540
This way in the morning,
that way at night.
79
00:05:03,540 --> 00:05:05,480
And then one day it's done with you.
80
00:05:05,480 --> 00:05:07,480
- What's that?
- Life.
81
00:05:14,650 --> 00:05:16,920
All right, see you on the next go-round.
82
00:05:16,920 --> 00:05:18,790
Take it easy.
83
00:05:43,820 --> 00:05:46,750
My father died when he was 43.
84
00:05:46,750 --> 00:05:50,090
Left me, my mom, my brothers
with mountains of debt.
85
00:05:51,890 --> 00:05:52,830
Thank you.
86
00:05:52,830 --> 00:05:55,060
I moved here from Ireland with nothing.
87
00:05:55,060 --> 00:05:57,090
Made a life for myself, my family.
88
00:05:57,100 --> 00:05:59,800
That's the reason I do what I do.
89
00:06:00,870 --> 00:06:03,070
To protect young families like yours.
90
00:06:03,070 --> 00:06:04,740
I will tell you this.
91
00:06:04,740 --> 00:06:06,170
My wife Karen and I,
92
00:06:06,170 --> 00:06:08,710
we worked hard, did everything right.
93
00:06:08,710 --> 00:06:10,710
401k, investments,
94
00:06:10,710 --> 00:06:13,010
my son's education fund.
95
00:06:13,010 --> 00:06:14,610
In 2008,
96
00:06:15,950 --> 00:06:18,820
we lost it all. Second mortgage was due.
97
00:06:18,820 --> 00:06:22,950
We liquidated our assets,
cut every piece of fat
98
00:06:22,960 --> 00:06:25,730
while the banks on Wall Street got rich.
99
00:06:27,290 --> 00:06:31,090
The one thing we didn't cut
was our life insurance policy.
100
00:06:31,100 --> 00:06:34,800
With the higher rate.
But I know you too well.
101
00:06:34,800 --> 00:06:36,930
Twenty may not even cut it.
102
00:06:36,940 --> 00:06:40,770
Hey, Jeanie, would you pull
Jared Carlson's LTC policy?
103
00:06:40,770 --> 00:06:42,010
Sure.
104
00:06:42,010 --> 00:06:44,210
I'll look over it and give you
a call later today, okay?
105
00:06:44,210 --> 00:06:45,680
Alex Murphy called,
106
00:06:45,680 --> 00:06:48,110
confirmed drinks
at Paddy O'Brien's on 44th.
107
00:06:48,850 --> 00:06:50,020
Thank you.
108
00:06:52,920 --> 00:06:55,050
You can always reach out
to Webber and Finch.
109
00:06:55,050 --> 00:06:56,120
Yes...
110
00:06:56,120 --> 00:06:57,820
Hey, Mike. Can I talk to you a sec?
111
00:06:57,820 --> 00:06:59,690
- Sure, yeah.
- My office.
112
00:06:59,690 --> 00:07:00,890
John, listen, I'm gonna have...
113
00:07:03,100 --> 00:07:07,030
Ten years. Just like that.
114
00:07:08,130 --> 00:07:10,170
Your severance package.
115
00:07:10,170 --> 00:07:12,070
Corporate is switching
from a financial buyout
116
00:07:12,070 --> 00:07:14,140
to a medical extension.
117
00:07:14,140 --> 00:07:16,670
You're giving me insurance, Frank?
118
00:07:16,680 --> 00:07:18,110
Medical's covered for your family.
119
00:07:18,110 --> 00:07:19,810
Unemployment should subsidize.
120
00:07:19,810 --> 00:07:22,310
Karen and me, we're hand to mouth.
121
00:07:23,250 --> 00:07:25,210
You call HR anytime.
122
00:07:25,220 --> 00:07:26,450
They'll answer any questions you have.
123
00:07:26,450 --> 00:07:31,020
I've got two mortgages,
a son who's going to college.
124
00:07:31,020 --> 00:07:33,260
I'm five years from retirement.
125
00:07:34,860 --> 00:07:37,960
I'm 60 years of age, Frank.
126
00:07:37,960 --> 00:07:39,830
It isn't personal, Mike.
127
00:07:39,830 --> 00:07:41,400
Your salary, benefit package,
128
00:07:41,400 --> 00:07:43,370
it's too much against your return.
129
00:07:43,370 --> 00:07:45,200
You work hard, you play by the rules,
130
00:07:45,200 --> 00:07:47,640
you're a good soldier,
and you don't deserve it.
131
00:07:47,640 --> 00:07:50,780
But the reality is sometimes
soldiers end up casualties.
132
00:08:38,890 --> 00:08:39,920
Hey.
133
00:08:39,930 --> 00:08:41,450
Hi, honey. How's your day going?
134
00:08:42,390 --> 00:08:44,930
Good. What's going on, sweetheart?
135
00:08:44,930 --> 00:08:45,960
I didn't wanna bother you,
136
00:08:45,970 --> 00:08:48,700
but did you happen
to go by the bank today?
137
00:08:49,870 --> 00:08:52,300
No. I thought we were gonna wait.
138
00:08:52,300 --> 00:08:56,210
Yeah, until this week.
We talked about this.
139
00:08:56,210 --> 00:08:57,840
Danny has to register for classes.
140
00:08:57,840 --> 00:08:58,740
If we don't get an extension
141
00:08:58,740 --> 00:09:00,940
on the mortgage, neither check clears.
142
00:09:00,950 --> 00:09:03,250
I mailed the tuition check this morning.
143
00:09:04,150 --> 00:09:05,850
Is everything okay?
144
00:09:05,850 --> 00:09:08,350
Yeah, yeah. Just in the middle of it,
you know.
145
00:09:08,350 --> 00:09:09,420
Same old, same old.
146
00:09:09,420 --> 00:09:11,890
Okay, honey. I'll see you tonight.
147
00:09:11,890 --> 00:09:13,360
Yep. Bye.
148
00:09:16,060 --> 00:09:18,260
- Sorry I'm late.
- Hey, hey. There he is.
149
00:09:18,260 --> 00:09:20,400
How you doing? How long you been at it?
150
00:09:20,400 --> 00:09:23,770
Only since security
escorted me from my building.
151
00:09:23,770 --> 00:09:24,940
Cheers.
152
00:09:24,940 --> 00:09:26,070
- Oh, no.
- Mmm-hmm.
153
00:09:27,270 --> 00:09:29,980
Hey, two more for him.
154
00:09:30,810 --> 00:09:32,180
So how did Karen take it?
155
00:09:34,110 --> 00:09:35,980
Ah...
156
00:09:35,980 --> 00:09:38,150
- You haven't told her?
- Mmm-mmm.
157
00:09:38,150 --> 00:09:39,420
What am I supposed to say?
158
00:09:39,420 --> 00:09:40,750
I don't know, man.
159
00:09:40,750 --> 00:09:42,950
That some asshole suit just fired me.
160
00:09:42,960 --> 00:09:45,460
She doesn't know how bad it is.
161
00:09:45,460 --> 00:09:47,990
We've got nothing to fall back on.
162
00:09:47,990 --> 00:09:49,090
Ten years.
163
00:09:49,090 --> 00:09:51,500
You build a home, a life, a career.
164
00:09:51,500 --> 00:09:53,930
And then one day they sit you down.
165
00:09:53,930 --> 00:09:57,030
«It's been a good run. Thanks for playing.»
166
00:09:57,040 --> 00:09:58,840
«See you at the eulogy.»
167
00:09:58,840 --> 00:09:59,900
You want proof you're a good man,
168
00:09:59,910 --> 00:10:01,040
take a look at your family.
169
00:10:01,040 --> 00:10:03,810
- That's what matters.
- Yeah, yeah.
170
00:10:03,810 --> 00:10:06,710
You gave up the job for them.
Don't forget that.
171
00:10:08,550 --> 00:10:11,020
Those seven years we were partners,
172
00:10:11,020 --> 00:10:12,320
you always had my back.
173
00:10:13,520 --> 00:10:15,190
So let someone else have yours for once.
174
00:10:18,990 --> 00:10:20,060
All right.
175
00:10:21,130 --> 00:10:23,330
Well, you could have ended up like me.
176
00:10:23,330 --> 00:10:26,060
Forty-five, divorced, kids hate my guts.
177
00:10:26,060 --> 00:10:28,070
Wish I was 45 again.
178
00:10:32,500 --> 00:10:34,970
It's a good thing you got out.
179
00:10:34,970 --> 00:10:37,440
It ain't just cops being cops
anymore, you know?
180
00:10:37,440 --> 00:10:41,240
It's politics, favors,
choose a goddamn side.
181
00:10:41,250 --> 00:10:43,380
- Sergeant Hawthorne?
- No, Captain Hawthorne.
182
00:10:43,380 --> 00:10:45,150
- What?
- Yeah, he made captain.
183
00:10:46,350 --> 00:10:48,020
Guys like you and me, Mike,
184
00:10:48,020 --> 00:10:50,350
we work hard, we do it right,
it doesn't matter.
185
00:10:51,990 --> 00:10:53,920
A city planning official commits suicide
186
00:10:53,930 --> 00:10:56,190
after the DA announces an investigation
187
00:10:56,190 --> 00:10:57,930
amidst swirling accusations
188
00:10:57,930 --> 00:10:59,560
of illicit payoffs for the approval...
189
00:10:59,570 --> 00:11:01,200
It's a corrupt world, my friend.
190
00:11:01,200 --> 00:11:02,430
No good being the little guy.
191
00:11:02,440 --> 00:11:04,230
He's coming over.
192
00:11:04,240 --> 00:11:05,300
Mmm.
193
00:11:07,010 --> 00:11:08,870
- Here we go.
- Michael.
194
00:11:08,870 --> 00:11:10,370
- David.
- Been a while.
195
00:11:10,380 --> 00:11:13,080
Yeah, yeah. Captain David. Congrats.
196
00:11:13,080 --> 00:11:14,910
Well, I spend more time in City Hall
197
00:11:14,910 --> 00:11:16,510
than I do on the job.
198
00:11:16,520 --> 00:11:19,120
- That goes with the stripes.
- Yeah. Yeah.
199
00:11:20,420 --> 00:11:23,160
- Still selling insurance?
- Yep.
200
00:11:25,560 --> 00:11:28,930
- Sorry to interrupt.
- No, no.
201
00:11:28,930 --> 00:11:30,230
Lieutenant, a word?
202
00:11:30,230 --> 00:11:33,430
Aw, Cap, I just pulled a 12-hour
back to back. Can it wait?
203
00:11:33,430 --> 00:11:35,130
Sure.
204
00:11:35,130 --> 00:11:36,230
Anyway, good to see you, Mike.
205
00:11:36,230 --> 00:11:38,100
Yeah, you, too, David.
206
00:11:38,100 --> 00:11:41,070
- Be careful with this one.
- Yeah, I will.
207
00:11:42,370 --> 00:11:44,570
- Ah... You prick.
- Shh.
208
00:11:48,950 --> 00:11:52,180
Listen, the Michael I know,
209
00:11:52,180 --> 00:11:53,550
he doesn't hide things from his wife,
210
00:11:53,550 --> 00:11:55,620
and he isn't too proud
to ask a friend for help.
211
00:11:55,620 --> 00:11:57,250
I'll be fine. I'll be fine.
212
00:11:57,260 --> 00:11:59,150
That's your Irish pride talking.
213
00:11:59,160 --> 00:12:01,420
- You should know.
- I gotta go pick up my kid.
214
00:12:01,430 --> 00:12:02,560
Mmm.
215
00:12:02,560 --> 00:12:04,900
Don't you have a train to catch?
216
00:12:04,900 --> 00:12:07,600
- Yes. Jim, what's the damage?
- No, no, no, I got it.
217
00:12:07,600 --> 00:12:09,530
Promise me that when you get
home, you'll tell Karen.
218
00:12:09,540 --> 00:12:11,400
What, that you finally paid for something?
219
00:12:11,400 --> 00:12:12,440
What's the old Irish saying?
220
00:12:12,440 --> 00:12:14,170
If you wanna know
what God thinks about money,
221
00:12:14,170 --> 00:12:15,410
look at who he gives it to.
222
00:12:15,410 --> 00:12:16,610
Look at who he gives it to. Yeah.
223
00:12:16,610 --> 00:12:18,550
I'll catch you. Jim, I'll catch you.
224
00:12:35,560 --> 00:12:37,290
Boarding call for the 6:25
225
00:12:37,300 --> 00:12:39,230
Hudson North to Poughkeepsie. Six...
226
00:12:40,130 --> 00:12:41,630
Excuse me. Thank you.
227
00:12:41,630 --> 00:12:43,640
Sir, can I see your bag, please?
228
00:12:45,410 --> 00:12:47,240
Ma'am, this way, please.
229
00:12:47,240 --> 00:12:48,610
Can you believe this?
They're doing bag checks
230
00:12:48,610 --> 00:12:50,310
at goddamn rush hour.
231
00:12:50,310 --> 00:12:52,010
Step forward, ma'am. Sir.
232
00:12:54,280 --> 00:12:56,350
If something's ticking, let it through.
233
00:12:56,350 --> 00:12:58,110
Forward, sir. Open up.
234
00:12:58,120 --> 00:12:59,120
I can't do it.
235
00:13:02,350 --> 00:13:04,220
Hey, Mike, you wanna do me
a quick deal on some insurance
236
00:13:04,220 --> 00:13:06,190
before I have
a friggin' heart attack here?
237
00:13:06,190 --> 00:13:08,220
Sir, your bag, please.
238
00:13:08,230 --> 00:13:10,130
Thank you.
239
00:13:10,130 --> 00:13:12,470
Suspicious or unattended package, please...
240
00:13:14,570 --> 00:13:16,470
Hey, watch where you're going.
241
00:13:16,470 --> 00:13:17,700
Safety is everyone's responsibility.
242
00:13:17,700 --> 00:13:20,040
If you see something, say something.
243
00:13:26,410 --> 00:13:27,580
I want to.
244
00:13:30,680 --> 00:13:32,420
Stand clear.
245
00:13:34,990 --> 00:13:36,660
My phone.
246
00:13:38,420 --> 00:13:40,130
Shit.
247
00:13:48,600 --> 00:13:50,570
Look, man, I'm already on the train.
248
00:13:50,570 --> 00:13:52,270
If it's gonna happen at all,
it's gonna happen tonight.
249
00:13:52,270 --> 00:13:54,270
No more excuses.
