Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,310 --> 00:00:25,970
This isn't funny anymore.
2
00:00:29,220 --> 00:00:30,220
Katharina?
3
00:00:32,890 --> 00:00:33,850
Ulrich?
4
00:00:37,270 --> 00:00:38,640
This isn't funny anymore.
5
00:00:55,680 --> 00:00:56,970
Help!
6
00:00:57,770 --> 00:00:59,060
Help!
7
00:01:00,680 --> 00:01:01,850
Help!
8
00:01:23,810 --> 00:01:24,970
It was just a nightmare.
9
00:01:26,930 --> 00:01:28,560
Tell me everything's all right.
10
00:01:33,140 --> 00:01:34,390
Everything is all right.
11
00:03:16,810 --> 00:03:17,890
One dead boy...
12
00:03:17,970 --> 00:03:18,810
MISSING
13
00:03:18,890 --> 00:03:20,520
three missing children.
14
00:03:20,600 --> 00:03:23,810
We're widening the search.
I want you to knock on every door.
15
00:03:24,430 --> 00:03:29,310
Start with the residential areas close
to where the children were last seen.
16
00:03:29,390 --> 00:03:32,140
I want you to question everyone. Everyone.
17
00:03:32,220 --> 00:03:34,520
Someone must have seen something.
18
00:03:34,600 --> 00:03:36,930
Coordinate with other departments
in the district.
19
00:03:37,020 --> 00:03:39,430
I also want you to search the archives
20
00:03:39,520 --> 00:03:42,640
for similar cases in and around Winden
over the last 50 years.
21
00:03:43,180 --> 00:03:46,720
Even if a child went missing
for just 24 hours, I want to know.
22
00:03:47,680 --> 00:03:51,600
I want you all working double shifts.
Leave no stone left unturned in this town.
23
00:03:51,970 --> 00:03:54,060
Search every single basement.
24
00:03:54,140 --> 00:03:56,680
Everyone leaves
some kind of trace somewhere.
25
00:03:57,350 --> 00:03:58,770
We just have to find it.
26
00:04:00,520 --> 00:04:02,930
How did you and Dad meet?
27
00:04:12,060 --> 00:04:13,560
In the hospital.
28
00:04:15,640 --> 00:04:17,220
I was 14.
29
00:04:18,810 --> 00:04:20,930
Your father had a broken leg.
30
00:04:26,180 --> 00:04:27,890
And I was in a bad mood.
31
00:04:29,100 --> 00:04:30,680
What was he like?
32
00:04:32,060 --> 00:04:33,220
Earlier.
33
00:04:34,600 --> 00:04:36,140
Before he got sick.
34
00:04:38,220 --> 00:04:39,390
He was...
35
00:04:41,560 --> 00:04:42,720
different.
36
00:04:47,720 --> 00:04:50,970
You never knew
if he meant something seriously or not.
37
00:04:57,520 --> 00:04:58,640
Mom...
38
00:05:01,680 --> 00:05:02,520
Yes?
39
00:05:11,180 --> 00:05:12,470
Nothing.
40
00:05:28,560 --> 00:05:30,390
INVESTIGATION
41
00:05:31,600 --> 00:05:32,890
WINDEN BOY (12) VANISHES
42
00:05:34,270 --> 00:05:35,180
MADS NIELSEN MISSING
43
00:05:43,310 --> 00:05:45,560
When does he normally come home?
44
00:05:46,560 --> 00:05:48,640
He goes to fencing classes on Thursdays.
45
00:05:49,350 --> 00:05:51,140
And he gets home just after six.
46
00:05:52,890 --> 00:05:56,600
When he wasn't home by seven,
I knew something was wrong.
47
00:05:57,390 --> 00:05:59,060
And your husband?
48
00:05:59,140 --> 00:06:00,810
Where was he?
49
00:06:00,890 --> 00:06:02,930
He was home. With us, he...
50
00:06:04,140 --> 00:06:09,390
The three of us were waiting for Mads.
Tronte, Ulrich and I.
51
00:06:26,350 --> 00:06:27,850
Where are you going?
