All language subtitles for Cold.November.2017.HDRip.AC3.X264-CMRG-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,678 --> 00:00:12,678 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:13,888 --> 00:00:16,091 [Florence crying] 3 00:00:45,818 --> 00:00:47,821 [woman vocalizing] 4 00:01:32,433 --> 00:01:35,937 [imitating police siren] 5 00:01:37,671 --> 00:01:39,670 "Have you seen this girl?" 6 00:01:39,672 --> 00:01:43,441 "No, we haven't, Officer Petey. How long has she been missing?" 7 00:01:43,443 --> 00:01:45,443 "Well, only since last Friday, 8 00:01:45,445 --> 00:01:47,279 but her parents sure are worried. 9 00:01:47,281 --> 00:01:48,714 Well, thanks, fellas." 10 00:01:48,716 --> 00:01:51,619 [imitates engine starting and police siren] 11 00:02:02,895 --> 00:02:05,896 Ooh. Hi, honey. 12 00:02:05,898 --> 00:02:09,835 Oh, this is great. Is that a new building? 13 00:02:09,837 --> 00:02:10,836 Yeah. 14 00:02:10,838 --> 00:02:12,837 Sweet. 15 00:02:12,839 --> 00:02:16,374 But it's really time to get ready for bed, honey. 16 00:02:16,376 --> 00:02:19,577 But, Grandma, Officer Petey is on a mission. 17 00:02:19,579 --> 00:02:22,780 Well, his mission is going to be around tomorrow, too, 18 00:02:22,782 --> 00:02:27,319 so why don't you... why don't you do that stop time trick I taught you? 19 00:02:27,321 --> 00:02:29,320 That's stupid, Grandma. You can't stop time. 20 00:02:29,322 --> 00:02:30,789 Oh, come on, come on, come on. 21 00:02:30,791 --> 00:02:32,690 Just give it a try. 22 00:02:32,692 --> 00:02:34,492 Nobody's looking but me. 23 00:02:34,494 --> 00:02:36,230 [sighs] 24 00:02:48,375 --> 00:02:49,774 Okay, Grandma. I'm ready. 25 00:02:49,776 --> 00:02:52,410 All right. Come on. 26 00:02:52,412 --> 00:02:54,014 Nice job. 27 00:03:05,425 --> 00:03:07,428 [woman vocalizing] 28 00:03:11,964 --> 00:03:15,433 Hey. Did you brush your teeth? 29 00:03:15,435 --> 00:03:17,702 Yeah. When is Mom coming home? 30 00:03:17,704 --> 00:03:19,371 Well, she's working late tonight 31 00:03:19,373 --> 00:03:23,607 so that she can take time off next week to hunt with us. 32 00:03:23,609 --> 00:03:27,979 Now, you better get some sleep because you're going to need it. 33 00:03:27,981 --> 00:03:29,613 Good night, Grandma. 34 00:03:29,615 --> 00:03:31,816 Oh, good night, honey. 35 00:03:31,818 --> 00:03:34,355 Love you. Turn out the light. 36 00:03:38,826 --> 00:03:41,792 [Mr. Bill] Now, if you passed... 37 00:03:41,794 --> 00:03:46,698 your safety card is attached to your test. 38 00:03:46,700 --> 00:03:49,568 Congrats, kids, 39 00:03:49,570 --> 00:03:52,536 and good luck out there. 40 00:03:52,538 --> 00:03:54,639 Be safe. 41 00:03:54,641 --> 00:03:57,008 Be proud. 42 00:03:57,010 --> 00:03:58,912 Bring me some venison. 43 00:04:07,488 --> 00:04:09,490 [woman vocalizing] 44 00:04:33,647 --> 00:04:35,680 What's wrong? 45 00:04:35,682 --> 00:04:38,950 Why are people mean to each other, Mom? 46 00:04:38,952 --> 00:04:41,185 I don't know. They just are. 47 00:04:41,187 --> 00:04:42,887 [sighs] 48 00:04:42,889 --> 00:04:44,589 It doesn't get any better when you graduate either. 49 00:04:44,591 --> 00:04:49,193 The world is... just one big high school. 50 00:04:49,195 --> 00:04:51,398 Why are you telling me this? 51 00:04:54,801 --> 00:04:57,702 Sorry, baby. 52 00:04:57,704 --> 00:04:59,607 I guess I had a bad day, too. 53 00:05:12,752 --> 00:05:14,755 [woman vocalizing] 54 00:05:22,495 --> 00:05:26,031 That stew was really good, Mom. Venison was perfectly cooked. 55 00:05:26,033 --> 00:05:28,700 Well, that's what happens when you follow a recipe, Mia. 56 00:05:28,702 --> 00:05:31,236 You've got to cook it slow. 57 00:05:31,238 --> 00:05:32,837 Mmm. 58 00:05:32,839 --> 00:05:35,207 [Florence] Whose deer was this one, Grandma? 59 00:05:35,209 --> 00:05:37,842 Whose deer is this? 60 00:05:37,844 --> 00:05:39,678 [chuckles] I'm not sure. 61 00:05:39,680 --> 00:05:42,080 I-I lose track after a while. 62 00:05:42,082 --> 00:05:44,715 You know what? I think it was mine from last year, 63 00:05:44,717 --> 00:05:46,885 'cause I recognize my handwriting on the freezer paper. 64 00:05:46,887 --> 00:05:48,686 Mm-hmm, mm-hmm. 65 00:05:48,688 --> 00:05:50,522 - [Georgia] I think you're right. - Mm-hmm. 66 00:05:50,524 --> 00:05:53,224 [Florence] Can I go play out in the garage now? 67 00:05:53,226 --> 00:05:56,495 [Amanda] You need to clean up first, Flor. You know that. 68 00:05:56,497 --> 00:05:59,500 [sighs] Okay. [clears throat] 69 00:06:04,904 --> 00:06:06,972 Who's that present for? 70 00:06:06,974 --> 00:06:09,776 Hey there, mind your own business. 71 00:06:11,211 --> 00:06:13,811 That's just something for one of my friends. 72 00:06:13,813 --> 00:06:19,717 Oh. Well, you sure it's not for me? 73 00:06:19,719 --> 00:06:22,219 [Amanda] Well, that's a little presumptuous, don't you think? 74 00:06:22,221 --> 00:06:23,188 [Florence] You're smiling. 75 00:06:23,190 --> 00:06:25,156 [chuckles] 76 00:06:25,158 --> 00:06:28,025 [Mia] You know, I haven't heard a peep from you about school, 77 00:06:28,027 --> 00:06:30,294 and I heard that someone might have gotten 78 00:06:30,296 --> 00:06:32,998 their gun safety permit. 79 00:06:33,000 --> 00:06:36,234 Yep, and got 100% on the test, too. 80 00:06:36,236 --> 00:06:40,238 - [Georgia] Ah, that's my girl. - [doorbell rings] 81 00:06:40,240 --> 00:06:43,274 No playing with your cars tonight, Flor. 82 00:06:43,276 --> 00:06:44,875 We got to celebrate. 83 00:06:44,877 --> 00:06:49,847 [playing kazoo] 84 00:06:49,849 --> 00:06:51,750 [Georgia] Look what the cat dragged in. 85 00:06:51,752 --> 00:06:53,621 [all laugh] 86 00:07:00,827 --> 00:07:03,628 - [balloon pops] - [Georgia] Oh, God! 87 00:07:03,630 --> 00:07:04,895 Oh, my gosh. 88 00:07:04,897 --> 00:07:08,633 - Oh, my gosh. - [laughs] Surprise! 89 00:07:08,635 --> 00:07:11,335 [Florence] Where have you been, Uncle Craig? 90 00:07:11,337 --> 00:07:14,205 I drove straight up from work. 91 00:07:14,207 --> 00:07:16,741 From the cities, right after work. 92 00:07:16,743 --> 00:07:19,611 [Georgia] I didn't think I was ever going to see you again, honey. 93 00:07:19,613 --> 00:07:21,212 - [Craig] Hey, Georgia. - [Georgia] Oh! 94 00:07:21,214 --> 00:07:23,147 [Craig] I'm here. Rest assured. 95 00:07:23,149 --> 00:07:25,215 Now, what did you do with this face? 96 00:07:25,217 --> 00:07:27,152 Oh, come on, now. This trend... you don't like the lumberjack look, huh? 97 00:07:27,154 --> 00:07:28,820 No! 98 00:07:28,822 --> 00:07:30,854 Well, I'm just trying to stay warm for the winter. 99 00:07:30,856 --> 00:07:31,923 [Mia] How was the drive? 100 00:07:31,925 --> 00:07:33,258 Grow it if I got it, right? 101 00:07:33,260 --> 00:07:34,592 It was good, it was good. 102 00:07:34,594 --> 00:07:36,628 I almost whacked a buck on 73. 103 00:07:36,630 --> 00:07:38,897 But other than that, it was good. 104 00:07:38,899 --> 00:07:41,799 No party is complete without a present. 105 00:07:41,801 --> 00:07:45,038 - It is for me! I knew it. - Yes. [laughs] 106 00:07:47,373 --> 00:07:49,373 I can tell it's going to be a good present 107 00:07:49,375 --> 00:07:52,743 just because I can feel it. 108 00:07:52,745 --> 00:07:54,044 Oh, wow-wee, look at that! 109 00:07:54,046 --> 00:07:56,380 Yeah! Whoo! 110 00:07:56,382 --> 00:07:58,048 [Craig] Careful. Don't scratch the table. 