Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,188 --> 00:01:29,289
Okay.
2
00:02:16,536 --> 00:02:17,902
Whoo! Upsy-daisy!
3
00:02:17,903 --> 00:02:19,438
Up, up, baby! Yeah.
4
00:02:21,674 --> 00:02:23,641
Come on, baby! Here we go!
5
00:02:23,643 --> 00:02:26,146
Yeah! Whoo!
6
00:02:26,612 --> 00:02:27,913
Fight for that air, baby!
7
00:02:27,913 --> 00:02:29,915
Fight for that air, baby!
8
00:03:08,555 --> 00:03:10,789
Whoo! Yeah!
9
00:03:37,349 --> 00:03:39,251
Remember when your mother
used to bring us here?
10
00:03:39,252 --> 00:03:40,618
Ages ago.
11
00:03:40,620 --> 00:03:42,889
Every single summer for a week.
12
00:03:44,289 --> 00:03:45,289
Till...
13
00:03:45,824 --> 00:03:46,925
Till Dad passed.
14
00:03:48,394 --> 00:03:50,496
I'm sorry. I didn't...
15
00:03:54,334 --> 00:03:55,501
What are you laughing at?
16
00:03:57,002 --> 00:03:59,739
Remember our first skinny
dip in the midnight moon?
17
00:04:00,340 --> 00:04:02,808
We couldn't find our clothes
when we came back to shore!
18
00:04:03,342 --> 00:04:07,312
I was freaking out, thinking
some maniac stole them.
19
00:04:07,312 --> 00:04:09,715
Of course I remember. I was the
one that had to walk home naked.
20
00:04:09,716 --> 00:04:11,917
And Mom was furious!
21
00:04:11,918 --> 00:04:14,519
Yeah, but we were the ones that
stayed in the freezing water
22
00:04:14,520 --> 00:04:15,722
until you got back.
23
00:04:43,949 --> 00:04:46,552
Hey, Mom! Yeah. We
just pulled up.
24
00:04:48,353 --> 00:04:50,488
No. We haven't been
inside yet, but, uh,
25
00:04:50,490 --> 00:04:52,292
everything looks fine.
26
00:04:53,526 --> 00:04:55,927
Sure. I'll call you in a bit.
Just give us the time to...
27
00:04:57,529 --> 00:04:58,697
I will.
28
00:04:59,031 --> 00:05:01,434
Okay. Love you, too. Bye.
29
00:05:01,767 --> 00:05:03,636
Mom.
30
00:05:43,475 --> 00:05:44,877
Let's go get our bags.
31
00:06:24,617 --> 00:06:27,153
Everything is exactly
the way I remember it.
32
00:06:27,819 --> 00:06:29,555
All right. Pick your room.
33
00:06:36,829 --> 00:06:37,829
Hm.
34
00:06:48,007 --> 00:06:49,475
Ohh!
35
00:06:50,810 --> 00:06:53,045
This is the best
room in the house.
36
00:06:53,946 --> 00:06:56,615
Oh, my God! It's just so cozy!
37
00:06:58,617 --> 00:07:00,153
Oh, I miss this smell! Oh!
38
00:07:30,081 --> 00:07:31,182
Hey.
39
00:07:31,184 --> 00:07:34,019
Whoo! I wasn't sure that's
where it was going.
40
00:07:34,620 --> 00:07:35,654
Yeah.
41
00:07:37,856 --> 00:07:39,891
Let's see a trick.
42
00:07:49,235 --> 00:07:51,103
Lory? You need anything?
43
00:07:54,040 --> 00:07:55,975
I hope this isn't
too hard on you.
44
00:07:59,644 --> 00:08:00,846
The pleasure of having you here
45
00:08:00,846 --> 00:08:03,048
is stronger than... any regret.
46
00:08:05,084 --> 00:08:06,218
Thanks.
47
00:08:06,651 --> 00:08:08,211
This was a beautiful
way to say goodbye.
48
00:08:12,557 --> 00:08:13,559
Who is it?
49
00:08:13,860 --> 00:08:14,961
David.
50
00:08:16,095 --> 00:08:17,963
Jim's nephew.
Caretaker's my uncle.
51
00:08:20,266 --> 00:08:21,567
Hey.
52
00:08:22,601 --> 00:08:23,735
Where's Jim?
53
00:08:23,970 --> 00:08:25,571
He's resting. He caught a cold.
54
00:08:25,971 --> 00:08:27,572
Oh. I'll stop by in the morning.
55
00:08:27,839 --> 00:08:28,839
Anytime.
56
00:08:30,576 --> 00:08:31,776
Hey, you ladies need anything?
57
00:08:31,776 --> 00:08:33,044
We're fine. Thank you.
58
00:08:33,778 --> 00:08:35,547
Tell Jim I'll be
here until Sunday.
59
00:08:35,548 --> 00:08:36,716
Right.
60
00:08:37,015 --> 00:08:38,336
Are you expecting
any more guests?
61
00:08:39,184 --> 00:08:40,952
No. Goodnight.
62
00:08:41,988 --> 00:08:43,088
Goodnight.
63
00:09:06,278 --> 00:09:07,647
Mm.
64
00:09:08,714 --> 00:09:10,783
Connection always
sucked around here.
65
00:09:11,716 --> 00:09:12,918
Lory, stop it.
66
00:09:16,755 --> 00:09:19,196
There hasn't been any crime in
this area since I can remember.
67
00:09:19,991 --> 00:09:21,594
Not even a stolen CD.
68
00:09:22,628 --> 00:09:25,197
Perfect opportunity to tell
you about my new novel.
69
00:09:27,232 --> 00:09:29,134
You're not gonna spook
us again, are you?
70
00:09:29,969 --> 00:09:31,336
Readers like to be spooked.
71
00:09:31,770 --> 00:09:33,605
Not me. Not tonight.
72
00:09:33,739 --> 00:09:35,674
Mm-mmm.
73
00:09:35,942 --> 00:09:37,710
All right. Tell us.
74
00:09:41,080 --> 00:09:42,615
It takes place...
75
00:09:43,316 --> 00:09:45,684
in the house by the lake.
76
00:09:46,217 --> 00:09:47,253
You must be kidding.
77
00:09:50,155 --> 00:09:52,957
It actually takes place
in this very house.
78
00:09:52,959 --> 00:09:54,192
It begins...
79
00:09:55,061 --> 00:09:56,729
with an 11-year-old girl...
80
00:09:57,730 --> 00:10:00,097
The age when the
boundaries between reality
81
00:10:00,099 --> 00:10:02,033
and the inner world
are still blurred.
82
00:10:02,802 --> 00:10:04,135
Somewhere in the woods...
83
00:10:04,903 --> 00:10:10,076
three mysterious men are
discussing their evil plan.
84
00:10:12,278 --> 00:10:14,046
A mere story of home invasion...
85
00:10:15,047 --> 00:10:18,049
mixed with
supernatural elements.
86
00:10:19,751 --> 00:10:21,220
I don't like this already.
87
00:10:24,889 --> 00:10:27,625
And yes, you're supposed
to be freaked out.
88
00:10:27,626 --> 00:10:29,095
That's... That's the point.
89
00:10:29,928 --> 00:10:33,264
You see, this time I went
for a story without a plot.
90
00:10:34,033 --> 00:10:35,934
We never figure out
why they're doing it
91
00:10:36,402 --> 00:10:38,403
and what they hope
to gain from it.
92
00:10:39,238 --> 00:10:40,337
Why?
93
00:10:40,338 --> 00:10:41,974
Cause if we know
their motives...
94
00:10:42,841 --> 00:10:44,676
we can always convince ourselves
95
00:10:44,677 --> 00:10:46,211
that it will never happen to us.
96
00:10:48,847 --> 00:10:50,282
I want to explore fear...
97
00:10:51,716 --> 00:10:53,251
and masochism.
