All language subtitles for Riot.2015.1080p.BluRay.x264.[YTS.AG]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:31,000 تعديل الترجمة @moviestlr 2 00:00:31,000 --> 00:00:34,000 Riot "أعمال شغب" 3 00:01:13,840 --> 00:01:14,920 طلبية خاصة 4 00:01:17,030 --> 00:01:18,320 الاسلحة ممنوعة بعد هذه النقطة 5 00:01:31,590 --> 00:01:33,550 "أفتح رقم "23 6 00:02:16,970 --> 00:02:19,220 ،ضائع مره أخرى (غرين) .أذهب الى الجناح الشرقي 7 00:02:21,140 --> 00:02:24,440 ،كنت أبحث عن مكان مقرف لأخذ قيلوله فيه 8 00:02:24,540 --> 00:02:25,850 .لكن منزلك كان مغلق 9 00:02:27,560 --> 00:02:28,600 الى أين تذهب؟ 10 00:02:29,350 --> 00:02:32,560 الى مخزن الاسلحة ثم المطبخ ثم الاهتمام ببضع الامور 11 00:02:35,690 --> 00:02:36,750 حساً، تابع 12 00:02:56,510 --> 00:02:57,800 فم جديد، لاطعامه 13 00:03:09,350 --> 00:03:11,350 إستمارات طبية جديدة - شكراً - 14 00:03:19,400 --> 00:03:22,160 منطقة محظورة 15 00:03:32,960 --> 00:03:34,790 طلبية لأجل (بالام) 16 00:03:35,290 --> 00:03:36,300 أخلع القناع؟ 17 00:03:43,850 --> 00:03:46,680 ...أمل أن يسمح لي يوماً ما 18 00:03:47,020 --> 00:03:48,350 .بقتلك 19 00:03:50,350 --> 00:03:52,190 حسناً، يبدو جيداً 20 00:03:52,400 --> 00:03:53,440 .شكراً 21 00:04:03,120 --> 00:04:04,910 متى يصل المال؟ 22 00:04:05,120 --> 00:04:07,910 ،لقد قمت بنقل .من خمسة ملايين 23 00:04:08,160 --> 00:04:09,200 والباقي؟ 24 00:04:09,500 --> 00:04:11,960 ،سوف تستلم البقية .بعد الاستلام 25 00:04:12,170 --> 00:04:13,210 ...رائع 26 00:04:13,670 --> 00:04:15,750 .أحد رجالي، سوف يخبرك بالموقع 27 00:04:16,050 --> 00:04:18,130 .سأكون في انتظار المكالمة 28 00:04:18,340 --> 00:04:20,260 ،أنه لمن دواعي سروري .للقيام بالعمل معك 29 00:04:21,420 --> 00:04:22,680 .لقد قاموا بتسديد الدفعة 30 00:04:22,890 --> 00:04:24,930 .لقد وصلوا السجناء الجدد 31 00:04:27,680 --> 00:04:28,850 أنه هنا 32 00:04:34,900 --> 00:04:37,810 استمر بالمشي استمر 33 00:04:38,440 --> 00:04:43,490 أبقوا على الخط استمروا 34 00:04:48,330 --> 00:04:50,950 من هذا؟ (جاك ستون) 35 00:04:51,950 --> 00:04:53,250 من هو (جاك ستون) 36 00:04:53,710 --> 00:04:54,920 شرطي سابق 37 00:04:57,750 --> 00:04:59,750 أخلع ملابسك، يا أملس 38 00:04:59,750 --> 00:05:02,050 هيا، بسرعة 39 00:05:05,630 --> 00:05:07,140 (جاك ستون) 40 00:05:09,600 --> 00:05:13,230 بالبداية شرطي وبعدها قاتل شرطة 41 00:05:13,770 --> 00:05:17,900 حسناً (ستون) كم باعتقادك ستدوم هنا 42 00:05:18,230 --> 00:05:19,730 يبدو أن (غرين) لديه صديقة جديدة 43 00:05:20,520 --> 00:05:25,990 هؤلاء المساجين مثل الحيوانات لقد سجنت الكثر منهم اليس كذلك 44 00:05:33,540 --> 00:05:34,660 وهناك نحن الحراس 45 00:05:38,170 --> 00:05:41,340 وأنت في وسط كل هذا 46 00:06:02,230 --> 00:06:03,980 عندما تستعد للتحدث انا هنا لاستمع لك 47 00:06:19,790 --> 00:06:21,210 نحن على السطح 48 00:06:29,300 --> 00:06:30,970 هل لديه اية فكرة عن ماهية هذا المكان 49 00:06:31,720 --> 00:06:33,310 مع كل المال الذي هناك هل تعتقد أنه يهتم؟ 50 00:07:01,080 --> 00:07:02,750 ثلاثة، اثنان، واحد 51 00:07:07,130 --> 00:07:08,630 الكل، على الارض 52 00:07:19,560 --> 00:07:20,730 إذا تريد أن تعيش، دعه 53 00:07:28,530 --> 00:07:29,950 هيا هيا هيا 54 00:07:32,570 --> 00:07:33,820 الى هنا، هيا 55 00:07:41,000 --> 00:07:42,710 نحن هنا من أجل نقود البنك ليس نقودك 56 00:08:00,350 --> 00:08:01,890 الكل على الارض على الارض 57 00:08:06,400 --> 00:08:07,650 ابقى على الارض ولا تتحدث 58 00:08:09,650 --> 00:08:13,200 أين مدير البنك ابقي يدك على رأسك 59 00:08:17,660 --> 00:08:21,580 لديك ثلاث ثواني لفتح الخزينة واحد، اثنان 60 00:08:29,760 --> 00:08:30,760 تحرك 61 00:08:33,010 --> 00:08:34,470 المفاتيح 62 00:09:07,290 --> 00:09:08,920 هل تسمع ذلك، (جاك)؟ 63 00:09:09,290 --> 00:09:15,260 هل تسمع ذلك الصوت؟ ذلك صوت المساجين الجياع يا (جاكي) 64 00:09:16,090 --> 00:09:17,890 أنهم يشتمون لحم جديد 65 00:09:18,390 --> 00:09:25,230 لا أعرف أين اضع رهاني على السجناء ام على الحراس 66 00:09:26,600 --> 00:09:28,190 رهاني على الحراس 67 00:09:30,820 --> 00:09:31,980 ليذهب الجميع 68 00:09:34,490 --> 00:09:36,740 ها قد اتى الاوغاد 69 00:10:17,530 --> 00:10:19,070 (كلارك)، (اشدون)، اتبعوني 70 00:10:35,010 --> 00:10:37,010 الكل، على الارض 71 00:11:06,660 --> 00:11:08,080 ساقطة قذرة 72 00:11:31,850 --> 00:11:34,110 على الارض الكل على الارض 73 00:12:22,450 --> 00:12:23,990 (اشدون) تفقد هذا الطابق (كلارك) أنت ستأتي معي 74 00:12:47,180 --> 00:12:48,430 (كلارك) أذهب الى اليسار 75 00:13:27,800 --> 00:13:30,850 هذا يكفي ارفع يديك، الأن 76 00:13:31,850 --> 00:13:33,020 لقد قلت ارفع يديك 77 00:13:35,060 --> 00:13:38,730 لقد أعتقد يجب أن أذهب الى الزنزانة بسبب ... 78 00:13:41,150 --> 00:13:46,360 (جاك) اليس كذلك؟ ماذا تريد الاعلى ام الاسفل 79 00:13:47,610 --> 00:13:49,950 إذن الاسفل 80 00:13:51,540 --> 00:13:53,080 نادني (سيلفا) 81 00:15:12,160 --> 00:15:18,000 أيها السادة، اسمي (سيميون) دعوني أرحب بكم ببيتكم الجديد 82 00:15:19,040 --> 00:15:20,960 ستدفعون لي مرة كل اسبوع من أجل حمايتكم 83 00:15:22,000 --> 00:15:24,800 او بأمكانكم ارسالها الى حسابي 84 00:15:25,500 --> 00:15:27,880 لا أعتقد أنني أحتاج الى حمايتك 85 00:15:28,920 --> 00:15:32,260 دائماً، دائماً استعمل الحماية 86 00:15:33,850 --> 00:15:39,480 يا صديقي، إذا كان أحدا هنا يحتاج حماية فأنه سيكون أنت 87 00:15:44,940 --> 00:15:47,690 احمله، وضعه في زنزانته 88 00:16:04,960 --> 00:16:06,000 اسمي (سيمو....) 89 00:16:19,730 --> 00:16:21,440 أنا أسف، أنا أسف 90 00:16:32,200 --> 00:16:33,360 هيا قف 91 00:16:34,240 --> 00:16:36,490 !سأقتلك تعال، أخرس 92 00:16:43,210 --> 00:16:45,710 أين تم وضع صديقي؟ 93 00:16:46,710 --> 00:16:49,550 قطاع ( أي )، شريكه (سيلفا) 94 00:16:50,460 --> 00:16:53,260 .أريد تحدث معه 95 00:17:23,790 --> 00:17:30,090 المحقق (جاك ستون) اسمك كان ازعاج مستمر 96 00:17:30,710 --> 00:17:33,840 لعملي لسنوات كثيرة 97 00:17:34,510 --> 00:17:40,970 لقد كلفتني رجال، حمولات، نقود أكثر مما أريد أن أتذكر 98 00:17:42,140 --> 00:17:45,190 تعترف بالذنب لمشاركة السجن معي؟ 99 00:17:46,100 --> 00:17:48,440 هذه حركة جريئة 100 00:17:48,940 --> 00:17:55,570 أنت تبدو مثل ما رأيتك في الصور لك أنا أسف لأننا لم نلتقي بشكل شخصي 101 00:17:57,780 --> 00:17:58,990 لماذا لا نغير هذا 102 00:18:00,160 --> 00:18:03,160 أعتقد أن ذلك ليس حكيماً بالنسبة لي، يا (جاك) 103 00:18:03,750 --> 00:18:08,830 هل سمعت بملك يأخذ زواره بجولة سياحة في مملكته 104 00:18:10,040 --> 00:18:15,630 بالطبع لا، الملك يبقى بقلعته 105 00:18:17,720 --> 00:18:25,900 هل تعلم لماذا؟ لأن الملك إذا ترك قلعته 106 00:18:26,230 --> 00:18:29,400 فأنه سيعطي اعدائه فرصة لأخذها 107 00:18:30,610 --> 00:18:32,820 أنا لست هنا من أجل عرشك، يا (بالام) 108 00:18:33,900 --> 00:18:37,450 هل تعلم كم الجائزة من أجل رأسي 109 00:18:38,360 --> 00:18:43,490 مليون دولار هذا كل ما يعتقد اعدائي أنني استحق 110 00:18:45,450 --> 00:18:49,460 ماذا عنك يا (جاك)؟ كم تستحق 111 00:18:49,960 --> 00:18:53,710 ء25، 50، 100 ألف دولار؟ 112 00:18:56,260 --> 00:19:01,680 ماذا أخذت من خزنتي والى من أعطيته 113 00:19:06,180 --> 00:19:11,560 كما تريد سأحرص على موتك مثل زوجتك 114 00:19:12,560 --> 00:19:15,940 لقد سمعت أنها نزفت لساعات حتى الموت 115 00:19:16,440 --> 00:19:22,700 تعاني من الالم وأنت كنت تشاهد من دون فعل اي شيئ 116 00:19:24,370 --> 00:19:29,080 أنه من العار أنك لم تمت ايضاً 117 00:19:31,250 --> 00:19:37,800 (جاك) أنت وأنا في حرب 118 00:20:10,330 --> 00:20:12,580 من أنت، يا (جاك ستون) 119 00:20:16,710 --> 00:20:18,300 لقد قلت ارفع يدك 120 00:20:23,220 --> 00:20:26,260 لقد وثقت بك جاك؟ 121 00:20:26,890 --> 00:20:31,440 لقد ماتت بسببك لم يكن لدي خيار أخر، لدي عائلة 122 00:20:31,460 --> 00:20:33,460 كانت لدي ايضاً 123 00:20:53,210 --> 00:20:54,880 هل ستبقى لوقت متأخر مرة أخرى يا (تيمي) 124 00:20:55,380 --> 00:20:59,550 نعم الأمر يعاقبني بسبب استطدامي بسياج 125 00:21:00,300 --> 00:21:02,510 الاسيجة لا تظهر امام السيارات، يا (تيم) 126 00:21:04,010 --> 00:21:09,930 يجب أن تكون متخلف من طراز عالمي من أجل تسطدم بسياج 127 00:21:10,520 --> 00:21:11,730 هل كنت تراسل عندما تسوق 128 00:21:12,390 --> 00:21:14,690 لقد كنت اجلس بمؤخرة الشاحنة فقط 129 00:22:08,280 --> 00:22:09,620 شكراً ووداعاً 130 00:22:10,490 --> 00:22:12,450 اهلاً كيف يمكنني مساعدتك؟ نعم أنا (تريشا سنكلير) 131 00:22:12,790 --> 00:22:14,540 عندي موعد مع المدعي العام (جونسون) 132 00:22:18,250 --> 00:22:21,800 أنا أسفة، ولكن لايوجد موعد مع ذلك الاسم 133 00:22:22,420 --> 00:22:24,300 لسوء الحظ، لقد لغيت ذلك الموعد 134 00:22:25,220 --> 00:22:28,640 مرحباً، سيدة (سنكلير) أنا (مارك كراين) 135 00:22:29,050 --> 00:22:31,470 السيد (جونسون) لم يستطع المجيئ لذلك توجب عليه الغائه 136 00:22:31,890 --> 00:22:32,930 بدون الاتصال لاعلامي 137 00:22:33,270 --> 00:22:36,100 أنا أعتذر، لكن إذا اتيت معي - أسفة، متى سيكون متاح؟ - 138 00:22:36,980 --> 00:22:38,810 أعتقد أنه من الأفضل التحدث معي 139 00:22:39,060 --> 00:22:41,610 وبعدها يمكنني اعطائه المعلومات عندما يكون متاحاً 140 00:22:41,900 --> 00:22:44,320 لم اطلب التحدث معك - من فضلك أجلي اتصالاتي - 141 00:22:44,650 --> 00:22:45,610 بالطلع، سيد (كرين) تعالي الى هنا 142 00:22:49,410 --> 00:22:53,120 اسمعي، المعلومات التي اعطيتها الى السيد (جونسون) تحولت لي 143 00:22:53,700 --> 00:22:55,950 (جاك ستون) قضية مغلقة 144 00:22:56,330 --> 00:22:57,750 هذا ليس فقط من أجل (جاك ستون) 145 00:22:58,790 --> 00:23:01,790 إذا لديك معلومات أخرى سأكون أكثر من سعيد لتوصيلها 146 00:23:02,210 --> 00:23:04,340 إذا اعطيتيني اياها سأحرص على وصولها اليه 147 00:23:06,300 --> 00:23:07,510 سأغير الموعد فقط 148 00:23:21,400 --> 00:23:23,520 عذراً، المدعي العام (جونسون) 149 00:23:24,070 --> 00:23:26,030 أعذرني، ولكن حقاً أريد التحدث معك 150 00:23:26,780 --> 00:23:28,860 من أنت؟ (تريشا سنكلير) 151 00:23:29,450 --> 00:23:31,530 مراسلة جريدة (البوست) 152 00:23:31,990 --> 00:23:35,370 (جورج) بأمكاني التحدث معك لا حقاً؟ شكراً 153 00:23:36,080 --> 00:23:38,000 و السيدة (سنكلير) ماهو الشيء المهم بشدة 154 00:23:38,330 --> 00:23:40,920 الذي ادى الى توقف حيدثي مع العمدة 155 00:23:41,290 --> 00:23:43,290 هل كان ذلك العمدة؟ لم تتعرفي عليه 156 00:23:43,710 --> 00:23:45,210 لقد عملت مع الأخر 157 00:23:45,880 --> 00:23:48,970 أنا أسفة، لقد حجزت موعداً معك لكن حارسك الغاه 158 00:23:49,930 --> 00:23:52,590 هذا (مارك) أنه ليس قديماً معي 159 00:23:53,140 --> 00:23:54,970 وهو يميل الى يكون شديد الحماية 160 00:23:56,560 --> 00:23:57,680 هل نتمشى؟ 161 00:23:59,520 --> 00:24:02,980 إذن، من أجل ماذا كل هذا الشيء (جاك ستون) و (بالام موجلوفيتش) 162 00:24:03,690 --> 00:24:07,190 (بالام)؟ أنه في السجن منذ سنوات 163 00:24:07,480 --> 00:24:09,110 مثل السجن الذي ارسل اليه (جاك ستون) 164 00:24:09,900 --> 00:24:12,780 و؟ أعتقد أنها لم تكن صدفة 165 00:24:13,450 --> 00:24:16,620 لقد قتلوا شريكه القديم (جاك ستون) كان جزء من عصابة ثلاثية 166 00:24:16,870 --> 00:24:18,000 وسرقوا بنك (اورلينز) 167 00:24:18,500 --> 00:24:20,620 والذي يعتقد بأنه تابع الى المافيا الروسية 168 00:24:21,290 --> 00:24:24,710 لم يتم تأكيد هذا ليس أنه غير صحيح ولكن 169 00:24:25,290 --> 00:24:27,340 اتهامات بدون اثبات 170 00:24:27,670 --> 00:24:30,380 أنا اعني أنه لديه اثباتات الكثير منها 171 00:24:30,800 --> 00:24:33,140 ماذا إذا (جاك) و (بالام) يعملون معاً 172 00:24:33,430 --> 00:24:35,510 محقق مشترك مه مافيا روسية؟ 173 00:24:35,970 --> 00:24:38,810 أنه أكثر تعقيداً من هذا سيدة (سنكلير) 174 00:24:39,140 --> 00:24:42,600 لكنه يكون منطقياً إذا فكرت به لماذا (جاك) لم يعدم 175 00:24:43,150 --> 00:24:45,110 لقد قتل شرطياً 176 00:24:45,690 --> 00:24:48,860 أنه ليس فقط (جاك) لدي قائمة طويلة من الاسماء 177 00:24:49,610 --> 00:24:51,740 لا تقلق اسمك لم يذكر 178 00:24:52,360 --> 00:24:57,950 فساد الشرطة هو تهديد خطير 179 00:24:58,370 --> 00:25:02,790 للامان ولطريقة حياتنا يتصل بكل شيء بطريقة حماية احيائنا 180 00:25:03,420 --> 00:25:05,170 والاحكام التي صدرت 181 00:25:05,630 --> 00:25:09,170 إذا كانت لديك معلومات أعتقد يجب عليك أن تقدميها 182 00:25:09,630 --> 00:25:10,670 أنا أريد ذلك ايضاً 183 00:25:11,010 --> 00:25:13,630 أنا فقط أريد أن افهم كل شيء قبل تقديم الدلائل 184 00:25:14,260 --> 00:25:19,100 جيد، اخبريني إذا اقدر أن اساعدك بشيء 185 00:25:20,060 --> 00:25:21,850 هذا رقمي الخاص 186 00:25:23,140 --> 00:25:26,440 ليس عليك القلق بشأن (مارك كراين) 187 00:25:42,370 --> 00:25:44,250 (ستون)، لديك زائر 188 00:26:01,140 --> 00:26:02,720 مرحباً، سيد (ستون) 189 00:26:03,810 --> 00:26:07,940 السيدة (سنكلير) لقد كنت اتطلع لزيارتك 190 00:26:08,770 --> 00:26:10,570 كيف تعرف من أنا؟ 191 00:26:10,980 --> 00:26:13,070 ماذا ستفعلين بالمعلومات التي ارسلتها اليك 192 00:26:15,150 --> 00:26:16,780 .كان ذلك أنت 193 00:26:18,950 --> 00:26:20,490 ماذا تريد؟ 194 00:26:20,990 --> 00:26:23,290 استعملي المعلومات سيدة (سنكلير) 195 00:26:36,260 --> 00:26:40,930 (ويليام)، هيا، أنت تغلق الطريق 196 00:26:41,850 --> 00:26:43,430 تحرك 197 00:27:04,080 --> 00:27:06,790 عيد ميلاد سعيد 198 00:27:09,330 --> 00:27:14,550 لأنني اعلم أنك مرساتي، مهما تكن قوة البحر 199 00:27:15,010 --> 00:27:17,800 أنا اعلم أن ستكون هناك من أجلي 200 00:27:18,550 --> 00:27:20,010 أنا احبك 201 00:27:39,570 --> 00:27:45,200 أنا أسف، لم اقصد مقاطعتك هل أنت (جاك ستون) 202 00:27:46,910 --> 00:27:48,210 شكراً لمساعدتك هناك 203 00:27:49,000 --> 00:27:50,710 ماذا تقصد 204 00:27:52,790 --> 00:27:53,960 لا تهتم 205 00:27:59,510 --> 00:28:03,100 أنا (ويليام) أنا جداً مهم هنا 206 00:28:03,890 --> 00:28:07,600 إذا كان هناك دماء يجب تنظيفها أنا الشخص الذي ينادوه 207 00:28:08,520 --> 00:28:11,400 وبأمكانك التصور كم يجعلني هذا المكان مشغولاً 208 00:28:14,900 --> 00:28:16,610 هل تعرف (بالام)؟ 209 00:28:18,030 --> 00:28:19,860 نعم 210 00:28:20,400 --> 00:28:25,780 الكل يخاف منه قريبه (سيمون) لقد حطمت وجهه 211 00:28:26,540 --> 00:28:28,290 أنا أعرف من هو (سيميون) 212 00:28:30,660 --> 00:28:32,370 ألست خائف من (بالام) 213 00:28:34,000 --> 00:28:35,000 لا 214 00:28:38,800 --> 00:28:39,920 هل تعلم أين زنزانة (بالام) 215 00:28:41,010 --> 00:28:43,450 الكل يعلم أين لكن لا أحد يذهب هناك 216 00:28:44,040 --> 00:28:45,940 ،حتى الحراس 217 00:28:45,940 --> 00:28:47,980 الغير فاسدين على اي حال 218 00:28:55,400 --> 00:28:58,480 احب سوارك هل أنت في البحرية؟ 