111 00:07:58,050 --> 00:08:00,118 'Course not. Never trying to. 112 00:08:00,120 --> 00:08:05,390 Flor, Flor, this is a 30-30. 113 00:08:05,392 --> 00:08:09,995 But it's not just any 30-30. 114 00:08:09,997 --> 00:08:14,798 This belonged to your great-great-grandfather. 115 00:08:14,800 --> 00:08:16,967 [Amanda] I shot my first deer with this gun, 116 00:08:16,969 --> 00:08:18,236 and so did your Auntie Mia. 117 00:08:18,238 --> 00:08:19,574 [Mia] Yeah. 118 00:08:20,373 --> 00:08:22,873 So did Sweeney. 119 00:08:22,875 --> 00:08:24,311 [Craig] Yeah... 120 00:08:26,712 --> 00:08:27,712 - [Georgia] Yeah. - [clears throat] 121 00:08:27,714 --> 00:08:29,380 [Craig] It suits you, Flor. 122 00:08:29,382 --> 00:08:31,983 Why don't you hold it up to your shoulder, see how it feels? 123 00:08:31,985 --> 00:08:33,751 [Mia] It's about as big as... 124 00:08:33,753 --> 00:08:34,919 [Craig] Can you stay standing? 125 00:08:34,921 --> 00:08:36,287 [all laugh] 126 00:08:36,289 --> 00:08:37,822 Mm! 127 00:08:37,824 --> 00:08:39,057 Thanks, Mom. Thanks, Grandma. 128 00:08:39,059 --> 00:08:40,324 Thanks, Auntie Mia. 129 00:08:40,326 --> 00:08:42,794 You're... you're welcome. 130 00:08:42,796 --> 00:08:45,396 [Amanda] All right, come on, I'm going to show you how to clean it. 131 00:08:45,398 --> 00:08:46,733 [Florence] Okay. 132 00:09:09,022 --> 00:09:10,690 Sweeney? 133 00:09:15,862 --> 00:09:17,665 What is it, Sween? 134 00:11:10,443 --> 00:11:11,946 [thuds] 135 00:11:24,825 --> 00:11:25,859 [engine starts] 136 00:11:31,998 --> 00:11:33,901 [buzzing] 137 00:11:51,017 --> 00:11:54,251 Well, hey, kiddo. Good afternoon. 138 00:11:54,253 --> 00:11:56,553 [sighs] Grandma, it's still morning. 139 00:11:56,555 --> 00:11:58,289 Your mom's inside. 140 00:11:58,291 --> 00:12:00,158 Better get in there and tell her you're here, honey. 141 00:12:00,160 --> 00:12:01,328 [Florence] Okay. 142 00:12:07,200 --> 00:12:09,203 [vacuum cleaner whirring] 143 00:12:34,426 --> 00:12:35,994 Mom! 144 00:12:35,996 --> 00:12:37,294 Oh, my God, Flor. 145 00:12:37,296 --> 00:12:38,998 - [whirring stops] - You scared me. 146 00:12:40,267 --> 00:12:42,570 [chuckles] 147 00:12:50,643 --> 00:12:53,311 What happens if the animal doesn't die right away, 148 00:12:53,313 --> 00:12:56,246 like, after I shoot it? 149 00:12:56,248 --> 00:12:58,382 Well, then you shoot it again 150 00:12:58,384 --> 00:13:02,020 and hope you get it killed right away. 151 00:13:02,022 --> 00:13:06,957 Worst thing would be for it to suffer. 152 00:13:06,959 --> 00:13:08,592 You don't want that to happen. 153 00:13:08,594 --> 00:13:11,529 But, you know, just take aim on your first shot 154 00:13:11,531 --> 00:13:14,031 and hopefully you don't get in that predicament. 155 00:13:14,033 --> 00:13:17,501 But if you do, it's okay. 156 00:13:17,503 --> 00:13:19,236 You're going to be fine. 157 00:13:19,238 --> 00:13:20,874 I found 'em! 158 00:13:26,579 --> 00:13:28,446 It's not easy to watch an animal die, 159 00:13:28,448 --> 00:13:31,616 but if they didn't die, we couldn't eat their meat. 160 00:13:31,618 --> 00:13:32,983 You understand that? 161 00:13:32,985 --> 00:13:33,987 Mm-hmm. 162 00:13:36,623 --> 00:13:38,358 All right, why don't you go sit down? 163 00:13:40,026 --> 00:13:42,125 Hey, Mom? 164 00:13:42,127 --> 00:13:44,227 Yeah. 165 00:13:44,229 --> 00:13:46,099 Do you think Sweeney suffered? 166 00:13:48,468 --> 00:13:50,603 Boy, Flor. Um... 167 00:13:52,037 --> 00:13:53,406 I don't know. 168 00:13:55,642 --> 00:13:57,978 I mean, I-I really don't know. 169 00:14:02,382 --> 00:14:04,481 You know Sweeney. 170 00:14:04,483 --> 00:14:07,552 She never did anything half-assed. 171 00:14:07,554 --> 00:14:10,424 When she went for it, she really went for it. 172 00:14:12,725 --> 00:14:15,459 So, I would guess 173 00:14:15,461 --> 00:14:18,598 that she knew everything that she was getting into. 174 00:14:21,233 --> 00:14:22,936 She was a smart girl. 175 00:14:25,338 --> 00:14:27,107 Yeah, she was. 176 00:14:31,544 --> 00:14:33,611 - All right, you ready? - Yeah. 177 00:14:33,613 --> 00:14:35,349 Okay, let's do it. 178 00:14:46,191 --> 00:14:47,193 Come here. 179 00:14:49,561 --> 00:14:51,731 - I love you. - I love you, too. 180 00:14:58,537 --> 00:15:00,638 All right, so what's the first thing you check? 181 00:15:00,640 --> 00:15:02,173 That the gun in unloaded. 182 00:15:02,175 --> 00:15:05,375 - And did you do that? - Yes. 183 00:15:05,377 --> 00:15:07,077 And how do you tie it up? 184 00:15:07,079 --> 00:15:10,448 So that the barrel points to the ground. 185 00:15:10,450 --> 00:15:12,051 Ah, thanks. 186 00:15:14,521 --> 00:15:16,587 All right, good. 187 00:15:16,589 --> 00:15:19,756 So once we get this tied up, why don't you climb up and then pull it up? 188 00:15:19,758 --> 00:15:21,195 - All right? - Yep! 189 00:15:39,344 --> 00:15:42,179 After you pull it up, why don't you kick out all the leaves? 190 00:15:42,181 --> 00:15:43,517 Okay! 191 00:15:56,829 --> 00:15:58,031 [grunts] 192 00:16:06,238 --> 00:16:08,505 I think I'm going to go head up over the ridge. 193 00:16:08,507 --> 00:16:10,676 I'll be back in about 20 minutes, okay? 194 00:16:12,112 --> 00:16:14,245 Okay. When will you be back? 195 00:16:14,247 --> 00:16:16,347 - Like 20 minutes. - Oh, yeah. 196 00:16:16,349 --> 00:16:19,185 - You're going to be fine. - Pfft. You said that. All right. 197 00:16:20,887 --> 00:16:22,656 Okay. 198 00:16:43,509 --> 00:16:45,211 [exhales] 199 00:16:48,815 --> 00:16:50,383 [shivers] 200 00:17:17,911 --> 00:17:20,113 [imitates engine revving] 201 00:17:32,659 --> 00:17:33,893 [sighs] 202 00:17:52,812 --> 00:17:54,815 [rustling, twig snaps] 203 00:18:00,620 --> 00:18:02,623 ♪♪ 204 00:18:43,962 --> 00:18:48,899 [Florence] Okay, so it came up behind me, and it, like, snuck up on me. 205 00:18:48,901 --> 00:18:50,935 - [Amanda] Yeah? - [Florence] It was like a deer ninja. 206 00:18:50,937 --> 00:18:52,969 - [Amanda] Yeah? [chuckles] - [Florence] And it, like... 207 00:18:52,971 --> 00:18:54,405 It just came up. 208 00:18:54,407 --> 00:18:56,439 And at first, it didn't make a sound. 209 00:18:56,441 --> 00:18:58,676 - [Amanda] Yeah? - [Florence] It just creeped up and went in front of me. 210 00:18:58,678 --> 00:19:03,413 And it just stood there and looked at me like it wanted to be my friend or something. 211 00:19:03,415 --> 00:19:07,051 Wow, that is so cool. Wow, I don't... 212 00:19:07,053 --> 00:19:10,420 I don't think I've had anything like that happen to me before. 213 00:19:10,422 --> 00:19:12,489 Holy shit, Mom, you should have seen it. 214 00:19:12,491 --> 00:19:14,691 Hey, did you just say "shit?" 215 00:19:14,693 --> 00:19:17,061 Sorry, Mom. I'm just really excited. 216 00:19:17,063 --> 00:19:19,697 Well, I guess I just have never heard you say "shit" 217 00:19:19,699 --> 00:19:22,766 in front of me before, so... 218 00:19:22,768 --> 00:19:25,369 You just said it twice. 219 00:19:25,371 --> 00:19:27,438 Yeah, I guess I did. 220 00:19:27,440 --> 00:19:30,675 You're taking this very lightly. 221 00:19:30,677 --> 00:19:33,476 Yeah, well, I guess I'll take what I can get. 222 00:19:33,478 --> 00:19:36,846 Just, hey, do not say that in front of Grandmother, okay? 223 00:19:36,848 --> 00:19:38,849 I'll give you a pass this time. That's it. 224 00:19:38,851 --> 00:19:41,017 Don't go drinking beer or anything. 