All language subtitles for The Executioners 2017 720p WEB-HD 675 MB - iExTV.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,188 --> 00:01:29,289 Okay. 2 00:02:16,536 --> 00:02:17,902 Whoo! Upsy-daisy! 3 00:02:17,903 --> 00:02:19,438 Up, up, baby! Yeah. 4 00:02:21,674 --> 00:02:23,641 Come on, baby! Here we go! 5 00:02:23,643 --> 00:02:26,146 Yeah! Whoo! 6 00:02:26,612 --> 00:02:27,913 Fight for that air, baby! 7 00:02:27,913 --> 00:02:29,915 Fight for that air, baby! 8 00:03:08,555 --> 00:03:10,789 Whoo! Yeah! 9 00:03:37,349 --> 00:03:39,251 Remember when your mother used to bring us here? 10 00:03:39,252 --> 00:03:40,618 Ages ago. 11 00:03:40,620 --> 00:03:42,889 Every single summer for a week. 12 00:03:44,289 --> 00:03:45,289 Till... 13 00:03:45,824 --> 00:03:46,925 Till Dad passed. 14 00:03:48,394 --> 00:03:50,496 I'm sorry. I didn't... 15 00:03:54,334 --> 00:03:55,501 What are you laughing at? 16 00:03:57,002 --> 00:03:59,739 Remember our first skinny dip in the midnight moon? 17 00:04:00,340 --> 00:04:02,808 We couldn't find our clothes when we came back to shore! 18 00:04:03,342 --> 00:04:07,312 I was freaking out, thinking some maniac stole them. 19 00:04:07,312 --> 00:04:09,715 Of course I remember. I was the one that had to walk home naked. 20 00:04:09,716 --> 00:04:11,917 And Mom was furious! 21 00:04:11,918 --> 00:04:14,519 Yeah, but we were the ones that stayed in the freezing water 22 00:04:14,520 --> 00:04:15,722 until you got back. 23 00:04:43,949 --> 00:04:46,552 Hey, Mom! Yeah. We just pulled up. 24 00:04:48,353 --> 00:04:50,488 No. We haven't been inside yet, but, uh, 25 00:04:50,490 --> 00:04:52,292 everything looks fine. 26 00:04:53,526 --> 00:04:55,927 Sure. I'll call you in a bit. Just give us the time to... 27 00:04:57,529 --> 00:04:58,697 I will. 28 00:04:59,031 --> 00:05:01,434 Okay. Love you, too. Bye. 29 00:05:01,767 --> 00:05:03,636 Mom. 30 00:05:43,475 --> 00:05:44,877 Let's go get our bags. 31 00:06:24,617 --> 00:06:27,153 Everything is exactly the way I remember it. 32 00:06:27,819 --> 00:06:29,555 All right. Pick your room. 33 00:06:36,829 --> 00:06:37,829 Hm. 34 00:06:48,007 --> 00:06:49,475 Ohh! 35 00:06:50,810 --> 00:06:53,045 This is the best room in the house. 36 00:06:53,946 --> 00:06:56,615 Oh, my God! It's just so cozy! 37 00:06:58,617 --> 00:07:00,153 Oh, I miss this smell! Oh! 38 00:07:30,081 --> 00:07:31,182 Hey. 39 00:07:31,184 --> 00:07:34,019 Whoo! I wasn't sure that's where it was going. 40 00:07:34,620 --> 00:07:35,654 Yeah. 41 00:07:37,856 --> 00:07:39,891 Let's see a trick. 42 00:07:49,235 --> 00:07:51,103 Lory? You need anything? 43 00:07:54,040 --> 00:07:55,975 I hope this isn't too hard on you. 44 00:07:59,644 --> 00:08:00,846 The pleasure of having you here 45 00:08:00,846 --> 00:08:03,048 is stronger than... any regret. 46 00:08:05,084 --> 00:08:06,218 Thanks. 47 00:08:06,651 --> 00:08:08,211 This was a beautiful way to say goodbye. 48 00:08:12,557 --> 00:08:13,559 Who is it? 49 00:08:13,860 --> 00:08:14,961 David. 50 00:08:16,095 --> 00:08:17,963 Jim's nephew. Caretaker's my uncle. 51 00:08:20,266 --> 00:08:21,567 Hey. 52 00:08:22,601 --> 00:08:23,735 Where's Jim? 53 00:08:23,970 --> 00:08:25,571 He's resting. He caught a cold. 54 00:08:25,971 --> 00:08:27,572 Oh. I'll stop by in the morning. 55 00:08:27,839 --> 00:08:28,839 Anytime. 56 00:08:30,576 --> 00:08:31,776 Hey, you ladies need anything? 57 00:08:31,776 --> 00:08:33,044 We're fine. Thank you. 58 00:08:33,778 --> 00:08:35,547 Tell Jim I'll be here until Sunday. 59 00:08:35,548 --> 00:08:36,716 Right. 60 00:08:37,015 --> 00:08:38,336 Are you expecting any more guests? 61 00:08:39,184 --> 00:08:40,952 No. Goodnight. 62 00:08:41,988 --> 00:08:43,088 Goodnight. 63 00:09:06,278 --> 00:09:07,647 Mm. 64 00:09:08,714 --> 00:09:10,783 Connection always sucked around here. 65 00:09:11,716 --> 00:09:12,918 Lory, stop it. 66 00:09:16,755 --> 00:09:19,196 There hasn't been any crime in this area since I can remember. 67 00:09:19,991 --> 00:09:21,594 Not even a stolen CD. 68 00:09:22,628 --> 00:09:25,197 Perfect opportunity to tell you about my new novel. 69 00:09:27,232 --> 00:09:29,134 You're not gonna spook us again, are you? 70 00:09:29,969 --> 00:09:31,336 Readers like to be spooked. 71 00:09:31,770 --> 00:09:33,605 Not me. Not tonight. 72 00:09:33,739 --> 00:09:35,674 Mm-mmm. 73 00:09:35,942 --> 00:09:37,710 All right. Tell us. 74 00:09:41,080 --> 00:09:42,615 It takes place... 75 00:09:43,316 --> 00:09:45,684 in the house by the lake. 76 00:09:46,217 --> 00:09:47,253 You must be kidding. 77 00:09:50,155 --> 00:09:52,957 It actually takes place in this very house. 78 00:09:52,959 --> 00:09:54,192 It begins... 79 00:09:55,061 --> 00:09:56,729 with an 11-year-old girl... 80 00:09:57,730 --> 00:10:00,097 The age when the boundaries between reality 81 00:10:00,099 --> 00:10:02,033 and the inner world are still blurred. 82 00:10:02,802 --> 00:10:04,135 Somewhere in the woods... 83 00:10:04,903 --> 00:10:10,076 three mysterious men are discussing their evil plan. 84 00:10:12,278 --> 00:10:14,046 A mere story of home invasion... 85 00:10:15,047 --> 00:10:18,049 mixed with supernatural elements. 86 00:10:19,751 --> 00:10:21,220 I don't like this already. 87 00:10:24,889 --> 00:10:27,625 And yes, you're supposed to be freaked out. 88 00:10:27,626 --> 00:10:29,095 That's... That's the point. 89 00:10:29,928 --> 00:10:33,264 You see, this time I went for a story without a plot. 90 00:10:34,033 --> 00:10:35,934 We never figure out why they're doing it 91 00:10:36,402 --> 00:10:38,403 and what they hope to gain from it. 92 00:10:39,238 --> 00:10:40,337 Why? 93 00:10:40,338 --> 00:10:41,974 Cause if we know their motives... 