52
00:06:28,680 --> 00:06:29,600
School.
53
00:06:32,560 --> 00:06:34,560
No, you aren't going anywhere.
54
00:06:34,640 --> 00:06:36,350
Is this supposed to go on forever?
55
00:06:36,890 --> 00:06:38,350
Keeping us locked up here?
56
00:06:38,430 --> 00:06:40,060
Locked up?
57
00:06:40,810 --> 00:06:43,430
Your brother
has only been missing four days.
58
00:06:43,520 --> 00:06:46,770
He's not going to come back
just because we're sitting around.
59
00:06:46,850 --> 00:06:49,020
Come back here and talk to me!
60
00:06:52,890 --> 00:06:55,270
I can't let the others down.
They need me.
61
00:06:55,640 --> 00:06:56,850
Who needs you?
62
00:06:57,680 --> 00:06:58,770
The play...
63
00:06:59,930 --> 00:07:01,470
I thought it was cancelled.
64
00:07:01,560 --> 00:07:04,770
No! Mr. Meinel said it'd be better
to give people a break,
65
00:07:04,850 --> 00:07:06,680
so they can think about something else.
66
00:07:07,680 --> 00:07:09,100
Great.
67
00:07:09,810 --> 00:07:12,220
So everyone
is just thinking of themselves.
68
00:07:12,310 --> 00:07:14,100
You're no different!
69
00:07:14,180 --> 00:07:16,640
Did you once think about us
these last few days?
70
00:07:16,720 --> 00:07:18,140
That's enough!
71
00:07:18,930 --> 00:07:21,970
And how many more of these
damned things will you put up?
72
00:07:22,100 --> 00:07:25,350
- She didn't mean it like that.
- Yes, I did! I meant it like that.
73
00:07:25,430 --> 00:07:27,020
This is so fucked up!
74
00:07:27,100 --> 00:07:31,220
Everyone's waiting for Mikkel to come back
through that door, as if nothing happened.
75
00:07:31,310 --> 00:07:33,060
Dad doesn't even dare
come home anymore!
76
00:07:33,560 --> 00:07:36,640
- And no one gives a shit about us.
- That's not true.
77
00:07:36,720 --> 00:07:39,390
But for once,
this isn't about you, Martha.
78
00:07:40,600 --> 00:07:42,060
You're so blind.
79
00:07:42,520 --> 00:07:45,470
Everyone's thinking it,
but no one dares say it.
80
00:07:46,020 --> 00:07:47,020
Mikkel is dead!
81
00:07:59,930 --> 00:08:01,270
Oh, shit.
82
00:08:50,060 --> 00:08:53,220
MAMMOGRAPHY SCREENING CENTER
83
00:09:39,180 --> 00:09:43,100
FOLLOW THE SIGNAL!
84
00:10:26,850 --> 00:10:27,850
Ulrich.
85
00:10:46,180 --> 00:10:47,970
How are you all holding up?
86
00:10:48,680 --> 00:10:50,390
Katharina, the children?
87
00:10:56,020 --> 00:10:57,470
Where's Mom?
88
00:10:57,560 --> 00:10:58,680
Sleeping.
89
00:10:59,470 --> 00:11:01,020
She's taking pills.
90
00:11:04,930 --> 00:11:06,640
When Mads disappeared back then,
91
00:11:06,720 --> 00:11:08,310
was there ever a suspect?
92
00:11:08,390 --> 00:11:10,350
Did Egon have anything?
93
00:11:10,470 --> 00:11:11,310
Egon?
94
00:11:11,640 --> 00:11:13,390
Egon was an idiot.
95
00:11:13,470 --> 00:11:16,100
He just wanted to retire,
that was all he wanted.
96
00:11:17,180 --> 00:11:19,470
That dead boy we found in the forest...
97
00:11:21,720 --> 00:11:23,600
He was dressed like in the '80s.
98
00:11:24,390 --> 00:11:27,560
Maybe all this has something
to do with what happened back then.
99
00:11:27,640 --> 00:11:29,140
Maybe it's all happening again.