225 00:19:41,019 --> 00:19:43,656 - [scoffs] Ew, Mom. - [laughs] 226 00:19:48,795 --> 00:19:50,393 Oh, heads up, it's your uncle. 227 00:19:50,395 --> 00:19:52,028 - Hey, I'm unarmed. - No, you're not. 228 00:19:52,030 --> 00:19:53,630 You're the only one who is armed. 229 00:19:53,632 --> 00:19:55,032 Here, go, go, go! 230 00:19:55,034 --> 00:19:57,271 That doesn't shoot pinecones, Craig. 231 00:19:59,005 --> 00:20:01,538 Hey! [laughs] 232 00:20:01,540 --> 00:20:04,041 Ow! Hey! Stop it! What are you doing? 233 00:20:04,043 --> 00:20:05,775 I'm protecting my granddaughter. 234 00:20:05,777 --> 00:20:07,678 Okay, truce, truce, truce, truce. 235 00:20:07,680 --> 00:20:08,946 [Mia] Hey, can someone help me out here? 236 00:20:08,948 --> 00:20:10,448 [Florence] What are you doing? 237 00:20:10,450 --> 00:20:11,982 I'm just cutting some cedar for the deer. 238 00:20:11,984 --> 00:20:13,817 They love this stuff. It's like candy for them. 239 00:20:13,819 --> 00:20:15,986 - But why do we have to cut it? - Because they don't have thumbs. 240 00:20:15,988 --> 00:20:18,456 What is that suppose to mean? 241 00:20:18,458 --> 00:20:21,624 Well, if they had thumbs they could climb it and get it themselves, you know. 242 00:20:21,626 --> 00:20:23,627 [Florence] Craig, you're a weirdo. 243 00:20:23,629 --> 00:20:25,528 Hey! I called truce! 244 00:20:25,530 --> 00:20:28,532 - Truce, I'll give you truce. - [laughs] 245 00:20:28,534 --> 00:20:30,501 Hands not on the trigger. 246 00:20:30,503 --> 00:20:31,768 Good, good, okay. 247 00:20:31,770 --> 00:20:33,603 - Got it aimed? - Yep. 248 00:20:33,605 --> 00:20:37,574 Okay, now remember, you want to take a deep breath in... 249 00:20:37,576 --> 00:20:42,612 and then slowly let it out as you aim. 250 00:20:42,614 --> 00:20:47,817 And then you'll slowly squeeze the trigger. 251 00:20:47,819 --> 00:20:50,454 Okay? So don't pull it, just squeeze it. 252 00:20:50,456 --> 00:20:52,092 So go ahead when you're ready. 253 00:21:03,402 --> 00:21:05,436 - Ooh! - Did you get it? 254 00:21:05,438 --> 00:21:08,839 - [laughs] - Oh, I think I hit... I think I hit the bulls-eye! 255 00:21:08,841 --> 00:21:09,939 You did. You did hit the bullseye. 256 00:21:09,941 --> 00:21:11,074 - Holy shit! - You did! 257 00:21:11,076 --> 00:21:13,009 Watch your language, Mia. 258 00:21:13,011 --> 00:21:14,477 It's okay, Grandma. I hear worse than that at school. 259 00:21:14,479 --> 00:21:16,045 I'm saying it's awesome. 260 00:21:16,047 --> 00:21:17,581 - I'm sure you do. - How's your shoulder feel? 261 00:21:17,583 --> 00:21:19,617 Good. It hurt a little more in my neck. 262 00:21:19,619 --> 00:21:22,085 - Oh, yeah? You okay? - It's okay. I'm all good. 263 00:21:22,087 --> 00:21:23,920 - That's our girl! - You wanna check it out up close? 264 00:21:23,922 --> 00:21:24,955 Yeah, I wanna see it up close. 265 00:21:24,957 --> 00:21:26,493 All right, let's look. 266 00:21:28,728 --> 00:21:31,928 [Florence] Oh, man. Feels good once you get it over with. 267 00:21:31,930 --> 00:21:33,163 [Craig laughs] 268 00:21:33,165 --> 00:21:34,567 [Florence] I'll get used to it. 269 00:21:55,020 --> 00:21:56,989 Thanks for giving me some time. 270 00:21:59,057 --> 00:22:00,160 I just... 271 00:22:01,494 --> 00:22:03,497 I didn't know who I was anymore. 272 00:22:06,731 --> 00:22:10,633 [Georgia] You know, Flor, when I was your age, I didn't have any choice. 273 00:22:10,635 --> 00:22:14,237 We were hungry and, uh, nobody had any work at that time. 274 00:22:14,239 --> 00:22:16,207 The mines had just laid everybody off. 275 00:22:16,209 --> 00:22:19,043 And when... oh... 276 00:22:19,045 --> 00:22:21,111 when we'd get a deer, 277 00:22:21,113 --> 00:22:24,113 we'd cover all the windows with blankets, 278 00:22:24,115 --> 00:22:27,184 and then we'd sneak the deer inside the house inside a sheet. 279 00:22:27,186 --> 00:22:28,686 Yeah. 280 00:22:28,688 --> 00:22:29,786 Because it wasn't deer season? 281 00:22:29,788 --> 00:22:31,054 Exactly. 282 00:22:31,056 --> 00:22:32,790 And then we'd... we'd all chip in 283 00:22:32,792 --> 00:22:34,792 and we'd butcher that deer as fast as we could, 284 00:22:34,794 --> 00:22:37,794 because we knew that when we had it in the ice box, 285 00:22:37,796 --> 00:22:40,497 we were home free. 286 00:22:40,499 --> 00:22:44,901 Oh. Oh, boy, those were the days. 287 00:22:44,903 --> 00:22:46,836 [Craig] It's crazy to think about doing that now. 288 00:22:46,838 --> 00:22:51,108 Well, Craig, it was crazy then, too, but, you know, we were hungry. 289 00:22:51,110 --> 00:22:53,643 We didn't have any choice. 290 00:22:53,645 --> 00:22:57,982 We never... we never thought we'd ever be in that position. 291 00:22:57,984 --> 00:23:00,016 But you never know when things are going to change 292 00:23:00,018 --> 00:23:03,120 and you never know when you're going to have to live off the land. 293 00:23:03,122 --> 00:23:05,922 At least we've got some land to live off of, 294 00:23:05,924 --> 00:23:08,828 even though technically it was against the law. 295 00:23:11,631 --> 00:23:15,067 When you're hungry, you don't care much about the law. 296 00:23:16,268 --> 00:23:18,971 Sorry, it's the way it was. 297 00:23:33,084 --> 00:23:35,052 Oh, my God! Oh, my God! 298 00:23:35,054 --> 00:23:37,554 Oh, my God! Whoa! 299 00:23:37,556 --> 00:23:39,890 - Whoo! - Oh, my God! 300 00:23:39,892 --> 00:23:43,226 - [screaming] - Oh, holy shit! Oh, my God! 301 00:23:43,228 --> 00:23:47,730 [screaming] 302 00:23:47,732 --> 00:23:49,766 You're good, baby. You're good. 303 00:23:49,768 --> 00:23:52,035 You're good. You're good. 304 00:23:52,037 --> 00:23:56,142 - Whoo! Whoo! Whoo! - Whoo! 305 00:24:00,145 --> 00:24:03,950 - Whoo! - Whoo! 306 00:24:38,750 --> 00:24:39,853 Oh. 307 00:24:42,121 --> 00:24:44,123 ♪♪ 308 00:28:10,895 --> 00:28:12,996 [sighs] Hoo-kay. 309 00:28:12,998 --> 00:28:15,000 ♪♪ 310 00:28:44,896 --> 00:28:47,399 [car door opens, closes] 311 00:29:17,328 --> 00:29:20,332 [crying] 312 00:29:23,535 --> 00:29:25,470 Oh. [sniffles] Hey. 313 00:29:28,239 --> 00:29:31,109 Hey. You okay? 314 00:29:32,577 --> 00:29:34,346 Yeah. 315 00:29:36,047 --> 00:29:37,613 [sniffles] 316 00:29:37,615 --> 00:29:42,185 I just thought I was gonna, I don't know, lose it, 317 00:29:42,187 --> 00:29:46,993 so I came out here so I wouldn't wake anyone up. 318 00:29:52,331 --> 00:29:57,203 I was just thinking about... Sweeney. 319 00:30:00,305 --> 00:30:03,008 About the time she shot her first deer. 320 00:30:06,711 --> 00:30:08,312 I always loved coming out here. 321 00:30:08,314 --> 00:30:10,516 She used to look forward to it every year. 322 00:30:14,152 --> 00:30:15,954 [sighs] 323 00:30:17,690 --> 00:30:20,192 I really do miss her, Flor. 324 00:30:22,460 --> 00:30:24,096 I really miss her. 325 00:30:25,530 --> 00:30:27,229 I know. 326 00:30:27,231 --> 00:30:29,498 I do, too. 327 00:30:29,500 --> 00:30:32,034 We all do. 328 00:30:32,036 --> 00:30:34,004 But it's going to be okay. 329 00:30:34,006 --> 00:30:37,474 I'm here with you and I love you, 330 00:30:37,476 --> 00:30:40,079 so it's going to be okay. 331 00:30:41,479 --> 00:30:43,348 I know you do. 332 00:30:50,189 --> 00:30:53,226 I'm happy to be out here with you, believe me. 333 00:30:57,563 --> 00:31:02,365 You know, I had a dream last night and Sweeny came to me in it. 334 00:31:02,367 --> 00:31:04,767 - Really? - Yeah. 335 00:31:04,769 --> 00:31:07,571 She used to come all the time after she died, 336 00:31:07,573 --> 00:31:12,074 but, um, ahem, then it stopped. 