94 00:10:42,841 --> 00:10:44,676 we can always convince ourselves 95 00:10:44,677 --> 00:10:46,211 that it will never happen to us. 96 00:10:48,847 --> 00:10:50,282 I want to explore fear... 97 00:10:51,716 --> 00:10:53,251 and masochism. 98 00:10:54,886 --> 00:10:57,355 I wanna know... How does it feel 99 00:10:57,355 --> 00:10:59,091 to be confronted with the devil? 100 00:11:01,293 --> 00:11:02,861 What if you don't believe in it? 101 00:11:05,398 --> 00:11:07,265 The only thing you have to believe... 102 00:11:08,067 --> 00:11:09,268 is that there are men... 103 00:11:10,936 --> 00:11:12,971 capable of horrible acts. 104 00:11:15,674 --> 00:11:16,975 All right. Enough. 105 00:11:17,342 --> 00:11:20,211 Yeah. That's enough. 106 00:11:20,211 --> 00:11:21,246 We'll read the book. 107 00:11:22,414 --> 00:11:23,414 Are you finished with it? 108 00:11:25,817 --> 00:11:27,253 Haven't written a page yet. 109 00:11:35,126 --> 00:11:37,128 Oh, I'm going jogging at dawn 110 00:11:37,129 --> 00:11:38,297 if anyone wants to join. 111 00:11:40,932 --> 00:11:42,900 Yeah. Why don't you make us breakfast when you come back? 112 00:11:42,902 --> 00:11:44,034 I can do that. 113 00:11:44,036 --> 00:11:45,235 Yeah. You don't have to do that. 114 00:11:45,236 --> 00:11:46,437 Anyway, night. 115 00:11:46,438 --> 00:11:48,307 Goodnight. See you in the morning. 116 00:12:28,080 --> 00:12:29,248 It's not funny. 117 00:12:31,182 --> 00:12:32,918 I know you're in there, Kay. 118 00:12:43,995 --> 00:12:45,197 Come out now! 119 00:13:29,975 --> 00:13:31,143 Oh, my God. 120 00:14:48,988 --> 00:14:49,988 What? 121 00:15:00,198 --> 00:15:01,299 Dad? 122 00:15:06,471 --> 00:15:08,506 I'm so sorry, Dad. 123 00:15:10,542 --> 00:15:11,677 I'm so sorry. 124 00:15:36,969 --> 00:15:38,037 Daddy! 125 00:15:41,307 --> 00:15:42,441 Dad! 126 00:15:59,191 --> 00:16:01,059 My God. Come on. Hey. 127 00:16:05,063 --> 00:16:06,063 Come on, baby. 128 00:16:10,336 --> 00:16:12,503 There you go. There you go. 129 00:16:12,504 --> 00:16:14,572 All right. You're good. 130 00:16:15,173 --> 00:16:16,206 Good girl. 131 00:16:16,207 --> 00:16:17,743 I got you. I got you. 132 00:16:18,177 --> 00:16:19,177 Oh, thank God. 133 00:16:22,181 --> 00:16:23,447 I thought I'd lost you. 134 00:16:23,448 --> 00:16:26,217 Never do that again, okay? I promise. 135 00:16:36,061 --> 00:16:37,596 Dad? Dad? 136 00:16:38,397 --> 00:16:39,431 No! No, no, no, no! 137 00:16:40,298 --> 00:16:41,298 Daddy? 138 00:16:42,301 --> 00:16:44,769 Daddy? No! No. 139 00:16:44,769 --> 00:16:46,104 Dad. Dad! 140 00:16:46,105 --> 00:16:48,706 Mom! Mom! 141 00:16:49,274 --> 00:16:51,042 D-Dad! 142 00:16:51,043 --> 00:16:53,445 No, Dad. No. No. 143 00:17:39,157 --> 00:17:40,625 Were you waiting for someone? 144 00:17:46,765 --> 00:17:47,765 Who is it? 145 00:18:08,287 --> 00:18:09,555 Who is it? 146 00:18:26,805 --> 00:18:27,805 Do it. 147 00:18:59,171 --> 00:19:01,539 Was that a publicity stunt for your book? 148 00:19:03,509 --> 00:19:04,675 Are you out of your mind? 149 00:19:08,180 --> 00:19:09,180 David? 150 00:19:13,285 --> 00:19:14,419 What do you want? 151 00:19:24,328 --> 00:19:27,532 I don't like this. Yeah. None of us do. 152 00:19:28,866 --> 00:19:30,701 There's a hotel ten miles from here. 153 00:19:31,636 --> 00:19:33,704 Good idea. Let's get our stuff. 154 00:19:40,711 --> 00:19:42,647 - Oh, my God! - Belle! Lory! 155 00:19:43,481 --> 00:19:44,481 Who did this? 156 00:19:45,851 --> 00:19:48,286 Calm down. Just grab your stuff. 157 00:19:48,287 --> 00:19:49,288 We're gonna go. 158 00:20:33,397 --> 00:20:34,566 Sorry. 159 00:20:45,676 --> 00:20:47,712 Damn! I forgot the keys. 160 00:21:52,743 --> 00:21:53,878 I don't like this. 161 00:22:06,857 --> 00:22:07,925 You scared us. 162 00:22:09,493 --> 00:22:10,796 All four. 163 00:22:15,599 --> 00:22:17,500 Ah, shit. 164 00:22:17,501 --> 00:22:18,569 Try yours. 165 00:22:26,611 --> 00:22:28,413 Back inside. Now. 166 00:22:31,083 --> 00:22:33,084 - It's disconnected. - Of course! 167 00:22:33,085 --> 00:22:35,386 We need to calm down and figure out what to do next. 168 00:23:37,481 --> 00:23:39,951 We're gonna sleep together upstairs tonight. 169 00:23:40,585 --> 00:23:42,144 Kids' room is the hardest to break into. 170 00:23:42,653 --> 00:23:44,423 Six hours till dawn. 171 00:23:44,756 --> 00:23:46,923 Whoever's doing this doesn't know who they're fighting with. 172 00:23:46,924 --> 00:23:48,527 Well said. We'll show them. 173 00:25:48,078 --> 00:25:49,358 At least we'll hear them coming. 174 00:25:50,115 --> 00:25:51,148 We will. 175 00:26:01,559 --> 00:26:03,028 They only have one way in now. 176 00:26:06,263 --> 00:26:07,263 Lift up. 177 00:26:17,842 --> 00:26:18,842 Drop it. 178 00:26:23,013 --> 00:26:25,750 Kay and Lory, you sleep first. 179 00:26:26,050 --> 00:26:27,750 I won't be able to close my eyes. 180 00:26:27,751 --> 00:26:29,019 Neither will I. 181 00:26:29,186 --> 00:26:31,155 Just try, at least. 182 00:26:49,240 --> 00:26:51,440 I wonder if they get off just knowing that we're scared. 183 00:26:53,345 --> 00:26:54,778 You're optimistic. 184 00:27:03,355 --> 00:27:04,923 Shh. 185 00:27:40,191 --> 00:27:41,924 What? What? 186 00:27:41,925 --> 00:27:42,727 - Shh! Shh! - What happened? 187 00:27:42,727 --> 00:27:43,727 Shh. 188 00:27:56,875 --> 00:27:58,977 Angela. What? 189 00:28:03,013 --> 00:28:04,115 Nothing. 190 00:28:11,756 --> 00:28:12,756 Leave! 191 00:28:13,758 --> 00:28:14,758 Right now! 192 00:28:19,897 --> 00:28:22,099 Fuck. Fuck. 193 00:28:32,943 --> 00:28:35,144 I saw it! It's here! 194 00:28:35,145 --> 00:28:37,381 K... I saw it! The terrace! 195 00:28:37,382 --> 00:28:39,150 He's hiding behind the wall outside! 