250
00:13:56,240 --> 00:13:58,640
- Hey, Walt.
- You get me a name?
251
00:13:58,640 --> 00:13:59,740
What?
252
00:13:59,750 --> 00:14:01,480
Well, that woman's staring at you
253
00:14:01,480 --> 00:14:03,480
like she knows something we don't.
254
00:14:05,620 --> 00:14:07,290
I don't see anybody.
255
00:14:09,690 --> 00:14:11,190
Everything all right?
256
00:14:11,190 --> 00:14:14,090
Yeah. Yeah, yeah, yeah.
Tried in the next car?
257
00:14:14,090 --> 00:14:15,330
No, I've gotta take a leak.
258
00:14:15,330 --> 00:14:17,460
My prostate's bigger than your head.
259
00:14:33,410 --> 00:14:35,350
Look, Manny, I'm telling you,
260
00:14:35,350 --> 00:14:37,580
the lines are fine, but there's no power.
261
00:14:37,580 --> 00:14:39,420
Have 'em fix it when we get in, okay?
262
00:14:39,420 --> 00:14:41,280
- Copy that.
- What if I try this?
263
00:14:42,520 --> 00:14:46,060
- Jesus, Jimmy. Come on.
- Hey, I did nothing.
264
00:14:46,060 --> 00:14:49,090
Hey, Tarrytown. AC's out in this coach.
265
00:14:49,090 --> 00:14:51,190
Get a seat up front while you can.
266
00:14:51,200 --> 00:14:54,230
- You look worn out, Sam.
- Yeah. 32 years.
267
00:14:54,230 --> 00:14:56,470
If the train don't kill me,
the people will.
268
00:14:56,470 --> 00:14:58,770
- Tell me about it.
- Yeah.
269
00:15:04,510 --> 00:15:06,810
- Do it for me.
- Stop it. I don't want...
270
00:15:06,810 --> 00:15:10,080
- Take the bag.
- Let... Stop it. Get off.
271
00:15:10,080 --> 00:15:12,450
Now, that's exactly why
I never got married.
272
00:15:14,690 --> 00:15:16,360
Just... God.
273
00:15:24,100 --> 00:15:26,600
...JP Morgan and Chase
all over it. Open your eyes.
274
00:15:26,600 --> 00:15:29,140
I told you to buy low, didn't I? What?
275
00:15:29,800 --> 00:15:31,870
Are you serious?
276
00:15:31,870 --> 00:15:33,170
I said, are you serious?
277
00:15:33,170 --> 00:15:34,440
This is a Gieves & Hawkes suit.
278
00:15:34,440 --> 00:15:35,710
Does that mean anything to you?
279
00:15:35,710 --> 00:15:37,210
Of course it doesn't.
280
00:15:37,210 --> 00:15:40,210
Yeah. If he's a piker, get rid of him.
281
00:15:40,210 --> 00:15:41,580
Wipe him off the table.
Put him in the trash.
282
00:15:41,580 --> 00:15:42,780
Find someone who can trade size.
283
00:15:42,780 --> 00:15:45,580
This gives me F.U. money.
284
00:15:45,580 --> 00:15:47,380
I caught big.
285
00:15:47,390 --> 00:15:49,220
You can't afford a suit,
you don't get in. I told him.
286
00:15:49,220 --> 00:15:50,450
Tickets, please. Let me get your tickets.
287
00:15:50,460 --> 00:15:51,490
Thank you very much.
288
00:15:55,130 --> 00:15:56,860
Thank you. You got a ticket
there, young lady?
289
00:15:56,860 --> 00:15:59,730
You buy a ticket on the train,
I gotta charge you a penalty.
290
00:15:59,730 --> 00:16:01,800
It sucks. I know. Tell me about it.
291
00:16:01,800 --> 00:16:03,330
Bureaucrats.
292
00:16:03,340 --> 00:16:04,540
Tickets out, everybody.
293
00:16:06,770 --> 00:16:08,340
Thanks, Gordon. Thank you very much.
294
00:16:08,340 --> 00:16:09,740
Knicks game. Knicks game.
295
00:16:09,740 --> 00:16:11,540
Hey, get your feet off
the seat there, sweetheart.
296
00:16:11,540 --> 00:16:12,740
You got a ticket?
297
00:16:12,740 --> 00:16:14,480
It's a goddamn shame.
298
00:16:14,480 --> 00:16:16,380
Shut your mouth. Of course
I know what I'm talking about.
299
00:16:16,380 --> 00:16:17,810
How many years have I been
doing this? Tell me.
300
00:16:17,820 --> 00:16:19,680
Do you mind?
301
00:16:19,690 --> 00:16:22,450
I mind your 99-cent perfume.
302
00:16:22,460 --> 00:16:24,320
- Tickets, guys.
- No, now I'm talking to you.
303
00:16:24,320 --> 00:16:26,190
Thank you.
304
00:16:26,190 --> 00:16:28,700
Come on, come on. Bye-bye.
305
00:16:29,860 --> 00:16:32,530
Go ahead. Send it through.
306
00:16:32,530 --> 00:16:34,700
I'm looking at the numbers now.
307
00:16:34,700 --> 00:16:36,830
Now arriving 68th Street Station.
308
00:16:54,450 --> 00:16:57,490
Now leaving 68th Street Station.
309
00:16:57,490 --> 00:16:59,860
Next stop, 86th Street Station.
310
00:17:18,840 --> 00:17:20,840
Steinbeck, huh?
311
00:17:20,850 --> 00:17:22,550
Some say his greatest work
312
00:17:22,550 --> 00:17:24,180
was a letter he wrote to his son.
313
00:17:25,980 --> 00:17:28,520
- Your book.
- Right.
314
00:17:29,720 --> 00:17:31,720
I beg your pardon.
315
00:17:33,860 --> 00:17:35,560
Thank you.
316
00:17:41,230 --> 00:17:43,370
It's my first time on a commuter train.
317
00:17:43,370 --> 00:17:45,870
It's eclectic.
318
00:17:45,870 --> 00:17:49,740
- What about you?
- Every day. Last 10 years.
319
00:17:49,740 --> 00:17:50,870
Ten years?
320
00:17:50,880 --> 00:17:53,410
You must know everyone on this train.
321
00:17:53,410 --> 00:17:57,510
The regular commuters,
I guess. Faces mostly.
322
00:17:57,520 --> 00:17:59,820
- I'm sorry. Have we met?
- No. I'm Joanna.
323
00:18:00,650 --> 00:18:02,660
- Michael.
- Michael.
324
00:18:05,930 --> 00:18:08,260
How long is it between stops?
Four minutes?
325
00:18:08,260 --> 00:18:10,430
Yeah, give or take.
326
00:18:10,430 --> 00:18:13,630
Four minutes. On and off, on and off.
327
00:18:13,630 --> 00:18:15,830
It's so miscellaneous.
328
00:18:15,840 --> 00:18:18,970
- I'm bothering you, aren't I?
- No.
329
00:18:18,970 --> 00:18:20,940
I am. You just wanna read your book.
330
00:18:23,910 --> 00:18:27,650
It's... I'm married.
331
00:18:27,650 --> 00:18:29,280
Oh, I... Me, too.
332
00:18:30,550 --> 00:18:32,320
- Sorry.
- I study human behavior.
333
00:18:32,320 --> 00:18:34,950
- It's an occupational hazard.
- Being married?
334
00:18:34,950 --> 00:18:37,450
- No, bothering people.
- Oh.
335
00:18:37,460 --> 00:18:39,460
I'm a conversationalist.
336
00:18:41,660 --> 00:18:44,660
So, in your job, you sit down,
337
00:18:44,660 --> 00:18:47,560
strike up a conversation. Then what?
338
00:18:47,570 --> 00:18:51,000
Okay, let's say there are
100 people in this car.
339
00:18:51,000 --> 00:18:53,400
There are 16 personality types,
340
00:18:53,410 --> 00:18:55,000
as defined by psychology.
341
00:18:55,010 --> 00:18:57,340
And so I can assume that there are about
342
00:18:57,340 --> 00:18:58,880
six people of each type,
343
00:18:58,880 --> 00:19:00,540
with varying degrees of response
344
00:19:00,550 --> 00:19:02,710
to any particular situation.
345
00:19:02,710 --> 00:19:06,620
My job is to answer one basic question.
346
00:19:06,620 --> 00:19:09,990
- What's that?
- What kind of person are you?
347
00:19:09,990 --> 00:19:12,990
Me? You should probably ask my wife.
348
00:19:16,460 --> 00:19:18,860
- Let's do an experiment.
- Experiment?
349
00:19:18,860 --> 00:19:19,860
It's painless.
350
00:19:19,870 --> 00:19:21,470
It's just a simple hypothetical question.
351
00:19:22,700 --> 00:19:24,470
Okay.
352
00:19:28,640 --> 00:19:33,350
What if I asked you
to do one little thing?
353
00:19:35,610 --> 00:19:39,680
It's something that you are
uniquely qualified to do.
354
00:19:39,690 --> 00:19:42,520
It's something that's meaningless to you,
355
00:19:42,520 --> 00:19:45,990
but it could profoundly affect
an individual on this train.
356
00:19:47,360 --> 00:19:48,490
Would you do it?
357
00:19:48,490 --> 00:19:50,990
I'd want to know what kind of thing.
358
00:19:51,000 --> 00:19:53,530
- Mmm-hmm. Does it matter?
- Well, I think it does.
359
00:19:53,530 --> 00:19:54,630
And you would never know
360
00:19:54,630 --> 00:19:55,900
the consequences of what you did.
361
00:19:55,900 --> 00:19:57,770
Then why would I do it?
362
00:20:00,670 --> 00:20:02,640
Because there would be a reward.
363
00:20:03,780 --> 00:20:04,840
A-ha.
364
00:20:06,810 --> 00:20:10,380
So, uh... What's the reward?
365
00:20:16,660 --> 00:20:19,090
In the bathroom, carriage two,
366
00:20:19,090 --> 00:20:23,830
maybe there is a package. It's hidden,
367
00:20:23,830 --> 00:20:29,770
and inside that package is $25,000.
368
00:20:29,770 --> 00:20:33,540
That money is yours, plus another 75 cash,
369
00:20:34,910 --> 00:20:37,080
if you do this one little thing.
370
00:20:38,510 --> 00:20:39,950
I don't understand.
371
00:20:41,580 --> 00:20:44,410
Someone on this train does not belong.
372
00:20:44,420 --> 00:20:47,950
All you have to do
is find them. That's it.
373
00:20:49,420 --> 00:20:51,450
This person is carrying a bag.
374
00:20:51,460 --> 00:20:52,790
You don't know what it looks like.
375
00:20:52,790 --> 00:20:55,460
But inside that bag
is something they have stolen.
376
00:20:58,060 --> 00:21:00,460
This person goes by the name of Prynne.
377
00:21:00,470 --> 00:21:02,570
It's not a real name.
378
00:21:02,570 --> 00:21:05,470
They will be on this train
until Cold Spring.
379
00:21:08,110 --> 00:21:10,740
You find them, you find the bag,
380
00:21:10,740 --> 00:21:12,450
that $100,000 is yours.
381
00:21:15,550 --> 00:21:17,980
Don't leave the train
before finding the bag.
382
00:21:17,980 --> 00:21:19,480
Don't tell anyone about this offer.
383
00:21:19,480 --> 00:21:20,620
Wait a minute. Wait a minute.
384
00:21:20,620 --> 00:21:21,720
Simple.
385
00:21:21,720 --> 00:21:23,490
I thought this was hypothetical.
386
00:21:24,590 --> 00:21:25,890
It's just one little thing.
387
00:21:25,890 --> 00:21:28,120
It shouldn't be too hard for an ex-cop.
388
00:21:28,130 --> 00:21:29,630
- Wait.
- Arriving at...
389
00:21:29,630 --> 00:21:30,860
- How did you know...
- ...86th Street Station.
390
00:21:30,860 --> 00:21:33,600
- Oh, that's me.
- You're being serious, right?
391
00:21:35,170 --> 00:21:37,530
You have until the next stop to decide.
392
00:21:37,540 --> 00:21:39,510
What kind of person are you?
393
00:21:53,120 --> 00:21:54,590
Now leaving 86th Street Station.
394
00:21:54,590 --> 00:21:55,590
What?
395
00:23:27,710 --> 00:23:28,850
You're kidding me.
396
00:23:56,740 --> 00:23:58,740
Tickets, anybody? Ticket?
397
00:24:29,310 --> 00:24:30,410
Excuse me.
398
00:24:30,410 --> 00:24:31,670
You're gonna wanna move on, pal.
399
00:24:31,680 --> 00:24:32,940
The AC's out in here.
400
00:24:32,950 --> 00:24:35,180
Actually, I was hoping you could help me.
401
00:24:35,180 --> 00:24:37,410
I'm looking for someone. A friend.
402
00:24:37,420 --> 00:24:39,020
Okay.
403
00:24:39,020 --> 00:24:40,820
They're going to Cold Spring,
404
00:24:40,820 --> 00:24:43,220
and I was wondering if you keep track
405
00:24:43,220 --> 00:24:45,360
of where everyone
gets on and off the train.
406
00:24:45,360 --> 00:24:49,290
Yeah, I take pictures,
I hand out surveys, you know.
407
00:24:49,290 --> 00:24:51,030
I didn't mean it like that.
408
00:24:51,030 --> 00:24:53,760
Dude, it's tickets and zones, okay?
409
00:24:53,770 --> 00:24:54,900
They buy a ticket for a station,
410
00:24:54,900 --> 00:24:58,640
I punch the zone stub
and put it on the seat. Boom.
411
00:25:00,200 --> 00:25:03,810
Is that just day riders or...
412
00:25:03,810 --> 00:25:05,070
You said you're looking
for your friend, right?
413
00:25:05,080 --> 00:25:06,110
Yeah.
414
00:25:06,110 --> 00:25:07,310
You don't know what they look like?
415
00:25:07,310 --> 00:25:09,080
You're asking me questions
416
00:25:09,080 --> 00:25:12,080
about passengers, about protocol?
417
00:25:12,080 --> 00:25:15,990
I know, it's stupid.
We only talked online.
418
00:25:15,990 --> 00:25:19,250
She said she'd be here.
Lives in Cold Spring.
419
00:25:19,260 --> 00:25:21,230
You're meeting an online date?
420
00:25:22,330 --> 00:25:24,130
On a metro train?
421
00:25:26,700 --> 00:25:30,100
Yeah, I can't help you, pal. No one can.