337 00:31:12,076 --> 00:31:16,013 But it came... she came back again out of nowhere yesterday. 338 00:31:16,015 --> 00:31:17,747 She told me that I was ready to kill a deer 339 00:31:17,749 --> 00:31:20,617 and that I was going to do it tomorrow. 340 00:31:20,619 --> 00:31:24,590 Well, heck, now, isn't that cool? 341 00:31:26,257 --> 00:31:28,393 That's really cool, Flor. 342 00:31:30,395 --> 00:31:33,697 It's like she's watching out for you, 343 00:31:33,699 --> 00:31:35,668 guardian angel stylee. 344 00:31:38,069 --> 00:31:40,102 She always loved that word, "stylee." 345 00:31:40,104 --> 00:31:42,805 [laughs, sighs] 346 00:31:42,807 --> 00:31:44,376 Yeah. 347 00:31:47,078 --> 00:31:51,313 - I am happy to be here. - Yeah. 348 00:31:51,315 --> 00:31:55,351 It's been a really tough year and... 349 00:31:55,353 --> 00:31:58,188 I think this is going to be really good for all of us. 350 00:31:58,190 --> 00:31:59,491 Definitely. 351 00:32:06,331 --> 00:32:07,330 Auntie Mia? 352 00:32:07,332 --> 00:32:09,832 Hmm? What's up? 353 00:32:09,834 --> 00:32:12,171 I think I just got my period. 354 00:32:14,440 --> 00:32:16,339 Holy shit. Really? 355 00:32:16,341 --> 00:32:17,707 I put a pad on in the outhouse. 356 00:32:17,709 --> 00:32:20,544 I followed the directions. 357 00:32:20,546 --> 00:32:25,114 Uh, did your undies get messed up? 358 00:32:25,116 --> 00:32:27,085 Um, a little bit. 359 00:32:29,321 --> 00:32:33,723 Well, we just gotta get a bowl of icy-cold water 360 00:32:33,725 --> 00:32:35,592 to soak 'em in with a little dish soap. 361 00:32:35,594 --> 00:32:38,461 Got to do that right away so the stain doesn't set. 362 00:32:38,463 --> 00:32:41,398 That's one of Grandma's tricks. 363 00:32:41,400 --> 00:32:44,633 Okay. 364 00:32:44,635 --> 00:32:47,539 Other than that, sounds like you've pretty much taken care of business. 365 00:32:52,811 --> 00:32:55,678 You know, this could be really good for you. 366 00:32:55,680 --> 00:32:57,781 What do you mean? 367 00:32:57,783 --> 00:33:01,650 Okay, so, um, I was reading this blog, right, 368 00:33:01,652 --> 00:33:05,554 uh, and they said that the big bucks, you know, 369 00:33:05,556 --> 00:33:08,390 they can't tell the difference between human period blood 370 00:33:08,392 --> 00:33:10,826 and doe period blood. 371 00:33:10,828 --> 00:33:14,163 That's... oh, my gosh, that's gross. 372 00:33:14,165 --> 00:33:16,132 Well, so last year, 373 00:33:16,134 --> 00:33:19,136 I put a tampon out by my stand just to see what happened. 374 00:33:19,138 --> 00:33:20,803 Mia, that's disgusting. 375 00:33:20,805 --> 00:33:24,274 And sure enough, that's the year I got one of my biggest bucks. 376 00:33:24,276 --> 00:33:26,376 Oh, my God, I really think I'm gonna barf. 377 00:33:26,378 --> 00:33:28,378 [laughs] 378 00:33:28,380 --> 00:33:30,746 Well, I am just trying to give you some insider secrets here. 379 00:33:30,748 --> 00:33:33,749 Why do you think I always get bigger bucks than your uncle, huh? 380 00:33:33,751 --> 00:33:35,418 [sighs] 381 00:33:35,420 --> 00:33:37,754 [chuckles] 382 00:33:37,756 --> 00:33:39,355 You think that's gross? 383 00:33:39,357 --> 00:33:41,791 Wait until you get elbows deep inside a deer. 384 00:33:41,793 --> 00:33:43,728 That's different. 385 00:33:46,331 --> 00:33:47,531 Not that much. 386 00:33:47,533 --> 00:33:49,102 [sighs] 387 00:33:50,434 --> 00:33:51,570 Thank you, Flor. 388 00:33:53,572 --> 00:33:56,805 Oh, we should get your undies soaking before bed and... 389 00:33:56,807 --> 00:33:57,809 Yeah. 390 00:34:00,411 --> 00:34:02,611 Welcome to being a woman. 391 00:34:02,613 --> 00:34:05,381 Mm. Okay. 392 00:34:05,383 --> 00:34:06,419 [chuckles] 393 00:34:19,897 --> 00:34:22,134 [alarm beeping] 394 00:34:23,734 --> 00:34:24,736 [alarm stops] 395 00:34:26,437 --> 00:34:27,772 [groans] 396 00:35:04,676 --> 00:35:07,344 Well, look who's finally up. 397 00:35:07,346 --> 00:35:09,011 Very funny. You want some bacon? 398 00:35:09,013 --> 00:35:10,382 Yeah! 399 00:35:13,285 --> 00:35:15,284 ♪♪ 400 00:35:15,286 --> 00:35:17,290 [footsteps approaching] 401 00:36:58,022 --> 00:37:00,026 [rain pattering] 402 00:38:14,765 --> 00:38:18,701 [Amanda] [sighs] I don't like this. 403 00:38:18,703 --> 00:38:21,407 I think they're bedded down because of the weather. 404 00:38:23,707 --> 00:38:26,878 I don't think they're going to move unless something stirs them up. 405 00:38:32,149 --> 00:38:33,518 [sighs] 406 00:38:36,654 --> 00:38:38,187 I'm gonna go make a loop around 407 00:38:38,189 --> 00:38:41,623 and see if I can make a push to you. 408 00:38:41,625 --> 00:38:43,192 Sound good? 409 00:38:43,194 --> 00:38:44,726 Yeah. 410 00:38:44,728 --> 00:38:46,895 Uh, what if I see one when you're not here? 411 00:38:46,897 --> 00:38:50,500 [chuckles] Well, you shoot it. 412 00:38:50,502 --> 00:38:53,101 [laughs] 413 00:38:53,103 --> 00:38:54,237 I'm cold. 414 00:38:54,239 --> 00:38:56,739 Ah... 415 00:38:56,741 --> 00:38:58,607 yeah, me, too. 416 00:38:58,609 --> 00:39:03,114 But that is all part of the process. 417 00:39:04,181 --> 00:39:08,553 Here, use the heater. 418 00:39:14,192 --> 00:39:15,991 Here you go. 419 00:39:15,993 --> 00:39:18,027 Stay near that. 420 00:39:18,029 --> 00:39:21,730 Keep the blanket wrapped around you. 421 00:39:21,732 --> 00:39:24,068 You should be able to stay warm. 422 00:39:27,071 --> 00:39:28,907 [sighs] 423 00:39:30,609 --> 00:39:33,746 All right, here I go. 424 00:39:37,047 --> 00:39:38,683 [grunts] 425 00:39:43,221 --> 00:39:44,987 Hey, Mom? 426 00:39:44,989 --> 00:39:46,556 Yeah, what's up? 427 00:39:46,558 --> 00:39:48,690 I got my period last night. 428 00:39:48,692 --> 00:39:51,627 What? You... you did? 429 00:39:51,629 --> 00:39:54,933 Well, why didn't you tell me sooner? 430 00:39:56,268 --> 00:39:58,033 [sighs] 431 00:39:58,035 --> 00:40:01,538 Holy cow, Flor. Are you okay? 432 00:40:01,540 --> 00:40:04,007 I mean, do you have any cramps? 433 00:40:04,009 --> 00:40:05,908 No cramps. 434 00:40:05,910 --> 00:40:07,210 Do you have everything? 435 00:40:07,212 --> 00:40:09,011 I mean, do you have pads out here? 436 00:40:09,013 --> 00:40:10,647 I'm fine, Mother. 437 00:40:10,649 --> 00:40:12,281 Now, let's talk about this later. 438 00:40:12,283 --> 00:40:13,986 I need to focus. 439 00:40:15,921 --> 00:40:18,556 Okay. [chuckles] 440 00:40:19,690 --> 00:40:23,292 All right, well, I'll be... 441 00:40:23,294 --> 00:40:27,062 I'll be gone for probably about an hour or two. 442 00:40:27,064 --> 00:40:31,199 If you... if you shoot a deer, blow your whistle. 443 00:40:31,201 --> 00:40:33,002 I know, Mom. 444 00:40:33,004 --> 00:40:35,237 You need to let us all know. 445 00:40:35,239 --> 00:40:36,906 [gunshot] 446 00:40:36,908 --> 00:40:38,975 Wonder who that was. 447 00:40:38,977 --> 00:40:40,743 [gunshot] 448 00:40:40,745 --> 00:40:43,913 That sounds like it came from your grandma's stand. 