All language subtitles for The Legend of Hell House 1973 Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,200 --> 00:00:57,157 Dr. Barrett? 2 00:01:14,890 --> 00:01:18,675 My people tell me you're one of the best five in your field. 3 00:01:18,936 --> 00:01:21,974 Your fee will be 100,000. 4 00:01:22,190 --> 00:01:25,691 - You're to establish the facts. - Regarding what? 5 00:01:26,362 --> 00:01:29,068 - Survival after death. - You want me... 6 00:01:29,324 --> 00:01:32,943 - To tell me if it's factual. - How can I convince you? 7 00:01:33,204 --> 00:01:36,204 - Find the facts. - Where do I find them? 8 00:01:36,457 --> 00:01:40,955 I'm a physicist. In 20 years of studying parapsychology I've yet... 9 00:01:41,213 --> 00:01:44,832 If they exist, you'll find them in the only place I know... 10 00:01:45,093 --> 00:01:47,584 ...where survival hasn't been refuted. 11 00:01:48,263 --> 00:01:49,508 The Belasco house. 12 00:01:50,599 --> 00:01:51,879 Hell House? 13 00:01:53,352 --> 00:01:54,930 Hell House. 14 00:01:55,188 --> 00:01:58,937 I thought the Belascos had it sealed up after what happened. 15 00:01:59,192 --> 00:02:02,858 That was 20 years ago. They needed money. I bought it. 16 00:02:03,072 --> 00:02:05,361 Can you be there by Monday? 17 00:02:06,284 --> 00:02:07,909 Can you? 18 00:02:08,287 --> 00:02:09,318 Yes. 19 00:02:09,580 --> 00:02:13,080 There will be two others. A medium, Florence Tanner... 20 00:02:13,334 --> 00:02:15,909 Tanner? But she's a mental medium. 21 00:02:16,171 --> 00:02:19,956 I want that line of approach employed as well as yours. 22 00:02:20,218 --> 00:02:22,175 She's practically a child. 23 00:02:22,428 --> 00:02:26,842 My people tell me she's the best in her field too. 24 00:02:28,811 --> 00:02:30,140 And the other one? 25 00:02:30,354 --> 00:02:33,724 The only survivor from the last attempt. 26 00:02:33,942 --> 00:02:35,852 - Fischer? - Fischer. 27 00:02:36,070 --> 00:02:39,570 Between you three, I expect an answer within a week. 28 00:02:39,783 --> 00:02:40,897 A week! 29 00:02:41,743 --> 00:02:43,535 Take it or leave it. 30 00:02:57,929 --> 00:03:02,141 A list of all phenomena recorded at the Belasco house... 31 00:03:02,350 --> 00:03:06,479 ...restoration of electricity, transportation of your equipment. 32 00:03:06,689 --> 00:03:07,935 Is that it? 33 00:03:08,191 --> 00:03:11,727 No, there's a machine that's only partly constructed. 34 00:03:11,987 --> 00:03:16,733 - How long until it's completed? - Depends on how many men you use. 35 00:03:16,993 --> 00:03:20,992 - How soon will you need it? - No later than Wednesday. 36 00:03:21,248 --> 00:03:22,743 Good day. 37 00:03:29,091 --> 00:03:33,172 It would be better if you didn't come along on this trip. 38 00:03:34,263 --> 00:03:36,506 But I always come with you. 39 00:03:37,767 --> 00:03:40,259 I don't want to be left alone. 40 00:03:41,730 --> 00:03:45,681 Besides, I want to be there when you prove your new theory. 41 00:03:46,821 --> 00:03:49,193 Isn't it just another haunted house? 42 00:03:49,531 --> 00:03:52,782 It's the Mount Everest of haunted houses. 43 00:03:54,330 --> 00:03:59,039 There were two attempts to investigate it. Eight people died. 44 00:03:59,711 --> 00:04:02,748 Fischer was the only one who survived. 45 00:04:02,965 --> 00:04:05,799 When he crawled out, he was a mental wreck. 46 00:05:35,407 --> 00:05:40,236 These are the keys. Your luggage and equipment have been installed... 47 00:05:40,497 --> 00:05:43,948 ...power's on, your rooms are ready and the larder's full. 48 00:05:44,168 --> 00:05:49,590 I'll call back for you at 5:00 on the 24th. 49 00:07:02,260 --> 00:07:04,716 Look at the windows. 50 00:07:04,972 --> 00:07:08,057 He had them bricked up so no one could see in. 51 00:07:08,309 --> 00:07:09,684 Or out. 52 00:07:31,879 --> 00:07:33,871 It's hideous. 53 00:07:34,716 --> 00:07:37,835 We're not even inside yet, Miss Tanner. 54 00:07:38,052 --> 00:07:40,342 I don't have to be. 55 00:07:53,487 --> 00:07:55,979 So much for the restored electricity. 56 00:07:56,241 --> 00:07:59,159 - They work off a generator, don't they? - Yes. 57 00:08:02,457 --> 00:08:05,578 My God, the smell! 58 00:08:08,005 --> 00:08:10,793 The atmosphere in here... 59 00:08:12,468 --> 00:08:15,221 Of this world, not of the next. 60 00:08:16,431 --> 00:08:18,306 This house... 61 00:08:19,060 --> 00:08:21,099 ...it knows we're here. 62 00:08:21,730 --> 00:08:23,354 Miss Tanner. 63 00:08:23,607 --> 00:08:27,059 Sorry, I'll keep my observations to myself. 64 00:08:29,823 --> 00:08:32,907 Do you know where the emergency generator is? 65 00:08:47,593 --> 00:08:50,085 I hope I didn't disturb you. 66 00:08:50,347 --> 00:08:54,297 I'm just concerned for you coming into this pest hole. 67 00:08:54,560 --> 00:08:57,515 Yes, I understand. 68 00:08:59,524 --> 00:09:01,731 I wonder if you do. 69 00:09:29,685 --> 00:09:33,185 Just how wealthy was Mr. Belasco? 70 00:09:34,274 --> 00:09:37,145 I believe he left millions when he died. 71 00:09:39,906 --> 00:09:41,530 Died? 72 00:09:44,244 --> 00:09:46,118 Anything you care to tell? 73 00:09:46,830 --> 00:09:48,622 What's to tell? 74 00:09:49,834 --> 00:09:54,129 The house tried to kill me. It almost succeeded. 75 00:10:02,599 --> 00:10:05,091 That leads to the cellars, Mr. Fischer? 76 00:10:05,311 --> 00:10:07,054 That's right. 77 00:10:11,819 --> 00:10:13,645 What's through there? 78 00:10:15,030 --> 00:10:16,988 The chapel. 79 00:10:17,533 --> 00:10:18,944 Chapel? 80 00:10:35,805 --> 00:10:37,798 Sorry, I can't right now. 81 00:10:38,976 --> 00:10:40,969 We understand. 82 00:11:03,088 --> 00:11:07,667 Welcome to my house. I'm delighted you could come. 83 00:11:07,885 --> 00:11:12,263 I'm certain you'll find your stay here most illuminating. 84 00:11:12,474 --> 00:11:16,258 Think of me as your unseen host and believe... 85 00:11:20,066 --> 00:11:22,688 Why couldn't Miss Tanner come in? 86 00:11:22,945 --> 00:11:26,030 Her system is attuned to psychic energy. 87 00:11:26,866 --> 00:11:29,072 Obviously, it's very strong here. 88 00:11:31,329 --> 00:11:34,165 A church in hell. That sort of thing. 89 00:11:35,793 --> 00:11:37,785 Why doesn't it affect him? 90 00:11:38,338 --> 00:11:42,419 Obviously, he knows how to protect himself better than she does. 91 00:11:50,269 --> 00:11:52,096 Miss Tanner? 92 00:11:54,983 --> 00:11:56,477 Miss Tanner? 93 00:11:57,486 --> 00:11:59,395 I'm sure it's nothing. 94 00:11:59,655 --> 00:12:01,279 Are you? 95 00:12:18,385 --> 00:12:19,879 Miss Tanner? 