All language subtitles for OTHER MEN-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,379 --> 00:00:48,559 Make yourself comfy, Jer-- Jeremiah. 2 00:00:48,559 --> 00:00:49,920 Jerry's fine. 3 00:00:49,920 --> 00:00:51,949 Got it. 4 00:00:51,949 --> 00:00:56,010 What's your major, Jerry? 5 00:00:56,010 --> 00:00:57,839 English, I guess. 6 00:00:57,839 --> 00:00:59,909 I picked English because I sort of liked it in high school. 7 00:00:59,909 --> 00:01:02,850 But it's so much work here. 8 00:01:02,850 --> 00:01:06,240 So many ways to fuck it up-- or, sorry, screw it up. 9 00:01:06,240 --> 00:01:09,229 You can swear. This is a place where you can swear. 10 00:01:09,229 --> 00:01:11,149 In that case, FUCK. 11 00:01:11,149 --> 00:01:14,509 Because I have to write this essay. 12 00:01:14,509 --> 00:01:19,360 It's due in eighteen hours and I haven't even started the book, and it's not short. 13 00:01:19,360 --> 00:01:25,140 It's about Noah's ark. I kinda know the story so I think I might be okay. 14 00:01:25,140 --> 00:01:27,330 Yeah, I've read that book. 15 00:01:27,330 --> 00:01:33,950 Um, it is about Noah's ark, but it's not exactly a straightforward take on it. 16 00:01:33,950 --> 00:01:39,700 There's... demons, and unicorns and a talking cat. 17 00:01:39,700 --> 00:01:42,069 It's pretty peculiar. 18 00:01:42,069 --> 00:01:45,630 What?! Fuck, a talking cat?! 19 00:01:45,630 --> 00:01:48,549 Hey hey, don't panic. 20 00:01:48,549 --> 00:01:52,939 Have you thought of a thesis yet? 21 00:01:52,939 --> 00:01:56,579 Do you know the word thesis? 22 00:01:56,579 --> 00:02:00,850 You need to go read that book! 23 00:02:17,580 --> 00:02:19,960 Jerry! Are you leaving? 24 00:02:19,960 --> 00:02:22,260 Yeah. 25 00:02:22,260 --> 00:02:23,240 Great! 26 00:02:24,780 --> 00:02:29,880 I mean, I'm sorry to see you go, but... 27 00:02:44,220 --> 00:02:46,480 Do you want to get a coffee? 28 00:02:46,489 --> 00:02:50,650 Yes, that would be why I am at a cafe. 29 00:02:50,650 --> 00:02:56,359 No, like, do you want to grab a coffee? With me? 30 00:02:56,359 --> 00:03:01,199 Like a date? 31 00:03:02,419 --> 00:03:09,419 I've never... with a guy. 32 00:03:18,100 --> 00:03:22,620 You should probably head out. 33 00:03:22,630 --> 00:03:24,389 You have a novel to read. 34 00:03:24,389 --> 00:03:29,500 Essay's due in... eight hours. 35 00:03:29,500 --> 00:03:36,500 I'll write it in the morning. 36 00:03:36,500 --> 00:03:39,580 <laughter> 37 00:03:45,120 --> 00:03:50,440 How does the book end? Do they find land? 38 00:03:50,440 --> 00:03:55,420 Does a dove come with an olive branch? 39 00:03:55,420 --> 00:03:58,780 Yes. 40 00:03:58,780 --> 00:04:05,780 But it isn't a victory. 41 00:04:06,130 --> 00:04:08,320 The world still ended. 42 00:04:08,320 --> 00:04:10,180 The ark was built to keep people out but 43 00:04:10,180 --> 00:04:13,039 evil found a way in. 44 00:04:13,039 --> 00:04:14,799 So now the new world will contain evil 45 00:04:14,799 --> 00:04:17,879 just like the old one. 46 00:04:17,880 --> 00:04:20,960 Fuck. 47 00:04:20,970 --> 00:04:25,270 I'm switching majors. 48 00:04:38,160 --> 00:04:41,480 What's that from? 49 00:04:41,480 --> 00:04:44,319 Nothing. 50 00:04:53,020 --> 00:05:02,280 <soft music> 51 00:05:05,100 --> 00:05:07,980 I think I'll wear my Birkenstocks tonight. 52 00:05:07,990 --> 00:05:11,930 Even if you warped them with your neanderthal feet. 53 00:05:11,930 --> 00:05:15,870 Do we have to go? 54 00:05:15,870 --> 00:05:20,650 It's a cast party. You're not in the cast. 55 00:05:20,650 --> 00:05:23,800 No, but, I wrote the thing. 