98
00:10:54,886 --> 00:10:57,355
I wanna know... How does it feel
99
00:10:57,355 --> 00:10:59,091
to be confronted with the devil?
100
00:11:01,293 --> 00:11:02,861
What if you don't believe in it?
101
00:11:05,398 --> 00:11:07,265
The only thing you
have to believe...
102
00:11:08,067 --> 00:11:09,268
is that there are men...
103
00:11:10,936 --> 00:11:12,971
capable of horrible acts.
104
00:11:15,674 --> 00:11:16,975
All right. Enough.
105
00:11:17,342 --> 00:11:20,211
Yeah. That's enough.
106
00:11:20,211 --> 00:11:21,246
We'll read the book.
107
00:11:22,414 --> 00:11:23,414
Are you finished with it?
108
00:11:25,817 --> 00:11:27,253
Haven't written a page yet.
109
00:11:35,126 --> 00:11:37,128
Oh, I'm going jogging at dawn
110
00:11:37,129 --> 00:11:38,297
if anyone wants to join.
111
00:11:40,932 --> 00:11:42,900
Yeah. Why don't you make us
breakfast when you come back?
112
00:11:42,902 --> 00:11:44,034
I can do that.
113
00:11:44,036 --> 00:11:45,235
Yeah. You don't have to do that.
114
00:11:45,236 --> 00:11:46,437
Anyway, night.
115
00:11:46,438 --> 00:11:48,307
Goodnight. See you
in the morning.
116
00:12:28,080 --> 00:12:29,248
It's not funny.
117
00:12:31,182 --> 00:12:32,918
I know you're in there, Kay.
118
00:12:43,995 --> 00:12:45,197
Come out now!
119
00:13:29,975 --> 00:13:31,143
Oh, my God.
120
00:14:48,988 --> 00:14:49,988
What?
121
00:15:00,198 --> 00:15:01,299
Dad?
122
00:15:06,471 --> 00:15:08,506
I'm so sorry, Dad.
123
00:15:10,542 --> 00:15:11,677
I'm so sorry.
124
00:15:36,969 --> 00:15:38,037
Daddy!
125
00:15:41,307 --> 00:15:42,441
Dad!
126
00:15:59,191 --> 00:16:01,059
My God. Come on. Hey.
127
00:16:05,063 --> 00:16:06,063
Come on, baby.
128
00:16:10,336 --> 00:16:12,503
There you go. There you go.
129
00:16:12,504 --> 00:16:14,572
All right. You're good.
130
00:16:15,173 --> 00:16:16,206
Good girl.
131
00:16:16,207 --> 00:16:17,743
I got you. I got you.
132
00:16:18,177 --> 00:16:19,177
Oh, thank God.
133
00:16:22,181 --> 00:16:23,447
I thought I'd lost you.
134
00:16:23,448 --> 00:16:26,217
Never do that again, okay?
I promise.
135
00:16:36,061 --> 00:16:37,596
Dad? Dad?
136
00:16:38,397 --> 00:16:39,431
No! No, no, no, no!
137
00:16:40,298 --> 00:16:41,298
Daddy?
138
00:16:42,301 --> 00:16:44,769
Daddy? No! No.
139
00:16:44,769 --> 00:16:46,104
Dad. Dad!
140
00:16:46,105 --> 00:16:48,706
Mom! Mom!
141
00:16:49,274 --> 00:16:51,042
D-Dad!
142
00:16:51,043 --> 00:16:53,445
No, Dad. No. No.
143
00:17:39,157 --> 00:17:40,625
Were you waiting for someone?
144
00:17:46,765 --> 00:17:47,765
Who is it?
145
00:18:08,287 --> 00:18:09,555
Who is it?
146
00:18:26,805 --> 00:18:27,805
Do it.
147
00:18:59,171 --> 00:19:01,539
Was that a publicity
stunt for your book?
148
00:19:03,509 --> 00:19:04,675
Are you out of your mind?
149
00:19:08,180 --> 00:19:09,180
David?
150
00:19:13,285 --> 00:19:14,419
What do you want?
151
00:19:24,328 --> 00:19:27,532
I don't like this. Yeah.
None of us do.
152
00:19:28,866 --> 00:19:30,701
There's a hotel ten
miles from here.
153
00:19:31,636 --> 00:19:33,704
Good idea. Let's get our stuff.
154
00:19:40,711 --> 00:19:42,647
- Oh, my God!
- Belle! Lory!
155
00:19:43,481 --> 00:19:44,481
Who did this?
156
00:19:45,851 --> 00:19:48,286
Calm down. Just grab your stuff.
157
00:19:48,287 --> 00:19:49,288
We're gonna go.
158
00:20:33,397 --> 00:20:34,566
Sorry.
159
00:20:45,676 --> 00:20:47,712
Damn! I forgot the keys.
160
00:21:52,743 --> 00:21:53,878
I don't like this.
161
00:22:06,857 --> 00:22:07,925
You scared us.
162
00:22:09,493 --> 00:22:10,796
All four.
163
00:22:15,599 --> 00:22:17,500
Ah, shit.
164
00:22:17,501 --> 00:22:18,569
Try yours.
165
00:22:26,611 --> 00:22:28,413
Back inside. Now.
166
00:22:31,083 --> 00:22:33,084
- It's disconnected.
- Of course!
167
00:22:33,085 --> 00:22:35,386
We need to calm down and
figure out what to do next.
168
00:23:37,481 --> 00:23:39,951
We're gonna sleep together
upstairs tonight.
169
00:23:40,585 --> 00:23:42,144
Kids' room is the
hardest to break into.
170
00:23:42,653 --> 00:23:44,423
Six hours till dawn.
171
00:23:44,756 --> 00:23:46,923
Whoever's doing this doesn't
know who they're fighting with.
172
00:23:46,924 --> 00:23:48,527
Well said. We'll show them.
173
00:25:48,078 --> 00:25:49,358
At least we'll hear them coming.
174
00:25:50,115 --> 00:25:51,148
We will.
175
00:26:01,559 --> 00:26:03,028
They only have one way in now.
176
00:26:06,263 --> 00:26:07,263
Lift up.
177
00:26:17,842 --> 00:26:18,842
Drop it.
178
00:26:23,013 --> 00:26:25,750
Kay and Lory, you sleep first.
179
00:26:26,050 --> 00:26:27,750
I won't be able
to close my eyes.
180
00:26:27,751 --> 00:26:29,019
Neither will I.
181
00:26:29,186 --> 00:26:31,155
Just try, at least.
182
00:26:49,240 --> 00:26:51,440
I wonder if they get off just
knowing that we're scared.
183
00:26:53,345 --> 00:26:54,778
You're optimistic.
184
00:27:03,355 --> 00:27:04,923
Shh.
185
00:27:40,191 --> 00:27:41,924
What? What?
186
00:27:41,925 --> 00:27:42,727
- Shh! Shh!
- What happened?
187
00:27:42,727 --> 00:27:43,727
Shh.
188
00:27:56,875 --> 00:27:58,977
Angela. What?
189
00:28:03,013 --> 00:28:04,115
Nothing.
190
00:28:11,756 --> 00:28:12,756
Leave!
191
00:28:13,758 --> 00:28:14,758
Right now!
192
00:28:19,897 --> 00:28:22,099
Fuck. Fuck.
193
00:28:32,943 --> 00:28:35,144
I saw it! It's here!
194
00:28:35,145 --> 00:28:37,381
K... I saw it! The terrace!
195
00:28:37,382 --> 00:28:39,150
He's hiding behind
the wall outside!
196
00:29:22,794 --> 00:29:24,929
Good evening, ladies!
197
00:29:25,395 --> 00:29:26,931
How bout we drop the weapons?
198
00:29:27,832 --> 00:29:28,932
Lower them.
199
00:29:29,400 --> 00:29:31,201
You too, honey. Mm?