96 00:12:20,137 --> 00:12:22,130 I'm over here. 97 00:12:26,520 --> 00:12:31,147 You shouldn't have done that. You caused us undue alarm. 98 00:12:32,443 --> 00:12:34,852 I'm sorry. I heard a voice in here. 99 00:12:35,447 --> 00:12:39,991 Welcome to my house. I'm delighted you could come. 100 00:12:40,244 --> 00:12:44,456 I'm certain you'll find your stay here most illuminating. 101 00:12:44,709 --> 00:12:47,662 Think of me as your unseen host... 102 00:12:47,920 --> 00:12:53,461 ... and believe that during your stay I shall be with you in spirit. 103 00:12:53,677 --> 00:12:57,047 May you find the answer you seek. 104 00:12:57,307 --> 00:13:00,474 It is here, I promise you. 105 00:13:00,811 --> 00:13:04,856 And now, auf Wiedersehen. 106 00:13:10,780 --> 00:13:14,115 Auf Wiedersehen. Till we meet again. 107 00:13:14,743 --> 00:13:17,615 The record wasn't meant for us. 108 00:13:19,040 --> 00:13:21,199 What made it go on by itself? 109 00:13:22,378 --> 00:13:26,542 Belasco said he could will people... 110 00:13:26,758 --> 00:13:29,084 ...to a particular object... 111 00:13:29,303 --> 00:13:32,719 ...then move among them unobserved. 112 00:13:32,974 --> 00:13:34,349 I doubt that. 113 00:13:37,187 --> 00:13:38,681 Do you? 114 00:13:40,858 --> 00:13:44,524 Our attention was on that a few moments ago. 115 00:13:45,822 --> 00:13:49,358 How do you know he didn't walk right by us? 116 00:14:01,924 --> 00:14:06,053 This house hasn't lived up to its reputation so far. 117 00:14:06,305 --> 00:14:08,547 It hasn't taken our measure yet. 118 00:14:08,808 --> 00:14:11,975 The house is not the haunting force. 119 00:14:12,229 --> 00:14:17,472 Evidently, the problem is created by multiple surviving personalities. 120 00:14:19,571 --> 00:14:24,150 I take it you still don't believe in survival, Dr. Barrett. 121 00:14:24,368 --> 00:14:27,904 If you mean surviving personalities, you are correct. 122 00:14:28,122 --> 00:14:29,581 We will see. 123 00:14:29,791 --> 00:14:31,950 Indeed we shall, Miss Tanner. 124 00:14:32,211 --> 00:14:35,711 - When was the house built? - I don't know. 125 00:14:35,965 --> 00:14:37,543 Mr. Fischer? 126 00:14:39,428 --> 00:14:41,254 1919. 127 00:14:42,264 --> 00:14:45,100 I feel that you know a lot about Belasco. 128 00:14:45,351 --> 00:14:47,510 Would you share it with us? 129 00:14:50,608 --> 00:14:54,273 First name: Emeric. Born March 23rd, 1879. 130 00:14:54,529 --> 00:14:58,278 The illegitimate son of an American munitions maker. 131 00:14:58,534 --> 00:15:00,657 What did he look like? 132 00:15:02,956 --> 00:15:06,075 His was a frightening visage. 133 00:15:06,335 --> 00:15:08,576 Like the face of a demon... 134 00:15:08,795 --> 00:15:12,130 ...that had taken on some human aspect. 135 00:15:12,592 --> 00:15:15,677 - Are you quoting? - Yes, I am. 136 00:15:15,929 --> 00:15:18,219 That was his second wife. 137 00:15:18,474 --> 00:15:22,769 She committed suicide in this room in 1927. 138 00:15:24,230 --> 00:15:25,345 How tall was he? 139 00:15:27,359 --> 00:15:30,811 He was 6'5. They called him the Roaring Giant. 140 00:15:31,072 --> 00:15:34,857 What did he do to make this house so evil? 141 00:15:38,581 --> 00:15:40,372 Drug addiction... 142 00:15:40,625 --> 00:15:45,334 ...alcoholism, sadism, bestiality, mutilation... 143 00:15:45,590 --> 00:15:49,089 ...murder, vampirism, necrophilia, cannibalism. 144 00:15:49,344 --> 00:15:53,971 Not to mention a gamut of sexual goodies. Shall I go on? 145 00:15:55,184 --> 00:15:56,512 How did it end? 146 00:15:56,977 --> 00:16:01,143 If it had ended, we would not be here. 147 00:16:02,484 --> 00:16:05,107 It's about to end, Mr. Fischer. 148 00:16:15,416 --> 00:16:17,374 What happened to Mr. Belasco? 149 00:16:20,005 --> 00:16:21,797 No one knows. 150 00:16:22,008 --> 00:16:26,006 When relatives of the guests broke into the house in 1929... 151 00:16:26,221 --> 00:16:30,967 ...they found all 27 dead, from one cause or another. 152 00:16:31,185 --> 00:16:34,103 Belasco was not among them. 153 00:16:36,900 --> 00:16:39,652 I'd like to try a sitting tonight. 154 00:16:39,862 --> 00:16:41,820 I have no objection. 155 00:16:42,448 --> 00:16:45,367 Would you care to sit in the morning, Mr. Fischer? 156 00:16:46,370 --> 00:16:48,493 I'm not ready yet. 157 00:16:54,588 --> 00:16:57,459 Spirit of love and tenderness... 158 00:16:58,467 --> 00:17:03,094 ...we gather to communicate with those who walk this house in torment. 159 00:17:04,099 --> 00:17:08,513 Help us bridge the chasm of death so faithfully... 160 00:17:09,105 --> 00:17:12,273 ...that pain is transformed into joy... 161 00:17:12,776 --> 00:17:15,232 ...sorrow into peace. 162 00:17:15,989 --> 00:17:19,571 All this we ask in the name of our infinite Father. 163 00:17:19,826 --> 00:17:21,451 Amen. 164 00:17:48,318 --> 00:17:51,273 This is an evil house. 165 00:17:52,281 --> 00:17:54,653 A place of sickness. 166 00:17:56,495 --> 00:17:57,693 Evil. 167 00:18:03,003 --> 00:18:04,829 Extremes. 168 00:18:06,005 --> 00:18:07,548 Limits. 169 00:18:09,009 --> 00:18:12,344 Terminations and extremities. 170 00:18:12,972 --> 00:18:15,096 I don't know. 171 00:18:16,268 --> 00:18:18,938 If thine eye offend thee... 172 00:18:19,105 --> 00:18:22,141 Yes. 173 00:18:27,949 --> 00:18:30,487 There is a young man... 174 00:18:30,994 --> 00:18:32,987 ...very young... 175 00:18:33,705 --> 00:18:35,698 ...says he must speak. 176 00:18:38,002 --> 00:18:40,493 Must speak. 177 00:18:48,097 --> 00:18:50,054 I don't know you people. 178 00:18:51,643 --> 00:18:53,636 Why are you here? 179 00:18:54,480 --> 00:18:56,556 It does no good. 180 00:18:57,149 --> 00:18:58,561 Nothing changes. 181 00:18:59,152 --> 00:19:00,944 Nothing. 182 00:19:01,196 --> 00:19:03,652 Get out or I'll hurt you. 183 00:19:03,866 --> 00:19:06,572 I can't help myself. 184 00:19:06,828 --> 00:19:11,621 Goddamn you, you filthy sons of bitches! Goddamn you! 185 00:19:13,837 --> 00:19:15,959 I don't want to hurt you... 186 00:19:17,006 --> 00:19:19,296 ...but I must. I must! 187 00:19:20,969 --> 00:19:24,220 Get out of this house before I kill you all! 188 00:20:07,691 --> 00:20:10,693 You started manifesting physical phenomena. 189 00:20:12,447 --> 00:20:14,690 But I'm not a physical medium. 190 00:20:14,950 --> 00:20:19,779 You were just now. The embryo of one, at any rate. 191 00:20:20,456 --> 00:20:22,699 I don't understand. 192 00:20:33,264 --> 00:20:37,512 All this time a mental medium, and now this. 193 00:20:38,979 --> 00:20:41,980 The Lord certainly moves in mysterious ways. 194 00:20:43,859 --> 00:20:45,687 So does this house. 