Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:01,031
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:00:03,000 --> 00:00:09,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
3
00:00:10,862 --> 00:00:12,475
No!
4
00:00:24,389 --> 00:00:26,456
Hello?
5
00:00:29,094 --> 00:00:30,460
What are you doing here?
6
00:00:33,464 --> 00:00:34,831
That's a...
7
00:00:34,867 --> 00:00:38,403
17th century Japanese katana.
8
00:00:39,937 --> 00:00:42,541
It's very expensive.
9
00:00:43,474 --> 00:00:45,077
And sharp.
10
00:00:46,077 --> 00:00:48,080
Are you real?
11
00:00:51,482 --> 00:00:53,686
Find me.
12
00:01:00,992 --> 00:01:02,562
Who are you?
13
00:01:04,997 --> 00:01:06,495
It's just a dream.
14
00:01:06,531 --> 00:01:08,997
Just my subconscious
having a laugh.
15
00:01:09,033 --> 00:01:10,635
Playing a joke on me.
16
00:01:11,470 --> 00:01:13,572
Yikes.
17
00:01:15,607 --> 00:01:17,072
It's just a dream.
18
00:01:26,852 --> 00:01:27,884
So...
19
00:01:27,920 --> 00:01:30,452
my dreams aren't getting
any better.
20
00:01:30,488 --> 00:01:32,521
That's one way of describing it.
21
00:01:32,557 --> 00:01:34,023
This nightmare represented
22
00:01:34,059 --> 00:01:36,458
everything
I've been going through.
23
00:01:36,494 --> 00:01:38,597
How so?
24
00:01:39,598 --> 00:01:41,530
My subconscious...
25
00:01:41,566 --> 00:01:43,598
is manifesting
the central question
26
00:01:43,634 --> 00:01:46,169
that's been torturing me ever
since I went back to my father.
27
00:01:46,205 --> 00:01:49,639
What happened after I found
the girl in the box?
28
00:01:49,675 --> 00:01:51,140
Your missing time.
29
00:01:51,176 --> 00:01:54,042
But as soon as I
get close to getting answers...
30
00:01:54,078 --> 00:01:56,446
Your father's thrown
in solitary,
31
00:01:56,482 --> 00:01:58,815
and the FBI
takes you off the case.
32
00:01:58,851 --> 00:02:02,117
Literal dagger in my heart.
33
00:02:02,153 --> 00:02:04,520
- Hmm.
- It's almost too on the nose,
34
00:02:04,556 --> 00:02:06,988
if you ask me.
35
00:02:07,024 --> 00:02:09,926
You disagree?
36
00:02:09,962 --> 00:02:12,928
I can't disagree
with your feelings, Malcolm.
37
00:02:12,964 --> 00:02:14,863
They're yours.
38
00:02:14,899 --> 00:02:18,470
But there is another way
of reading that nightmare.
39
00:02:20,539 --> 00:02:23,009
Were you aroused by this dream?
40
00:02:24,176 --> 00:02:26,475
Sexually?
41
00:02:26,511 --> 00:02:28,647
I was skewered.
42
00:02:29,681 --> 00:02:31,247
Penetrated...
43
00:02:31,283 --> 00:02:33,018
by a sword.
44
00:02:34,052 --> 00:02:36,084
Fine.
45
00:02:36,120 --> 00:02:37,587
There were...
46
00:02:37,623 --> 00:02:40,489
some erotic elements.
47
00:02:40,525 --> 00:02:41,756
Malcolm...
48
00:02:41,792 --> 00:02:43,826
what if this dream...
49
00:02:43,862 --> 00:02:46,595
is a different part
of your subconscious
50
00:02:46,631 --> 00:02:48,530
demanding to be heard?
51
00:02:48,566 --> 00:02:51,233
The part that needs sleep...
52
00:02:51,269 --> 00:02:54,035
food...
53
00:02:54,071 --> 00:02:56,571
sex.
54
00:02:56,607 --> 00:03:00,542
It's a little Freudian,
but I'll go with it.
55
00:03:00,578 --> 00:03:02,612
Not everything
is about your father.
56
00:03:02,648 --> 00:03:04,580
Maybe this is your chance to...
57
00:03:04,616 --> 00:03:06,886
make a change.
58
00:03:08,320 --> 00:03:10,823
Do something... normal.
59
00:03:13,190 --> 00:03:14,856
Normalcy?
60
00:03:14,892 --> 00:03:17,693
Mm-hmm.
61
00:03:17,729 --> 00:03:20,062
Sounds weird, but, uh...
62
00:03:43,789 --> 00:03:46,689
Taxi!
63
00:03:52,931 --> 00:03:54,596
Malcolm?
64
00:03:56,201 --> 00:03:57,566
Eve.
65
00:03:57,602 --> 00:03:59,034
Um...
66
00:03:59,070 --> 00:04:01,570
Uh, oh, uh,
what are you doing here?
67
00:04:01,606 --> 00:04:02,807
I live down the block.
68
00:04:03,642 --> 00:04:04,606
That's crazy.
69
00:04:04,642 --> 00:04:05,808
My therapist is right here.
70
00:04:05,844 --> 00:04:07,880
You're in therapy?
71
00:04:08,679 --> 00:04:10,212
Walk me to my train?
72
00:04:10,248 --> 00:04:11,814
Sure.
73
00:04:11,850 --> 00:04:14,583
I've been meaning to ask.
Your mother, how is she?
74
00:04:14,619 --> 00:04:16,852
Uh, no longer armed.
75
00:04:16,888 --> 00:04:18,687
Uh, still a little dangerous.
76
00:04:18,723 --> 00:04:21,357
Perfect. All women
should be a little dangerous.
77
00:04:21,393 --> 00:04:22,658
Um...
78
00:04:22,694 --> 00:04:24,593
Eve, can I...
79
00:04:24,629 --> 00:04:26,197
can I ask you a question?
80
00:04:27,932 --> 00:04:29,864
Would you like
to go out with me sometime?
81
00:04:29,900 --> 00:04:32,134
- What?
- Tomorrow night.
82
00:04:32,170 --> 00:04:33,869
We could add dinner,
83
00:04:33,905 --> 00:04:36,304
trip to the Met, Rhode Island...
84
00:04:36,340 --> 00:04:39,609
I don't know,
I-I'm still workshopping it.
85
00:04:39,645 --> 00:04:40,742
Okay.
86
00:04:40,778 --> 00:04:42,043
It's a date.
87
00:04:42,079 --> 00:04:43,078
I have to run.
88
00:04:43,114 --> 00:04:44,646
Will you text me the details?
89
00:04:44,682 --> 00:04:45,747
Done.
90
00:04:45,783 --> 00:04:46,715
I'm on it.
91
00:04:55,893 --> 00:04:59,095
Hey, Gil.
92
00:04:59,131 --> 00:05:00,261
Murder?
93
00:05:00,297 --> 00:05:01,696
Great.
94
00:05:01,732 --> 00:05:03,898
Uh, sorry.
I don't mean great as in great.
95
00:05:03,934 --> 00:05:05,367
I...
96
00:05:05,403 --> 00:05:06,701
Forget it.
97
00:05:06,737 --> 00:05:08,771
I'm on my way.
98
00:05:16,881 --> 00:05:18,247
Vic is David Saverstein.
99
00:05:18,283 --> 00:05:20,148
He and his wife
own the apartment.
100
00:05:20,184 --> 00:05:21,684
Maid called it in.
101
00:05:21,720 --> 00:05:22,817
This place is nice.
102
00:05:22,853 --> 00:05:23,953
He some kind of bigwig?
103
00:05:23,989 --> 00:05:25,920
His wife is. Beth Saverstein.
104
00:05:25,956 --> 00:05:28,093
She works at a hedge fund
downtown.
105
00:05:31,829 --> 00:05:33,663
Hello, Edrisa.
106
00:05:33,699 --> 00:05:34,864
Cause of death?
107
00:05:34,900 --> 00:05:36,865
Hiya. And yes.
108
00:05:36,901 --> 00:05:38,768
His skull was bashed in.
109
00:05:38,804 --> 00:05:40,235
So...
110
00:05:40,271 --> 00:05:42,138
probably not the happy ending
he was hoping for.
111
00:05:42,174 --> 00:05:44,906
Did this happen before, during
112
00:05:44,942 --> 00:05:46,742
or after the sex?
113
00:05:46,778 --> 00:05:48,444
Oh, well, based on the...
114
00:05:48,480 --> 00:05:49,845
uh, well, all of this,
115
00:05:49,881 --> 00:05:51,713
after, definitely after.
116
00:05:51,749 --> 00:05:53,848
I'll have to perform a thorough
examination before I can tell
117
00:05:53,884 --> 00:05:55,987
how long he lasted.
118
00:05:56,855 --> 00:05:57,752
I mean...
119
00:05:57,788 --> 00:06:00,355
I mean how long he lived
120
00:06:00,391 --> 00:06:02,725
after the sexual activity.