422
00:25:31,740 --> 00:25:33,370
- Okay.
- All right.
423
00:25:33,370 --> 00:25:35,370
You take it easy. Good luck.
424
00:25:56,030 --> 00:25:58,860
Now arriving 110th Street Station, folks.
425
00:26:08,370 --> 00:26:10,010
You Michael? Michael MacCauley?
426
00:26:10,780 --> 00:26:12,010
Yeah.
427
00:26:12,010 --> 00:26:13,280
You found what you're looking for?
428
00:26:13,280 --> 00:26:15,010
What?
429
00:26:18,150 --> 00:26:19,920
Yo. Are we doing this?
430
00:26:21,150 --> 00:26:23,390
No. No, I can't.
431
00:26:23,390 --> 00:26:26,320
Yeah, they thought you might say that.
432
00:26:26,320 --> 00:26:29,760
- Wait a minute. What is this?
- It's a warning.
433
00:26:29,760 --> 00:26:30,890
In case you haven't figured it out yet,
434
00:26:30,900 --> 00:26:32,030
they're watching you.
435
00:26:36,900 --> 00:26:39,470
Now leaving 110th Street Station.
436
00:26:39,470 --> 00:26:41,910
Next stop, 125th Street Station.
437
00:27:08,930 --> 00:27:11,070
- Tony, can I use your phone?
- What?
438
00:27:11,070 --> 00:27:13,200
Your phone. Mine was stolen.
I have to make a call.
439
00:27:13,200 --> 00:27:16,240
It's an emergency. Please. Please.
440
00:27:16,240 --> 00:27:19,110
Yeah, okay. There's no service till 125th.
441
00:27:19,110 --> 00:27:20,480
Sometimes in the back, if you're lucky.
442
00:27:20,480 --> 00:27:21,810
Thanks, Tony.
443
00:27:21,810 --> 00:27:23,210
Don't quit outta my game.
444
00:27:30,390 --> 00:27:32,520
You figure out who she was?
445
00:27:32,520 --> 00:27:35,830
The woman we saw earlier
that was eyeballing you.
446
00:27:35,830 --> 00:27:36,930
Huh?
447
00:27:36,930 --> 00:27:38,490
I figured that's where you went,
448
00:27:38,500 --> 00:27:39,770
looking for her.
449
00:27:41,470 --> 00:27:44,470
Hey, no judgment. I mean...
450
00:27:51,110 --> 00:27:53,010
Mind if I borrow the sports section?
451
00:27:53,010 --> 00:27:56,280
- No. Yeah, sure. Here.
- Thanks.
452
00:27:56,280 --> 00:27:58,480
- The Yanks are playing the Sox.
- Uh-huh?
453
00:27:58,480 --> 00:28:01,250
Five wins to clinch.
I'm feeling very confident.
454
00:28:08,960 --> 00:28:10,130
You know, my boy,
455
00:28:10,130 --> 00:28:11,630
he won't let me watch it on TV.
456
00:28:11,630 --> 00:28:15,870
He says it's bad for my blood pressure.
457
00:28:15,870 --> 00:28:18,870
As if the Yanks winning would give
me a heart attack or something.
458
00:28:18,870 --> 00:28:20,410
Don't know why the kid is so worried.
459
00:28:22,270 --> 00:28:25,410
Kid spends more time watching
me than he does at work.
460
00:28:25,410 --> 00:28:27,610
Yeah, and that is what I get
461
00:28:27,610 --> 00:28:30,410
for teaching the kid
to do the right thing.
462
00:28:30,420 --> 00:28:32,580
Listen, I'm gonna stop
by a bar and get a beer.
463
00:28:32,580 --> 00:28:36,560
- Why don't you come with me?
- I can't.
464
00:28:40,890 --> 00:28:42,030
I gotta make a call.
465
00:28:53,170 --> 00:28:54,910
Come on, Karen, pick up.
466
00:28:54,910 --> 00:28:58,040
The mobile number you are
trying to reach is unavailable.
467
00:29:01,180 --> 00:29:03,350
- 2-3 Precinct.
- Detective Murphy, please.
468
00:29:03,350 --> 00:29:05,580
Please hold.
469
00:29:05,580 --> 00:29:07,950
He's not in. Can I transfer
you to his voice mail?
470
00:29:07,950 --> 00:29:08,850
His cell, please.
471
00:29:08,850 --> 00:29:10,190
It's an emergency. I'm a friend.
472
00:29:12,320 --> 00:29:14,020
Hey, Murph. It's Michael.
473
00:29:14,030 --> 00:29:17,560
Listen, I'm on the train
just before Harlem.
474
00:29:20,230 --> 00:29:22,000
I don't know what the hell's happening.
475
00:29:22,000 --> 00:29:24,070
This woman approached me out of nowhere.
476
00:29:24,070 --> 00:29:25,940
She wants me to find a passenger
477
00:29:25,940 --> 00:29:27,940
carrying some kind of bag.
478
00:29:27,940 --> 00:29:30,440
Murph, I think I've...
479
00:29:30,440 --> 00:29:32,070
Just send someone to my house
480
00:29:32,080 --> 00:29:34,080
and call me back at this number, okay?
481
00:29:42,350 --> 00:29:46,520
Now arriving 125th Street Station, folks.
482
00:29:46,520 --> 00:29:49,630
I'll see you on the next go-round.
483
00:29:59,600 --> 00:30:02,040
Now leaving 125th Street Station.
484
00:30:02,040 --> 00:30:05,040
Next stop, Yankee Stadium,
folks, Yankee Stadium.
485
00:30:11,520 --> 00:30:13,380
Murph? Hello?
486
00:30:13,390 --> 00:30:15,350
You accepted the offer, Michael,
487
00:30:15,350 --> 00:30:17,390
and then you broke the rules.
488
00:30:17,390 --> 00:30:19,620
Sorry, folks. We're
stopping due to a red signal.
489
00:30:19,620 --> 00:30:22,060
We should be on our way
in just a few minutes.
490
00:30:22,060 --> 00:30:24,130
What the hell is this?
491
00:30:24,130 --> 00:30:28,260
Look outside. Corner of
MLK and Lexington. Quickly, now.
492
00:30:28,260 --> 00:30:29,270
Southeast corner.
493
00:30:39,010 --> 00:30:40,640
What do you want from me?
494
00:30:40,650 --> 00:30:43,710
I want you to accept responsibility.
495
00:30:43,710 --> 00:30:46,020
We all suffer the burden of choice.
496
00:30:46,020 --> 00:30:48,590
No one forced you to take that money.
497
00:30:48,590 --> 00:30:49,590
Do you see him?
498
00:30:54,590 --> 00:30:57,160
We can't have your friends
talking to the police.
499
00:30:59,160 --> 00:31:01,700
- I didn't tell him anything.
- We both know that's not true.
500
00:31:08,300 --> 00:31:09,310
Somebody get some help!
501
00:31:11,080 --> 00:31:13,580
Oh, my God. What have you done?
502
00:31:13,580 --> 00:31:15,680
You did this. You made your choice.
503
00:31:15,680 --> 00:31:18,310
Find Prynne. Find the bag.
504
00:31:18,320 --> 00:31:21,580
Or there will be further consequences.
505
00:31:21,590 --> 00:31:24,120
- Did you see what happened?
- You listen to me. Listen.
506
00:31:24,120 --> 00:31:26,790
No, you listen.
I can get to anyone anywhere.
507
00:31:26,790 --> 00:31:28,720
Your wife Karen, your son Danny.
508
00:31:28,730 --> 00:31:33,330
You touch my wife, my son,
I swear to God...
509
00:31:33,330 --> 00:31:35,300
I asked you to do one little thing.
510
00:31:35,300 --> 00:31:37,470
Don't make it more complicated than that.
511
00:31:37,470 --> 00:31:40,200
Don't make me hurt someone you love.
512
00:31:40,200 --> 00:31:43,070
Wait, wait, wait.
513
00:31:43,070 --> 00:31:45,470
The day riders all have ticket
stubs in the back of their seats.
514
00:31:45,480 --> 00:31:47,110
I can narrow down which passengers
515
00:31:47,110 --> 00:31:48,610
are going to Cold Spring.
516
00:31:48,610 --> 00:31:50,480
- Now we're getting somewhere.
- What's in the bag?
517
00:31:50,480 --> 00:31:51,750
What do I do when I find it?
518
00:31:51,750 --> 00:31:53,520
Check your right jacket pocket.
519
00:31:56,490 --> 00:32:00,090
- Do you know what that is?
- It's a GPS tracker.
520
00:32:00,090 --> 00:32:02,360
Clearly your time as a police
officer wasn't for nothing.
521
00:32:02,360 --> 00:32:05,760
Plant the device on the bag,
and it's all over.
522
00:32:05,760 --> 00:32:06,760
Dobbs Ferry Station,
523
00:32:06,760 --> 00:32:09,370
that's three stops, arrives 7:00 p.m.
524
00:32:09,370 --> 00:32:11,370
- And, Michael?
- What?
525
00:32:11,370 --> 00:32:13,370
Give the gentleman back his phone.
526
00:33:18,700 --> 00:33:20,440
Do you know who's sitting here?
527
00:33:20,440 --> 00:33:21,540
Mmm-mmm.
528
00:33:29,710 --> 00:33:32,180
Excuse me. Does this train
go to Tenmile River?
529
00:33:32,180 --> 00:33:34,380
- Yeah.
- Ah, I thought that.
530
00:33:34,390 --> 00:33:35,450
Thank you.
531
00:34:16,290 --> 00:34:18,930
Now arriving Yankee Stadium, folks.
532
00:34:18,930 --> 00:34:20,430
Yankee Stadium.
533
00:34:36,510 --> 00:34:37,650
Um...
534
00:34:37,650 --> 00:34:39,680
Couldn't help but overhear earlier.
535
00:34:39,680 --> 00:34:42,320
You're a broker, right?
536
00:34:42,320 --> 00:34:44,850
Can I help you with something?
537
00:34:44,860 --> 00:34:46,790
I haven't seen you on the train before.
538
00:34:48,260 --> 00:34:49,330
There's a reason for that.
539
00:34:51,700 --> 00:34:54,400
You riding for business or...
540
00:34:54,400 --> 00:34:57,330
Well, I... My wife and I
are getting ready to retire,
541
00:34:57,340 --> 00:34:59,700
and we're looking for a new broker.
542
00:34:59,700 --> 00:35:01,800
I work for one of the largest
investment banks in the world.
543
00:35:01,810 --> 00:35:03,010
Great. That's exactly...
544
00:35:03,010 --> 00:35:04,740
We don't represent people like you.
545
00:35:07,680 --> 00:35:08,780
You're headed to Cold Spring.
546
00:35:08,780 --> 00:35:12,720
I figured maybe you were
seeing a client out there.
547
00:35:12,720 --> 00:35:14,520
What makes you think
I'm going to Cold Spring?
548
00:35:15,690 --> 00:35:17,290
- I don't know.
- What's your deal, man?
549
00:35:18,020 --> 00:35:19,290
Let me guess.
550
00:35:19,290 --> 00:35:21,760
The suit, the shoes, the watch.
551
00:35:21,760 --> 00:35:23,190
You've probably
worked sales the last 20 years
552
00:35:23,190 --> 00:35:26,360
and now you wanna turn your nest egg
into a three-week timeshare in Maui.
553
00:35:43,310 --> 00:35:45,310
Yeah.
554
00:35:45,320 --> 00:35:46,720
No, you got me on a train to nowhere.
555
00:35:46,720 --> 00:35:48,780
Seriously, I never should
have left Goldman Sachs.
556
00:35:48,790 --> 00:35:50,390
Hey, Goldman Sachs.
557
00:35:50,390 --> 00:35:53,460
On behalf of the American
middle class, fuck you.
558
00:35:57,460 --> 00:35:59,730
Sorry, Ma. Go ahead.
559
00:35:59,730 --> 00:36:00,870
No, it was nothing.
560
00:36:10,470 --> 00:36:13,040
- Long day, huh, Sherri?
- Yeah.
561
00:36:13,040 --> 00:36:14,880
But you've been busy, huh,
562
00:36:14,880 --> 00:36:17,040
up and down the aisle the whole time.
563
00:36:17,050 --> 00:36:19,350
Karen's been on at me
to get more exercise.
564
00:36:19,350 --> 00:36:21,580
It's either the train or Pilates.
565
00:36:22,750 --> 00:36:26,360
- How is the family?
- Good. Good.
566
00:36:26,360 --> 00:36:28,620
Danny's headed off to Syracuse.
567
00:36:28,630 --> 00:36:30,090
Wow. You must be really proud.
568
00:36:30,090 --> 00:36:32,490
Yeah. He's trying to decide
569
00:36:32,500 --> 00:36:34,430
between the dorms or an apartment,
570
00:36:34,430 --> 00:36:36,570
the dorms or an apartment...
571
00:36:37,700 --> 00:36:40,070
Excuse me. Hello?
572
00:36:40,070 --> 00:36:45,440
You go to Columbia, right? T-shirt.
573
00:36:45,440 --> 00:36:49,450
Are you a photography student?
I noticed your camera case.
574
00:36:52,520 --> 00:36:54,520
I don't know... Um, I'm sorry.
575
00:36:58,790 --> 00:37:00,430
Millennials, huh?
576
00:37:00,460 --> 00:37:03,060
(According to William Strauss and Neil Howe,
who coined the term,)
577
00:37:03,070 --> 00:37:05,570
(Millennials refer to people
who were born between 1982 and 2004.)
578
00:37:06,970 --> 00:37:08,700
Excuse me. Could you just wait?
579
00:37:08,700 --> 00:37:10,730
- Now arriving Dobbs Ferry.
- Hey.
580
00:37:10,740 --> 00:37:11,970
I only wanna talk.
581
00:37:11,970 --> 00:37:14,470
Oh, jeez!
582
00:37:14,470 --> 00:37:17,810
What are you doing? Are you crazy?
583
00:37:18,580 --> 00:37:19,680
What is this?
584
00:37:19,680 --> 00:37:21,540
Nothing. Can you just... Stop it.
585
00:37:21,550 --> 00:37:22,410
Fake IDs?
586
00:37:22,410 --> 00:37:24,750
They're not mine, I swear to God.
587
00:37:24,750 --> 00:37:25,820
They're my boyfriend's,
588
00:37:25,820 --> 00:37:27,420
and he asked me if I could carry it
589
00:37:27,420 --> 00:37:29,420
because he would get caught.