196 00:29:22,794 --> 00:29:24,929 Good evening, ladies! 197 00:29:25,395 --> 00:29:26,931 How bout we drop the weapons? 198 00:29:27,832 --> 00:29:28,932 Lower them. 199 00:29:29,400 --> 00:29:31,201 You too, honey. Mm? 200 00:29:32,336 --> 00:29:34,138 Turn around. 201 00:29:35,874 --> 00:29:37,241 Put it on the ground, slowly. 202 00:29:44,115 --> 00:29:45,115 What do you want? 203 00:29:47,484 --> 00:29:48,551 Move the bed! 204 00:29:48,552 --> 00:29:52,257 Mr. Black is anxious to make your acquaintance. 205 00:29:53,357 --> 00:29:54,490 - Let's go! Move the bed! - Move it! 206 00:29:54,491 --> 00:29:55,491 Let's go! 207 00:30:03,300 --> 00:30:04,402 Come on. 208 00:30:07,905 --> 00:30:09,007 Open the door. 209 00:30:10,407 --> 00:30:11,407 Open it! 210 00:30:15,512 --> 00:30:18,516 And say hello to Mr. Black. 211 00:30:39,103 --> 00:30:40,305 Girls! 212 00:30:41,072 --> 00:30:42,173 See... 213 00:30:43,240 --> 00:30:44,942 I'm a little underwhelmed. 214 00:30:45,977 --> 00:30:47,412 And a little disappointed. 215 00:30:48,278 --> 00:30:51,481 I expected you to be a little bit more polite... 216 00:30:52,851 --> 00:30:58,288 and obey every single word I say. 217 00:30:58,556 --> 00:31:02,594 I said, "Say hello to Mr. Black!" 218 00:31:05,128 --> 00:31:06,297 Hello. 219 00:31:06,631 --> 00:31:08,398 No. No, no, no, no, no. 220 00:31:09,099 --> 00:31:11,201 "Hello, Mr. Black." 221 00:31:11,903 --> 00:31:14,105 Hello, Mr. Black. 222 00:31:18,643 --> 00:31:19,644 And you? 223 00:31:21,445 --> 00:31:22,445 Look at him. 224 00:31:26,084 --> 00:31:27,417 Say it! 225 00:31:29,287 --> 00:31:30,421 Hello, Mr. Black. 226 00:31:32,457 --> 00:31:34,525 Thank you. It wasn't so hard, was it? 227 00:31:36,560 --> 00:31:37,641 Now, I think we could do... 228 00:31:38,962 --> 00:31:40,131 a little bit better. 229 00:31:41,164 --> 00:31:42,967 Don't you, huh? Look at him. 230 00:31:44,067 --> 00:31:45,135 What do you have to say? 231 00:31:46,671 --> 00:31:47,905 Hello, Mr. Black. 232 00:31:51,142 --> 00:31:52,242 And you? Hmm? 233 00:31:54,412 --> 00:31:55,545 Huh? 234 00:31:55,546 --> 00:31:56,614 Hello, Mr. Black. 235 00:31:58,148 --> 00:31:59,416 Say it louder, please. 236 00:32:01,618 --> 00:32:03,020 Hello, Mr. Black. 237 00:32:07,090 --> 00:32:08,358 Hello, girls. 238 00:32:11,328 --> 00:32:13,364 Thank you for inviting us to your party. 239 00:32:22,507 --> 00:32:23,942 Shall we start... 240 00:32:25,143 --> 00:32:27,478 with... the fun? 241 00:32:29,113 --> 00:32:30,448 Please. 242 00:32:33,317 --> 00:32:34,317 "Please," what? 243 00:32:35,653 --> 00:32:38,288 Shh. It's okay. It's okay. Please, don't kill us. 244 00:32:39,958 --> 00:32:40,958 Kill you? 245 00:32:42,426 --> 00:32:44,261 Why would I want to kill you? 246 00:32:45,296 --> 00:32:46,296 Blue? 247 00:32:47,464 --> 00:32:48,984 Do you want to kill these young ladies? 248 00:32:51,368 --> 00:32:52,436 Blue! 249 00:32:53,604 --> 00:32:54,738 Of course not. Of course not. 250 00:32:54,739 --> 00:32:55,739 Red! 251 00:32:57,107 --> 00:32:58,576 All we want to do is join the party. 252 00:33:04,449 --> 00:33:05,449 You see? 253 00:33:07,085 --> 00:33:09,220 Hmm? Okay. 254 00:33:10,355 --> 00:33:11,556 Okay. 255 00:33:13,458 --> 00:33:16,560 Really? 256 00:33:23,701 --> 00:33:24,701 Very well then. 257 00:33:29,406 --> 00:33:30,441 Let's begin. 258 00:33:32,576 --> 00:33:33,576 Take off your clothes. 259 00:33:37,248 --> 00:33:38,449 Hey! Girls! 260 00:33:39,049 --> 00:33:40,518 Don't make me repeat myself. 261 00:33:41,385 --> 00:33:43,054 You're gonna regret this. 262 00:33:45,323 --> 00:33:46,691 Sure. Sure. Sure. Sure. Sure. 263 00:33:47,357 --> 00:33:48,358 Meanwhile... 264 00:33:49,359 --> 00:33:50,527 Take it off. 265 00:33:50,528 --> 00:33:53,364 - I politely ask. - No! 266 00:33:56,233 --> 00:33:57,402 Okay. 267 00:33:59,237 --> 00:34:00,404 Come here. 268 00:34:07,178 --> 00:34:08,177 Stop! 269 00:34:11,048 --> 00:34:12,048 Stop. 270 00:34:16,454 --> 00:34:19,222 That wasn't much fun, was it? 271 00:34:19,222 --> 00:34:23,193 No. It actually wasn't. Not at all. 272 00:34:37,307 --> 00:34:38,309 Do you have music? 273 00:34:39,476 --> 00:34:40,677 - Downstairs. - Aw, yeah. 274 00:34:41,746 --> 00:34:43,213 Music. A little tunes. 275 00:34:44,548 --> 00:34:45,628 So what are we waiting for? 276 00:34:55,726 --> 00:34:58,396 No! No! No! No! No! 277 00:35:00,864 --> 00:35:02,500 Stop! No! 278 00:35:09,507 --> 00:35:10,641 No! No! No! No! 279 00:35:18,682 --> 00:35:20,217 Hey! Hey! Quit it! No! 280 00:35:22,452 --> 00:35:25,289 Don't you move! Don't move a muscle! 281 00:35:32,463 --> 00:35:33,563 Stop! 282 00:35:37,168 --> 00:35:39,469 Stop. Stop. 283 00:35:39,670 --> 00:35:41,639 That will be a lesson to all of you. 284 00:35:43,673 --> 00:35:44,708 I don't want to kill you. 285 00:35:48,646 --> 00:35:49,813 But I won't hesitate. 286 00:35:51,648 --> 00:35:52,782 Do you believe me? 287 00:35:53,284 --> 00:35:54,284 Yes. Huh? 288 00:35:55,286 --> 00:35:56,487 I can't hear you! 289 00:35:56,653 --> 00:35:57,755 Yes! 290 00:36:00,657 --> 00:36:01,893 Okay. Okay. 291 00:36:08,431 --> 00:36:09,367 Downstairs. 292 00:36:09,367 --> 00:36:11,601 Let's go! Let's go! 293 00:36:11,601 --> 00:36:15,405 Let's go! Let's go! Let's go! 294 00:36:15,405 --> 00:36:16,405 Come on! 295 00:36:18,608 --> 00:36:19,643 Take off your shoes. 296 00:36:20,510 --> 00:36:21,510 No. 297 00:36:21,811 --> 00:36:22,847 Take them off! 298 00:36:23,713 --> 00:36:24,715 Let's go! 299 00:36:34,425 --> 00:36:35,659 You first. 300 00:36:36,927 --> 00:36:37,929 Please. 301 00:36:39,362 --> 00:36:40,597 I would love to please you. 302 00:36:41,298 --> 00:36:42,567 I'll probably do it, too. 303 00:36:47,471 --> 00:36:48,706 Downstairs. 