449 00:40:43,915 --> 00:40:47,750 So it means there are actually deer in these woods? 450 00:40:47,752 --> 00:40:49,688 Yep, I guess so. 451 00:40:53,825 --> 00:40:55,591 Are you sure you don't need anything? 452 00:40:55,593 --> 00:40:56,995 I'll be fine. 453 00:40:59,897 --> 00:41:02,233 All right. Good Luck, honey. 454 00:41:05,971 --> 00:41:07,973 [birds chirping] 455 00:41:24,922 --> 00:41:26,325 [sighs] 456 00:42:43,835 --> 00:42:47,072 [rustling] 457 00:43:07,225 --> 00:43:09,228 [sighs] 458 00:44:06,817 --> 00:44:09,351 - Nothing? - Nothing. 459 00:44:09,353 --> 00:44:10,922 [sighs] 460 00:44:12,991 --> 00:44:15,190 - [Craig] Oh, come on, guys. - [Georgia] Craig! 461 00:44:15,192 --> 00:44:16,826 - What? - [Georgia] God! 462 00:44:16,828 --> 00:44:18,060 [Amanda] Who's got the story? 463 00:44:18,062 --> 00:44:20,062 Mom. 464 00:44:20,064 --> 00:44:22,063 - Okay, okay, okay. - [Mia] She's always the lucky one. 465 00:44:22,065 --> 00:44:26,134 Well, I was just... I was just sitting in my stand 466 00:44:26,136 --> 00:44:29,337 and I kept hearing something moving behind me. 467 00:44:29,339 --> 00:44:33,009 And I kept looking and looking, and I-I couldn't see anything. 468 00:44:33,011 --> 00:44:38,848 And then, out of nowhere, this 8-point buck comes out! 469 00:44:38,850 --> 00:44:40,248 Wow! 470 00:44:40,250 --> 00:44:44,554 He's 50 yards away from me, standing broadside. 471 00:44:44,556 --> 00:44:46,154 Yeah. 472 00:44:46,156 --> 00:44:48,357 I-I was feeling so much adrenalin, 473 00:44:48,359 --> 00:44:50,493 I didn't think I'd get a shot at him. 474 00:44:50,495 --> 00:44:52,395 You know, I think I'm just getting shakier, too. 475 00:44:52,397 --> 00:44:54,129 Aren't you supposed to have a glass of wine for that? 476 00:44:54,131 --> 00:44:55,598 It's supposed to help with the tremor. 477 00:44:55,600 --> 00:44:57,533 - I am drinking the wine. - Well, excuse the pee out of me! 478 00:44:57,535 --> 00:44:59,268 [Amanda] Okay, shh. Let's hear the story! Finish the story, Mom. 479 00:44:59,270 --> 00:45:00,268 - [Georgia] Well... - [Amanda] Yeah. 480 00:45:00,270 --> 00:45:04,607 So, okay, well, uh, 481 00:45:04,609 --> 00:45:06,942 - I, uh... I shot once. - Yeah. 482 00:45:06,944 --> 00:45:11,112 And then he jumped once, and then he stopped, 483 00:45:11,114 --> 00:45:14,016 and he looked right at me. 484 00:45:14,018 --> 00:45:15,585 Hmm? 485 00:45:15,587 --> 00:45:17,420 [sighs] 486 00:45:17,422 --> 00:45:19,187 I guess I must have missed him. 487 00:45:19,189 --> 00:45:20,255 [chuckles] 488 00:45:20,257 --> 00:45:22,527 [sighs] Oh, no. 489 00:45:24,361 --> 00:45:26,328 Second shot dropped him in his tracks! 490 00:45:26,330 --> 00:45:28,129 - Aw. I knew it, knew it. - Boom! 491 00:45:28,131 --> 00:45:31,234 - Boom! [laughs] - [Amanda] That's great, Mom. 492 00:45:31,236 --> 00:45:33,969 [Georgia] Yes, he's hanging in the garage. 493 00:45:33,971 --> 00:45:35,270 - Ah. - We didn't see anything. 494 00:45:35,272 --> 00:45:37,005 - No. - [Georgia] Oh, come on. 495 00:45:37,007 --> 00:45:39,040 That's okay, kiddo. Hey, hey, hey. 496 00:45:39,042 --> 00:45:41,243 It's only the first day. 497 00:45:41,245 --> 00:45:43,478 - [Amanda] Yep. That's what I said. Yeah. - Okay? Okay? 498 00:45:43,480 --> 00:45:45,915 - Okay?! Okay! - Okay. 499 00:45:45,917 --> 00:45:47,884 So, come on. You wanna see him? 500 00:45:47,886 --> 00:45:50,152 - Yeah. - [Mia] He is a beauty. 501 00:45:50,154 --> 00:45:53,623 [Georgia] All right. Come on, come on, come on, come on. Okay. 502 00:45:53,625 --> 00:45:55,491 [laughs] 503 00:45:55,493 --> 00:45:58,493 Auntie Mia and I have already done most of the work. 504 00:45:58,495 --> 00:45:59,962 Here you go, girl. 505 00:45:59,964 --> 00:46:01,297 You call that most? 506 00:46:01,299 --> 00:46:02,998 - There it is. - [Mia] Hey! 507 00:46:03,000 --> 00:46:05,333 Remember when I told you that I hit it broadside? 508 00:46:05,335 --> 00:46:06,935 Look right here. 509 00:46:06,937 --> 00:46:09,071 Right there. Right there. 510 00:46:09,073 --> 00:46:13,308 - [laughs] - You two muscled it up there. 511 00:46:13,310 --> 00:46:15,044 Okay, we've got it started. 512 00:46:15,046 --> 00:46:16,545 Auntie Mia and I have got it started, sweetheart. 513 00:46:16,547 --> 00:46:18,080 Yeah, we did the hard part. 514 00:46:18,082 --> 00:46:19,348 - Thank you. We did. - Yeah. 515 00:46:19,350 --> 00:46:21,951 - Wow. - All right, here we go. 516 00:46:21,953 --> 00:46:23,685 [Mia] All right. 517 00:46:23,687 --> 00:46:25,955 [Georgia] This is a small one, Flor. 518 00:46:25,957 --> 00:46:28,089 - [Amanda] You're gonna do this now? - Here you go, honey. 519 00:46:28,091 --> 00:46:29,225 - [Amanda] It's ready? - [Mia] Yeah. 520 00:46:29,227 --> 00:46:30,426 We're ready. 521 00:46:30,428 --> 00:46:32,027 Oh, here, Florence. 522 00:46:32,029 --> 00:46:34,263 Let me get you a... 523 00:46:34,265 --> 00:46:36,299 You're going to need this. Here you go. 524 00:46:36,301 --> 00:46:37,632 [Georgia] Here you go, Amanda. 525 00:46:37,634 --> 00:46:39,935 [Amanda] There you go. Oh, thank you. 526 00:46:39,937 --> 00:46:41,636 - [Amanda] You guys want it to one side? - Okay, ready? 527 00:46:41,638 --> 00:46:44,306 Okay, now, look... 528 00:46:44,308 --> 00:46:46,141 Okay, slow down, now. 529 00:46:46,143 --> 00:46:47,475 Nice and slow. 530 00:46:47,477 --> 00:46:49,645 This is where we gutted the deer. 531 00:46:49,647 --> 00:46:54,116 We had to cut the... cut a hole right around the... right around the butthole. 532 00:46:54,118 --> 00:46:55,384 Are you ready? 533 00:46:55,386 --> 00:46:56,986 And then it got cut open. 534 00:46:56,988 --> 00:46:59,221 - [Mia] Got it? - [Amanda] Yep. 535 00:46:59,223 --> 00:47:00,592 Now watch. 536 00:47:03,962 --> 00:47:05,995 All right, now slowly. 537 00:47:05,997 --> 00:47:07,996 You don't want to cut the meat. 538 00:47:07,998 --> 00:47:09,665 - [Georgia] Are you ready? - [Mia] Yep. 539 00:47:09,667 --> 00:47:11,569 [Georgia] Very, very slowly. 540 00:47:14,138 --> 00:47:15,340 [Georgia] And pull. 541 00:47:16,540 --> 00:47:17,640 - Okay. - [Mia] Got it? 542 00:47:17,642 --> 00:47:19,607 - [Amanda] Yep. - You ready? 543 00:47:19,609 --> 00:47:21,444 - [Mia] Whoa! - [Amanda] Use your weight. 544 00:47:21,446 --> 00:47:23,446 And pull. Okay, your turn. 545 00:47:23,448 --> 00:47:25,246 [Mia] That blood's got to be good for something. 546 00:47:25,248 --> 00:47:27,486 - [all laugh] - [Mia] There you go. 547 00:47:30,087 --> 00:47:32,620 Watch your fingers, watch your fingers. 548 00:47:32,622 --> 00:47:35,424 Nowhere near your fingers, okay? 549 00:47:35,426 --> 00:47:39,060 Very slowly. Got it? 550 00:47:39,062 --> 00:47:42,366 Okay, very slowly. 551 00:47:43,600 --> 00:47:45,301 All right, now let's pull. 552 00:47:45,303 --> 00:47:47,973 Okay, you pull with me. Pull. 553 00:47:51,509 --> 00:47:53,712 - Got it? - Oh! 554 00:47:56,747 --> 00:48:00,449 Okay, good girl. 555 00:48:00,451 --> 00:48:02,219 Slow. 556 00:48:03,254 --> 00:48:06,422 - Oh, man! - All right. 557 00:48:06,424 --> 00:48:08,524 - It's kind of a big one. - [Amanda] Oh, my goodness. 558 00:48:08,526 --> 00:48:10,292 [Florence] Big thing right there. 