100
00:11:29,220 --> 00:11:30,970
Maybe it's the same perpetrator.
101
00:11:33,020 --> 00:11:35,060
Where were you
the night Mads disappeared?
102
00:11:36,390 --> 00:11:39,100
Mom said you were home.
But I remember, you weren't.
103
00:11:39,640 --> 00:11:41,350
You weren't there for dinner.
104
00:11:42,350 --> 00:11:44,310
You didn't come home
until late that night.
105
00:11:49,180 --> 00:11:51,600
Mom was staring at the clock
the whole time.
106
00:11:52,180 --> 00:11:53,140
Then at some point...
107
00:11:54,770 --> 00:11:56,270
she started to pray.
108
00:11:57,430 --> 00:11:58,680
Very softly.
109
00:11:59,470 --> 00:12:01,220
And you weren't there.
110
00:12:01,310 --> 00:12:02,470
Where were you?
111
00:12:07,930 --> 00:12:10,060
Do you suspect me now?
112
00:12:11,350 --> 00:12:13,430
I've made a lot of mistakes,
113
00:12:13,520 --> 00:12:15,970
but that you could even
think such a thing...
114
00:12:18,350 --> 00:12:22,020
Where were you five days ago,
when Mikkel disappeared?
115
00:12:22,100 --> 00:12:23,390
He was here.
116
00:12:24,890 --> 00:12:27,020
Where else would he have been?
117
00:12:54,850 --> 00:12:57,180
How you two fought over these figures!
118
00:12:58,850 --> 00:13:00,600
It was Christmas.
119
00:13:01,600 --> 00:13:03,100
1985.
120
00:13:03,810 --> 00:13:07,060
You ended up going at each other
like two boxers.
121
00:13:08,430 --> 00:13:11,430
Mads smashed into the glass table
in the living room.
122
00:13:11,520 --> 00:13:14,470
There was so much blood,
like in a horror movie.
123
00:13:14,560 --> 00:13:16,060
But in the end...
124
00:13:16,600 --> 00:13:18,560
it turned out to be just a small cut.
125
00:13:19,390 --> 00:13:21,020
On his chin.
126
00:13:21,100 --> 00:13:23,430
You both laughed yourselves silly.
127
00:13:23,520 --> 00:13:25,140
That's how you were.
128
00:13:25,720 --> 00:13:28,350
One minute you hated each other's guts,
129
00:13:28,430 --> 00:13:30,310
the next minute you were best friends.
130
00:13:31,310 --> 00:13:32,720
Mom, why did you lie?
131
00:13:34,100 --> 00:13:36,180
Dad wasn't home that evening.
132
00:13:36,270 --> 00:13:38,430
You told Egon back then
that Dad was with us.
133
00:13:38,520 --> 00:13:41,140
I listened to the recording.
So why did you lie?
134
00:13:48,350 --> 00:13:50,770
Did you know
that I wanted to leave your father?
135
00:13:52,810 --> 00:13:54,600
Before it all happened.
136
00:13:55,310 --> 00:13:56,890
He was having an affair.
137
00:13:58,100 --> 00:13:59,770
It wasn't the first one.
138
00:14:01,020 --> 00:14:04,060
And the night Mads disappeared...
139
00:14:04,930 --> 00:14:06,520
he was with her.
140
00:14:07,680 --> 00:14:11,390
While your brother disappeared,
he was sleeping with another woman.
141
00:14:15,970 --> 00:14:17,810
Do you know who she was?
142
00:14:21,100 --> 00:14:22,520
Claudia.
143
00:14:25,470 --> 00:14:27,270
Claudia Tiedemann.
144
00:14:28,470 --> 00:14:31,060
Who was the last person
to see Mads that evening?
145
00:14:32,770 --> 00:14:34,430
It was Regina.
146
00:14:34,520 --> 00:14:36,180
Regina Tiedemann.
147
00:14:36,270 --> 00:14:37,850
Claudia's daughter.
148
00:15:04,520 --> 00:15:06,560
You've reached Aleksander Tiedemann.
149
00:15:06,640 --> 00:15:08,890
Please leave a message after the signal.
