All language subtitles for Edge.of.Tomorrow.2014.1080p.BluRay.x264.YIFY-rum(5)-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani Download
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano Download
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek Download
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:07,074 www.OpenSubtitles.org 2 00:00:21,037 --> 00:00:24,611 Translation and sound adaptation Dani67 and FlorinA 3 00:00:25,800 --> 00:00:28,455 www.rosa-team.ro 4 00:00:29,127 --> 00:00:31,437 Comments on: http: /romaniansubsaddicted.altervista.org/ 5 00:00:31,661 --> 00:00:37,662 Sync: Agentuoo7 Subtitles - New Team - www.subtitrari-noi.ro 6 00:00:37,668 --> 00:00:39,934 - Something goes wrong ... - It's right. 7 00:00:39,954 --> 00:00:41,526 I do not think I'm in direct ... 8 00:00:42,296 --> 00:00:43,887 A series of explosions ... 9 00:00:44,118 --> 00:00:49,762 Last night, when they came bright lights in the sky ... 10 00:00:51,823 --> 00:00:54,052 It seems to be the case a massive attack. 11 00:00:54,272 --> 00:00:57,459 Since they landed on Earth, five years ago, 12 00:00:57,663 --> 00:01:00,189 and their advancement in Europe it was unstoppable. 13 00:01:00,409 --> 00:01:02,015 There were millions of casualties. 14 00:01:02,035 --> 00:01:05,640 Continue evacuation government officials. 15 00:01:08,249 --> 00:01:12,763 Europe has paid the most expensive price. - They can imitate and anticipate their movements. 16 00:01:13,000 --> 00:01:16,448 If we do not beat them in France, we will fight with them on the streets of London. 17 00:01:16,651 --> 00:01:19,022 Then in New York and Tokyo. 18 00:01:19,434 --> 00:01:23,725 - All humanity is in danger. - After five years of fighting we have a victory. 19 00:01:23,746 --> 00:01:26,353 These images came from Verdun. 20 00:01:26,373 --> 00:01:29,721 ... surprising aspects the lightning victory of the coalition ... 21 00:01:30,115 --> 00:01:32,812 Today I was over to an extraordinary victory. 22 00:01:32,832 --> 00:01:37,803 How do you convince people? What is a wicked thing to do? 23 00:01:37,823 --> 00:01:40,187 It's an extraterrestrial invasion In a global war. 24 00:01:40,193 --> 00:01:42,745 With the new costume technology, In a short workout, 25 00:01:42,765 --> 00:01:45,151 I created super bosses. 26 00:01:45,484 --> 00:01:47,492 As Rita Vrataski, The Verdun angel. 27 00:01:47,727 --> 00:01:49,820 It is called the Verdun angel. 28 00:01:50,569 --> 00:01:54,385 - Soldier ... - It's seen as the hope of this war. 29 00:01:54,508 --> 00:01:57,333 With the new costume technology And a short training, 30 00:01:57,353 --> 00:02:01,009 - Rita Vratasky was able to ... - Every shot requires precision. 31 00:02:01,254 --> 00:02:03,892 Any trouble needs a soldier. 32 00:02:04,426 --> 00:02:09,748 - With revolutionary technology ... - The only thing that's missing is you. 33 00:02:10,482 --> 00:02:14,463 He killed hundreds of mimics only on the first day of battle. 34 00:02:14,668 --> 00:02:17,088 Imagine you an army of Rite Vrataski. 35 00:02:17,108 --> 00:02:19,784 We've managed to keep them under control on the Mneck Channel. 36 00:02:19,804 --> 00:02:21,888 But how long? 37 00:02:22,133 --> 00:02:24,745 It is not clear why the audience is puzzled ... 38 00:02:24,765 --> 00:02:28,067 70 nations have entered In the Union of Defense Forces ... 39 00:02:28,087 --> 00:02:32,503 We blocked them, and with the new technology And we will. 40 00:02:32,524 --> 00:02:35,266 Downfall operation will be the largest mechanized invasion 41 00:02:35,286 --> 00:02:38,156 in the history of mankind, we will have the victory. 42 00:02:38,176 --> 00:02:40,997 The fight is our job! 43 00:03:36,725 --> 00:03:38,120 I'm Major William Cage. 44 00:03:38,140 --> 00:03:41,741 - From the United States Army. - Welcome to London, Major! 45 00:03:42,738 --> 00:03:45,612 GENERAL CAREER OF THE UNION OF APPEAL FORGERS. 46 00:03:48,872 --> 00:03:50,513 General, you know. 47 00:03:51,746 --> 00:03:53,204 Thank you. 48 00:03:54,717 --> 00:03:56,276 Downfall operation. 49 00:03:56,296 --> 00:04:00,446 The entire UFA will invade France, from the Mediterranean Sea, from Scandinavia, 50 00:04:00,728 --> 00:04:02,646 taking the pressure on the eastern front 51 00:04:02,849 --> 00:04:05,649 p n c nd rush and the Chinese reject the enemy. 52 00:04:05,867 --> 00:04:09,832 We meet at half, exterminating mimics on the road. 53 00:04:09,852 --> 00:04:12,658 There will be many great soldiers killed. 54 00:04:12,924 --> 00:04:16,207 As the bodies of the soldiers will return home, 55 00:04:16,227 --> 00:04:19,504 you will find a tough guy, one like me. 56 00:04:19,826 --> 00:04:22,592 Prefer another scenario. 57 00:04:23,371 --> 00:04:24,670 Take a seat. 58 00:04:25,154 --> 00:04:27,594 Maybe a best-selling autobiography ... 59 00:04:29,307 --> 00:04:31,557 or a career in politics. 60 00:04:33,106 --> 00:04:35,491 As a first thought, go on ... 61 00:04:35,693 --> 00:04:37,662 The concept of manifest destiny. 62 00:04:37,864 --> 00:04:40,036 From cer etor to prin , the rapid rise, 63 00:04:40,253 --> 00:04:43,657 born to save us. The audience loves these things. 64 00:04:43,677 --> 00:04:45,236 Grasp the wrong way, 65 00:04:45,454 --> 00:04:48,016 not me have to sell you, but the invasion. 66 00:04:48,280 --> 00:04:51,092 - Agree. - In an hour go to the coast. 67 00:04:51,112 --> 00:04:55,109 Your band is awaiting. You'll be on the beach at first landing. 68 00:04:57,810 --> 00:05:02,383 Excuse me, the first landing? - In France. 69 00:05:02,744 --> 00:05:05,803 Few mi- cations are observed of the enemy on the coast. 70 00:05:06,005 --> 00:05:07,586 Resistance detected. 71 00:05:07,607 --> 00:05:12,318 - He's got memories for grandchildren. - I appreciate confidence. 72 00:05:12,584 --> 00:05:15,783 I do this to avoid doing that. 73 00:05:17,876 --> 00:05:21,110 We were in college reserves. 74 00:05:21,311 --> 00:05:24,420 The war broke out, I lost my advertising company, 75 00:05:24,623 --> 00:05:27,578 that's why I'm here. I do my job, 76 00:05:27,598 --> 00:05:30,702 you do your job. 77 00:05:30,984 --> 00:05:35,585 But I'm not a soldier, in fact. 78 00:05:36,631 --> 00:05:37,899 Yes, it's obvious. 79 00:05:37,919 --> 00:05:40,867 In fact, you brought it back to you thousands of women and men who are not soldiers. 80 00:05:41,494 --> 00:05:44,383 It's an honor, but I have to refuse. 81 00:05:44,851 --> 00:05:48,522 Get your blood gaze. Even from a tiny cut. 82 00:05:56,420 --> 00:05:58,543 Now, thinking about me, 83 00:05:59,231 --> 00:06:03,493 I remember some names what could they recommend to you? 84 00:06:03,713 --> 00:06:06,262 It's not a proposal, it's an order. 85 00:06:08,322 --> 00:06:13,085 I'm a US Army officer. You do not have the authority ... 86 00:06:13,105 --> 00:06:15,473 I spoke to your commander. 87 00:06:15,712 --> 00:06:17,788 You're under my command now. 88 00:06:18,065 --> 00:06:23,592 You will keep your degree. My secretary has all the details. 89 00:06:25,453 --> 00:06:30,173 Do your best, Major. Good luck, you can leave. 90 00:06:44,410 --> 00:06:45,759 General ... 91 00:06:48,223 --> 00:06:52,708 I met millions of people to share your army 92 00:06:54,828 --> 00:06:59,267 When they bring the bodies to the coffin And there will be a tempter, 93 00:07:00,407 --> 00:07:05,666 believe me that it will be hard for me to convince the world to accuse you? 94 00:07:06,700 --> 00:07:10,430 I think the general will prefer avoid this. 95 00:07:13,319 --> 00:07:18,035 - M antaja i? - I prefer ... 96 00:07:18,817 --> 00:07:23,038 I do not film the acts of heroism, on that beach. 97 00:07:36,423 --> 00:07:38,028 You will not shoot them. 98 00:07:40,574 --> 00:07:45,193 I'm glad we understand. If you want to excuse ... 99 00:07:49,896 --> 00:07:51,396 Thank you. 100 00:07:52,320 --> 00:07:56,172 - Arrest this man. - What the? 101 00:07:59,110 --> 00:08:01,082 Stay... Stay where you are! 102 00:08:01,577 --> 00:08:03,981 Stay... 103 00:08:05,011 --> 00:08:07,074 To your side! 104 00:08:49,682 --> 00:08:51,307 Standing, worm! 105 00:08:54,273 --> 00:08:56,931 He did not address an officer, sergeant! 106 00:08:56,951 --> 00:09:01,022 To address a poor recruiter Before I can get it! 107 00:09:01,042 --> 00:09:03,300 Wait, sergeant! 108 00:09:05,252 --> 00:09:07,097 What can I do for you, sir? 109 00:09:08,208 --> 00:09:11,581 - Where am I? - Operative base of Heathrow. 110 00:09:11,874 --> 00:09:15,537 - You just arrived with the new recruits. - Do you look like a new recruiter? 111 00:09:16,965 --> 00:09:20,045 - No, sir. - Talk to Major William Cage. 112 00:09:20,065 --> 00:09:23,165 - I'm an American officer. - Officer? Good sorting. 113 00:09:23,507 --> 00:09:26,163 We have no officers here. He's free, Sergeant. 114 00:09:27,335 --> 00:09:29,473 How the hell did you get to sort? 115 00:09:30,754 --> 00:09:34,175 What has happened? Poker Night, a party between the boys? 116 00:09:34,195 --> 00:09:38,955 If I do not mind, I'd rather explain it my commander in Washington. 117 00:09:38,964 --> 00:09:40,827 A a c , if you go to any phone ... 118 00:09:40,847 --> 00:09:44,329 Did not you hear? It's X hour to "smell your ass". 119 00:09:44,905 --> 00:09:49,667 We are ready to invade Fran a. The base is armored, without calls. 