559 00:48:10,294 --> 00:48:11,997 [Georgia] Okay. 560 00:48:13,163 --> 00:48:14,165 Go! 561 00:48:16,033 --> 00:48:17,600 [Florence] Wow, guys, I can see the b... 562 00:48:17,602 --> 00:48:19,634 I can see the bullet hole! 563 00:48:19,636 --> 00:48:22,237 [Georgia] There it is, right there. Put your finger in it. 564 00:48:22,239 --> 00:48:25,674 - [Florence] Uh, no. - [Georgia] Go ahead. Don't be afraid. 565 00:48:25,676 --> 00:48:27,542 [Florence] No. I don't want to. I don't want to. 566 00:48:27,544 --> 00:48:29,812 [GEORGIA] See, look, it's hollow. Put your finger in there. 567 00:48:29,814 --> 00:48:31,047 [Florence] No, I don't want to. It's okay. 568 00:48:31,049 --> 00:48:33,518 [Amanda laughs] 569 00:48:35,185 --> 00:48:36,585 [Florence] Come on, give the new girl a break here. 570 00:48:36,587 --> 00:48:38,190 [all laugh] 571 00:48:42,259 --> 00:48:44,426 [Craig] How'd it go in the garage? 572 00:48:44,428 --> 00:48:47,763 [Florence] Well, um, it wasn't as gross as I thought it would be. 573 00:48:47,765 --> 00:48:50,498 - It was actually pretty cool. - Awesome. 574 00:48:50,500 --> 00:48:52,100 - Yeah. - You're a natural, huh? 575 00:48:52,102 --> 00:48:53,270 Mm. 576 00:48:57,707 --> 00:49:00,241 - [Amanda] Hey. - Hey. 577 00:49:00,243 --> 00:49:02,279 Here, put this on your tummy. 578 00:49:05,183 --> 00:49:07,283 How are you feeling? 579 00:49:07,285 --> 00:49:10,589 Kinda gross, but I changed everything before bed, so I'm fine. 580 00:49:12,189 --> 00:49:15,091 I know you are, sweetie. 581 00:49:15,093 --> 00:49:18,828 Just do yourself a favor and take a hot sauna tomorrow 582 00:49:18,830 --> 00:49:21,263 after you kill your first deer, okay? 583 00:49:21,265 --> 00:49:24,366 Are you saying that I shouldn't bathe until I kill a deer? 584 00:49:24,368 --> 00:49:26,335 No, silly. 585 00:49:26,337 --> 00:49:31,841 I'm saying bleeding once a month is just annoying enough as it is, 586 00:49:31,843 --> 00:49:35,743 so you got to remember to try and be as comfortable as you can. 587 00:49:35,745 --> 00:49:37,081 Mm-hmm. 588 00:49:38,515 --> 00:49:41,716 I also have a feeling about tomorrow. 589 00:49:41,718 --> 00:49:43,319 I think it's gonna be your day. 590 00:49:43,321 --> 00:49:45,754 [chuckles] 591 00:49:45,756 --> 00:49:47,359 [sighs] 592 00:49:48,759 --> 00:49:50,362 Good night, sweetie. 593 00:50:42,547 --> 00:50:44,749 I'm gonna do an old trick on the way out, here. 594 00:50:49,187 --> 00:50:50,685 [grunts] 595 00:50:50,687 --> 00:50:54,422 I don't know why this happens, but sometimes 596 00:50:54,424 --> 00:50:57,659 if you're walking through the woods, 597 00:50:57,661 --> 00:50:59,460 deer will follow you. 598 00:50:59,462 --> 00:51:00,895 [chuckles] 599 00:51:00,897 --> 00:51:06,768 I know it sounds weird, but it happens all the time. 600 00:51:06,770 --> 00:51:09,471 So I'm going to walk up on the top of the ridge 601 00:51:09,473 --> 00:51:12,373 and around back here, 602 00:51:12,375 --> 00:51:15,377 take the deer trail past the stand. 603 00:51:15,379 --> 00:51:18,346 Why don't you sit here for 15 minutes? 604 00:51:18,348 --> 00:51:21,283 Keep the heater under the blanket. 605 00:51:21,285 --> 00:51:23,819 And then if you don't see anything, 606 00:51:23,821 --> 00:51:26,355 hop down and follow me back to the cabin, okay? 607 00:51:26,357 --> 00:51:27,692 Okay. 608 00:51:38,569 --> 00:51:40,572 ♪♪ 609 00:52:56,980 --> 00:52:59,080 Oh! 610 00:52:59,082 --> 00:53:00,285 [grunts] 611 00:53:18,835 --> 00:53:20,839 [panting] 612 00:53:30,547 --> 00:53:32,049 [exhales] 613 00:53:38,689 --> 00:53:40,388 [sighs] 614 00:53:40,390 --> 00:53:41,792 [thuds] 615 00:53:58,142 --> 00:54:00,344 [breathing heavily] 616 00:54:12,556 --> 00:54:15,491 [Georgia] Hey, sweet pea. 617 00:54:15,493 --> 00:54:17,592 How you doing, honey? 618 00:54:17,594 --> 00:54:19,460 I'm okay. Where are you going? 619 00:54:19,462 --> 00:54:22,931 Oh, I've gotta run into town. 620 00:54:22,933 --> 00:54:25,933 I'm helping the ladies at church with the pasty bake. 621 00:54:25,935 --> 00:54:28,036 - [panting] - [car beeping] 622 00:54:28,038 --> 00:54:30,571 I'm gonna spend the night at the house. 623 00:54:30,573 --> 00:54:32,908 They scheduled it on the same weekend as hunting? 624 00:54:32,910 --> 00:54:34,777 Why? Why did they do that? 625 00:54:34,779 --> 00:54:36,645 Hey, now. I've already got my deer. 626 00:54:36,647 --> 00:54:39,147 There's no sense in me hogging them all. 627 00:54:39,149 --> 00:54:40,748 I've got an idea. 628 00:54:40,750 --> 00:54:42,683 Why don't you sit in my stand tomorrow? 629 00:54:42,685 --> 00:54:43,752 [engine starts] 630 00:54:43,754 --> 00:54:45,754 Okay? 631 00:54:45,756 --> 00:54:47,823 Gotta run. I'm late. 632 00:54:47,825 --> 00:54:49,591 Be safe, honey. 633 00:54:49,593 --> 00:54:51,062 Bye, Grandma. 634 00:54:59,602 --> 00:55:01,605 ♪♪ 635 00:55:04,607 --> 00:55:06,044 [sighs] 636 00:55:28,131 --> 00:55:30,467 [phone ringing] 637 00:55:31,669 --> 00:55:33,234 [sighs] 638 00:55:33,236 --> 00:55:35,237 [rings] 639 00:55:35,239 --> 00:55:36,904 [sighs] 640 00:55:36,906 --> 00:55:38,809 Hi. Hold on a second. 641 00:55:45,248 --> 00:55:47,084 Hi. What's up? 642 00:55:49,053 --> 00:55:51,520 Yeah, okay. 643 00:55:51,522 --> 00:55:53,489 [Florence] I thought you wanted me to get a deer! 644 00:55:53,491 --> 00:55:55,089 [Amanda] I do want that. 645 00:55:55,091 --> 00:55:57,158 Then what's the point of having a day off school 646 00:55:57,160 --> 00:55:58,759 if I can't even take advantage of it?! 647 00:55:58,761 --> 00:56:00,728 Florence, I'm done with this conversation. 648 00:56:00,730 --> 00:56:02,433 This sucks! 649 00:56:03,701 --> 00:56:04,836 [Florence groans] 650 00:56:07,705 --> 00:56:09,207 [Mia] She's pretty bummed, huh? 651 00:56:14,277 --> 00:56:16,147 Well, I guess I could take her. 652 00:56:17,848 --> 00:56:19,647 You don't have to do that, Mia. 653 00:56:19,649 --> 00:56:21,650 I want to. 654 00:56:21,652 --> 00:56:23,951 I thought you weren't going to stay here much longer. 655 00:56:23,953 --> 00:56:27,188 I mean, are you holding up okay? 656 00:56:27,190 --> 00:56:29,257 Yeah. Just gotta push through this, Amanda. 657 00:56:29,259 --> 00:56:31,627 It's been really good being up here. 658 00:56:31,629 --> 00:56:33,594 And Flor's right. 659 00:56:33,596 --> 00:56:36,698 I mean, she's just going to sit around the house all day tomorrow? 660 00:56:36,700 --> 00:56:39,636 Craig wants to stay a day or two anyway. 661 00:56:43,908 --> 00:56:46,308 Maybe I want to be here for it. 662 00:56:46,310 --> 00:56:49,877 I do! I-I do want to be here for it. 663 00:56:49,879 --> 00:56:51,145 [sighs] 664 00:56:51,147 --> 00:56:53,114 If I could take off work, I would, but I... 665 00:56:53,116 --> 00:56:54,650 - [door opens] - ...I can't. 666 00:56:54,652 --> 00:56:56,752 [Mia] Well, you do what you gotta do, 667 00:56:56,754 --> 00:56:59,087 but you don't take that out on her. 668 00:56:59,089 --> 00:57:01,924 Flor's smart and she can sit in the stand by herself, 669 00:57:01,926 --> 00:57:05,560 and I can walk her out there and Craig and I can make a push. 670 00:57:05,562 --> 00:57:07,663 What do you think, hon, you want to stay out there for a day or two more? 671 00:57:07,665 --> 00:57:08,967 Yeah. 672 00:57:11,067 --> 00:57:13,238 I mean, I'd be crushed if I were her. 673 00:57:16,573 --> 00:57:18,675 [Craig] Sure you're okay with this, Amanda? 