150
00:17:04,310 --> 00:17:05,140
Hey.
151
00:17:05,810 --> 00:17:06,640
Hey.
152
00:17:13,390 --> 00:17:14,810
How are you?
153
00:17:15,520 --> 00:17:16,520
Good.
154
00:17:24,890 --> 00:17:26,600
You didn't call me back.
155
00:17:27,520 --> 00:17:29,020
I was getting worried.
156
00:17:31,060 --> 00:17:31,890
I...
157
00:17:33,520 --> 00:17:35,220
I'm so sorry about everything.
158
00:17:35,890 --> 00:17:37,470
It's all my fault.
159
00:17:38,390 --> 00:17:41,310
I shouldn't have had
that stupid idea with the caves.
160
00:17:45,180 --> 00:17:46,020
Hey.
161
00:17:46,430 --> 00:17:47,890
Say something.
162
00:17:49,680 --> 00:17:51,390
Are you angry with me?
163
00:17:53,560 --> 00:17:54,640
No.
164
00:17:55,350 --> 00:17:57,020
Why should I be angry?
165
00:18:02,680 --> 00:18:04,680
I can't do this right now.
166
00:18:11,470 --> 00:18:13,020
Do you want to leave?
167
00:18:13,560 --> 00:18:14,680
I'll run away with you.
168
00:18:15,850 --> 00:18:16,770
Honestly.
169
00:18:17,390 --> 00:18:19,100
The play is about to start.
170
00:18:26,520 --> 00:18:28,220
Have you seen Jonas?
171
00:18:29,890 --> 00:18:31,060
Why?
172
00:18:31,600 --> 00:18:34,810
No reason.
The jerk stood me up yesterday.
173
00:18:34,890 --> 00:18:36,680
But... whatever.
174
00:18:37,520 --> 00:18:38,970
I'm sure he'll come later.
175
00:18:46,640 --> 00:18:50,470
NO ENTRY!
176
00:19:13,770 --> 00:19:16,810
MISSING
177
00:20:04,100 --> 00:20:07,560
ITEMIZED TELEPHONE BILL
RECIPIENT MR. ULRICH NIELSEN
178
00:20:40,520 --> 00:20:41,720
Hello?
179
00:20:44,970 --> 00:20:46,270
Ulrich?
180
00:21:38,140 --> 00:21:39,810
What are you doing here?
181
00:21:43,100 --> 00:21:44,350
1986.
182
00:21:45,430 --> 00:21:47,390
The night my brother went missing.
183
00:21:47,850 --> 00:21:49,060
What really happened?
184
00:21:50,220 --> 00:21:51,850
That was over 30 years ago.
185
00:21:51,930 --> 00:21:53,770
You were the last one
to see him that night.
186
00:21:54,100 --> 00:21:56,270
Did you notice
anything unusual that day?
187
00:21:56,350 --> 00:21:59,310
Did he say something?
Something strange? Anything at all?
188
00:22:05,470 --> 00:22:07,560
Did you know they were having an affair?
189
00:22:09,470 --> 00:22:10,850
Your mother and my father.
190
00:22:19,720 --> 00:22:23,600
Mads was the only person I knew
who never said a bad word about anyone.
191
00:22:26,470 --> 00:22:28,640
I've always asked myself,
why him, of all people?
192
00:22:31,560 --> 00:22:35,350
I always thought it should have
happened to you instead of him.
193
00:22:36,060 --> 00:22:37,970
But there's no justice in this world.
194
00:22:38,430 --> 00:22:40,310
And the absurd thing is...
195
00:22:40,390 --> 00:22:44,560
had it not been for you and Katharina,
maybe Mads wouldn't have disappeared.
196
00:22:44,640 --> 00:22:48,430
Mads knew I was afraid to walk home alone
because of you two.
197
00:22:48,520 --> 00:22:50,520
Because of what you did to me.
198
00:22:51,350 --> 00:22:54,680
Otherwise, he wouldn't have gone with me
and returned through the forest.
199
00:22:55,520 --> 00:22:58,470
And the whole thing
would have never happened.