195 00:20:56,125 --> 00:20:57,951 Back to normal? 196 00:20:59,503 --> 00:21:03,584 Those pounding noises are unnerving the first time you hear them. 197 00:21:08,806 --> 00:21:12,342 Why was Miss Tanner so disturbed by that sitting? 198 00:21:12,811 --> 00:21:15,480 Because she caused physical phenomena. 199 00:21:16,148 --> 00:21:18,853 But if Miss Tanner is a mental medium... 200 00:21:19,109 --> 00:21:21,779 ...and Mr. Fischer is a physical medium... 201 00:21:21,988 --> 00:21:26,651 ...how can you be sure she created those noises, and not Fischer? 202 00:21:29,163 --> 00:21:30,705 I can't. 203 00:21:32,459 --> 00:21:35,496 In fact, I'm not at all sure about Mr. Fischer. 204 00:21:36,422 --> 00:21:38,213 Or Miss Tanner. 205 00:22:16,177 --> 00:22:18,087 Who is it, please? 206 00:22:23,103 --> 00:22:25,344 You want to speak to me? 207 00:22:32,530 --> 00:22:35,567 Are you the one that warned us to get out? 208 00:22:41,207 --> 00:22:43,496 Yes, it is you, isn't it? 209 00:22:45,629 --> 00:22:48,714 You must give me some sign. 210 00:22:54,181 --> 00:22:56,637 You're not Belasco, are you? 211 00:22:57,267 --> 00:22:58,513 No. 212 00:23:01,314 --> 00:23:04,731 Such a pain would not be in Belasco. 213 00:23:04,943 --> 00:23:07,269 I feel your anguish. 214 00:23:09,658 --> 00:23:11,449 Who are you? 215 00:23:13,788 --> 00:23:15,412 Daniel? 216 00:23:18,710 --> 00:23:20,833 Daniel Belasco? 217 00:23:28,972 --> 00:23:30,680 Very clever. 218 00:23:30,891 --> 00:23:34,592 If you're that clever, why are you still a prisoner here? 219 00:23:54,669 --> 00:23:57,541 - Good morning. - Good morning. 220 00:23:59,925 --> 00:24:02,595 - You slept well? - Fine. 221 00:24:02,845 --> 00:24:05,931 - And you? - Very well, thank you. 222 00:24:06,183 --> 00:24:09,849 I think I have a partial answer to the haunting. 223 00:24:10,688 --> 00:24:11,851 Do you? 224 00:24:12,106 --> 00:24:16,936 That young man that warned us at the sitting came to my room last night. 225 00:24:18,239 --> 00:24:19,649 He's Belasco's son. 226 00:24:20,492 --> 00:24:22,615 Yes. Daniel Belasco. 227 00:24:23,203 --> 00:24:28,246 He's very young and frightened and because of it, very angry and hostile. 228 00:24:28,460 --> 00:24:31,081 If I convince him to move on... 229 00:24:31,296 --> 00:24:34,084 ...much of the haunting will be eliminated. 230 00:24:35,134 --> 00:24:37,174 Do so, by all means. 231 00:24:40,933 --> 00:24:46,141 I'd like to suggest another sitting. Under scientific conditions this time. 232 00:24:54,490 --> 00:24:57,408 Miss Tanner in apparent trance. 233 00:24:57,661 --> 00:25:00,995 Pulse rate 85, respiration 15. 234 00:25:01,248 --> 00:25:03,870 Four electric contacts maintained. 235 00:25:04,544 --> 00:25:09,088 No change in temperature. Steady at 73.2 degrees. 236 00:25:11,386 --> 00:25:16,428 Dynamometer reading decreased to 1823. 237 00:25:16,683 --> 00:25:20,183 Temperature lowering. Now at 69.6 degrees. 238 00:25:20,438 --> 00:25:21,813 Pulse rate... 239 00:25:22,023 --> 00:25:24,858 ...94.5 and rising. 240 00:25:25,819 --> 00:25:29,319 Temperature drop now 12.3 degrees. 241 00:25:31,034 --> 00:25:35,329 Dynamometer reading reduced to 1779. 242 00:25:36,498 --> 00:25:38,491 Pressurometer negative. 243 00:25:40,336 --> 00:25:43,291 Electric contacts still maintained. 244 00:25:44,675 --> 00:25:47,879 Rate of breath increasing. 50... 245 00:25:48,513 --> 00:25:50,090 ...57... 246 00:25:50,348 --> 00:25:51,843 ...60... 247 00:25:52,768 --> 00:25:54,761 Rising steadily. 248 00:25:58,482 --> 00:26:01,733 Infrared rays broken. Cameras activated. 249 00:26:04,406 --> 00:26:07,444 Evidence of electromagnetic radiation commencing. 250 00:26:08,620 --> 00:26:11,491 Medium's respiration, 210. 251 00:26:11,957 --> 00:26:14,033 Dynamometer, 1460. 252 00:26:14,294 --> 00:26:16,037 Temperature... 253 00:26:19,007 --> 00:26:21,676 Evidence of ozone in the air. 254 00:26:28,185 --> 00:26:30,308 Ectoplasm forming. 255 00:26:45,748 --> 00:26:50,457 Separate filaments exuding from fingertips of both hands... 256 00:26:50,753 --> 00:26:54,170 ...uniting to form two separate strands. 257 00:26:55,717 --> 00:26:59,004 Two strands moving toward each other. 258 00:27:05,521 --> 00:27:08,012 Ectoplasmic stalk... 259 00:27:08,274 --> 00:27:11,726 ...through net, moving toward table. 260 00:27:23,041 --> 00:27:26,126 Leave a sample in the jar, please. 261 00:27:32,302 --> 00:27:34,710 Leave a sample in the jar, please. 262 00:27:44,692 --> 00:27:45,937 Hold it! 263 00:27:56,665 --> 00:27:58,242 She's all right. 264 00:28:07,469 --> 00:28:10,091 Miss Tanner coming out of trance. 265 00:28:10,306 --> 00:28:14,518 Premature retraction of ectoplasm causing brief systemic shock. 266 00:28:15,228 --> 00:28:17,221 Conclusion of sitting... 267 00:28:18,148 --> 00:28:20,355 ...2:48 p.m. 268 00:28:22,653 --> 00:28:26,522 - I spoiled your sitting, didn't I? - Not at all. 269 00:28:26,783 --> 00:28:29,109 I couldn't be more satisfied. 270 00:28:33,875 --> 00:28:35,369 Take a look. 271 00:28:38,881 --> 00:28:43,294 - What is it? - A specimen of that teleplasm. 272 00:28:47,976 --> 00:28:51,226 What spiritualists refer to as ectoplasm... 273 00:28:51,730 --> 00:28:54,850 ...derives almost entirely from the medium's body. 274 00:28:55,108 --> 00:28:58,312 The remainder is a mixture of air, the costume... 275 00:28:58,571 --> 00:29:01,027 ...fibrous remains, food and dust, et cetera. 276 00:29:01,241 --> 00:29:04,907 But the bulk of it is organic, living matter. 277 00:29:05,746 --> 00:29:08,783 An organic externalization of thought. 278 00:29:09,334 --> 00:29:12,086 Mind reduced to matter. 279 00:29:12,338 --> 00:29:15,293 You mean, she made that figure from herself? 280 00:30:11,158 --> 00:30:14,195 I was visited by Daniel again this afternoon. 281 00:30:14,412 --> 00:30:15,906 Were you? 282 00:30:18,291 --> 00:30:19,702 Will it never end? 283 00:30:20,627 --> 00:30:22,170 Will what never end? 284 00:30:22,379 --> 00:30:26,508 - Your attitude of doubt and distrust. - Distrust? 285 00:30:26,718 --> 00:30:30,716 Why should we be expected to perform under scientific conditions? 286 00:30:30,973 --> 00:30:33,642 - We're not machines, but humans. - What's this? 287 00:30:33,851 --> 00:30:38,977 I'm not a medium for fun. It's often painful and unrewarding. 