56 00:05:23,800 --> 00:05:26,930 Besides, people want to meet you. Like Odie. 57 00:05:26,930 --> 00:05:32,790 Odie. Is he the one who knits his own underwear or the one you used to date? 58 00:05:32,790 --> 00:05:35,940 Odie is both of those things. 59 00:05:39,940 --> 00:05:42,280 <turns music louder> 60 00:05:43,700 --> 00:05:45,980 Can you turn it off? I'm sick of all our music. 61 00:05:46,139 --> 00:05:50,060 Just being decent, the walls are thin. 62 00:05:50,060 --> 00:05:52,700 You going again? 63 00:05:52,700 --> 00:05:55,020 Keeping a tally now, huh? 64 00:05:55,020 --> 00:05:59,350 It's like this when you don't have a colon. 65 00:05:59,350 --> 00:06:02,870 Sorry, of course it is. 66 00:06:02,870 --> 00:06:06,000 Don't wear your Birkenstocks. 67 00:06:06,000 --> 00:06:08,860 Today was warm, but the sun is gone. 68 00:06:08,860 --> 00:06:12,060 It's early in the spring. 69 00:06:12,060 --> 00:06:16,300 The earth is still cold. 70 00:06:29,120 --> 00:06:33,780 <party music> 71 00:06:49,820 --> 00:06:52,620 Hanky Panky! Oh my god! 72 00:06:53,960 --> 00:06:54,530 Wow! 73 00:06:54,530 --> 00:06:55,090 Hi! 74 00:06:55,090 --> 00:06:58,980 I can't believe it. 75 00:06:58,980 --> 00:07:05,699 Now I'm not sure how good your memory is so I'll explain. 76 00:07:05,699 --> 00:07:11,730 This is called a "party" and these are what you call "friends." 77 00:07:11,730 --> 00:07:13,650 And the state of mind you are beginning to feel 78 00:07:13,650 --> 00:07:17,600 can be best described as "fun." 79 00:07:17,600 --> 00:07:18,790 Lay off, Odell. 80 00:07:18,790 --> 00:07:21,850 It's been a busy few semesters. 81 00:07:21,850 --> 00:07:26,030 Odie, meet Jerry. 82 00:07:26,030 --> 00:07:30,889 Jeremiah! The pleasure is all mine. 83 00:07:30,889 --> 00:07:36,860 Of course, I was the director so I feel like I know you already. 84 00:07:36,860 --> 00:07:41,510 Everybody, our writer has arrived! 85 00:07:41,510 --> 00:07:48,510 This is Hank, and without him none of you would have anything to say. 86 00:07:50,370 --> 00:07:56,570 And this is Jeremiah, his very own Melponene. 87 00:07:56,570 --> 00:08:03,150 Sent from the heavens still... reeking of ambrosia and seed. 88 00:08:03,150 --> 00:08:04,280 Drinks? 89 00:08:17,280 --> 00:08:21,940 Think about Breton! The "simplest surrealist act"? 90 00:08:28,280 --> 00:08:30,700 New friend! 91 00:08:30,740 --> 00:08:36,280 If you're going to pout in a corner, you might as well do it with a drink in your hand. 92 00:08:37,269 --> 00:08:41,120 You're Hank's Melponene, huh? 93 00:08:41,120 --> 00:08:43,050 No. Maybe? 94 00:08:43,050 --> 00:08:45,930 What's a "Melponene"? 95 00:08:45,930 --> 00:08:48,949 Ohh, Melponene was one of the muses! 96 00:08:48,949 --> 00:08:51,380 She inspired tragedies! 97 00:08:51,380 --> 00:08:55,100 I'm doing a minor in Classics, so I'm a total nerd about it. 98 00:08:56,709 --> 00:09:00,509 Stand in the middle of a crowded street and fire a pistol in every direction. 99 00:09:00,509 --> 00:09:02,070 What do you study? 100 00:09:02,070 --> 00:09:06,860 English, before. But I dropped out, so-- 101 00:09:06,860 --> 00:09:07,540 <SNEEZE> 102 00:09:07,540 --> 00:09:08,910 Bless you! 103 00:09:08,910 --> 00:09:15,050 "Bless you, my seventh daughter, and I a seventh daughter, too! 104 00:09:15,050 --> 00:09:17,720 "The time has come for betterment, for lessons! 105 00:09:17,720 --> 00:09:22,460 "Further degrees of nakedness shall lead the husbands palm towards 106 00:09:22,460 --> 00:09:25,640 "your back with each passing trip to the pissing sink! 107 00:09:25,640 --> 00:09:29,120 "Better to spend the hours of the owl with your sisters..." 108 00:09:32,000 --> 00:09:34,020 Jeremiah! 