120 00:09:49,687 --> 00:09:51,918 Neither entry nor exit. 121 00:09:53,999 --> 00:09:56,867 - Do you call Farell? - Exactly, Major Sergeant ... 122 00:09:56,887 --> 00:09:58,602 Major Sergeant Farell, Are you an American? 123 00:09:58,622 --> 00:10:01,099 No, sir, I'm from Kentucky. 124 00:10:02,256 --> 00:10:07,284 Okay, look at me And look where you are. 125 00:10:08,864 --> 00:10:10,797 They forced me. 126 00:10:11,411 --> 00:10:13,810 It is clear that he should not be here. 127 00:10:14,784 --> 00:10:18,842 A a c , v rog, it must be a way to make a phone call. 128 00:10:24,572 --> 00:10:27,106 - I'll help you, sir. - Thank you. 129 00:10:27,126 --> 00:10:28,619 Come with me. 130 00:10:34,831 --> 00:10:38,053 - Where are you from Kentucky? - Science Hill, have you heard? 131 00:10:38,073 --> 00:10:40,220 - I heard. - But where are you from? 132 00:10:40,240 --> 00:10:43,250 - From Cranbury, New Jersey. - Famous for the sea! 133 00:10:43,270 --> 00:10:46,902 - For roses. They are the best. - Why is Belmar called? 134 00:10:47,140 --> 00:10:50,558 - Why is it called Science Hill? - I do not know, I do not care. 135 00:10:54,635 --> 00:10:56,265 After you 136 00:11:00,605 --> 00:11:03,770 - You can not get a phone call. - Not. 137 00:11:04,910 --> 00:11:08,772 The only thing honest the one you told me is the name. 138 00:11:10,454 --> 00:11:12,551 It says here that you are a deserter. 139 00:11:12,881 --> 00:11:15,718 He also writes that you were caught when you look like an officer. 140 00:11:15,738 --> 00:11:20,542 You asked for a phone call putting the operation safe. 141 00:11:20,750 --> 00:11:25,202 Everything to avoid the fight. But that will not happen. 142 00:11:25,448 --> 00:11:28,526 Look, soldier Cage. 143 00:11:40,417 --> 00:11:42,440 Bags are a bit of a thing. 144 00:11:42,672 --> 00:11:45,488 People will arrive at this conclusion tonight. 145 00:11:45,749 --> 00:11:49,044 You are laughing and liaring and living your life counts more than theirs. 146 00:11:49,266 --> 00:11:51,152 Fortunately, there is hope for you 147 00:11:51,389 --> 00:11:54,011 in the form of a glorious struggle. 148 00:11:54,372 --> 00:11:56,244 Fight is a true salvation. 149 00:11:56,445 --> 00:11:59,542 The hot crucible Where true heroes are heard. 150 00:11:59,742 --> 00:12:02,712 The only place Where men have the same degree, 151 00:12:02,918 --> 00:12:06,131 avoiding any parasite it would have been before. 152 00:12:07,927 --> 00:12:10,816 - Team! - I'll introduce Cage soldier! 153 00:12:11,209 --> 00:12:15,421 - Soldier Cage, J-team. - Is not she a uniform? 154 00:12:16,079 --> 00:12:18,904 They are not the buttons of officers. 155 00:12:20,796 --> 00:12:23,885 See you spend a diminea fructuoas . 156 00:12:24,153 --> 00:12:28,717 Our thoughts grow Knowing your soldiers by your caliber 157 00:12:28,917 --> 00:12:30,992 they will be responsible for the flesh. 158 00:12:31,241 --> 00:12:34,083 Ace, brice ... 159 00:12:34,710 --> 00:12:37,241 And caricatures! 160 00:12:38,940 --> 00:12:42,112 Soldier Kimmel, that's my point about the game in the bedrooms? 161 00:12:42,132 --> 00:12:45,068 - You do not like it, Sergeant Farell. - Nance, why do not I like it? 162 00:12:45,088 --> 00:12:48,220 We feel like destiny it's not in our hands. 163 00:12:48,240 --> 00:12:52,185 What's my point about destiny? In cor, vg rog. 164 00:12:52,205 --> 00:12:55,578 With order and discipline we are the destiny of destiny! 165 00:12:58,184 --> 00:13:02,061 You probably think I'm doing myth, but believe me ... 166 00:13:02,778 --> 00:13:04,771 You will change your mind. 167 00:13:06,166 --> 00:13:08,461 Soldier Cage is a deserter. 168 00:13:09,300 --> 00:13:12,755 You will be personally responsible of his presence. 169 00:13:12,775 --> 00:13:15,689 He will be ready to fight it's at 6:00. 170 00:13:15,709 --> 00:13:18,984 - Prepared for battle? Cage thinks he is not his place here. 171 00:13:19,283 --> 00:13:21,484 We must not encourage our illusion. 172 00:13:21,504 --> 00:13:25,497 If you try to escape, you are free discourage him when he is drunk on him. 173 00:13:25,517 --> 00:13:28,171 Sergeant, you have to listen to me! I'm not ready to fight! 174 00:13:28,199 --> 00:13:32,336 I envy you, Cage! You will be baptized tomorrow morning. 175 00:13:32,570 --> 00:13:34,275 You will be reborn. 176 00:13:35,178 --> 00:13:37,382 Training! Ten minutes! 177 00:13:47,472 --> 00:13:51,404 You have no uniform, soldier. 178 00:13:59,920 --> 00:14:01,602 A new day, folks! 179 00:14:02,103 --> 00:14:03,820 Destiny calls us! 180 00:14:04,071 --> 00:14:07,516 The world is waiting to one thing from us: victory! 181 00:14:35,899 --> 00:14:39,454 - Where am I? - Where are my little girls? 182 00:14:45,563 --> 00:14:48,359 FA -N FA WITH THE HUNTER 183 00:14:48,379 --> 00:14:50,981 Come on, Kimmel, s ne mi c m! 184 00:14:55,642 --> 00:14:58,982 - Jesus, Kimmel! - I want to feel free! 185 00:15:01,932 --> 00:15:04,740 Come on, we start the show. I need to get out. 186 00:15:05,537 --> 00:15:07,477 What's the noise? 187 00:15:08,520 --> 00:15:12,957 - Excuse me, I never wore anything. - I've never been with two women. 188 00:15:12,977 --> 00:15:15,862 When the time comes, you will be able to do it. 189 00:15:16,928 --> 00:15:18,968 - Come on, Kimmel. - I'm Griff. 190 00:15:18,988 --> 00:15:22,782 Yes, Griff! Griff, right. Think of a look. 191 00:15:23,002 --> 00:15:26,390 - He could get someone. - You certainly can not. 192 00:15:27,562 --> 00:15:28,809 But... 193 00:15:29,276 --> 00:15:31,619 - Where's the security? - Exactly! 194 00:15:32,009 --> 00:15:34,147 DO NOT TRACE 195 00:15:42,477 --> 00:15:43,867 It's time. 196 00:16:10,116 --> 00:16:12,348 Well, let's be! Mr. Tinichea! 197 00:16:13,959 --> 00:16:15,361 Mica-you! 198 00:16:16,363 --> 00:16:17,752 - Griff! - Sergeant! 199 00:16:17,772 --> 00:16:20,407 - Wait for the soldier Cage. - What the? All day? 200 00:16:20,427 --> 00:16:23,283 Something tells me that it will not be for so long. 201 00:17:04,764 --> 00:17:06,729 - Griff! - Cage! 202 00:17:31,623 --> 00:17:34,545 I lost Germany, France! 203 00:17:34,846 --> 00:17:38,493 If we lose today, we will not have the chance to fight! 204 00:17:38,718 --> 00:17:41,434 I know the tension is enormous! 205 00:17:41,653 --> 00:17:45,459 Two minutes to launch! It's normal to be scared! 206 00:17:45,696 --> 00:17:48,367 Remember that there is no courage f r fric ! 207 00:17:50,722 --> 00:17:53,377 Hey, handsome! 208 00:17:53,674 --> 00:17:55,394 Your t-shirt has something that does not work! 209 00:17:55,927 --> 00:17:59,143 That's it! The costume's a corpse! 210 00:18:00,925 --> 00:18:05,874 - Be careful, sir! - Nobody will be for you. 211 00:18:06,832 --> 00:18:10,049 One minute to launch! 212 00:18:15,637 --> 00:18:16,915 Hey! 213 00:18:17,338 --> 00:18:19,194 - Hey! - What do you want? 214 00:18:20,383 --> 00:18:23,634 - How do I get the security from the arm? - What the? 215 00:18:23,836 --> 00:18:27,415 How do I get the security from ... 216 00:18:27,963 --> 00:18:29,831 Dear good! 217 00:18:34,048 --> 00:18:37,155 Be prepared! 30 seconds to launch! 218 00:18:38,186 --> 00:18:42,058 At my signal! Be ready to launch! 219 00:18:42,078 --> 00:18:44,294 Activate the launch cables! 220 00:18:50,698 --> 00:18:52,978 Launch you! 221 00:18:56,089 --> 00:18:59,662 Get him out! Launch you! 222 00:19:01,115 --> 00:19:03,491 Give your way! 223 00:19:06,502 --> 00:19:08,830 Cage, launch or die! 224 00:19:53,781 --> 00:19:57,826 I have succeeded! I have succeeded! Yes! 225 00:21:09,231 --> 00:21:13,429 - We need to meet! Immediate! - Immediately! 226 00:22:05,992 --> 00:22:07,442 What the hell? 227 00:22:20,174 --> 00:22:23,093 Soldier Cage, you go in the wrong direction! 228 00:22:23,403 --> 00:22:25,312 You will lose time! 229 00:22:25,655 --> 00:22:27,203 What the hell? 230 00:22:27,656 --> 00:22:31,656 - We were not supposed to be coming! - I got into a slaughterhouse, shit! 231 00:22:31,676 --> 00:22:35,089 - He's a slaughterhouse! - Calm down! 232 00:22:35,433 --> 00:22:39,193 Get up, wait! Hold on! 233 00:22:39,411 --> 00:22:41,666 - Nance, report! - My safety. 234 00:22:42,084 --> 00:22:43,581 My safety ... 235 00:22:43,601 --> 00:22:47,719 How do I get it safe? 236 00:22:49,255 --> 00:22:51,065 - Wait, Nance! - M n nc jar! 237 00:22:51,085 --> 00:22:53,702 500 meters He is approaching fast. 238 00:22:53,936 --> 00:22:56,153 - Damn it! - Get out of here! 239 00:22:56,966 --> 00:22:59,544 Be agile if you want to live in via! 240 00:22:59,811 --> 00:23:02,276 Retreat! Mica-you! 241 00:23:02,510 --> 00:23:05,275 Wine! 242 00:23:05,295 --> 00:23:07,620 The wine comes from the earth, c t frunz , c t iarb ! 243 00:23:07,640 --> 00:23:10,849 Wait for them to go back! In a few seconds! 244 00:23:13,400 --> 00:23:15,474 Hey! Hey! 245 00:23:21,288 --> 00:23:23,691 Retreat! 246 00:24:24,400 --> 00:24:27,774 Rechargeable! 247 00:25:00,155 --> 00:25:01,702 Standing, worm! 248 00:25:06,763 --> 00:25:11,265 - Right, before I fuck my ass! - Wait, sergeant! 249 00:25:15,011 --> 00:25:17,054 What can I do for you, sir? 250 00:25:17,724 --> 00:25:19,744 Sergeant Farell! 251 00:25:20,692 --> 00:25:22,440 Yeah, I'm crying. 252 00:25:23,955 --> 00:25:25,643 I think I know what it was. 253 00:25:26,238 --> 00:25:30,048 Poker Night, party between the boys. 254 00:25:30,686 --> 00:25:32,582 I'm not sure. 255 00:25:33,716 --> 00:25:35,393 It is still happening. 