304 00:36:51,708 --> 00:36:52,943 Give me the chairs. Come on! 305 00:36:54,311 --> 00:36:55,311 Come on! 306 00:36:57,380 --> 00:36:58,380 Faster! 307 00:36:59,550 --> 00:37:00,550 Go. 308 00:37:04,855 --> 00:37:06,356 Go. 309 00:37:07,692 --> 00:37:08,692 Continue. 310 00:37:13,664 --> 00:37:15,233 Don't even think about it. 311 00:37:16,233 --> 00:37:17,335 I will kill her. 312 00:37:20,637 --> 00:37:21,706 Don't do it. 313 00:37:22,806 --> 00:37:24,273 Come on! Move! 314 00:37:24,275 --> 00:37:25,409 Come on! Move! 315 00:37:26,643 --> 00:37:27,677 Come on! 316 00:37:48,498 --> 00:37:49,500 Belle. 317 00:37:51,268 --> 00:37:53,271 There's nothing you could have done to save me. 318 00:37:55,306 --> 00:37:56,706 You died for me. 319 00:37:58,943 --> 00:37:59,943 No. 320 00:38:00,878 --> 00:38:02,780 I died because I had a weak heart. 321 00:38:07,451 --> 00:38:08,985 What is this? 322 00:38:11,521 --> 00:38:12,856 Don't let the darkness get to you. 323 00:38:14,425 --> 00:38:17,728 It will harden your soul and erode your emotions. 324 00:38:40,885 --> 00:38:41,885 You're next. 325 00:38:45,056 --> 00:38:46,423 Your turn. 326 00:38:46,623 --> 00:38:47,623 For what? 327 00:38:49,927 --> 00:38:50,994 Take off your clothes. 328 00:38:52,862 --> 00:38:53,862 Slowly. 329 00:38:55,099 --> 00:38:56,099 Sensually. 330 00:38:58,101 --> 00:38:59,570 Like a stripper? 331 00:39:02,340 --> 00:39:03,407 That would be nice. 332 00:39:05,342 --> 00:39:06,344 Uh... 333 00:39:13,684 --> 00:39:14,684 Start. 334 00:39:17,987 --> 00:39:19,356 Now! Okay! 335 00:39:30,867 --> 00:39:31,867 That's right. 336 00:39:47,518 --> 00:39:48,753 There we go. 337 00:41:35,092 --> 00:41:36,793 Okay! Sorry! 338 00:41:36,793 --> 00:41:38,260 Sorry! I... I'm sorry! 339 00:41:38,262 --> 00:41:39,697 I'm sorry. I'm sorry. 340 00:41:40,664 --> 00:41:41,664 Stop! 341 00:41:43,766 --> 00:41:44,833 I won't... 342 00:41:44,835 --> 00:41:47,003 Stop! Stop! No! 343 00:41:47,003 --> 00:41:48,838 Let her go! 344 00:41:51,641 --> 00:41:52,710 And you're next. 345 00:41:54,911 --> 00:41:56,072 You want me to dance for you? 346 00:42:02,719 --> 00:42:05,255 You're going to be doing it for her. Stop! Stop! 347 00:42:05,956 --> 00:42:06,824 Stop! You're gonna... 348 00:42:06,824 --> 00:42:07,824 Please! 349 00:42:33,583 --> 00:42:34,818 Stop. 350 00:42:35,818 --> 00:42:36,954 Watch. 351 00:42:39,956 --> 00:42:41,025 Stop! 352 00:42:41,824 --> 00:42:42,860 Stop! 353 00:42:50,166 --> 00:42:51,869 Kiss her. 354 00:42:57,675 --> 00:42:58,809 Give another kiss. 355 00:43:05,215 --> 00:43:08,018 Mmm. Yes. She likes that. 356 00:43:12,922 --> 00:43:14,057 Enjoy. 357 00:43:18,661 --> 00:43:20,195 Stop. Stop. 358 00:43:20,197 --> 00:43:21,599 You're still helping your friend. 359 00:43:23,166 --> 00:43:24,800 Still helping her. 360 00:43:24,802 --> 00:43:26,903 Go on. She likes it. 361 00:43:27,771 --> 00:43:29,072 You want to make her happy. 362 00:43:30,673 --> 00:43:32,376 Stop. Stop. Stop. 363 00:43:57,233 --> 00:43:58,233 Jim? 364 00:44:01,672 --> 00:44:02,773 Jim! 365 00:44:04,708 --> 00:44:06,175 Oh, Jim! 366 00:44:12,750 --> 00:44:13,851 Jim. 367 00:44:14,885 --> 00:44:15,885 Jim. 368 00:44:16,253 --> 00:44:18,255 No, Jim. 369 00:44:18,822 --> 00:44:20,990 No, Jim. 370 00:44:22,092 --> 00:44:23,427 No. 371 00:45:23,152 --> 00:45:24,954 Oh, yeah. 372 00:45:26,255 --> 00:45:27,391 Oh, yeah. 373 00:45:28,291 --> 00:45:30,460 No! No! No! 374 00:45:31,427 --> 00:45:32,762 Now you're going down. 375 00:45:36,500 --> 00:45:38,000 Where are you going? Huh? 376 00:45:38,001 --> 00:45:41,737 Huh? Where are you going? Huh? 377 00:45:41,739 --> 00:45:42,873 Where are you going? Huh? 378 00:45:43,840 --> 00:45:44,840 No! 379 00:45:45,275 --> 00:45:47,143 No! No! 380 00:45:47,978 --> 00:45:49,846 Huh? Where you going? 381 00:45:49,847 --> 00:45:51,315 Come here! Come here! No! 382 00:45:52,181 --> 00:45:53,215 Let's get comfortable, huh? 383 00:45:53,217 --> 00:45:54,851 No! Get 'em off! 384 00:45:54,851 --> 00:45:55,851 Please! 385 00:45:57,086 --> 00:45:58,288 Shh. No, please! 386 00:46:01,291 --> 00:46:02,492 Where you going? Huh? 387 00:46:03,126 --> 00:46:05,195 Come here. We got a runner, don't we? 388 00:46:12,034 --> 00:46:14,103 No! No! Stop! 389 00:46:14,304 --> 00:46:16,873 Stop! 390 00:46:19,543 --> 00:46:21,309 Take your shirt off! Let's go! Come on! Someone help me! 391 00:46:21,311 --> 00:46:22,945 Let's see what you got, huh? 392 00:46:22,945 --> 00:46:24,414 No! No! 393 00:46:26,949 --> 00:46:29,418 No! Please! Take these off her. Can't leave these on. 394 00:48:18,295 --> 00:48:19,429 Shh. 395 00:48:20,130 --> 00:48:21,231 It's okay. 396 00:48:28,405 --> 00:48:30,273 It's okay. Look at me. No. 397 00:48:30,273 --> 00:48:31,273 Look at me. No. 398 00:48:31,909 --> 00:48:32,976 Look at me. 399 00:48:34,110 --> 00:48:35,478 Look at me! 400 00:48:38,347 --> 00:48:40,384 I love you. 401 00:48:43,085 --> 00:48:44,085 Come here. 402 00:48:44,387 --> 00:48:45,922 Stand. Come here. 403 00:48:51,061 --> 00:48:52,528 Upsy-daisy. 404 00:48:53,697 --> 00:48:55,132 There we go. Come here. 405 00:49:03,206 --> 00:49:04,273 Shh. 406 00:49:11,347 --> 00:49:12,349 Look at me. 407 00:49:14,050 --> 00:49:15,985 Look at me. Look at me. 408 00:49:16,585 --> 00:49:17,586 Huh? See, it's not bad. 409 00:49:21,992 --> 00:49:23,358 No. Wanna dance? 410 00:49:23,360 --> 00:49:26,163 No. No. "Yes. Yes. Yes." 411 00:49:28,130 --> 00:49:30,465 Well, okay then. Let's dance. 