288 00:30:39,316 --> 00:30:44,109 It so happens I believe mediumship is God's manifestation in man. 289 00:30:44,321 --> 00:30:47,608 When I speak, I will open thy mouth and thou shalt say: 290 00:30:47,867 --> 00:30:49,908 Thus saith the Lord. 291 00:30:50,454 --> 00:30:53,241 There's nothing in the Bible... 292 00:30:53,500 --> 00:30:56,536 ...not one phenomenon that doesn't occur today. 293 00:30:56,878 --> 00:31:00,627 Be it sights or sounds, shaking of the house, rushing winds... 294 00:31:00,883 --> 00:31:05,345 ...levitations, automatic writing or the speaking in tongues! 295 00:31:11,687 --> 00:31:13,063 Miss Tanner... 296 00:31:14,274 --> 00:31:16,646 ...I have no idea what this is about but... 297 00:31:56,699 --> 00:31:57,980 No! 298 00:32:09,298 --> 00:32:10,708 You must go. 299 00:32:11,091 --> 00:32:12,919 What are you talking about? 300 00:32:13,135 --> 00:32:16,054 You know. You're the physical medium. 301 00:32:16,264 --> 00:32:18,802 You're being used. You're not in control. 302 00:32:19,059 --> 00:32:22,725 You've got to get out of here. Doctor. 303 00:32:22,938 --> 00:32:27,517 - Trying to get rid of us both now? - What do you mean? 304 00:32:29,655 --> 00:32:32,147 What do you mean? 305 00:32:32,575 --> 00:32:35,446 I would've thought that was obvious! 306 00:32:40,626 --> 00:32:43,414 What is he saying? That I'm responsible? 307 00:32:45,048 --> 00:32:48,169 You're the one who should leave this house. 308 00:32:53,767 --> 00:32:57,433 You're the one who's being used, not me. 309 00:33:06,907 --> 00:33:08,651 Do we have to stay? 310 00:33:08,910 --> 00:33:12,576 Are you serious? You know this is important. 311 00:33:12,789 --> 00:33:14,782 - What if you're hurt? - I won't be. 312 00:33:15,001 --> 00:33:16,993 - How do you know? - I'll see to it! 313 00:33:19,965 --> 00:33:23,631 Surely you noticed how it ended with a word from her. 314 00:33:23,844 --> 00:33:26,300 How I was the only one attacked. 315 00:33:26,472 --> 00:33:28,964 I was the one who angered her. 316 00:33:29,225 --> 00:33:32,512 You think she was responsible for all that? 317 00:33:33,147 --> 00:33:35,105 Not unassisted. 318 00:33:38,404 --> 00:33:40,941 There's a lot of power in this house. 319 00:33:42,700 --> 00:33:44,942 But she was the one who used it. 320 00:33:46,203 --> 00:33:48,244 Directed it at me. 321 00:33:50,125 --> 00:33:51,999 I made a mistake. 322 00:33:52,545 --> 00:33:57,006 You can't accept quiet, polite behaviour at face value. 323 00:33:57,509 --> 00:33:59,586 Not with a medium. 324 00:33:59,845 --> 00:34:02,218 You never know what's underneath. 325 00:34:13,319 --> 00:34:15,359 May I speak to you? 326 00:34:16,406 --> 00:34:18,483 I'll only be a moment. 327 00:34:21,830 --> 00:34:25,615 - Are you badly hurt? - I'll manage. 328 00:34:25,876 --> 00:34:29,542 I know what happened. It was Belasco's son. 329 00:34:30,382 --> 00:34:33,133 Don't you see he's trying to separate us? 330 00:34:33,384 --> 00:34:35,793 We're less of a challenge that way. 331 00:34:36,513 --> 00:34:40,428 - I'll sit for you in the morning. - There'll be no more sittings. 332 00:34:41,353 --> 00:34:43,061 You can't stop them now. 333 00:34:46,526 --> 00:34:48,518 I'm doing so. 334 00:34:49,196 --> 00:34:51,153 You don't think I did that? 335 00:34:51,406 --> 00:34:53,945 I not only think it, I know it! 336 00:34:55,286 --> 00:34:57,326 Now, please, I'm in pain. 337 00:34:58,498 --> 00:35:01,785 I am not responsible. It was Belasco's son. 338 00:35:02,044 --> 00:35:03,752 Miss Tanner! 339 00:35:05,048 --> 00:35:07,799 There is no such person. 340 00:35:13,057 --> 00:35:15,014 You're wrong. 341 00:35:28,993 --> 00:35:30,570 Lionel? 342 00:36:41,453 --> 00:36:43,162 Lionel. 343 00:36:44,332 --> 00:36:46,075 Lionel! 344 00:37:57,084 --> 00:38:00,537 - Where are you going now? - To look for something. 345 00:38:00,964 --> 00:38:03,421 Proof that Belasco's son existed? 346 00:38:04,427 --> 00:38:07,215 I'm sorry if I insulted you before. 347 00:39:31,113 --> 00:39:33,783 Mrs. Barrett. Mrs. Barrett! 348 00:39:36,119 --> 00:39:38,195 You... 349 00:39:40,082 --> 00:39:41,909 ...me... 350 00:39:45,046 --> 00:39:46,457 ...that girl... 351 00:39:47,716 --> 00:39:49,341 ...Lionel... 352 00:39:49,593 --> 00:39:52,132 ...all together. 353 00:39:52,597 --> 00:39:54,471 Naked. 354 00:39:56,602 --> 00:39:58,475 Drunk. 355 00:39:59,605 --> 00:40:00,851 Clutching. 356 00:40:02,066 --> 00:40:04,523 Sweating. 357 00:40:05,195 --> 00:40:07,568 Biting! 358 00:40:26,678 --> 00:40:29,882 You were walking in your sleep. 359 00:40:38,860 --> 00:40:40,734 Mrs. Barrett! 360 00:41:33,675 --> 00:41:36,001 Daniel, I've found you. 361 00:42:05,087 --> 00:42:06,961 What is it? What happened? 362 00:42:07,215 --> 00:42:10,217 Daniel Belasco, I found him. 363 00:42:12,554 --> 00:42:14,298 I'm not imagining it. 364 00:42:14,807 --> 00:42:17,096 He attacked me. 365 00:42:17,978 --> 00:42:20,017 Did I imagine this? 366 00:42:23,109 --> 00:42:25,517 He's in there, behind the wall. 367 00:42:48,013 --> 00:42:52,426 Ashes to ashes, dust to dust. Lord, we beseech thee mercifully... 368 00:42:52,686 --> 00:42:56,933 ...to receive the prayers of thy people which call upon thee... 369 00:43:03,490 --> 00:43:05,282 Florence. 370 00:43:06,118 --> 00:43:07,577 Florence. 371 00:43:08,746 --> 00:43:12,792 - Is that you? - Help me, Florence. Help me. 372 00:43:13,043 --> 00:43:17,042 Why? You should have gone on. 373 00:43:17,298 --> 00:43:21,593 - You were my only hope. - Your body was buried. 374 00:43:21,845 --> 00:43:24,253 I prayed for you. 375 00:43:24,473 --> 00:43:26,133 No. 376 00:43:26,517 --> 00:43:31,227 You have to go. You've been given your release. 377 00:43:31,481 --> 00:43:33,854 You were my only hope. 378 00:43:35,778 --> 00:43:38,732 You must go on. 379 00:43:38,990 --> 00:43:40,948 What is it you want? 380 00:43:42,286 --> 00:43:45,122 - Make love to me. - I can't. 381 00:43:47,041 --> 00:43:48,667 No, I can't. 382 00:43:50,003 --> 00:43:51,795 No! 383 00:44:03,060 --> 00:44:05,978 What in the name of God...? 384 00:44:38,895 --> 00:44:40,804 Florence. 385 00:44:41,523 --> 00:44:43,516 Please. 386 00:45:15,480 --> 00:45:16,760 Doctor... 387 00:45:17,690 --> 00:45:19,897 ...Miss Tanner's been hurt again. 388 00:45:20,152 --> 00:45:22,644 - Where is she? - In her room. 389 00:45:22,864 --> 00:45:26,364 - She's been bitten and scratched. - How did it happen? 390 00:45:28,912 --> 00:45:33,076 - I don't know. A cat, I think. - A cat? 391 00:45:33,334 --> 00:45:36,501 It was possessed by Daniel Belasco. 