256 00:25:36,784 --> 00:25:40,759 I'll help, sir. I will, if you like. 257 00:25:41,811 --> 00:25:45,257 - What day is it? - For you? 258 00:25:47,947 --> 00:25:49,793 The day of judgment. 259 00:25:50,710 --> 00:25:55,347 Fortunately, hope for you in the form of a glorious Bible. 260 00:25:55,613 --> 00:25:58,990 He is a great savior, a hot crucible 261 00:25:59,010 --> 00:26:01,530 Where are the true heroes? 262 00:26:03,721 --> 00:26:06,153 You've gotten out of trouble, soldier. 263 00:26:10,185 --> 00:26:15,820 Sergeant, you will not believe what I will tell you ... 264 00:26:16,043 --> 00:26:17,726 I'm sure not. 265 00:26:18,417 --> 00:26:20,491 So where did we stay? 266 00:26:21,693 --> 00:26:23,677 Hot crucible ... 267 00:26:24,003 --> 00:26:27,409 Hot crucible Where are the true heroes? 268 00:26:28,304 --> 00:26:31,344 The only place where people have the same degree, 269 00:26:31,568 --> 00:26:34,561 avoiding anything the parasite scrbbos would have been before. 270 00:26:36,895 --> 00:26:40,044 team, I'll introduce Cage soldier to you! 271 00:26:42,150 --> 00:26:47,101 - Soldier Cage, J-team. - Is not she a uniform? 272 00:26:47,121 --> 00:26:49,102 He does not have officers. 273 00:26:49,335 --> 00:26:53,230 Our thoughts grow Knowing your soldiers by your caliber 274 00:26:53,250 --> 00:26:55,490 they will be responsible for the flesh. 275 00:26:55,695 --> 00:26:58,644 Needles, bricks and ... 276 00:26:58,664 --> 00:27:00,814 Carice. 277 00:27:01,017 --> 00:27:04,174 Soldier Kimmel, that's my point about the game in the bedrooms? 278 00:27:04,326 --> 00:27:07,143 - You do not like it, Sergeant Farell. - Nance, why do not I like it? 279 00:27:07,163 --> 00:27:10,423 We feel like destiny it's not in our hands. 280 00:27:10,764 --> 00:27:15,499 What's my point about destiny? In cor, vg rog. 281 00:27:15,519 --> 00:27:18,697 With order and discipline we are the destiny of destiny! 282 00:27:20,477 --> 00:27:24,414 You probably think I'm doing myth, but believe me ... 283 00:27:24,615 --> 00:27:26,261 You will change your mind. 284 00:27:26,696 --> 00:27:29,427 - Jesus, Kimmel! - I want to feel free! 285 00:27:30,192 --> 00:27:32,832 Come on, we start the show. I need to get out. 286 00:27:37,092 --> 00:27:40,378 Hey, what the hell are you? 287 00:27:41,233 --> 00:27:45,463 - What is it? Have you not fucked him? - It's possible. 288 00:27:47,122 --> 00:27:48,939 Where are you safe? 289 00:27:50,370 --> 00:27:52,092 Honestly not. 290 00:27:52,367 --> 00:27:54,006 Good. 291 00:27:54,335 --> 00:27:57,004 I know the tension is enormous! 292 00:27:57,633 --> 00:28:01,424 Two minutes to launch! It's normal to be scared! 293 00:28:01,689 --> 00:28:04,318 Remember that there is no courage f r fric ! 294 00:28:04,643 --> 00:28:07,251 Hey, handsome! 295 00:28:07,533 --> 00:28:09,654 Your t-shirt has something that does not work! 296 00:28:09,957 --> 00:28:13,136 That's it! The costume's a corpse! 297 00:28:15,468 --> 00:28:20,070 - Be careful, sir! - Nobody will be for you. 298 00:28:29,161 --> 00:28:32,034 At my signal, be ready to launch! 299 00:28:32,285 --> 00:28:34,865 Activate the launch cables! 300 00:28:34,886 --> 00:28:36,580 Remember that you! 301 00:29:09,630 --> 00:29:14,608 - I've done it! I have succeeded! - Behind you! Be careful! 302 00:29:53,817 --> 00:29:55,347 Bomb! 303 00:29:58,230 --> 00:30:00,050 I'm hit! 304 00:30:01,923 --> 00:30:03,625 Is it bad? 305 00:30:04,375 --> 00:30:07,656 Does he see a lot? 306 00:30:08,405 --> 00:30:10,579 Little flow. 307 00:30:11,419 --> 00:30:13,250 Seriously? 308 00:30:18,964 --> 00:30:20,417 You took me... 309 00:30:21,041 --> 00:30:22,903 you took my battery. 310 00:30:27,200 --> 00:30:28,757 Damn it! 311 00:30:34,693 --> 00:30:36,144 Standing, worm! 312 00:30:36,164 --> 00:30:38,752 Sergeant Farell! 313 00:30:39,233 --> 00:30:41,937 - Can I do something for you? - I'm Major William Cage! 314 00:30:42,147 --> 00:30:45,670 Officer in the US Army. I'm not coming from a party with the boys. 315 00:30:45,690 --> 00:30:47,933 There's a ticket in your pocket In saying that I'm a deserter, 316 00:30:47,953 --> 00:30:50,032 that I gave myself as an officer, but what he does not write 317 00:30:50,052 --> 00:30:54,385 It's yours, Major Farell, you are from Science Hill, Kentucky. 318 00:30:54,618 --> 00:30:59,386 If you give me 30 seconds to explain, you can save life for everyone. 319 00:31:01,948 --> 00:31:04,677 You have to listen to me, they know we're coming! 320 00:31:04,697 --> 00:31:07,065 We are waiting for you! I've been here! 321 00:31:07,150 --> 00:31:09,370 I saw them! You are all condemned! 322 00:31:09,678 --> 00:31:13,538 Sentenced! Okay, okay, stay good! 323 00:31:14,722 --> 00:31:17,376 - It's J-team, is not it? - Yes. 324 00:31:17,581 --> 00:31:19,517 I should not be afraid, but either. 325 00:31:19,833 --> 00:31:23,469 - Has anyone seen me before? - I do not know you. 326 00:31:23,489 --> 00:31:25,889 Exact! Yes! Thank! 327 00:31:25,909 --> 00:31:29,922 You are Nance, you are Kimmel. Fight with boats on the outside, 328 00:31:29,942 --> 00:31:31,433 in its own right. 329 00:31:31,795 --> 00:31:35,234 Ford, Skinner, Griff. You are ... 330 00:31:37,206 --> 00:31:38,670 you do not really talk. 331 00:31:38,936 --> 00:31:41,578 - You hid a game of cricket under the sea. - Thank you, baby! 332 00:31:41,794 --> 00:31:45,167 Griff Trying to make a color of pic . No, no, no. 333 00:31:46,853 --> 00:31:49,171 And you give them the cousins. 334 00:31:49,386 --> 00:31:50,914 Is that it? 335 00:31:56,508 --> 00:31:58,928 What I will say to you seems crazy. 336 00:31:59,740 --> 00:32:01,239 But it's true ... 337 00:32:02,483 --> 00:32:04,802 And you have to listen to me. 338 00:32:06,628 --> 00:32:09,945 Your lives depend on that. 339 00:32:13,515 --> 00:32:14,859 One minute! 340 00:32:23,338 --> 00:32:24,873 What does he say? 341 00:32:25,884 --> 00:32:27,601 What does he say? 342 00:32:37,898 --> 00:32:40,876 At my signal, be ready to launch! 343 00:32:41,128 --> 00:32:43,882 The plane will explode! 344 00:32:54,699 --> 00:32:59,179 Yes! I have succeeded! I have succeeded! 345 00:33:01,414 --> 00:33:03,614 ... Before I can fuck her ass! 346 00:33:04,662 --> 00:33:09,336 Yes! I have succeeded! I have succeeded! 347 00:33:38,385 --> 00:33:41,675 Sorry, I'm trying to save you! It massacres you! 348 00:33:41,695 --> 00:33:43,771 You gotta get us out of this beach! 349 00:33:49,206 --> 00:33:51,983 We have to go! The plane will explode! 350 00:33:52,003 --> 00:33:53,812 We must leave immediately! 351 00:33:54,471 --> 00:33:55,652 Stay! 352 00:34:01,745 --> 00:34:02,981 Come over! 353 00:34:13,710 --> 00:34:14,814 Come on! 354 00:34:18,344 --> 00:34:21,689 Come on! The plane will explode! 355 00:34:22,904 --> 00:34:26,375 - What are you doing? - When you wake up, I'm looking for you! 356 00:34:27,121 --> 00:34:29,512 - Here you go? - When you wake up, I'm looking for you! 357 00:34:33,071 --> 00:34:34,611 Get up, worm! 358 00:34:38,514 --> 00:34:41,491 Come on Before I can fuck her ass! 359 00:34:41,802 --> 00:34:43,682 Fortunately, there is hope for you. 360 00:34:43,899 --> 00:34:45,441 Fight is a true salvation. 361 00:34:45,461 --> 00:34:48,489 The hot crucible Where true heroes are heard. 362 00:34:48,699 --> 00:34:51,683 The only place Where are the men ... 363 00:34:56,990 --> 00:35:00,599 - Team, I'll introduce Cage soldier. - You are the J-team. 364 00:35:01,627 --> 00:35:04,425 - I'm kidding. - Is not that a uniform of officers? 365 00:35:04,671 --> 00:35:07,314 they are not the buttons of officers. 366 00:35:09,858 --> 00:35:13,717 Now the keys ... I'm in my pocket, probably. 367 00:35:17,662 --> 00:35:20,178 Soldier Cage is a deserter. 368 00:35:20,386 --> 00:35:23,927 You will be personally responsible of his presence. 369 00:35:24,151 --> 00:35:27,579 He will be ready to fight for the meal at 6.00. 370 00:35:28,082 --> 00:35:30,726 Soldier Cage has the impression that his place is not here. 371 00:35:30,761 --> 00:35:33,839 We have to get rid of this illusion. Dac ncearc s fug ... 372 00:35:33,874 --> 00:35:36,579 I do not want to run, kidding. 373 00:35:36,614 --> 00:35:39,271 - No ans . - When he gets drunk on him ... 374 00:35:39,305 --> 00:35:41,749 Thank you, Sergeant Farell. 375 00:35:53,286 --> 00:35:55,801 I'm following the training, I think. 376 00:35:55,836 --> 00:35:58,317 Training, Ten minutes! 377 00:35:58,542 --> 00:36:00,545 St'ngu ... stngu ... 378 00:36:02,323 --> 00:36:05,653 - What are you? - Fighters! 379 00:36:05,666 --> 00:36:07,503 - What do the fighters do? - Kill! 380 00:36:07,518 --> 00:36:09,517 - What will you do? - We'll kill! 381 00:36:09,532 --> 00:36:11,477 - What will you do? - We'll kill! 382 00:36:11,492 --> 00:36:13,709 The car will be my twentieth fight, brother. 383 00:36:13,744 --> 00:36:16,155 - You were not in 20 battles. - What do you know? 384 00:36:16,190 --> 00:36:18,991 You will do it immediately what will you put your foot on the beach. 385 00:36:19,027 --> 00:36:22,200 Instead of talking, why do not you go do you put a stopper in a gourge? 386 00:36:22,235 --> 00:36:25,505 You're doing it! I'm betting to get some record. 387 00:36:25,540 --> 00:36:29,114 You're better off, Ford, sliding on your shit. 388 00:36:29,314 --> 00:36:31,505 Do not get caught! 