200
00:29:32,336 --> 00:29:34,138
Turn around.
201
00:29:35,874 --> 00:29:37,241
Put it on the ground, slowly.
202
00:29:44,115 --> 00:29:45,115
What do you want?
203
00:29:47,484 --> 00:29:48,551
Move the bed!
204
00:29:48,552 --> 00:29:52,257
Mr. Black is anxious to
make your acquaintance.
205
00:29:53,357 --> 00:29:54,490
- Let's go! Move the bed!
- Move it!
206
00:29:54,491 --> 00:29:55,491
Let's go!
207
00:30:03,300 --> 00:30:04,402
Come on.
208
00:30:07,905 --> 00:30:09,007
Open the door.
209
00:30:10,407 --> 00:30:11,407
Open it!
210
00:30:15,512 --> 00:30:18,516
And say hello to Mr. Black.
211
00:30:39,103 --> 00:30:40,305
Girls!
212
00:30:41,072 --> 00:30:42,173
See...
213
00:30:43,240 --> 00:30:44,942
I'm a little underwhelmed.
214
00:30:45,977 --> 00:30:47,412
And a little disappointed.
215
00:30:48,278 --> 00:30:51,481
I expected you to be a
little bit more polite...
216
00:30:52,851 --> 00:30:58,288
and obey every
single word I say.
217
00:30:58,556 --> 00:31:02,594
I said, "Say hello to Mr.
Black!"
218
00:31:05,128 --> 00:31:06,297
Hello.
219
00:31:06,631 --> 00:31:08,398
No. No, no, no, no, no.
220
00:31:09,099 --> 00:31:11,201
"Hello, Mr. Black."
221
00:31:11,903 --> 00:31:14,105
Hello, Mr. Black.
222
00:31:18,643 --> 00:31:19,644
And you?
223
00:31:21,445 --> 00:31:22,445
Look at him.
224
00:31:26,084 --> 00:31:27,417
Say it!
225
00:31:29,287 --> 00:31:30,421
Hello, Mr. Black.
226
00:31:32,457 --> 00:31:34,525
Thank you. It wasn't
so hard, was it?
227
00:31:36,560 --> 00:31:37,641
Now, I think we could do...
228
00:31:38,962 --> 00:31:40,131
a little bit better.
229
00:31:41,164 --> 00:31:42,967
Don't you, huh? Look at him.
230
00:31:44,067 --> 00:31:45,135
What do you have to say?
231
00:31:46,671 --> 00:31:47,905
Hello, Mr. Black.
232
00:31:51,142 --> 00:31:52,242
And you? Hmm?
233
00:31:54,412 --> 00:31:55,545
Huh?
234
00:31:55,546 --> 00:31:56,614
Hello, Mr. Black.
235
00:31:58,148 --> 00:31:59,416
Say it louder, please.
236
00:32:01,618 --> 00:32:03,020
Hello, Mr. Black.
237
00:32:07,090 --> 00:32:08,358
Hello, girls.
238
00:32:11,328 --> 00:32:13,364
Thank you for inviting
us to your party.
239
00:32:22,507 --> 00:32:23,942
Shall we start...
240
00:32:25,143 --> 00:32:27,478
with... the fun?
241
00:32:29,113 --> 00:32:30,448
Please.
242
00:32:33,317 --> 00:32:34,317
"Please," what?
243
00:32:35,653 --> 00:32:38,288
Shh. It's okay. It's okay.
Please, don't kill us.
244
00:32:39,958 --> 00:32:40,958
Kill you?
245
00:32:42,426 --> 00:32:44,261
Why would I want to kill you?
246
00:32:45,296 --> 00:32:46,296
Blue?
247
00:32:47,464 --> 00:32:48,984
Do you want to kill
these young ladies?
248
00:32:51,368 --> 00:32:52,436
Blue!
249
00:32:53,604 --> 00:32:54,738
Of course not. Of course not.
250
00:32:54,739 --> 00:32:55,739
Red!
251
00:32:57,107 --> 00:32:58,576
All we want to do
is join the party.
252
00:33:04,449 --> 00:33:05,449
You see?
253
00:33:07,085 --> 00:33:09,220
Hmm? Okay.
254
00:33:10,355 --> 00:33:11,556
Okay.
255
00:33:13,458 --> 00:33:16,560
Really?
256
00:33:23,701 --> 00:33:24,701
Very well then.
257
00:33:29,406 --> 00:33:30,441
Let's begin.
258
00:33:32,576 --> 00:33:33,576
Take off your clothes.
259
00:33:37,248 --> 00:33:38,449
Hey! Girls!
260
00:33:39,049 --> 00:33:40,518
Don't make me repeat myself.
261
00:33:41,385 --> 00:33:43,054
You're gonna regret this.
262
00:33:45,323 --> 00:33:46,691
Sure. Sure. Sure. Sure. Sure.
263
00:33:47,357 --> 00:33:48,358
Meanwhile...
264
00:33:49,359 --> 00:33:50,527
Take it off.
265
00:33:50,528 --> 00:33:53,364
- I politely ask.
- No!
266
00:33:56,233 --> 00:33:57,402
Okay.
267
00:33:59,237 --> 00:34:00,404
Come here.
268
00:34:07,178 --> 00:34:08,177
Stop!
269
00:34:11,048 --> 00:34:12,048
Stop.
270
00:34:16,454 --> 00:34:19,222
That wasn't much fun, was it?
271
00:34:19,222 --> 00:34:23,193
No. It actually wasn't.
Not at all.
272
00:34:37,307 --> 00:34:38,309
Do you have music?
273
00:34:39,476 --> 00:34:40,677
- Downstairs.
- Aw, yeah.
274
00:34:41,746 --> 00:34:43,213
Music. A little tunes.
275
00:34:44,548 --> 00:34:45,628
So what are we waiting for?
276
00:34:55,726 --> 00:34:58,396
No! No! No! No! No!
277
00:35:00,864 --> 00:35:02,500
Stop! No!
278
00:35:09,507 --> 00:35:10,641
No! No! No! No!
279
00:35:18,682 --> 00:35:20,217
Hey! Hey! Quit it! No!
280
00:35:22,452 --> 00:35:25,289
Don't you move! Don't
move a muscle!
281
00:35:32,463 --> 00:35:33,563
Stop!
282
00:35:37,168 --> 00:35:39,469
Stop. Stop.
283
00:35:39,670 --> 00:35:41,639
That will be a lesson
to all of you.
284
00:35:43,673 --> 00:35:44,708
I don't want to kill you.
285
00:35:48,646 --> 00:35:49,813
But I won't hesitate.
286
00:35:51,648 --> 00:35:52,782
Do you believe me?
287
00:35:53,284 --> 00:35:54,284
Yes. Huh?
288
00:35:55,286 --> 00:35:56,487
I can't hear you!
289
00:35:56,653 --> 00:35:57,755
Yes!
290
00:36:00,657 --> 00:36:01,893
Okay. Okay.
291
00:36:08,431 --> 00:36:09,367
Downstairs.
292
00:36:09,367 --> 00:36:11,601
Let's go! Let's go!
293
00:36:11,601 --> 00:36:15,405
Let's go! Let's go! Let's go!
294
00:36:15,405 --> 00:36:16,405
Come on!
295
00:36:18,608 --> 00:36:19,643
Take off your shoes.
296
00:36:20,510 --> 00:36:21,510
No.
297
00:36:21,811 --> 00:36:22,847
Take them off!
298
00:36:23,713 --> 00:36:24,715
Let's go!
299
00:36:34,425 --> 00:36:35,659
You first.
300
00:36:36,927 --> 00:36:37,929
Please.
301
00:36:39,362 --> 00:36:40,597
I would love to please you.
302
00:36:41,298 --> 00:36:42,567
I'll probably do it, too.
303
00:36:47,471 --> 00:36:48,706
Downstairs.