674 00:57:26,683 --> 00:57:28,216 [Amanda] Yeah, I guess. 675 00:57:28,218 --> 00:57:31,587 Mia's got a point. 676 00:57:31,589 --> 00:57:35,089 Yay, yay! Thank you! Oh! 677 00:57:35,091 --> 00:57:37,058 You spying on us? 678 00:57:37,060 --> 00:57:39,261 [Florence] Thank you, Mom. 679 00:57:39,263 --> 00:57:41,830 I think you need to say thank you to your aunt and uncle. 680 00:57:41,832 --> 00:57:44,098 - [Florence] Thank you. - [Craig] Oh, you're welcome! 681 00:57:44,100 --> 00:57:46,067 Mwah! 682 00:57:46,069 --> 00:57:48,837 - Yeah, yeah. - [chuckles] 683 00:57:48,839 --> 00:57:50,705 All right, we're losing light. Get suited up! 684 00:57:50,707 --> 00:57:51,709 Okay! 685 00:57:54,178 --> 00:57:57,011 Okay, so Uncle Craig is gonna walk you out 686 00:57:57,013 --> 00:57:58,813 to your stand on the way to his, 687 00:57:58,815 --> 00:58:01,049 and I'm gonna leave in about half an hour or so 688 00:58:01,051 --> 00:58:03,185 and make a push towards you on the way to mine. 689 00:58:03,187 --> 00:58:04,786 You listening? 690 00:58:04,788 --> 00:58:06,788 - Yeah. Sorry. - [laughs] 691 00:58:06,790 --> 00:58:08,290 All right. I got everything. 692 00:58:08,292 --> 00:58:09,391 - Let's go. - Okay. 693 00:58:09,393 --> 00:58:10,926 - You want that? - Yeah. Oh. 694 00:58:10,928 --> 00:58:12,226 - Yeah, I guess I need that. - [laughs] 695 00:58:12,228 --> 00:58:13,728 All right, I'll see you in about an hour. 696 00:58:13,730 --> 00:58:16,234 Okay. Bye. 697 00:59:36,379 --> 00:59:38,145 How you doin'? 698 00:59:38,147 --> 00:59:39,380 Good. Haven't seen anything yet. 699 00:59:39,382 --> 00:59:41,183 Yeah, me either. 700 00:59:41,185 --> 00:59:43,284 I was thinking I was gonna head on over to my stand. 701 00:59:43,286 --> 00:59:45,420 - You holding up okay? - Yep. 702 00:59:45,422 --> 00:59:47,188 Okay. 703 00:59:47,190 --> 00:59:48,957 Well, just blow that whistle if you need anything, 704 00:59:48,959 --> 00:59:50,725 and we'll come out as soon as we can, all right? 705 00:59:50,727 --> 00:59:51,893 I know, Auntie Mia. Thanks. 706 00:59:51,895 --> 00:59:52,930 Okay. 707 00:59:58,201 --> 01:00:00,203 ♪♪ 708 01:01:06,002 --> 01:01:07,171 - [gunshot] - [gasps] 709 01:01:11,308 --> 01:01:12,477 [gunshot] 710 01:01:19,950 --> 01:01:21,953 ♪♪ 711 01:01:28,826 --> 01:01:30,828 [shivering] 712 01:01:55,886 --> 01:01:56,888 [grunts] 713 01:02:21,011 --> 01:02:23,014 ♪♪ 714 01:02:38,594 --> 01:02:40,598 ♪♪ 715 01:03:25,709 --> 01:03:28,944 [Amanda] Now remember, you want to take a deep breath in, 716 01:03:28,946 --> 01:03:30,411 and then... 717 01:03:30,413 --> 01:03:32,980 [Mia] I was just thinking about Sweeney. 718 01:03:32,982 --> 01:03:36,216 [Mr. Bill] Be safe. Be proud. 719 01:03:36,218 --> 01:03:37,551 [Craig] I wasn't going to miss your first hunt. 720 01:03:37,553 --> 01:03:39,286 [Georgia] I shot once... 721 01:03:39,288 --> 01:03:40,989 [Amanda] Don't be afraid to shoot, Florence. 722 01:03:40,991 --> 01:03:42,994 [gunshot echoes] 723 01:03:47,230 --> 01:03:49,300 [deer crying out in pain] 724 01:03:53,636 --> 01:03:56,971 [Florence] Come on. Come on and die. 725 01:03:56,973 --> 01:03:59,477 [deer crying out in pain] 726 01:04:06,283 --> 01:04:08,685 [deer crying out in pain] 727 01:04:16,158 --> 01:04:17,257 [deer crying out in pain] 728 01:04:17,259 --> 01:04:19,129 [gunshot] 729 01:04:59,636 --> 01:05:01,639 [blows whistle] 730 01:05:12,381 --> 01:05:14,317 [blows whistle] 731 01:05:31,435 --> 01:05:32,503 [twig snaps] 732 01:05:37,339 --> 01:05:39,440 Mia? 733 01:05:39,442 --> 01:05:40,678 Craig? 734 01:05:43,113 --> 01:05:44,482 Is that you? 735 01:05:46,216 --> 01:05:47,451 Craig? 736 01:06:03,500 --> 01:06:04,635 Mia! 737 01:06:10,573 --> 01:06:11,776 Craig? 738 01:06:17,747 --> 01:06:19,082 [sighs] 739 01:06:36,265 --> 01:06:38,268 [birds chirping] 740 01:07:09,332 --> 01:07:11,335 ♪♪ 741 01:07:51,308 --> 01:07:53,310 ♪♪ 742 01:08:07,690 --> 01:08:09,225 [sighs] 743 01:08:44,894 --> 01:08:46,497 [exhales] 744 01:08:56,906 --> 01:08:58,642 [blows whistle] 745 01:09:24,300 --> 01:09:26,236 [blows whistle] 746 01:09:47,791 --> 01:09:48,955 [sighs] 747 01:09:48,957 --> 01:09:51,661 ♪♪ 748 01:09:56,433 --> 01:09:58,269 [grunting] 749 01:10:06,742 --> 01:10:07,910 [exhales] 750 01:10:10,447 --> 01:10:11,745 [knuckles crack] 751 01:10:11,747 --> 01:10:13,614 First the butthole, then the chest, 752 01:10:13,616 --> 01:10:16,450 ribs, windpipe, pull out the rest. 753 01:10:16,452 --> 01:10:17,618 First the butthole, then the chest, 754 01:10:17,620 --> 01:10:19,986 ribs, windpipe, pull out the rest. 755 01:10:19,988 --> 01:10:21,024 Okay. 756 01:10:32,368 --> 01:10:34,371 [flesh squelching] 757 01:10:46,616 --> 01:10:48,149 Ew. 758 01:10:48,151 --> 01:10:49,853 Oh, God. 759 01:10:57,026 --> 01:10:58,095 Okay. 760 01:11:51,014 --> 01:11:52,382 [exhales] 761 01:12:14,938 --> 01:12:16,006 [exhales] 762 01:12:31,688 --> 01:12:32,723 [exhales] 763 01:12:43,131 --> 01:12:44,434 [grunts] 764 01:12:57,679 --> 01:12:58,881 [sighs] 765 01:13:03,685 --> 01:13:05,188 Oh, my God. 766 01:13:08,524 --> 01:13:09,859 [grunts] 767 01:13:11,560 --> 01:13:13,095 Oh, my God. 768 01:13:22,839 --> 01:13:24,038 Oh, shit! 769 01:13:24,040 --> 01:13:25,039 [sniffles] 770 01:13:25,041 --> 01:13:27,211 [exhales] 771 01:13:28,678 --> 01:13:30,076 Okay. 772 01:13:30,078 --> 01:13:31,614 [exhales] 773 01:13:37,720 --> 01:13:40,257 Come on. Come on. 774 01:13:42,190 --> 01:13:43,894 Aw, jeez. 775 01:13:45,595 --> 01:13:46,997 Okay. 776 01:13:49,232 --> 01:13:51,265 Oh, my God. 777 01:13:51,267 --> 01:13:52,970 Oh, thank God. 778 01:13:54,836 --> 01:13:55,906 [exhales] 779 01:15:19,354 --> 01:15:21,357 [grunting] 780 01:15:28,197 --> 01:15:29,199 [exhales] 781 01:15:31,867 --> 01:15:33,669 [exhales] 782 01:15:41,411 --> 01:15:43,244 Gaw! 783 01:15:43,246 --> 01:15:45,282 Where the hell are you?! 784 01:15:46,314 --> 01:15:47,317 [sighs] 785 01:15:52,921 --> 01:15:53,924 [sighs] 786 01:15:58,428 --> 01:15:59,662 [exhales] 787 01:16:11,174 --> 01:16:13,339 Craig? 788 01:16:13,341 --> 01:16:15,976 Mia? 789 01:16:15,978 --> 01:16:18,079 Craig? 790 01:16:18,081 --> 01:16:20,448 You said you'd come. 791 01:16:20,450 --> 01:16:22,285 You said you'd come! 792 01:16:24,420 --> 01:16:27,088 Sweeney? 793 01:16:27,090 --> 01:16:30,758 Sweeney, come out. I need you right now. 794 01:16:30,760 --> 01:16:32,459 I need you. 795 01:16:32,461 --> 01:16:35,029 [sniffles] 796 01:16:35,031 --> 01:16:37,267 [crying] 797 01:16:42,037 --> 01:16:43,204 [sniffles] 798 01:16:43,206 --> 01:16:44,675 [crying] 799 01:16:49,077 --> 01:16:50,379 [sniffles] 800 01:17:08,163 --> 01:17:10,834 [continues crying] 801 01:17:41,063 --> 01:17:42,099 [sniffles] 802 01:17:49,438 --> 01:17:50,841 [sniffles] 803 01:18:27,143 --> 01:18:30,076 - Hey, who is it? Who's there? - [Craig] Flor, is that you? 804 01:18:30,078 --> 01:18:32,946 It's us, it's Uncle Craig. How you doing, kiddo? 805 01:18:32,948 --> 01:18:34,181 - Why weren't you there?! - [grunts] 806 01:18:34,183 --> 01:18:35,583 Wait up. Careful! I got a gun here! 807 01:18:35,585 --> 01:18:37,517 I blew the whistle. You didn't come! 808 01:18:37,519 --> 01:18:39,320 - Where were you?! - Settle down! Settle down! 809 01:18:39,322 --> 01:18:41,888 - You know how hard it was?! - Huh? 810 01:18:41,890 --> 01:18:45,426 I was counting on you! I was counting on you, and you weren't there! 