All language subtitles for prodigal.son.s01e09.web.x264-tbs-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,031 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:03,000 --> 00:00:09,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 3 00:00:10,862 --> 00:00:12,475 No! 4 00:00:24,389 --> 00:00:26,456 Hello? 5 00:00:29,094 --> 00:00:30,460 What are you doing here? 6 00:00:33,464 --> 00:00:34,831 That's a... 7 00:00:34,867 --> 00:00:38,403 17th century Japanese katana. 8 00:00:39,937 --> 00:00:42,541 It's very expensive. 9 00:00:43,474 --> 00:00:45,077 And sharp. 10 00:00:46,077 --> 00:00:48,080 Are you real? 11 00:00:51,482 --> 00:00:53,686 Find me. 12 00:01:00,992 --> 00:01:02,562 Who are you? 13 00:01:04,997 --> 00:01:06,495 It's just a dream. 14 00:01:06,531 --> 00:01:08,997 Just my subconscious having a laugh. 15 00:01:09,033 --> 00:01:10,635 Playing a joke on me. 16 00:01:11,470 --> 00:01:13,572 Yikes. 17 00:01:15,607 --> 00:01:17,072 It's just a dream. 18 00:01:26,852 --> 00:01:27,884 So... 19 00:01:27,920 --> 00:01:30,452 my dreams aren't getting any better. 20 00:01:30,488 --> 00:01:32,521 That's one way of describing it. 21 00:01:32,557 --> 00:01:34,023 This nightmare represented 22 00:01:34,059 --> 00:01:36,458 everything I've been going through. 23 00:01:36,494 --> 00:01:38,597 How so? 24 00:01:39,598 --> 00:01:41,530 My subconscious... 25 00:01:41,566 --> 00:01:43,598 is manifesting the central question 26 00:01:43,634 --> 00:01:46,169 that's been torturing me ever since I went back to my father. 27 00:01:46,205 --> 00:01:49,639 What happened after I found the girl in the box? 28 00:01:49,675 --> 00:01:51,140 Your missing time. 29 00:01:51,176 --> 00:01:54,042 But as soon as I get close to getting answers... 30 00:01:54,078 --> 00:01:56,446 Your father's thrown in solitary, 31 00:01:56,482 --> 00:01:58,815 and the FBI takes you off the case. 32 00:01:58,851 --> 00:02:02,117 Literal dagger in my heart. 33 00:02:02,153 --> 00:02:04,520 - Hmm. - It's almost too on the nose, 34 00:02:04,556 --> 00:02:06,988 if you ask me. 35 00:02:07,024 --> 00:02:09,926 You disagree? 36 00:02:09,962 --> 00:02:12,928 I can't disagree with your feelings, Malcolm. 37 00:02:12,964 --> 00:02:14,863 They're yours. 38 00:02:14,899 --> 00:02:18,470 But there is another way of reading that nightmare. 39 00:02:20,539 --> 00:02:23,009 Were you aroused by this dream? 40 00:02:24,176 --> 00:02:26,475 Sexually? 41 00:02:26,511 --> 00:02:28,647 I was skewered. 42 00:02:29,681 --> 00:02:31,247 Penetrated... 43 00:02:31,283 --> 00:02:33,018 by a sword. 44 00:02:34,052 --> 00:02:36,084 Fine. 45 00:02:36,120 --> 00:02:37,587 There were... 46 00:02:37,623 --> 00:02:40,489 some erotic elements. 47 00:02:40,525 --> 00:02:41,756 Malcolm... 48 00:02:41,792 --> 00:02:43,826 what if this dream... 49 00:02:43,862 --> 00:02:46,595 is a different part of your subconscious 50 00:02:46,631 --> 00:02:48,530 demanding to be heard? 51 00:02:48,566 --> 00:02:51,233 The part that needs sleep... 52 00:02:51,269 --> 00:02:54,035 food... 53 00:02:54,071 --> 00:02:56,571 sex. 54 00:02:56,607 --> 00:03:00,542 It's a little Freudian, but I'll go with it. 55 00:03:00,578 --> 00:03:02,612 Not everything is about your father. 56 00:03:02,648 --> 00:03:04,580 Maybe this is your chance to... 57 00:03:04,616 --> 00:03:06,886 make a change. 58 00:03:08,320 --> 00:03:10,823 Do something... normal. 59 00:03:13,190 --> 00:03:14,856 Normalcy? 60 00:03:14,892 --> 00:03:17,693 Mm-hmm. 61 00:03:17,729 --> 00:03:20,062 Sounds weird, but, uh... 62 00:03:43,789 --> 00:03:46,689 Taxi! 63 00:03:52,931 --> 00:03:54,596 Malcolm? 64 00:03:56,201 --> 00:03:57,566 Eve. 65 00:03:57,602 --> 00:03:59,034 Um... 66 00:03:59,070 --> 00:04:01,570 Uh, oh, uh, what are you doing here? 67 00:04:01,606 --> 00:04:02,807 I live down the block. 68 00:04:03,642 --> 00:04:04,606 That's crazy. 69 00:04:04,642 --> 00:04:05,808 My therapist is right here. 70 00:04:05,844 --> 00:04:07,880 You're in therapy? 71 00:04:08,679 --> 00:04:10,212 Walk me to my train? 72 00:04:10,248 --> 00:04:11,814 Sure. 73 00:04:11,850 --> 00:04:14,583 I've been meaning to ask. Your mother, how is she? 74 00:04:14,619 --> 00:04:16,852 Uh, no longer armed. 75 00:04:16,888 --> 00:04:18,687 Uh, still a little dangerous. 76 00:04:18,723 --> 00:04:21,357 Perfect. All women should be a little dangerous. 77 00:04:21,393 --> 00:04:22,658 Um... 78 00:04:22,694 --> 00:04:24,593 Eve, can I... 79 00:04:24,629 --> 00:04:26,197 can I ask you a question? 80 00:04:27,932 --> 00:04:29,864 Would you like to go out with me sometime? 81 00:04:29,900 --> 00:04:32,134 - What? - Tomorrow night. 82 00:04:32,170 --> 00:04:33,869 We could add dinner, 83 00:04:33,905 --> 00:04:36,304 trip to the Met, Rhode Island... 84 00:04:36,340 --> 00:04:39,609 I don't know, I-I'm still workshopping it. 85 00:04:39,645 --> 00:04:40,742 Okay. 86 00:04:40,778 --> 00:04:42,043 It's a date. 87 00:04:42,079 --> 00:04:43,078 I have to run. 88 00:04:43,114 --> 00:04:44,646 Will you text me the details? 89 00:04:44,682 --> 00:04:45,747 Done. 90 00:04:45,783 --> 00:04:46,715 I'm on it. 91 00:04:55,893 --> 00:04:59,095 Hey, Gil. 92 00:04:59,131 --> 00:05:00,261 Murder? 93 00:05:00,297 --> 00:05:01,696 Great. 94 00:05:01,732 --> 00:05:03,898 Uh, sorry. I don't mean great as in great. 95 00:05:03,934 --> 00:05:05,367 I... 96 00:05:05,403 --> 00:05:06,701 Forget it. 97 00:05:06,737 --> 00:05:08,771 I'm on my way. 98 00:05:16,881 --> 00:05:18,247 Vic is David Saverstein. 99 00:05:18,283 --> 00:05:20,148 He and his wife own the apartment. 100 00:05:20,184 --> 00:05:21,684 Maid called it in. 101 00:05:21,720 --> 00:05:22,817 This place is nice. 102 00:05:22,853 --> 00:05:23,953 He some kind of bigwig? 103 00:05:23,989 --> 00:05:25,920 His wife is. Beth Saverstein. 104 00:05:25,956 --> 00:05:28,093 She works at a hedge fund downtown. 105 00:05:31,829 --> 00:05:33,663 Hello, Edrisa. 106 00:05:33,699 --> 00:05:34,864 Cause of death? 107 00:05:34,900 --> 00:05:36,865 Hiya. And yes. 108 00:05:36,901 --> 00:05:38,768 His skull was bashed in. 109 00:05:38,804 --> 00:05:40,235 So... 110 00:05:40,271 --> 00:05:42,138 probably not the happy ending he was hoping for. 111 00:05:42,174 --> 00:05:44,906 Did this happen before, during 112 00:05:44,942 --> 00:05:46,742 or after the sex? 113 00:05:46,778 --> 00:05:48,444 Oh, well, based on the... 114 00:05:48,480 --> 00:05:49,845 uh, well, all of this, 115 00:05:49,881 --> 00:05:51,713 after, definitely after. 116 00:05:51,749 --> 00:05:53,848 I'll have to perform a thorough examination before I can tell 117 00:05:53,884 --> 00:05:55,987 how long he lasted. 118 00:05:56,855 --> 00:05:57,752 I mean... 119 00:05:57,788 --> 00:06:00,355 I mean how long he lived 120 00:06:00,391 --> 00:06:02,725 after the sexual activity. 121 00:06:02,761 --> 00:06:03,759 Murder weapon? 