590
00:37:31,090 --> 00:37:32,590
Are you a cop?
591
00:37:32,590 --> 00:37:33,960
No, I'm not a cop.
592
00:37:33,960 --> 00:37:35,960
But, listen, if he really cared about you,
593
00:37:35,960 --> 00:37:38,560
he wouldn't ask you
to do something like this.
594
00:37:39,960 --> 00:37:41,600
Yeah, okay.
595
00:37:41,600 --> 00:37:43,500
Now leaving Dobbs Ferry.
596
00:37:43,500 --> 00:37:45,500
Next stop, Tarrytown.
597
00:38:10,530 --> 00:38:11,860
Are you sure?
598
00:38:11,860 --> 00:38:13,460
Maybe it's nothing.
599
00:38:13,470 --> 00:38:16,030
Look, they were all sitting
together, three of them.
600
00:38:16,030 --> 00:38:18,130
- Right.
- At 125th they split up,
601
00:38:18,140 --> 00:38:19,940
each to a different car.
602
00:38:19,940 --> 00:38:22,000
I don't know, it felt weird.
603
00:38:22,010 --> 00:38:23,940
I'm only authorized to search a bag
604
00:38:23,940 --> 00:38:25,510
if it's been left behind.
605
00:38:25,510 --> 00:38:27,210
You know I ride this line every day.
606
00:38:27,210 --> 00:38:29,140
Like I said, maybe it's nothing,
607
00:38:29,150 --> 00:38:32,510
but «see something, say something,» right?
608
00:38:32,520 --> 00:38:34,820
- You point 'em out to me?
- Yeah.
609
00:38:39,160 --> 00:38:41,790
The woman there.
610
00:38:41,790 --> 00:38:43,630
The nurse.
611
00:38:43,630 --> 00:38:44,830
Man in the second car,
612
00:38:44,830 --> 00:38:46,830
African-American, with a guitar.
613
00:38:46,830 --> 00:38:50,170
Another in the last car.
All going to Cold Spring.
614
00:39:13,860 --> 00:39:15,120
Excuse me, ma'am.
615
00:39:15,120 --> 00:39:18,530
I have to carry out
some random security checks,
616
00:39:18,530 --> 00:39:20,210
and I just need to take
a look in your bag.
617
00:39:20,530 --> 00:39:21,470
Why?
618
00:39:21,470 --> 00:39:22,600
I just need to take a look in your bag.
619
00:39:22,600 --> 00:39:24,630
Hey, hey, hey! What do
you think you're doing?
620
00:39:24,640 --> 00:39:26,300
- It's a random security check.
- I know my rights.
621
00:39:26,300 --> 00:39:27,400
Get back to your books.
622
00:39:27,400 --> 00:39:30,570
I just need to take
a look in your bag, ma'am.
623
00:39:30,570 --> 00:39:33,940
Why me? Seriously, why me? Why my bag?
624
00:39:34,980 --> 00:39:36,310
You're disturbing everybody, ma'am.
625
00:39:36,310 --> 00:39:37,710
Please just keep it down.
626
00:39:37,720 --> 00:39:40,020
Now, please, just open your bag.
627
00:39:40,020 --> 00:39:42,620
I asked you nicely, ma'am.
628
00:39:42,620 --> 00:39:44,650
- Just, please, open your bag.
- I'm a nurse. Come on.
629
00:39:44,660 --> 00:39:45,760
Sorry, sir.
630
00:39:45,760 --> 00:39:46,990
I help people. I don't kill them.
631
00:39:46,990 --> 00:39:49,790
I just told you, ma'am,
it's a random security check.
632
00:39:49,790 --> 00:39:51,030
Do me a favor, will you?
633
00:39:51,030 --> 00:39:52,800
Just open your bag. I'm sorry, sir.
634
00:39:52,800 --> 00:39:54,870
Just open up your bag,
and I'll be on my way.
635
00:40:02,010 --> 00:40:03,970
Got a visual, but I can't
get to anything yet.
636
00:40:03,970 --> 00:40:05,710
I just need a bit more time.
637
00:40:16,590 --> 00:40:18,190
- Who are you?
- Calm down.
638
00:40:18,190 --> 00:40:19,590
Why are you following me?
639
00:40:21,630 --> 00:40:23,360
Are you the reason
they're searching passengers?
640
00:40:23,360 --> 00:40:26,060
- Prynne?
- What did you say?
641
00:40:50,790 --> 00:40:53,630
Who are you? What do you know?
642
00:40:56,660 --> 00:40:58,160
What...
643
00:40:58,160 --> 00:40:59,130
Whatever you think you're doing,
644
00:40:59,130 --> 00:41:02,170
you know what's good for you, let it go.
645
00:41:05,900 --> 00:41:08,140
Hey, man, are you okay?
646
00:41:10,240 --> 00:41:11,780
Yeah.
647
00:41:18,250 --> 00:41:22,890
You see that? Scumbag.
Tried to steal my wallet.
648
00:41:36,230 --> 00:41:38,200
This train's freaking me out.
649
00:42:00,390 --> 00:42:02,930
Hello? What?
650
00:42:05,100 --> 00:42:06,800
Who is this?
651
00:42:10,130 --> 00:42:11,840
All right.
652
00:42:17,710 --> 00:42:20,110
Mike, it's for you.
Some guy says he's a cop.
653
00:42:22,310 --> 00:42:24,810
You don't look so good.
Everything all right?
654
00:42:24,820 --> 00:42:26,820
Give me a minute, will you?
655
00:42:27,380 --> 00:42:29,420
- Murph.
- Mike.
656
00:42:29,420 --> 00:42:30,950
You sent someone to the house?
657
00:42:30,960 --> 00:42:33,320
Tarrytown local. They're on their way.
658
00:42:33,320 --> 00:42:35,930
What the hell's going on?
659
00:42:35,930 --> 00:42:37,960
Mike?
660
00:42:37,960 --> 00:42:41,100
This woman sits across from
me, calls herself Joanna.
661
00:42:41,100 --> 00:42:44,970
She offers me 100 grand
to find someone on the train.
662
00:42:44,970 --> 00:42:49,340
- They want his bag.
- 100 grand? What kind of bag?
663
00:42:49,340 --> 00:42:53,210
I don't know. Look, it sounds crazy.
664
00:42:53,210 --> 00:42:55,040
They threatened Karen and Danny.
665
00:42:55,040 --> 00:42:57,310
They killed a man, Murph,
pushed him into the street.
666
00:42:57,310 --> 00:43:02,050
Jesus Christ. Uh... Okay.
You still on the train?
667
00:43:02,050 --> 00:43:04,490
- Yeah.
- All right, don't do anything.
668
00:43:04,490 --> 00:43:07,150
I'm gonna call a friend at
the transportation authority.
669
00:43:07,160 --> 00:43:09,390
I found him, Murph.
I didn't have a choice.
670
00:43:09,390 --> 00:43:12,530
- What did you do?
- They gave me a GPS tracker.
671
00:43:12,530 --> 00:43:15,130
The kid's late 20s, black duffle bag.
672
00:43:15,130 --> 00:43:17,370
A snake-head tattoo on his neck.
673
00:43:17,370 --> 00:43:20,000
Goes by the name of Prynne.
674
00:43:20,000 --> 00:43:21,870
Prynne?
675
00:43:21,870 --> 00:43:23,880
Did you take the money, Mike?
676
00:43:26,510 --> 00:43:28,880
You want my help
as a detective or as a friend?
677
00:43:28,880 --> 00:43:31,780
'Cause it's two very different things.
678
00:43:31,780 --> 00:43:33,850
What are you not telling me, Murph?
679
00:43:33,850 --> 00:43:35,950
Two nights ago,
680
00:43:35,950 --> 00:43:38,020
a buddy of mine in the ninth
caught a suicide downtown,
681
00:43:38,020 --> 00:43:40,460
a staffer in the city planning office.
682
00:43:40,460 --> 00:43:42,790
It's all over the news.
683
00:43:42,790 --> 00:43:46,330
Thing is, this kid was in deep
with the wrong kind of people.
684
00:43:47,500 --> 00:43:49,830
There's a witness who saw two guys
685
00:43:49,830 --> 00:43:51,800
drop him 35 stories out a window.
686
00:43:53,270 --> 00:43:55,070
Witness goes by Prynne.
687
00:43:56,370 --> 00:43:58,140
And I identified him.
688
00:43:58,140 --> 00:44:01,140
Someone on this train's
gonna kill him. Jesus.
689
00:44:01,140 --> 00:44:02,840
I had an altercation with the guy.
690
00:44:02,850 --> 00:44:04,350
I got a bag full of cash.
691
00:44:04,350 --> 00:44:06,350
I just lost my job.
692
00:44:07,420 --> 00:44:10,020
She's trying to set me up.
693
00:44:10,020 --> 00:44:11,450
All right, this is what you're gonna do.
694
00:44:11,460 --> 00:44:13,790
Next stop, get...
695
00:44:15,590 --> 00:44:18,760
Murph? Hello? Murph?
696
00:44:22,000 --> 00:44:24,300
You done?
697
00:44:24,300 --> 00:44:26,970
Come on, man. What the
hell is wrong with you?
698
00:44:26,970 --> 00:44:29,070
Sorry, Tony. Thanks.
699
00:44:29,070 --> 00:44:31,880
Great. Thanks for using
my battery up, asshole.
700
00:44:40,150 --> 00:44:42,120
Why are we meeting
a witness outside the city?
701
00:44:42,120 --> 00:44:43,150
It feels wrong.
702
00:44:45,060 --> 00:44:47,060
Twenty minutes.
703
00:44:47,060 --> 00:44:49,530
All right. I'm checking in
with Agent Foster.
704
00:44:49,530 --> 00:44:51,930
As long as the witness
gets off that train.
705
00:45:21,420 --> 00:45:22,890
Everything all right?
706
00:47:04,460 --> 00:47:06,190
Look what you did, Michael.
707
00:47:06,200 --> 00:47:07,260
Another dead passenger.
708
00:47:10,200 --> 00:47:11,670
This man was a federal agent.
709
00:47:11,670 --> 00:47:14,600
Yes, but he's not Prynne.
You marked the wrong man.
710
00:47:14,610 --> 00:47:17,010
- You killed him.
- Whose fault is that?
711
00:47:17,010 --> 00:47:19,380
- I didn't agree to this.
- You tell yourself that.
712
00:47:19,380 --> 00:47:20,780
I know you think you're a good man,
713
00:47:20,780 --> 00:47:22,610
but some part of you was willing.
714
00:47:22,610 --> 00:47:25,380
Some part of you capable
of condemning a stranger
715
00:47:25,380 --> 00:47:26,510
to an unknown fate.
716
00:47:26,520 --> 00:47:28,120
I'm done playing games.
717
00:47:34,160 --> 00:47:35,620
The mobile number you are trying to...
718
00:47:35,630 --> 00:47:38,160
- Shit.
- ...reach is unavailable.
719
00:47:41,330 --> 00:47:42,560
I wanna talk to my wife.
720
00:47:42,570 --> 00:47:44,170
Stay with me, Michael.
721
00:47:44,170 --> 00:47:45,670
You still have a job to do.
722
00:47:45,670 --> 00:47:47,200
I will not do a goddamn thing
723
00:47:47,200 --> 00:47:50,270
until I know my wife and my son are okay.
724
00:47:50,270 --> 00:47:52,280
They're just leaving the house now.
725
00:47:55,080 --> 00:47:57,810
Mom, come on. We're gonna be late.
726
00:47:57,820 --> 00:48:00,150
Danny, have you seen my ring?
727
00:48:00,150 --> 00:48:02,420
I swear I left it on the bathroom counter.
728
00:48:04,390 --> 00:48:05,790
Have you asked Dad?
729
00:48:05,790 --> 00:48:08,320
He's not picking up his phone as usual.
730
00:48:11,430 --> 00:48:13,430
Mom, who is that?
731
00:48:14,600 --> 00:48:18,140
Danny, get in the car. Lock the door.
732
00:48:19,800 --> 00:48:21,400
Can I help you?
733
00:48:21,400 --> 00:48:25,240
- Are you Karen MacCauley?
- Yes.
734
00:48:25,240 --> 00:48:27,680
I'm here because of your husband.
735
00:48:27,680 --> 00:48:29,610
I'm sorry. Do I know...
736
00:48:34,450 --> 00:48:37,520
You have a beautiful family, Michael.
737
00:48:37,520 --> 00:48:39,690
Now arriving Tarrytown.
738
00:48:39,690 --> 00:48:41,690
There are police on their way right now.
739
00:48:41,690 --> 00:48:42,590
If your men try anything...
740
00:48:42,590 --> 00:48:43,730
Yes, they were, Michael. They were.
741
00:48:43,730 --> 00:48:46,400
Until you called too much
attention to yourself.
742
00:48:46,400 --> 00:48:48,300
- What?
- Look outside.
743
00:48:48,300 --> 00:48:51,100
Someone reported a dangerous
individual on the train.
744
00:48:51,100 --> 00:48:54,540
Now you're standing over
a corpse. Do the math.
745
00:48:54,540 --> 00:48:55,670
What do you want me to do?
746
00:48:55,670 --> 00:48:58,780
Don't leave the train
and don't get caught.
747
00:49:26,140 --> 00:49:27,300
I've been doing this a long time.
748
00:49:27,300 --> 00:49:28,900
I'm telling you, he's a regular.
749
00:49:28,910 --> 00:49:30,140
I don't think he's dangerous.
750
00:49:30,140 --> 00:49:33,140
The guy claims he's looking
for someone on board, right?
751
00:49:33,140 --> 00:49:34,910
He makes up some bullshit story
752
00:49:34,910 --> 00:49:36,780
about suspicious bags,
753
00:49:36,780 --> 00:49:38,520
and then he gets into a fight.
754
00:50:28,870 --> 00:50:30,470
Sorry for the delay, folks.
755
00:50:30,470 --> 00:50:32,240
We'll be on our way very soon.
756
00:50:34,540 --> 00:50:36,270
Compartments one and two all clear.
757
00:50:36,270 --> 00:50:37,810
- Call the captain.
- Yes, sir.
758
00:50:37,810 --> 00:50:40,410
Got two and three clear.
Three and four clear.
759
00:50:40,410 --> 00:50:42,610
Compartments five and six clear.
760
00:50:42,610 --> 00:50:43,950
No, he's not here.