811 01:18:45,428 --> 01:18:47,026 We're sorry! We're sorry! 812 01:18:47,028 --> 01:18:48,896 Mia wounded a buck and we had to track it. 813 01:18:48,898 --> 01:18:51,899 We were tracking it all afternoon, okay? 814 01:18:51,901 --> 01:18:53,499 It's not true. You're lying to me! 815 01:18:53,501 --> 01:18:54,535 [Mia] No, it is true, Flor. 816 01:18:54,537 --> 01:18:56,337 I screwed up and I wounded one! 817 01:18:56,339 --> 01:18:58,972 I don't know what happened. I couldn't shoot it right. 818 01:18:58,974 --> 01:19:00,507 Come on, calm down! Calm down. 819 01:19:00,509 --> 01:19:01,642 [grunts] 820 01:19:01,644 --> 01:19:03,910 What happened, huh? 821 01:19:03,912 --> 01:19:06,179 You said you would come if I blew the whistle. 822 01:19:06,181 --> 01:19:07,481 You said you would come. 823 01:19:07,483 --> 01:19:09,516 Yeah, I know, sweetheart. 824 01:19:09,518 --> 01:19:11,252 - We're here now, okay? - [Mia] What happened, sweetie? 825 01:19:11,254 --> 01:19:15,088 Everything's going to be okay. 826 01:19:15,090 --> 01:19:17,591 Sweeney's gone. [sniffles] 827 01:19:17,593 --> 01:19:19,563 She didn't come to help me. 828 01:19:23,232 --> 01:19:25,935 We're here now. We're here now. 829 01:19:31,273 --> 01:19:33,309 [engine humming] 830 01:19:50,960 --> 01:19:53,964 - [Craig] Wowee, look at that! - [Mia] Yeah, nice one. 831 01:19:59,702 --> 01:20:02,636 [Craig] Holy cow, Flor! 832 01:20:02,638 --> 01:20:05,438 - That's clean as whistle. - [laughs] 833 01:20:05,440 --> 01:20:07,574 Nice gut job. 834 01:20:07,576 --> 01:20:09,442 Not bad for a first time. 835 01:20:09,444 --> 01:20:11,177 [Mia grunts] That's right. 836 01:20:11,179 --> 01:20:12,679 [Craig] All right, I guess you did enough work, huh. 837 01:20:12,681 --> 01:20:14,347 [Mia chuckles] 838 01:20:14,349 --> 01:20:16,383 [Craig] All right, here we go. You got the legs? 839 01:20:16,385 --> 01:20:19,320 - Yep. - All right, I got these legs here. Okay. 840 01:20:19,322 --> 01:20:22,423 Ready? One, two, three! 841 01:20:22,425 --> 01:20:24,057 [both grunt] 842 01:20:24,059 --> 01:20:26,459 Okay, okay, okay. 843 01:20:26,461 --> 01:20:28,529 Okay, put it down. Put it down. 844 01:20:28,531 --> 01:20:30,063 [exhales] 845 01:20:30,065 --> 01:20:33,068 One, two, almost there, three! 846 01:20:44,080 --> 01:20:45,215 [exhales] 847 01:20:51,220 --> 01:20:53,189 Oh, honey. 848 01:20:55,724 --> 01:20:56,757 [sighs] 849 01:20:56,759 --> 01:20:58,328 Come here. 850 01:21:00,362 --> 01:21:02,364 [fire crackling] 851 01:21:20,416 --> 01:21:22,016 Hey, kiddo. 852 01:21:22,018 --> 01:21:24,218 How you holding up? 853 01:21:24,220 --> 01:21:25,622 Okay, I guess. 854 01:21:32,294 --> 01:21:34,997 You know it's not easy, what you did today, Flor. 855 01:21:39,035 --> 01:21:43,137 Shooting a deer brings up a lot of emotions. 856 01:21:43,139 --> 01:21:45,976 That must have sucked to be doing that alone. 857 01:21:48,144 --> 01:21:50,576 I'm glad you didn't hold it in, though. 858 01:21:50,578 --> 01:21:52,581 I'm sorry I wasn't there sooner for you. 859 01:21:57,819 --> 01:22:03,093 I killed two or three deer before that feeling went away. 860 01:22:06,461 --> 01:22:11,097 And even when I kill a deer now, I still have it a little bit. 861 01:22:11,099 --> 01:22:13,267 You know, I started doing this thing that really helps. 862 01:22:13,269 --> 01:22:16,637 After I shoot a deer, I go up to it and I... 863 01:22:16,639 --> 01:22:21,508 Oh... [chuckles] I talk to it. 864 01:22:21,510 --> 01:22:26,346 I-I say thanks for letting me, you know, 865 01:22:26,348 --> 01:22:29,182 take your life and giving me a meal 866 01:22:29,184 --> 01:22:33,486 and reminding me that one day, 867 01:22:33,488 --> 01:22:37,257 I'm going to be feeding some creatures, too, 868 01:22:37,259 --> 01:22:40,227 probably worms. 869 01:22:40,229 --> 01:22:43,396 [chuckles] It's a big realization. 870 01:22:43,398 --> 01:22:46,400 Ew! 871 01:22:46,402 --> 01:22:48,535 Really? After what you've been through today? 872 01:22:48,537 --> 01:22:51,207 You're grossed out by worms? 873 01:22:52,174 --> 01:22:53,376 [chuckles] 874 01:23:01,716 --> 01:23:03,553 I want to show you something. 875 01:23:07,723 --> 01:23:09,158 See this? 876 01:23:12,127 --> 01:23:15,465 I've been carrying this around with me ever since she died. 877 01:23:18,134 --> 01:23:20,569 It used to make me feel good to look at it. 878 01:23:23,339 --> 01:23:27,243 Now... it doesn't. 879 01:23:29,812 --> 01:23:33,416 This reminds me of this story my buddy told me. 880 01:23:34,750 --> 01:23:38,485 He had just gotten back from this thing where... 881 01:23:38,487 --> 01:23:43,423 he went off to this giant wooden temple 882 01:23:43,425 --> 01:23:47,261 where people go to bring memories that they want to leave 883 01:23:47,263 --> 01:23:48,564 and get rid of. 884 01:23:52,635 --> 01:23:56,703 He said the place is filled with all these photos of people's friends 885 01:23:56,705 --> 01:23:59,839 and family members and lost loves, 886 01:23:59,841 --> 01:24:03,843 and poems and stories, and pictures, 887 01:24:03,845 --> 01:24:08,214 and someone even left their dissertation there once. 888 01:24:08,216 --> 01:24:10,286 What's a dissertation? 889 01:24:11,920 --> 01:24:15,454 It's like a book people write 890 01:24:15,456 --> 01:24:19,325 when they're finishing their PhD in college. 891 01:24:19,327 --> 01:24:21,962 That's a strange thing to leave, isn't it? 892 01:24:21,964 --> 01:24:24,630 Yeah. 893 01:24:24,632 --> 01:24:28,535 I guess whoever left it was, uh, 894 01:24:28,537 --> 01:24:30,473 okay with never seeing it again. 895 01:24:31,739 --> 01:24:33,742 At least it felt good to let it go. 896 01:24:37,278 --> 01:24:39,913 You know what they do with the building after a week? 897 01:24:39,915 --> 01:24:41,515 What? 898 01:24:41,517 --> 01:24:43,286 They burn it down. 899 01:24:44,385 --> 01:24:46,887 They burn down the whole building? 900 01:24:46,889 --> 01:24:49,623 Yep. 901 01:24:49,625 --> 01:24:51,627 And all of the memories with it. 902 01:24:53,528 --> 01:24:55,462 And everyone who left something in the building 903 01:24:55,464 --> 01:24:58,768 just stands in a big circle and watches it as it burns. 904 01:25:01,470 --> 01:25:03,239 Why? 905 01:25:09,577 --> 01:25:13,780 Because I guess when there's something out of your control, 906 01:25:13,782 --> 01:25:18,254 it feels good to stand and watch the past burn away together. 907 01:25:20,322 --> 01:25:23,326 Makes you realize maybe you all have something in common. 908 01:25:25,027 --> 01:25:27,630 Maybe things aren't as bad as they seem. 909 01:25:54,023 --> 01:25:56,022 You okay, Uncle Craig? 910 01:25:56,024 --> 01:25:57,426 Yeah. 911 01:25:59,961 --> 01:26:01,598 Yeah, I'm okay. 912 01:26:04,465 --> 01:26:05,701 Thanks, Flor. 913 01:26:07,336 --> 01:26:08,871 I love you. 914 01:26:15,044 --> 01:26:17,247 ♪♪ 915 01:26:20,683 --> 01:26:22,685 [no audible dialogue] 916 01:27:18,517 --> 01:27:22,075 Subtitles by explosiveskull 917 01:27:22,077 --> 01:27:24,080 ♪♪ 63243

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.