121
00:06:02,761 --> 00:06:03,759
Murder weapon?
122
00:06:03,795 --> 00:06:05,727
Candlestick in the bedroom.
123
00:06:05,763 --> 00:06:08,064
I had my money
on the wrench in the library.
124
00:06:08,100 --> 00:06:09,898
Mm, you telling jokes now?
125
00:06:09,934 --> 00:06:11,232
Trying it out.
126
00:06:11,268 --> 00:06:12,401
Where's the wife?
127
00:06:12,437 --> 00:06:14,139
She's not been picking up
her cell.
128
00:06:22,413 --> 00:06:24,879
Initial thoughts?
129
00:06:24,915 --> 00:06:27,083
This was a crime of passion.
130
00:06:27,119 --> 00:06:28,850
- Ya think?
- Crimes of passion
131
00:06:28,886 --> 00:06:31,453
are wildly misunderstood.
132
00:06:31,489 --> 00:06:33,723
The average person
can't be triggered
133
00:06:33,759 --> 00:06:35,057
to such a specific
134
00:06:35,093 --> 00:06:37,759
and violent act of rage.
135
00:06:37,795 --> 00:06:39,461
But sex...
136
00:06:39,497 --> 00:06:42,797
is like psychological gasoline.
137
00:06:42,833 --> 00:06:45,934
The wrong emotional spark,
and you get...
138
00:06:45,970 --> 00:06:47,436
an explosion.
139
00:06:47,472 --> 00:06:50,042
Oh, you get
an explosion, all right.
140
00:06:51,809 --> 00:06:52,775
Sorry.
141
00:06:53,978 --> 00:06:55,910
Could the wife have done this?
142
00:06:55,946 --> 00:06:56,812
Perhaps.
143
00:06:56,848 --> 00:06:58,814
But if Beth is our killer,
144
00:06:58,850 --> 00:07:01,783
she walked in on the sex,
she wasn't having it.
145
00:07:01,819 --> 00:07:03,819
The candles,
the clothes strewn about,
146
00:07:03,855 --> 00:07:06,088
this wasn't married sex.
147
00:07:06,124 --> 00:07:08,223
David was having an affair.
148
00:07:08,259 --> 00:07:10,792
Hey, I've been with my wife
for seven years.
149
00:07:10,828 --> 00:07:12,828
Married sex can be plenty hot.
150
00:07:12,864 --> 00:07:14,095
All I mean is,
151
00:07:14,131 --> 00:07:15,965
uh, in a long-term relationship,
152
00:07:16,001 --> 00:07:19,235
postcoital holding can be
drastically reduced.
153
00:07:19,271 --> 00:07:21,771
I went to a cuddle party once.
154
00:07:21,807 --> 00:07:23,439
It was okay.
155
00:07:24,843 --> 00:07:27,276
We can talk about it later.
156
00:07:29,848 --> 00:07:31,283
Excuse me.
157
00:07:33,451 --> 00:07:34,783
Hello, Mother.
158
00:07:34,819 --> 00:07:36,918
Oh, Malcolm, how are you?
159
00:07:36,954 --> 00:07:38,019
Honestly, I'm pretty...
160
00:07:38,055 --> 00:07:39,454
I'm terrible, too.
161
00:07:39,490 --> 00:07:41,055
What with this interview looming
162
00:07:41,091 --> 00:07:42,824
and that junkyard killer
dominating the headlines,
163
00:07:42,860 --> 00:07:45,427
the press is having a field day
all at my expense.
164
00:07:45,463 --> 00:07:47,028
Yes, I agree.
165
00:07:47,064 --> 00:07:49,297
This is...
definitely all about you.
166
00:07:49,333 --> 00:07:51,133
Tell me,
how's it going with the FBI?
167
00:07:51,169 --> 00:07:53,836
They've made it very clear
they don't need me on the case.
168
00:07:53,872 --> 00:07:55,237
I thought you were the best.
169
00:07:55,273 --> 00:07:56,905
At least
that's what I tell people
170
00:07:56,941 --> 00:07:59,074
when I'm forced to divulge
your actual career.
171
00:07:59,110 --> 00:08:01,343
When it comes to me and the FBI,
whatever the opposite
172
00:08:01,379 --> 00:08:03,879
of nepotism is...
that's what I've got.
173
00:08:03,915 --> 00:08:06,182
But I've been speaking
to Gabrielle.
174
00:08:06,218 --> 00:08:09,018
I had breakfast, which is
a meal that's new to me
175
00:08:09,054 --> 00:08:10,018
but I'm intrigued by.
176
00:08:10,054 --> 00:08:11,554
Oh, I even ran into Eve,
177
00:08:11,590 --> 00:08:13,823
- and we're going to...
- Eve? My Eve? And what?
178
00:08:13,859 --> 00:08:15,324
- Where?
- Mother, I, uh, I have to...
179
00:08:15,360 --> 00:08:17,362
You're going on a date?
180
00:08:19,497 --> 00:08:20,996
Did you tell her?
181
00:08:21,032 --> 00:08:23,932
About Eve? Uh, yeah,
it kind of slipped out.
182
00:08:23,968 --> 00:08:25,236
No.
183
00:08:26,605 --> 00:08:29,470
The Girl in the Box.
184
00:08:29,506 --> 00:08:31,276
That she was real.
185
00:08:33,377 --> 00:08:34,976
Uh...
186
00:08:35,012 --> 00:08:37,048
I haven't found the right time.
187
00:08:37,882 --> 00:08:39,849
She deserves to know, Bright.
188
00:08:39,885 --> 00:08:41,383
- I know.
- Oh, my God!
189
00:08:41,419 --> 00:08:43,155
What happened here?
190
00:08:44,622 --> 00:08:46,922
- No. Th-This is outrageous.
- Ma'am, ma'am,
191
00:08:46,958 --> 00:08:48,157
- Somebody needs to tell me.
- just give me a second.
192
00:08:48,193 --> 00:08:49,895
It's okay. I've got this.
193
00:08:51,463 --> 00:08:54,864
- Are you Beth Saverstein?
- Yes. This is my apartment.
194
00:08:56,233 --> 00:08:59,969
Mrs. Saverstein, I am
very sorry to tell you this.
195
00:09:00,005 --> 00:09:02,074
Your husband was murdered
last night.
196
00:09:04,476 --> 00:09:05,874
No, he wasn't.
197
00:09:05,910 --> 00:09:07,909
He's in the hall
with our daughter.
198
00:09:07,945 --> 00:09:09,879
Beth?
199
00:09:09,915 --> 00:09:11,913
Beth? Are you...
200
00:09:11,949 --> 00:09:13,948
Officers, what's going on?
201
00:09:13,984 --> 00:09:17,086
If that's David, then...
202
00:09:17,122 --> 00:09:19,324
who's the dead guy in the bed?
203
00:09:25,096 --> 00:09:26,461
I mean, imagine if we'd been
here instead of Connecticut.
204
00:09:26,497 --> 00:09:28,062
You don't live here full-time?
205
00:09:28,098 --> 00:09:29,932
Uh, we have a house
in Greenwich,
206
00:09:29,968 --> 00:09:31,900
where I spend most of my time.
207
00:09:31,936 --> 00:09:34,536
Beth comes into the city
for work.
208
00:09:34,572 --> 00:09:38,911
We came back for a friend's
engagement party today.
209
00:09:39,678 --> 00:09:41,210
Where is Molly?
210
00:09:41,246 --> 00:09:43,012
She's with Detective Tarmel.
211
00:09:43,048 --> 00:09:45,947
He's... good with kids.
212
00:09:45,983 --> 00:09:47,182
Do you have any idea
213
00:09:47,218 --> 00:09:49,150
how the victim
got into your home?
214
00:09:49,186 --> 00:09:52,053
Does anyone else have access
to your apartment?
215
00:09:52,089 --> 00:09:53,455
Only the s-super.
216
00:09:53,491 --> 00:09:55,291
Uh, and the housekeeper.
217
00:09:55,327 --> 00:09:57,229
We're gonna need their names.
218
00:09:58,128 --> 00:10:01,129
Mrs. Saverstein, this is a lot.
219
00:10:01,165 --> 00:10:04,066
Would you like to take a break?
220
00:10:04,102 --> 00:10:06,605
David can handle
the rest of the questions.
221
00:10:18,049 --> 00:10:19,981
Excuse me.
222
00:10:20,017 --> 00:10:22,086
Don't scream.
223
00:10:23,988 --> 00:10:26,257
You don't want your husband
to know you're a smoker.
224
00:10:27,257 --> 00:10:28,123
Or...
225
00:10:28,159 --> 00:10:30,095
that you knew the victim.
226
00:10:32,664 --> 00:10:35,067
I have no idea who he is.
227
00:10:36,101 --> 00:10:37,602
You're lying to me.
228
00:10:38,636 --> 00:10:40,635
Which is okay.