761
00:50:43,950 --> 00:50:45,580
Okay, wrap it up, boys.
762
00:52:56,680 --> 00:52:57,950
That was impressive, Michael.
763
00:52:57,950 --> 00:52:59,680
I almost thought
you were gonna miss the train.
764
00:52:59,680 --> 00:53:01,480
I wanna talk to my wife and my son.
765
00:53:01,490 --> 00:53:02,550
I wanna know they're safe.
766
00:53:02,550 --> 00:53:04,720
There are two more stops
before Cold Spring.
767
00:53:04,720 --> 00:53:06,450
Garrison Station is your last chance,
768
00:53:06,460 --> 00:53:08,620
if you ever wanna talk to them again.
769
00:53:08,630 --> 00:53:11,490
I need more time.
There isn't enough to go on.
770
00:53:11,490 --> 00:53:13,130
You've proven yourself capable.
771
00:53:13,130 --> 00:53:14,530
Figure it out.
772
00:53:36,390 --> 00:53:37,920
Hey, Manny, AC's cut out.
773
00:53:37,920 --> 00:53:39,520
I'm gonna check the hub in three.
774
00:53:39,520 --> 00:53:40,760
- Copy that.
- Hi. Excuse me.
775
00:53:40,760 --> 00:53:42,490
It's, like, 90 degrees in here.
776
00:53:42,490 --> 00:53:44,660
Yeah, working on it, ma'am. Working on it.
777
00:53:44,660 --> 00:53:46,160
Tarrytown. I thought you got off.
778
00:53:46,160 --> 00:53:47,670
Sam.
779
00:53:51,400 --> 00:53:53,670
You lucky son of a bitch.
780
00:53:55,670 --> 00:53:58,810
My dad said it pays to make new friends.
781
00:53:58,810 --> 00:54:00,810
- You wanna go again?
- Yep.
782
00:54:11,420 --> 00:54:13,050
Ladies and gentlemen,
I'm sure you've noticed
783
00:54:13,060 --> 00:54:16,430
we've lost AC in all cars
except the last one.
784
00:54:16,430 --> 00:54:17,930
If you wanna move, please,
785
00:54:17,930 --> 00:54:19,900
remember your belongings. Thank you.
786
00:54:19,900 --> 00:54:21,100
Ladies and gentlemen,
I'm sure you've noticed
787
00:54:21,100 --> 00:54:24,500
we've entered the seventh
circle of hell. God damn it.
788
00:54:44,090 --> 00:54:47,120
Gonna be a hell of a ride to Cold Spring.
789
00:54:58,970 --> 00:55:02,700
All right. Two pairs. Queens. Fours.
790
00:55:02,710 --> 00:55:05,840
- Hey, Tony, deal me in?
- Your money to lose, pal.
791
00:55:05,840 --> 00:55:07,140
Come on in, Mike.
792
00:55:08,240 --> 00:55:10,980
I got 100 to my name.
793
00:55:10,980 --> 00:55:12,150
All right, Texas hold 'em.
794
00:55:12,150 --> 00:55:13,620
- Good?
- Sure.
795
00:55:14,750 --> 00:55:15,890
Okay. Gentlemen.
796
00:55:18,150 --> 00:55:19,860
Take a peek.
797
00:55:28,570 --> 00:55:31,500
- Doing all right there, pal?
- You don't wanna know.
798
00:55:31,500 --> 00:55:32,770
You should have got off two stops ago.
799
00:55:32,770 --> 00:55:34,030
Ten years I ride this train.
800
00:55:34,040 --> 00:55:36,640
Maybe one time I wanna see
the end of the line.
801
00:55:36,640 --> 00:55:38,910
- Why?
- What about you, friend?
802
00:55:39,780 --> 00:55:41,610
What about me?
803
00:55:41,610 --> 00:55:43,780
Never seen you on this train before.
804
00:55:44,720 --> 00:55:46,610
Well, I've never seen you either.
805
00:55:46,620 --> 00:55:48,790
- You're not a regular.
- What is that to you?
806
00:55:51,520 --> 00:55:53,790
All right.
807
00:55:53,790 --> 00:55:55,660
I think your friend here's
got a problem with me.
808
00:55:55,660 --> 00:55:58,060
- Relax.
- Just making conversation.
809
00:55:58,060 --> 00:55:59,160
That's all.
810
00:55:59,160 --> 00:56:01,760
Well, if you wanna say something,
811
00:56:01,760 --> 00:56:04,670
why don't you say it?
812
00:56:05,900 --> 00:56:09,140
It just occurred to me that most of us,
813
00:56:09,140 --> 00:56:10,610
we ride this train every day.
814
00:56:10,610 --> 00:56:13,540
We nod. We say hello.
815
00:56:13,540 --> 00:56:15,880
But how much do we really
know about each other?
816
00:56:15,880 --> 00:56:19,080
What about you, Mike?
What do we know about you?
817
00:56:19,080 --> 00:56:20,680
Fair enough.
818
00:56:20,680 --> 00:56:22,680
I got fired today.
819
00:56:22,690 --> 00:56:26,820
Yeah. Didn't have the guts
to tell my wife.
820
00:56:26,820 --> 00:56:29,690
Yeah. Have to go home,
look my son in the eye.
821
00:56:29,690 --> 00:56:31,290
What am I supposed to say?
822
00:56:31,290 --> 00:56:34,230
«I'm not the man you thought I was?»
823
00:56:34,230 --> 00:56:36,700
What kind of father? What kind of husband?
824
00:56:38,170 --> 00:56:42,840
60 years old.
What have I got left to offer?
825
00:56:42,840 --> 00:56:46,570
- That was extremely honest.
- And I thought my life sucked.
826
00:56:46,580 --> 00:56:47,980
Are we gonna play or what?
827
00:56:47,980 --> 00:56:50,050
Right.
828
00:56:51,150 --> 00:56:53,820
I'm out.
829
00:56:53,820 --> 00:56:57,050
So, I heard something earlier today,
830
00:56:57,050 --> 00:56:59,050
- a hypothetical question.
- Uh-huh.
831
00:56:59,060 --> 00:57:00,690
What was the question?
832
00:57:00,690 --> 00:57:03,590
What if someone asked you
to do one little thing,
833
00:57:03,590 --> 00:57:05,090
something that's meaningless to you,
834
00:57:05,090 --> 00:57:07,730
but would affect another
passenger on this train?
835
00:57:07,730 --> 00:57:10,700
Would you do it?
836
00:57:10,700 --> 00:57:12,200
I don't know. What's in it for me?
837
00:57:12,200 --> 00:57:14,600
$100,000.
838
00:57:14,610 --> 00:57:15,600
Absolutely.
839
00:57:15,610 --> 00:57:16,970
You don't even know what it is.
840
00:57:16,970 --> 00:57:19,070
It doesn't matter. Come on.
841
00:57:19,080 --> 00:57:22,280
So what is that one little thing?
842
00:57:22,280 --> 00:57:24,710
A passenger on this train doesn't belong.
843
00:57:24,720 --> 00:57:25,880
They're carrying a bag,
844
00:57:25,880 --> 00:57:27,150
but you don't know what it looks like.
845
00:57:27,150 --> 00:57:28,850
All you have to do
846
00:57:28,850 --> 00:57:31,250
is find them before they get off.
847
00:57:31,250 --> 00:57:34,090
That's it? It's not much to go on, Mike.
848
00:57:34,090 --> 00:57:35,150
Tell me about it.
849
00:57:35,160 --> 00:57:37,390
What happens when you find 'em?
850
00:57:37,390 --> 00:57:40,030
They die. Hypothetically.
851
00:57:41,030 --> 00:57:43,300
So what would you do, Mike?
852
00:57:43,300 --> 00:57:46,170
I'd get all the people
left on the train in one car,
853
00:57:46,170 --> 00:57:48,700
propose that very scenario.
854
00:57:48,710 --> 00:57:49,900
No, no, no, no.
855
00:57:49,910 --> 00:57:51,190
I mean, would you take the money?
856
00:57:54,380 --> 00:57:58,920
You know what? I already did.
857
00:58:01,320 --> 00:58:05,150
- You see, I count five.
- Five what?
858
00:58:05,150 --> 00:58:07,390
Five people left that don't belong.
859
00:58:07,390 --> 00:58:09,920
Five people on this train
that I've never seen before.
860
00:58:09,930 --> 00:58:10,960
The lady right here.
861
00:58:12,930 --> 00:58:15,930
The young girl with the
pink hair at the window.
862
00:58:15,930 --> 00:58:18,000
Mr. Goldman Sachs over there.
863
00:58:18,000 --> 00:58:20,300
My friend with the guitar.
864
00:58:23,210 --> 00:58:24,210
And you.
865
00:58:28,880 --> 00:58:30,110
I'm Jackson.
866
00:58:34,420 --> 00:58:36,820
- You know what I would do?
- Tell me.
867
00:58:36,820 --> 00:58:39,020
I would pocket that 100 grand,
868
00:58:39,020 --> 00:58:41,150
find the guy,
869
00:58:41,160 --> 00:58:42,890
tell him to take a different train.
870
00:58:46,430 --> 00:58:47,960
All right.
871
00:58:50,330 --> 00:58:53,100
- All in.
- Whoa. Whoa.
872
00:58:53,100 --> 00:58:55,370
For real? All right.
873
00:59:01,710 --> 00:59:03,950
So, you never answered the question.
874
00:59:03,950 --> 00:59:04,980
What question?
875
00:59:04,980 --> 00:59:06,380
What are you doing on this train?
876
00:59:06,380 --> 00:59:08,720
Maybe I'm like you.
877
00:59:08,720 --> 00:59:10,320
Maybe I wanna see the end of the line.
878
00:59:10,320 --> 00:59:12,120
Wait a minute. Excuse me.
879
00:59:13,090 --> 00:59:14,990
I call.
880
00:59:14,990 --> 00:59:17,860
This is a monthly pass.
You're a regular commuter.
881
00:59:18,930 --> 00:59:22,000
Yeah. And I have a full house.
882
00:59:22,730 --> 00:59:24,260
Oh!
883
00:59:24,270 --> 00:59:26,670
- What do you have?
- That's it for me.
884
00:59:27,840 --> 00:59:29,340
I'm sorry.
885
00:59:40,020 --> 00:59:42,820
So what if I'm this guy
you're talking about?
886
00:59:43,750 --> 00:59:45,890
- Are you?
- If I was?
887
00:59:45,890 --> 00:59:48,090
Someone wants you dead.
888
00:59:48,090 --> 00:59:50,760
I can help you, but I need
to know what you know,
889
00:59:50,760 --> 00:59:52,290
why you're going to Cold Spring,
890
00:59:52,290 --> 00:59:54,090
what's in that case.
891
00:59:54,100 --> 00:59:57,100
- It's just a guitar.
- Open it.
892
00:59:57,100 --> 00:59:59,230
You wanna help me? Why should I trust you?
893
00:59:59,230 --> 01:00:00,300
Open the case.
894
01:00:18,190 --> 01:00:19,850
So what do we do now?
895
01:00:19,860 --> 01:00:23,420
You and I go to carriage one,
barricade ourselves inside.
896
01:00:23,430 --> 01:00:25,030
And then, what,
you gonna find this killer,
897
01:00:25,030 --> 01:00:26,160
take him down yourself?
898
01:00:26,160 --> 01:00:27,430
Gonna try.
899
01:00:28,570 --> 01:00:31,070
Obviously, I'm not Prynne.
900
01:00:34,000 --> 01:00:36,340
But you seem to have
figured that out already.
901
01:00:36,340 --> 01:00:37,810
That's a left-handed guitar.
902
01:00:37,810 --> 01:00:39,440
What's that got to do with it?
903
01:00:40,910 --> 01:00:42,810
Hey, man, are you okay?
904
01:00:46,020 --> 01:00:47,080
Yeah.
905
01:00:47,080 --> 01:00:48,520
The gun's in your right hand.
906
01:00:48,520 --> 01:00:51,290
Well, shit.
907
01:00:51,290 --> 01:00:53,220
I guess that's why she chose you.
908
01:00:54,820 --> 01:00:57,160
Four passengers left. Which one is it?
909
01:00:58,290 --> 01:01:00,230
I don't know.
910
01:01:00,230 --> 01:01:03,970
All you got to lose and you don't know.
911
01:01:03,970 --> 01:01:05,430
You killed that agent.
912
01:01:05,440 --> 01:01:07,430
No, that's on you, man.
913
01:01:07,440 --> 01:01:10,070
How much is she paying you
to kill the witness?
914
01:01:10,070 --> 01:01:11,940
Same as you, I guess.
915
01:01:11,940 --> 01:01:14,240
But that's not really
how it works out, is it?
916
01:01:14,240 --> 01:01:17,250
No matter how much they pay,
you always end up owing more.
917
01:01:19,180 --> 01:01:22,250
Who's Prynne, Michael? Tell me now.
918
01:01:23,350 --> 01:01:25,050
No.
919
01:01:26,520 --> 01:01:29,460
You have no idea who you're up against.
920
01:01:29,460 --> 01:01:34,060
- Do you?
- Yes, Michael. I do.
921
01:01:35,630 --> 01:01:39,140
- Drop it.
- Take it easy.
922
01:01:45,070 --> 01:01:46,540
Turn around.
923
01:02:30,920 --> 01:02:32,690
Who's Prynne?
924
01:02:32,690 --> 01:02:35,290
- I don't know.
- You're lying.
925
01:03:14,630 --> 01:03:16,600
Don't be stupid. Stop.
926
01:03:16,600 --> 01:03:18,600
Not until Prynne is dead.
927
01:03:20,640 --> 01:03:22,640
I can't let you do that.
928
01:04:14,760 --> 01:04:17,430
You're out of time. Who's Prynne?
929
01:04:17,430 --> 01:04:20,160
It doesn't matter. Your guy is dead.
930
01:04:22,030 --> 01:04:24,030
You have the gun?
931
01:04:26,170 --> 01:04:28,540
Take it, Michael. Take the weapon.
932
01:04:31,270 --> 01:04:36,310
Kill Prynne, retrieve the bag,
and your family lives.
933
01:04:36,310 --> 01:04:39,710
- I am not gonna do this.
- You can't have it both ways.
934
01:04:39,720 --> 01:04:43,420
You can save the witness or your family.
935
01:04:43,420 --> 01:04:46,120
You know who Prynne is, don't you?
936
01:04:46,120 --> 01:04:48,160
It's time to finish what you started.