122 00:06:03,795 --> 00:06:05,727 Candlestick in the bedroom. 123 00:06:05,763 --> 00:06:08,064 I had my money on the wrench in the library. 124 00:06:08,100 --> 00:06:09,898 Mm, you telling jokes now? 125 00:06:09,934 --> 00:06:11,232 Trying it out. 126 00:06:11,268 --> 00:06:12,401 Where's the wife? 127 00:06:12,437 --> 00:06:14,139 She's not been picking up her cell. 128 00:06:22,413 --> 00:06:24,879 Initial thoughts? 129 00:06:24,915 --> 00:06:27,083 This was a crime of passion. 130 00:06:27,119 --> 00:06:28,850 - Ya think? - Crimes of passion 131 00:06:28,886 --> 00:06:31,453 are wildly misunderstood. 132 00:06:31,489 --> 00:06:33,723 The average person can't be triggered 133 00:06:33,759 --> 00:06:35,057 to such a specific 134 00:06:35,093 --> 00:06:37,759 and violent act of rage. 135 00:06:37,795 --> 00:06:39,461 But sex... 136 00:06:39,497 --> 00:06:42,797 is like psychological gasoline. 137 00:06:42,833 --> 00:06:45,934 The wrong emotional spark, and you get... 138 00:06:45,970 --> 00:06:47,436 an explosion. 139 00:06:47,472 --> 00:06:50,042 Oh, you get an explosion, all right. 140 00:06:51,809 --> 00:06:52,775 Sorry. 141 00:06:53,978 --> 00:06:55,910 Could the wife have done this? 142 00:06:55,946 --> 00:06:56,812 Perhaps. 143 00:06:56,848 --> 00:06:58,814 But if Beth is our killer, 144 00:06:58,850 --> 00:07:01,783 she walked in on the sex, she wasn't having it. 145 00:07:01,819 --> 00:07:03,819 The candles, the clothes strewn about, 146 00:07:03,855 --> 00:07:06,088 this wasn't married sex. 147 00:07:06,124 --> 00:07:08,223 David was having an affair. 148 00:07:08,259 --> 00:07:10,792 Hey, I've been with my wife for seven years. 149 00:07:10,828 --> 00:07:12,828 Married sex can be plenty hot. 150 00:07:12,864 --> 00:07:14,095 All I mean is, 151 00:07:14,131 --> 00:07:15,965 uh, in a long-term relationship, 152 00:07:16,001 --> 00:07:19,235 postcoital holding can be drastically reduced. 153 00:07:19,271 --> 00:07:21,771 I went to a cuddle party once. 154 00:07:21,807 --> 00:07:23,439 It was okay. 155 00:07:24,843 --> 00:07:27,276 We can talk about it later. 156 00:07:29,848 --> 00:07:31,283 Excuse me. 157 00:07:33,451 --> 00:07:34,783 Hello, Mother. 158 00:07:34,819 --> 00:07:36,918 Oh, Malcolm, how are you? 159 00:07:36,954 --> 00:07:38,019 Honestly, I'm pretty... 160 00:07:38,055 --> 00:07:39,454 I'm terrible, too. 161 00:07:39,490 --> 00:07:41,055 What with this interview looming 162 00:07:41,091 --> 00:07:42,824 and that junkyard killer dominating the headlines, 163 00:07:42,860 --> 00:07:45,427 the press is having a field day all at my expense. 164 00:07:45,463 --> 00:07:47,028 Yes, I agree. 165 00:07:47,064 --> 00:07:49,297 This is... definitely all about you. 166 00:07:49,333 --> 00:07:51,133 Tell me, how's it going with the FBI? 167 00:07:51,169 --> 00:07:53,836 They've made it very clear they don't need me on the case. 168 00:07:53,872 --> 00:07:55,237 I thought you were the best. 169 00:07:55,273 --> 00:07:56,905 At least that's what I tell people 170 00:07:56,941 --> 00:07:59,074 when I'm forced to divulge your actual career. 171 00:07:59,110 --> 00:08:01,343 When it comes to me and the FBI, whatever the opposite 172 00:08:01,379 --> 00:08:03,879 of nepotism is... that's what I've got. 173 00:08:03,915 --> 00:08:06,182 But I've been speaking to Gabrielle. 174 00:08:06,218 --> 00:08:09,018 I had breakfast, which is a meal that's new to me 175 00:08:09,054 --> 00:08:10,018 but I'm intrigued by. 176 00:08:10,054 --> 00:08:11,554 Oh, I even ran into Eve, 177 00:08:11,590 --> 00:08:13,823 - and we're going to... - Eve? My Eve? And what? 178 00:08:13,859 --> 00:08:15,324 - Where? - Mother, I, uh, I have to... 179 00:08:15,360 --> 00:08:17,362 You're going on a date? 180 00:08:19,497 --> 00:08:20,996 Did you tell her? 181 00:08:21,032 --> 00:08:23,932 About Eve? Uh, yeah, it kind of slipped out. 182 00:08:23,968 --> 00:08:25,236 No. 183 00:08:26,605 --> 00:08:29,470 The Girl in the Box. 184 00:08:29,506 --> 00:08:31,276 That she was real. 185 00:08:33,377 --> 00:08:34,976 Uh... 186 00:08:35,012 --> 00:08:37,048 I haven't found the right time. 187 00:08:37,882 --> 00:08:39,849 She deserves to know, Bright. 188 00:08:39,885 --> 00:08:41,383 - I know. - Oh, my God! 189 00:08:41,419 --> 00:08:43,155 What happened here? 190 00:08:44,622 --> 00:08:46,922 - No. Th-This is outrageous. - Ma'am, ma'am, 191 00:08:46,958 --> 00:08:48,157 - Somebody needs to tell me. - just give me a second. 192 00:08:48,193 --> 00:08:49,895 It's okay. I've got this. 193 00:08:51,463 --> 00:08:54,864 - Are you Beth Saverstein? - Yes. This is my apartment. 194 00:08:56,233 --> 00:08:59,969 Mrs. Saverstein, I am very sorry to tell you this. 195 00:09:00,005 --> 00:09:02,074 Your husband was murdered last night. 196 00:09:04,476 --> 00:09:05,874 No, he wasn't. 197 00:09:05,910 --> 00:09:07,909 He's in the hall with our daughter. 198 00:09:07,945 --> 00:09:09,879 Beth? 199 00:09:09,915 --> 00:09:11,913 Beth? Are you... 200 00:09:11,949 --> 00:09:13,948 Officers, what's going on? 201 00:09:13,984 --> 00:09:17,086 If that's David, then... 202 00:09:17,122 --> 00:09:19,324 who's the dead guy in the bed? 203 00:09:25,096 --> 00:09:26,461 I mean, imagine if we'd been here instead of Connecticut. 204 00:09:26,497 --> 00:09:28,062 You don't live here full-time? 205 00:09:28,098 --> 00:09:29,932 Uh, we have a house in Greenwich, 206 00:09:29,968 --> 00:09:31,900 where I spend most of my time. 207 00:09:31,936 --> 00:09:34,536 Beth comes into the city for work. 208 00:09:34,572 --> 00:09:38,911 We came back for a friend's engagement party today. 209 00:09:39,678 --> 00:09:41,210 Where is Molly? 210 00:09:41,246 --> 00:09:43,012 She's with Detective Tarmel. 211 00:09:43,048 --> 00:09:45,947 He's... good with kids. 212 00:09:45,983 --> 00:09:47,182 Do you have any idea 213 00:09:47,218 --> 00:09:49,150 how the victim got into your home? 214 00:09:49,186 --> 00:09:52,053 Does anyone else have access to your apartment? 215 00:09:52,089 --> 00:09:53,455 Only the s-super. 216 00:09:53,491 --> 00:09:55,291 Uh, and the housekeeper. 217 00:09:55,327 --> 00:09:57,229 We're gonna need their names. 218 00:09:58,128 --> 00:10:01,129 Mrs. Saverstein, this is a lot. 219 00:10:01,165 --> 00:10:04,066 Would you like to take a break? 220 00:10:04,102 --> 00:10:06,605 David can handle the rest of the questions. 221 00:10:18,049 --> 00:10:19,981 Excuse me. 222 00:10:20,017 --> 00:10:22,086 Don't scream. 223 00:10:23,988 --> 00:10:26,257 You don't want your husband to know you're a smoker. 224 00:10:27,257 --> 00:10:28,123 Or... 225 00:10:28,159 --> 00:10:30,095 that you knew the victim. 226 00:10:32,664 --> 00:10:35,067 I have no idea who he is. 227 00:10:36,101 --> 00:10:37,602 You're lying to me. 228 00:10:38,636 --> 00:10:40,635 Which is okay. 229 00:10:40,671 --> 00:10:42,671 I'm not really a cop. 230 00:10:42,707 --> 00:10:45,007 But the people I'm here with... 231 00:10:45,043 --> 00:10:46,612 they are. 232 00:10:52,150 --> 00:10:54,420 His name's Caleb Hardy. 