229
00:10:40,671 --> 00:10:42,671
I'm not really a cop.
230
00:10:42,707 --> 00:10:45,007
But the people I'm here with...
231
00:10:45,043 --> 00:10:46,612
they are.
232
00:10:52,150 --> 00:10:54,420
His name's Caleb Hardy.
233
00:10:55,686 --> 00:10:58,086
We slept together sometimes
234
00:10:58,122 --> 00:11:00,358
when I was in the city.
235
00:11:01,226 --> 00:11:03,491
But it wasn't romantic.
236
00:11:03,527 --> 00:11:05,027
What was it then?
237
00:11:05,063 --> 00:11:07,699
We were...
238
00:11:09,166 --> 00:11:10,999
We were part of a group.
239
00:11:11,035 --> 00:11:13,235
A... community.
240
00:11:13,271 --> 00:11:16,241
We explore fantasies
with other...
241
00:11:18,175 --> 00:11:19,140
...players.
242
00:11:19,176 --> 00:11:21,610
Polyamorous adults?
243
00:11:21,646 --> 00:11:24,079
Yes.
244
00:11:24,115 --> 00:11:26,682
But it's all very curated.
245
00:11:26,718 --> 00:11:29,288
Curated by whom?
246
00:11:30,188 --> 00:11:32,687
Jasper St. George.
247
00:11:32,723 --> 00:11:35,724
He connects members
with compatible interests
248
00:11:35,760 --> 00:11:38,127
and provides access
to luxury apartments,
249
00:11:38,163 --> 00:11:39,528
like mine.
250
00:11:39,564 --> 00:11:41,797
And you offered
your pied-à-terre
251
00:11:41,833 --> 00:11:43,235
when you joined the group.
252
00:11:44,736 --> 00:11:46,335
Which means
253
00:11:46,371 --> 00:11:49,040
any number of people
could've entered the apartment.
254
00:11:53,111 --> 00:11:54,646
Caleb was a good man.
255
00:11:56,280 --> 00:11:59,081
He didn't deserve this.
256
00:11:59,117 --> 00:12:01,749
Are you sure your husband
didn't know about your...
257
00:12:01,785 --> 00:12:03,317
hobby?
258
00:12:03,353 --> 00:12:04,318
God, no.
259
00:12:04,354 --> 00:12:07,291
I love David,
but he would never understand.
260
00:12:09,093 --> 00:12:10,658
So how do I meet Jasper?
261
00:12:10,694 --> 00:12:14,395
He-he only communicates
via e-mail.
262
00:12:14,431 --> 00:12:15,764
Great.
263
00:12:15,800 --> 00:12:17,703
I'll drop him a line.
264
00:12:20,472 --> 00:12:22,303
Caleb Hardy
was killed last night
265
00:12:22,339 --> 00:12:24,172
by blunt force trauma
to the occipital bone.
266
00:12:24,208 --> 00:12:27,076
Based on the bleeding
and fractures, I'm estimating
267
00:12:27,112 --> 00:12:28,476
three to four strikes.
268
00:12:28,512 --> 00:12:31,345
So our killer
was very passionate.
269
00:12:31,381 --> 00:12:33,648
Talk to me about Caleb's gonads.
270
00:12:33,684 --> 00:12:35,417
Oh, with pleasure.
Upon examination,
271
00:12:35,453 --> 00:12:37,385
we found living sperm in Caleb's
urethra, which indicate...
272
00:12:37,421 --> 00:12:38,387
W-W...
273
00:12:38,423 --> 00:12:40,121
Why'd you point over there?
274
00:12:40,157 --> 00:12:42,523
That's where Caleb's penis is.
275
00:12:42,559 --> 00:12:44,125
I'm out.
276
00:12:44,161 --> 00:12:46,260
Based on his sperm's motility,
277
00:12:46,296 --> 00:12:48,464
Caleb was alive for at least
a half hour after sex.
278
00:12:48,500 --> 00:12:51,602
So, you know, it wasn't
the worst night ever.
279
00:12:52,636 --> 00:12:54,135
Uh, was Caleb married?
280
00:12:54,171 --> 00:12:56,337
Single. Trust fund kid.
Grew up in the city.
281
00:12:56,373 --> 00:12:57,706
What about Beth Saverstein?
282
00:12:57,742 --> 00:13:00,341
Were you able to match her
to any of...
283
00:13:00,377 --> 00:13:02,177
what was on Caleb?
284
00:13:02,213 --> 00:13:04,278
The vaginal secretions?
285
00:13:04,314 --> 00:13:06,481
Yes, Edrisa. Thank you.
286
00:13:06,517 --> 00:13:09,417
We swabbed Beth on the scene,
and she isn't a match.
287
00:13:09,453 --> 00:13:11,619
She has an alibi, too.
Work dinner.
288
00:13:11,655 --> 00:13:13,621
And her husband, David,
was watching football
289
00:13:13,657 --> 00:13:15,557
- with his fantasy league.
- Yeah, well,
290
00:13:15,593 --> 00:13:17,525
his fantasy league was nothing
compared to his wife's.
291
00:13:17,561 --> 00:13:19,661
I made some calls.
And the second that I mentioned
292
00:13:19,697 --> 00:13:21,395
Jasper St. George
or his community,
293
00:13:21,431 --> 00:13:23,532
nobody wanted to talk.
294
00:13:23,568 --> 00:13:26,534
Tech Services is still trying
to run down that e-mail address.
295
00:13:26,570 --> 00:13:28,336
All right,
we need to find someone
296
00:13:28,372 --> 00:13:31,306
in the sex industry who
can get us keyed in to Jasper.
297
00:13:31,342 --> 00:13:34,112
I may know a guy.
298
00:13:35,713 --> 00:13:38,379
'Course you do.
299
00:13:48,293 --> 00:13:50,191
You sure your guy's here?
300
00:13:50,227 --> 00:13:51,792
No.
301
00:13:51,828 --> 00:13:54,263
But how great is it
to get out of the office?
302
00:13:54,299 --> 00:13:56,398
Hey, can I, uh,
303
00:13:56,434 --> 00:13:58,900
ask you a normal question?
304
00:13:58,936 --> 00:14:02,236
I don't think so,
but give it a shot.
305
00:14:02,272 --> 00:14:04,306
I need some advice
on a first date.
306
00:14:04,342 --> 00:14:05,640
Nothing special.
307
00:14:05,676 --> 00:14:08,576
Just a regular guy taking out
308
00:14:08,612 --> 00:14:11,680
an incredible
human rights advocate.
309
00:14:11,716 --> 00:14:13,215
What's the move?
310
00:14:13,251 --> 00:14:15,420
That's a normal question?
311
00:14:18,223 --> 00:14:20,821
Well... I wouldn't start here.
312
00:14:20,857 --> 00:14:23,825
It's always fun
to do something active.
313
00:14:23,861 --> 00:14:26,294
Brings you closer.
314
00:14:26,330 --> 00:14:27,428
Friendly competition.
315
00:14:27,464 --> 00:14:29,297
My wife and I like to play pool
316
00:14:29,333 --> 00:14:31,733
every Friday night
at Amsterdam Billiards.
317
00:14:31,769 --> 00:14:34,302
Sounds perfect.
318
00:14:34,338 --> 00:14:36,971
Oh, here's our friend.
319
00:14:37,007 --> 00:14:37,972
Nico.
320
00:14:38,008 --> 00:14:39,640
How are you, buddy?
321
00:14:39,676 --> 00:14:41,275
I'm gonna chop off your hand!
322
00:14:41,311 --> 00:14:42,580
What?
323
00:14:43,615 --> 00:14:44,613
No.
324
00:14:44,649 --> 00:14:46,215
You?
325
00:14:46,251 --> 00:14:48,216
What are you doing here?
326
00:14:48,252 --> 00:14:50,219
Relax, Nico. We were just
hoping you could help us.
327
00:14:50,255 --> 00:14:51,586
The guy whose hand
you chopped off?
328
00:14:51,622 --> 00:14:53,388
You mean the guy I saved.
329
00:14:53,424 --> 00:14:55,389
What are you doing here
and how did you find me?
330
00:14:55,425 --> 00:14:56,658
Well, I've been
meaning to visit.
331
00:14:56,694 --> 00:14:59,561
I heard you bought this fetish
shop with your settlement money,
332
00:14:59,597 --> 00:15:02,697
and I'm always on the hunt
for a good headboard restraint.
333
00:15:02,733 --> 00:15:04,233
You're a small business owner
now?
334
00:15:04,269 --> 00:15:05,134
I'm proud of you, man.
335
00:15:05,170 --> 00:15:06,567
Look, I'm not gonna
talk to you guys.
336
00:15:06,603 --> 00:15:08,236
So, please, just get out of...
337
00:15:08,272 --> 00:15:09,671
Wow.
338
00:15:09,707 --> 00:15:12,374
What did I tell you
about reattachment surgery?