937
01:04:53,530 --> 01:04:55,460
Now arriving Garrison, folks.
938
01:04:55,470 --> 01:04:57,730
Hey, Mike, what happened
to the guy with the guitar?
939
01:04:57,730 --> 01:04:59,400
He got off.
940
01:05:02,570 --> 01:05:04,540
I better not be staying at
a bed and breakfast this time.
941
01:05:04,540 --> 01:05:06,140
Uh-uh. No way.
942
01:05:13,480 --> 01:05:15,580
Next stop, Cold Spring.
943
01:05:15,590 --> 01:05:18,020
This train terminates at Cold Spring.
944
01:05:37,310 --> 01:05:40,480
- All that's left is you.
- What?
945
01:05:43,480 --> 01:05:46,410
Why are you going to Cold Spring?
946
01:05:46,420 --> 01:05:48,790
That's none of your business.
947
01:05:51,590 --> 01:05:53,720
- What's in the bag?
- My God.
948
01:05:53,720 --> 01:05:56,660
What is with you people and my bag? Jeez.
949
01:05:57,390 --> 01:05:58,730
- Hey.
- Prynne?
950
01:05:58,730 --> 01:06:00,130
What are you doing?
951
01:06:00,130 --> 01:06:01,330
- Let go of me.
- I'm trying to help you.
952
01:06:01,330 --> 01:06:02,800
Seriously, come on, do something.
953
01:06:02,800 --> 01:06:04,470
- Who is that?
- What's your problem?
954
01:06:04,470 --> 01:06:05,670
Mike, you gotta let the lady go.
955
01:06:05,670 --> 01:06:06,900
You don't get it, do you?
956
01:06:06,900 --> 01:06:08,740
She wants you dead.
You witnessed a murder.
957
01:06:08,740 --> 01:06:10,400
You have something that she wants,
958
01:06:10,410 --> 01:06:11,840
something she's willing to kill for.
959
01:06:11,840 --> 01:06:14,410
Okay, Mike, you gotta let her go.
Let the lady go.
960
01:06:14,410 --> 01:06:15,510
- Mike.
- Hand me the phone.
961
01:06:15,510 --> 01:06:16,580
Mike, come on.
962
01:06:16,580 --> 01:06:18,420
Don't move. Don't move.
Stay in your seats.
963
01:06:21,750 --> 01:06:23,420
Please, hand me the phone.
964
01:06:46,940 --> 01:06:47,910
I... I don't...
965
01:06:47,910 --> 01:06:51,510
Look, I don't know what your problem is,
966
01:06:51,510 --> 01:06:55,520
but I am not the person
you're looking for, okay?
967
01:06:55,520 --> 01:07:01,590
My... My boyfriend and I,
we had this huge fight
968
01:07:01,590 --> 01:07:05,600
because I wasn't sure about
staying here and us and...
969
01:07:07,200 --> 01:07:08,860
So when I finished my shift,
970
01:07:08,860 --> 01:07:11,470
I... I just didn't wanna go home.
971
01:07:13,200 --> 01:07:16,140
Forgive me. Take it. Take it.
972
01:07:16,870 --> 01:07:18,340
I'm sorry.
973
01:07:20,340 --> 01:07:21,810
They're gonna kill my family.
974
01:07:23,210 --> 01:07:25,210
There's no one else.
975
01:07:26,620 --> 01:07:29,720
Six day riders. Six ticket stubs.
976
01:07:30,750 --> 01:07:32,760
Six going to Cold Spring.
977
01:07:34,320 --> 01:07:39,330
Except... One got off at Garrison.
978
01:07:41,630 --> 01:07:46,870
Goldman Sachs. He... He was in the aisle.
979
01:07:48,770 --> 01:07:50,340
Bye-bye.
980
01:07:50,340 --> 01:07:51,840
He switched seats.
981
01:08:14,900 --> 01:08:16,400
Prynne.
982
01:08:17,670 --> 01:08:20,470
Hester Prynne. «The Scarlet Letter».
Of course.
983
01:08:22,540 --> 01:08:24,210
You bought the ticket to Cold Spring.
984
01:08:26,680 --> 01:08:29,480
End of the line. Cold Spring coming up.
985
01:08:32,280 --> 01:08:34,020
Is it done?
986
01:08:34,020 --> 01:08:35,880
- Is it done?
- I will not do this.
987
01:08:35,880 --> 01:08:37,350
I thought I had you figured out.
988
01:08:37,350 --> 01:08:38,420
I really did.
989
01:08:40,560 --> 01:08:41,720
Manny?
990
01:08:41,720 --> 01:08:43,420
After all of this, you would
choose the life of a stranger
991
01:08:43,430 --> 01:08:44,820
over your own family?
992
01:08:44,830 --> 01:08:46,830
You must think you're some kind of a hero.
993
01:08:46,830 --> 01:08:48,300
I won't do this.
994
01:08:48,300 --> 01:08:49,760
I won't do it. I will not do this.
995
01:08:49,770 --> 01:08:51,970
Manny, Manny, we have a hostage situation.
996
01:08:51,970 --> 01:08:53,930
Calling dispatch.
997
01:08:53,940 --> 01:08:56,040
This is your last chance, Michael.
998
01:08:56,040 --> 01:08:57,370
- Do it.
- No.
999
01:08:57,370 --> 01:08:58,640
Prynne has evidence
1000
01:08:58,640 --> 01:08:59,970
- of a conspiracy.
- That doesn't matter.
1001
01:08:59,980 --> 01:09:02,440
The people I work for,
they will do anything
1002
01:09:02,450 --> 01:09:03,640
- to protect themselves.
- What?
1003
01:09:03,650 --> 01:09:04,850
These are very powerful people.
1004
01:09:04,850 --> 01:09:06,080
They will do whatever it takes.
1005
01:09:06,080 --> 01:09:07,280
They? Who? Who are you talking about?
1006
01:09:07,280 --> 01:09:09,850
Even kill you, your family.
Everyone on that train.
1007
01:09:09,850 --> 01:09:11,080
- Do you understand?
- Who's they?
1008
01:09:11,090 --> 01:09:13,520
You have made your choice.
1009
01:09:13,520 --> 01:09:15,320
Joanna, who are you working for?
1010
01:09:15,320 --> 01:09:16,930
Now everyone dies.
1011
01:09:18,860 --> 01:09:19,860
Hel...
1012
01:09:22,830 --> 01:09:24,060
Dispatch is contacting the police.
1013
01:09:24,070 --> 01:09:25,470
Stop the train.
1014
01:09:25,470 --> 01:09:26,730
Copy that.
1015
01:09:27,900 --> 01:09:30,870
You want to live, you stop
this goddamn train now.
1016
01:09:30,870 --> 01:09:33,070
Pull the brake. Now.
1017
01:09:33,070 --> 01:09:36,610
All right. Now, everyone, hang on.
1018
01:09:46,760 --> 01:09:49,360
Yeah, thanks.
1019
01:09:49,360 --> 01:09:51,360
Train's less than a minute away.
1020
01:09:51,360 --> 01:09:52,560
Marshal Service is ready for us.
1021
01:09:52,560 --> 01:09:53,760
Take the statement at the safe house.
1022
01:09:53,760 --> 01:09:55,900
No screwing around.
1023
01:09:55,900 --> 01:09:58,000
- Why is it not stopping?
- I don't know.
1024
01:10:09,750 --> 01:10:11,980
Sam, I swear,
I had nothing to do with this.
1025
01:10:11,980 --> 01:10:13,610
- Manny.
- Oh, man, that's not good.
1026
01:10:13,620 --> 01:10:14,980
Oh, my God.
1027
01:10:16,620 --> 01:10:20,890
Help me get this open.
It's jammed. Come on.
1028
01:10:32,600 --> 01:10:35,070
The engineer's dead. Cab door's jammed.
1029
01:10:35,070 --> 01:10:37,540
I can't access the control panel.
1030
01:10:37,540 --> 01:10:39,410
Dispatch, do you copy?
1031
01:10:39,410 --> 01:10:40,910
The brakes have malfunctioned.
1032
01:10:40,910 --> 01:10:43,080
There's no way to stop the train.
1033
01:10:44,410 --> 01:10:45,550
You what?
1034
01:10:45,550 --> 01:10:47,780
We'll have to clear the tracks.
1035
01:10:47,780 --> 01:10:48,950
Roger.
1036
01:10:48,950 --> 01:10:50,520
Dispatch is gonna clear the tracks.
1037
01:10:50,520 --> 01:10:51,450
What?
1038
01:10:51,450 --> 01:10:54,020
There's a curve just before Beacon.
1039
01:10:54,020 --> 01:10:55,820
Now, we hit it at 70 miles an hour,
1040
01:10:55,830 --> 01:10:58,690
we're gonna derail for sure.
1041
01:10:58,690 --> 01:11:00,690
All the passengers are in the last car.
1042
01:11:00,700 --> 01:11:03,900
- Can we detach it?
- We have to try. Come on.
1043
01:11:06,570 --> 01:11:08,200
We gotta unhook the couplers.
1044
01:11:08,200 --> 01:11:10,500
There's a coupler safety latch.
1045
01:11:10,510 --> 01:11:12,840
It can only be released
from underneath the car.
1046
01:11:16,110 --> 01:11:18,110
Someone will have to pull the knuckle pin,
1047
01:11:18,110 --> 01:11:21,690
and one of us will have to go
down and release the latch.
1048
01:11:25,120 --> 01:11:27,020
No. No friggin' way.
I'm not going down there.
1049
01:11:27,020 --> 01:11:28,090
It's just outside...
1050
01:11:28,090 --> 01:11:29,590
I don't care. Shut up.
I'm not going down there.
1051
01:11:29,590 --> 01:11:31,060
Just outside and down the ladder.
1052
01:11:31,060 --> 01:11:33,230
- I'll do it.
- Yeah, you do it.
1053
01:11:33,230 --> 01:11:34,690
Look, you go tell the passengers
1054
01:11:34,700 --> 01:11:36,060
to brace themselves.
1055
01:11:36,060 --> 01:11:37,060
I'll do that.
1056
01:11:40,470 --> 01:11:43,070
We got about two minutes.
You make them count.
1057
01:11:43,070 --> 01:11:45,810
Stay calm. Stay calm, okay? Stay calm.
1058
01:11:45,810 --> 01:11:48,140
- Remain calm.
- Why?
1059
01:11:48,140 --> 01:11:49,540
I don't have time to argue with you, lady.
1060
01:11:49,540 --> 01:11:50,940
Sit down. Take your seats.
1061
01:11:50,950 --> 01:11:53,820
- Everyone, sit down. Sit down.
- I am sitting down.
1062
01:12:52,210 --> 01:12:53,540
Yeah!
1063
01:13:06,560 --> 01:13:08,560
The chain is caught.
1064
01:13:21,570 --> 01:13:23,640
You need more leverage. I'll get the ax.
1065
01:13:37,990 --> 01:13:39,250
Between the train and the people,
1066
01:13:39,250 --> 01:13:41,590
I always knew it would be the train.
1067
01:15:24,930 --> 01:15:27,160
All right. I'm okay.
You all right? Come on.
1068
01:15:27,160 --> 01:15:29,430
- Get that door open.
- Everyone okay?
1069
01:15:29,430 --> 01:15:31,970
- We gotta get out.
- Open the door.
1070
01:15:31,970 --> 01:15:34,330
Stay calm. Don't get off the train.
1071
01:15:34,340 --> 01:15:36,040
Please, listen.
1072
01:15:36,040 --> 01:15:38,160
- Get the door open.
- We gotta get out.
1073
01:15:41,210 --> 01:15:44,110
Jackson, close the door.
This isn't over yet.
1074
01:15:44,110 --> 01:15:47,180
We're still in danger.
Everyone grab a newspaper.
1075
01:15:47,180 --> 01:15:50,450
Cover the windows.
Use water, soda, anything.
1076
01:15:50,450 --> 01:15:51,850
Mike, this is crazy.
1077
01:15:51,850 --> 01:15:54,660
Come on, get some water.
Cover the windows.
1078
01:16:07,470 --> 01:16:09,800
- Why are we doing this, Mike?
- Just do it.
1079
01:16:09,800 --> 01:16:11,270
We don't know who's out there.
1080
01:16:11,270 --> 01:16:12,940
Who's watching. They tried to kill us all.
1081
01:16:12,940 --> 01:16:14,060
- You all right?
- Yeah.
1082
01:16:19,280 --> 01:16:22,250
I know you're all scared,
but I need your help.
1083
01:16:22,250 --> 01:16:24,350
None of you can leave, not yet.
1084
01:16:24,350 --> 01:16:27,760
Not until I know everyone's safe.
1085
01:16:27,760 --> 01:16:30,890
They murdered innocent people.
They derailed the train.
1086
01:16:30,890 --> 01:16:33,960
They did this. All to find a witness.
1087
01:16:36,430 --> 01:16:38,440
Something she has that they want.
1088
01:16:40,900 --> 01:16:42,030
They said if I didn't kill you,
1089
01:16:42,040 --> 01:16:44,200
they would kill my wife, my son.
1090
01:16:44,200 --> 01:16:45,140
But I would never.
1091
01:16:45,140 --> 01:16:47,770
I would never do what these people want.
1092
01:16:47,780 --> 01:16:49,380
I need your help.
1093
01:16:49,380 --> 01:16:51,250
I need to know why they want you dead.
1094
01:16:57,450 --> 01:17:00,190
- What's your name?
- Sofia.
1095
01:17:00,190 --> 01:17:01,720
Sofia.
1096
01:17:03,160 --> 01:17:05,930
It's okay. Come here.
1097
01:17:14,440 --> 01:17:17,070
I'm not going to let them hurt you, okay?
1098
01:17:18,170 --> 01:17:19,810
Can you show me what's in your bag?
1099
01:17:33,190 --> 01:17:35,190
This? This is what they want?
1100
01:17:37,460 --> 01:17:38,830
Do you know why?
1101
01:17:38,830 --> 01:17:41,190
Because of Enrique.
1102
01:17:41,200 --> 01:17:42,460
It was his.
1103
01:17:42,460 --> 01:17:45,430
The guy who threw himself
off the 35th floor?
1104
01:17:45,430 --> 01:17:47,840
Ricky didn't kill himself.
1105
01:17:47,840 --> 01:17:49,340
You were there when he died?
1106
01:17:53,370 --> 01:17:55,380
It's okay. Tell me.