392 00:45:45,683 --> 00:45:47,390 Shall I examine you? 393 00:45:56,320 --> 00:45:59,107 Use this. It'll prevent infection. 394 00:45:59,365 --> 00:46:00,943 I'm all right. 395 00:46:01,158 --> 00:46:04,658 - I know you think... - It doesn't matter what I think. 396 00:46:05,289 --> 00:46:09,453 - What matters is you're being mauled. - I said I'm all right. 397 00:46:10,211 --> 00:46:12,785 I wonder if that is so. 398 00:46:13,716 --> 00:46:16,337 Wouldn't it be best if you left? 399 00:46:16,552 --> 00:46:18,510 I'm not leaving now! 400 00:46:18,763 --> 00:46:20,341 It's up to you. 401 00:46:20,598 --> 00:46:23,849 But I'd be failing my duty if I didn't warn you. 402 00:46:26,272 --> 00:46:29,891 I don't want you to be another victim of Hell House. 403 00:46:40,205 --> 00:46:43,206 He's right, you know. You should leave. 404 00:46:43,417 --> 00:46:45,991 - Ben! - You're being torn to pieces. 405 00:46:46,254 --> 00:46:48,544 You think I did this to myself? 406 00:46:48,799 --> 00:46:52,750 No, of course not. But I don't know who did. 407 00:46:53,012 --> 00:46:57,971 You say it's Daniel, but what if you're wrong? What if you're being fooled? 408 00:46:58,227 --> 00:46:59,934 Fooled? 409 00:47:00,354 --> 00:47:03,059 But he does exist. We found his body. 410 00:47:03,316 --> 00:47:07,694 We also laid him to rest, so why is he not at rest? 411 00:47:09,490 --> 00:47:10,818 I think I know. 412 00:47:19,293 --> 00:47:24,122 Controlled multiple haunting, absolutely unique in haunted houses. 413 00:47:24,383 --> 00:47:26,625 A surviving will so powerful... 414 00:47:26,844 --> 00:47:31,423 ...that he can dominate all other surviving sources. 415 00:47:31,808 --> 00:47:35,011 You mean Emeric Belasco? 416 00:47:36,731 --> 00:47:39,138 He's kept me from the chapel. 417 00:47:39,358 --> 00:47:42,313 He made it seem like Daniel possessed the cat. 418 00:47:42,570 --> 00:47:45,525 He caused the attack on Dr. Barrett. 419 00:47:45,783 --> 00:47:49,034 He's also keeping Daniel's soul imprisoned here. 420 00:47:50,872 --> 00:47:53,909 He's like a general with his army. 421 00:47:54,126 --> 00:47:57,911 Never entering the battle but always controlling it. 422 00:48:18,363 --> 00:48:21,898 Just what have you been doing, Mr. Fischer? 423 00:48:24,996 --> 00:48:26,954 Have you been drinking? 424 00:48:28,625 --> 00:48:31,296 I don't think that's your business. 425 00:48:31,629 --> 00:48:35,248 Although I do think it's a very good idea. 426 00:48:38,095 --> 00:48:40,503 - Come on. - No. 427 00:48:41,182 --> 00:48:43,175 You come on. 428 00:48:45,895 --> 00:48:47,556 Mrs. Barrett? 429 00:48:47,773 --> 00:48:51,060 Yes, Ben? 430 00:48:52,404 --> 00:48:55,489 You should not leave your husband alone. 431 00:48:56,950 --> 00:49:01,946 Oh, I think he's all right. He's sleeping. 432 00:49:03,792 --> 00:49:07,838 Mrs. Barrett, you must go back upstairs. 433 00:49:12,677 --> 00:49:15,715 Did you know this was where it all happened? 434 00:49:16,974 --> 00:49:20,095 Where all what happened? 435 00:49:22,731 --> 00:49:26,018 All that debauchery... 436 00:49:26,569 --> 00:49:28,858 ...and vice. 437 00:49:30,074 --> 00:49:32,196 Right here. 438 00:49:32,618 --> 00:49:35,572 Right around this very table. 439 00:49:35,830 --> 00:49:40,576 - You don't know what you're saying. - Yes, I do. 440 00:49:40,836 --> 00:49:45,748 I know exactly what I'm saying, Mr. Fischer. 441 00:49:46,259 --> 00:49:50,044 Mr. B.F. Fischer. 442 00:49:50,306 --> 00:49:52,215 Mrs. Barrett, it's this house. 443 00:49:52,474 --> 00:49:57,222 - It's making you... - This house isn't doing anything. 444 00:49:57,439 --> 00:49:59,728 I'm doing it. 445 00:50:03,029 --> 00:50:05,355 Touch me. 446 00:50:05,741 --> 00:50:09,111 Touch me or I'll find somebody who will! 447 00:50:10,538 --> 00:50:12,614 No! No! 448 00:50:19,757 --> 00:50:23,921 I know you won't forgive me now. 449 00:50:25,014 --> 00:50:29,143 I know what I did. I'd give anything to undo it. 450 00:50:33,023 --> 00:50:36,856 I just don't know why I went down those stairs. 451 00:50:37,612 --> 00:50:40,185 I knew what I was doing, l... 452 00:50:40,782 --> 00:50:43,190 I knew. 453 00:50:43,452 --> 00:50:45,825 But at the same time... 454 00:50:57,594 --> 00:51:00,430 I'm not asking you to forgive me... 455 00:51:01,223 --> 00:51:04,593 ...but please, please don't hate me. 456 00:51:04,853 --> 00:51:08,768 I need you. I love you. 457 00:51:09,233 --> 00:51:12,934 I just don't understand what's happening to me. 458 00:51:13,780 --> 00:51:17,315 I just don't understand. 459 00:51:21,038 --> 00:51:22,319 It's all right. 460 00:51:24,835 --> 00:51:27,753 It'll pass after we've left this house. 461 00:51:30,799 --> 00:51:32,211 I love you too. 462 00:51:39,142 --> 00:51:42,808 Doctor, I think your wife is in grave danger. 463 00:51:43,064 --> 00:51:45,188 - What happened... - Mr. Fischer. 464 00:51:45,400 --> 00:51:47,560 - It was not her fault. - Please. 465 00:51:47,820 --> 00:51:52,779 This is a matter of life and death. Today was not the first occurrence. 466 00:51:52,993 --> 00:51:55,829 Did you know she walked down here last night? 467 00:51:56,080 --> 00:51:58,749 - When? - Near midnight. 468 00:51:59,000 --> 00:52:02,167 You were asleep. So was she. 469 00:52:02,880 --> 00:52:06,331 - She walked in her sleep? - Yes. 470 00:52:07,552 --> 00:52:09,544 You should have told me. 471 00:52:09,804 --> 00:52:14,467 No, doctor, she should have. The fact that she didn't... 472 00:52:16,187 --> 00:52:19,972 I don't think you know what is going on in this house. 473 00:52:20,233 --> 00:52:23,650 - What I think is irrelevant. - Irrelevant? 474 00:52:23,905 --> 00:52:26,193 What do you mean by irrelevant? 475 00:52:26,450 --> 00:52:30,780 It's already gotten to Miss Tanner and you. Haven't you noticed? 476 00:52:31,038 --> 00:52:36,116 I've noticed several things. One is you're blocking yourself off. 477 00:52:36,336 --> 00:52:41,378 Another is Mr. Deutsch is obviously wasting a third of his money. 478 00:52:47,391 --> 00:52:50,760 One is you're blocking yourself off. 479 00:52:59,488 --> 00:53:02,656 I am not blocking anything. 480 00:53:04,035 --> 00:53:08,497 I'm just not sticking my neck out the way I did in 1953. 481 00:54:07,986 --> 00:54:11,486 - Ben, I've been thinking... - Give up. 482 00:54:12,534 --> 00:54:14,194 Give up? 483 00:54:15,328 --> 00:54:17,321 What's happened? 484 00:54:18,165 --> 00:54:20,657 I thought we trusted each other. 485 00:54:21,919 --> 00:54:25,040 I don't trust anyone. 486 00:54:25,465 --> 00:54:27,339 Or anything. 