339
00:15:12,410 --> 00:15:15,314
This looks great.
340
00:15:16,314 --> 00:15:18,614
Just need some help, Nico.
341
00:15:18,650 --> 00:15:19,885
Please.
342
00:15:22,886 --> 00:15:24,452
What is it?
343
00:15:24,488 --> 00:15:25,854
Jasper St. George.
344
00:15:25,890 --> 00:15:27,822
Sex concierge
to the freaky elite.
345
00:15:27,858 --> 00:15:29,523
You know him?
346
00:15:29,559 --> 00:15:31,393
Do you know
how we can get ahold of him?
347
00:15:31,429 --> 00:15:32,594
You don't.
348
00:15:32,630 --> 00:15:34,462
Jasper gets ahold of you.
349
00:15:34,498 --> 00:15:36,498
And he'd never talk to cops.
350
00:15:36,534 --> 00:15:38,933
What if I wanted to meet him,
351
00:15:38,969 --> 00:15:40,034
not as a cop,
352
00:15:40,070 --> 00:15:41,403
but as a potential client?
353
00:15:41,439 --> 00:15:42,970
Would that work?
354
00:15:43,006 --> 00:15:45,539
Jasper isn't just looking
for pretty faces.
355
00:15:45,575 --> 00:15:48,009
To be a player,
you have to have money
356
00:15:48,045 --> 00:15:49,577
and a swanky apartment.
357
00:15:49,613 --> 00:15:51,513
What if I had both of those?
358
00:15:51,549 --> 00:15:53,751
Could you set up
an introduction?
359
00:15:59,824 --> 00:16:01,355
Stop fidgeting.
360
00:16:01,391 --> 00:16:03,325
- You look great.
- This guy's late.
361
00:16:03,361 --> 00:16:06,028
I don't like it.
362
00:16:06,064 --> 00:16:08,462
Doesn't necessarily mean
we've been found out.
363
00:16:08,498 --> 00:16:10,565
Jasper might just be testing
your patience.
364
00:16:10,601 --> 00:16:13,034
Just have a breadstick.
365
00:16:13,070 --> 00:16:16,305
Sorry.
Midtown gridlock.
366
00:16:16,341 --> 00:16:19,408
Oh, you must have me confused
with someone else.
367
00:16:19,444 --> 00:16:20,408
I'm meeting...
368
00:16:20,444 --> 00:16:21,710
Jasper. I know.
369
00:16:21,746 --> 00:16:23,378
I'm Simone.
370
00:16:23,414 --> 00:16:24,913
Oh, you didn't think
371
00:16:24,949 --> 00:16:27,448
Jasper actually does these
himself, did you?
372
00:16:27,484 --> 00:16:30,752
It would ruin his whole
mystery man persona.
373
00:16:30,788 --> 00:16:31,952
So,
374
00:16:31,988 --> 00:16:34,322
how did you hear about us?
375
00:16:34,358 --> 00:16:37,362
Uh, Beth Saverstein.
376
00:16:40,365 --> 00:16:41,797
Uh...
377
00:16:41,833 --> 00:16:44,332
I've been looking
to make a change,
378
00:16:44,368 --> 00:16:46,667
to explore a side of myself
379
00:16:46,703 --> 00:16:48,736
that I've buried too long.
380
00:16:48,772 --> 00:16:51,642
Something inside you
wants to get out?
381
00:16:52,477 --> 00:16:54,109
Nothing too crazy.
382
00:16:54,145 --> 00:16:56,445
Oh, don't sell yourself short.
383
00:16:56,481 --> 00:16:58,846
Take the crazy out of sex
and what do you have?
384
00:16:58,882 --> 00:17:00,816
Boring sex.
385
00:17:00,852 --> 00:17:04,119
We only have one rule
in our community:
386
00:17:04,155 --> 00:17:06,354
no relationships.
387
00:17:06,390 --> 00:17:07,856
Lust is easy.
388
00:17:07,892 --> 00:17:11,463
Love is dangerous.
389
00:17:14,432 --> 00:17:15,796
Drinks are paid for.
390
00:17:15,832 --> 00:17:16,834
Let's go.
391
00:17:17,868 --> 00:17:19,467
Uh, where to?
392
00:17:19,503 --> 00:17:20,668
Your place.
393
00:17:20,704 --> 00:17:22,941
I need to sample the product.
394
00:17:24,008 --> 00:17:25,644
We're going to have sex.
395
00:17:26,411 --> 00:17:28,347
Are you up for that?
396
00:17:30,514 --> 00:17:33,951
I... could give it a shot.
397
00:17:38,524 --> 00:17:41,116
I'd appreciate some guidelines
on how far I'm permitted
398
00:17:41,152 --> 00:17:42,592
- to take this.
- How far would you like
399
00:17:42,628 --> 00:17:45,185
to be permitted to take this?
400
00:17:45,221 --> 00:17:46,917
Relax.
We're right outside.
401
00:17:46,953 --> 00:17:48,586
Just try to get as much intel
as you can
402
00:17:48,622 --> 00:17:49,654
before it all goes south.
403
00:17:50,690 --> 00:17:52,190
Is this fun for you?
404
00:17:52,226 --> 00:17:54,161
I'm having a pretty good time.
405
00:17:58,498 --> 00:18:00,168
Take off your jacket.
406
00:18:01,201 --> 00:18:03,167
Right.
407
00:18:07,842 --> 00:18:09,110
Oh, no.
408
00:18:10,143 --> 00:18:11,679
Who was that?
409
00:18:12,513 --> 00:18:14,479
My realtor.
410
00:18:14,515 --> 00:18:16,481
So, uh,
411
00:18:16,517 --> 00:18:19,483
this is an unconventional
screening process.
412
00:18:19,519 --> 00:18:22,019
Though I suppose I wouldn't
recommend a restaurant
413
00:18:22,055 --> 00:18:23,654
I hadn't eaten at.
414
00:18:23,690 --> 00:18:26,691
In order for Jasper
to perfectly match players
415
00:18:26,727 --> 00:18:29,527
he needs to know
their abilities.
416
00:18:29,563 --> 00:18:31,029
And their desires.
417
00:18:31,065 --> 00:18:34,499
Jasper sounds
like an interesting man.
418
00:18:34,535 --> 00:18:37,801
Is there anything else
you can tell me about him?
419
00:18:37,837 --> 00:18:41,573
He's a genius
when it comes to human desire.
420
00:18:41,609 --> 00:18:43,575
He knows what we want,
421
00:18:43,611 --> 00:18:45,609
what we need.
422
00:18:45,645 --> 00:18:47,244
So...
423
00:18:47,280 --> 00:18:49,180
here we are, I guess.
424
00:18:49,216 --> 00:18:53,484
I love a man
who has his own restraints.
425
00:18:53,520 --> 00:18:54,853
Do you like it rough?
426
00:18:54,889 --> 00:18:58,189
Well, I have
a high threshold for pain, so...
427
00:18:58,225 --> 00:18:59,691
Bright?
428
00:18:59,727 --> 00:19:01,593
Bright, are you okay?
429
00:19:02,630 --> 00:19:04,061
Was that too rough?
430
00:19:04,097 --> 00:19:06,096
That? No.
431
00:19:06,132 --> 00:19:09,536
Though I may have lost
a contact.
432
00:19:12,640 --> 00:19:15,810
Um, why don't we,
uh, just...
433
00:19:17,644 --> 00:19:19,010
You're a cop?
434
00:19:20,180 --> 00:19:21,279
Police. Open up.
435
00:19:21,315 --> 00:19:23,114
No.
436
00:19:23,150 --> 00:19:24,719
But they are.
437
00:19:30,157 --> 00:19:32,089
We need you
to bring us to Jasper.
438
00:19:32,125 --> 00:19:33,558
I can't.
439
00:19:33,594 --> 00:19:34,959
I don't know his real name,
440
00:19:34,995 --> 00:19:36,126
where he lives.
441
00:19:36,162 --> 00:19:37,561
We communicate only...
442
00:19:37,597 --> 00:19:38,829
Over e-mail.
443
00:19:38,865 --> 00:19:40,664
We've heard this before.
444
00:19:40,700 --> 00:19:42,599
And this time
we don't believe it.
445
00:19:42,635 --> 00:19:44,102
Then arrest me.
For attempting
446
00:19:44,138 --> 00:19:46,637
to have consensual sex
with another adult.
447
00:19:46,673 --> 00:19:50,308
Or you could tell me what the
hell is really going on here.
448
00:19:50,344 --> 00:19:54,114
Caleb Hardy was murdered.
449
00:19:55,114 --> 00:19:57,615
Mr. Hardy had intercourse
450
00:19:57,651 --> 00:19:58,916
the night of his death.
451
00:19:58,952 --> 00:20:01,555
We think with another one
of your players.
452
00:20:03,324 --> 00:20:05,526
Yes.
453
00:20:06,626 --> 00:20:08,095
It was me.