412 00:49:30,467 --> 00:49:32,268 No. 413 00:51:28,452 --> 00:51:29,784 - Come on, baby! - Whoo! 414 00:51:29,786 --> 00:51:32,521 There we go! Yeah! Whoo! 415 00:51:40,130 --> 00:51:41,697 Fight for that air, baby! 416 00:51:42,532 --> 00:51:44,333 Fly for Mr. Red! 417 00:51:45,534 --> 00:51:47,235 Yeah, huh? 418 00:51:47,237 --> 00:51:48,269 Hang, baby, hang! There you go! There you go! 419 00:51:48,271 --> 00:51:49,405 You look pretty. 420 00:51:49,405 --> 00:51:52,375 Come on. Hang 'em up! Hang 'em up! 421 00:51:59,248 --> 00:52:00,248 No! 422 00:52:05,722 --> 00:52:07,489 Whoo! Woo-hoo! 423 00:52:07,490 --> 00:52:09,159 Baby! Whoo! 424 00:52:20,202 --> 00:52:21,503 Whoo! Yeah! 425 00:52:21,505 --> 00:52:22,838 No! 426 00:52:22,838 --> 00:52:24,739 There you go. How's it feel, huh? 427 00:52:24,740 --> 00:52:26,409 Just wanna join the party, baby, huh? 428 00:53:55,998 --> 00:53:56,998 Shh. 429 00:54:46,483 --> 00:54:47,516 No! 430 00:55:09,572 --> 00:55:10,773 Huh? Come on! 431 00:55:12,509 --> 00:55:13,509 Hey, yo, Red? 432 00:55:24,688 --> 00:55:25,922 Hey, you see him? 433 00:55:26,789 --> 00:55:27,791 No. I don't see him. 434 00:55:30,393 --> 00:55:31,393 Hey, yo, Red? 435 00:55:35,097 --> 00:55:36,097 The fuck? 436 00:55:40,469 --> 00:55:41,838 Fuck. 437 00:56:11,400 --> 00:56:12,481 Drop your gun on the floor. 438 00:56:17,639 --> 00:56:19,041 I will kill her. 439 00:56:19,708 --> 00:56:20,844 Then I'll kill you. 440 00:56:26,849 --> 00:56:27,849 Open your eyes. 441 00:56:34,157 --> 00:56:35,157 All right. 442 00:56:35,625 --> 00:56:36,704 Say goodbye to your friend. 443 00:56:41,898 --> 00:56:42,898 Don't. 444 00:56:43,733 --> 00:56:44,800 Don't do it. 445 00:56:44,800 --> 00:56:45,835 Too fast. 446 00:56:46,902 --> 00:56:47,971 Not enough pain. 447 00:56:55,010 --> 00:56:58,447 Listen to what she says. 448 00:57:00,682 --> 00:57:01,684 It's not worth it. 449 00:57:11,994 --> 00:57:13,096 Thank you. 450 00:57:18,635 --> 00:57:19,702 Soon enough... 451 00:57:20,769 --> 00:57:22,137 you'll wish you were dead. 452 00:57:36,085 --> 00:57:37,085 Kay. 453 00:57:37,554 --> 00:57:39,021 Kay. 454 00:57:39,155 --> 00:57:40,489 Kay. No. 455 00:57:40,489 --> 00:57:41,757 No! Kay. 456 00:57:41,757 --> 00:57:43,992 Kay, it's me. It's me. It's me. No! No! Get off! 457 00:57:43,992 --> 00:57:45,159 It's me. It's me. It's me. It's me. No! 458 00:57:45,161 --> 00:57:47,496 No! Ow! Ow. 459 00:57:49,599 --> 00:57:51,000 They're not gonna hurt us anymore. 460 00:58:11,054 --> 00:58:12,655 We're not alone, you know. 461 00:58:14,224 --> 00:58:15,692 You will regret this. 462 00:58:17,059 --> 00:58:18,380 The other two are in the basement. 463 00:58:33,976 --> 00:58:35,043 They're out there... 464 00:58:36,012 --> 00:58:37,012 watching. 465 00:58:38,981 --> 00:58:39,981 See this? 466 00:58:41,784 --> 00:58:43,052 This is live feed. 467 00:58:44,554 --> 00:58:47,222 They're coming any moment now. 468 00:58:47,222 --> 00:58:49,224 And all of... Shh. 469 00:58:49,224 --> 00:58:51,894 Shh. 470 00:59:13,248 --> 00:59:14,248 What the fuck? 471 00:59:24,893 --> 00:59:25,893 What is your real name? 472 00:59:28,931 --> 00:59:29,965 Fuck you. 473 00:59:31,900 --> 00:59:33,001 Excellent. 474 00:59:33,135 --> 00:59:35,271 Mr. Fuck You, welcome to the party. 475 00:59:42,210 --> 00:59:44,913 Maybe, just maybe, 476 00:59:44,914 --> 00:59:47,182 I'll spare your life if you tell me your real name. 477 00:59:48,585 --> 00:59:49,751 Don't say shit. 478 00:59:55,057 --> 00:59:56,259 What about you? 479 01:00:00,929 --> 01:00:02,297 Three real men. 480 01:00:02,998 --> 01:00:04,967 Courageous, strong, defiant. 481 01:00:07,202 --> 01:00:08,605 I like that. 482 01:00:09,172 --> 01:00:11,340 They're coming. 483 01:00:17,313 --> 01:00:19,014 Oh, God! 484 01:00:20,916 --> 01:00:23,318 You're going to die slowly. 485 01:00:24,387 --> 01:00:25,989 That is what you deserve. 486 01:00:26,222 --> 01:00:28,958 No one is coming to avenge you. 487 01:00:29,992 --> 01:00:31,327 That really just sounded good. 488 01:00:44,641 --> 01:00:47,210 Who is watching us? I don't... I don't know. 489 01:00:47,744 --> 01:00:49,210 I don't know. It wasn't part of the deal. 490 01:00:49,211 --> 01:00:50,679 Oh, God! 491 01:00:51,713 --> 01:00:52,748 I don't believe you. 492 01:00:57,186 --> 01:00:58,855 What difference does it make? 493 01:00:59,889 --> 01:01:01,990 None... to me. 494 01:01:07,429 --> 01:01:09,065 What are you doing? 495 01:01:12,300 --> 01:01:14,101 My God! Come on! 496 01:01:14,103 --> 01:01:16,170 Yeah! Fucking bitch! You fucking bitch! 497 01:01:16,172 --> 01:01:17,273 Fuck. Fuck. 498 01:01:17,706 --> 01:01:19,440 Yeah! Die! 499 01:01:19,442 --> 01:01:23,079 Come on! Fucking bitch! Fuck. 500 01:01:25,081 --> 01:01:26,081 Fuck! I just killed you. 501 01:01:37,427 --> 01:01:38,427 Belle. 502 01:01:42,431 --> 01:01:43,831 What? 503 01:01:43,833 --> 01:01:45,034 Are we supposed to be nice? 504 01:01:46,202 --> 01:01:47,369 We should call the police. 505 01:01:47,369 --> 01:01:51,405 No phone. The nearest house is too far. What... 506 01:01:51,407 --> 01:01:52,775 What do you suggest? 507 01:01:53,009 --> 01:01:54,744 We shouldn't do what they did to us. 508 01:01:55,043 --> 01:01:56,079 We're not. 509 01:01:56,278 --> 01:01:57,478 We didn't provoke the events. 510 01:01:57,480 --> 01:01:59,081 We're just reacting to them. 511 01:02:00,382 --> 01:02:01,983 We shouldn't be... 512 01:02:02,217 --> 01:02:03,385 Angela, shut up. 513 01:02:04,820 --> 01:02:05,820 It's not right. 514 01:02:08,891 --> 01:02:10,326 They just raped you! 515 01:02:11,827 --> 01:02:12,827 I got... 516 01:02:16,099 --> 01:02:17,199 For what? 517 01:02:22,170 --> 01:02:24,005 For what? 518 01:02:24,239 --> 01:02:26,041 Fuck! I'm sorry. 519 01:02:26,041 --> 01:02:27,976 So you can make your own snuff movie? 520 01:02:27,976 --> 01:02:29,878 No. No. No. No. No. No. I'm sorry. 