487 00:54:28,135 --> 00:54:31,339 And anyone who does in this house... 488 00:54:31,597 --> 00:54:33,176 ...is a fool. 489 00:54:33,433 --> 00:54:35,889 Something has happened. 490 00:54:36,812 --> 00:54:38,057 Lots of things. 491 00:54:38,939 --> 00:54:40,648 Nothing we can't handle. 492 00:54:41,026 --> 00:54:42,769 Wrong. 493 00:54:43,653 --> 00:54:47,153 There is nothing in this house that we can handle. 494 00:54:47,408 --> 00:54:51,323 That's not true. We've made wonderful progress. 495 00:54:52,414 --> 00:54:54,656 Toward what? 496 00:54:55,125 --> 00:54:56,750 Our graves? 497 00:54:57,003 --> 00:54:59,708 Daniel, for instance, and how Belasco works. 498 00:54:59,965 --> 00:55:01,376 Daniel! 499 00:55:01,633 --> 00:55:06,628 Daniel, Daniel, Daniel! How do you know he ever even existed? 500 00:55:06,889 --> 00:55:08,135 The body. 501 00:55:09,267 --> 00:55:10,845 Is that your proof? 502 00:55:11,102 --> 00:55:15,565 How do you know he isn't just a figment of your imagination? 503 00:55:15,817 --> 00:55:19,946 How do you know his personality isn't what you made of it? 504 00:55:20,197 --> 00:55:25,239 - I just know I'm right! - We all knew we were right in 1953 too. 505 00:55:25,495 --> 00:55:28,449 Grace Lauter, a successful medium for... 506 00:55:32,503 --> 00:55:34,709 ...for 20 years. 507 00:55:37,133 --> 00:55:41,049 She jumped off the balcony... 508 00:55:43,016 --> 00:55:45,423 ...and shattered both her legs. 509 00:55:49,148 --> 00:55:51,390 Dr. Graham... 510 00:55:52,277 --> 00:55:54,103 ...physicist. 511 00:55:55,364 --> 00:55:58,281 He crawled out of this house... 512 00:55:59,035 --> 00:56:01,193 ...to die. 513 00:56:02,748 --> 00:56:04,740 Professor Rand... 514 00:56:06,126 --> 00:56:10,374 ...head of the chemistry department at Oxford. 515 00:56:12,342 --> 00:56:14,750 Paralyzed. 516 00:56:16,972 --> 00:56:19,132 Professor Fenley... 517 00:56:21,144 --> 00:56:23,932 ...a psychic investigator. 518 00:56:25,649 --> 00:56:29,778 Crippled and insane to this day. 519 00:56:36,746 --> 00:56:38,739 Yes... 520 00:56:42,545 --> 00:56:44,584 ...you're right. 521 00:56:47,759 --> 00:56:51,888 I am obstructing. You're quite right. 522 00:56:54,184 --> 00:56:56,259 I'm shut off. 523 00:56:57,478 --> 00:57:00,231 I'm going to stay shut off... 524 00:57:00,482 --> 00:57:04,231 ...until I am far away from this place. 525 00:57:04,487 --> 00:57:06,813 I'll collect my �100,000... 526 00:57:07,074 --> 00:57:11,535 ...and I am never going to come within 1000 miles of this house... 527 00:57:11,787 --> 00:57:14,410 ...for as long as I live. 528 00:57:17,586 --> 00:57:20,872 And I suggest you do the same. 529 00:57:21,090 --> 00:57:22,751 Ben... 530 00:58:18,909 --> 00:58:22,574 - Anything I can do to help? - I'm afraid not. 531 00:58:22,830 --> 00:58:25,119 It's just too complicated. 532 00:58:26,709 --> 00:58:28,869 Thanks all the same. 533 00:58:29,963 --> 00:58:32,420 What's it going to do, Lionel? 534 00:58:34,510 --> 00:58:37,845 You've heard me talk about the power in this house. 535 00:58:38,557 --> 00:58:40,764 It's a real power, Ann. 536 00:58:41,102 --> 00:58:43,890 A field of measurable energy. 537 00:58:44,272 --> 00:58:48,271 Energy that can be reversed. That's what I'm going to do. 538 00:58:48,486 --> 00:58:52,864 By this time tomorrow, Hell House will be drained. De-energized. 539 00:58:53,074 --> 00:58:54,734 You'll see. 540 00:59:01,167 --> 00:59:05,166 That pile of junk you have there... 541 00:59:05,547 --> 00:59:07,292 ...won't do a thing. 542 00:59:09,802 --> 00:59:14,264 Get her out. Get out yourself. You haven't got a chance. 543 00:59:14,516 --> 00:59:15,632 Have you? 544 00:59:15,893 --> 00:59:17,304 Yes. 545 00:59:17,561 --> 00:59:21,726 I know the score. You do not fight this house! 546 00:59:21,983 --> 00:59:24,771 Look, the house doesn't mind a guest or two. 547 00:59:24,987 --> 00:59:27,905 It doesn't like people who attack it. 548 00:59:28,116 --> 00:59:33,158 Belasco and his people don't like it. They will fight back and kill you. 549 00:59:33,956 --> 00:59:38,785 So leave that alone and spend the rest of the week doing nothing. 550 00:59:39,046 --> 00:59:42,961 On Sunday, tell Deutsch what he wants to hear and bank the money. 551 00:59:43,217 --> 00:59:48,557 Try anything else, you'll be a dead man with a dead wife at your side. 552 00:59:53,396 --> 00:59:55,638 He won't listen, will he? 553 01:00:00,529 --> 01:00:02,154 I was the only one... 554 01:00:02,407 --> 01:00:06,904 ...to make it out of here alive and sane in 1953. 555 01:00:07,121 --> 01:00:08,994 And I will be the only one... 556 01:00:09,206 --> 01:00:12,955 ...to make it out of here alive and sane this time. 557 01:00:29,063 --> 01:00:30,890 He's wrong. 558 01:00:33,234 --> 01:00:37,981 I told you before, Florence Tanner is wrong in what she believes. 559 01:00:38,491 --> 01:00:42,359 I'm telling you now that Fischer is equally wrong. 560 01:00:43,580 --> 01:00:46,535 Tomorrow it will be proved. 561 01:00:57,514 --> 01:00:59,886 Help me. 562 01:01:02,603 --> 01:01:04,263 Please. 563 01:01:09,820 --> 01:01:14,483 Please, help me. 564 01:01:44,402 --> 01:01:47,154 Help me, Florence. Help me. 565 01:01:51,911 --> 01:01:54,747 You're my only hope. 566 01:02:20,445 --> 01:02:23,530 Daniel, you must understand. 567 01:02:24,200 --> 01:02:27,699 What you ask is impossible. I can't. 568 01:02:28,830 --> 01:02:30,704 I believe in you. 569 01:02:30,957 --> 01:02:33,745 I've opened my heart to you. 570 01:02:46,267 --> 01:02:49,185 Florence... 571 01:02:50,522 --> 01:02:52,516 ... love me. 572 01:02:52,734 --> 01:02:53,978 No. 573 01:02:58,365 --> 01:03:01,781 Help me... 574 01:03:02,036 --> 01:03:04,325 ... Florence. 575 01:03:09,044 --> 01:03:12,130 Help me. 576 01:03:27,608 --> 01:03:29,435 Dear God... 577 01:03:31,780 --> 01:03:35,280 ...reach down your hand and give me your protection. 578 01:03:35,910 --> 01:03:38,947 Help me this night to bring to you... 579 01:03:39,206 --> 01:03:42,372 ...the tortured soul of Daniel Belasco. 580 01:04:47,244 --> 01:04:50,780 I give you now the love you've never known. 581 01:04:51,291 --> 01:04:56,416 I give it freely so you'll gain the strength to go on from this house. 582 01:04:56,672 --> 01:04:58,879 I love you. 583 01:04:59,092 --> 01:05:01,630 And I love you. 584 01:05:01,845 --> 01:05:05,594 With love. Please, with love. 585 01:05:29,294 --> 01:05:31,453 Florence... 586 01:07:01,695 --> 01:07:04,269 How long have you been here? 587 01:07:05,616 --> 01:07:07,409 All night. 