233 00:10:55,686 --> 00:10:58,086 We slept together sometimes 234 00:10:58,122 --> 00:11:00,358 when I was in the city. 235 00:11:01,226 --> 00:11:03,491 But it wasn't romantic. 236 00:11:03,527 --> 00:11:05,027 What was it then? 237 00:11:05,063 --> 00:11:07,699 We were... 238 00:11:09,166 --> 00:11:10,999 We were part of a group. 239 00:11:11,035 --> 00:11:13,235 A... community. 240 00:11:13,271 --> 00:11:16,241 We explore fantasies with other... 241 00:11:18,175 --> 00:11:19,140 ...players. 242 00:11:19,176 --> 00:11:21,610 Polyamorous adults? 243 00:11:21,646 --> 00:11:24,079 Yes. 244 00:11:24,115 --> 00:11:26,682 But it's all very curated. 245 00:11:26,718 --> 00:11:29,288 Curated by whom? 246 00:11:30,188 --> 00:11:32,687 Jasper St. George. 247 00:11:32,723 --> 00:11:35,724 He connects members with compatible interests 248 00:11:35,760 --> 00:11:38,127 and provides access to luxury apartments, 249 00:11:38,163 --> 00:11:39,528 like mine. 250 00:11:39,564 --> 00:11:41,797 And you offered your pied-à-terre 251 00:11:41,833 --> 00:11:43,235 when you joined the group. 252 00:11:44,736 --> 00:11:46,335 Which means 253 00:11:46,371 --> 00:11:49,040 any number of people could've entered the apartment. 254 00:11:53,111 --> 00:11:54,646 Caleb was a good man. 255 00:11:56,280 --> 00:11:59,081 He didn't deserve this. 256 00:11:59,117 --> 00:12:01,749 Are you sure your husband didn't know about your... 257 00:12:01,785 --> 00:12:03,317 hobby? 258 00:12:03,353 --> 00:12:04,318 God, no. 259 00:12:04,354 --> 00:12:07,291 I love David, but he would never understand. 260 00:12:09,093 --> 00:12:10,658 So how do I meet Jasper? 261 00:12:10,694 --> 00:12:14,395 He-he only communicates via e-mail. 262 00:12:14,431 --> 00:12:15,764 Great. 263 00:12:15,800 --> 00:12:17,703 I'll drop him a line. 264 00:12:20,472 --> 00:12:22,303 Caleb Hardy was killed last night 265 00:12:22,339 --> 00:12:24,172 by blunt force trauma to the occipital bone. 266 00:12:24,208 --> 00:12:27,076 Based on the bleeding and fractures, I'm estimating 267 00:12:27,112 --> 00:12:28,476 three to four strikes. 268 00:12:28,512 --> 00:12:31,345 So our killer was very passionate. 269 00:12:31,381 --> 00:12:33,648 Talk to me about Caleb's gonads. 270 00:12:33,684 --> 00:12:35,417 Oh, with pleasure. Upon examination, 271 00:12:35,453 --> 00:12:37,385 we found living sperm in Caleb's urethra, which indicate... 272 00:12:37,421 --> 00:12:38,387 W-W... 273 00:12:38,423 --> 00:12:40,121 Why'd you point over there? 274 00:12:40,157 --> 00:12:42,523 That's where Caleb's penis is. 275 00:12:42,559 --> 00:12:44,125 I'm out. 276 00:12:44,161 --> 00:12:46,260 Based on his sperm's motility, 277 00:12:46,296 --> 00:12:48,464 Caleb was alive for at least a half hour after sex. 278 00:12:48,500 --> 00:12:51,602 So, you know, it wasn't the worst night ever. 279 00:12:52,636 --> 00:12:54,135 Uh, was Caleb married? 280 00:12:54,171 --> 00:12:56,337 Single. Trust fund kid. Grew up in the city. 281 00:12:56,373 --> 00:12:57,706 What about Beth Saverstein? 282 00:12:57,742 --> 00:13:00,341 Were you able to match her to any of... 283 00:13:00,377 --> 00:13:02,177 what was on Caleb? 284 00:13:02,213 --> 00:13:04,278 The vaginal secretions? 285 00:13:04,314 --> 00:13:06,481 Yes, Edrisa. Thank you. 286 00:13:06,517 --> 00:13:09,417 We swabbed Beth on the scene, and she isn't a match. 287 00:13:09,453 --> 00:13:11,619 She has an alibi, too. Work dinner. 288 00:13:11,655 --> 00:13:13,621 And her husband, David, was watching football 289 00:13:13,657 --> 00:13:15,557 - with his fantasy league. - Yeah, well, 290 00:13:15,593 --> 00:13:17,525 his fantasy league was nothing compared to his wife's. 291 00:13:17,561 --> 00:13:19,661 I made some calls. And the second that I mentioned 292 00:13:19,697 --> 00:13:21,395 Jasper St. George or his community, 293 00:13:21,431 --> 00:13:23,532 nobody wanted to talk. 294 00:13:23,568 --> 00:13:26,534 Tech Services is still trying to run down that e-mail address. 295 00:13:26,570 --> 00:13:28,336 All right, we need to find someone 296 00:13:28,372 --> 00:13:31,306 in the sex industry who can get us keyed in to Jasper. 297 00:13:31,342 --> 00:13:34,112 I may know a guy. 298 00:13:35,713 --> 00:13:38,379 'Course you do. 299 00:13:48,293 --> 00:13:50,191 You sure your guy's here? 300 00:13:50,227 --> 00:13:51,792 No. 301 00:13:51,828 --> 00:13:54,263 But how great is it to get out of the office? 302 00:13:54,299 --> 00:13:56,398 Hey, can I, uh, 303 00:13:56,434 --> 00:13:58,900 ask you a normal question? 304 00:13:58,936 --> 00:14:02,236 I don't think so, but give it a shot. 305 00:14:02,272 --> 00:14:04,306 I need some advice on a first date. 306 00:14:04,342 --> 00:14:05,640 Nothing special. 307 00:14:05,676 --> 00:14:08,576 Just a regular guy taking out 308 00:14:08,612 --> 00:14:11,680 an incredible human rights advocate. 309 00:14:11,716 --> 00:14:13,215 What's the move? 310 00:14:13,251 --> 00:14:15,420 That's a normal question? 311 00:14:18,223 --> 00:14:20,821 Well... I wouldn't start here. 312 00:14:20,857 --> 00:14:23,825 It's always fun to do something active. 313 00:14:23,861 --> 00:14:26,294 Brings you closer. 314 00:14:26,330 --> 00:14:27,428 Friendly competition. 315 00:14:27,464 --> 00:14:29,297 My wife and I like to play pool 316 00:14:29,333 --> 00:14:31,733 every Friday night at Amsterdam Billiards. 317 00:14:31,769 --> 00:14:34,302 Sounds perfect. 318 00:14:34,338 --> 00:14:36,971 Oh, here's our friend. 319 00:14:37,007 --> 00:14:37,972 Nico. 320 00:14:38,008 --> 00:14:39,640 How are you, buddy? 321 00:14:39,676 --> 00:14:41,275 I'm gonna chop off your hand! 322 00:14:41,311 --> 00:14:42,580 What? 323 00:14:43,615 --> 00:14:44,613 No. 324 00:14:44,649 --> 00:14:46,215 You? 325 00:14:46,251 --> 00:14:48,216 What are you doing here? 326 00:14:48,252 --> 00:14:50,219 Relax, Nico. We were just hoping you could help us. 327 00:14:50,255 --> 00:14:51,586 The guy whose hand you chopped off? 328 00:14:51,622 --> 00:14:53,388 You mean the guy I saved. 329 00:14:53,424 --> 00:14:55,389 What are you doing here and how did you find me? 330 00:14:55,425 --> 00:14:56,658 Well, I've been meaning to visit. 331 00:14:56,694 --> 00:14:59,561 I heard you bought this fetish shop with your settlement money, 332 00:14:59,597 --> 00:15:02,697 and I'm always on the hunt for a good headboard restraint. 333 00:15:02,733 --> 00:15:04,233 You're a small business owner now? 334 00:15:04,269 --> 00:15:05,134 I'm proud of you, man. 335 00:15:05,170 --> 00:15:06,567 Look, I'm not gonna talk to you guys. 336 00:15:06,603 --> 00:15:08,236 So, please, just get out of... 337 00:15:08,272 --> 00:15:09,671 Wow. 338 00:15:09,707 --> 00:15:12,374 What did I tell you about reattachment surgery? 