454
00:20:11,664 --> 00:20:13,664
And now you think I killed him.
455
00:20:13,700 --> 00:20:15,199
- Did you?
- Were you in love with him?
456
00:20:15,235 --> 00:20:16,834
Answer my question first.
457
00:20:16,870 --> 00:20:17,769
No.
458
00:20:17,805 --> 00:20:19,671
I didn't kill him.
459
00:20:19,707 --> 00:20:20,738
I took him to bed,
460
00:20:20,774 --> 00:20:22,272
enjoyed myself,
461
00:20:22,308 --> 00:20:23,273
then left.
462
00:20:23,309 --> 00:20:24,808
And I loved his body,
463
00:20:24,844 --> 00:20:26,610
the way it made me feel.
464
00:20:26,646 --> 00:20:29,713
I loved that I could have him
without consequence.
465
00:20:29,749 --> 00:20:30,748
That's all.
466
00:20:30,784 --> 00:20:32,750
Would you submit to a DNA test?
467
00:20:32,786 --> 00:20:34,589
If my lawyer advises it.
468
00:20:35,623 --> 00:20:37,121
Aren't you affected by this?
469
00:20:37,157 --> 00:20:38,956
I'm devastated.
470
00:20:38,992 --> 00:20:40,892
But that's not for you to see.
471
00:20:40,928 --> 00:20:42,760
We need names.
472
00:20:42,796 --> 00:20:44,729
Caleb's other partners,
anyone who was upset with him.
473
00:20:44,765 --> 00:20:46,064
A player didn't do this.
474
00:20:46,100 --> 00:20:48,799
We screen our clients
for emotional maturity
475
00:20:48,835 --> 00:20:50,635
and sexual openness.
476
00:20:50,671 --> 00:20:53,770
It's my job to make sure those
tendencies you're talking about
477
00:20:53,806 --> 00:20:56,206
never make it
into our community.
478
00:20:56,242 --> 00:20:58,308
I enforce the rules.
479
00:20:58,344 --> 00:21:00,644
Lust is easy.
480
00:21:00,680 --> 00:21:02,779
Love is dangerous.
481
00:21:02,815 --> 00:21:04,882
You were listening.
482
00:21:06,420 --> 00:21:07,618
Oh, right.
483
00:21:07,654 --> 00:21:10,087
You all were.
484
00:21:10,123 --> 00:21:11,756
Here's my card.
485
00:21:11,792 --> 00:21:12,824
I'm leaving.
486
00:21:12,860 --> 00:21:14,291
What makes you think that...
487
00:21:14,327 --> 00:21:15,960
I practiced law for years.
488
00:21:15,996 --> 00:21:18,962
If you were arresting me,
I'd already be in handcuffs.
489
00:21:18,998 --> 00:21:21,035
And not the fun kind.
490
00:21:24,071 --> 00:21:26,237
Wait. Is there anybody
outside the community
491
00:21:26,273 --> 00:21:28,940
we should know about?
492
00:21:28,976 --> 00:21:31,041
Jasper received
an anonymous message
493
00:21:31,077 --> 00:21:33,243
about Caleb and Beth
breaking the rules.
494
00:21:33,279 --> 00:21:35,846
He assumed her husband
had found out about the group
495
00:21:35,882 --> 00:21:37,682
and wanted them kicked out.
496
00:21:37,718 --> 00:21:38,915
Do you think he was jealous?
497
00:21:38,951 --> 00:21:41,154
Husbands usually are.
498
00:21:46,259 --> 00:21:47,924
Molly!
499
00:21:47,960 --> 00:21:49,693
If you keep pointing the stick
at Lucien,
500
00:21:49,729 --> 00:21:51,729
I'm gonna have to take it away!
501
00:21:51,765 --> 00:21:53,798
It's fine.
502
00:21:53,834 --> 00:21:55,036
Hello, David.
503
00:21:57,705 --> 00:21:58,970
What are you doing here?
504
00:21:59,006 --> 00:22:00,704
We have things to talk about.
505
00:22:00,740 --> 00:22:03,740
Like the traffic cam footage
that places you in the city
506
00:22:03,776 --> 00:22:05,777
an hour before that party
507
00:22:05,813 --> 00:22:07,177
at your apartment.
508
00:22:07,213 --> 00:22:08,746
Hey, I'm Stacy.
509
00:22:08,782 --> 00:22:09,814
Lucien's Mom.
510
00:22:09,850 --> 00:22:10,981
Which one's yours?
511
00:22:11,017 --> 00:22:12,750
Oh, I don't have kids.
512
00:22:12,786 --> 00:22:14,419
Tricky childhood.
513
00:22:14,455 --> 00:22:15,987
I'm not really dad material.
514
00:22:16,023 --> 00:22:17,254
Ah.
515
00:22:17,290 --> 00:22:18,789
Also I'm wildly dependent
on benzos, so...
516
00:22:18,825 --> 00:22:20,058
Hey, um,
517
00:22:20,094 --> 00:22:22,326
Stacy is also
the dean of admissions
518
00:22:22,362 --> 00:22:25,062
at the elementary school
that Molly's looking at.
519
00:22:25,098 --> 00:22:26,431
Oh, I see.
520
00:22:26,467 --> 00:22:29,733
Oh, the application process
must be very thorough.
521
00:22:29,769 --> 00:22:32,673
How do you feel about sex clubs?
522
00:22:38,845 --> 00:22:40,847
Oh, he's funny.
523
00:22:42,815 --> 00:22:44,848
Lucien Almodovar Chen!
524
00:22:44,884 --> 00:22:46,783
Do not put that in your mouth!
525
00:22:46,819 --> 00:22:49,089
This is a public park!
526
00:22:51,892 --> 00:22:52,990
You know, the, uh,
527
00:22:53,026 --> 00:22:55,727
jealous cuckold
is really among
528
00:22:55,763 --> 00:22:56,894
the more banal motives.
529
00:22:56,930 --> 00:22:58,829
That isn't what happened.
530
00:22:58,865 --> 00:23:00,431
Don't lie to me, David.
531
00:23:00,467 --> 00:23:02,767
You went through Beth's phone.
532
00:23:02,803 --> 00:23:04,469
You found out
about her other life...
533
00:23:04,505 --> 00:23:06,804
the players, all of it.
534
00:23:06,840 --> 00:23:08,843
You even knew about Caleb.
535
00:23:09,910 --> 00:23:11,776
I didn't know anything.
536
00:23:11,812 --> 00:23:13,877
I had my suspicions.
537
00:23:13,913 --> 00:23:16,414
The next time
she stayed in the city,
538
00:23:16,450 --> 00:23:18,249
I planned to confront them.
539
00:23:18,285 --> 00:23:19,282
What happened?
540
00:23:19,318 --> 00:23:21,419
I let myself in.
541
00:23:21,455 --> 00:23:23,954
I wanted to catch Beth with him.
542
00:23:23,990 --> 00:23:25,956
I wanted to hurt him.
543
00:23:25,992 --> 00:23:27,258
But I didn't.
544
00:23:27,294 --> 00:23:29,426
The woman in the bed
wasn't Beth.
545
00:23:29,462 --> 00:23:30,761
No.
546
00:23:30,797 --> 00:23:32,029
And I froze.
547
00:23:32,065 --> 00:23:33,865
And there were strangers
in my apartment
548
00:23:33,901 --> 00:23:35,165
in my bed having sex.
549
00:23:35,201 --> 00:23:37,835
I didn't know what to do, so
550
00:23:37,871 --> 00:23:39,936
I left before they saw me.
551
00:23:39,972 --> 00:23:41,838
Daddy?
552
00:23:41,874 --> 00:23:43,340
Hey, honey.
553
00:23:43,376 --> 00:23:45,977
Why don't you go say goodbye
to your friends, okay?
554
00:23:46,013 --> 00:23:47,315
We have to get going.
555
00:23:48,981 --> 00:23:52,119
The guy was alive
when I left that room.
556
00:23:53,152 --> 00:23:54,822
Okay?
I swear to God.
557
00:23:55,855 --> 00:23:57,254
I hope that's true.
558
00:23:57,290 --> 00:23:59,159
For her sake.
559
00:24:02,595 --> 00:24:04,798
Molly.
560
00:24:06,033 --> 00:24:07,368
Come on.
561
00:24:18,478 --> 00:24:20,944
Let's get ready for your date.
562
00:24:22,348 --> 00:24:23,948
Sure.
563
00:24:23,984 --> 00:24:25,353
This is normal.
564
00:24:30,022 --> 00:24:33,848
Be a dear, step up.
565
00:24:33,884 --> 00:24:36,117
Have you given
any thought to a venue?
566
00:24:36,153 --> 00:24:37,953
First impressions are important.
567
00:24:37,989 --> 00:24:39,887
Your activity says so much
about your intentions.
568
00:24:39,923 --> 00:24:42,424
- Mother.