304
00:36:51,708 --> 00:36:52,943
Give me the chairs. Come on!
305
00:36:54,311 --> 00:36:55,311
Come on!
306
00:36:57,380 --> 00:36:58,380
Faster!
307
00:36:59,550 --> 00:37:00,550
Go.
308
00:37:04,855 --> 00:37:06,356
Go.
309
00:37:07,692 --> 00:37:08,692
Continue.
310
00:37:13,664 --> 00:37:15,233
Don't even think about it.
311
00:37:16,233 --> 00:37:17,335
I will kill her.
312
00:37:20,637 --> 00:37:21,706
Don't do it.
313
00:37:22,806 --> 00:37:24,273
Come on! Move!
314
00:37:24,275 --> 00:37:25,409
Come on! Move!
315
00:37:26,643 --> 00:37:27,677
Come on!
316
00:37:48,498 --> 00:37:49,500
Belle.
317
00:37:51,268 --> 00:37:53,271
There's nothing you could
have done to save me.
318
00:37:55,306 --> 00:37:56,706
You died for me.
319
00:37:58,943 --> 00:37:59,943
No.
320
00:38:00,878 --> 00:38:02,780
I died because I
had a weak heart.
321
00:38:07,451 --> 00:38:08,985
What is this?
322
00:38:11,521 --> 00:38:12,856
Don't let the
darkness get to you.
323
00:38:14,425 --> 00:38:17,728
It will harden your soul
and erode your emotions.
324
00:38:40,885 --> 00:38:41,885
You're next.
325
00:38:45,056 --> 00:38:46,423
Your turn.
326
00:38:46,623 --> 00:38:47,623
For what?
327
00:38:49,927 --> 00:38:50,994
Take off your clothes.
328
00:38:52,862 --> 00:38:53,862
Slowly.
329
00:38:55,099 --> 00:38:56,099
Sensually.
330
00:38:58,101 --> 00:38:59,570
Like a stripper?
331
00:39:02,340 --> 00:39:03,407
That would be nice.
332
00:39:05,342 --> 00:39:06,344
Uh...
333
00:39:13,684 --> 00:39:14,684
Start.
334
00:39:17,987 --> 00:39:19,356
Now! Okay!
335
00:39:30,867 --> 00:39:31,867
That's right.
336
00:39:47,518 --> 00:39:48,753
There we go.
337
00:41:35,092 --> 00:41:36,793
Okay! Sorry!
338
00:41:36,793 --> 00:41:38,260
Sorry! I... I'm sorry!
339
00:41:38,262 --> 00:41:39,697
I'm sorry. I'm sorry.
340
00:41:40,664 --> 00:41:41,664
Stop!
341
00:41:43,766 --> 00:41:44,833
I won't...
342
00:41:44,835 --> 00:41:47,003
Stop! Stop! No!
343
00:41:47,003 --> 00:41:48,838
Let her go!
344
00:41:51,641 --> 00:41:52,710
And you're next.
345
00:41:54,911 --> 00:41:56,072
You want me to dance for you?
346
00:42:02,719 --> 00:42:05,255
You're going to be doing it for her.
Stop! Stop!
347
00:42:05,956 --> 00:42:06,824
Stop! You're gonna...
348
00:42:06,824 --> 00:42:07,824
Please!
349
00:42:33,583 --> 00:42:34,818
Stop.
350
00:42:35,818 --> 00:42:36,954
Watch.
351
00:42:39,956 --> 00:42:41,025
Stop!
352
00:42:41,824 --> 00:42:42,860
Stop!
353
00:42:50,166 --> 00:42:51,869
Kiss her.
354
00:42:57,675 --> 00:42:58,809
Give another kiss.
355
00:43:05,215 --> 00:43:08,018
Mmm. Yes. She likes that.
356
00:43:12,922 --> 00:43:14,057
Enjoy.
357
00:43:18,661 --> 00:43:20,195
Stop. Stop.
358
00:43:20,197 --> 00:43:21,599
You're still helping
your friend.
359
00:43:23,166 --> 00:43:24,800
Still helping her.
360
00:43:24,802 --> 00:43:26,903
Go on. She likes it.
361
00:43:27,771 --> 00:43:29,072
You want to make her happy.
362
00:43:30,673 --> 00:43:32,376
Stop. Stop. Stop.
363
00:43:57,233 --> 00:43:58,233
Jim?
364
00:44:01,672 --> 00:44:02,773
Jim!
365
00:44:04,708 --> 00:44:06,175
Oh, Jim!
366
00:44:12,750 --> 00:44:13,851
Jim.
367
00:44:14,885 --> 00:44:15,885
Jim.
368
00:44:16,253 --> 00:44:18,255
No, Jim.
369
00:44:18,822 --> 00:44:20,990
No, Jim.
370
00:44:22,092 --> 00:44:23,427
No.
371
00:45:23,152 --> 00:45:24,954
Oh, yeah.
372
00:45:26,255 --> 00:45:27,391
Oh, yeah.
373
00:45:28,291 --> 00:45:30,460
No! No! No!
374
00:45:31,427 --> 00:45:32,762
Now you're going down.
375
00:45:36,500 --> 00:45:38,000
Where are you going? Huh?
376
00:45:38,001 --> 00:45:41,737
Huh? Where are you going? Huh?
377
00:45:41,739 --> 00:45:42,873
Where are you going? Huh?
378
00:45:43,840 --> 00:45:44,840
No!
379
00:45:45,275 --> 00:45:47,143
No! No!
380
00:45:47,978 --> 00:45:49,846
Huh? Where you going?
381
00:45:49,847 --> 00:45:51,315
Come here! Come here! No!
382
00:45:52,181 --> 00:45:53,215
Let's get comfortable, huh?
383
00:45:53,217 --> 00:45:54,851
No! Get 'em off!
384
00:45:54,851 --> 00:45:55,851
Please!
385
00:45:57,086 --> 00:45:58,288
Shh. No, please!
386
00:46:01,291 --> 00:46:02,492
Where you going? Huh?
387
00:46:03,126 --> 00:46:05,195
Come here. We got a
runner, don't we?
388
00:46:12,034 --> 00:46:14,103
No! No! Stop!
389
00:46:14,304 --> 00:46:16,873
Stop!
390
00:46:19,543 --> 00:46:21,309
Take your shirt off! Let's go!
Come on! Someone help me!
391
00:46:21,311 --> 00:46:22,945
Let's see what you got, huh?
392
00:46:22,945 --> 00:46:24,414
No! No!
393
00:46:26,949 --> 00:46:29,418
No! Please! Take these off her.
Can't leave these on.
394
00:48:18,295 --> 00:48:19,429
Shh.
395
00:48:20,130 --> 00:48:21,231
It's okay.
396
00:48:28,405 --> 00:48:30,273
It's okay. Look at me. No.
397
00:48:30,273 --> 00:48:31,273
Look at me. No.
398
00:48:31,909 --> 00:48:32,976
Look at me.
399
00:48:34,110 --> 00:48:35,478
Look at me!
400
00:48:38,347 --> 00:48:40,384
I love you.
401
00:48:43,085 --> 00:48:44,085
Come here.
402
00:48:44,387 --> 00:48:45,922
Stand. Come here.
403
00:48:51,061 --> 00:48:52,528
Upsy-daisy.
404
00:48:53,697 --> 00:48:55,132
There we go. Come here.
405
00:49:03,206 --> 00:49:04,273
Shh.
406
00:49:11,347 --> 00:49:12,349
Look at me.
407
00:49:14,050 --> 00:49:15,985
Look at me. Look at me.
408
00:49:16,585 --> 00:49:17,586
Huh? See, it's not bad.
409
00:49:21,992 --> 00:49:23,358
No. Wanna dance?
410
00:49:23,360 --> 00:49:26,163
No. No. "Yes. Yes. Yes."