200
00:22:58,560 --> 00:23:00,680
What happened in the forest back then...
201
00:23:01,140 --> 00:23:04,180
It was a game. We were children.
We all made mistakes back then.
202
00:23:04,270 --> 00:23:06,390
And still you never apologized for it.
203
00:23:06,520 --> 00:23:08,640
So this is about an apology for you?
204
00:23:08,720 --> 00:23:12,270
So that's how you see yourself.
A victim. Poor, innocent Regina.
205
00:23:12,680 --> 00:23:14,770
You're so fake it makes me sick!
206
00:23:15,390 --> 00:23:19,470
You told your drunken, good-for-nothing
grandpa that I raped Katharina.
207
00:23:22,180 --> 00:23:24,140
That's what you thought?
208
00:23:30,930 --> 00:23:32,720
Hannah saw you back then.
209
00:23:33,770 --> 00:23:34,890
At the police station.
210
00:23:35,810 --> 00:23:36,810
Hannah?
211
00:23:37,430 --> 00:23:40,060
The same Hannah
who at 14 was so in love with you
212
00:23:40,140 --> 00:23:42,470
that she would have done anything
to have you?
213
00:23:43,850 --> 00:23:45,890
But I guess
that hasn't really changed.
214
00:23:47,930 --> 00:23:51,060
So that's what you thought
all these years? That I spread that story?
215
00:23:53,310 --> 00:23:54,970
Why would I do something like that?
216
00:23:56,680 --> 00:23:58,970
I'm not half as bad as you are.
217
00:24:12,850 --> 00:24:16,470
MISSING
218
00:24:18,270 --> 00:24:22,680
Winden police confirmed yesterday
that the body of a child has been found.
219
00:24:22,770 --> 00:24:26,350
It is not the body of one
of the three children currently missing.
220
00:24:26,810 --> 00:24:30,100
Have the police failed us?
Are our children safe?
221
00:24:30,180 --> 00:24:32,640
We'd like to hear from you about this.
222
00:24:32,720 --> 00:24:37,430
The number of our hotline
is 080064826482.
223
00:24:38,140 --> 00:24:43,350
Get the latest news on our website
and use a special discussion forum...
224
00:24:43,430 --> 00:24:44,770
My name is Katharina Nielsen.
225
00:24:45,520 --> 00:24:48,640
I'm the mother of Mikkel Nielsen,
one of the children...
226
00:24:49,520 --> 00:24:50,640
That's right.
227
00:24:52,220 --> 00:24:53,520
Okay, I'll wait.
228
00:24:56,180 --> 00:24:58,430
We have someone on the line now.
229
00:24:58,520 --> 00:25:02,020
Mrs. Nielsen, mother
of one of Winden's missing children.
230
00:25:02,100 --> 00:25:06,310
She'd like to talk with us about
the tragic events of the last few days.
231
00:25:06,390 --> 00:25:07,350
Mrs. Nielsen?
232
00:25:07,430 --> 00:25:10,520
I want people to finally understand
what's really going on here.
233
00:25:11,890 --> 00:25:13,470
We're all so blind.
234
00:25:15,470 --> 00:25:17,180
There's a murderer among us.
235
00:25:19,390 --> 00:25:21,310
No one actually dares to say it.
236
00:25:22,390 --> 00:25:23,890
But it's the truth.
237
00:25:25,770 --> 00:25:28,850
We cling to the hope
that it won't happen here.
238
00:25:30,720 --> 00:25:32,100
We all know one another.
239
00:25:34,640 --> 00:25:36,140
MAMMOGRAPHY SCREENING CENTER
240
00:25:36,220 --> 00:25:38,270
We think we know
everything about each other.
241
00:25:40,100 --> 00:25:41,680
But do we really?
242
00:25:42,600 --> 00:25:45,680
We live right next door to people
we know almost nothing about.
243
00:25:45,770 --> 00:25:48,600
RAPE CASE SUSPECT: ULRICH NIELSEN
WITNESS: HANNAH KRÜGER
244
00:25:48,680 --> 00:25:50,680
And behind one of those doors...