588 01:07:09,454 --> 01:07:10,949 There? 589 01:07:14,753 --> 01:07:18,668 Stupid, you could have slept with me. 590 01:07:24,889 --> 01:07:27,428 Who put on my nightdress? 591 01:07:28,560 --> 01:07:29,592 Mrs. Barrett. 592 01:07:31,397 --> 01:07:33,022 Why didn't you do it? 593 01:07:38,364 --> 01:07:41,282 My God, he's inside me! 594 01:07:42,869 --> 01:07:47,247 He lied to me. He said it was the only way! 595 01:07:47,750 --> 01:07:49,789 But he's inside me! 596 01:07:50,045 --> 01:07:53,295 Even as I speak to you I can feel him... 597 01:07:53,506 --> 01:07:56,294 ...waiting in there to take over! 598 01:07:56,552 --> 01:07:58,925 It's going to be all right. 599 01:07:59,180 --> 01:08:01,968 I'm taking you out this morning. 600 01:08:02,226 --> 01:08:05,511 - He won't let me go. - He can't stop you. 601 01:08:05,772 --> 01:08:09,817 - Yes, he can. - Well, he can't stop me. 602 01:08:12,571 --> 01:08:17,068 Who the hell do you think you are, you bastard? 603 01:08:18,161 --> 01:08:22,112 You were hot stuff when you were 15 but now you're shit. 604 01:08:22,375 --> 01:08:23,785 Hear me? Shit! 605 01:08:29,633 --> 01:08:31,460 Dear God, help me. 606 01:08:44,233 --> 01:08:45,894 I'm taking her away. 607 01:08:49,157 --> 01:08:52,941 - How are you, Miss Tanner? - I'm all right. 608 01:08:54,204 --> 01:08:59,032 You needn't come back, Mr. Fischer. This afternoon the house will be clear. 609 01:09:02,505 --> 01:09:04,831 Clear? How? 610 01:09:05,175 --> 01:09:09,340 - There isn't time to explain. - I'm not leaving until I know. 611 01:09:10,098 --> 01:09:13,598 I am not leaving until I know! 612 01:09:15,562 --> 01:09:17,354 Right. 613 01:09:18,441 --> 01:09:22,819 The body emits a form of energy invisible to the human eye. 614 01:09:23,071 --> 01:09:26,357 This energy can be expanded beyond the body... 615 01:09:26,617 --> 01:09:30,616 ...where it can create mechanical, chemical, physical effects. 616 01:09:30,872 --> 01:09:34,871 Sounds, the movement of objects, such as we've experienced. 617 01:09:35,085 --> 01:09:39,997 This energy is a field of electromagnetic radiation. 618 01:09:40,259 --> 01:09:42,465 - EMR. - Exactly. 619 01:09:42,719 --> 01:09:45,923 All living organisms emit this energy. 620 01:09:46,641 --> 01:09:50,935 Such power must saturate its environment. 621 01:09:51,688 --> 01:09:54,394 Is it any wonder Hell House is this way? 622 01:09:54,942 --> 01:09:58,276 Consider the destructive residual energy... 623 01:09:58,530 --> 01:10:01,864 ...which has been poured into it. In essence... 624 01:10:02,117 --> 01:10:04,692 ...the house is a giant battery... 625 01:10:04,954 --> 01:10:08,455 ...whose energy is tapped by those who enter. 626 01:10:08,709 --> 01:10:12,209 But that energy is what we survive with after death. 627 01:10:12,755 --> 01:10:15,163 No, the residue I speak of... 628 01:10:15,426 --> 01:10:19,044 ...has nothing to do with surviving personalities. 629 01:10:20,598 --> 01:10:24,098 Emeric Belasco's spirit does not prowl this house. 630 01:10:24,311 --> 01:10:26,102 Neither does his son. 631 01:10:26,354 --> 01:10:30,982 Or any of the other entities you believe yourself in contact with. 632 01:10:33,113 --> 01:10:36,399 There is one thing only in this house: 633 01:10:36,617 --> 01:10:39,951 Mindless, directionless power. 634 01:10:40,163 --> 01:10:43,165 You're so wrong, Dr. Barrett. 635 01:10:43,417 --> 01:10:45,908 You cannot destroy a spirit. 636 01:10:46,170 --> 01:10:49,788 All you'll do is send it from one hell to another. 637 01:10:50,591 --> 01:10:52,466 No, Miss Tanner. 638 01:10:52,970 --> 01:10:54,963 I'm right. 639 01:10:55,306 --> 01:10:57,548 My machine will fill the house... 640 01:10:57,808 --> 01:11:00,810 ...with a massive countercharge of radiation... 641 01:11:01,646 --> 01:11:05,811 ...which will reverse and dissipate its polarity. 642 01:11:07,153 --> 01:11:10,190 And Hell House will be exorcized. 643 01:11:15,747 --> 01:11:17,490 I see. 644 01:11:19,501 --> 01:11:22,705 There's nothing else to do then. 645 01:11:49,954 --> 01:11:52,955 Thank God she didn't know what to smash. 646 01:11:53,667 --> 01:11:55,873 I should be flattered. 647 01:11:56,336 --> 01:12:00,287 Her attack on the reverser was her ultimate tribute to it. 648 01:12:00,549 --> 01:12:04,678 She knows I'm right, and there was nothing else to do. 649 01:12:04,930 --> 01:12:07,137 That's what she said. 650 01:12:08,184 --> 01:12:12,348 She had to destroy my beliefs before they could destroy hers. 651 01:12:22,451 --> 01:12:24,242 Daniel? 652 01:13:08,046 --> 01:13:11,630 You must leave before it's too late. 653 01:13:12,469 --> 01:13:15,802 Soon you'll be sent from this hell to another. 654 01:13:33,785 --> 01:13:36,242 Where is Miss Tanner? 655 01:13:37,164 --> 01:13:39,371 She was lying over there. 656 01:13:39,625 --> 01:13:41,868 Why didn't you watch her? 657 01:14:01,985 --> 01:14:04,192 You tricked me. 658 01:14:04,906 --> 01:14:07,742 God help me, you tricked us all. 659 01:14:53,588 --> 01:14:55,083 Quickly. 660 01:16:19,190 --> 01:16:22,275 You'll have to open yourself to it, Mr. Fischer. 661 01:16:25,990 --> 01:16:30,202 Try. I guarantee there will be no trouble. 662 01:16:58,194 --> 01:16:59,226 Well? 663 01:17:20,346 --> 01:17:23,596 He's startled because there's nothing to pick up. 664 01:17:36,865 --> 01:17:41,943 - Is it really over, Lionel? - Yes, it's over. 665 01:17:42,538 --> 01:17:44,864 Done. Finished. 666 01:17:45,834 --> 01:17:49,251 - I can't believe it. - I know. 667 01:17:51,383 --> 01:17:54,253 Do you mind if I say I told you so? 668 01:17:55,846 --> 01:18:01,351 What a pity Miss Tanner had to die when the answer was so close. 669 01:18:03,856 --> 01:18:07,689 Barrett, the house is clear! It is completely clear! 670 01:18:07,944 --> 01:18:12,192 And I called that machine a pile of junk! 671 01:18:16,871 --> 01:18:21,581 Get some rest. I want to check my readings. I haven't had a chance. 672 01:19:10,226 --> 01:19:12,349 This is impossible. 673 01:19:16,108 --> 01:19:18,315 I don't accept this. 674 01:19:19,404 --> 01:19:21,610 I do not accept this! 675 01:19:26,954 --> 01:19:28,947 Lionel? 676 01:19:57,073 --> 01:19:58,319 In here. 677 01:20:10,422 --> 01:20:11,917 Here. 678 01:21:21,924 --> 01:21:24,083 I'm sorry. 679 01:21:33,896 --> 01:21:35,771 Lionel... 680 01:21:39,152 --> 01:21:43,067 Please get me out of here. Please. 681 01:21:44,200 --> 01:21:46,193 I'm not leaving. 