411
00:49:28,130 --> 00:49:30,465
Well, okay then. Let's dance.
412
00:49:30,467 --> 00:49:32,268
No.
413
00:51:28,452 --> 00:51:29,784
- Come on, baby!
- Whoo!
414
00:51:29,786 --> 00:51:32,521
There we go! Yeah! Whoo!
415
00:51:40,130 --> 00:51:41,697
Fight for that air, baby!
416
00:51:42,532 --> 00:51:44,333
Fly for Mr. Red!
417
00:51:45,534 --> 00:51:47,235
Yeah, huh?
418
00:51:47,237 --> 00:51:48,269
Hang, baby, hang! There you go!
There you go!
419
00:51:48,271 --> 00:51:49,405
You look pretty.
420
00:51:49,405 --> 00:51:52,375
Come on. Hang 'em up!
Hang 'em up!
421
00:51:59,248 --> 00:52:00,248
No!
422
00:52:05,722 --> 00:52:07,489
Whoo! Woo-hoo!
423
00:52:07,490 --> 00:52:09,159
Baby! Whoo!
424
00:52:20,202 --> 00:52:21,503
Whoo! Yeah!
425
00:52:21,505 --> 00:52:22,838
No!
426
00:52:22,838 --> 00:52:24,739
There you go. How's
it feel, huh?
427
00:52:24,740 --> 00:52:26,409
Just wanna join the
party, baby, huh?
428
00:53:55,998 --> 00:53:56,998
Shh.
429
00:54:46,483 --> 00:54:47,516
No!
430
00:55:09,572 --> 00:55:10,773
Huh? Come on!
431
00:55:12,509 --> 00:55:13,509
Hey, yo, Red?
432
00:55:24,688 --> 00:55:25,922
Hey, you see him?
433
00:55:26,789 --> 00:55:27,791
No. I don't see him.
434
00:55:30,393 --> 00:55:31,393
Hey, yo, Red?
435
00:55:35,097 --> 00:55:36,097
The fuck?
436
00:55:40,469 --> 00:55:41,838
Fuck.
437
00:56:11,400 --> 00:56:12,481
Drop your gun on the floor.
438
00:56:17,639 --> 00:56:19,041
I will kill her.
439
00:56:19,708 --> 00:56:20,844
Then I'll kill you.
440
00:56:26,849 --> 00:56:27,849
Open your eyes.
441
00:56:34,157 --> 00:56:35,157
All right.
442
00:56:35,625 --> 00:56:36,704
Say goodbye to your friend.
443
00:56:41,898 --> 00:56:42,898
Don't.
444
00:56:43,733 --> 00:56:44,800
Don't do it.
445
00:56:44,800 --> 00:56:45,835
Too fast.
446
00:56:46,902 --> 00:56:47,971
Not enough pain.
447
00:56:55,010 --> 00:56:58,447
Listen to what she says.
448
00:57:00,682 --> 00:57:01,684
It's not worth it.
449
00:57:11,994 --> 00:57:13,096
Thank you.
450
00:57:18,635 --> 00:57:19,702
Soon enough...
451
00:57:20,769 --> 00:57:22,137
you'll wish you were dead.
452
00:57:36,085 --> 00:57:37,085
Kay.
453
00:57:37,554 --> 00:57:39,021
Kay.
454
00:57:39,155 --> 00:57:40,489
Kay. No.
455
00:57:40,489 --> 00:57:41,757
No! Kay.
456
00:57:41,757 --> 00:57:43,992
Kay, it's me. It's me. It's me.
No! No! Get off!
457
00:57:43,992 --> 00:57:45,159
It's me. It's me. It's me.
It's me. No!
458
00:57:45,161 --> 00:57:47,496
No! Ow! Ow.
459
00:57:49,599 --> 00:57:51,000
They're not gonna
hurt us anymore.
460
00:58:11,054 --> 00:58:12,655
We're not alone, you know.
461
00:58:14,224 --> 00:58:15,692
You will regret this.
462
00:58:17,059 --> 00:58:18,380
The other two are
in the basement.
463
00:58:33,976 --> 00:58:35,043
They're out there...
464
00:58:36,012 --> 00:58:37,012
watching.
465
00:58:38,981 --> 00:58:39,981
See this?
466
00:58:41,784 --> 00:58:43,052
This is live feed.
467
00:58:44,554 --> 00:58:47,222
They're coming any moment now.
468
00:58:47,222 --> 00:58:49,224
And all of... Shh.
469
00:58:49,224 --> 00:58:51,894
Shh.
470
00:59:13,248 --> 00:59:14,248
What the fuck?
471
00:59:24,893 --> 00:59:25,893
What is your real name?
472
00:59:28,931 --> 00:59:29,965
Fuck you.
473
00:59:31,900 --> 00:59:33,001
Excellent.
474
00:59:33,135 --> 00:59:35,271
Mr. Fuck You, welcome
to the party.
475
00:59:42,210 --> 00:59:44,913
Maybe, just maybe,
476
00:59:44,914 --> 00:59:47,182
I'll spare your life if you
tell me your real name.
477
00:59:48,585 --> 00:59:49,751
Don't say shit.
478
00:59:55,057 --> 00:59:56,259
What about you?
479
01:00:00,929 --> 01:00:02,297
Three real men.
480
01:00:02,998 --> 01:00:04,967
Courageous, strong, defiant.
481
01:00:07,202 --> 01:00:08,605
I like that.
482
01:00:09,172 --> 01:00:11,340
They're coming.
483
01:00:17,313 --> 01:00:19,014
Oh, God!
484
01:00:20,916 --> 01:00:23,318
You're going to die slowly.
485
01:00:24,387 --> 01:00:25,989
That is what you deserve.
486
01:00:26,222 --> 01:00:28,958
No one is coming to avenge you.
487
01:00:29,992 --> 01:00:31,327
That really just sounded good.
488
01:00:44,641 --> 01:00:47,210
Who is watching us? I don't...
I don't know.
489
01:00:47,744 --> 01:00:49,210
I don't know. It wasn't
part of the deal.
490
01:00:49,211 --> 01:00:50,679
Oh, God!
491
01:00:51,713 --> 01:00:52,748
I don't believe you.
492
01:00:57,186 --> 01:00:58,855
What difference does it make?
493
01:00:59,889 --> 01:01:01,990
None... to me.
494
01:01:07,429 --> 01:01:09,065
What are you doing?
495
01:01:12,300 --> 01:01:14,101
My God! Come on!
496
01:01:14,103 --> 01:01:16,170
Yeah! Fucking bitch!
You fucking bitch!
497
01:01:16,172 --> 01:01:17,273
Fuck. Fuck.
498
01:01:17,706 --> 01:01:19,440
Yeah! Die!
499
01:01:19,442 --> 01:01:23,079
Come on! Fucking bitch! Fuck.
500
01:01:25,081 --> 01:01:26,081
Fuck! I just killed you.
501
01:01:37,427 --> 01:01:38,427
Belle.
502
01:01:42,431 --> 01:01:43,831
What?
503
01:01:43,833 --> 01:01:45,034
Are we supposed to be nice?
504
01:01:46,202 --> 01:01:47,369
We should call the police.
505
01:01:47,369 --> 01:01:51,405
No phone. The nearest
house is too far. What...
506
01:01:51,407 --> 01:01:52,775
What do you suggest?
507
01:01:53,009 --> 01:01:54,744
We shouldn't do what
they did to us.
508
01:01:55,043 --> 01:01:56,079
We're not.
509
01:01:56,278 --> 01:01:57,478
We didn't provoke the events.
510
01:01:57,480 --> 01:01:59,081
We're just reacting to them.
511
01:02:00,382 --> 01:02:01,983
We shouldn't be...
512
01:02:02,217 --> 01:02:03,385
Angela, shut up.
513
01:02:04,820 --> 01:02:05,820
It's not right.