389 00:36:32,431 --> 00:36:36,010 - Catch this, Sergeant? - Stop it! 390 00:36:37,461 --> 00:36:40,289 Soldier, to the earth and to me ... 391 00:36:41,417 --> 00:36:43,469 Fifty, sergeant? 392 00:36:43,845 --> 00:36:46,673 That's ... fifty. 393 00:36:47,724 --> 00:36:50,741 Pluton ... fifty fleets! 394 00:36:50,776 --> 00:36:54,431 - Thanks to soldier Cage. - Thank you, sergeant. 395 00:36:54,467 --> 00:36:58,712 One, two, three ... 396 00:37:09,775 --> 00:37:11,866 What the hell is that your mind telling you? 397 00:37:11,901 --> 00:37:15,805 Fortunately, it's a hope for you in the form of a glorious struggle. 398 00:37:15,840 --> 00:37:17,707 Fight is a great salvation. 399 00:37:17,907 --> 00:37:20,134 Two three... 400 00:37:20,335 --> 00:37:23,329 four five... 401 00:37:23,528 --> 00:37:26,134 Six, eight ... 402 00:38:02,107 --> 00:38:05,111 DO NOT TRACE 403 00:38:06,514 --> 00:38:09,091 I apologize! Sergeant Vrataski? 404 00:38:12,343 --> 00:38:16,475 I apologize! Sergeant Vrataski? 405 00:38:36,196 --> 00:38:39,850 - Excuse me. - Who said you could talk to me? 406 00:38:40,701 --> 00:38:43,755 - Is there something on my face, soldier? - You told me... 407 00:38:43,791 --> 00:38:46,483 You ... me ... on the beach. 408 00:38:46,518 --> 00:38:49,086 Tomorrow, I'll see you ... 409 00:38:49,937 --> 00:38:54,668 on the beach. You told me to look for myself when I wake up. 410 00:38:57,396 --> 00:38:59,798 You know what's going on with me. 411 00:38:59,833 --> 00:39:01,761 Come with me. 412 00:39:01,796 --> 00:39:06,208 Now. Do not talk about it with no one beyond me. 413 00:39:06,408 --> 00:39:09,634 At best you will reach psychiatry. 414 00:39:09,649 --> 00:39:12,037 In the worst case they will dissect you to study. 415 00:39:12,052 --> 00:39:14,324 - Is it clear? Yes? - Yes. 416 00:39:14,360 --> 00:39:17,292 What happened first when you died? Did you kill a mimic? 417 00:39:17,493 --> 00:39:18,610 - Yes. - Describe it. 418 00:39:18,645 --> 00:39:20,546 It was ... different. 419 00:39:20,581 --> 00:39:22,234 It was bigger. 420 00:39:22,269 --> 00:39:25,352 - It was sinil. - And his blood has covered you? 421 00:39:26,253 --> 00:39:28,371 Actually ... yes. 422 00:39:28,406 --> 00:39:31,183 I know we'll be on the beach. 423 00:39:31,218 --> 00:39:33,591 It's a massacre, is not it? 424 00:39:33,626 --> 00:39:35,964 Where did you get that? 425 00:39:36,766 --> 00:39:40,444 Could you wait? Waiting for! 426 00:39:40,620 --> 00:39:44,306 Please, please, explain what the hell is going on? 427 00:39:44,326 --> 00:39:46,131 What did you want? I did. 428 00:39:46,331 --> 00:39:48,955 We had it and lost it. Good? 429 00:39:48,990 --> 00:39:51,857 Then there is a curse. How do I get rid of this? 430 00:39:52,057 --> 00:39:55,981 - First you have to help. - What are you doing, exactly? 431 00:39:56,337 --> 00:39:58,314 S won the war. 432 00:39:58,515 --> 00:40:00,743 Let's go! Come on! 433 00:40:37,784 --> 00:40:41,422 Rita, what's that? What are you doing here? You had to announce it! 434 00:40:41,622 --> 00:40:45,144 - Who is he? - He's like me before Verdun. 435 00:40:45,344 --> 00:40:46,946 Will help us. 436 00:40:50,650 --> 00:40:52,600 Do you want to say that ... he is ... 437 00:40:52,635 --> 00:40:54,228 Yes! 438 00:40:56,331 --> 00:40:59,459 - When you die, where? - On the beach ... tomorrow. 439 00:41:01,162 --> 00:41:03,563 Did my fingers crawl back? 440 00:41:03,598 --> 00:41:05,566 How do I know that? 441 00:41:06,966 --> 00:41:08,869 Good. So, no ... 442 00:41:08,970 --> 00:41:12,350 - It's the first time we talk about it. - Try him. 443 00:41:12,750 --> 00:41:14,877 - What the hell is that? - It does not work. 444 00:41:17,104 --> 00:41:19,081 - Have you already had the visions? - What visions? 445 00:41:19,116 --> 00:41:23,112 - All right, he has time again. - Time? Excuse me, who is he? 446 00:41:23,211 --> 00:41:24,853 Who are you? 447 00:41:24,888 --> 00:41:29,203 I'm Dr. Carter ... the particle physics And advanced microbiology. 448 00:41:29,223 --> 00:41:31,577 He is the only other person who thinks what is happening. 449 00:41:31,592 --> 00:41:34,628 Nobody understands it better biology of mimicians. 450 00:41:34,649 --> 00:41:36,552 He's among the best analysts of Whitehall. 451 00:41:36,602 --> 00:41:39,504 I was hoping to meet Rita. 452 00:41:39,679 --> 00:41:42,483 I'm a mechanic now with psychotic problems. 453 00:41:42,518 --> 00:41:45,060 Carter, let me see. 454 00:41:45,096 --> 00:41:47,063 Yes... 455 00:41:53,421 --> 00:41:57,028 First of all, do not fight with an army. 456 00:41:57,228 --> 00:42:00,076 You need to think about it as a single organism. 457 00:42:00,203 --> 00:42:03,774 Now, these drones are like his joints. 458 00:42:03,794 --> 00:42:08,178 But those like Alpha, like the one you killed, are very rare. 459 00:42:08,187 --> 00:42:10,695 - One at 6.18 million. - Yes. 460 00:42:10,710 --> 00:42:14,270 - Act as a system. - Like the central nervous system. 461 00:42:14,305 --> 00:42:17,848 It's your brain. 462 00:42:18,224 --> 00:42:22,238 And he controls all. That's Omega. 463 00:42:22,273 --> 00:42:26,182 And Omega has the ability to control the time. 464 00:42:26,282 --> 00:42:29,137 When an Alpha is killed ... 465 00:42:29,362 --> 00:42:32,064 an automatic response is triggered. 466 00:42:32,100 --> 00:42:34,903 Omega restarts the day. 467 00:42:34,938 --> 00:42:38,271 This time he can remember what will happen. 468 00:42:38,496 --> 00:42:40,138 Just like you. 469 00:42:40,173 --> 00:42:42,712 He knows exactly what we're going to do Before we do. 470 00:42:42,747 --> 00:42:46,105 And a man who knows the future, can not lose. 471 00:42:48,958 --> 00:42:50,975 Then how did you win at Verdun? 472 00:42:51,010 --> 00:42:53,008 They let us know. 473 00:42:53,263 --> 00:42:56,417 That thing wants us to believe c nvingem. 474 00:42:56,452 --> 00:42:59,480 He wants us to throw all our forces In the invasion. 475 00:42:59,515 --> 00:43:04,122 Downfall operation is not our victory supreme, but to the enemy. 476 00:43:04,801 --> 00:43:07,720 Look at him as a body ... 477 00:43:07,755 --> 00:43:10,959 which has evolved perfectly, especially to conquer. 478 00:43:12,410 --> 00:43:18,035 We've got millions of asteroids floating through the cosmos as a virus. 479 00:43:18,291 --> 00:43:22,172 And she just waited in a world with favorable conditions. 480 00:43:22,207 --> 00:43:26,451 It is enough that the form of life is dominant s atace i ... 481 00:43:26,501 --> 00:43:29,955 And nothing will prevent the mimicians to conquer the world. 482 00:43:30,831 --> 00:43:34,310 Only if, thanks, we know. 483 00:43:34,345 --> 00:43:35,346 Thousand? 484 00:43:35,347 --> 00:43:38,389 By killing Alpha, you entered In the nervous system of the enemy. 485 00:43:38,424 --> 00:43:39,676 Cage ... 486 00:43:39,711 --> 00:43:44,171 You got control of Omega's ability to reset the day. 487 00:43:45,047 --> 00:43:46,313 How is it possible? 488 00:43:46,348 --> 00:43:48,700 Maybe the vulnerability of this organism. 489 00:43:48,900 --> 00:43:50,710 His only vulnerability. 490 00:43:50,910 --> 00:43:54,183 - It's his humanity. - Look at this ... 491 00:43:54,218 --> 00:43:57,611 You control power now. How did I do to Verdun? 492 00:43:58,336 --> 00:44:00,440 So, do I reset the day? 493 00:44:02,317 --> 00:44:04,169 Good. 494 00:44:04,594 --> 00:44:06,647 How do I control it? 495 00:44:08,724 --> 00:44:10,726 You have to die. 496 00:44:11,201 --> 00:44:14,105 - Every day. - When Omega is destroyed. 497 00:44:27,496 --> 00:44:30,374 First of all, it's a fantastic presentation. 498 00:44:31,325 --> 00:44:33,102 Fantastic! 499 00:44:33,828 --> 00:44:37,051 I know the general. We should take him. 500 00:44:38,054 --> 00:44:44,036 - We've got everything you've put me on. - I've been in general, Cage, a thousand times. 501 00:44:45,215 --> 00:44:48,695 Psychiatry, dissection, Remember? 502 00:44:51,097 --> 00:44:53,851 What do you expect from me? 503 00:44:56,403 --> 00:44:58,706 You've seen something weird. 504 00:44:59,682 --> 00:45:01,318 Do you want to get rid of yourself? 505 00:45:01,354 --> 00:45:05,038 - Visions ... - Have you had a vision with that? 506 00:45:05,839 --> 00:45:08,457 Omega feels when he loses control. 507 00:45:08,492 --> 00:45:10,979 Even now ncearc s te g seasc . 508 00:45:11,014 --> 00:45:14,549 When he is near to find himself, you will begin to have visions. 509 00:45:14,584 --> 00:45:18,253 - You're gonna start seeing this. - You'll even see where it is. 510 00:45:20,231 --> 00:45:23,259 - Did you have your visions? - Yes. 511 00:45:25,911 --> 00:45:29,391 He wants to say ... you even saw him. 512 00:45:29,426 --> 00:45:31,166 Not? 513 00:45:33,069 --> 00:45:34,948 Never really. 514 00:45:39,152 --> 00:45:41,553 So these are just ... 515 00:45:42,204 --> 00:45:43,947 theories. 516 00:45:43,982 --> 00:45:46,470 Do not even know if this thing exists. 517 00:45:46,505 --> 00:45:49,689 The visions showed me to be at Verdun. I saw him! 518 00:45:49,724 --> 00:45:52,828 I just ... 519 00:45:52,863 --> 00:45:55,720 I lost my powers Before I get to him. 520 00:45:56,772 --> 00:45:59,199 And when I won at Verdun ... 521 00:46:00,076 --> 00:46:02,203 Omega was no longer. 522 00:46:04,655 --> 00:46:06,808 Good. Aadar, just have to... 523 00:46:06,828 --> 00:46:09,197 to see these visions. 