339 00:15:12,410 --> 00:15:15,314 This looks great. 340 00:15:16,314 --> 00:15:18,614 Just need some help, Nico. 341 00:15:18,650 --> 00:15:19,885 Please. 342 00:15:22,886 --> 00:15:24,452 What is it? 343 00:15:24,488 --> 00:15:25,854 Jasper St. George. 344 00:15:25,890 --> 00:15:27,822 Sex concierge to the freaky elite. 345 00:15:27,858 --> 00:15:29,523 You know him? 346 00:15:29,559 --> 00:15:31,393 Do you know how we can get ahold of him? 347 00:15:31,429 --> 00:15:32,594 You don't. 348 00:15:32,630 --> 00:15:34,462 Jasper gets ahold of you. 349 00:15:34,498 --> 00:15:36,498 And he'd never talk to cops. 350 00:15:36,534 --> 00:15:38,933 What if I wanted to meet him, 351 00:15:38,969 --> 00:15:40,034 not as a cop, 352 00:15:40,070 --> 00:15:41,403 but as a potential client? 353 00:15:41,439 --> 00:15:42,970 Would that work? 354 00:15:43,006 --> 00:15:45,539 Jasper isn't just looking for pretty faces. 355 00:15:45,575 --> 00:15:48,009 To be a player, you have to have money 356 00:15:48,045 --> 00:15:49,577 and a swanky apartment. 357 00:15:49,613 --> 00:15:51,513 What if I had both of those? 358 00:15:51,549 --> 00:15:53,751 Could you set up an introduction? 359 00:15:59,824 --> 00:16:01,355 Stop fidgeting. 360 00:16:01,391 --> 00:16:03,325 - You look great. - This guy's late. 361 00:16:03,361 --> 00:16:06,028 I don't like it. 362 00:16:06,064 --> 00:16:08,462 Doesn't necessarily mean we've been found out. 363 00:16:08,498 --> 00:16:10,565 Jasper might just be testing your patience. 364 00:16:10,601 --> 00:16:13,034 Just have a breadstick. 365 00:16:13,070 --> 00:16:16,305 Sorry. Midtown gridlock. 366 00:16:16,341 --> 00:16:19,408 Oh, you must have me confused with someone else. 367 00:16:19,444 --> 00:16:20,408 I'm meeting... 368 00:16:20,444 --> 00:16:21,710 Jasper. I know. 369 00:16:21,746 --> 00:16:23,378 I'm Simone. 370 00:16:23,414 --> 00:16:24,913 Oh, you didn't think 371 00:16:24,949 --> 00:16:27,448 Jasper actually does these himself, did you? 372 00:16:27,484 --> 00:16:30,752 It would ruin his whole mystery man persona. 373 00:16:30,788 --> 00:16:31,952 So, 374 00:16:31,988 --> 00:16:34,322 how did you hear about us? 375 00:16:34,358 --> 00:16:37,362 Uh, Beth Saverstein. 376 00:16:40,365 --> 00:16:41,797 Uh... 377 00:16:41,833 --> 00:16:44,332 I've been looking to make a change, 378 00:16:44,368 --> 00:16:46,667 to explore a side of myself 379 00:16:46,703 --> 00:16:48,736 that I've buried too long. 380 00:16:48,772 --> 00:16:51,642 Something inside you wants to get out? 381 00:16:52,477 --> 00:16:54,109 Nothing too crazy. 382 00:16:54,145 --> 00:16:56,445 Oh, don't sell yourself short. 383 00:16:56,481 --> 00:16:58,846 Take the crazy out of sex and what do you have? 384 00:16:58,882 --> 00:17:00,816 Boring sex. 385 00:17:00,852 --> 00:17:04,119 We only have one rule in our community: 386 00:17:04,155 --> 00:17:06,354 no relationships. 387 00:17:06,390 --> 00:17:07,856 Lust is easy. 388 00:17:07,892 --> 00:17:11,463 Love is dangerous. 389 00:17:14,432 --> 00:17:15,796 Drinks are paid for. 390 00:17:15,832 --> 00:17:16,834 Let's go. 391 00:17:17,868 --> 00:17:19,467 Uh, where to? 392 00:17:19,503 --> 00:17:20,668 Your place. 393 00:17:20,704 --> 00:17:22,941 I need to sample the product. 394 00:17:24,008 --> 00:17:25,644 We're going to have sex. 395 00:17:26,411 --> 00:17:28,347 Are you up for that? 396 00:17:30,514 --> 00:17:33,951 I... could give it a shot. 397 00:17:38,524 --> 00:17:41,116 I'd appreciate some guidelines on how far I'm permitted 398 00:17:41,152 --> 00:17:42,592 - to take this. - How far would you like 399 00:17:42,628 --> 00:17:45,185 to be permitted to take this? 400 00:17:45,221 --> 00:17:46,917 Relax. We're right outside. 401 00:17:46,953 --> 00:17:48,586 Just try to get as much intel as you can 402 00:17:48,622 --> 00:17:49,654 before it all goes south. 403 00:17:50,690 --> 00:17:52,190 Is this fun for you? 404 00:17:52,226 --> 00:17:54,161 I'm having a pretty good time. 405 00:17:58,498 --> 00:18:00,168 Take off your jacket. 406 00:18:01,201 --> 00:18:03,167 Right. 407 00:18:07,842 --> 00:18:09,110 Oh, no. 408 00:18:10,143 --> 00:18:11,679 Who was that? 409 00:18:12,513 --> 00:18:14,479 My realtor. 410 00:18:14,515 --> 00:18:16,481 So, uh, 411 00:18:16,517 --> 00:18:19,483 this is an unconventional screening process. 412 00:18:19,519 --> 00:18:22,019 Though I suppose I wouldn't recommend a restaurant 413 00:18:22,055 --> 00:18:23,654 I hadn't eaten at. 414 00:18:23,690 --> 00:18:26,691 In order for Jasper to perfectly match players 415 00:18:26,727 --> 00:18:29,527 he needs to know their abilities. 416 00:18:29,563 --> 00:18:31,029 And their desires. 417 00:18:31,065 --> 00:18:34,499 Jasper sounds like an interesting man. 418 00:18:34,535 --> 00:18:37,801 Is there anything else you can tell me about him? 419 00:18:37,837 --> 00:18:41,573 He's a genius when it comes to human desire. 420 00:18:41,609 --> 00:18:43,575 He knows what we want, 421 00:18:43,611 --> 00:18:45,609 what we need. 422 00:18:45,645 --> 00:18:47,244 So... 423 00:18:47,280 --> 00:18:49,180 here we are, I guess. 424 00:18:49,216 --> 00:18:53,484 I love a man who has his own restraints. 425 00:18:53,520 --> 00:18:54,853 Do you like it rough? 426 00:18:54,889 --> 00:18:58,189 Well, I have a high threshold for pain, so... 427 00:18:58,225 --> 00:18:59,691 Bright? 428 00:18:59,727 --> 00:19:01,593 Bright, are you okay? 429 00:19:02,630 --> 00:19:04,061 Was that too rough? 430 00:19:04,097 --> 00:19:06,096 That? No. 431 00:19:06,132 --> 00:19:09,536 Though I may have lost a contact. 432 00:19:12,640 --> 00:19:15,810 Um, why don't we, uh, just... 433 00:19:17,644 --> 00:19:19,010 You're a cop? 434 00:19:20,180 --> 00:19:21,279 Police. Open up. 435 00:19:21,315 --> 00:19:23,114 No. 436 00:19:23,150 --> 00:19:24,719 But they are. 437 00:19:30,157 --> 00:19:32,089 We need you to bring us to Jasper. 438 00:19:32,125 --> 00:19:33,558 I can't. 439 00:19:33,594 --> 00:19:34,959 I don't know his real name, 440 00:19:34,995 --> 00:19:36,126 where he lives. 441 00:19:36,162 --> 00:19:37,561 We communicate only... 442 00:19:37,597 --> 00:19:38,829 Over e-mail. 443 00:19:38,865 --> 00:19:40,664 We've heard this before. 444 00:19:40,700 --> 00:19:42,599 And this time we don't believe it. 445 00:19:42,635 --> 00:19:44,102 Then arrest me. For attempting 446 00:19:44,138 --> 00:19:46,637 to have consensual sex with another adult. 447 00:19:46,673 --> 00:19:50,308 Or you could tell me what the hell is really going on here. 448 00:19:50,344 --> 00:19:54,114 Caleb Hardy was murdered. 449 00:19:55,114 --> 00:19:57,615 Mr. Hardy had intercourse 450 00:19:57,651 --> 00:19:58,916 the night of his death. 451 00:19:58,952 --> 00:20:01,555 We think with another one of your players. 