521 01:02:29,878 --> 01:02:30,813 Do it. Please. 522 01:02:30,813 --> 01:02:32,280 No. No. 523 01:02:32,280 --> 01:02:36,351 Please. I'm so sorry. I'm sorry. I'm sorry. 524 01:02:36,753 --> 01:02:38,353 Do it. I'm sorry. Please. 525 01:02:38,353 --> 01:02:40,454 Please, please, please. Don't do it. Don't do it. Don't do it. 526 01:02:40,456 --> 01:02:42,324 No! No! No! Please! Please! 527 01:02:42,324 --> 01:02:43,958 I'm sorry. Don't do it. Do it! 528 01:02:43,960 --> 01:02:46,128 Please. Please. Please. Please. 529 01:02:46,128 --> 01:02:47,528 Fuck! Don't do it. 530 01:02:47,530 --> 01:02:49,898 I'm sorry. I'm so sorry. 531 01:02:49,898 --> 01:02:51,934 I'm so fucking... Please! Please! 532 01:02:53,503 --> 01:02:56,271 What? "I'm sorry," and all is forgotten? 533 01:02:56,271 --> 01:02:57,405 I can't believe it. 534 01:02:57,840 --> 01:02:59,809 Nothing is forgotten! 535 01:03:00,143 --> 01:03:01,344 Stop! He's dying! 536 01:03:02,545 --> 01:03:04,045 Look, I'll tell you everything I know. 537 01:03:05,081 --> 01:03:06,248 Okay? Which isn't much. 538 01:03:07,282 --> 01:03:08,518 I'll take not much. 539 01:03:15,525 --> 01:03:16,525 My name is... 540 01:03:18,327 --> 01:03:19,362 Paul Collins. 541 01:03:20,362 --> 01:03:21,530 Okay? I don't know theirs! 542 01:03:24,867 --> 01:03:26,802 Look, we met for the first time this afternoon. 543 01:03:28,003 --> 01:03:29,237 It was all preplanned. 544 01:03:30,972 --> 01:03:32,208 And... And he's right. 545 01:03:32,507 --> 01:03:35,277 The paint, the GoPro, it was in a mailbox. 546 01:03:36,344 --> 01:03:38,880 And then you killed old Jim? 547 01:03:38,880 --> 01:03:40,114 No! No, we didn't! 548 01:03:40,115 --> 01:03:41,951 We weren't even supposed to shoot at you! 549 01:03:43,853 --> 01:03:46,021 Look, all we had to do was scare you... 550 01:03:47,289 --> 01:03:49,391 play with you as much as we wanted, 551 01:03:49,391 --> 01:03:50,927 and leave you here... 552 01:03:52,394 --> 01:03:53,394 drugged. 553 01:03:54,063 --> 01:03:55,164 Drugged? 554 01:03:56,998 --> 01:03:58,000 Yeah. 555 01:03:59,835 --> 01:04:00,836 Look in my pocket. 556 01:04:11,414 --> 01:04:12,547 See? You gotta believe me. 557 01:04:18,186 --> 01:04:19,222 I do. 558 01:04:20,523 --> 01:04:21,523 I do. 559 01:04:23,059 --> 01:04:24,059 You do? 560 01:04:27,128 --> 01:04:28,688 Okay, so, what are you gonna do with us? 561 01:04:39,909 --> 01:04:41,309 Eye for an eye. No. No. No. 562 01:04:41,309 --> 01:04:43,980 Fuck, no! Please! Fuck. 563 01:04:45,114 --> 01:04:46,382 Please. 564 01:04:51,320 --> 01:04:52,989 Come on. Faster! 565 01:04:54,956 --> 01:04:55,925 Come on. Move! 566 01:04:55,925 --> 01:04:56,925 Go! 567 01:04:58,027 --> 01:04:59,027 Move! 568 01:04:59,561 --> 01:05:01,230 I like the way you're thinking. 569 01:05:03,431 --> 01:05:04,431 Get in. 570 01:05:04,432 --> 01:05:06,501 Come on. Shh. 571 01:05:09,972 --> 01:05:10,972 Come here. 572 01:05:12,074 --> 01:05:13,108 There you go. 573 01:05:22,617 --> 01:05:24,353 It's been a good companion of mine. 574 01:05:26,121 --> 01:05:28,023 Too bad I'll have to trash it after this. 575 01:05:29,157 --> 01:05:31,025 On the bed. Get on the bed! No! No! 576 01:05:31,027 --> 01:05:32,027 Come on! On the bed! 577 01:05:37,699 --> 01:05:39,335 For you. No! No! 578 01:05:40,335 --> 01:05:41,436 Here! Come here! 579 01:05:47,275 --> 01:05:48,443 So, Mr. Red. 580 01:05:49,344 --> 01:05:50,413 Wanna do us the honors? 581 01:05:55,217 --> 01:05:56,418 This has to stop! 582 01:05:56,418 --> 01:05:57,719 No, you gotta stop. 583 01:06:00,655 --> 01:06:01,655 Belle. 584 01:06:02,557 --> 01:06:04,293 Belle. Belle. 585 01:06:05,594 --> 01:06:06,594 It's me. 586 01:06:07,697 --> 01:06:08,998 Please. 587 01:06:09,431 --> 01:06:10,432 It's Ange. 588 01:06:12,601 --> 01:06:14,003 Are you really gonna kill me? 589 01:06:20,476 --> 01:06:21,577 Wait. 590 01:06:25,547 --> 01:06:27,614 Wait! Wait! No, don't open the door! 591 01:06:27,615 --> 01:06:29,483 - David! - There's no David! 592 01:06:29,485 --> 01:06:31,619 - What if? - You're all going crazy! 593 01:06:31,619 --> 01:06:32,686 No, no. Please, no. 594 01:06:32,688 --> 01:06:34,222 Wait. No! 595 01:06:34,222 --> 01:06:36,192 Talk to me. No! No, no, no, no, please! 596 01:06:48,170 --> 01:06:49,170 What the fuck? 597 01:06:52,474 --> 01:06:54,409 I'm sorry! I'm sorry! 598 01:07:30,079 --> 01:07:31,713 Hey, come on. 599 01:07:32,481 --> 01:07:33,481 Okay. 600 01:07:36,485 --> 01:07:38,487 Almost there. Come on. 601 01:07:39,554 --> 01:07:40,556 - Hurry up. - Okay. 602 01:07:51,833 --> 01:07:53,713 You didn't wanna kill us. Is that what you said? 603 01:08:06,815 --> 01:08:08,384 I hope you're enjoying this show. 604 01:08:15,391 --> 01:08:16,457 Come on! 605 01:08:16,458 --> 01:08:18,226 - Move it! - Stop! Please! 606 01:08:21,197 --> 01:08:22,097 Please! Okay! 607 01:08:22,099 --> 01:08:23,164 Okay! 608 01:08:25,400 --> 01:08:26,400 So? 609 01:08:27,770 --> 01:08:29,537 No. No! No! 610 01:08:31,407 --> 01:08:32,507 Do it. 611 01:08:33,542 --> 01:08:34,609 No more, please. Start! 612 01:08:36,345 --> 01:08:38,480 I'm sorry! 613 01:08:39,547 --> 01:08:42,318 Oh, no! 614 01:08:43,152 --> 01:08:44,220 Oh, no! 615 01:08:49,125 --> 01:08:50,259 I'm sorry! 616 01:08:54,796 --> 01:08:57,666 Say "Hi" to Mr. David. 617 01:08:59,801 --> 01:09:01,436 - "Hi." - Hi! 618 01:09:01,871 --> 01:09:02,904 "Mister." 619 01:09:02,904 --> 01:09:04,573 "David"! David! 620 01:09:05,474 --> 01:09:06,740 Hi, Mr. David. 621 01:09:06,742 --> 01:09:08,144 Pathetic. 622 01:09:13,349 --> 01:09:14,849 - Oh, God! - Shut up! 623 01:09:14,850 --> 01:09:16,818 Please. Please. Please. 