1107
01:17:56,980 --> 01:17:58,980
Tell me what you saw.
1108
01:18:01,850 --> 01:18:04,950
Ricky was a city planner,
1109
01:18:04,950 --> 01:18:08,120
and some nights
he would have to work late,
1110
01:18:08,120 --> 01:18:12,090
so I would go to his office
to finish my homework.
1111
01:18:12,090 --> 01:18:14,600
I was waiting for Ricky by the elevator
1112
01:18:14,600 --> 01:18:17,860
when these two men show up.
1113
01:18:17,870 --> 01:18:20,130
I didn't see their faces,
1114
01:18:20,130 --> 01:18:22,140
but they were looking for Ricky.
1115
01:18:24,200 --> 01:18:27,340
I hid 'cause I didn't wanna
get him in trouble.
1116
01:18:29,380 --> 01:18:31,380
But they wanted something from him.
1117
01:18:33,080 --> 01:18:37,350
Then all of them start yelling,
1118
01:18:37,350 --> 01:18:39,550
and I hear this noise.
1119
01:18:39,550 --> 01:18:42,660
They were hurting him.
I could hear him screaming.
1120
01:18:42,660 --> 01:18:44,520
And he tells them that he doesn't have it,
1121
01:18:44,530 --> 01:18:46,260
that it's back at his place.
1122
01:18:46,260 --> 01:18:48,560
- You took it.
- Of course I took it.
1123
01:18:48,560 --> 01:18:51,030
I wanted to help.
1124
01:18:54,030 --> 01:18:58,540
And then I look through the
doorway and I see this guy.
1125
01:18:58,540 --> 01:19:01,570
He's holding Ricky, and he hits him,
1126
01:19:01,580 --> 01:19:04,910
and he says something about being noble.
1127
01:19:05,510 --> 01:19:06,650
Noble?
1128
01:19:06,650 --> 01:19:09,020
He says that doing the right
thing will get you killed,
1129
01:19:09,020 --> 01:19:12,020
and that there's no such thing
as being noble.
1130
01:19:12,550 --> 01:19:14,260
And then,
1131
01:19:16,030 --> 01:19:17,530
they just...
1132
01:19:24,330 --> 01:19:26,470
I didn't know what to do.
1133
01:19:27,600 --> 01:19:28,940
I know.
1134
01:19:28,940 --> 01:19:31,340
I just took it and I ran.
1135
01:19:31,340 --> 01:19:33,340
Why didn't you call the police?
1136
01:19:33,340 --> 01:19:34,480
I couldn't call the police.
1137
01:19:35,950 --> 01:19:38,210
The men who killed him were cops.
1138
01:19:40,550 --> 01:19:43,280
Oh, my God.
1139
01:19:43,280 --> 01:19:46,190
And the next day I just...
I went to a friend's,
1140
01:19:47,290 --> 01:19:49,420
and she knew someone in the FBI.
1141
01:19:49,420 --> 01:19:51,220
This guy, Agent Garcia,
1142
01:19:51,230 --> 01:19:53,460
he says that this drive is evidence,
1143
01:19:53,460 --> 01:19:55,190
and that I'm a witness.
1144
01:19:55,200 --> 01:19:57,560
He says it's not safe for me
in the city anymore,
1145
01:19:57,570 --> 01:19:59,630
tells me to catch the 6:25
1146
01:19:59,630 --> 01:20:02,100
to Cold Spring, and they'll protect me.
1147
01:20:03,500 --> 01:20:06,970
- You told no one else?
- No.
1148
01:20:06,980 --> 01:20:10,380
Your friend trusts
this Agent Garcia, yeah?
1149
01:20:12,080 --> 01:20:13,380
I don't know.
1150
01:20:15,250 --> 01:20:19,050
Someone out there wants you to disappear.
1151
01:20:19,050 --> 01:20:23,120
And if it's not him... Who?
1152
01:20:37,070 --> 01:20:38,640
Oh, my God.
1153
01:20:50,750 --> 01:20:52,150
Go, go, go. Move, move, move.
1154
01:20:52,150 --> 01:20:53,160
What the hell?
1155
01:21:09,800 --> 01:21:11,010
MacCauley.
1156
01:21:15,040 --> 01:21:17,140
This is Captain David Hawthorne.
1157
01:21:17,150 --> 01:21:18,410
I'm in command.
1158
01:21:18,410 --> 01:21:21,420
Entrance clear. Let's go, go, go, go.
1159
01:21:23,120 --> 01:21:24,720
We have the train surrounded.
1160
01:21:24,720 --> 01:21:26,590
There is nowhere for you to go.
1161
01:21:30,060 --> 01:21:31,660
Throw out your weapon.
1162
01:21:31,660 --> 01:21:33,190
My men will come aboard.
1163
01:21:33,190 --> 01:21:35,600
They will escort the hostages to safety.
1164
01:21:35,600 --> 01:21:39,200
- It's okay. Don't be alarmed.
- You will not be harmed.
1165
01:21:39,200 --> 01:21:40,400
This is normal police procedure.
1166
01:21:40,400 --> 01:21:43,340
It's okay. You will all be safe.
1167
01:21:43,340 --> 01:21:45,340
No one will be harmed.
1168
01:22:00,620 --> 01:22:02,620
Jesus, there's a friggin' army out there.
1169
01:22:08,600 --> 01:22:11,770
Agent Garcia, come to me.
1170
01:22:11,770 --> 01:22:14,570
I need tactical staged
and ready to breach, okay?
1171
01:22:14,570 --> 01:22:16,510
- Sir.
- Thanks.
1172
01:22:17,370 --> 01:22:19,370
Where's Overwatch?
1173
01:22:21,510 --> 01:22:23,640
Overwatch, this is command.
1174
01:22:23,650 --> 01:22:26,110
When you get line of sight,
I need to know.
1175
01:22:26,110 --> 01:22:27,310
Roger.
1176
01:22:27,320 --> 01:22:29,790
- This is bad, Mike.
- It'll be fine, I promise.
1177
01:22:34,520 --> 01:22:37,660
MacCauley, you’ve an old friend here.
1178
01:22:37,660 --> 01:22:40,400
He wants to come aboard,
and he wants to talk.
1179
01:22:49,140 --> 01:22:50,640
Your tag is lit.
1180
01:23:09,690 --> 01:23:11,420
We are live outside the town of Beacon,
1181
01:23:11,430 --> 01:23:13,660
where a Hudson North train has derailed.
1182
01:23:13,660 --> 01:23:15,760
No reports of any casualties yet.
1183
01:23:17,700 --> 01:23:18,830
Get back.
1184
01:23:18,830 --> 01:23:20,370
Go, go, go. Move back.
1185
01:23:20,370 --> 01:23:21,840
Go, go.
1186
01:23:24,370 --> 01:23:26,380
We got sound on Lieutenant Murphy.
1187
01:23:30,710 --> 01:23:31,740
According to our source on the ground,
1188
01:23:31,750 --> 01:23:34,850
an ex-NYPD officer
has taken over the train
1189
01:23:34,850 --> 01:23:37,320
and is holding the passengers hostage.
1190
01:23:42,320 --> 01:23:43,600
Hey, Mike, how we doing in there?
1191
01:23:44,730 --> 01:23:46,060
Listen, man, you know how this goes.
1192
01:23:46,060 --> 01:23:48,460
We don't work this out, SWAT's
gonna take the train by force.
1193
01:23:51,470 --> 01:23:52,600
Come on, talk to me, buddy.
1194
01:23:56,470 --> 01:23:57,740
Where's my family?
1195
01:23:57,740 --> 01:23:59,010
You said police were on their way.
1196
01:23:59,010 --> 01:24:00,940
They were, man.
I don't know what happened.
1197
01:24:00,940 --> 01:24:03,540
Look, we're doing the best we can.
1198
01:24:03,540 --> 01:24:05,440
You don't know what's going on, Murph.
1199
01:24:05,450 --> 01:24:07,410
Then tell me, all right?
1200
01:24:07,420 --> 01:24:10,350
Just open the door, let me in.
I'm unarmed. I'm alone.
1201
01:24:18,330 --> 01:24:19,610
How many people you got in there?
1202
01:24:22,430 --> 01:24:24,300
Mike, I wanna help you.
You gotta help me out.
1203
01:24:24,300 --> 01:24:26,830
If I don't produce results,
they're gonna pull me out.
1204
01:24:26,830 --> 01:24:29,500
Now, how many hostages do you have?
1205
01:24:29,500 --> 01:24:31,370
We gotta do something.
1206
01:24:31,370 --> 01:24:32,910
Yeah, but what? What can we do?
1207
01:24:34,340 --> 01:24:36,380
Fifteen, 20.
1208
01:24:36,380 --> 01:24:39,010
All right, just let some go.
Whoever you want.
1209
01:24:39,010 --> 01:24:40,720
How do I know they'll be safe?
1210
01:24:42,380 --> 01:24:44,250
The hostages?
1211
01:24:44,250 --> 01:24:46,890
There's someone I need to protect.
1212
01:24:46,890 --> 01:24:48,720
Look, if you're worried
about someone's safety,
1213
01:24:48,720 --> 01:24:49,890
just send them out with me.
1214
01:24:52,260 --> 01:24:54,260
Not yet.
1215
01:24:54,260 --> 01:24:55,630
No...
1216
01:24:58,370 --> 01:25:01,400
Seven years we were partners.
You always had my back.
1217
01:25:01,400 --> 01:25:03,410
Let someone else have yours for once.
1218
01:25:06,810 --> 01:25:07,810
Mike.
1219
01:25:09,750 --> 01:25:12,280
Look, I tell you what.
I'll make an exchange, okay?
1220
01:25:12,280 --> 01:25:15,350
Release some hostages and take me instead.
1221
01:25:32,630 --> 01:25:33,710
They're coming out.
1222
01:25:34,900 --> 01:25:37,670
Come on out. Come on out.
1223
01:25:37,670 --> 01:25:39,040
Come on. Come on. This way.
1224
01:25:39,040 --> 01:25:41,310
Watch your step. Go that way. Follow her.
1225
01:25:41,310 --> 01:25:42,610
All right, stay in line.
1226
01:25:42,610 --> 01:25:45,850
Yes, it does appear
that hostages are being released.
1227
01:25:45,850 --> 01:25:49,420
It is unclear at this time
how many remain on the train.
1228
01:25:56,560 --> 01:25:58,830
- Is that it?
- Yeah. Come on.
1229
01:26:02,500 --> 01:26:04,600
All right. Patrol's on
their way to your house.
1230
01:26:04,600 --> 01:26:05,870
No sirens.
1231
01:26:11,770 --> 01:26:13,940
They have you tagged.
1232
01:26:13,940 --> 01:26:16,110
This goes on much longer,
they're gonna board.
1233
01:26:16,110 --> 01:26:17,910
They don't want a cop
caught in the crossfire.
1234
01:26:19,010 --> 01:26:21,080
Come on, put the gun down.
1235
01:26:21,080 --> 01:26:22,990
Jesus, I'm unarmed. Come on.
1236
01:26:31,430 --> 01:26:33,730
Tell them to turn the lights off.
1237
01:26:33,730 --> 01:26:35,730
Kill the lights.
1238
01:26:36,370 --> 01:26:37,400
Cut the lights.
1239
01:26:41,140 --> 01:26:43,640
- Thanks, pal.
- Come on, you know the deal.
1240
01:26:43,640 --> 01:26:45,840
We lost audio.
1241
01:26:45,840 --> 01:26:48,570
You were right, there is
a witness on the train.
1242
01:26:48,580 --> 01:26:50,810
They were supposed to meet
the FBI at Cold Spring.
1243
01:26:50,810 --> 01:26:54,550
- FBI? Special Agent Garcia?
- You know?
1244
01:26:54,550 --> 01:26:56,420
Hawthorne just pulled
jurisdiction from him.
1245
01:26:56,420 --> 01:26:58,120
Hawthorne. That figures.
1246
01:26:58,120 --> 01:27:01,390
I want eyes on. Confirm visuals.
1247
01:27:02,490 --> 01:27:04,890
Friendly fire tag is lit in blue.
1248
01:27:04,890 --> 01:27:06,160
Visual confirmed.
1249
01:27:06,160 --> 01:27:08,490
Mike, what the hell happened?
1250
01:27:08,500 --> 01:27:09,530
I talk to you,
1251
01:27:09,530 --> 01:27:11,470
next thing I know
you're taking people hostage.
1252
01:27:12,670 --> 01:27:14,470
They killed three passengers,
including a fed.
1253
01:27:14,470 --> 01:27:16,400
They derailed the train.
1254
01:27:16,410 --> 01:27:18,640
- All to get some evidence.
- Okay.
1255
01:27:19,840 --> 01:27:21,010
So where is it, Mike?
1256
01:27:21,010 --> 01:27:22,640
Not until Karen and Danny are safe.
1257
01:27:22,640 --> 01:27:24,780
Local PD's calling me directly.
1258
01:27:24,780 --> 01:27:26,110
So, we wait.
1259
01:27:28,920 --> 01:27:30,620
We wait.
1260
01:27:31,790 --> 01:27:33,050
Yeah.
1261
01:27:36,020 --> 01:27:37,460
How you guys doing?
1262
01:27:37,460 --> 01:27:38,630
- Yeah, I'm good.
- Not too bad.
1263
01:27:38,630 --> 01:27:41,360
- Oh, perfect.
- Fine, but I gotta pee.
1264
01:27:43,830 --> 01:27:45,730
Mike, I know this isn't you, man.
1265
01:27:45,730 --> 01:27:50,840
Look, you say they set you up,
you got a witness, evidence.
1266
01:27:50,840 --> 01:27:53,170
- I believe you, but...
- But what?
1267
01:27:53,170 --> 01:27:54,910
It doesn't matter what I believe.
1268
01:27:54,910 --> 01:27:57,480
It's what I can prove.
1269
01:27:57,480 --> 01:27:59,710
Look, you want confirmation
on your family. I understand.
1270
01:27:59,710 --> 01:28:00,850
But from where I sit,
1271
01:28:00,850 --> 01:28:02,180
I say we end this thing right now.
1272
01:28:02,180 --> 01:28:05,050
Just give me what you got,
nobody else has to get hurt.
1273
01:28:05,050 --> 01:28:09,520
You telling me that
as a detective or a friend?
1274
01:28:09,520 --> 01:28:11,620
I don't know, Mike.
What would you tell me?