- You know, the opera
569
00:24:42,460 --> 00:24:44,024
sets a very romantic mood.
570
00:24:44,060 --> 00:24:46,027
Followed by a long flight
on the helicopter.
571
00:24:46,063 --> 00:24:47,028
No.
572
00:24:47,064 --> 00:24:49,830
Tonight's going to be normal.
573
00:24:49,866 --> 00:24:51,465
Darling, we're rich.
574
00:24:51,501 --> 00:24:53,268
We don't do normal.
575
00:24:53,304 --> 00:24:54,473
I know.
576
00:24:58,942 --> 00:25:00,811
Aah!
577
00:25:04,981 --> 00:25:06,951
Vincenzo, give us the room.
578
00:25:09,886 --> 00:25:10,985
Talk to me.
579
00:25:11,021 --> 00:25:13,120
I don't want you taking
whatever this is
580
00:25:13,156 --> 00:25:14,889
on the date with you.
581
00:25:14,925 --> 00:25:16,457
Clear your mind.
582
00:25:16,493 --> 00:25:17,828
Tell me what's wrong.
583
00:25:20,832 --> 00:25:22,897
I'm sorry, Mother.
584
00:25:22,933 --> 00:25:25,036
Right now is not a good time.
585
00:25:27,104 --> 00:25:29,137
Thank you for trying.
586
00:25:29,173 --> 00:25:31,175
But I know what I'm wearing.
587
00:25:39,349 --> 00:25:42,384
Oh, hell no.
588
00:25:42,420 --> 00:25:44,586
It's so conventional.
589
00:25:44,622 --> 00:25:45,887
Unaffected.
590
00:25:45,923 --> 00:25:46,987
You're right.
591
00:25:47,023 --> 00:25:48,823
This is great.
592
00:25:48,859 --> 00:25:50,826
We're a bit overdressed.
593
00:25:50,862 --> 00:25:52,359
He's always
overdressed.
594
00:25:52,395 --> 00:25:54,396
Shooting pool was an example,
not an invitation.
595
00:25:54,432 --> 00:25:57,065
Still, thrilled to see you.
596
00:25:57,101 --> 00:25:58,399
Meet Eve Blanchard.
597
00:25:58,435 --> 00:25:59,533
Hello.
598
00:25:59,569 --> 00:26:01,002
JT Tarmel.
599
00:26:01,038 --> 00:26:01,936
My wife is...
600
00:26:01,972 --> 00:26:03,605
Malcolm Bright?
601
00:26:03,641 --> 00:26:05,339
How do you...?
602
00:26:05,375 --> 00:26:08,009
Uh, $10,000 suit.
603
00:26:08,045 --> 00:26:09,845
Wild guess.
604
00:26:09,881 --> 00:26:10,912
I'm Tally.
605
00:26:10,948 --> 00:26:11,913
Oh!
606
00:26:11,949 --> 00:26:13,948
You are gorgeous.
607
00:26:13,984 --> 00:26:15,183
- Oh...
- Here, take JT's.
608
00:26:15,219 --> 00:26:17,385
Uh, thank you and thanks.
609
00:26:17,421 --> 00:26:19,087
Honey?
610
00:26:19,123 --> 00:26:21,960
Honey, run back
to the bar, would you?
611
00:26:23,928 --> 00:26:25,527
I swear...
612
00:26:25,563 --> 00:26:28,864
JT told me about
the psychic thing that you do.
613
00:26:28,900 --> 00:26:30,031
How you, like,
614
00:26:30,067 --> 00:26:32,900
get inside the killer's head.
615
00:26:32,936 --> 00:26:34,101
How do you do that?
616
00:26:34,137 --> 00:26:37,038
Uh... had a lot of training.
617
00:26:37,074 --> 00:26:38,106
At Quantico.
618
00:26:38,142 --> 00:26:40,274
Tally, give the man some room.
619
00:26:40,310 --> 00:26:42,877
I plan to make some money
off his rich ass.
620
00:26:53,057 --> 00:26:54,990
Uh, next time,
621
00:26:55,026 --> 00:26:56,156
we should play squash.
622
00:26:56,192 --> 00:26:58,960
I'm very good at squash.
623
00:26:58,996 --> 00:27:00,999
Right.
624
00:27:03,401 --> 00:27:04,965
Good thing I'm here.
625
00:27:05,001 --> 00:27:06,233
Damn.
626
00:27:06,269 --> 00:27:08,035
If he'd told me
what we were doing tonight,
627
00:27:08,071 --> 00:27:09,570
I could've told him
I was good.
628
00:27:09,606 --> 00:27:10,906
Ooh!
629
00:27:10,942 --> 00:27:12,907
Hey, shouldn't you
have known that?
630
00:27:12,943 --> 00:27:15,042
Like, being a profiler and all?
631
00:27:15,078 --> 00:27:16,477
Ooh, can you do one of us?
632
00:27:16,513 --> 00:27:20,014
It's behavioral science, hon,
not a party trick.
633
00:27:20,050 --> 00:27:22,987
Do me.
634
00:27:24,055 --> 00:27:25,552
You don't want me
to profile you.
635
00:27:25,588 --> 00:27:27,291
I think I can handle it.
636
00:27:34,298 --> 00:27:38,098
Okay, uh... you're not
from my mother's world,
637
00:27:38,134 --> 00:27:41,069
but you blend in effortlessly.
638
00:27:41,105 --> 00:27:43,304
But you are equally
as comfortable
639
00:27:43,340 --> 00:27:45,072
in a lower social strata.
640
00:27:45,108 --> 00:27:47,175
Social strata... who says that?
641
00:27:47,211 --> 00:27:49,944
Uh, this is a clinical analysis.
642
00:27:49,980 --> 00:27:53,048
- Okay.
- Or do we not admit to our country's inherent class system?
643
00:27:53,084 --> 00:27:55,420
Okay.
644
00:27:58,321 --> 00:28:00,355
You were raised middle class.
645
00:28:00,391 --> 00:28:03,058
I'm hearing the Carolinas.
646
00:28:03,094 --> 00:28:05,225
You're very smart.
647
00:28:05,261 --> 00:28:07,294
Elegant.
648
00:28:07,330 --> 00:28:09,063
Social.
649
00:28:09,099 --> 00:28:11,035
That didn't drive you
to New York.
650
00:28:12,369 --> 00:28:13,268
Your work.
651
00:28:13,304 --> 00:28:16,338
To end human trafficking.
652
00:28:16,374 --> 00:28:18,339
There's a reason for that.
653
00:28:18,375 --> 00:28:20,241
An event.
654
00:28:20,277 --> 00:28:24,044
Something deeply personal
drove you here.
655
00:28:24,080 --> 00:28:26,982
In truth, it was a Saab.
656
00:28:27,018 --> 00:28:30,150
The faded heart tattoo
on your wrist.
657
00:28:30,186 --> 00:28:32,186
Looks like it's
over 15 years old.
658
00:28:32,222 --> 00:28:34,621
Which means you got it
when you were just a teen.
659
00:28:34,657 --> 00:28:36,223
Young.
660
00:28:36,259 --> 00:28:38,425
An adult would've had
to have been with you.
661
00:28:38,461 --> 00:28:42,533
Which gives it
real significance.
662
00:28:44,067 --> 00:28:45,700
But it's not broken.
663
00:28:45,736 --> 00:28:48,403
It's split.
664
00:28:48,439 --> 00:28:51,710
So, who has the other half?
665
00:28:53,210 --> 00:28:55,175
A woman.
666
00:28:55,211 --> 00:28:56,344
Mother?
667
00:28:56,380 --> 00:28:58,279
Sister?
668
00:28:58,315 --> 00:28:59,146
Bright.
669
00:28:59,182 --> 00:29:02,317
Right... they're gone.
670
00:29:02,353 --> 00:29:05,185
Whatever happened to them
motivated you
671
00:29:05,221 --> 00:29:06,590
to help other women.
672
00:29:08,291 --> 00:29:10,657
But no matter
how many people you save,
673
00:29:10,693 --> 00:29:14,199
you can't save
the other half of that heart.
674
00:29:18,635 --> 00:29:20,601
Eve, wait.
675
00:29:25,142 --> 00:29:27,742
Uh... I am so sorry.
676
00:29:30,480 --> 00:29:31,745
JT's right.
677
00:29:31,781 --> 00:29:33,181
It's not a party trick.
678
00:29:33,217 --> 00:29:34,148
Oh, sorry.
679
00:29:34,184 --> 00:29:36,421
Hon, we got to go.
680
00:29:37,520 --> 00:29:39,356
Dani found Jasper.
681
00:29:46,983 --> 00:29:49,310
Tech Services traced Jasper St.
George's I.P. address.
682
00:29:49,346 --> 00:29:51,194
The apartment
is listed under a trust.
683
00:29:54,584 --> 00:29:55,853
That looks like blood.
684
00:30:05,763 --> 00:30:07,828
Call the bus.