524 00:46:09,233 --> 00:46:13,252 And then they say where Omega is hiding. 525 00:46:13,272 --> 00:46:14,392 No, Cage. 526 00:46:15,068 --> 00:46:19,208 You go to him, and I will kill him. 527 00:46:20,048 --> 00:46:21,850 Do you go to him? 528 00:46:23,427 --> 00:46:26,205 I'm not trained to fight. 529 00:46:43,075 --> 00:46:44,876 Rechargeable. 530 00:47:03,522 --> 00:47:05,549 Are you okay, Cage? 531 00:47:05,849 --> 00:47:08,854 - I think I broke something. - What the? 532 00:47:09,629 --> 00:47:11,557 The back. 533 00:47:12,058 --> 00:47:14,634 The only thing I feel are the lips. 534 00:47:15,160 --> 00:47:18,464 Listen carefully, this rule is very important. 535 00:47:18,840 --> 00:47:20,908 In fact, it's the only rule. 536 00:47:20,943 --> 00:47:23,821 If you fall into the battlefield, you would do well to die. 537 00:47:24,472 --> 00:47:25,732 Why? 538 00:47:25,767 --> 00:47:29,552 Last time when I fought, I was hit. 539 00:47:29,587 --> 00:47:32,770 Sngerm, but not fast enough. 540 00:47:32,806 --> 00:47:37,265 I woke up in a hospital with a liter And half of someone else's blood 541 00:47:37,266 --> 00:47:38,467 And it's over. 542 00:47:39,238 --> 00:47:42,291 We lost power, you see? 543 00:47:43,167 --> 00:47:46,070 - I'll take it from my head, will not I? - What the? 544 00:47:50,076 --> 00:47:52,703 Nobody knows what happened with soldier Cage! 545 00:47:52,738 --> 00:47:55,240 Skinner, dumb, was lng you! 546 00:47:55,260 --> 00:47:57,629 You want to say Do not you know where that trick is? 547 00:47:57,689 --> 00:48:00,288 - No, sergeant! - Good. 548 00:48:00,538 --> 00:48:02,890 You 're fifty. 549 00:48:02,925 --> 00:48:04,377 One... 550 00:48:04,412 --> 00:48:06,208 My name is Will Cage. 551 00:48:06,243 --> 00:48:09,898 We met on the beach ... We meet on the beach. 552 00:48:09,933 --> 00:48:11,750 I have what you have. 553 00:48:17,031 --> 00:48:19,184 Good, Let's take it from the head. 554 00:48:22,512 --> 00:48:25,330 You have no time to think. Remembers them! 555 00:48:25,365 --> 00:48:29,946 It's not enough to know where they will be, but you know how to kill them! 556 00:48:30,722 --> 00:48:32,599 Ads! 557 00:48:34,626 --> 00:48:38,505 Waiting for! Listen ... 558 00:48:39,507 --> 00:48:41,785 Good. F it! 559 00:48:42,722 --> 00:48:44,522 Standing, worm! 560 00:48:48,421 --> 00:48:50,931 Wait, wait! 561 00:48:50,966 --> 00:48:53,247 Stay. Waiting for a clip! 562 00:48:54,447 --> 00:48:56,162 A clip. 563 00:48:56,197 --> 00:48:58,072 M g ndeam ... 564 00:48:59,696 --> 00:49:01,581 this thing is in the air. 565 00:49:01,616 --> 00:49:05,746 Maybe it's a way so I can transfer it to you. 566 00:49:05,781 --> 00:49:08,422 I tried everything, does not work. 567 00:49:08,622 --> 00:49:09,964 Adic ai ... 568 00:49:10,746 --> 00:49:12,631 keep ... 569 00:49:12,666 --> 00:49:15,571 have you tried all the options? 570 00:49:15,697 --> 00:49:18,519 Are you referring to sex? Yes, I tried. 571 00:49:18,996 --> 00:49:21,097 - How many times? - Good. 572 00:49:24,096 --> 00:49:26,097 St nga, st nga, st nga ... 573 00:49:29,222 --> 00:49:31,921 Be careful! 574 00:49:33,471 --> 00:49:37,896 Again... 575 00:49:40,221 --> 00:49:42,346 Again. 576 00:49:52,365 --> 00:49:54,792 Standing, worm! Worm... 577 00:49:55,043 --> 00:49:57,894 I'm trying to be subtle. Breakfast! 578 00:50:00,473 --> 00:50:03,450 - Are you all right, Cage? - Yes I'm good. 579 00:50:03,485 --> 00:50:07,254 - You have your leg broken. - No, I still feel my fingers! 580 00:50:29,950 --> 00:50:33,302 Rita? Rita! What are you doing? 581 00:50:33,502 --> 00:50:37,256 - Who is he? - It's before Verdun. 582 00:50:37,291 --> 00:50:39,068 - What do you mean, it's ... - Yes. 583 00:50:39,103 --> 00:50:41,521 - When he dies, where? On the beach ... it's me. 584 00:50:41,556 --> 00:50:44,206 I'm Will Cage, you're Dr. Carter. We've talked about that before. 585 00:50:44,207 --> 00:50:45,508 You have two fingers in the back. 586 00:50:45,814 --> 00:50:49,142 I had the visions. I saw Omega. 587 00:50:54,572 --> 00:50:58,761 Practically, the car will end. Can we move on? 588 00:51:00,087 --> 00:51:02,739 Okay, where? 589 00:51:02,774 --> 00:51:06,974 It's a dam in the mountains. It was written in German. 590 00:51:07,009 --> 00:51:11,774 - Do you think you can figure out where it is? - There are not many places like that. 591 00:51:11,975 --> 00:51:14,116 See what I can do. 592 00:51:14,151 --> 00:51:17,144 The training is ready, do not see me. 593 00:51:17,442 --> 00:51:20,336 - We do not know where we're going. - We will soon. 594 00:51:20,371 --> 00:51:23,449 Meanwhile find out how we're going out of that beach. 595 00:51:45,720 --> 00:51:48,063 What's next? Where are we going? 596 00:51:48,098 --> 00:51:50,600 - Where? - I think. 597 00:51:50,635 --> 00:51:53,387 What a pain! 598 00:51:53,422 --> 00:51:55,351 Where have we been? 599 00:51:55,386 --> 00:51:57,240 keep ... 600 00:51:57,275 --> 00:51:59,583 it's hard to say. 601 00:52:00,259 --> 00:52:03,987 Waits. Okay, come on! 602 00:52:05,338 --> 00:52:06,929 Ticlosul! 603 00:52:06,964 --> 00:52:10,981 So, you take her to the left, you go down ... Just do not forget. 604 00:52:11,016 --> 00:52:15,653 I take it by the left And I'm going down to the right. Further. 605 00:52:19,451 --> 00:52:23,107 Waiting for! Now I remember. Behind the tram, at 12:00. 606 00:52:23,247 --> 00:52:24,621 Then look at your right! 607 00:52:31,338 --> 00:52:34,504 You're not exactly, you understand? You have to be precise! 608 00:52:34,705 --> 00:52:37,295 - Otherwise I'm dead. - Rita. 609 00:52:40,145 --> 00:52:41,646 Cage! 610 00:52:42,648 --> 00:52:44,785 The paw is over the cross! 611 00:52:44,820 --> 00:52:48,028 One step to the left will be a mimic what will kill me. 612 00:52:57,162 --> 00:53:00,100 Airplane explosion. I run 30 pairs northwest. 613 00:53:00,300 --> 00:53:03,123 I'm going down, upstairs, And then I turn to the left. 614 00:53:12,276 --> 00:53:14,277 Do I have anything on the face? 615 00:53:16,278 --> 00:53:17,931 Not. 616 00:53:25,312 --> 00:53:28,615 Cage, I've searched you all over. 617 00:53:29,216 --> 00:53:32,560 Cage ... 618 00:53:32,595 --> 00:53:37,768 boys, can we not do that today? 619 00:53:37,968 --> 00:53:40,151 What are you talking about? 620 00:53:40,186 --> 00:53:43,129 She's got us boa I lost sight of you. 621 00:53:45,056 --> 00:53:47,609 Okay, Skinner, Look at this. 622 00:53:48,884 --> 00:53:52,087 I'm ready to close my eyes. Ready? 623 00:53:59,745 --> 00:54:01,997 There's nothing for what he did to me. 624 00:54:12,131 --> 00:54:14,508 It's a new day, folks! 625 00:54:14,543 --> 00:54:16,220 Destiny calls us. 626 00:54:16,255 --> 00:54:19,889 The world is waiting for one thing from us: Victory! 627 00:54:35,102 --> 00:54:39,838 I do not really understand why can not they beat them? It's absurd. 628 00:54:40,230 --> 00:54:42,695 It's time to find out who we are. 629 00:54:42,730 --> 00:54:46,155 Dad was a pilot in the war for three years 630 00:54:46,355 --> 00:54:48,575 Before the Americans were in the war. 631 00:54:48,775 --> 00:54:51,261 They did not bang! They were hacking. 632 00:54:51,277 --> 00:54:54,266 My uncle, George, took part when landing in Normandy. 633 00:54:54,281 --> 00:54:58,238 If they were, the war was over now. 634 00:54:58,273 --> 00:55:00,200 What do they want from us? Can you? 635 00:55:00,235 --> 00:55:02,092 It's obvious, not ... minerals. 636 00:55:02,127 --> 00:55:03,678 - Minerals? - Yes, minerals. 637 00:55:03,713 --> 00:55:05,731 - Oxygen will. - Oxygen? 638 00:55:05,766 --> 00:55:07,863 - Think ... - What do you think? 639 00:55:07,898 --> 00:55:09,960 I'm here. Ctig. 640 00:55:10,184 --> 00:55:13,087 And whatever it is ... They'll take it. 641 00:55:13,237 --> 00:55:15,915 Should not you be there? 642 00:55:15,950 --> 00:55:18,026 I was there. 643 00:55:18,062 --> 00:55:19,945 More than ever. 644 00:55:20,194 --> 00:55:22,231 Actually... 645 00:55:22,266 --> 00:55:24,799 I should be dead at this time. 646 00:55:27,051 --> 00:55:30,208 - Laugh. - Here's why, forget it and you! 647 00:55:30,408 --> 00:55:31,409 How I came! 648 00:55:31,953 --> 00:55:34,832 - What's wrong? - It took light. 649 00:56:42,545 --> 00:56:45,735 I found Omega. I found him, he must be here. 650 00:56:45,770 --> 00:56:48,926 At the Curnera dam, in Switzerland. corresponds perfectly ... 651 00:56:49,101 --> 00:56:51,491 Yes, you found him again. 652 00:56:51,526 --> 00:56:53,881 What's the difference? 653 00:56:53,916 --> 00:56:56,083 For c we will never reach. 654 00:56:56,388 --> 00:56:58,801 Whatever we do, 655 00:56:58,836 --> 00:57:01,562 regardless of whether we carefully complain, 656 00:57:02,363 --> 00:57:04,615 we can not get off that beach. 657 00:57:14,725 --> 00:57:16,415 You can do that. 658 00:57:16,450 --> 00:57:20,431 Well. You should come every day here and I'll train you. 659 00:57:23,609 --> 00:57:25,761 You already did it. 660 00:57:44,502 --> 00:57:47,656 - Wait! - It's coming fast. 661 00:57:48,631 --> 00:57:50,584 What the... 662 00:57:58,992 --> 00:58:00,294 Rechargeable. 663 00:58:11,603 --> 00:58:13,805 What do you ... 664 00:58:14,655 --> 00:58:17,758 Let's go ... on the hill. 665 00:58:17,759 --> 00:58:18,760 Good. 666 00:58:19,485 --> 00:58:21,887 Hey, Sergeant, the new one ... 