1275
01:28:14,660 --> 01:28:16,730
We're running out of time, man.
1276
01:28:18,770 --> 01:28:21,770
Mike, I get it. You wanna
do the noble thing here.
1277
01:28:21,770 --> 01:28:22,670
But I got news for you.
1278
01:28:22,670 --> 01:28:24,030
There ain't no such thing as noble.
1279
01:28:33,750 --> 01:28:35,750
- It was you.
- What are you talking about?
1280
01:28:35,750 --> 01:28:38,550
You called me. You knew
about the witness. You...
1281
01:28:40,090 --> 01:28:41,550
You knew what they saw.
1282
01:28:41,560 --> 01:28:43,660
Yeah, I told you what happened.
1283
01:28:43,660 --> 01:28:45,090
It was a cop who killed him.
1284
01:28:46,630 --> 01:28:49,160
- You set me up.
- Hey, slow down, Mike.
1285
01:28:49,160 --> 01:28:51,930
You killed Enrique Mendez.
1286
01:28:51,930 --> 01:28:53,770
You knew Prynne was getting on this train.
1287
01:28:53,770 --> 01:28:55,840
- You targeted me.
- Mike...
1288
01:28:55,840 --> 01:28:59,610
An ex-cop rides this train every day.
You knew.
1289
01:28:59,610 --> 01:29:01,010
Mike, whoever's talking to you,
they're trying to get in your...
1290
01:29:01,010 --> 01:29:02,140
Son of a...
1291
01:29:02,140 --> 01:29:04,540
You've lost it, man.
1292
01:29:04,550 --> 01:29:06,580
Talk, God damn it. Talk!
1293
01:29:06,580 --> 01:29:07,850
Friendly's engaged with the target.
1294
01:29:07,850 --> 01:29:09,980
I repeat, friendly's
engaged with the target.
1295
01:29:09,990 --> 01:29:12,590
Do not fire until you get a clear shot.
1296
01:29:12,590 --> 01:29:14,220
And say what?
1297
01:29:14,220 --> 01:29:16,920
That you killed three people, a fed?
1298
01:29:16,920 --> 01:29:19,160
You derailed a train and took
the passengers hostage,
1299
01:29:19,160 --> 01:29:22,190
all 'cause some mystery woman
threatened your family?
1300
01:29:22,200 --> 01:29:23,760
You did this.
1301
01:29:23,760 --> 01:29:25,630
Doesn't look that way, does it?
1302
01:29:25,630 --> 01:29:27,970
So why don't you put down the gun
1303
01:29:27,970 --> 01:29:29,940
before someone you love gets hurt?
1304
01:29:29,940 --> 01:29:32,570
Where are they? Where's my family?
1305
01:29:35,710 --> 01:29:37,840
I will kill you, Murph. I swear to God.
1306
01:29:37,850 --> 01:29:41,050
Okay, okay, okay.
I'm trying to help you here.
1307
01:29:41,050 --> 01:29:42,950
A lot of powerful people
have got a lot to lose
1308
01:29:42,950 --> 01:29:44,280
if that evidence gets out.
1309
01:29:44,280 --> 01:29:47,220
They have eyes everywhere,
even inside the Bureau.
1310
01:29:47,220 --> 01:29:49,120
I told them to put the
witness on your train.
1311
01:29:49,120 --> 01:29:50,290
I thought I was doing you a favor.
1312
01:29:50,290 --> 01:29:51,460
You needed the money.
1313
01:29:51,460 --> 01:29:54,290
But you couldn't just do
what she asked, could you?
1314
01:29:59,670 --> 01:30:02,710
If I don't answer that, your family dies.
1315
01:30:05,010 --> 01:30:06,540
So why don't you give me the gun?
1316
01:30:07,940 --> 01:30:09,710
You got no choice, Mike.
1317
01:30:12,350 --> 01:30:14,050
It doesn't have to end this way.
1318
01:30:15,680 --> 01:30:18,020
Come on. Karen, Danny...
1319
01:30:18,020 --> 01:30:19,690
Don't you dare say their names.
1320
01:30:23,020 --> 01:30:25,090
You've done enough, Mike.
1321
01:30:33,900 --> 01:30:35,600
- Is it done?
- We're good.
1322
01:30:35,600 --> 01:30:36,610
You know what to do.
1323
01:30:41,140 --> 01:30:46,040
See, the thing is, Mike...
I got a family, too, you know.
1324
01:30:46,050 --> 01:30:47,850
All right, who's Prynne?
1325
01:30:50,720 --> 01:30:51,950
Murph, listen to me.
1326
01:30:51,950 --> 01:30:53,430
All I gotta do is call her back, Mike.
1327
01:30:58,120 --> 01:30:59,960
Come on.
1328
01:31:04,130 --> 01:31:06,030
All right, who's Prynne?
1329
01:31:09,140 --> 01:31:10,840
Who's Prynne?
1330
01:31:13,410 --> 01:31:16,010
Mike, who's Prynne?
1331
01:31:19,710 --> 01:31:21,210
Who's Prynne?
1332
01:31:25,280 --> 01:31:27,590
It's me.
1333
01:31:33,160 --> 01:31:34,800
I'm Prynne.
1334
01:31:38,700 --> 01:31:41,000
No, man. She's covering for me.
1335
01:31:43,040 --> 01:31:45,270
- I am Prynne.
- Wait.
1336
01:31:48,710 --> 01:31:51,740
I'm the witness. I'm Prynne.
1337
01:31:51,750 --> 01:31:54,310
No. I'm Prynne.
1338
01:31:54,310 --> 01:31:56,880
They're lying. I'm Prynne,
1339
01:31:56,880 --> 01:31:58,620
and I know what you did, you bastard.
1340
01:32:00,320 --> 01:32:02,760
I am not Prynne, so...
1341
01:32:05,730 --> 01:32:07,830
- No one is.
- It's gotta be someone.
1342
01:32:12,470 --> 01:32:14,340
- You get a shot, take him out.
- Roger.
1343
01:32:27,480 --> 01:32:29,080
Leave it.
1344
01:33:10,890 --> 01:33:12,320
Murph.
1345
01:33:17,230 --> 01:33:21,230
Overwatch, do you have a shot?
Repeat, do you have a shot?
1346
01:33:22,200 --> 01:33:23,300
Negative.
1347
01:33:23,300 --> 01:33:25,040
Watch the hostages.
1348
01:33:25,040 --> 01:33:26,510
- Watch the friendly.
- Holding fire.
1349
01:33:26,510 --> 01:33:28,240
What are you gonna do, kill all of us?
1350
01:33:28,240 --> 01:33:29,950
No, you are.
1351
01:33:31,980 --> 01:33:33,110
Target is clear.
1352
01:33:34,310 --> 01:33:35,750
Take him out.
1353
01:33:47,860 --> 01:33:49,530
- No gun.
- Get down!
1354
01:33:49,530 --> 01:33:52,470
Do not move! Stay down!
1355
01:33:52,470 --> 01:33:53,870
- Do not move!
- Against the wall!
1356
01:33:53,870 --> 01:33:56,000
Get down! Get down!
1357
01:33:58,570 --> 01:34:01,810
- All the way down!
- Stop! Stop! Stop!
1358
01:34:01,810 --> 01:34:02,840
He saved me!
1359
01:34:03,910 --> 01:34:06,280
- He saved me.
- Prynne?
1360
01:34:17,960 --> 01:34:21,130
MacCauley? Michael MacCauley?
1361
01:34:21,130 --> 01:34:22,890
Yeah.
1362
01:34:22,900 --> 01:34:26,430
I'm Agent Garcia, FBI. Your family's safe.
1363
01:34:26,430 --> 01:34:28,870
We arrested three men outside your home.
1364
01:34:44,250 --> 01:34:46,590
He was your cousin?
1365
01:34:46,590 --> 01:34:49,020
Tell me what you saw.
1366
01:34:50,120 --> 01:34:51,990
- Thanks.
- Okay.
1367
01:34:51,990 --> 01:34:54,000
This way. Watch your step.
1368
01:34:57,900 --> 01:34:59,230
So this is the end of the line.
1369
01:34:59,230 --> 01:35:00,870
I guess so.
1370
01:35:00,870 --> 01:35:03,970
Next time I'm taking the bus.
1371
01:35:03,970 --> 01:35:06,610
All I know is this, all right?
That guy is a goddamn hero.
1372
01:35:06,610 --> 01:35:09,140
- Okay? A hero. Write that down.
- Yeah.
1373
01:35:09,140 --> 01:35:10,440
H-E-R-O. Hero.
1374
01:35:11,380 --> 01:35:13,580
A hero. Did you write it?
1375
01:35:13,580 --> 01:35:15,950
- «Hero».
- Thank you.
1376
01:35:20,660 --> 01:35:22,890
So, what's up?
You got a boyfriend or what?
1377
01:35:22,890 --> 01:35:25,290
What?
1378
01:35:25,290 --> 01:35:27,460
- Yeah.
- Yeah? Is it serious?
1379
01:35:27,460 --> 01:35:29,560
I wanna know what I'm dealing
with, you know what I mean?
1380
01:35:29,560 --> 01:35:32,470
- Hi, darling.
- Hey, babe.
1381
01:35:32,470 --> 01:35:34,470
Oh, my God. Look at you. Are you okay?
1382
01:35:34,470 --> 01:35:37,600
- I'm all right. Hey, big guy.
- Hey, Dad.
1383
01:35:37,610 --> 01:35:38,970
How you doing?
1384
01:35:40,010 --> 01:35:41,570
Oh, Mrs. MacCauley,
1385
01:35:41,580 --> 01:35:44,510
I believe you may have lost this.
1386
01:35:45,950 --> 01:35:47,580
I've been looking for this all day.
1387
01:35:47,580 --> 01:35:51,180
- Shall we get you home?
- Yeah, let's go home.
1388
01:35:51,180 --> 01:35:52,950
So, this is what you do every day
1389
01:35:52,950 --> 01:35:54,220
when you go to work, huh?
1390
01:35:54,220 --> 01:35:56,620
Yeah, every day.
1391
01:35:56,620 --> 01:35:58,630
Come on, help me up. Ooh.
1392
01:36:01,600 --> 01:36:04,030
I can't believe what they're saying.
1393
01:36:04,030 --> 01:36:06,570
Is it really true about Murph?
1394
01:36:08,670 --> 01:36:11,870
Give me a second, will you?
Give me a second.
1395
01:36:17,480 --> 01:36:18,780
David.
1396
01:36:18,780 --> 01:36:22,210
I have to tell you, there's
been an ongoing investigation
1397
01:36:22,210 --> 01:36:25,080
into Alex Murphy
and others in the department.
1398
01:36:25,080 --> 01:36:28,090
- There was a woman.
- Female, mid-30s.
1399
01:36:28,720 --> 01:36:30,150
We're checking CCTV
1400
01:36:30,160 --> 01:36:31,960
in and around 86th Street, right?
1401
01:36:31,960 --> 01:36:35,230
- Yeah.
- When we know, you'll know.
1402
01:36:37,730 --> 01:36:41,100
What can I say? I'm sorry it got this far.
1403
01:36:44,610 --> 01:36:47,410
Listen, uh, Mike...
1404
01:36:47,410 --> 01:36:50,580
We miss guys like you in the department.
1405
01:36:50,580 --> 01:36:52,580
Guys that do it right.
1406
01:36:58,550 --> 01:37:00,350
More details are emerging now
1407
01:37:00,360 --> 01:37:01,990
in the wake of that
Hudson North derailment...
1408
01:37:01,990 --> 01:37:05,320
A federal witness reportedly
turned over evidence to authorities...
1409
01:37:05,320 --> 01:37:08,130
Several NYPD
officers have been implicated.
1410
01:37:08,130 --> 01:37:09,430
There is no evidence...
1411
01:37:09,430 --> 01:37:11,000
...the murder of a city planning official.
1412
01:37:11,000 --> 01:37:13,700
...he attempted to
blow the whistle on a conspiracy.
1413
01:37:13,700 --> 01:37:16,100
...believe this ties to
City Hall, to the Mayor's office...
1414
01:37:16,100 --> 01:37:17,540
...about accusations of collusion...
1415
01:37:17,540 --> 01:37:20,140
And now a link between
city officials and at least...
1416
01:37:20,140 --> 01:37:23,010
...corruption on a major
scale, and this mystery woman
1417
01:37:23,010 --> 01:37:24,580
who masterminded the derailment,
1418
01:37:24,580 --> 01:37:26,580
does she even exist?
1419
01:37:38,560 --> 01:37:39,760
«What makes a man»
1420
01:37:39,760 --> 01:37:42,460
«is what he does when the storm comes.»
1421
01:37:42,460 --> 01:37:44,470
Alexandre Dumas.
1422
01:37:48,470 --> 01:37:50,540
Read that one a few years back.
1423
01:37:50,540 --> 01:37:51,770
It's got a hell of an ending.
1424
01:37:51,770 --> 01:37:54,140
This seat taken?
1425
01:37:54,140 --> 01:37:58,080
The 6:20 every morning
to Chicago. The 5:30 home.
1426
01:37:58,080 --> 01:38:01,450
You know, I never took you for a commuter.
1427
01:38:01,450 --> 01:38:03,180
I'm sorry. Have we met?
1428
01:38:03,180 --> 01:38:06,050
The way I figure it,
the people you work for,
1429
01:38:06,050 --> 01:38:09,650
Alex Murphy goes down, you win.
1430
01:38:09,660 --> 01:38:13,400
That 16-year-old girl
dies on that train, you win.
1431
01:38:14,260 --> 01:38:16,190
You do your job, disappear,
1432
01:38:16,200 --> 01:38:19,000
the rest of us just collateral damage.
1433
01:38:21,600 --> 01:38:24,270
You didn't pick me because
the witness was on my train.
1434
01:38:24,270 --> 01:38:26,740
You put her on the train.
1435
01:38:27,840 --> 01:38:30,640
Maybe you even got me fired.
1436
01:38:30,650 --> 01:38:32,680
Suddenly I have motive, opportunity,
1437
01:38:32,680 --> 01:38:34,680
just like Alex Murphy.
1438
01:38:34,680 --> 01:38:38,490
This wasn't his operation.
You played us both.
1439
01:38:43,860 --> 01:38:47,030
I'm not sure what you think
is gonna happen here, Michael.
1440
01:38:48,130 --> 01:38:50,600
One little thing.
1441
01:38:50,600 --> 01:38:52,100
And what's that?
103923
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.