109 00:09:34,020 --> 00:09:39,620 The play is over. All gone. No More. 110 00:09:39,620 --> 00:09:41,320 Boo hoo hoo. 111 00:09:42,480 --> 00:09:44,420 You'll be back at it in no time. 112 00:09:44,420 --> 00:09:47,680 That's not why I'm sad! It's you, Jerry. 113 00:09:47,680 --> 00:09:49,300 You missed it. 114 00:09:49,310 --> 00:09:52,080 Oh, I don't go to Hank's plays. 115 00:09:52,080 --> 00:09:56,240 Oh, I know. Hank depends on it. 116 00:09:56,720 --> 00:09:58,600 I just have to go to the bathroom. 117 00:09:58,610 --> 00:10:01,640 Was it something I said? 118 00:10:01,640 --> 00:10:03,050 Mea culpa. 119 00:10:03,050 --> 00:10:06,000 I just have to go to the bathroom. 120 00:10:06,000 --> 00:10:09,970 Oh yes. What is it? Up to ten times a day? 121 00:10:09,970 --> 00:10:15,020 Those of us with colons have been blessed with the ability to finish a conversation! 122 00:10:15,020 --> 00:10:18,800 Hank told you about that? 123 00:10:18,800 --> 00:10:23,100 No, I go to the theatre. 124 00:10:23,100 --> 00:10:23,860 What? 125 00:10:23,870 --> 00:10:25,399 Mea culpa... 126 00:10:25,399 --> 00:10:26,940 ...Mia Farrow... 127 00:10:26,940 --> 00:10:28,470 ...Mia Wasikowska! 128 00:10:31,800 --> 00:10:35,460 --may put you in jail, but the one thing they'll call you 129 00:10:35,480 --> 00:10:37,500 is a fucking artist! 130 00:10:42,610 --> 00:10:45,310 What's your play about? 131 00:10:50,960 --> 00:10:54,840 I told you, summaries don't do it justice. 132 00:10:59,340 --> 00:11:01,560 You had your chance. 133 00:11:01,560 --> 00:11:04,180 I guess you'll never know. 134 00:11:04,180 --> 00:11:06,920 What's your play about? 135 00:11:09,440 --> 00:11:10,710 Hey! 136 00:11:12,640 --> 00:11:16,350 What the fuck is his play about? 137 00:11:16,350 --> 00:11:17,980 Well, there's this guy-- 138 00:11:17,980 --> 00:11:18,260 Kyle! 139 00:11:18,260 --> 00:11:20,640 No it's okay. There's this guy, Bill, right? 140 00:11:20,640 --> 00:11:23,209 Uh, and he lives in a small town. 141 00:11:23,209 --> 00:11:27,240 He wants to move to the big city, but his mother begs him to stay. 142 00:11:27,240 --> 00:11:29,870 See, she collects her tears in this little bottle 143 00:11:29,870 --> 00:11:32,540 and drinks them down with honey every morning. 144 00:11:32,540 --> 00:11:36,640 See, Bill almost died when he was a kid, so she's manic. 145 00:11:36,640 --> 00:11:42,149 Um, he went to the E.R. and got a colostomy which is this little bag that comes from your 146 00:11:42,149 --> 00:11:42,740 stomach 147 00:11:42,740 --> 00:11:46,390 and it fills with shit. Leaves a scar. 148 00:11:49,920 --> 00:11:51,680 Like this scar? 149 00:11:53,380 --> 00:11:57,140 Hmm, no, it's a lot grosser, actually. 150 00:11:57,140 --> 00:12:01,680 Ruby can explain, she did the makeup. 151 00:12:15,320 --> 00:12:19,160 Wait, it's something I've been meaning to tell you-- 152 00:12:19,160 --> 00:12:22,020 OW, fuck!! Ow!! 153 00:12:22,020 --> 00:12:24,140 What? 154 00:12:24,140 --> 00:12:26,680 Ugh, fucking glass! 155 00:12:28,720 --> 00:12:32,360 Clean up your shit, you pansies!! 156 00:12:47,780 --> 00:12:50,260 How does that feel? 157 00:12:51,020 --> 00:12:53,140 Better. 158 00:12:57,800 --> 00:12:59,930 Thanks. 159 00:13:02,680 --> 00:13:04,800 Hey. 160 00:13:14,840 --> 00:13:15,670 I want to go home. 161 00:13:17,360 --> 00:13:18,760 You're right. 162 00:13:19,800 --> 00:13:22,040 Um, let's do that. 163 00:13:22,040 --> 00:13:25,080 Let me just say some goodbyes. 164 00:13:25,200 --> 00:13:28,230 That's not what I mean, Hank. 165 00:13:28,230 --> 00:13:30,140 I don't want to go home with you. 166 00:13:30,140 --> 00:13:34,800 I don't want to share a bed with you. 167 00:13:34,800 --> 00:13:38,760 I want to go home.11148

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.