245
00:25:52,140 --> 00:25:53,350
is my son.
246
00:25:55,470 --> 00:25:57,520
It could be anyone's door.
247
00:25:57,640 --> 00:25:59,770
The man behind the cash register.
248
00:25:59,850 --> 00:26:04,140
Someone we invited for cake on a Sunday,
who plays with our children.
249
00:26:09,350 --> 00:26:11,140
I don't want to look away anymore.
250
00:26:11,220 --> 00:26:13,520
And you shouldn't either.
251
00:26:14,390 --> 00:26:16,220
This city is sick.
252
00:26:17,560 --> 00:26:19,430
Winden is like a festering wound.
253
00:26:19,520 --> 00:26:21,430
And we're all part of it.
254
00:26:36,390 --> 00:26:37,930
Mammography Center.
255
00:26:38,060 --> 00:26:39,930
Hello. Tiedemann speaking.
256
00:26:40,060 --> 00:26:44,270
My wife had a cancer examination
at your center on October 27th.
257
00:26:44,890 --> 00:26:47,220
We still don't have the results.
258
00:26:47,310 --> 00:26:48,770
What was her name again?
259
00:26:48,850 --> 00:26:50,810
Tiedemann. Regina Tiedemann.
260
00:26:52,560 --> 00:26:56,270
That's odd. The results were sent out
the day before yesterday.
261
00:26:56,350 --> 00:27:00,350
We detected invasive carcinomas
a few weeks ago.
262
00:27:00,430 --> 00:27:03,220
The latest results
show that they have metastasized.
263
00:27:03,310 --> 00:27:07,310
Your wife should make an appointment
to see Dr. Urman as soon as possible.
264
00:27:08,060 --> 00:27:09,220
Hello?
265
00:27:10,220 --> 00:27:11,520
Mr. Tiedemann?
266
00:28:17,220 --> 00:28:18,060
Ulrich!
267
00:28:19,180 --> 00:28:22,430
- What are you doing here, I thought...
- What do you want from me?
268
00:28:23,350 --> 00:28:25,520
- What?
- What do you want from me?
269
00:28:30,390 --> 00:28:31,970
It was you in 1986.
270
00:28:32,560 --> 00:28:35,180
You gave a statement against me
in the rape case.
271
00:28:37,520 --> 00:28:38,930
How sick are you?
272
00:28:40,310 --> 00:28:41,850
You're hurting me!
273
00:28:42,890 --> 00:28:44,520
Are you trying to ruin me?
274
00:28:45,640 --> 00:28:48,520
Do you want to destroy my family?
Is that what you want?
275
00:28:50,850 --> 00:28:52,270
What do you want?
276
00:28:54,600 --> 00:28:55,430
You.
277
00:29:04,430 --> 00:29:06,220
You know what? You're poison.
278
00:29:06,310 --> 00:29:09,430
You snuggle up close, like you're honey.
But it's just poison.
279
00:29:11,310 --> 00:29:13,600
How did your husband
put up with you for so long?
280
00:29:13,680 --> 00:29:16,270
No wonder
he couldn't take it anymore, in the end.
281
00:29:26,140 --> 00:29:27,720
I thought I knew you.
282
00:29:30,390 --> 00:29:32,680
How easily one can be deceived by people.
283
00:29:41,640 --> 00:29:45,470
Now you have heard her,
the daughter of Minos.
284
00:29:46,850 --> 00:29:48,270
You think you know her.
285
00:29:48,350 --> 00:29:51,470
Is she not beautiful and good?
286
00:29:52,390 --> 00:29:54,680
You have let yourself be enchanted.
287
00:29:55,350 --> 00:29:56,890
By her words.
288
00:29:57,020 --> 00:29:58,600
By her pretty gaze.
289
00:29:59,770 --> 00:30:01,390
But believe me.
290
00:30:01,470 --> 00:30:04,520
Everyone,
whether the daughter of a king or not,
291
00:30:04,600 --> 00:30:06,890
has one foot in the shadow
292
00:30:08,060 --> 00:30:09,810
and only the other in the light.