624 01:09:16,819 --> 01:09:18,220 Shut up! 625 01:09:18,487 --> 01:09:19,854 You gotta stop. This... 626 01:09:19,854 --> 01:09:21,389 You gotta stop! Is for Angela! 627 01:09:21,390 --> 01:09:22,390 No! 628 01:09:24,527 --> 01:09:27,162 No! No! 629 01:09:27,162 --> 01:09:30,198 Fuck! Stop! 630 01:09:30,198 --> 01:09:32,635 No! No, please! This is for... 631 01:09:56,192 --> 01:09:57,525 Listen to me carefully. 632 01:09:59,795 --> 01:10:01,197 Whoever is out there... 633 01:10:02,730 --> 01:10:04,233 doesn't care about any of us. 634 01:10:04,899 --> 01:10:05,967 Including you. 635 01:10:08,337 --> 01:10:09,976 He would already have saved you if he did. 636 01:10:12,807 --> 01:10:13,876 You have no choice. 637 01:10:23,918 --> 01:10:24,918 Let's get out of here. 638 01:10:34,329 --> 01:10:35,329 Here's the plan. 639 01:10:37,432 --> 01:10:39,801 Lory, you sneak out from the window in the basement. 640 01:10:40,668 --> 01:10:42,570 Try to get help any way you can. 641 01:10:45,240 --> 01:10:47,609 Red, Kay, and I will try to create a diversion. 642 01:10:48,243 --> 01:10:49,744 Red, I'm gonna trust you with a gun. 643 01:10:51,846 --> 01:10:53,815 Remember, we're not the enemy. 644 01:10:56,417 --> 01:10:58,377 Whatever is the amount of money they promised you, 645 01:10:58,654 --> 01:11:00,622 they never intended to pay it. 646 01:11:15,871 --> 01:11:17,972 Don't you dare touch me! Stand back! 647 01:12:11,460 --> 01:12:12,493 What? 648 01:12:15,064 --> 01:12:16,765 He cut Lory's head off. 649 01:12:18,734 --> 01:12:19,734 No! 650 01:12:19,734 --> 01:12:21,569 No, no, no. 651 01:12:22,037 --> 01:12:24,539 No, it's impossible. No, it's impossible. 652 01:12:25,606 --> 01:12:26,774 No. 653 01:12:27,775 --> 01:12:29,011 No. 654 01:12:45,594 --> 01:12:46,895 We're gonna make it. 655 01:12:47,595 --> 01:12:48,730 I promise. 656 01:12:50,765 --> 01:12:51,899 He's not gonna get us. 657 01:12:58,573 --> 01:12:59,573 How? 658 01:13:14,922 --> 01:13:15,922 Perfect. 659 01:13:22,597 --> 01:13:23,597 Okay. 660 01:14:08,944 --> 01:14:11,512 There must be a reason for whoever's doing this. 661 01:14:12,948 --> 01:14:14,550 Anyone in college we hurt? 662 01:14:17,819 --> 01:14:19,753 Anyone who wants to buy this house for cheap. 663 01:14:19,755 --> 01:14:20,954 I don't know. Kay. 664 01:14:20,956 --> 01:14:22,190 I know, I know, I know. 665 01:14:23,057 --> 01:14:24,059 That was stupid. 666 01:14:28,596 --> 01:14:30,798 Have you ever witnessed pure evil? 667 01:14:35,170 --> 01:14:36,872 I wanted to write about it... 668 01:14:40,242 --> 01:14:41,710 but I didn't even know what it meant. 669 01:14:45,012 --> 01:14:46,247 Not until tonight. 670 01:14:49,051 --> 01:14:50,051 I did. 671 01:14:55,690 --> 01:14:57,225 Don't let the darkness get to you. 672 01:14:58,694 --> 01:15:01,963 It will harden your soul and erode your emotions. 673 01:15:10,171 --> 01:15:11,171 Belle? 674 01:15:18,579 --> 01:15:19,579 Belle! 675 01:15:21,884 --> 01:15:23,118 You got me worried. 676 01:15:24,853 --> 01:15:26,087 You were far away. 677 01:15:29,123 --> 01:15:31,025 I was just thinking of my father. 678 01:16:03,958 --> 01:16:05,226 I was thinking... 679 01:16:06,060 --> 01:16:08,061 These old basements, they usually have, like, 680 01:16:08,063 --> 01:16:10,032 a crawlspace under the house. 681 01:16:14,036 --> 01:16:15,136 I don't know. 682 01:16:27,783 --> 01:16:29,317 No! No! No! No! Wait. Wait. Wait. 683 01:16:29,318 --> 01:16:31,219 No. We have to find another way. 684 01:16:45,801 --> 01:16:47,301 Holy shit. Okay, go. 685 01:17:10,192 --> 01:17:11,225 There's something there. 686 01:17:29,077 --> 01:17:30,078 Oh, my God. 687 01:17:30,878 --> 01:17:31,878 We gotta go. 688 01:17:41,155 --> 01:17:42,515 You were supposed to just have fun. 689 01:17:44,292 --> 01:17:46,094 It didn't work out that way. 690 01:17:48,130 --> 01:17:49,130 No, it didn't. 691 01:17:50,765 --> 01:17:52,266 Who the fuck are you? 692 01:17:56,037 --> 01:17:58,972 You would have killed us any... anyway. 693 01:17:58,974 --> 01:17:59,975 Maybe. 694 01:18:00,307 --> 01:18:03,743 Fuck! Oh, fuck! 695 01:18:03,744 --> 01:18:05,212 How does it feel, huh? 696 01:19:10,444 --> 01:19:11,444 Oh, my God. 697 01:19:12,380 --> 01:19:14,349 Go! I'm trying! 698 01:19:17,385 --> 01:19:19,819 I'm trying. I'm trying. Oh, God. 699 01:19:19,820 --> 01:19:21,489 Oh, he's coming! Please! 700 01:19:31,932 --> 01:19:32,932 Oh, shit. 701 01:19:33,868 --> 01:19:35,369 Okay, almost there. Hold on. 702 01:19:46,480 --> 01:19:47,480 Hold on. 703 01:19:50,985 --> 01:19:52,052 I hear him! 704 01:19:54,322 --> 01:19:56,289 Okay, grab my hand! Grab my hand! 705 01:19:56,291 --> 01:19:59,827 Get off of me! Go! Go! Go! 706 01:19:59,828 --> 01:20:01,061 Grab my hand. Come on. 707 01:20:01,529 --> 01:20:02,930 Grab my hand. 708 01:20:05,966 --> 01:20:07,368 Come on. Come on. 709 01:20:29,824 --> 01:20:30,992 Let's stay here. 710 01:20:46,106 --> 01:20:47,108 Now. 711 01:20:58,220 --> 01:21:00,154 Belle. Belle! 712 01:21:00,956 --> 01:21:01,956 Wait! 713 01:21:03,925 --> 01:21:04,925 Belle! 714 01:21:06,027 --> 01:21:07,194 Shit. 715 01:21:14,069 --> 01:21:15,588 How long should we play this game, huh? 716 01:21:16,503 --> 01:21:17,503 You're trapped. 717 01:21:21,009 --> 01:21:23,545 How about I spare the life of the first one to come out? 718 01:21:27,649 --> 01:21:29,016 Gonna get you either way! 719 01:21:37,359 --> 01:21:38,393 Now! 720 01:21:39,060 --> 01:21:40,161 Now! 721 01:22:49,698 --> 01:22:51,699 I think... I think we're okay. 722 01:23:11,618 --> 01:23:12,618 What? 723 01:23:17,192 --> 01:23:18,493 We made it. 724 01:23:20,028 --> 01:23:21,061 We did. 725 01:23:25,265 --> 01:23:26,467 We made it. 726 01:23:30,238 --> 01:23:31,338 We're not far away. 727 01:23:53,127 --> 01:23:54,661 "And that night," 728 01:23:54,662 --> 01:23:59,234 I realized that there was no such thing as a boundary between good or evil, 729 01:23:59,567 --> 01:24:02,136 black and white, right or wrong. 