667 00:58:22,488 --> 00:58:25,016 How will he call? 668 00:58:27,718 --> 00:58:30,495 We need a vehicle Let's go more deeply. 669 00:58:30,531 --> 00:58:33,861 - What's the problem? - The problem is the ambush that awaits us. 670 00:58:34,061 --> 00:58:35,950 They'll kill us first to find a good machine. 671 00:58:35,985 --> 00:58:38,502 Good. What's our plan? 672 00:58:38,537 --> 00:58:40,846 The two machines that would be I am the monovolum ... 673 00:58:40,881 --> 00:58:42,378 - And the green SUV. - Good. 674 00:58:42,975 --> 00:58:46,020 I go to the SUV and draw the mimicians. You at monovolum. 675 00:58:46,055 --> 00:58:49,782 - You start and go. S do not hurt me! - Good. 676 00:58:50,637 --> 00:58:54,918 Do not forget to disconnect the trailer Before leaving. 677 00:58:54,953 --> 00:58:58,446 You're going to hurry. It's better not to have unnecessary weight. 678 00:59:23,644 --> 00:59:24,644 Come on! 679 00:59:39,659 --> 00:59:43,012 Let's go! 680 00:59:46,916 --> 00:59:48,492 I will not see anything. 681 00:59:50,395 --> 00:59:51,696 You? 682 01:00:02,579 --> 01:00:04,181 If you find yourself in a vehicle ... 683 01:00:04,182 --> 01:00:07,259 ... please try to block the user And you're gonna get inside. 684 01:00:15,717 --> 01:00:17,418 The enemy arrived in London. 685 01:00:17,419 --> 01:00:20,347 Repeat, London is under attack. 686 01:00:25,251 --> 01:00:28,605 - You did well. - I did not pull off the trailer. 687 01:01:14,221 --> 01:01:16,199 Do not talk too much. 688 01:01:17,074 --> 01:01:19,877 - I do not like. - Are you talking? 689 01:01:20,127 --> 01:01:22,529 I do not like to talk. 690 01:01:23,631 --> 01:01:26,283 Come on, talk to me. 691 01:01:27,784 --> 01:01:31,903 Usually, close to Lyon. Tell me about your family. 692 01:01:31,938 --> 01:01:33,889 And the brother you lost. 693 01:01:35,466 --> 01:01:37,705 I have never been to Lyon. 694 01:01:37,740 --> 01:01:39,945 Do you tell me your second name? 695 01:01:41,271 --> 01:01:43,098 Patty! 696 01:01:44,725 --> 01:01:46,802 This is not the second name. 697 01:01:51,531 --> 01:01:53,908 Your brother was in the playroom, anyway. 698 01:01:55,614 --> 01:01:57,862 Maybe they invented it to make you feel safe. 699 01:01:57,897 --> 01:01:59,781 Still talk to me. 700 01:01:59,816 --> 01:02:03,011 Cage, I do not need to know you. If you have what's right for you, 701 01:02:03,212 --> 01:02:05,154 you would not want to know. 702 01:02:05,189 --> 01:02:07,796 It's the only way to survive. 703 01:02:08,136 --> 01:02:10,973 What do you tell me about Hendrix, you met him? 704 01:02:11,375 --> 01:02:14,503 - Where do you get your name from? - You told me. 705 01:02:14,538 --> 01:02:15,845 It is not possible. 706 01:02:15,880 --> 01:02:19,481 - Then where do I know him? - Under what circumstances did I tell him? 707 01:02:21,007 --> 01:02:22,810 Because of him do not you talk to me? 708 01:02:26,814 --> 01:02:29,241 S no longer pronounce your name. 709 01:02:30,367 --> 01:02:32,970 - Why? Is he unsure of him? - He's dead. 710 01:02:36,773 --> 01:02:40,528 I saw him die 300 times And he remembered me 711 01:02:40,676 --> 01:02:44,705 any detail, I remember everything. I do not want to talk about it. 712 01:02:49,735 --> 01:02:53,413 - I apologize. - It's at war. 713 01:03:56,146 --> 01:03:58,224 There's nothing here, move on. 714 01:04:21,820 --> 01:04:23,797 We need to find the keys. 715 01:04:24,424 --> 01:04:25,914 Let's take his fuel. 716 01:04:25,949 --> 01:04:28,466 Why drive when we can fly! 717 01:04:28,501 --> 01:04:31,830 - With that thing. - He's afraid of being angry. 718 01:04:31,865 --> 01:04:33,656 I'm afraid of the upsets. 719 01:04:33,691 --> 01:04:38,235 - And I'm not rushing to admit it. - You'll do it, Cage, you will. 720 01:04:39,287 --> 01:04:42,089 - What is it? - Nothing, I'm fine. 721 01:04:42,589 --> 01:04:44,441 - What do you have? - Nothing. 722 01:04:44,476 --> 01:04:46,438 Rita! 723 01:04:49,145 --> 01:04:51,273 D -mi s v d. 724 01:05:10,691 --> 01:05:12,767 We need to find the helicopter keys. 725 01:05:12,802 --> 01:05:14,763 Yeah, I'm sure I'm here somewhere. 726 01:05:15,419 --> 01:05:17,497 The helicopter is full of fuel. 727 01:05:17,532 --> 01:05:19,374 And I found a hose. 728 01:05:19,699 --> 01:05:21,851 Take the helicopter, Cage. 729 01:05:25,273 --> 01:05:30,580 We say we find the keys And we can start the helicopter. 730 01:05:31,060 --> 01:05:33,472 We do not have the costumes, nor ammunition. 731 01:05:33,508 --> 01:05:35,884 It slammed into a few hours. 732 01:05:37,915 --> 01:05:40,187 Maybe it's better Let's go back to the farm. 733 01:05:40,838 --> 01:05:42,935 Maybe it's something to eat ... 734 01:05:42,970 --> 01:05:46,244 We spend the night there, we come back here in the morning ... 735 01:05:46,393 --> 01:05:49,526 Stmm around the fire with a bottle of wine. 736 01:05:53,300 --> 01:05:55,282 We need to reset. 737 01:05:55,317 --> 01:05:56,898 Not! 738 01:05:56,933 --> 01:06:01,107 If it's the same for you, I'm tired, I have pain, I prefer to take it from the head. 739 01:06:01,143 --> 01:06:04,110 Wait a minute, the coffee is ready. 740 01:06:04,145 --> 01:06:06,104 I look after the keys. 741 01:06:06,138 --> 01:06:08,527 - Ten minutes. - Good. 742 01:06:08,562 --> 01:06:10,917 - Then I kill you. - Good. 743 01:06:14,870 --> 01:06:17,072 Put your coffee on! 744 01:06:18,653 --> 01:06:20,556 Thank you. 745 01:06:23,307 --> 01:06:24,779 Zahr, huh? 746 01:06:24,814 --> 01:06:26,581 Yes. 747 01:06:31,535 --> 01:06:34,688 - Thank you. - Wait a minute. Three ... you want three. 748 01:06:48,250 --> 01:06:51,053 She's hiding there. You should get them. 749 01:06:58,910 --> 01:07:01,893 How many times have I been here? 750 01:07:07,498 --> 01:07:09,370 How many times? 751 01:07:09,851 --> 01:07:11,472 Where are the keys? 752 01:07:12,453 --> 01:07:14,475 - Where are the fucking keys? - Good. 753 01:07:17,579 --> 01:07:19,745 - You want to fly, do not you? - Not. 754 01:07:19,780 --> 01:07:23,333 Yes, I can take off, I have trouble landing. 755 01:07:23,368 --> 01:07:25,680 Why are we still wasting time? 756 01:07:25,715 --> 01:07:28,438 Rita! How do you start the engine, you die! 757 01:07:31,821 --> 01:07:33,933 That's where you get. 758 01:07:33,968 --> 01:07:36,045 Whatever you do ... 759 01:07:36,475 --> 01:07:38,347 here's it all. 760 01:07:46,355 --> 01:07:49,373 He's a buried mimic 20 meters from here. 761 01:07:49,408 --> 01:07:52,391 You attack as soon as you start the engine. 762 01:07:53,260 --> 01:07:55,412 Take the gun and get on the helicopter, Cage. 763 01:07:55,792 --> 01:07:58,916 There are also others on the field. 764 01:08:00,397 --> 01:08:02,484 - Only one of us succeeds. - Get up! 765 01:08:02,519 --> 01:08:05,521 The only version we lack it's like you go back to the farm. 766 01:08:05,556 --> 01:08:08,955 It's a cellar, it's meals. Stay there for me to come back. 767 01:08:08,990 --> 01:08:11,961 - You will be safe. - I'm a soldier. 768 01:08:11,996 --> 01:08:14,931 - I volunteered. - You're dead here! 769 01:08:14,966 --> 01:08:18,013 Right here. 770 01:08:18,133 --> 01:08:22,417 I can not save you. If I continue and kill Omega ... 771 01:08:22,452 --> 01:08:24,972 you are dead, forever. 772 01:08:25,007 --> 01:08:27,493 What are you interested in? what can happen to me? 773 01:08:30,945 --> 01:08:34,129 Wanted to know you. 774 01:08:36,401 --> 01:08:39,134 But I know you. 775 01:10:08,866 --> 01:10:11,719 My second name ... 776 01:10:11,754 --> 01:10:13,820 is Rose. 777 01:10:33,239 --> 01:10:35,390 Standing, worm! 778 01:10:46,301 --> 01:10:51,075 Fortunately there is hope for you in the form of a glorious fight. 779 01:10:51,576 --> 01:10:53,293 The fight is a great salvation. 780 01:10:53,327 --> 01:10:57,362 Hot crucible Where true heroes crack. 781 01:11:08,391 --> 01:11:12,625 Yes. Who said you could talk to me? 782 01:11:16,048 --> 01:11:18,381 What did you see on my face, soldier? 783 01:11:21,654 --> 01:11:24,136 Excuse me, Sergeant. 784 01:11:45,725 --> 01:11:48,708 Come on. Start the show, we have to get dressed. 785 01:11:51,011 --> 01:11:52,912 Where's your helmet? 786 01:11:53,933 --> 01:11:57,367 I never wear it, I distract attention. 787 01:12:00,039 --> 01:12:01,039 But you? 788 01:12:01,140 --> 01:12:05,694 I want another 556. 8 grenades and another battery. 789 01:12:09,749 --> 01:12:11,882 Bring them. 790 01:12:17,686 --> 01:12:20,623 Hey, handsome! 791 01:12:20,658 --> 01:12:23,242 Your costume has something that is not right. 792 01:12:24,063 --> 01:12:25,914 He has a corpse in him. 793 01:14:33,212 --> 01:14:35,134 Finish me! 794 01:15:29,785 --> 01:15:32,282 - Omega is not there. - How do you mean, is not she there? 795 01:15:32,317 --> 01:15:35,135 - I think he never was. - They knew we were coming. 796 01:15:35,170 --> 01:15:38,141 They created an ambuscade. Visions were a trap. 797 01:15:39,373 --> 01:15:42,346 And Rita were the same, to Verdun. 798 01:15:43,227 --> 01:15:45,164 He could kill himself, but he did not. 799 01:15:45,199 --> 01:15:48,130 - I want my blood. - Then you know who you are. 800 01:15:49,532 --> 01:15:50,798 and will power back. 801 01:15:50,833 --> 01:15:54,752 They will have it somehow, unless we find Omega. 802 01:15:54,787 --> 01:15:58,641 - It can not be otherwise, we're finished. - No, we're not finished. 