219 00:28:59,650 --> 00:29:05,570 أنه هدية من زوجتي أنها ميتة 220 00:29:09,330 --> 00:29:11,620 هذا حزين أنا أسف 221 00:29:56,540 --> 00:29:57,880 لا تلمسني 222 00:30:04,930 --> 00:30:09,300 قفا، سأخذها من هنا أنتما مطلوبان في قطاع (د) 223 00:30:12,180 --> 00:30:13,430 تعالي عزيزتي 224 00:30:14,940 --> 00:30:16,690 اليس الأنفرادي في الجهة الأخرى 225 00:30:17,190 --> 00:30:18,310 أخرسي 226 00:30:24,780 --> 00:30:26,910 ابن عمي، لماذا أنا هنا كل شيء بخير 227 00:30:27,660 --> 00:30:31,740 هناك ثلاث اسباب لاختياري الحياة في السجن 228 00:30:32,240 --> 00:30:35,330 الحماية من اعدائي الكثيرين 229 00:30:36,170 --> 00:30:43,090 أنه يؤمن نقطة عمياء لرادار الحكومة 230 00:30:43,510 --> 00:30:46,930 واخيراً،، التحكم 231 00:30:47,840 --> 00:30:52,220 التحكم يعني القوة يعني النظام 232 00:30:53,100 --> 00:30:56,060 التحكم يعني الاحترام أنا أعرف ذلك مسبقاً 233 00:30:56,890 --> 00:31:01,230 لا شيء يحصل في هذا السجن بدون موافقتي 234 00:31:02,690 --> 00:31:09,620 عندما يعمل شخصا ما لحسابه الخاص اجد ذلك عدم احترام 235 00:31:14,370 --> 00:31:19,540 لا اتساهل في عدم الاحترام حتى لابن عمي 236 00:31:20,000 --> 00:31:21,000 لن اقلل 237 00:31:22,710 --> 00:31:28,340 تأخذ نسبة من السجناء بدون موافقتي 238 00:31:29,550 --> 00:31:30,930 قلة احترام 239 00:31:32,640 --> 00:31:38,520 بيع المدخرات داخل وخارج هذه الجدران من دون علمي 240 00:31:39,100 --> 00:31:40,690 قلة احترام شديدة 241 00:31:43,150 --> 00:31:46,320 محاولة قتل (جاك ستون) واخذ المسؤولية 242 00:31:47,440 --> 00:31:50,610 هذه قلة احترام شديدة 243 00:32:03,420 --> 00:32:09,970 يا لها من خسارة وجهك خليط من الجمال والمأساة 244 00:32:10,840 --> 00:32:12,970 كانه لوحة فنية 245 00:32:14,260 --> 00:32:18,390 لماذا تخاطرين بأفساد شيئأ لا يقدر بثمن 246 00:32:21,520 --> 00:32:25,440 يجب أن تعلمي أن (كاترينا) أحد عملائي 247 00:32:27,070 --> 00:32:32,320 وهذا يعني أنها تحت حمايتي 248 00:32:35,620 --> 00:32:40,410 إذن إذا تقاتلتي مع (كاترينا) يعني أنك تقاتلي معي 249 00:32:41,670 --> 00:32:44,790 هل تريدين جعلي عدوك 250 00:32:47,710 --> 00:32:50,760 لأنك إذا تهتمين بقدر ظئيل 251 00:32:52,760 --> 00:32:55,430 من أجل شيئ جميل جداً 252 00:32:57,100 --> 00:33:00,600 ربما لا تستحقينه 253 00:33:01,730 --> 00:33:05,690 سوف أخذه واضعه على جداري 254 00:33:07,020 --> 00:33:10,650 عندها لن يُخَرَب من قبلك 255 00:33:21,000 --> 00:33:23,670 أنت تمثلي في كل شيئ تفعله يا ابن عمي 256 00:33:24,210 --> 00:33:29,090 فشلك في قتل (جاك ستون) هو فشلي 257 00:33:30,920 --> 00:33:36,010 وبعيون السجناء ذلك يظهر ضعفك 258 00:33:36,850 --> 00:33:42,680 الضعف يعني النهاية يعني اندلاع ثورة 259 00:33:43,440 --> 00:33:46,520 ،أرجوك يا إبن عمي أعطني فرصة ثانية لن أخيب ظنك 260 00:33:47,110 --> 00:33:52,190 لا، جسارة (جاك ستون) لا يمكن أن تمر بدون جواب 261 00:33:52,650 --> 00:33:54,820 أريدكم أن تنشروا 262 00:33:55,610 --> 00:34:02,200 مئة ألف دولار لمن يأتي لي برأس (جاك ستون) 263 00:34:17,390 --> 00:34:22,770 أنت في مشكلة (بالام) دفع مئة ألف دولار لمن يقتلك 264 00:34:23,850 --> 00:34:28,980 وهذا ينطبق على الحراس ايضاً ماذا ستفعل الأن 265 00:34:31,280 --> 00:34:37,410 سوف لن أفعل شيء، ذلك سيطيل فترة حكمي أنا لست قلق 266 00:34:38,820 --> 00:34:42,580 هناك حراس جيدين ابقى بعيداً عن السيئين 267 00:34:43,950 --> 00:34:46,080 كيف لي أن أعرف السيئين 268 00:34:46,710 --> 00:34:49,130 اولئك الذين سيسمحون بقتلك 269 00:34:52,630 --> 00:34:54,840 الكل، الى الخارج 270 00:34:55,550 --> 00:34:58,930 هيا، الأن 271 00:35:56,280 --> 00:35:57,860 من أنت؟ 272 00:35:59,660 --> 00:36:01,490 صديق 273 00:36:10,830 --> 00:36:12,750 لكن كيف لها الحصول على كل تلك المعلومات 274 00:36:13,250 --> 00:36:16,570 هيا، لديها قوائم من اسماء، معارف مشترين، بائعين 275 00:36:17,250 --> 00:36:19,200 لا تنسى مع من أنت تتحدث 276 00:36:19,550 --> 00:36:23,180 لكن لديها اثباتات اوراق، اقراص، ذواكر 277 00:36:23,720 --> 00:36:26,930 هذا مستحيل لقد قيل أنه تم حرق كل شيء 278 00:36:27,270 --> 00:36:29,180 أنظر، سوف لن اسجن بسبب هذا 279 00:36:29,480 --> 00:36:32,190 إذن المسألة بسيطة تلك المرأة يجب أن تموت 280 00:36:33,940 --> 00:36:39,900 حسناً، سأهتم بها ولكن ماذا بشأن (ستون) 281 00:36:40,530 --> 00:36:43,410 أنه ميت بنهاية اليوم 282 00:37:17,730 --> 00:37:19,400 (اليسون) أنا في المطار 283 00:37:20,240 --> 00:37:22,490 سأراك الليلة حسناً 284 00:39:05,470 --> 00:39:10,300 حقاً؟ فكروا بعقلانية، كم شخص أنتم ثمانية 285 00:39:10,470 --> 00:39:11,720 نحن تسعة 286 00:39:12,010 --> 00:39:13,310 بالواقع، ثمانية ونصف 287 00:39:14,310 --> 00:39:17,850 أعرف أنها اموال كثيرة ولكن ليس كما تعتقدون 288 00:39:20,060 --> 00:39:21,820 يعني سيحصل كل واحد منكم حوالي 289 00:39:23,570 --> 00:39:25,240 أحدى عشر ألف 290 00:39:25,900 --> 00:39:28,200 أحدى عشر ألف تبدو جيدة بالنسبة لي 291 00:39:28,660 --> 00:39:30,410 ليس إذا تحتسب المخاطر 292 00:39:31,990 --> 00:39:33,240 ما الذي يتحدث عنه؟ 293 00:39:34,330 --> 00:39:38,080 هل الـ11 ألف تساوي جمجمة مكسورة او طبلة إذن مثقوبة 294 00:39:39,040 --> 00:39:43,910 ربما رجل مكسورة ضلوع مكسورة انهيار في الرئة 295 00:39:44,630 --> 00:39:46,820 نصف منخارك يصعد الى مخك 296 00:39:48,930 --> 00:39:50,540 أنهم أذكى منك 297 00:40:44,630 --> 00:40:50,110 هل أنتي بخير، أنا أسفة نعم، لا يا الهي 298 00:40:52,610 --> 00:40:54,990 يبدوا أنها زيارة مميزة 299 00:40:55,700 --> 00:40:59,080 لم تكن مثلما توقعت 300 00:41:00,040 --> 00:41:02,040 ما الخطب 301 00:41:02,420 --> 00:41:04,500 أنا أفعل هذا بالشكل الخطأ 302 00:41:05,250 --> 00:41:08,010 أنا لا أتذكر أني رأيتك من قبل شغوفة الى هذا الحد من أجل قصة 303 00:41:08,630 --> 00:41:11,510 كل هذا الوقت كنت أحاول ربط (جاك ستون) بالفساد 304 00:41:11,800 --> 00:41:13,470 لذلك لم أحصل على اي نتيجة 305 00:41:13,890 --> 00:41:16,470 كل هذا حول (بالام) 306 00:41:18,310 --> 00:41:20,600 شبكة مخدارته المزودين، المشترين 307 00:41:22,100 --> 00:41:23,560 كل هذه الأسماء 308 00:41:24,270 --> 00:41:29,030 موظفي المدينة، ضباط شرطة والقائمة تطول 309 00:41:29,690 --> 00:41:30,780 ماذا ستفعلين بها؟ 310 00:41:31,150 --> 00:41:33,740 أتاكد من كل شي و أفهم كل شيء وأقم بالاتصال 311 00:41:58,930 --> 00:42:00,680 ماذا؟ 312 00:42:01,020 --> 00:42:05,150 (بالام) يقول يجب علية أن أعتذر 313 00:42:11,030 --> 00:42:12,110 سأنتظر 314 00:42:45,100 --> 00:42:46,770 افسحوا الطريق 315 00:42:47,650 --> 00:42:48,980 لنذهب أيتها الأميرة 316 00:42:53,860 --> 00:42:56,530 هل هي بخير؟ اهتم بأمورك 317 00:43:04,580 --> 00:43:09,380 ضغط الدم 126\78 دقات القلب 65 318 00:43:11,920 --> 00:43:16,430 البؤبؤ متوسع ولا يستجيب 319 00:43:45,500 --> 00:43:49,280 مرة أخرى؟ لا، لندعها تنام 320 00:43:49,490 --> 00:43:50,630 فقط تأكدي من أن الدفعة الليلية تستلم ذلك الملف 321 00:46:00,210 --> 00:46:02,550 (ستون) لقد عادت حبيبتك 322 00:46:33,370 --> 00:46:37,040 (جاك) لقد قرأت بشأن زوجتك أنا أسفة 323 00:46:37,750 --> 00:46:39,960 إذن، لقد عرفتي أنني لم أكن أعمل مع المافيا الروسية 324 00:46:40,250 --> 00:46:41,670 مثلما كان مكتوب في الأوراق 325 00:46:42,050 --> 00:46:43,970 لكنني عرفت من كان يعمل 326 00:46:44,420 --> 00:46:49,810 أتصلت بشريكي وأخبرته بما أعرف وذهب الى المافيا 327 00:46:54,350 --> 00:46:57,150 لقد أمروا بقتلي حينها قتلت (اليزابيث) 328 00:47:12,950 --> 00:47:14,500 وأنا قتلته 329 00:47:22,550 --> 00:47:24,590 ماذا ستفعيلن بالمعلومات التي أرسلتها اليك 330 00:47:25,380 --> 00:47:30,220 (جاك) أنا اعلم لماذا أنت هنا ستسبب بقتلك 331 00:47:32,850 --> 00:47:37,770 ماذا سيحصل لي ليس مهم أنه من أجل المسؤولين 332 00:48:35,740 --> 00:48:39,330 هل أنت سعيد؟ تبدوا سعيداً 333 00:48:40,170 --> 00:48:41,830 لدي وظيفة بوقت دائم 334 00:49:25,090 --> 00:49:26,670 أعذرني، دكتور؟ 335 00:49:31,180 --> 00:49:34,720 هذا إطراء جميل يا (وليام) ولكنني ممرضة 336 00:49:35,350 --> 00:49:39,980 فقط ممرضة؟ .لقد سمعت أنهم يقومون بكل العمل 337 00:49:40,850 --> 00:49:43,560 عندما الدكاترة يلعبون الغولف في مكان ما 338 00:49:45,230 --> 00:49:48,320 حسناً أيها الساحر ماذا تريد؟ 339 00:49:52,490 --> 00:49:56,620 كنت أمل إن كنتِ تستطعين الجواب؟ 340 00:49:56,620 --> 00:49:58,790 .عن سؤال طبي محرج لأجلي 341 00:50:16,390 --> 00:50:18,060 منذ متى وأنت متخفي؟ 342 00:50:19,770 --> 00:50:22,170 أنت لازلت على قيد الحياة؟ 343 00:50:23,310 --> 00:50:25,640 ،إن كنت أراهن بك .كنت ستجعلني غنياً 344 00:50:26,560 --> 00:50:29,860 من أين أنت؟ المكتب الفدرالي، الاستخبارات؟ 345 00:50:32,690 --> 00:50:34,610 المكتب الفدرالي 346 00:50:38,160 --> 00:50:40,330 هذا المكان فاسد منذ زمن طويل 347 00:50:40,830 --> 00:50:42,580 لكن لم نكن نعلم مدى فساده 348 00:50:43,080 --> 00:50:47,460 ،إذا أعطيتنا الأدلة التي نحتاجها .سيختفي الغموض 349 00:50:49,340 --> 00:50:51,340 هل تعلم لماذا أنا هنا؟ 350 00:50:56,890 --> 00:50:58,890 هل ستقف في طريقي؟ 351 00:51:05,810 --> 00:51:09,190 أنا هنا منذو 6 أشهر ولن أقف في طريق أحد الى (بالام) 352 00:51:10,150 --> 00:51:12,780 لديه الكثير من المعلومات على مسؤولين حكوميين 353 00:51:13,320 --> 00:51:17,610 ،عندما سمعت أنك ستأتي الى هنا .ولديك القطع الناقصة 354 00:51:18,120 --> 00:51:20,160 التي تحدث الفرق 355 00:51:22,910 --> 00:51:24,200 ...ها هم قد أتوا 356 00:51:42,060 --> 00:51:44,770 ،هناك أكثر من عميل، عداي .