730 01:24:03,070 --> 01:24:05,407 All I learned is that this world 731 01:24:05,739 --> 01:24:09,476 "is divided by the executed and executioners." 732 01:24:11,078 --> 01:24:12,078 Hm. 733 01:24:18,252 --> 01:24:19,354 So? 734 01:24:21,055 --> 01:24:22,055 What do you think? 735 01:24:23,792 --> 01:24:25,092 Well, it's not Shakespeare... 736 01:24:25,460 --> 01:24:26,560 or Styron. 737 01:24:28,063 --> 01:24:30,664 It's certainly not Cormac McCarthy or J.K. Rowling. 738 01:24:34,135 --> 01:24:35,203 You know... 739 01:24:37,404 --> 01:24:38,685 your proofreader did a good job. 740 01:24:40,641 --> 01:24:42,310 I was right about your first book. 741 01:24:42,609 --> 01:24:44,479 It was a piece of crap, and it sold nil. 742 01:24:47,715 --> 01:24:49,194 I really thought your career was over. 743 01:24:50,118 --> 01:24:51,150 Okay. 744 01:24:51,152 --> 01:24:53,320 And what do you think about this one? 745 01:24:54,255 --> 01:24:55,722 Not great either. 746 01:24:58,292 --> 01:24:59,292 But... 747 01:25:01,162 --> 01:25:02,463 It's gonna make a lot of money. 748 01:25:03,331 --> 01:25:04,198 And as you well know... 749 01:25:04,199 --> 01:25:07,702 wealth gives you the ability to fully experience life. 750 01:25:10,104 --> 01:25:11,672 That's Henry David Thoreau. Sure. 751 01:25:13,108 --> 01:25:14,542 So... you like it? 752 01:25:15,109 --> 01:25:17,145 Not a bit. But I'd be crazy not to publish it. 753 01:25:17,345 --> 01:25:19,713 Yeah. You would say the same thing about the Bible. 754 01:25:20,215 --> 01:25:21,216 Probably. 755 01:25:22,484 --> 01:25:23,484 Is this all true? 756 01:25:23,885 --> 01:25:24,885 Yes. 757 01:25:26,421 --> 01:25:27,555 It was in the newspapers. 758 01:25:29,356 --> 01:25:30,658 How... How do you feel? 759 01:25:33,228 --> 01:25:34,228 Better. 760 01:25:37,398 --> 01:25:38,600 Writing was cathartic. 761 01:25:42,804 --> 01:25:45,840 That's why I wrote "A true story," not "Based on." 762 01:25:46,608 --> 01:25:48,909 Yeah, no, I, uh... I got the nuance. 763 01:25:49,676 --> 01:25:52,180 So did they ever prove Belle did it? 764 01:25:55,315 --> 01:25:57,152 She has never been the same 765 01:25:57,551 --> 01:25:59,287 since her father died. 766 01:26:02,289 --> 01:26:05,493 Well, I'll give you this: You got an amazing gift for capturing details. 767 01:26:06,895 --> 01:26:08,529 I will never forget a second of it. 768 01:26:11,166 --> 01:26:12,167 It's all recorded... 769 01:26:13,868 --> 01:26:14,868 in here. 770 01:26:54,375 --> 01:26:55,409 Do you have it? 771 01:27:00,215 --> 01:27:01,215 It's all there. 772 01:27:01,416 --> 01:27:02,448 Not so fast. 773 01:27:02,449 --> 01:27:05,653 Everything that happened last night is recorded in here. 774 01:27:19,667 --> 01:27:21,635 I trust the second half of the payment will be there. 775 01:27:21,636 --> 01:27:22,970 Trust me. 776 01:27:22,970 --> 01:27:24,471 You'll be very satisfied. 777 01:27:30,278 --> 01:27:31,578 Can I ask you why you did it? 778 01:27:41,322 --> 01:27:43,390 I'll have to kill you if I tell you. 779 01:27:50,797 --> 01:27:52,432 Now that I think about it... 780 01:27:54,769 --> 01:27:56,404 I have to kill you anyway. 781 01:29:55,823 --> 01:29:59,458 ♪ You can take the real estate the cash and the best car ♪ 782 01:29:59,460 --> 01:30:03,162 ♪ I only want the little dog and my orange guitar ♪ 783 01:30:03,163 --> 01:30:07,667 ♪ You made me sell my comic books for pennies on the pound ♪ 784 01:30:07,667 --> 01:30:11,805 ♪ But I'll still love the Silver Age when you are in the ground ♪ 785 01:30:11,805 --> 01:30:18,479 ♪ Oh my teenage crush on you only makes me crush and not create ♪ 786 01:30:19,747 --> 01:30:26,554 ♪ I could search for 1,000 years to find another word for hate ♪ 787 01:30:35,695 --> 01:30:39,466 ♪ I would like to illustrate the way you made me mad ♪ 788 01:30:39,466 --> 01:30:41,467 ♪ I have my favorite pen in hand ♪ 789 01:30:41,469 --> 01:30:43,569 ♪ I'm reaching for my pad ♪ 790 01:30:43,570 --> 01:30:45,505 ♪ You are the squeezy snake ♪ 791 01:30:45,506 --> 01:30:47,873 ♪ Release your hold on me ♪ 792 01:30:47,875 --> 01:30:51,811 ♪ I won't make the big mistake that freedom must be free ♪ 793 01:30:51,813 --> 01:30:57,984 ♪ Oh my teenage crush on you only makes me crush and not create ♪ 794 01:30:59,753 --> 01:31:06,594 ♪ I could search for 1,000 years to find another word for hate ♪ 795 01:31:15,703 --> 01:31:19,605 ♪ I now express my discontent in the form of a song ♪ 796 01:31:19,606 --> 01:31:23,676 ♪ You made me feel so criminal when I did nothing wrong ♪ 797 01:31:23,677 --> 01:31:27,881 ♪ You tried to make yourself so tall by pushing down on me ♪ 798 01:31:27,881 --> 01:31:31,952 ♪ All you did was set me back which truly set me free ♪ 799 01:31:31,953 --> 01:31:38,725 ♪ Oh my teenage crush on you only makes me crush and not create ♪ 800 01:31:39,860 --> 01:31:46,567 ♪ I could search for 1,000 years to find another word for hate ♪ 801 01:32:03,684 --> 01:32:07,287 ♪ You can take the real estate the cash and the best car ♪ 802 01:32:07,287 --> 01:32:11,658 ♪ I only want the little dog and my orange guitar ♪ 803 01:32:11,658 --> 01:32:15,694 ♪ You made me sell my comic books for pennies on the pound ♪ 804 01:32:15,695 --> 01:32:19,798 ♪ But I'll still love the Silver Age when you are in the ground ♪ 805 01:32:19,800 --> 01:32:22,802 ♪ Oh my teenage crush on you... ♪ 49855

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.