803 01:15:58,677 --> 01:16:01,585 - Not working... - You built a prototype at Whitehall. 804 01:16:01,620 --> 01:16:04,496 Yes, and I was fired, thank you beautifully. 805 01:16:04,531 --> 01:16:06,463 - What's that? - It's a transponder. 806 01:16:06,498 --> 01:16:10,903 Attach the Alpha and connect In the frequency with Omega, that was the idea 807 01:16:10,938 --> 01:16:15,306 But I can not make it work with the equipment that I have in mind. 808 01:16:17,409 --> 01:16:20,293 - Where do you find what you need? - Well, that's the problem ... 809 01:16:20,314 --> 01:16:23,219 When I was at Whitehall I did one, I was ready to do my test, 810 01:16:23,420 --> 01:16:25,841 but when I told the Chiefs I lost my job. 811 01:16:25,986 --> 01:16:29,407 - He said he was crazy. - Then we have to go to Whitehall. 812 01:16:30,120 --> 01:16:32,572 You will be stopped three meters of entry. 813 01:16:32,607 --> 01:16:34,666 Like the psychiatric section, do you remember? 814 01:16:34,701 --> 01:16:36,691 Have not you forgotten anything? 815 01:16:36,706 --> 01:16:39,549 Transponder needs it of a living alpha to operate. 816 01:16:39,564 --> 01:16:43,168 No, we do not need it! We have the best alternative. 817 01:16:46,560 --> 01:16:49,739 When the Chinese delegation comes out, we take the step. 818 01:16:51,666 --> 01:16:57,342 The yellow tape type always recognizes you. Put your head down and sit on my right. 819 01:17:04,003 --> 01:17:05,204 By the way. 820 01:17:07,907 --> 01:17:10,208 Three, two, one ... 821 01:17:10,209 --> 01:17:11,411 Come on. 822 01:17:11,412 --> 01:17:12,412 One two... 823 01:17:24,994 --> 01:17:26,396 Rotates around. 824 01:17:33,003 --> 01:17:35,831 I asked not to be disturbed! I hope there's something serious. 825 01:17:35,866 --> 01:17:38,809 The Destiny of Humankind ... Is that really serious? 826 01:17:39,109 --> 01:17:42,888 - I can not believe my eyes. - Do not know how bad you are. 827 01:17:42,913 --> 01:17:45,715 Take a seat, Stay away from the office. 828 01:17:46,065 --> 01:17:48,793 If it is in your place, to take it seriously. 829 01:17:50,069 --> 01:17:52,626 I have to admit, Major, I do not expect to see you again 830 01:17:52,646 --> 01:17:57,476 since you left here and, above all, with my most decorated soldier. 831 01:17:57,511 --> 01:18:00,394 I'll tell you a story. You will find it ridiculous at the beginning, 832 01:18:00,414 --> 01:18:03,556 but with what I will tell you more, so you will be more logical. 833 01:18:03,756 --> 01:18:06,081 - Tell her to call him back. - Who can I tell him? 834 01:18:06,101 --> 01:18:09,036 Major General Booman of Halifax. His plane has a hold. 835 01:18:09,071 --> 01:18:12,340 - Time. - Yes. 836 01:18:14,917 --> 01:18:17,144 Thank you, Booman. You're back. 837 01:18:19,370 --> 01:18:20,957 The invasion of the car is a massacre. 838 01:18:20,992 --> 01:18:23,435 I die in 5 minutes from my arrival on the beach 839 01:18:23,455 --> 01:18:27,546 Together with all the senders for the enemy is coming. 840 01:18:27,950 --> 01:18:32,007 Where do I know? Before I died I killed myself an mimic, only that was different. 841 01:18:32,042 --> 01:18:34,319 Something has come into my blood. 842 01:18:34,354 --> 01:18:38,289 Now, I am reluctant to the same day, just like them. 843 01:18:38,325 --> 01:18:41,057 Like Sergeant Vratasky at Verdun. 844 01:18:41,092 --> 01:18:43,993 Tell the secretary that everything is okay. 845 01:18:44,028 --> 01:18:46,245 Here you go? 846 01:18:48,248 --> 01:18:50,901 Excuse me, mister, I thought you were alone. 847 01:18:50,916 --> 01:18:53,719 - Nothing. - There are orders to be authorized. 848 01:18:53,988 --> 01:18:56,013 I miss the fuel from Greenwich. 849 01:18:59,208 --> 01:19:03,375 V cheam Iris. You were born on September 17th. 850 01:19:03,390 --> 01:19:05,927 The General has done everything to send you the only son in Australia. 851 01:19:05,966 --> 01:19:07,871 Farther away from the battle. 852 01:19:08,071 --> 01:19:10,947 Tell the general that the dinner was canceled. They called you now. 853 01:19:13,171 --> 01:19:15,108 Your dinner was canceled. 854 01:19:15,143 --> 01:19:17,425 I miss the ones for the fuel. 855 01:19:17,901 --> 01:19:20,503 Thank you, Iris. For now that's all. 856 01:19:27,785 --> 01:19:29,962 - Cage! Let's go. - Rita ... 857 01:19:30,162 --> 01:19:31,908 - Las -m ... please! - What are we doing? 858 01:19:31,968 --> 01:19:34,868 Do not do it again, okay? Just... 859 01:19:39,145 --> 01:19:42,248 General, it's not the first time when we have this discussion, you know? 860 01:19:42,283 --> 01:19:46,427 Because you are enlightened. 861 01:19:47,003 --> 01:19:50,356 You can not believe when I say Dr. Carter was right 862 01:19:50,361 --> 01:19:52,646 when he said he was the enemy s manipulate the time. 863 01:19:52,686 --> 01:19:56,273 The invasion will blow, any people send it. 864 01:19:56,281 --> 01:19:59,740 The only way to win the war e s g sim i s elimin m 865 01:19:59,940 --> 01:20:02,451 the energy source of mimicians. 866 01:20:02,659 --> 01:20:06,162 The only way to find it It's in that vault. 867 01:20:07,826 --> 01:20:09,845 Regardless of how often we have this discussion, 868 01:20:10,749 --> 01:20:14,227 refuse to accept The enemy will be in London tomorrow, 869 01:20:14,426 --> 01:20:17,480 And we'll lose everything. 870 01:20:24,588 --> 01:20:27,089 Let's say for a moment ... 871 01:20:27,415 --> 01:20:30,092 c can not explain logically ... 872 01:20:30,667 --> 01:20:33,044 your salon tricks. 873 01:20:35,122 --> 01:20:37,535 Dr Carter told me 874 01:20:37,569 --> 01:20:40,828 the device needs it by a living mimic to function. 875 01:20:41,028 --> 01:20:42,029 How do you use it? 876 01:20:42,078 --> 01:20:44,541 - It's my problem. - On the contrary. 877 01:20:44,576 --> 01:20:47,633 After your words, it's the problem of the world. 878 01:20:47,668 --> 01:20:50,386 What do you do to believe it what did I tell you? 879 01:20:51,913 --> 01:20:53,672 - Locate the ... - Omega. 880 01:20:53,872 --> 01:20:57,195 - It bombed the pong to end it! - You are not mentally prepared to fight. 881 01:20:57,394 --> 01:20:58,728 And you will never be. 882 01:21:15,935 --> 01:21:17,761 What are we doing? 883 01:21:18,337 --> 01:21:20,889 I do not know, I have not come here yet. 884 01:21:27,419 --> 01:21:28,962 - Uh, huh? - Do not smell! 885 01:21:28,997 --> 01:21:32,625 Do not smell! No one smells! 886 01:21:34,052 --> 01:21:35,403 Stay! 887 01:21:43,661 --> 01:21:45,788 - What do I do now? - Put it in your foot. 888 01:21:46,464 --> 01:21:48,189 F it! 889 01:22:05,731 --> 01:22:08,259 Cage, what's going on? 890 01:22:08,294 --> 01:22:12,023 - Speak to me! - I feel it, get me there! 891 01:22:13,112 --> 01:22:15,039 What do you see? 892 01:22:16,266 --> 01:22:19,143 - E Louvre. - Where? Where are you? 893 01:22:19,568 --> 01:22:22,671 I'm in And covered by water. 894 01:22:22,796 --> 01:22:26,175 M afund. I'm in a garage just below the museum. 895 01:22:26,475 --> 01:22:28,802 On Omega, see it? 896 01:22:34,606 --> 01:22:36,859 It's in Paris! 897 01:22:53,576 --> 01:22:55,227 Rita! 898 01:23:36,039 --> 01:23:37,716 What did you do? 899 01:23:38,216 --> 01:23:40,068 What have you done! 900 01:23:42,046 --> 01:23:44,572 You'll be fine, need a drink. 901 01:23:44,897 --> 01:23:47,225 Do not even know what you did. 902 01:23:47,240 --> 01:23:49,754 - I do not have to talk to you. - I was with somebody. 903 01:23:51,779 --> 01:23:54,331 Rita Vrataski? Triet? 904 01:23:54,530 --> 01:23:56,458 Rita Vrataski? 905 01:23:56,493 --> 01:23:58,515 Vig rog! 906 01:23:58,550 --> 01:24:00,537 Just tell me! 907 01:24:02,088 --> 01:24:04,391 Vig, tell me! 908 01:24:04,426 --> 01:24:06,266 I'm sorry. 909 01:24:42,501 --> 01:24:45,753 I was released in 3 minutes, Cage. What do you have? 910 01:24:47,580 --> 01:24:49,508 I thought you were dead. 911 01:24:49,683 --> 01:24:51,535 Do not. 912 01:24:55,762 --> 01:24:58,973 - I'm sorry, Cage. - Not! Waiting for! It's over now. 913 01:24:59,173 --> 01:25:01,769 I finished, I have a transfusion. 914 01:25:05,471 --> 01:25:07,423 I lost the ability. 915 01:25:08,850 --> 01:25:10,501 I feel it. 916 01:25:10,877 --> 01:25:12,979 I can not reset the day again. 917 01:25:27,899 --> 01:25:31,333 We have to kill Omega Before the invasion begins. 918 01:25:32,386 --> 01:25:34,594 We have less than three hours. 919 01:25:35,047 --> 01:25:37,858 We need a plane to get to Paris in time. 920 01:25:38,732 --> 01:25:43,182 - Do you say that some soldiers? - Who's crazy to come with us to Paris? 921 01:25:49,989 --> 01:25:52,675 - Cage! - B'ie i! 922 01:25:52,695 --> 01:25:54,505 - I've found you everywhere. - Yes. 923 01:25:54,525 --> 01:25:57,032 Listen to me! Farell has left us boa! 924 01:25:57,052 --> 01:26:00,826 Listen! You have to listen! 925 01:26:01,282 --> 01:26:05,455 He will ridicule at the beginning, but then it will become logical, okay? 926 01:26:05,916 --> 01:26:06,993 Yes? 927 01:26:07,013 --> 01:26:09,152 He told me what I did. 928 01:26:09,172 --> 01:26:13,238 Then he told me about the birthday in the second and then I was Miss Nuda. 929 01:26:13,258 --> 01:26:16,143 He can not let him go to the bathroom, and he drank in his pants. 930 01:26:16,441 --> 01:26:17,845 Shut up! 931 01:26:18,129 --> 01:26:24,065 - I say. She knows everything about us. - Nonsense! 