685
00:30:07,864 --> 00:30:09,867
Emergency services.
686
00:30:16,707 --> 00:30:18,239
Who is he?
687
00:30:18,275 --> 00:30:19,641
Charles Garner.
688
00:30:19,677 --> 00:30:22,376
Address matches.
689
00:30:22,412 --> 00:30:24,546
Riluzole?
690
00:30:24,582 --> 00:30:26,847
It's a glutamate blocker.
691
00:30:26,883 --> 00:30:28,883
And that's a wheelchair.
692
00:30:28,919 --> 00:30:31,885
Charles Garner had ALS.
693
00:30:31,921 --> 00:30:32,719
He was dying.
694
00:30:32,755 --> 00:30:35,226
And someone sped up the process.
Why?
695
00:30:40,464 --> 00:30:42,900
Because he was also
Jasper St. George.
696
00:30:44,368 --> 00:30:45,432
You're profiling a dead guy?
697
00:30:45,468 --> 00:30:48,806
No, just reading the room.
698
00:30:50,073 --> 00:30:51,472
Professor Charles Garner.
699
00:30:51,508 --> 00:30:53,307
Columbia's
Computer Science Department.
700
00:30:53,343 --> 00:30:56,577
He developed early
personality-matching software
701
00:30:56,613 --> 00:30:58,646
for dating services.
702
00:30:58,682 --> 00:31:01,315
Sold his work
to Google and Facebook.
703
00:31:01,351 --> 00:31:04,288
Then got sick.
704
00:31:07,324 --> 00:31:08,656
Look at that.
705
00:31:08,692 --> 00:31:09,690
Simone.
706
00:31:09,726 --> 00:31:11,459
They were married.
707
00:31:11,495 --> 00:31:13,531
Charles and Simone...
why would she hide that?
708
00:31:14,465 --> 00:31:15,930
For him.
709
00:31:15,966 --> 00:31:18,299
She didn't want her husband
to spend his final days
710
00:31:18,335 --> 00:31:19,800
in an interrogation room.
711
00:31:19,836 --> 00:31:21,702
She loved him.
712
00:31:21,738 --> 00:31:23,438
Couldn't imagine leaving him,
but the disease
713
00:31:23,474 --> 00:31:24,773
robbed them of their intimacy.
714
00:31:24,809 --> 00:31:27,008
So he created something
for his wife.
715
00:31:27,044 --> 00:31:27,942
A network of strangers
716
00:31:27,978 --> 00:31:30,412
looking for sex
with no strings attached.
717
00:31:30,448 --> 00:31:32,980
He built a community
718
00:31:33,016 --> 00:31:35,016
where she could find intimacy...
719
00:31:35,052 --> 00:31:37,052
a fantasy life, an escape
720
00:31:37,088 --> 00:31:39,453
from all of this.
721
00:31:39,489 --> 00:31:42,390
Almost sounds romantic.
722
00:31:44,394 --> 00:31:46,661
Central pulled this image
off security footage.
723
00:31:46,697 --> 00:31:48,496
Our killer leaving
the building an hour ago.
724
00:31:48,532 --> 00:31:49,530
Look familiar?
725
00:31:49,566 --> 00:31:51,900
Is that Simone?
726
00:31:51,936 --> 00:31:53,500
Looks that way to me.
727
00:31:53,536 --> 00:31:55,469
Kind of puts a hole
in your theory.
728
00:31:55,505 --> 00:31:56,403
That doesn't make any sense.
729
00:31:56,439 --> 00:31:58,840
Simone's femme fatale act...
730
00:31:58,876 --> 00:32:01,075
the fantasy
allowed her to escape.
731
00:32:01,111 --> 00:32:03,411
Her normal life was here.
732
00:32:03,447 --> 00:32:05,380
Call Simone.
I'll do the talking.
733
00:32:05,416 --> 00:32:07,382
I respect the profile,
734
00:32:07,418 --> 00:32:08,883
but she's still
our best suspect.
735
00:32:13,823 --> 00:32:15,090
Who is this?
736
00:32:15,126 --> 00:32:17,624
Simone, this is Gil Arroyo
with the NYPD.
737
00:32:17,660 --> 00:32:19,626
- I'm sorry to tell you...
- Don't be sorry,
738
00:32:19,662 --> 00:32:22,096
just call my lawyer
and leave me out of this.
739
00:32:22,132 --> 00:32:23,097
Good night.
740
00:32:23,133 --> 00:32:24,466
Simone, it's about Charles.
741
00:32:24,502 --> 00:32:26,504
Your husband is dead.
742
00:32:27,737 --> 00:32:30,537
Wait. N-No.
743
00:32:30,573 --> 00:32:32,373
No, no, I talked
to him an hour ago.
744
00:32:32,409 --> 00:32:33,812
He was fine.
745
00:32:35,678 --> 00:32:37,045
Where are you?
I need you
746
00:32:37,081 --> 00:32:38,382
to come into the station.
747
00:32:40,450 --> 00:32:42,450
Simone?
748
00:32:42,486 --> 00:32:43,787
What the...?
749
00:32:45,622 --> 00:32:47,454
Simone, where are you?
750
00:32:47,490 --> 00:32:48,655
She's gone.
751
00:32:48,691 --> 00:32:50,557
The real killer took her.
752
00:32:50,593 --> 00:32:52,160
Where you going?
753
00:32:52,196 --> 00:32:54,999
I meant to say
I know who the killer is.
754
00:33:02,473 --> 00:33:04,471
NYPD, Mr. Saverstein.
755
00:33:04,507 --> 00:33:05,472
We're coming in.
756
00:33:05,508 --> 00:33:06,775
What's going on?
757
00:33:06,811 --> 00:33:08,008
Excuse me.
758
00:33:08,044 --> 00:33:09,113
Hey!
What's going on?
759
00:33:11,148 --> 00:33:13,414
Where's Beth?
760
00:33:13,450 --> 00:33:14,649
She went back to Greenwich.
761
00:33:14,685 --> 00:33:15,950
We had a fight,
as you can see.
762
00:33:15,986 --> 00:33:17,885
Is your daughter here?
763
00:33:17,921 --> 00:33:20,555
Molly is with her aunt.
What is this about?
764
00:33:20,591 --> 00:33:22,524
There was another murder
tonight. A woman is missing.
765
00:33:22,560 --> 00:33:24,162
We need to do a search.
766
00:33:27,497 --> 00:33:30,832
What are you doing?
767
00:33:30,868 --> 00:33:33,535
Thinking about our chat
in the park.
768
00:33:33,571 --> 00:33:35,769
Your story.
769
00:33:35,805 --> 00:33:37,604
How you came into the city
770
00:33:37,640 --> 00:33:40,575
to confront Beth and Caleb.
771
00:33:40,611 --> 00:33:42,443
In this very room.
772
00:33:42,479 --> 00:33:45,546
Except it wasn't
Beth and Caleb.
773
00:33:45,582 --> 00:33:47,582
It was someone else.
774
00:33:47,618 --> 00:33:49,683
I told you all of this already.
775
00:33:49,719 --> 00:33:52,886
To see them, you had to step
into the room.
776
00:33:52,922 --> 00:33:55,890
That's when you saw
the other woman and froze.
777
00:33:55,926 --> 00:33:56,891
Your words.
778
00:33:56,927 --> 00:33:59,626
Listen, I want you out of here.
779
00:33:59,662 --> 00:34:00,828
Come on, David.
780
00:34:00,864 --> 00:34:02,831
With all these reflections,
781
00:34:02,867 --> 00:34:05,566
all the mirrors, there's no way
782
00:34:05,602 --> 00:34:07,902
they couldn't see you
standing there.
783
00:34:07,938 --> 00:34:10,104
Watching.
784
00:34:10,140 --> 00:34:11,840
But you like to watch,
don't you?
785
00:34:11,876 --> 00:34:13,674
David, if you know something,
786
00:34:13,710 --> 00:34:15,108
this is the time
to start talking.
787
00:34:15,144 --> 00:34:16,744
- We checked everywhere.
- Place is empty.
788
00:34:16,780 --> 00:34:18,646
Yeah, it's about time.
789
00:34:18,682 --> 00:34:20,648
I want you all
to go now, please.
790
00:34:20,684 --> 00:34:23,555
You didn't come here
to confront your wife.
791
00:34:25,555 --> 00:34:28,556
You were here to watch.
792
00:34:28,592 --> 00:34:31,162
But the wrong woman
showed up in bed with Caleb.
793
00:34:34,597 --> 00:34:36,700
In the park,
you did the same thing.
794
00:34:37,601 --> 00:34:40,235
When I said his name... Caleb...
795
00:34:40,271 --> 00:34:43,838
you avoided eye contact.
796
00:34:43,874 --> 00:34:46,910
You took a moment
to bury something.
797
00:34:48,611 --> 00:34:50,644
What?
798
00:34:50,680 --> 00:34:52,646
Anger?