514
01:02:08,891 --> 01:02:10,326
They just raped you!
515
01:02:11,827 --> 01:02:12,827
I got...
516
01:02:16,099 --> 01:02:17,199
For what?
517
01:02:22,170 --> 01:02:24,005
For what?
518
01:02:24,239 --> 01:02:26,041
Fuck! I'm sorry.
519
01:02:26,041 --> 01:02:27,976
So you can make your
own snuff movie?
520
01:02:27,976 --> 01:02:29,878
No. No. No. No. No.
No. I'm sorry.
521
01:02:29,878 --> 01:02:30,813
Do it. Please.
522
01:02:30,813 --> 01:02:32,280
No. No.
523
01:02:32,280 --> 01:02:36,351
Please. I'm so sorry. I'm sorry.
I'm sorry.
524
01:02:36,753 --> 01:02:38,353
Do it. I'm sorry. Please.
525
01:02:38,353 --> 01:02:40,454
Please, please, please. Don't do it.
Don't do it. Don't do it.
526
01:02:40,456 --> 01:02:42,324
No! No! No! Please! Please!
527
01:02:42,324 --> 01:02:43,958
I'm sorry. Don't do it. Do it!
528
01:02:43,960 --> 01:02:46,128
Please. Please. Please. Please.
529
01:02:46,128 --> 01:02:47,528
Fuck! Don't do it.
530
01:02:47,530 --> 01:02:49,898
I'm sorry. I'm so sorry.
531
01:02:49,898 --> 01:02:51,934
I'm so fucking...
Please! Please!
532
01:02:53,503 --> 01:02:56,271
What? "I'm sorry," and
all is forgotten?
533
01:02:56,271 --> 01:02:57,405
I can't believe it.
534
01:02:57,840 --> 01:02:59,809
Nothing is forgotten!
535
01:03:00,143 --> 01:03:01,344
Stop! He's dying!
536
01:03:02,545 --> 01:03:04,045
Look, I'll tell you
everything I know.
537
01:03:05,081 --> 01:03:06,248
Okay? Which isn't much.
538
01:03:07,282 --> 01:03:08,518
I'll take not much.
539
01:03:15,525 --> 01:03:16,525
My name is...
540
01:03:18,327 --> 01:03:19,362
Paul Collins.
541
01:03:20,362 --> 01:03:21,530
Okay? I don't know theirs!
542
01:03:24,867 --> 01:03:26,802
Look, we met for the first
time this afternoon.
543
01:03:28,003 --> 01:03:29,237
It was all preplanned.
544
01:03:30,972 --> 01:03:32,208
And... And he's right.
545
01:03:32,507 --> 01:03:35,277
The paint, the GoPro,
it was in a mailbox.
546
01:03:36,344 --> 01:03:38,880
And then you killed old Jim?
547
01:03:38,880 --> 01:03:40,114
No! No, we didn't!
548
01:03:40,115 --> 01:03:41,951
We weren't even supposed
to shoot at you!
549
01:03:43,853 --> 01:03:46,021
Look, all we had to
do was scare you...
550
01:03:47,289 --> 01:03:49,391
play with you as
much as we wanted,
551
01:03:49,391 --> 01:03:50,927
and leave you here...
552
01:03:52,394 --> 01:03:53,394
drugged.
553
01:03:54,063 --> 01:03:55,164
Drugged?
554
01:03:56,998 --> 01:03:58,000
Yeah.
555
01:03:59,835 --> 01:04:00,836
Look in my pocket.
556
01:04:11,414 --> 01:04:12,547
See? You gotta believe me.
557
01:04:18,186 --> 01:04:19,222
I do.
558
01:04:20,523 --> 01:04:21,523
I do.
559
01:04:23,059 --> 01:04:24,059
You do?
560
01:04:27,128 --> 01:04:28,688
Okay, so, what are you
gonna do with us?
561
01:04:39,909 --> 01:04:41,309
Eye for an eye. No. No. No.
562
01:04:41,309 --> 01:04:43,980
Fuck, no! Please! Fuck.
563
01:04:45,114 --> 01:04:46,382
Please.
564
01:04:51,320 --> 01:04:52,989
Come on. Faster!
565
01:04:54,956 --> 01:04:55,925
Come on. Move!
566
01:04:55,925 --> 01:04:56,925
Go!
567
01:04:58,027 --> 01:04:59,027
Move!
568
01:04:59,561 --> 01:05:01,230
I like the way you're thinking.
569
01:05:03,431 --> 01:05:04,431
Get in.
570
01:05:04,432 --> 01:05:06,501
Come on. Shh.
571
01:05:09,972 --> 01:05:10,972
Come here.
572
01:05:12,074 --> 01:05:13,108
There you go.
573
01:05:22,617 --> 01:05:24,353
It's been a good
companion of mine.
574
01:05:26,121 --> 01:05:28,023
Too bad I'll have to
trash it after this.
575
01:05:29,157 --> 01:05:31,025
On the bed. Get on the bed!
No! No!
576
01:05:31,027 --> 01:05:32,027
Come on! On the bed!
577
01:05:37,699 --> 01:05:39,335
For you. No! No!
578
01:05:40,335 --> 01:05:41,436
Here! Come here!
579
01:05:47,275 --> 01:05:48,443
So, Mr. Red.
580
01:05:49,344 --> 01:05:50,413
Wanna do us the honors?
581
01:05:55,217 --> 01:05:56,418
This has to stop!
582
01:05:56,418 --> 01:05:57,719
No, you gotta stop.
583
01:06:00,655 --> 01:06:01,655
Belle.
584
01:06:02,557 --> 01:06:04,293
Belle. Belle.
585
01:06:05,594 --> 01:06:06,594
It's me.
586
01:06:07,697 --> 01:06:08,998
Please.
587
01:06:09,431 --> 01:06:10,432
It's Ange.
588
01:06:12,601 --> 01:06:14,003
Are you really gonna kill me?
589
01:06:20,476 --> 01:06:21,577
Wait.
590
01:06:25,547 --> 01:06:27,614
Wait! Wait! No, don't
open the door!
591
01:06:27,615 --> 01:06:29,483
- David!
- There's no David!
592
01:06:29,485 --> 01:06:31,619
- What if?
- You're all going crazy!
593
01:06:31,619 --> 01:06:32,686
No, no. Please, no.
594
01:06:32,688 --> 01:06:34,222
Wait. No!
595
01:06:34,222 --> 01:06:36,192
Talk to me. No! No,
no, no, no, please!
596
01:06:48,170 --> 01:06:49,170
What the fuck?
597
01:06:52,474 --> 01:06:54,409
I'm sorry! I'm sorry!
598
01:07:30,079 --> 01:07:31,713
Hey, come on.
599
01:07:32,481 --> 01:07:33,481
Okay.
600
01:07:36,485 --> 01:07:38,487
Almost there. Come on.
601
01:07:39,554 --> 01:07:40,556
- Hurry up.
- Okay.
602
01:07:51,833 --> 01:07:53,713
You didn't wanna kill us.
Is that what you said?
603
01:08:06,815 --> 01:08:08,384
I hope you're
enjoying this show.
604
01:08:15,391 --> 01:08:16,457
Come on!
605
01:08:16,458 --> 01:08:18,226
- Move it!
- Stop! Please!
606
01:08:21,197 --> 01:08:22,097
Please! Okay!
607
01:08:22,099 --> 01:08:23,164
Okay!
608
01:08:25,400 --> 01:08:26,400
So?
609
01:08:27,770 --> 01:08:29,537
No. No! No!
610
01:08:31,407 --> 01:08:32,507
Do it.
611
01:08:33,542 --> 01:08:34,609
No more, please. Start!
612
01:08:36,345 --> 01:08:38,480
I'm sorry!
613
01:08:39,547 --> 01:08:42,318
Oh, no!