أستعد للتحرك عندما يأتي الوقت 357 00:51:45,100 --> 00:51:46,350 أبتعد 358 00:51:57,400 --> 00:51:59,780 عندما أنتهي من هذا سأكون محترفة باللغة الروسية 359 00:52:02,580 --> 00:52:08,920 كيف تقولين "جاك، أنت مثير، أحتاجك، أريدك" 360 00:52:09,500 --> 00:52:11,000 أنت تحتاجين مساعدة 361 00:52:11,500 --> 00:52:13,710 أنا أحتاج الى حبيب 362 00:52:14,300 --> 00:52:18,130 حقاً، لماذا لا توظفين مترجم من أجل كل هذا 363 00:52:18,550 --> 00:52:20,140 المعلومات حساسة جداً 364 00:52:20,640 --> 00:52:23,600 ،ما أعنيه؟ إذا كل شيء هنا صحيح .فهناك الكثير سيدخلون السجن 365 00:53:13,810 --> 00:53:16,860 عندما أتيت الى هنا قبل 6 اشهر قالوا لي شيئين 366 00:53:17,190 --> 00:53:22,320 أولاً أنت لست بمجرم عنيف وثانياً يجب أن أثق بك 367 00:53:23,780 --> 00:53:26,910 ولم يكن لدي سبب للتساؤل حتى اليوم 368 00:53:27,450 --> 00:53:31,500 (وليام) يجب أن أقول لك لقد خاب ظني فيك 369 00:53:33,130 --> 00:53:38,460 ثلاث سجناء رأوك تحمل (لوسيف) وتقذفه فوق الحديد 370 00:53:39,380 --> 00:53:41,930 ،أريد أن أعرف لماذا تفعل شيئاً مثل هذا؟ 371 00:53:42,800 --> 00:53:48,810 إصحاح 13:4 لأنه خادم الله للصلاح ولكن إن فعلت الشر فخف، لأنه لا يحمل السيف عبثاً 372 00:53:49,180 --> 00:53:56,110 ...إذا هو خادم الله، منتقم للغضب من الذي يفعل الشر 373 00:53:57,150 --> 00:54:03,110 سأكون صريح معك الأنجيل اتى مع المكتب 374 00:54:06,030 --> 00:54:10,450 الأن، إذا أردت الأيمان بالرب لحمايتك هذا أمر عائد اليك 375 00:54:11,160 --> 00:54:15,790 لكن الحقيقة هي خلف هذه الجدران أنا المنقذ الوحيد الذي تحتاجه 376 00:54:16,250 --> 00:54:18,800 وثق بي يا بني أنت تحتاج الى منقذ 377 00:54:19,510 --> 00:54:21,550 (لوسف) كان أحد رجال (بالام) 378 00:54:22,420 --> 00:54:25,930 الأن إذا حاولت إرجعاك الى القطاع (أ) حتى اي قطاع 379 00:54:26,600 --> 00:54:28,810 ستكون ميت بنهاية الأسبوع 380 00:54:32,560 --> 00:54:34,060 هل بإستطاعتك مساعدتي؟ 381 00:54:34,600 --> 00:54:39,480 حسناً، إن السؤال ليس (هل أستطيع) بل السؤال هو (هل سأفعل) 382 00:54:40,320 --> 00:54:41,900 هل ستفعل؟ 383 00:54:44,450 --> 00:54:47,370 نعم، بسعر مناسب 384 00:54:51,540 --> 00:54:55,000 حسناً، أنا، لا أملك أي من المال؟ 385 00:54:56,710 --> 00:54:58,810 ،أنت لا تملك 386 00:54:58,810 --> 00:55:01,950 ،ولكن أنا متأكد أنك تملك .بعض الأصدقاء او أقرباء بالخارج 387 00:55:01,950 --> 00:55:06,620 ،لجمع بعض المال لك .وإنقاذ حياتك 388 00:55:06,620 --> 00:55:09,620 ،وذلك إذا كانوا يعتقدون .أنك تستحق الإنقاذ 389 00:55:09,760 --> 00:55:11,680 أخي، يملك مال 390 00:55:11,690 --> 00:55:14,030 حسناً، ها أنت 391 00:55:14,030 --> 00:55:20,040 ،الأن، هل حب أخاك لك يساوي عشرة الاف دولار؟ 392 00:55:20,980 --> 00:55:22,900 أنا، لا أعرف 393 00:55:23,870 --> 00:55:26,140 ،سأقول لك ماتفعل 394 00:55:26,140 --> 00:55:29,580 .لماذا لاتعود الى عملك، وتفكر بالأمر 395 00:55:30,080 --> 00:55:32,790 ،عندما تستعد للأتصال بأخيك .أخبرني 396 00:55:34,200 --> 00:55:39,540 لكن من الأفضل أن تفكر بسرعة لأنك تعرف كيف تتم الأمور هنا 397 00:55:40,920 --> 00:55:43,340 من المحتمل أن (بالام) بالفعل يعرف ماذا فعلت 398 00:55:47,050 --> 00:55:52,890 ،إذا أخي دفع لك عشرة الاف دولار .هل تعدني بأنني لن أقتل 399 00:55:55,680 --> 00:55:57,690 .يدي على الأنجيل 400 00:56:02,820 --> 00:56:04,150 أحتاج الى التحدث مع السيد (جونسون) من فضلك 401 00:56:04,780 --> 00:56:05,860 هل لديك موعد؟ 402 00:56:06,280 --> 00:56:08,030 لا، لكنه أمر مهم أنه دائماً كذلك 403 00:56:09,570 --> 00:56:11,830 هل توجد مشكلة هنا؟ - أحتاج الى التحدث مع المدعي العام؟ - 404 00:56:12,740 --> 00:56:19,420 صاحبة المؤامرات سيدة (سنكلير) إذا لديك مشكلة أتصلي بالمكتب الفدرالي 405 00:56:20,580 --> 00:56:23,050 .أنت ستسقط معهم مثل البقية 406 00:56:28,160 --> 00:56:30,630 .لديك زائر 407 00:56:31,130 --> 00:56:32,960 .أنت تعلم أنني لا أقبل الزوار 408 00:56:33,170 --> 00:56:35,510 .ربما تريد أن ترى من هو 409 00:57:21,440 --> 00:57:22,730 ماذا، بحق الجحيم 410 00:57:25,070 --> 00:57:26,570 الا تشعرين بخير أيتها الأميرة 411 00:57:36,080 --> 00:57:37,240 تحركوا 412 00:57:43,960 --> 00:57:45,500 أبقي بالخلف 413 00:57:46,500 --> 00:57:47,750 أبتعدي عني 414 00:58:15,450 --> 00:58:17,410 هل أنت بخير؟ - نعم - 415 00:58:17,950 --> 00:58:19,660 ...حسناً، لندخله الى الداخل 416 00:58:24,960 --> 00:58:26,920 هل أنت متأكد بإمكاننا الوثوق به؟ 417 00:58:27,210 --> 00:58:30,420 ،إن ما زال لدى (بالام) القوة .لا نستطيع أخذ ما أتينا لأجله 418 00:58:33,300 --> 00:58:35,300 (جاك) مجرد وسيلة للنهاية 419 00:58:40,930 --> 00:58:43,350 مستعدة؟ جيد، لنذهب 420 00:59:06,160 --> 00:59:08,070 كيف وجدتيني؟ 421 00:59:09,550 --> 00:59:11,590 هل ذلك صحيح؟ 422 00:59:11,660 --> 00:59:13,830 .