682 01:21:46,744 --> 01:21:51,491 - I'm going back to the chapel. - No. You can't. 683 01:21:51,751 --> 01:21:53,957 You don't know what it's like in there. 684 01:21:54,295 --> 01:21:56,205 I have to. 685 01:21:58,925 --> 01:22:00,800 No, you don't. 686 01:22:02,054 --> 01:22:06,848 There's no reason to go back there. None. 687 01:22:08,562 --> 01:22:10,685 Ann, listen. 688 01:22:11,816 --> 01:22:14,142 I have to. 689 01:22:14,779 --> 01:22:18,230 It's for Florence. It's for your husband. 690 01:22:18,490 --> 01:22:21,161 If I leave Hell House now... 691 01:22:21,411 --> 01:22:24,163 ...my whole life is going to be a failure. 692 01:22:25,082 --> 01:22:27,490 You can't solve it. 693 01:22:29,003 --> 01:22:32,289 It cannot be solved. 694 01:22:33,425 --> 01:22:36,047 You're gonna die. 695 01:22:37,471 --> 01:22:39,714 Like Lionel. 696 01:22:39,891 --> 01:22:43,012 Like Miss Tanner. 697 01:22:45,940 --> 01:22:48,266 Then I will. 698 01:23:00,123 --> 01:23:02,331 It's here. 699 01:23:03,503 --> 01:23:06,077 The entire house is clear... 700 01:23:06,298 --> 01:23:09,002 ...except for this one place. 701 01:23:10,469 --> 01:23:12,343 But why? 702 01:23:16,810 --> 01:23:18,803 Why? 703 01:23:42,174 --> 01:23:44,711 Belasco. 704 01:23:48,305 --> 01:23:52,600 That's what the B inside the circle means. 705 01:23:56,357 --> 01:23:59,275 She was trying to tell us... 706 01:24:00,361 --> 01:24:04,906 ...that it was only Belasco all along. 707 01:24:10,248 --> 01:24:12,407 It isn't... 708 01:24:12,668 --> 01:24:16,998 ...mindless, directionless power. 709 01:24:17,966 --> 01:24:21,133 It isn't multiple hauntings. 710 01:24:21,429 --> 01:24:23,255 It's only one. 711 01:24:23,472 --> 01:24:27,173 One entity pretending to be Daniel. 712 01:24:27,435 --> 01:24:32,431 One entity pretending to be many others. That's where the answer lies! 713 01:24:37,573 --> 01:24:40,361 But what's the key? 714 01:24:41,035 --> 01:24:42,778 What is the key? 715 01:24:58,430 --> 01:25:01,432 Extremes and limits. 716 01:25:02,518 --> 01:25:06,220 Terminations and extremities. 717 01:25:08,651 --> 01:25:10,608 Oh, God. 718 01:25:12,781 --> 01:25:16,233 Of course, that's what she meant. 719 01:25:17,453 --> 01:25:20,075 Extremes. 720 01:25:21,333 --> 01:25:23,326 Limits. 721 01:25:25,379 --> 01:25:27,918 Legs! 722 01:25:28,842 --> 01:25:33,635 Grace Lauter's spine and legs... 723 01:25:33,889 --> 01:25:36,048 ...shattered. 724 01:25:36,809 --> 01:25:38,802 Dr. Graham... 725 01:25:39,063 --> 01:25:40,854 ...crawling. 726 01:25:42,566 --> 01:25:44,227 Professor Rand... 727 01:25:44,485 --> 01:25:46,478 ...paralyzed. 728 01:25:46,737 --> 01:25:48,565 Professor Fenley... 729 01:25:48,782 --> 01:25:50,442 ...crippled. 730 01:25:50,910 --> 01:25:53,401 Florence's legs, crushed. 731 01:25:53,662 --> 01:25:55,656 Your husband's... 732 01:25:55,916 --> 01:25:58,371 If thine eye offend thee... 733 01:26:00,045 --> 01:26:02,964 Oh, yes, yes, yes! 734 01:26:07,388 --> 01:26:09,629 Belasco! 735 01:26:11,684 --> 01:26:14,009 Whatever you do... 736 01:26:14,228 --> 01:26:16,934 ...do not interfere. 737 01:26:28,871 --> 01:26:31,114 Belasco. 738 01:26:33,084 --> 01:26:35,493 Here I am. 739 01:26:35,754 --> 01:26:38,507 Destroy me if you can! 740 01:26:38,967 --> 01:26:41,374 Don't leave the job half done! 741 01:26:41,636 --> 01:26:43,428 We're here! 742 01:26:44,097 --> 01:26:45,925 I'm here! 743 01:26:46,434 --> 01:26:48,343 Kill me! 744 01:27:01,744 --> 01:27:03,653 That's it. 745 01:27:05,498 --> 01:27:08,036 That's it! 746 01:27:15,093 --> 01:27:19,506 Tell me something, Belasco. 747 01:27:21,058 --> 01:27:26,599 Why didn't you ever leave this house when you were alive? 748 01:27:28,316 --> 01:27:29,811 Why? 749 01:27:30,069 --> 01:27:32,856 Did you despise the sunlight? 750 01:27:34,115 --> 01:27:39,111 Was it better hiding in the shadows? 751 01:27:41,958 --> 01:27:43,701 No one... 752 01:27:43,918 --> 01:27:48,914 ...could really see you then, could they? 753 01:27:50,134 --> 01:27:55,639 No one could find out your secret then, could they? 754 01:27:57,852 --> 01:28:01,637 You weren't a genius! 755 01:28:02,148 --> 01:28:05,399 You were a deviant! 756 01:28:05,653 --> 01:28:08,773 A sawed-off little bastard! 757 01:28:17,542 --> 01:28:21,457 Your mother was a bitch! 758 01:28:21,964 --> 01:28:24,253 A whore! 759 01:28:24,509 --> 01:28:27,213 You were a bastard! 760 01:28:32,184 --> 01:28:37,096 A funny, little dried-up bastard! 761 01:28:37,732 --> 01:28:40,983 You're no genius! 762 01:28:41,237 --> 01:28:44,938 You're no roaring giant! 763 01:28:49,455 --> 01:28:53,998 What size were you, Belasco? 764 01:28:54,585 --> 01:28:57,540 Five foot two? 765 01:28:57,756 --> 01:29:00,045 One? 766 01:29:00,468 --> 01:29:02,544 I know! 767 01:29:02,762 --> 01:29:07,140 You weren't even five foot tall! 768 01:29:20,408 --> 01:29:24,241 Emeric Belasco. 769 01:29:26,498 --> 01:29:29,868 The roaring giant. 770 01:29:39,889 --> 01:29:41,348 Is it clear? 771 01:30:41,587 --> 01:30:44,209 This is a special moment. 772 01:30:44,507 --> 01:30:48,458 Meet Emeric Belasco. 773 01:30:49,388 --> 01:30:52,473 Your husband did have part of the answer. 774 01:30:52,725 --> 01:30:55,893 Florence too and with her help... 775 01:30:56,146 --> 01:30:58,982 ...I finally found the last part. 776 01:30:59,233 --> 01:31:04,359 That which Belasco's giant ego could not face. 777 01:31:17,172 --> 01:31:21,040 He so despised his own shortness he had his legs cut off. 778 01:31:21,260 --> 01:31:25,009 He wore those instead to give himself height. 779 01:31:26,557 --> 01:31:31,054 If thine eye offend thee, pluck it out. 780 01:31:39,698 --> 01:31:43,399 Maybe he was a genius after all. 781 01:31:43,661 --> 01:31:48,787 Preserving his own body after death doesn't make him a genius. 782 01:31:49,001 --> 01:31:52,585 It's not his body of which I'm speaking. 783 01:31:53,381 --> 01:31:58,803 This is why your husband's machine could not destroy his power. 784 01:31:59,429 --> 01:32:04,473 These walls are sheathed with lead. 785 01:32:05,437 --> 01:32:10,183 He built himself a fortress to protect his spirit. 786 01:32:11,986 --> 01:32:15,771 He knew what was coming years before it came. 787 01:32:26,837 --> 01:32:29,293 Your husband and Florence... 788 01:32:29,549 --> 01:32:32,634 ...helped rid this house of Belasco. 789 01:32:34,930 --> 01:32:37,386 Let us hope that their spirits... 790 01:32:37,600 --> 01:32:40,436 ...guide him to everlasting peace. 56414

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.