932 01:26:24,829 --> 01:26:30,274 To give? He told you he did not call you Ford. Ford was your buddy. 933 01:26:30,294 --> 01:26:32,616 Did he die in the first day of battle? 934 01:26:32,837 --> 01:26:35,821 You took her seat And send his family's checks. 935 01:26:36,116 --> 01:26:40,268 - Little and stupid stupid! - He says the enemy knows us. 936 01:26:40,288 --> 01:26:42,832 We're waiting on the beach. We'll die with the tops. 937 01:26:42,852 --> 01:26:47,124 - This invasion is a massacre. - That's great! 938 01:26:47,559 --> 01:26:49,979 Great Trust for the Machine, thank you, Cage. 939 01:26:49,999 --> 01:26:53,664 But we can change that, right? There will be something we can do. 940 01:26:53,685 --> 01:26:56,604 It must be a way to win. 941 01:26:57,412 --> 01:27:00,643 There is a ans . One little one. 942 01:27:01,756 --> 01:27:05,750 - But you mean you come with me now. - Listen, buddy ... 943 01:27:05,970 --> 01:27:08,655 It hurts you what you think you know about us. 944 01:27:09,043 --> 01:27:13,836 We just met. Why should we fight him? 945 01:27:19,232 --> 01:27:21,147 I do not expect you to follow me. 946 01:27:21,743 --> 01:27:23,631 I expect you to follow her. 947 01:27:27,688 --> 01:27:29,764 - It's the best ... - Team-J! 948 01:27:30,997 --> 01:27:34,061 She's Rita Vratasky, known as ... 949 01:27:34,081 --> 01:27:35,711 Yes Yes! 950 01:27:35,916 --> 01:27:38,086 The Verdunian angel. 951 01:27:48,431 --> 01:27:49,680 Good. 952 01:27:58,804 --> 01:28:02,183 It's a good day, folks. We call our destiny! 953 01:28:02,434 --> 01:28:05,712 The world is waiting for one thing from us, and we will win. 954 01:28:05,945 --> 01:28:09,740 Be sure the enemy will thank you unless you do everything today. 955 01:28:09,968 --> 01:28:11,383 Team! 956 01:28:14,068 --> 01:28:15,908 Where's J-team? 957 01:28:33,895 --> 01:28:39,612 - Okay, Omega sta controls the time. - Let's send them back where they came from! 958 01:28:39,945 --> 01:28:43,483 - Then we go back. - Yeah, but he's caught up with another. 959 01:28:43,703 --> 01:28:46,313 - You kiII him, okay? - Nay! 960 01:28:46,334 --> 01:28:49,436 You heard Cage ... Do not kill Alpha! 961 01:28:49,744 --> 01:28:52,744 If we kill Alpha, Omega resets the whole day. 962 01:28:53,101 --> 01:28:56,254 We will remember this discussion And we will come. 963 01:28:56,646 --> 01:28:59,507 Then what do I do? if one of the Alpha wants to kill? 964 01:28:59,527 --> 01:29:01,348 You sacrifice for the team. 965 01:29:04,951 --> 01:29:08,884 When we are on the ground, we will have little time Before he can find out about us. 966 01:29:10,459 --> 01:29:12,567 Somebody needs to get out here. 967 01:29:13,722 --> 01:29:15,833 I'm going there, Cage. 968 01:29:26,930 --> 01:29:28,851 30 seconds to contact. 969 01:29:43,459 --> 01:29:46,629 Kimmel, no! 970 01:29:55,811 --> 01:29:58,141 - Ford, come on! - Cage! 971 01:29:58,161 --> 01:30:01,342 I know we're coming! Srii! 972 01:30:02,071 --> 01:30:03,921 I know we're coming! Srii ... 973 01:30:04,665 --> 01:30:10,066 - Get your way! - You're not tied! 974 01:32:28,658 --> 01:32:30,349 What has it been for so long? 975 01:32:33,174 --> 01:32:34,597 And the others? 976 01:32:39,247 --> 01:32:42,168 We do not have amnes. I have a mine of land, 977 01:32:42,388 --> 01:32:43,868 and you, Ford, you're done. 978 01:32:43,888 --> 01:32:46,498 Rita's just half a shot, but he can not move. 979 01:32:46,518 --> 01:32:49,915 - I thought you could see the future. - I did not survive this day. 980 01:32:50,987 --> 01:32:54,173 - I do not know what's gonna happen. - It does not matter. 981 01:32:54,703 --> 01:32:58,126 - Conteaz s termin m, Cage. - With whom? 982 01:32:59,074 --> 01:33:01,985 Griff can not go, we lack three people. 983 01:33:02,703 --> 01:33:05,416 Calm down, we do not have time. Collect the munitions. 984 01:33:05,742 --> 01:33:08,444 It's about a thousand mimics Between us and that pyramid. 985 01:33:08,665 --> 01:33:10,614 What are we doing? Do we present at u a principal ? 986 01:33:10,634 --> 01:33:14,861 - If we're here, we die. - It is, we will not pass. 987 01:33:15,501 --> 01:33:16,861 Maybe we can ... 988 01:33:18,796 --> 01:33:20,342 With that. 989 01:33:21,326 --> 01:33:25,748 - Do not you think you're flying? - No need to fly. 990 01:33:26,196 --> 01:33:29,368 Just let us go quickly On the other side. 991 01:33:30,011 --> 01:33:34,367 If the motors are operating, We handle it with the power difference. 992 01:33:35,099 --> 01:33:38,021 Skinner, releasing a barc. 993 01:33:43,622 --> 01:33:45,525 - Try again. - He does not answer. 994 01:33:45,545 --> 01:33:47,324 Propeller status to the minimum. 995 01:33:53,681 --> 01:33:55,337 The electrical system is functional. 996 01:34:00,628 --> 01:34:02,592 We have to go, come! 997 01:34:05,544 --> 01:34:10,138 I will not help you there anyway. Get some more time. 998 01:34:15,235 --> 01:34:17,763 He started. It will work. 999 01:34:18,919 --> 01:34:20,011 Hey! 1000 01:34:20,433 --> 01:34:24,198 - Come on, we have to go! - Do not expect us! 1001 01:34:24,446 --> 01:34:26,852 Skinner! Griff! Come on! 1002 01:34:27,432 --> 01:34:30,678 - Can we go, where am I? - Where are Skinner and Griff? 1003 01:34:31,098 --> 01:34:32,611 I'm not coming! 1004 01:34:45,679 --> 01:34:48,035 Come on, brother! You have to go! 1005 01:34:49,142 --> 01:34:50,971 I'll see you in another life. 1006 01:34:55,806 --> 01:34:57,276 Damn it! 1007 01:34:59,227 --> 01:35:01,194 Get away ... 1008 01:35:02,959 --> 01:35:06,335 We have to go! We have to go now! 1009 01:35:09,537 --> 01:35:11,375 Wine, Cage! 1010 01:35:18,915 --> 01:35:21,560 Who are you, the dumbbells! 1011 01:35:21,580 --> 01:35:25,603 Rechargeable! 1012 01:35:37,705 --> 01:35:39,463 Do not bombard! 1013 01:35:48,725 --> 01:35:50,346 Come on! 1014 01:35:57,747 --> 01:35:58,962 Cage! 1015 01:36:10,003 --> 01:36:12,128 You have to take the hand. 1016 01:36:51,876 --> 01:36:53,778 Not! 1017 01:37:04,380 --> 01:37:05,737 Rita! 1018 01:37:07,521 --> 01:37:09,650 push ... 1019 01:37:47,114 --> 01:37:48,780 We have seen our worst. 1020 01:38:30,899 --> 01:38:34,179 Is there. There in ap. 1021 01:38:46,327 --> 01:38:47,544 Dear good! 1022 01:39:02,392 --> 01:39:06,381 - That's an Alpha. - And distract me and I'll get him out of here. 1023 01:39:07,437 --> 01:39:09,746 - You kill Omega. - Not. 1024 01:39:10,215 --> 01:39:13,028 He will kill you Before you do something. 1025 01:39:13,048 --> 01:39:14,734 - Believe me. - I can do it. 1026 01:39:14,754 --> 01:39:16,649 - Get the grenades. - I can do it! 1027 01:39:17,044 --> 01:39:19,615 Listen to me! Listen to me! 1028 01:39:20,078 --> 01:39:23,445 None of us two he will not break with life. 1029 01:39:45,727 --> 01:39:47,086 Thank ... 1030 01:39:48,122 --> 01:39:50,322 Because you helped me to get here. 1031 01:39:54,972 --> 01:40:00,784 You're a guy, Cage. I would have liked to know you better. 1032 01:43:31,415 --> 01:43:33,009 Welcome to London, Major. 1033 01:43:33,225 --> 01:43:36,926 I'm Corporal Montgomery, the general's contact person. 1034 01:43:37,824 --> 01:43:41,839 It's a pleasure to get you. Did you hear the news? 1035 01:43:50,696 --> 01:43:55,080 Before dawn this morning, an enormous amount of energy 1036 01:43:55,286 --> 01:43:57,099 was released in Paris. 1037 01:43:57,360 --> 01:43:59,749 We do not know what it means, 1038 01:44:00,091 --> 01:44:05,434 but the result seems to be total collapse of the enemy's fighting capacity. 1039 01:44:05,730 --> 01:44:09,070 Russian and Chinese troops advances through Europe 1040 01:44:09,273 --> 01:44:11,444 f r and resist any resistance. 1041 01:44:12,458 --> 01:44:15,378 Tomorrow we will advance on the Western front. 1042 01:44:15,586 --> 01:44:19,240 We are convinced that we will consume to affirm our victory, 1043 01:44:19,485 --> 01:44:22,845 for us, for our compatriots, 1044 01:44:23,047 --> 01:44:24,748 for all mankind. 1045 01:44:25,077 --> 01:44:27,216 - What are you? - Fighters! 1046 01:44:27,236 --> 01:44:29,433 - What do the fighters do? - Kill! 1047 01:44:29,637 --> 01:44:32,697 - What are you gonna do? - You have not fought in 20 battles, Ford! 1048 01:44:32,717 --> 01:44:36,115 - What do you know? - You do as you get to the beach. 1049 01:44:36,135 --> 01:44:39,961 Finish the talk! Why do not you put your stoppers in the mouth? 1050 01:44:40,242 --> 01:44:43,488 You make it s r d! I'm betting down some of my records. 1051 01:44:43,508 --> 01:44:47,330 Faster, Ford, sliding on your shit. 1052 01:44:50,742 --> 01:44:52,900 - What are you? - Fighters! 1053 01:44:53,167 --> 01:44:55,976 - What do the fighters do? - Kill! 1054 01:44:57,846 --> 01:44:59,236 Attention! 1055 01:45:39,052 --> 01:45:40,138 Yes? 1056 01:45:40,992 --> 01:45:42,520 What do you want? 1057 01:45:42,645 --> 01:45:48,644 Sync: Agentuoo7 Subtitles - New Team - www.subtitrari-noi.ro 1058 01:45:48,807 --> 01:45:53,725 Translation and audio adaptation: dani67 and FlorinA RoSA-Team.ro 1059 01:45:53,730 --> 01:45:56,286 www.rosa-team.ro 1060 01:45:56,303 --> 01:45:59,666 Comments on: http: /romaniansubsaddicted.altervista.org/ 1061 1:46:00,000 --> 1:46:05,000 Subtitle downloaded from www.RegieLive.ro Student Portal Nr. 1 in Romania 1062 01:46:00,305 --> 01:46:06,403 www.OpenSubtitles.org 81266

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.