مرحبا، (اوليسا) 423 00:59:17,470 --> 00:59:19,470 هل هذا أنت؟ 424 00:59:26,140 --> 00:59:28,150 أبي؟ 425 01:00:39,260 --> 01:00:42,850 لقد كُذب علي طيلة حياتي لقد ظننت أنك ميت 426 01:00:43,680 --> 01:00:45,680 لقد بقيت بعيداً من أجل حمايتك 427 01:00:47,180 --> 01:00:50,230 لقد قيل لي أنك بطل وطني 428 01:00:51,150 --> 01:00:57,360 التضحية بحياته مع عائلته من أجل وطنه، لقد قبلت ذلك 429 01:00:57,950 --> 01:01:00,200 هل أمي تعرف من أنت؟ 430 01:01:01,280 --> 01:01:05,790 لا أعرف ماذا قيل لك لكنه ليس صحيح 431 01:01:06,580 --> 01:01:12,380 مخدرات، أسلحة المتاجرة بالأنسان؟ 432 01:01:13,170 --> 01:01:17,840 لم أحتمل قراءة الباقي صفحة تلو الأخرى 433 01:01:31,650 --> 01:01:33,230 مستعدة 434 01:01:55,380 --> 01:01:56,460 أنا بالداخل 435 01:02:05,220 --> 01:02:09,600 مرة واحدة كُن رجلاً وأخبرني الحقيقة 436 01:02:12,140 --> 01:02:15,230 أريدك أن تنظر بعيني وتقول أن 437 01:02:15,810 --> 01:02:19,190 كل شيء قرأته بالملفات ليس صحيح 438 01:02:19,860 --> 01:02:23,990 تلك الأشياء ليست صحيحة 439 01:02:25,490 --> 01:02:28,620 أنت لست رجلاً كفاية للأعتراف 440 01:02:29,200 --> 01:02:35,420 لقد قمت بأختيار قبل زمن بعيد وهو أن لا تكون جزءاً من حياتي 441 01:02:36,210 --> 01:02:40,170 إذن أنا الأن أقوم بأختيار أن لا أكون جزءاً من حياتك 442 01:02:40,670 --> 01:02:42,510 أنا لا أريد اي صلة بك 443 01:02:43,090 --> 01:02:47,050 أنا لا أعرف ما أنت ولا أريد أن أعرف أبداً 444 01:02:47,800 --> 01:02:53,190 (اوليسا) أنت لست بمأمن الأن سيأتون من أجلك 445 01:02:54,060 --> 01:02:57,560 أعتقد أنها أخر مرة ستراني 446 01:03:09,830 --> 01:03:12,330 أرى (بالام) ورفقته حراس يغادرون منطقة الزيارة 447 01:03:15,710 --> 01:03:17,670 (سيميون) في القطاع (أ) 448 01:03:20,170 --> 01:03:23,670 الباقين ينتظرون عودة (بالام) 449 01:03:25,220 --> 01:03:26,800 (جاك) في الأنفرادي 450 01:03:27,510 --> 01:03:30,890 حسناً (جاك) لنرى أن كنت جيداً مثلما يقولون 451 01:03:35,850 --> 01:03:39,190 مع من تشاجرت أجبني؟ 452 01:03:45,610 --> 01:03:47,360 سجن الأنفرادي أجب؟ 453 01:03:50,120 --> 01:03:52,910 هنا (ويل) صديقك 454 01:03:53,410 --> 01:03:55,660 هذا ليس أتصال إجتماعي 455 01:03:56,370 --> 01:03:58,830 أنا في غرفة التحكم وشريكتي في غرفة المراقبة 456 01:03:59,290 --> 01:04:00,880 سنساعدك للذهاب الى (بالام) 457 01:04:29,620 --> 01:04:31,120 اي طريق؟ 458 01:04:31,700 --> 01:04:33,040 أتجه يميناً 459 01:04:40,630 --> 01:04:42,290 أتجه يساراً 460 01:04:55,600 --> 01:04:58,560 الباب (5ب) 461 01:04:58,560 --> 01:04:59,880 .(5ب). (5ب) 462 01:05:13,780 --> 01:05:15,200 (23س) 463 01:05:34,260 --> 01:05:35,760 يوجد حارس عند الباب 464 01:05:36,890 --> 01:05:39,060 .حسناً، يا "جاك" ينفذ مننا الوقت 465 01:05:39,190 --> 01:05:42,020 (فقط، قربني قدر المستطاع لدى (بالام 466 01:05:49,900 --> 01:05:51,490 أنه يقترب لديك، (جاك) 467 01:05:54,780 --> 01:05:57,490 ،لقد ترك مفاتيحي بالصندوق أفتحوا 468 01:06:02,170 --> 01:06:05,420 أفتحوا الباب أريد أن أذهب الى البيت 469 01:06:18,680 --> 01:06:20,140 أفتح الباب؟ 470 01:06:21,890 --> 01:06:23,310 (ايريك) أفق؟ 471 01:06:28,610 --> 01:06:32,860 (ايريك) أفق؟ أريد الذهاب الى البيت 472 01:06:36,370 --> 01:06:38,040 ما الذي يحدث؟ - أسف سيدي - 473 01:06:38,540 --> 01:06:42,040 لقد تركت مفاتيحي بالداخل و (نيك) ربما غفى بالنوم 474 01:07:00,020 --> 01:07:02,680 ما الذي يحدث؟ هيا، أفتح هيا؟ 475 01:07:03,640 --> 01:07:06,980 أفتح الباب هيا؟ 476 01:07:07,690 --> 01:07:09,190 (جاك) أنت وحدك 477 01:07:14,610 --> 01:07:16,990 نحن لا نعبث هنا، أفتح 478 01:07:18,950 --> 01:07:22,160 لقد قضي علينا أنهم هنا (جاك) 479 01:07:22,960 --> 01:07:24,330 أفتح كل شيء 480 01:07:24,790 --> 01:07:26,330 ماذا تقصد بفتح كل شيء؟ 481 01:07:26,750 --> 01:07:29,040 الباحة، الزنزانات أفتح كل شيء 482 01:08:02,240 --> 01:08:04,750 أريدك أن تغلقي الباب لا أحد يدخل او يخرج 483 01:08:05,160 --> 01:08:06,960 هذه طوارئ من الدرجة الاولى 484 01:08:56,800 --> 01:08:58,010 عودي الى زنزانتك 485 01:09:49,410 --> 01:09:53,880 !10-34 !10-34 نحتاج الى المساعدة؟ 486 01:10:03,050 --> 01:10:04,820 !حراس 487 01:10:04,820 --> 01:10:08,360 حراس! حراس! أوقفهم 488 01:10:09,790 --> 01:10:11,620 رهاني على السجناء 489 01:10:12,090 --> 01:10:13,990 !لا! لا 490 01:10:27,180 --> 01:10:29,850 أنا كنت على وشك المجيئ اليك 491 01:10:33,380 --> 01:10:35,340 ...هيا، دعنا نخرج من هنا 492 01:10:35,730 --> 01:10:37,690 لا، أريد (ستون) 493 01:11:55,890 --> 01:11:57,560 مرحباً؟ - لقد حان الوقت - 494 01:11:58,480 --> 01:12:01,280 ،رائع أفضل أخبار سمعتها .منذ وقت طويل 495 01:12:01,690 --> 01:12:03,990 لا تنسي التنظيف المال بأنتظارك 496 01:12:04,400 --> 01:12:06,360 سأبدء 497 01:12:08,110 --> 01:12:10,300 أخبار سارة؟ - بل الأفضل - 498 01:12:10,330 --> 01:12:11,620 .أخيراً أنتهى هذا العمل 499 01:12:15,620 --> 01:12:20,040 أريد كل شيء أحتاج كل الملفات الأصلية 500 01:12:20,420 --> 01:12:23,760 اليسون"؟" - الأقراس، الذواكر، كل شيء - 501 01:12:24,590 --> 01:12:26,340 أنهضي الأن 502 01:12:28,300 --> 01:12:31,350 (ستون) 503 01:13:13,880 --> 01:13:15,680 (جاك) 504 01:13:17,240 --> 01:13:18,770 (جاك)، هل رأيت المأمور؟ 505 01:13:20,810 --> 01:13:21,410 لا 506 01:13:21,690 --> 01:13:23,730 (بالام) قريب لاتدعني أوقفك 507 01:14:57,270 --> 01:14:58,600 .سوف أستمتع بقتلك 508 01:15:30,730 --> 01:15:34,320 الأن قفي وأعطيني كل شيء او سأطلق النار عليك 509 01:15:35,110 --> 01:15:37,030 (لن تطلقي النار علي (اليسون 510 01:15:37,660 --> 01:15:39,240 صدقيني، أريد ذلك 511 01:15:39,790 --> 01:15:41,700 ماذا تفعلين، أنت صديقتي 512 01:15:43,960 --> 01:15:46,710 لقد عرض علي الكثير من المال 513 01:15:46,760 --> 01:15:49,130 (أنتِ عاملة رخيصة (اليسون 514 01:15:49,130 --> 01:15:53,230 ،ربما استأجرتِ للمشاهدة .او الملاحظة ليس لتصرف 515 01:15:53,240 --> 01:15:55,340 .هنا أنتِ مخطئا 516 01:16:31,670 --> 01:16:33,630 المكتب الفدرالي سيدة (سنكلير) 517 01:16:40,550 --> 01:16:43,310 (ويليام) ماذا عن تلقي رأسك الفارغ بطلقة 518 01:16:44,770 --> 01:16:46,350 الأن، أبتعد عن الطريق ..لكي نلقنهم درسـ 519 01:16:58,070 --> 01:16:59,930 !!أخرج من هنا 520 01:17:06,000 --> 01:17:10,170 أنا أسف يارجل هذا عملي فقط، حسناً 521 01:17:19,380 --> 01:17:20,640 (ويليام)؟ 522 01:17:23,580 --> 01:17:25,390 لا، أنتظر 523 01:17:26,810 --> 01:17:32,980 لدي أموال، ولدي المخدرات لدي كل شيء تريد، هيا 524 01:17:33,480 --> 01:17:38,610 الحرية، أستطيع أعطائك الحرية أخرجك من هنا 525 01:17:39,070 --> 01:17:45,580 أرجوك لا، الأنجيل أنت رجل مؤمن 526 01:17:45,950 --> 01:17:47,540 أتذكر ذلك 527 01:17:48,980 --> 01:17:51,490 !خالي - !خالي - 528 01:17:54,320 --> 01:17:56,060 !خالي 529 01:17:58,330 --> 01:18:00,060 !خالي 530 01:18:01,560 --> 01:18:03,500 !خالي 531 01:18:05,900 --> 01:18:07,870 .أتجه يساراً 532 01:18:08,200 --> 01:18:10,470 !أتبعني 533 01:18:29,660 --> 01:18:32,390 !(ستون) 534 01:18:33,960 --> 01:18:36,400 !(ستون) 535 01:18:40,900 --> 01:18:42,840 !(ستون) 536 01:18:44,640 --> 01:18:46,340 !(ستون) 537 01:18:54,940 --> 01:19:00,110 زوجتك (اليزابيث) لم يكن شيئ شخصياً، فقط عمل 538 01:19:01,400 --> 01:19:05,870 ،لقد جعلت هذا شخصياً .عندما اقحمت ابنتي في هذا 539 01:19:14,500 --> 01:19:16,210 !لقد قتلوها بسببك 540 01:19:18,380 --> 01:19:20,260 !سوف يقتلوها بسببك ("يقصد بنت "ستون) 541 01:21:26,070 --> 01:21:27,500 !أنزل على الارض 542 01:21:27,500 --> 01:21:29,170 !أنزل على الارض 543 01:21:29,170 --> 01:21:30,600 !أثبت على الجدار 544 01:21:37,450 --> 01:21:39,250 اثنان الى الداخل؟ 545 01:21:39,250 --> 01:21:40,610 !خالي 546 01:21:40,620 --> 01:21:42,550 !خالي - أخر رجل - 547 01:21:42,550 --> 01:21:44,590 !خالي 548 01:22:02,140 --> 01:22:04,140 (جاك)؟ 549 01:22:05,570 --> 01:22:07,740 هل فعلت ما أتيت لفعله؟ 550 01:22:08,340 --> 01:22:09,940 نعم، فعلت 551 01:22:16,850 --> 01:22:18,730 لماذا تركتني أفعلها؟ 552 01:22:19,350 --> 01:22:22,520 لقد فقدت شريكي قبل سنوات (بالام) لقد سلخ جلده 553 01:22:22,980 --> 01:22:26,780 ،قطعوه الى أجزاء .وارسلوا القطع الى عائلته 554 01:22:27,610 --> 01:22:30,200 ،لقد فعلت الشيء .الذي عجز عنه الأخرون 555 01:22:32,450 --> 01:22:35,530 ،قابل شريكي الجديد .العميلة (شايلز) 556 01:22:36,160 --> 01:22:39,790 هل أنت بخير؟ لقد كنت في أسوء حال 557 01:22:41,120 --> 01:22:42,500 حسناً، لنذهب 558 01:22:46,840 --> 01:22:50,010 ،أنظر، خارج السجل أود أن أشكرك على ما فعلت 559 01:22:50,380 --> 01:22:53,510 القضاء على (بالام) و رجاله، لقد فتحت الممر 560 01:22:53,890 --> 01:22:57,810 ،فرصة لتنظيف المنزل .ليس هنا فقط، لكن وسط المدينة 561 01:22:58,220 --> 01:23:00,730 ،أقدر ذلك .لكن أنا من عليه شكركم يا رفاق 562 01:23:01,520 --> 01:23:03,520 .حسناً، لا تشكرنا بعد 563 01:23:04,060 --> 01:23:06,610 ...نعم، مازال علينا أعتقالك 564 01:23:11,360 --> 01:23:14,780 عملية كبيرة من أجل القبض على المتهمين من ضمنهم مسؤولين حكوميين وشرطة 565 01:23:15,370 --> 01:23:17,870 والقي القبض على المدعي العام (جونسون) أيضاً 566 01:23:18,450 --> 01:23:21,330 كانت هناك شائعات حول السيد (جونسون) لعدة أشهر 567 01:23:21,710 --> 01:23:23,330 منذ انكشاف حقيقة القصة 568 01:23:23,790 --> 01:23:26,960 الشائعات تقول عن قضايا إبتزاز وحتى الشروع في القتل 569 01:23:27,380 --> 01:23:29,210 والكثير من الإتهامات الأخرى 570 01:24:35,130 --> 01:25:10,160 ترجمة أحمد داود عراق شير لترجمة الافلام والمسلسلات www.iraq4share.com 53146

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.