614
01:08:43,152 --> 01:08:44,220
Oh, no!
615
01:08:49,125 --> 01:08:50,259
I'm sorry!
616
01:08:54,796 --> 01:08:57,666
Say "Hi" to Mr. David.
617
01:08:59,801 --> 01:09:01,436
- "Hi."
- Hi!
618
01:09:01,871 --> 01:09:02,904
"Mister."
619
01:09:02,904 --> 01:09:04,573
"David"! David!
620
01:09:05,474 --> 01:09:06,740
Hi, Mr. David.
621
01:09:06,742 --> 01:09:08,144
Pathetic.
622
01:09:13,349 --> 01:09:14,849
- Oh, God!
- Shut up!
623
01:09:14,850 --> 01:09:16,818
Please. Please. Please.
624
01:09:16,819 --> 01:09:18,220
Shut up!
625
01:09:18,487 --> 01:09:19,854
You gotta stop. This...
626
01:09:19,854 --> 01:09:21,389
You gotta stop! Is for Angela!
627
01:09:21,390 --> 01:09:22,390
No!
628
01:09:24,527 --> 01:09:27,162
No! No!
629
01:09:27,162 --> 01:09:30,198
Fuck! Stop!
630
01:09:30,198 --> 01:09:32,635
No! No, please! This is for...
631
01:09:56,192 --> 01:09:57,525
Listen to me carefully.
632
01:09:59,795 --> 01:10:01,197
Whoever is out there...
633
01:10:02,730 --> 01:10:04,233
doesn't care about any of us.
634
01:10:04,899 --> 01:10:05,967
Including you.
635
01:10:08,337 --> 01:10:09,976
He would already have
saved you if he did.
636
01:10:12,807 --> 01:10:13,876
You have no choice.
637
01:10:23,918 --> 01:10:24,918
Let's get out of here.
638
01:10:34,329 --> 01:10:35,329
Here's the plan.
639
01:10:37,432 --> 01:10:39,801
Lory, you sneak out from the
window in the basement.
640
01:10:40,668 --> 01:10:42,570
Try to get help any way you can.
641
01:10:45,240 --> 01:10:47,609
Red, Kay, and I will try
to create a diversion.
642
01:10:48,243 --> 01:10:49,744
Red, I'm gonna trust
you with a gun.
643
01:10:51,846 --> 01:10:53,815
Remember, we're not the enemy.
644
01:10:56,417 --> 01:10:58,377
Whatever is the amount of
money they promised you,
645
01:10:58,654 --> 01:11:00,622
they never intended to pay it.
646
01:11:15,871 --> 01:11:17,972
Don't you dare touch me!
Stand back!
647
01:12:11,460 --> 01:12:12,493
What?
648
01:12:15,064 --> 01:12:16,765
He cut Lory's head off.
649
01:12:18,734 --> 01:12:19,734
No!
650
01:12:19,734 --> 01:12:21,569
No, no, no.
651
01:12:22,037 --> 01:12:24,539
No, it's impossible.
No, it's impossible.
652
01:12:25,606 --> 01:12:26,774
No.
653
01:12:27,775 --> 01:12:29,011
No.
654
01:12:45,594 --> 01:12:46,895
We're gonna make it.
655
01:12:47,595 --> 01:12:48,730
I promise.
656
01:12:50,765 --> 01:12:51,899
He's not gonna get us.
657
01:12:58,573 --> 01:12:59,573
How?
658
01:13:14,922 --> 01:13:15,922
Perfect.
659
01:13:22,597 --> 01:13:23,597
Okay.
660
01:14:08,944 --> 01:14:11,512
There must be a reason for
whoever's doing this.
661
01:14:12,948 --> 01:14:14,550
Anyone in college we hurt?
662
01:14:17,819 --> 01:14:19,753
Anyone who wants to buy
this house for cheap.
663
01:14:19,755 --> 01:14:20,954
I don't know. Kay.
664
01:14:20,956 --> 01:14:22,190
I know, I know, I know.
665
01:14:23,057 --> 01:14:24,059
That was stupid.
666
01:14:28,596 --> 01:14:30,798
Have you ever
witnessed pure evil?
667
01:14:35,170 --> 01:14:36,872
I wanted to write about it...
668
01:14:40,242 --> 01:14:41,710
but I didn't even
know what it meant.
669
01:14:45,012 --> 01:14:46,247
Not until tonight.
670
01:14:49,051 --> 01:14:50,051
I did.
671
01:14:55,690 --> 01:14:57,225
Don't let the
darkness get to you.
672
01:14:58,694 --> 01:15:01,963
It will harden your soul
and erode your emotions.
673
01:15:10,171 --> 01:15:11,171
Belle?
674
01:15:18,579 --> 01:15:19,579
Belle!
675
01:15:21,884 --> 01:15:23,118
You got me worried.
676
01:15:24,853 --> 01:15:26,087
You were far away.
677
01:15:29,123 --> 01:15:31,025
I was just thinking
of my father.
678
01:16:03,958 --> 01:16:05,226
I was thinking...
679
01:16:06,060 --> 01:16:08,061
These old basements,
they usually have, like,
680
01:16:08,063 --> 01:16:10,032
a crawlspace under the house.
681
01:16:14,036 --> 01:16:15,136
I don't know.
682
01:16:27,783 --> 01:16:29,317
No! No! No! No! Wait.
Wait. Wait.
683
01:16:29,318 --> 01:16:31,219
No. We have to find another way.
684
01:16:45,801 --> 01:16:47,301
Holy shit. Okay, go.
685
01:17:10,192 --> 01:17:11,225
There's something there.
686
01:17:29,077 --> 01:17:30,078
Oh, my God.
687
01:17:30,878 --> 01:17:31,878
We gotta go.
688
01:17:41,155 --> 01:17:42,515
You were supposed
to just have fun.
689
01:17:44,292 --> 01:17:46,094
It didn't work out that way.
690
01:17:48,130 --> 01:17:49,130
No, it didn't.
691
01:17:50,765 --> 01:17:52,266
Who the fuck are you?
692
01:17:56,037 --> 01:17:58,972
You would have killed us any...
anyway.
693
01:17:58,974 --> 01:17:59,975
Maybe.
694
01:18:00,307 --> 01:18:03,743
Fuck! Oh, fuck!
695
01:18:03,744 --> 01:18:05,212
How does it feel, huh?
696
01:19:10,444 --> 01:19:11,444
Oh, my God.
697
01:19:12,380 --> 01:19:14,349
Go! I'm trying!
698
01:19:17,385 --> 01:19:19,819
I'm trying. I'm trying. Oh, God.
699
01:19:19,820 --> 01:19:21,489
Oh, he's coming! Please!
700
01:19:31,932 --> 01:19:32,932
Oh, shit.
701
01:19:33,868 --> 01:19:35,369
Okay, almost there. Hold on.
702
01:19:46,480 --> 01:19:47,480
Hold on.
703
01:19:50,985 --> 01:19:52,052
I hear him!
704
01:19:54,322 --> 01:19:56,289
Okay, grab my hand!
Grab my hand!
705
01:19:56,291 --> 01:19:59,827
Get off of me! Go! Go! Go!
706
01:19:59,828 --> 01:20:01,061
Grab my hand. Come on.
707
01:20:01,529 --> 01:20:02,930
Grab my hand.
708
01:20:05,966 --> 01:20:07,368
Come on. Come on.
709
01:20:29,824 --> 01:20:30,992
Let's stay here.
710
01:20:46,106 --> 01:20:47,108
Now.
711
01:20:58,220 --> 01:21:00,154
Belle. Belle!
712
01:21:00,956 --> 01:21:01,956
Wait!
713
01:21:03,925 --> 01:21:04,925
Belle!
714
01:21:06,027 --> 01:21:07,194
Shit.
715
01:21:14,069 --> 01:21:15,588
How long should we
play this game, huh?