452 00:20:03,324 --> 00:20:05,526 Yes. 453 00:20:06,626 --> 00:20:08,095 It was me. 454 00:20:11,664 --> 00:20:13,664 And now you think I killed him. 455 00:20:13,700 --> 00:20:15,199 - Did you? - Were you in love with him? 456 00:20:15,235 --> 00:20:16,834 Answer my question first. 457 00:20:16,870 --> 00:20:17,769 No. 458 00:20:17,805 --> 00:20:19,671 I didn't kill him. 459 00:20:19,707 --> 00:20:20,738 I took him to bed, 460 00:20:20,774 --> 00:20:22,272 enjoyed myself, 461 00:20:22,308 --> 00:20:23,273 then left. 462 00:20:23,309 --> 00:20:24,808 And I loved his body, 463 00:20:24,844 --> 00:20:26,610 the way it made me feel. 464 00:20:26,646 --> 00:20:29,713 I loved that I could have him without consequence. 465 00:20:29,749 --> 00:20:30,748 That's all. 466 00:20:30,784 --> 00:20:32,750 Would you submit to a DNA test? 467 00:20:32,786 --> 00:20:34,589 If my lawyer advises it. 468 00:20:35,623 --> 00:20:37,121 Aren't you affected by this? 469 00:20:37,157 --> 00:20:38,956 I'm devastated. 470 00:20:38,992 --> 00:20:40,892 But that's not for you to see. 471 00:20:40,928 --> 00:20:42,760 We need names. 472 00:20:42,796 --> 00:20:44,729 Caleb's other partners, anyone who was upset with him. 473 00:20:44,765 --> 00:20:46,064 A player didn't do this. 474 00:20:46,100 --> 00:20:48,799 We screen our clients for emotional maturity 475 00:20:48,835 --> 00:20:50,635 and sexual openness. 476 00:20:50,671 --> 00:20:53,770 It's my job to make sure those tendencies you're talking about 477 00:20:53,806 --> 00:20:56,206 never make it into our community. 478 00:20:56,242 --> 00:20:58,308 I enforce the rules. 479 00:20:58,344 --> 00:21:00,644 Lust is easy. 480 00:21:00,680 --> 00:21:02,779 Love is dangerous. 481 00:21:02,815 --> 00:21:04,882 You were listening. 482 00:21:06,420 --> 00:21:07,618 Oh, right. 483 00:21:07,654 --> 00:21:10,087 You all were. 484 00:21:10,123 --> 00:21:11,756 Here's my card. 485 00:21:11,792 --> 00:21:12,824 I'm leaving. 486 00:21:12,860 --> 00:21:14,291 What makes you think that... 487 00:21:14,327 --> 00:21:15,960 I practiced law for years. 488 00:21:15,996 --> 00:21:18,962 If you were arresting me, I'd already be in handcuffs. 489 00:21:18,998 --> 00:21:21,035 And not the fun kind. 490 00:21:24,071 --> 00:21:26,237 Wait. Is there anybody outside the community 491 00:21:26,273 --> 00:21:28,940 we should know about? 492 00:21:28,976 --> 00:21:31,041 Jasper received an anonymous message 493 00:21:31,077 --> 00:21:33,243 about Caleb and Beth breaking the rules. 494 00:21:33,279 --> 00:21:35,846 He assumed her husband had found out about the group 495 00:21:35,882 --> 00:21:37,682 and wanted them kicked out. 496 00:21:37,718 --> 00:21:38,915 Do you think he was jealous? 497 00:21:38,951 --> 00:21:41,154 Husbands usually are. 498 00:21:46,259 --> 00:21:47,924 Molly! 499 00:21:47,960 --> 00:21:49,693 If you keep pointing the stick at Lucien, 500 00:21:49,729 --> 00:21:51,729 I'm gonna have to take it away! 501 00:21:51,765 --> 00:21:53,798 It's fine. 502 00:21:53,834 --> 00:21:55,036 Hello, David. 503 00:21:57,705 --> 00:21:58,970 What are you doing here? 504 00:21:59,006 --> 00:22:00,704 We have things to talk about. 505 00:22:00,740 --> 00:22:03,740 Like the traffic cam footage that places you in the city 506 00:22:03,776 --> 00:22:05,777 an hour before that party 507 00:22:05,813 --> 00:22:07,177 at your apartment. 508 00:22:07,213 --> 00:22:08,746 Hey, I'm Stacy. 509 00:22:08,782 --> 00:22:09,814 Lucien's Mom. 510 00:22:09,850 --> 00:22:10,981 Which one's yours? 511 00:22:11,017 --> 00:22:12,750 Oh, I don't have kids. 512 00:22:12,786 --> 00:22:14,419 Tricky childhood. 513 00:22:14,455 --> 00:22:15,987 I'm not really dad material. 514 00:22:16,023 --> 00:22:17,254 Ah. 515 00:22:17,290 --> 00:22:18,789 Also I'm wildly dependent on benzos, so... 516 00:22:18,825 --> 00:22:20,058 Hey, um, 517 00:22:20,094 --> 00:22:22,326 Stacy is also the dean of admissions 518 00:22:22,362 --> 00:22:25,062 at the elementary school that Molly's looking at. 519 00:22:25,098 --> 00:22:26,431 Oh, I see. 520 00:22:26,467 --> 00:22:29,733 Oh, the application process must be very thorough. 521 00:22:29,769 --> 00:22:32,673 How do you feel about sex clubs? 522 00:22:38,845 --> 00:22:40,847 Oh, he's funny. 523 00:22:42,815 --> 00:22:44,848 Lucien Almodovar Chen! 524 00:22:44,884 --> 00:22:46,783 Do not put that in your mouth! 525 00:22:46,819 --> 00:22:49,089 This is a public park! 526 00:22:51,892 --> 00:22:52,990 You know, the, uh, 527 00:22:53,026 --> 00:22:55,727 jealous cuckold is really among 528 00:22:55,763 --> 00:22:56,894 the more banal motives. 529 00:22:56,930 --> 00:22:58,829 That isn't what happened. 530 00:22:58,865 --> 00:23:00,431 Don't lie to me, David. 531 00:23:00,467 --> 00:23:02,767 You went through Beth's phone. 532 00:23:02,803 --> 00:23:04,469 You found out about her other life... 533 00:23:04,505 --> 00:23:06,804 the players, all of it. 534 00:23:06,840 --> 00:23:08,843 You even knew about Caleb. 535 00:23:09,910 --> 00:23:11,776 I didn't know anything. 536 00:23:11,812 --> 00:23:13,877 I had my suspicions. 537 00:23:13,913 --> 00:23:16,414 The next time she stayed in the city, 538 00:23:16,450 --> 00:23:18,249 I planned to confront them. 539 00:23:18,285 --> 00:23:19,282 What happened? 540 00:23:19,318 --> 00:23:21,419 I let myself in. 541 00:23:21,455 --> 00:23:23,954 I wanted to catch Beth with him. 542 00:23:23,990 --> 00:23:25,956 I wanted to hurt him. 543 00:23:25,992 --> 00:23:27,258 But I didn't. 544 00:23:27,294 --> 00:23:29,426 The woman in the bed wasn't Beth. 545 00:23:29,462 --> 00:23:30,761 No. 546 00:23:30,797 --> 00:23:32,029 And I froze. 547 00:23:32,065 --> 00:23:33,865 And there were strangers in my apartment 548 00:23:33,901 --> 00:23:35,165 in my bed having sex. 549 00:23:35,201 --> 00:23:37,835 I didn't know what to do, so 550 00:23:37,871 --> 00:23:39,936 I left before they saw me. 551 00:23:39,972 --> 00:23:41,838 Daddy? 552 00:23:41,874 --> 00:23:43,340 Hey, honey. 553 00:23:43,376 --> 00:23:45,977 Why don't you go say goodbye to your friends, okay? 554 00:23:46,013 --> 00:23:47,315 We have to get going. 555 00:23:48,981 --> 00:23:52,119 The guy was alive when I left that room. 556 00:23:53,152 --> 00:23:54,822 Okay? I swear to God. 557 00:23:55,855 --> 00:23:57,254 I hope that's true. 558 00:23:57,290 --> 00:23:59,159 For her sake. 559 00:24:02,595 --> 00:24:04,798 Molly. 560 00:24:06,033 --> 00:24:07,368 Come on. 561 00:24:18,478 --> 00:24:20,944 Let's get ready for your date. 562 00:24:22,348 --> 00:24:23,948 Sure. 563 00:24:23,984 --> 00:24:25,353 This is normal. 564 00:24:30,022 --> 00:24:33,848 Be a dear, step up. 565 00:24:33,884 --> 00:24:36,117 Have you given any thought to a venue? 566 00:24:36,153 --> 00:24:37,953 First impressions are important. 567 00:24:37,989 --> 00:24:39,887 Your activity says so much about your intentions. 