293
00:30:27,810 --> 00:30:29,770
Only 19 minutes to go till 9:17.
294
00:30:38,720 --> 00:30:40,220
What is it?
295
00:30:42,470 --> 00:30:44,060
When are you coming home?
296
00:30:46,020 --> 00:30:48,520
Soon.
I'm just picking up Bartosz from school.
297
00:30:48,600 --> 00:30:50,850
He insisted on going to this play.
298
00:30:56,600 --> 00:30:58,560
I'm here for you. You know that.
299
00:31:00,180 --> 00:31:01,810
No matter what.
300
00:31:05,890 --> 00:31:07,470
Don't be late.
301
00:31:09,850 --> 00:31:10,680
Okay.
302
00:31:13,060 --> 00:31:14,220
Regina...
303
00:31:15,720 --> 00:31:17,220
I love you.
304
00:31:20,930 --> 00:31:22,430
I love you too.
305
00:31:25,470 --> 00:31:26,310
Take this.
306
00:31:27,390 --> 00:31:29,140
It will guide you.
307
00:31:29,220 --> 00:31:34,020
You have to go deep inside, to the center.
He is waiting there in the shadows.
308
00:31:34,850 --> 00:31:37,520
Half human, half beast.
309
00:31:39,470 --> 00:31:42,140
You must be quick.
Aim straight for the heart.
310
00:31:43,640 --> 00:31:45,520
But is he not your brother?
311
00:31:46,930 --> 00:31:48,520
It is all the same to me.
312
00:31:51,220 --> 00:31:52,890
This bond we tie now,
313
00:31:52,970 --> 00:31:55,140
promise me you will never sever it.
314
00:31:56,520 --> 00:31:57,640
I promise.
315
00:32:21,810 --> 00:32:25,560
FOLLOW THE SIGNAL!
316
00:33:28,680 --> 00:33:30,720
Nothing but darkness surrounds me.
317
00:33:32,430 --> 00:33:34,270
Eternally lurking shadows.
318
00:33:36,560 --> 00:33:38,350
I have not eaten in days.
319
00:33:39,810 --> 00:33:41,390
My eyes are turning black.
320
00:33:42,640 --> 00:33:43,850
The end is nearing.
321
00:33:48,680 --> 00:33:51,060
Just as he once descended into the maze,
322
00:33:53,520 --> 00:33:55,220
I now descend into mine.
323
00:34:36,520 --> 00:34:37,770
Now I stand before you.
324
00:34:39,600 --> 00:34:41,100
No king's daughter.
325
00:34:44,020 --> 00:34:45,350
No man's wife.
326
00:34:48,430 --> 00:34:49,850
No brother's sister.
327
00:34:55,350 --> 00:34:57,600
A loose end in time.
328
00:35:06,560 --> 00:35:08,390
And so we all die alike.
329
00:35:11,640 --> 00:35:13,470
No matter into which house we are born.
330
00:35:15,310 --> 00:35:16,640
No matter which gown.
331
00:35:20,680 --> 00:35:22,060
Whether we grace the earth briefly
332
00:35:24,430 --> 00:35:25,600
or for a long time.
333
00:35:29,600 --> 00:35:31,430
I alone tie my bonds.
334
00:35:33,470 --> 00:35:35,100
Whether I have extended hands
335
00:35:37,810 --> 00:35:39,060
or slapped them.
336
00:35:41,770 --> 00:35:43,520
We all face the same end.
337
00:35:46,180 --> 00:35:48,100
Those above have long forgotten us.
338
00:35:52,020 --> 00:35:53,720
They do not judge us.
339
00:36:00,020 --> 00:36:01,930
In death, I am all alone.
340
00:36:05,850 --> 00:36:07,520
And my only judge...
341
00:36:09,890 --> 00:36:10,720
is me.
342
00:36:36,100 --> 00:36:38,560
Everything's okay. I'm here.
343
00:37:17,390 --> 00:37:19,270
WINDEN MIDDLE SCHOOL
THROUGH THE YEARS
344
00:37:19,350 --> 00:37:21,430
CLASS 6B 1987
345
00:38:06,140 --> 00:38:08,970
9:17 PM
346
00:38:21,020 --> 00:38:22,350
You did great tonight.