716
01:21:16,503 --> 01:21:17,503
You're trapped.
717
01:21:21,009 --> 01:21:23,545
How about I spare the life of
the first one to come out?
718
01:21:27,649 --> 01:21:29,016
Gonna get you either way!
719
01:21:37,359 --> 01:21:38,393
Now!
720
01:21:39,060 --> 01:21:40,161
Now!
721
01:22:49,698 --> 01:22:51,699
I think... I think we're okay.
722
01:23:11,618 --> 01:23:12,618
What?
723
01:23:17,192 --> 01:23:18,493
We made it.
724
01:23:20,028 --> 01:23:21,061
We did.
725
01:23:25,265 --> 01:23:26,467
We made it.
726
01:23:30,238 --> 01:23:31,338
We're not far away.
727
01:23:53,127 --> 01:23:54,661
"And that night,"
728
01:23:54,662 --> 01:23:59,234
I realized that there was no such thing
as a boundary between good or evil,
729
01:23:59,567 --> 01:24:02,136
black and white, right or wrong.
730
01:24:03,070 --> 01:24:05,407
All I learned is that this world
731
01:24:05,739 --> 01:24:09,476
"is divided by the executed
and executioners."
732
01:24:11,078 --> 01:24:12,078
Hm.
733
01:24:18,252 --> 01:24:19,354
So?
734
01:24:21,055 --> 01:24:22,055
What do you think?
735
01:24:23,792 --> 01:24:25,092
Well, it's not Shakespeare...
736
01:24:25,460 --> 01:24:26,560
or Styron.
737
01:24:28,063 --> 01:24:30,664
It's certainly not Cormac
McCarthy or J.K. Rowling.
738
01:24:34,135 --> 01:24:35,203
You know...
739
01:24:37,404 --> 01:24:38,685
your proofreader did a good job.
740
01:24:40,641 --> 01:24:42,310
I was right about
your first book.
741
01:24:42,609 --> 01:24:44,479
It was a piece of crap,
and it sold nil.
742
01:24:47,715 --> 01:24:49,194
I really thought your
career was over.
743
01:24:50,118 --> 01:24:51,150
Okay.
744
01:24:51,152 --> 01:24:53,320
And what do you think
about this one?
745
01:24:54,255 --> 01:24:55,722
Not great either.
746
01:24:58,292 --> 01:24:59,292
But...
747
01:25:01,162 --> 01:25:02,463
It's gonna make a lot of money.
748
01:25:03,331 --> 01:25:04,198
And as you well know...
749
01:25:04,199 --> 01:25:07,702
wealth gives you the ability
to fully experience life.
750
01:25:10,104 --> 01:25:11,672
That's Henry David Thoreau.
Sure.
751
01:25:13,108 --> 01:25:14,542
So... you like it?
752
01:25:15,109 --> 01:25:17,145
Not a bit. But I'd be
crazy not to publish it.
753
01:25:17,345 --> 01:25:19,713
Yeah. You would say the
same thing about the Bible.
754
01:25:20,215 --> 01:25:21,216
Probably.
755
01:25:22,484 --> 01:25:23,484
Is this all true?
756
01:25:23,885 --> 01:25:24,885
Yes.
757
01:25:26,421 --> 01:25:27,555
It was in the newspapers.
758
01:25:29,356 --> 01:25:30,658
How... How do you feel?
759
01:25:33,228 --> 01:25:34,228
Better.
760
01:25:37,398 --> 01:25:38,600
Writing was cathartic.
761
01:25:42,804 --> 01:25:45,840
That's why I wrote "A true
story," not "Based on."
762
01:25:46,608 --> 01:25:48,909
Yeah, no, I, uh...
I got the nuance.
763
01:25:49,676 --> 01:25:52,180
So did they ever
prove Belle did it?
764
01:25:55,315 --> 01:25:57,152
She has never been the same
765
01:25:57,551 --> 01:25:59,287
since her father died.
766
01:26:02,289 --> 01:26:05,493
Well, I'll give you this: You got an
amazing gift for capturing details.
767
01:26:06,895 --> 01:26:08,529
I will never forget
a second of it.
768
01:26:11,166 --> 01:26:12,167
It's all recorded...
769
01:26:13,868 --> 01:26:14,868
in here.
770
01:26:54,375 --> 01:26:55,409
Do you have it?
771
01:27:00,215 --> 01:27:01,215
It's all there.
772
01:27:01,416 --> 01:27:02,448
Not so fast.
773
01:27:02,449 --> 01:27:05,653
Everything that happened last
night is recorded in here.
774
01:27:19,667 --> 01:27:21,635
I trust the second half of
the payment will be there.
775
01:27:21,636 --> 01:27:22,970
Trust me.
776
01:27:22,970 --> 01:27:24,471
You'll be very satisfied.
777
01:27:30,278 --> 01:27:31,578
Can I ask you why you did it?
778
01:27:41,322 --> 01:27:43,390
I'll have to kill
you if I tell you.
779
01:27:50,797 --> 01:27:52,432
Now that I think about it...
780
01:27:54,769 --> 01:27:56,404
I have to kill you anyway.
781
01:29:55,823 --> 01:29:59,458
♪ You can take the real estate
the cash and the best car ♪
782
01:29:59,460 --> 01:30:03,162
♪ I only want the little
dog and my orange guitar ♪
783
01:30:03,163 --> 01:30:07,667
♪ You made me sell my comic books
for pennies on the pound ♪
784
01:30:07,667 --> 01:30:11,805
♪ But I'll still love the Silver
Age when you are in the ground ♪
785
01:30:11,805 --> 01:30:18,479
♪ Oh my teenage crush on you only
makes me crush and not create ♪
786
01:30:19,747 --> 01:30:26,554
♪ I could search for 1,000 years
to find another word for hate ♪
787
01:30:35,695 --> 01:30:39,466
♪ I would like to illustrate
the way you made me mad ♪
788
01:30:39,466 --> 01:30:41,467
♪ I have my favorite
pen in hand ♪
789
01:30:41,469 --> 01:30:43,569
♪ I'm reaching for my pad ♪
790
01:30:43,570 --> 01:30:45,505
♪ You are the squeezy snake ♪
791
01:30:45,506 --> 01:30:47,873
♪ Release your hold on me ♪
792
01:30:47,875 --> 01:30:51,811
♪ I won't make the big mistake
that freedom must be free ♪
793
01:30:51,813 --> 01:30:57,984
♪ Oh my teenage crush on you only
makes me crush and not create ♪
794
01:30:59,753 --> 01:31:06,594
♪ I could search for 1,000 years
to find another word for hate ♪
795
01:31:15,703 --> 01:31:19,605
♪ I now express my discontent
in the form of a song ♪
796
01:31:19,606 --> 01:31:23,676
♪ You made me feel so criminal
when I did nothing wrong ♪
797
01:31:23,677 --> 01:31:27,881
♪ You tried to make yourself so
tall by pushing down on me ♪
798
01:31:27,881 --> 01:31:31,952
♪ All you did was set me back
which truly set me free ♪
799
01:31:31,953 --> 01:31:38,725
♪ Oh my teenage crush on you only
makes me crush and not create ♪
800
01:31:39,860 --> 01:31:46,567
♪ I could search for 1,000 years
to find another word for hate ♪
801
01:32:03,684 --> 01:32:07,287
♪ You can take the real estate
the cash and the best car ♪
802
01:32:07,287 --> 01:32:11,658
♪ I only want the little
dog and my orange guitar ♪
803
01:32:11,658 --> 01:32:15,694
♪ You made me sell my comic books
for pennies on the pound ♪
804
01:32:15,695 --> 01:32:19,798
♪ But I'll still love the Silver
Age when you are in the ground ♪
805
01:32:19,800 --> 01:32:22,802
♪ Oh my teenage crush on you... ♪
49855
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.