568 00:24:39,923 --> 00:24:42,424 - Mother. - You know, the opera 569 00:24:42,460 --> 00:24:44,024 sets a very romantic mood. 570 00:24:44,060 --> 00:24:46,027 Followed by a long flight on the helicopter. 571 00:24:46,063 --> 00:24:47,028 No. 572 00:24:47,064 --> 00:24:49,830 Tonight's going to be normal. 573 00:24:49,866 --> 00:24:51,465 Darling, we're rich. 574 00:24:51,501 --> 00:24:53,268 We don't do normal. 575 00:24:53,304 --> 00:24:54,473 I know. 576 00:24:58,942 --> 00:25:00,811 Aah! 577 00:25:04,981 --> 00:25:06,951 Vincenzo, give us the room. 578 00:25:09,886 --> 00:25:10,985 Talk to me. 579 00:25:11,021 --> 00:25:13,120 I don't want you taking whatever this is 580 00:25:13,156 --> 00:25:14,889 on the date with you. 581 00:25:14,925 --> 00:25:16,457 Clear your mind. 582 00:25:16,493 --> 00:25:17,828 Tell me what's wrong. 583 00:25:20,832 --> 00:25:22,897 I'm sorry, Mother. 584 00:25:22,933 --> 00:25:25,036 Right now is not a good time. 585 00:25:27,104 --> 00:25:29,137 Thank you for trying. 586 00:25:29,173 --> 00:25:31,175 But I know what I'm wearing. 587 00:25:39,349 --> 00:25:42,384 Oh, hell no. 588 00:25:42,420 --> 00:25:44,586 It's so conventional. 589 00:25:44,622 --> 00:25:45,887 Unaffected. 590 00:25:45,923 --> 00:25:46,987 You're right. 591 00:25:47,023 --> 00:25:48,823 This is great. 592 00:25:48,859 --> 00:25:50,826 We're a bit overdressed. 593 00:25:50,862 --> 00:25:52,359 He's always overdressed. 594 00:25:52,395 --> 00:25:54,396 Shooting pool was an example, not an invitation. 595 00:25:54,432 --> 00:25:57,065 Still, thrilled to see you. 596 00:25:57,101 --> 00:25:58,399 Meet Eve Blanchard. 597 00:25:58,435 --> 00:25:59,533 Hello. 598 00:25:59,569 --> 00:26:01,002 JT Tarmel. 599 00:26:01,038 --> 00:26:01,936 My wife is... 600 00:26:01,972 --> 00:26:03,605 Malcolm Bright? 601 00:26:03,641 --> 00:26:05,339 How do you...? 602 00:26:05,375 --> 00:26:08,009 Uh, $10,000 suit. 603 00:26:08,045 --> 00:26:09,845 Wild guess. 604 00:26:09,881 --> 00:26:10,912 I'm Tally. 605 00:26:10,948 --> 00:26:11,913 Oh! 606 00:26:11,949 --> 00:26:13,948 You are gorgeous. 607 00:26:13,984 --> 00:26:15,183 - Oh... - Here, take JT's. 608 00:26:15,219 --> 00:26:17,385 Uh, thank you and thanks. 609 00:26:17,421 --> 00:26:19,087 Honey? 610 00:26:19,123 --> 00:26:21,960 Honey, run back to the bar, would you? 611 00:26:23,928 --> 00:26:25,527 I swear... 612 00:26:25,563 --> 00:26:28,864 JT told me about the psychic thing that you do. 613 00:26:28,900 --> 00:26:30,031 How you, like, 614 00:26:30,067 --> 00:26:32,900 get inside the killer's head. 615 00:26:32,936 --> 00:26:34,101 How do you do that? 616 00:26:34,137 --> 00:26:37,038 Uh... had a lot of training. 617 00:26:37,074 --> 00:26:38,106 At Quantico. 618 00:26:38,142 --> 00:26:40,274 Tally, give the man some room. 619 00:26:40,310 --> 00:26:42,877 I plan to make some money off his rich ass. 620 00:26:53,057 --> 00:26:54,990 Uh, next time, 621 00:26:55,026 --> 00:26:56,156 we should play squash. 622 00:26:56,192 --> 00:26:58,960 I'm very good at squash. 623 00:26:58,996 --> 00:27:00,999 Right. 624 00:27:03,401 --> 00:27:04,965 Good thing I'm here. 625 00:27:05,001 --> 00:27:06,233 Damn. 626 00:27:06,269 --> 00:27:08,035 If he'd told me what we were doing tonight, 627 00:27:08,071 --> 00:27:09,570 I could've told him I was good. 628 00:27:09,606 --> 00:27:10,906 Ooh! 629 00:27:10,942 --> 00:27:12,907 Hey, shouldn't you have known that? 630 00:27:12,943 --> 00:27:15,042 Like, being a profiler and all? 631 00:27:15,078 --> 00:27:16,477 Ooh, can you do one of us? 632 00:27:16,513 --> 00:27:20,014 It's behavioral science, hon, not a party trick. 633 00:27:20,050 --> 00:27:22,987 Do me. 634 00:27:24,055 --> 00:27:25,552 You don't want me to profile you. 635 00:27:25,588 --> 00:27:27,291 I think I can handle it. 636 00:27:34,298 --> 00:27:38,098 Okay, uh... you're not from my mother's world, 637 00:27:38,134 --> 00:27:41,069 but you blend in effortlessly. 638 00:27:41,105 --> 00:27:43,304 But you are equally as comfortable 639 00:27:43,340 --> 00:27:45,072 in a lower social strata. 640 00:27:45,108 --> 00:27:47,175 Social strata... who says that? 641 00:27:47,211 --> 00:27:49,944 Uh, this is a clinical analysis. 642 00:27:49,980 --> 00:27:53,048 - Okay. - Or do we not admit to our country's inherent class system? 643 00:27:53,084 --> 00:27:55,420 Okay. 644 00:27:58,321 --> 00:28:00,355 You were raised middle class. 645 00:28:00,391 --> 00:28:03,058 I'm hearing the Carolinas. 646 00:28:03,094 --> 00:28:05,225 You're very smart. 647 00:28:05,261 --> 00:28:07,294 Elegant. 648 00:28:07,330 --> 00:28:09,063 Social. 649 00:28:09,099 --> 00:28:11,035 That didn't drive you to New York. 650 00:28:12,369 --> 00:28:13,268 Your work. 651 00:28:13,304 --> 00:28:16,338 To end human trafficking. 652 00:28:16,374 --> 00:28:18,339 There's a reason for that. 653 00:28:18,375 --> 00:28:20,241 An event. 654 00:28:20,277 --> 00:28:24,044 Something deeply personal drove you here. 655 00:28:24,080 --> 00:28:26,982 In truth, it was a Saab. 656 00:28:27,018 --> 00:28:30,150 The faded heart tattoo on your wrist. 657 00:28:30,186 --> 00:28:32,186 Looks like it's over 15 years old. 658 00:28:32,222 --> 00:28:34,621 Which means you got it when you were just a teen. 659 00:28:34,657 --> 00:28:36,223 Young. 660 00:28:36,259 --> 00:28:38,425 An adult would've had to have been with you. 661 00:28:38,461 --> 00:28:42,533 Which gives it real significance. 662 00:28:44,067 --> 00:28:45,700 But it's not broken. 663 00:28:45,736 --> 00:28:48,403 It's split. 664 00:28:48,439 --> 00:28:51,710 So, who has the other half? 665 00:28:53,210 --> 00:28:55,175 A woman. 666 00:28:55,211 --> 00:28:56,344 Mother? 667 00:28:56,380 --> 00:28:58,279 Sister? 668 00:28:58,315 --> 00:28:59,146 Bright. 669 00:28:59,182 --> 00:29:02,317 Right... they're gone. 670 00:29:02,353 --> 00:29:05,185 Whatever happened to them motivated you 671 00:29:05,221 --> 00:29:06,590 to help other women. 672 00:29:08,291 --> 00:29:10,657 But no matter how many people you save, 673 00:29:10,693 --> 00:29:14,199 you can't save the other half of that heart. 674 00:29:18,635 --> 00:29:20,601 Eve, wait. 675 00:29:25,142 --> 00:29:27,742 Uh... I am so sorry. 676 00:29:30,480 --> 00:29:31,745 JT's right. 677 00:29:31,781 --> 00:29:33,181 It's not a party trick. 678 00:29:33,217 --> 00:29:34,148 Oh, sorry. 679 00:29:34,184 --> 00:29:36,421 Hon, we got to go. 680 00:29:37,520 --> 00:29:39,356 Dani found Jasper. 681 00:29:46,983 --> 00:29:49,310 Tech Services traced Jasper St. George's I.P. address. 682 00:29:49,346 --> 00:29:51,194 The apartment is listed under a trust. 683 00:29:54,584 --> 00:29:55,853 That looks like blood. 684 00:30:05,763 --> 00:30:07,828 Call the bus. 685 00:30:07,864 --> 00:30:09,867 Emergency services. 