347
00:38:25,220 --> 00:38:27,100
Is the play over?
348
00:38:27,720 --> 00:38:29,720
Or did you drag your daughter off stage
349
00:38:29,810 --> 00:38:32,720
to save her
from the sick people in this town?
350
00:38:33,640 --> 00:38:35,770
If you can't stand living here...
351
00:38:36,430 --> 00:38:38,430
why don't you just leave?
352
00:40:23,140 --> 00:40:24,140
Did you see that?
353
00:40:24,890 --> 00:40:26,810
That is who your mother really is.
354
00:40:28,680 --> 00:40:30,270
You and Ulrich,
355
00:40:30,680 --> 00:40:32,520
you truly deserve each other.
356
00:40:33,600 --> 00:40:34,850
Let me go.
357
00:40:35,220 --> 00:40:37,310
Tell them what happened back then!
358
00:40:39,350 --> 00:40:41,470
Tell them who their mother really is.
359
00:40:48,350 --> 00:40:49,220
Let's go.
360
00:43:52,890 --> 00:43:54,640
I can't sleep.
361
00:43:56,140 --> 00:43:57,310
Go away.
362
00:44:00,100 --> 00:44:01,430
Can we talk?
363
00:44:06,180 --> 00:44:07,020
Yes.
364
00:44:26,350 --> 00:44:29,310
What the fuck was all that back at school?
365
00:44:32,140 --> 00:44:33,640
No idea.
366
00:44:42,350 --> 00:44:44,930
Do you think
things will ever be the same again?
367
00:44:53,640 --> 00:44:55,390
You know what I find weird?
368
00:44:58,520 --> 00:45:01,060
You don't actually know your parents,
do you?
369
00:45:02,890 --> 00:45:06,890
What they were like as kids or teenagers.
370
00:45:11,770 --> 00:45:15,140
You're a family, but you don't really know
anything about each other.
371
00:45:21,100 --> 00:45:22,770
Can I sleep here tonight?
372
00:45:26,430 --> 00:45:29,390
Okay, but keep
those cold feet of yours on your side.
373
00:45:57,770 --> 00:46:00,270
MISSING
374
00:46:11,930 --> 00:46:13,640
Can we give you a lift?
375
00:46:13,720 --> 00:46:15,720
A bit late to be walking around alone.
376
00:46:17,430 --> 00:46:19,770
You shouldn't stay out
in the rain so long.
377
00:46:21,350 --> 00:46:22,560
Why not?
378
00:46:22,640 --> 00:46:24,470
Because it's acid.
379
00:46:25,390 --> 00:46:26,430
Chernobyl.
380
00:46:26,850 --> 00:46:30,020
People say it's not in the rain anymore,
but I don't believe it.
381
00:46:30,100 --> 00:46:32,930
Hannah, move over. Come on, hop in.
I'll drive you home.
382
00:46:33,430 --> 00:46:34,270
Hannah?
383
00:46:43,390 --> 00:46:45,060
Thanks, I'm okay.
384
00:46:46,770 --> 00:46:48,140
Close the door.
385
00:46:49,350 --> 00:46:51,310
- What was up with him?
- Forget it.
386
00:46:52,470 --> 00:46:57,350
MISSING
387
00:47:28,930 --> 00:47:32,060
Mads crashed into the glass table
in the living room.
388
00:47:32,680 --> 00:47:35,220
There was so much blood,
like in a horror movie.
389
00:47:35,890 --> 00:47:38,430
But in the end,
it turned out to be just a small cut.
390
00:47:39,520 --> 00:47:40,640
On his chin.
391
00:47:42,180 --> 00:47:43,600
That's how you were.
392
00:47:44,060 --> 00:47:46,350
One minute you hated each other's guts.
393
00:47:46,430 --> 00:47:48,430
The next minute you were best friends.
394
00:50:34,180 --> 00:50:38,180
Subtitle translation
by Todd Dennie, Peter Rigney27632
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.