799
00:34:52,682 --> 00:34:54,686
Sadness?
800
00:34:56,820 --> 00:34:58,823
Beth liked Caleb, didn't she?
801
00:34:59,657 --> 00:35:01,860
More than the others.
802
00:35:03,994 --> 00:35:05,927
No.
803
00:35:05,963 --> 00:35:08,963
She was in love with him.
804
00:35:08,999 --> 00:35:11,135
The players weren't allowed
to fall in love.
805
00:35:14,939 --> 00:35:16,941
Tell me, David.
806
00:35:17,740 --> 00:35:19,943
Did Beth break the rules?
807
00:35:22,079 --> 00:35:23,715
Did she fall in love?
808
00:35:27,718 --> 00:35:29,721
Did she kill Caleb?
809
00:35:36,109 --> 00:35:37,312
This was where you watched them.
810
00:35:38,779 --> 00:35:40,506
It's the best angle.
811
00:35:40,542 --> 00:35:42,245
From behind this glass,
812
00:35:42,281 --> 00:35:44,647
you watched Beth kill Caleb.
813
00:35:44,683 --> 00:35:45,781
I can't.
814
00:35:45,817 --> 00:35:47,549
David, is someone behind there?
815
00:35:47,585 --> 00:35:49,217
- Is it Beth?
- She's the mother of my child.
816
00:35:49,253 --> 00:35:51,620
I tried to stop her.
817
00:35:51,656 --> 00:35:52,792
Get down!
818
00:35:59,764 --> 00:36:01,531
Stay with me, David.
819
00:36:01,567 --> 00:36:03,266
Drop the gun, Beth.
820
00:36:03,302 --> 00:36:04,933
Caleb was mine.
821
00:36:04,969 --> 00:36:07,105
But she kept taking him to bed.
822
00:36:07,572 --> 00:36:09,004
My bed.
823
00:36:09,040 --> 00:36:11,239
I told him
824
00:36:11,275 --> 00:36:12,707
to stop, but he wouldn't.
825
00:36:12,743 --> 00:36:14,810
So you e-mailed Jasper,
826
00:36:14,846 --> 00:36:17,312
trying to get you both expelled.
827
00:36:17,348 --> 00:36:19,882
That didn't work,
828
00:36:19,918 --> 00:36:22,585
so you came here
to confront Caleb.
829
00:36:22,621 --> 00:36:25,221
Give him one more chance...
830
00:36:25,257 --> 00:36:27,056
to leave with you.
831
00:36:27,092 --> 00:36:29,595
He was never going to leave.
832
00:36:31,228 --> 00:36:33,194
He was gonna tell...
833
00:36:33,230 --> 00:36:35,096
Simone
834
00:36:35,132 --> 00:36:37,165
and Jasper...
835
00:36:37,201 --> 00:36:38,737
what I did.
836
00:36:40,205 --> 00:36:42,337
How I felt.
837
00:36:42,373 --> 00:36:43,605
So you killed him.
838
00:36:43,641 --> 00:36:46,141
A crime of passion.
839
00:36:46,177 --> 00:36:49,145
But then passion
turned to paranoia.
840
00:36:49,181 --> 00:36:51,846
Jasper was bound
to figure you out.
841
00:36:51,882 --> 00:36:53,915
So you lied to us 'cause
842
00:36:53,951 --> 00:36:55,750
you were planning
on killing him next.
843
00:36:58,857 --> 00:37:01,623
And now Simone,
the woman Caleb
844
00:37:01,659 --> 00:37:02,757
could never give up.
845
00:37:02,793 --> 00:37:06,632
She... had everything.
846
00:37:07,799 --> 00:37:08,797
No, Beth.
847
00:37:08,833 --> 00:37:11,600
Her husband was dying.
848
00:37:11,636 --> 00:37:13,603
All Simone wanted
849
00:37:13,639 --> 00:37:15,770
was a few hours of pleasure.
850
00:37:15,806 --> 00:37:18,341
The femme fatale...
851
00:37:18,377 --> 00:37:20,580
that's not who she is.
852
00:37:22,114 --> 00:37:24,850
Just like this
isn't who you are.
853
00:37:26,317 --> 00:37:28,618
Businesswoman.
854
00:37:28,654 --> 00:37:30,620
A wife.
855
00:37:30,656 --> 00:37:33,159
A mother.
856
00:37:43,301 --> 00:37:46,038
No. No.
857
00:37:46,871 --> 00:37:49,304
No.
858
00:38:11,228 --> 00:38:14,366
Malcolm is avoiding me.
I need to know why.
859
00:38:15,000 --> 00:38:16,399
Jessica.
860
00:38:16,435 --> 00:38:18,400
I have called and called.
He says he's fine,
861
00:38:18,436 --> 00:38:20,268
he ate breakfast,
he's going on a date.
862
00:38:20,304 --> 00:38:22,103
He was on
a homicide investigation.
863
00:38:22,139 --> 00:38:24,105
He's overcompensating
and lying to himself.
864
00:38:24,141 --> 00:38:26,212
And he is keeping something
from me.
865
00:38:27,344 --> 00:38:28,877
Now I am asking you...
866
00:38:28,913 --> 00:38:30,779
The girl in the box was real.
867
00:38:30,815 --> 00:38:31,846
Oh.
868
00:38:31,882 --> 00:38:34,350
Paul Lazar confirmed it.
869
00:38:34,386 --> 00:38:37,819
He told Bright
there was a body in that trunk.
870
00:38:37,855 --> 00:38:40,058
He gave us her bracelet.
871
00:38:47,866 --> 00:38:49,869
Why didn't he tell me?
872
00:38:51,737 --> 00:38:53,439
He didn't want you to feel this.
873
00:38:54,473 --> 00:38:57,873
We denied his pain for years,
874
00:38:57,909 --> 00:39:01,743
and insisted that
this girl he found
875
00:39:01,779 --> 00:39:04,049
was the stuff of dreams.
876
00:39:14,860 --> 00:39:17,396
- Martin manipulated him.
- Mm.
877
00:39:18,462 --> 00:39:21,266
- And you.
- It gets worse.
878
00:39:24,368 --> 00:39:25,768
All the time.
879
00:39:27,973 --> 00:39:30,272
I keep thinking
that we will get through it,
880
00:39:30,308 --> 00:39:32,311
get through him.
881
00:39:33,310 --> 00:39:35,745
But it gets worse.
882
00:39:41,520 --> 00:39:44,120
Martin destroyed the lives
of my children, myself
883
00:39:44,156 --> 00:39:46,522
and every one of his victims.
884
00:39:46,558 --> 00:39:49,829
Maybe it's time that I find
a way to return the favor.
885
00:40:01,438 --> 00:40:03,408
- Hey.
- Hey.
886
00:40:05,377 --> 00:40:07,143
I'm sorry about earlier.
887
00:40:07,179 --> 00:40:09,879
I didn't mean
to make you feel...
888
00:40:09,915 --> 00:40:11,212
dissected.
889
00:40:11,248 --> 00:40:12,982
It was dumb.
890
00:40:13,018 --> 00:40:15,384
I was just trying
to be sexy and brave.
891
00:40:15,420 --> 00:40:17,486
You're both.
892
00:40:17,522 --> 00:40:18,991
I just, uh...
893
00:40:20,891 --> 00:40:22,994
Sometimes I can't turn it off.
894
00:40:24,529 --> 00:40:26,364
I'm never gonna be normal.
895
00:40:27,464 --> 00:40:29,768
I-I... I've tried, but...
896
00:40:32,971 --> 00:40:34,402
And I'm probably insane
897
00:40:34,438 --> 00:40:37,473
for thinking any woman would
ever want to be in my life,
898
00:40:37,509 --> 00:40:39,078
let alone you.
899
00:40:43,915 --> 00:40:45,881
You scare me, Malcolm Bright.
900
00:40:45,917 --> 00:40:47,982
You scare me, too.
901
00:42:14,072 --> 00:42:15,971
What do you want?
902
00:42:16,007 --> 00:42:17,943
Find me.
903
00:42:18,976 --> 00:42:20,980
I'm trying.
904
00:42:22,279 --> 00:42:24,482
How can you?
905
00:42:26,016 --> 00:42:28,317
You don't even remember
906
00:42:28,353 --> 00:42:30,055
who I am.
907
00:42:41,398 --> 00:42:42,667
Hello, Malcolm.
908
00:42:44,002 --> 00:42:46,368
What are you doing?
909
00:42:46,404 --> 00:42:49,203
Oh, my God!
Bright, Bright, wake up!
910
00:42:56,114 --> 00:42:57,316
I'm sorry.
911
00:43:02,619 --> 00:43:04,522
I'm sorry.
912
00:43:12,310 --> 00:43:17,310
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
913
00:43:42,516 --> 00:43:44,020
Greg, move your head.
913
00:43:45,305 --> 00:43:51,897
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
60014
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.