686 00:30:16,707 --> 00:30:18,239 Who is he? 687 00:30:18,275 --> 00:30:19,641 Charles Garner. 688 00:30:19,677 --> 00:30:22,376 Address matches. 689 00:30:22,412 --> 00:30:24,546 Riluzole? 690 00:30:24,582 --> 00:30:26,847 It's a glutamate blocker. 691 00:30:26,883 --> 00:30:28,883 And that's a wheelchair. 692 00:30:28,919 --> 00:30:31,885 Charles Garner had ALS. 693 00:30:31,921 --> 00:30:32,719 He was dying. 694 00:30:32,755 --> 00:30:35,226 And someone sped up the process. Why? 695 00:30:40,464 --> 00:30:42,900 Because he was also Jasper St. George. 696 00:30:44,368 --> 00:30:45,432 You're profiling a dead guy? 697 00:30:45,468 --> 00:30:48,806 No, just reading the room. 698 00:30:50,073 --> 00:30:51,472 Professor Charles Garner. 699 00:30:51,508 --> 00:30:53,307 Columbia's Computer Science Department. 700 00:30:53,343 --> 00:30:56,577 He developed early personality-matching software 701 00:30:56,613 --> 00:30:58,646 for dating services. 702 00:30:58,682 --> 00:31:01,315 Sold his work to Google and Facebook. 703 00:31:01,351 --> 00:31:04,288 Then got sick. 704 00:31:07,324 --> 00:31:08,656 Look at that. 705 00:31:08,692 --> 00:31:09,690 Simone. 706 00:31:09,726 --> 00:31:11,459 They were married. 707 00:31:11,495 --> 00:31:13,531 Charles and Simone... why would she hide that? 708 00:31:14,465 --> 00:31:15,930 For him. 709 00:31:15,966 --> 00:31:18,299 She didn't want her husband to spend his final days 710 00:31:18,335 --> 00:31:19,800 in an interrogation room. 711 00:31:19,836 --> 00:31:21,702 She loved him. 712 00:31:21,738 --> 00:31:23,438 Couldn't imagine leaving him, but the disease 713 00:31:23,474 --> 00:31:24,773 robbed them of their intimacy. 714 00:31:24,809 --> 00:31:27,008 So he created something for his wife. 715 00:31:27,044 --> 00:31:27,942 A network of strangers 716 00:31:27,978 --> 00:31:30,412 looking for sex with no strings attached. 717 00:31:30,448 --> 00:31:32,980 He built a community 718 00:31:33,016 --> 00:31:35,016 where she could find intimacy... 719 00:31:35,052 --> 00:31:37,052 a fantasy life, an escape 720 00:31:37,088 --> 00:31:39,453 from all of this. 721 00:31:39,489 --> 00:31:42,390 Almost sounds romantic. 722 00:31:44,394 --> 00:31:46,661 Central pulled this image off security footage. 723 00:31:46,697 --> 00:31:48,496 Our killer leaving the building an hour ago. 724 00:31:48,532 --> 00:31:49,530 Look familiar? 725 00:31:49,566 --> 00:31:51,900 Is that Simone? 726 00:31:51,936 --> 00:31:53,500 Looks that way to me. 727 00:31:53,536 --> 00:31:55,469 Kind of puts a hole in your theory. 728 00:31:55,505 --> 00:31:56,403 That doesn't make any sense. 729 00:31:56,439 --> 00:31:58,840 Simone's femme fatale act... 730 00:31:58,876 --> 00:32:01,075 the fantasy allowed her to escape. 731 00:32:01,111 --> 00:32:03,411 Her normal life was here. 732 00:32:03,447 --> 00:32:05,380 Call Simone. I'll do the talking. 733 00:32:05,416 --> 00:32:07,382 I respect the profile, 734 00:32:07,418 --> 00:32:08,883 but she's still our best suspect. 735 00:32:13,823 --> 00:32:15,090 Who is this? 736 00:32:15,126 --> 00:32:17,624 Simone, this is Gil Arroyo with the NYPD. 737 00:32:17,660 --> 00:32:19,626 - I'm sorry to tell you... - Don't be sorry, 738 00:32:19,662 --> 00:32:22,096 just call my lawyer and leave me out of this. 739 00:32:22,132 --> 00:32:23,097 Good night. 740 00:32:23,133 --> 00:32:24,466 Simone, it's about Charles. 741 00:32:24,502 --> 00:32:26,504 Your husband is dead. 742 00:32:27,737 --> 00:32:30,537 Wait. N-No. 743 00:32:30,573 --> 00:32:32,373 No, no, I talked to him an hour ago. 744 00:32:32,409 --> 00:32:33,812 He was fine. 745 00:32:35,678 --> 00:32:37,045 Where are you? I need you 746 00:32:37,081 --> 00:32:38,382 to come into the station. 747 00:32:40,450 --> 00:32:42,450 Simone? 748 00:32:42,486 --> 00:32:43,787 What the...? 749 00:32:45,622 --> 00:32:47,454 Simone, where are you? 750 00:32:47,490 --> 00:32:48,655 She's gone. 751 00:32:48,691 --> 00:32:50,557 The real killer took her. 752 00:32:50,593 --> 00:32:52,160 Where you going? 753 00:32:52,196 --> 00:32:54,999 I meant to say I know who the killer is. 754 00:33:02,473 --> 00:33:04,471 NYPD, Mr. Saverstein. 755 00:33:04,507 --> 00:33:05,472 We're coming in. 756 00:33:05,508 --> 00:33:06,775 What's going on? 757 00:33:06,811 --> 00:33:08,008 Excuse me. 758 00:33:08,044 --> 00:33:09,113 Hey! What's going on? 759 00:33:11,148 --> 00:33:13,414 Where's Beth? 760 00:33:13,450 --> 00:33:14,649 She went back to Greenwich. 761 00:33:14,685 --> 00:33:15,950 We had a fight, as you can see. 762 00:33:15,986 --> 00:33:17,885 Is your daughter here? 763 00:33:17,921 --> 00:33:20,555 Molly is with her aunt. What is this about? 764 00:33:20,591 --> 00:33:22,524 There was another murder tonight. A woman is missing. 765 00:33:22,560 --> 00:33:24,162 We need to do a search. 766 00:33:27,497 --> 00:33:30,832 What are you doing? 767 00:33:30,868 --> 00:33:33,535 Thinking about our chat in the park. 768 00:33:33,571 --> 00:33:35,769 Your story. 769 00:33:35,805 --> 00:33:37,604 How you came into the city 770 00:33:37,640 --> 00:33:40,575 to confront Beth and Caleb. 771 00:33:40,611 --> 00:33:42,443 In this very room. 772 00:33:42,479 --> 00:33:45,546 Except it wasn't Beth and Caleb. 773 00:33:45,582 --> 00:33:47,582 It was someone else. 774 00:33:47,618 --> 00:33:49,683 I told you all of this already. 775 00:33:49,719 --> 00:33:52,886 To see them, you had to step into the room. 776 00:33:52,922 --> 00:33:55,890 That's when you saw the other woman and froze. 777 00:33:55,926 --> 00:33:56,891 Your words. 778 00:33:56,927 --> 00:33:59,626 Listen, I want you out of here. 779 00:33:59,662 --> 00:34:00,828 Come on, David. 780 00:34:00,864 --> 00:34:02,831 With all these reflections, 781 00:34:02,867 --> 00:34:05,566 all the mirrors, there's no way 782 00:34:05,602 --> 00:34:07,902 they couldn't see you standing there. 783 00:34:07,938 --> 00:34:10,104 Watching. 784 00:34:10,140 --> 00:34:11,840 But you like to watch, don't you? 785 00:34:11,876 --> 00:34:13,674 David, if you know something, 786 00:34:13,710 --> 00:34:15,108 this is the time to start talking. 787 00:34:15,144 --> 00:34:16,744 - We checked everywhere. - Place is empty. 788 00:34:16,780 --> 00:34:18,646 Yeah, it's about time. 789 00:34:18,682 --> 00:34:20,648 I want you all to go now, please. 790 00:34:20,684 --> 00:34:23,555 You didn't come here to confront your wife. 791 00:34:25,555 --> 00:34:28,556 You were here to watch. 792 00:34:28,592 --> 00:34:31,162 But the wrong woman showed up in bed with Caleb. 793 00:34:34,597 --> 00:34:36,700 In the park, you did the same thing. 794 00:34:37,601 --> 00:34:40,235 When I said his name... Caleb... 795 00:34:40,271 --> 00:34:43,838 you avoided eye contact. 796 00:34:43,874 --> 00:34:46,910 You took a moment to bury something. 797 00:34:48,611 --> 00:34:50,644 What? 798 00:34:50,680 --> 00:34:52,646 Anger? 799 00:34:52,682 --> 00:34:54,686 Sadness? 800 00:34:56,820 --> 00:34:58,823 Beth liked Caleb, didn't she? 801 00:34:59,657 --> 00:35:01,860 More than the others. 802 00:35:03,994 --> 00:35:05,927 No. 803 00:35:05,963 --> 00:35:08,963 She was in love with him. 804 00:35:08,999 --> 00:35:11,135 The players weren't allowed to fall in love. 805 00:35:14,939 --> 00:35:16,941 Tell me, David. 806 00:35:17,740 --> 00:35:19,943 Did Beth break the rules? 807 00:35:22,079 --> 00:35:23,715 Did she fall in love? 808 00:35:27,718 --> 00:35:29,721 Did she kill Caleb? 809 00:35:36,109 --> 00:35:37,312 This was where you watched them. 810 00:35:38,779 --> 00:35:40,506 It's the best angle. 811 00:35:40,542 --> 00:35:42,245 From behind this glass, 812 00:35:42,281 --> 00:35:44,647 you watched Beth kill Caleb. 813 00:35:44,683 --> 00:35:45,781 I can't. 814 00:35:45,817 --> 00:35:47,549 David, is someone behind there? 815 00:35:47,585 --> 00:35:49,217 - Is it Beth? - She's the mother of my child. 816 00:35:49,253 --> 00:35:51,620 I tried to stop her. 817 00:35:51,656 --> 00:35:52,792 Get down! 818 00:35:59,764 --> 00:36:01,531 Stay with me, David. 819 00:36:01,567 --> 00:36:03,266 Drop the gun, Beth. 820 00:36:03,302 --> 00:36:04,933 Caleb was mine. 821 00:36:04,969 --> 00:36:07,105 But she kept taking him to bed. 822 00:36:07,572 --> 00:36:09,004 My bed. 823 00:36:09,040 --> 00:36:11,239 I told him 824 00:36:11,275 --> 00:36:12,707 to stop, but he wouldn't. 825 00:36:12,743 --> 00:36:14,810 So you e-mailed Jasper, 826 00:36:14,846 --> 00:36:17,312 trying to get you both expelled. 827 00:36:17,348 --> 00:36:19,882 That didn't work, 828 00:36:19,918 --> 00:36:22,585 so you came here to confront Caleb. 829 00:36:22,621 --> 00:36:25,221 Give him one more chance... 830 00:36:25,257 --> 00:36:27,056 to leave with you. 831 00:36:27,092 --> 00:36:29,595 He was never going to leave. 832 00:36:31,228 --> 00:36:33,194 He was gonna tell... 833 00:36:33,230 --> 00:36:35,096 Simone 834 00:36:35,132 --> 00:36:37,165 and Jasper... 835 00:36:37,201 --> 00:36:38,737 what I did. 836 00:36:40,205 --> 00:36:42,337 How I felt. 837 00:36:42,373 --> 00:36:43,605 So you killed him. 838 00:36:43,641 --> 00:36:46,141 A crime of passion. 839 00:36:46,177 --> 00:36:49,145 But then passion turned to paranoia. 840 00:36:49,181 --> 00:36:51,846 Jasper was bound to figure you out. 841 00:36:51,882 --> 00:36:53,915 So you lied to us 'cause 842 00:36:53,951 --> 00:36:55,750 you were planning on killing him next. 843 00:36:58,857 --> 00:37:01,623 And now Simone, the woman Caleb 844 00:37:01,659 --> 00:37:02,757 could never give up. 845 00:37:02,793 --> 00:37:06,632 She... had everything. 846 00:37:07,799 --> 00:37:08,797 No, Beth. 847 00:37:08,833 --> 00:37:11,600 Her husband was dying. 848 00:37:11,636 --> 00:37:13,603 All Simone wanted 849 00:37:13,639 --> 00:37:15,770 was a few hours of pleasure. 850 00:37:15,806 --> 00:37:18,341 The femme fatale... 851 00:37:18,377 --> 00:37:20,580 that's not who she is. 852 00:37:22,114 --> 00:37:24,850 Just like this isn't who you are. 853 00:37:26,317 --> 00:37:28,618 Businesswoman. 854 00:37:28,654 --> 00:37:30,620 A wife. 855 00:37:30,656 --> 00:37:33,159 A mother. 856 00:37:43,301 --> 00:37:46,038 No. No. 857 00:37:46,871 --> 00:37:49,304 No. 858 00:38:11,228 --> 00:38:14,366 Malcolm is avoiding me. I need to know why. 859 00:38:15,000 --> 00:38:16,399 Jessica. 860 00:38:16,435 --> 00:38:18,400 I have called and called. He says he's fine, 861 00:38:18,436 --> 00:38:20,268 he ate breakfast, he's going on a date. 862 00:38:20,304 --> 00:38:22,103 He was on a homicide investigation. 863 00:38:22,139 --> 00:38:24,105 He's overcompensating and lying to himself. 864 00:38:24,141 --> 00:38:26,212 And he is keeping something from me. 865 00:38:27,344 --> 00:38:28,877 Now I am asking you... 866 00:38:28,913 --> 00:38:30,779 The girl in the box was real. 867 00:38:30,815 --> 00:38:31,846 Oh. 868 00:38:31,882 --> 00:38:34,350 Paul Lazar confirmed it. 869 00:38:34,386 --> 00:38:37,819 He told Bright there was a body in that trunk. 870 00:38:37,855 --> 00:38:40,058 He gave us her bracelet. 871 00:38:47,866 --> 00:38:49,869 Why didn't he tell me? 872 00:38:51,737 --> 00:38:53,439 He didn't want you to feel this. 873 00:38:54,473 --> 00:38:57,873 We denied his pain for years, 874 00:38:57,909 --> 00:39:01,743 and insisted that this girl he found 875 00:39:01,779 --> 00:39:04,049 was the stuff of dreams. 876 00:39:14,860 --> 00:39:17,396 - Martin manipulated him. - Mm. 877 00:39:18,462 --> 00:39:21,266 - And you. - It gets worse. 878 00:39:24,368 --> 00:39:25,768 All the time. 879 00:39:27,973 --> 00:39:30,272 I keep thinking that we will get through it, 880 00:39:30,308 --> 00:39:32,311 get through him. 881 00:39:33,310 --> 00:39:35,745 But it gets worse. 882 00:39:41,520 --> 00:39:44,120 Martin destroyed the lives of my children, myself 883 00:39:44,156 --> 00:39:46,522 and every one of his victims. 884 00:39:46,558 --> 00:39:49,829 Maybe it's time that I find a way to return the favor. 885 00:40:01,438 --> 00:40:03,408 - Hey. - Hey. 886 00:40:05,377 --> 00:40:07,143 I'm sorry about earlier. 887 00:40:07,179 --> 00:40:09,879 I didn't mean to make you feel... 888 00:40:09,915 --> 00:40:11,212 dissected. 889 00:40:11,248 --> 00:40:12,982 It was dumb. 890 00:40:13,018 --> 00:40:15,384 I was just trying to be sexy and brave. 891 00:40:15,420 --> 00:40:17,486 You're both. 892 00:40:17,522 --> 00:40:18,991 I just, uh... 893 00:40:20,891 --> 00:40:22,994 Sometimes I can't turn it off. 894 00:40:24,529 --> 00:40:26,364 I'm never gonna be normal. 895 00:40:27,464 --> 00:40:29,768 I-I... I've tried, but... 896 00:40:32,971 --> 00:40:34,402 And I'm probably insane 897 00:40:34,438 --> 00:40:37,473 for thinking any woman would ever want to be in my life, 898 00:40:37,509 --> 00:40:39,078 let alone you. 899 00:40:43,915 --> 00:40:45,881 You scare me, Malcolm Bright. 900 00:40:45,917 --> 00:40:47,982 You scare me, too. 901 00:42:14,072 --> 00:42:15,971 What do you want? 902 00:42:16,007 --> 00:42:17,943 Find me. 903 00:42:18,976 --> 00:42:20,980 I'm trying. 904 00:42:22,279 --> 00:42:24,482 How can you? 905 00:42:26,016 --> 00:42:28,317 You don't even remember 906 00:42:28,353 --> 00:42:30,055 who I am. 907 00:42:41,398 --> 00:42:42,667 Hello, Malcolm. 908 00:42:44,002 --> 00:42:46,368 What are you doing? 909 00:42:46,404 --> 00:42:49,203 Oh, my God! Bright, Bright, wake up! 910 00:42:56,114 --> 00:42:57,316 I'm sorry. 911 00:43:02,619 --> 00:43:04,522 I'm sorry. 912 00:43:12,310 --> 00:43:17,310 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 913 00:43:42,516 --> 00:43:44,020 Greg, move your head. 913 00:43:45,305 --> 00:43:51,897 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 60014

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.