Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,667 --> 00:00:05,046
(Sitar-like music)
2
00:02:57,631 --> 00:02:59,676
(Tempo quickens)
3
00:04:43,395 --> 00:04:45,440
(Music stops and wind howls)
4
00:06:21,562 --> 00:06:23,774
- Doctor?
- He'll be all right.
5
00:06:25,444 --> 00:06:28,450
All right,
now tell me what happened here.
6
00:06:28,533 --> 00:06:31,538
We were helping Mateo
with his experiment.
7
00:06:31,580 --> 00:06:34,042
What equipment were you using?
8
00:06:34,084 --> 00:06:35,878
The transmitter.
9
00:06:35,962 --> 00:06:37,924
Victor, check it out.
10
00:06:38,968 --> 00:06:42,056
I warned him.
I-I-I warned him repeatedly.
11
00:06:43,308 --> 00:06:46,813
You had no right to interfere.
You could have killed him.
12
00:06:46,856 --> 00:06:49,944
I will not tolerate
these experiments in my...
13
00:06:49,986 --> 00:06:52,532
Calm down.
Tell me exactly what happened.
14
00:06:52,574 --> 00:06:57,624
Commander, I told Mateo
his experiments were dangerous.
15
00:06:57,665 --> 00:07:00,128
Dangerous, how?
16
00:07:00,169 --> 00:07:03,175
Well, look what's happened to him.
17
00:07:03,217 --> 00:07:06,556
Something did happen.
He went into a sort of trance.
18
00:07:06,598 --> 00:07:08,977
See, Commander? I did warn him!
19
00:07:09,019 --> 00:07:10,897
Warren, please.
20
00:07:11,939 --> 00:07:13,902
What kind of a trance?
21
00:07:14,944 --> 00:07:17,408
It WAS all quite scientific.
22
00:07:17,449 --> 00:07:19,495
(Beeping)
23
00:07:22,750 --> 00:07:23,919
Yes, Paul?
24
00:07:24,002 --> 00:07:27,090
'Drop in temperature
recorded in all Alpha sections.'
25
00:07:28,927 --> 00:07:32,767
- Did you trace the source?
- 'We don't know what caused it,
26
00:07:32,809 --> 00:07:35,897
'but it originated
in the section you're in.'
27
00:07:38,444 --> 00:07:40,488
(Victor) John.
28
00:07:45,622 --> 00:07:49,212
I want the four of you to fill out
full reports right away.
29
00:07:50,089 --> 00:07:51,174
(Woman) Yes, Commander.
30
00:07:59,020 --> 00:08:00,815
The equipment's fine.
31
00:08:00,857 --> 00:08:05,322
There's no equipment here that
could cause a drop in temperature.
32
00:08:05,364 --> 00:08:07,826
Something caused it, Victor.
33
00:08:07,910 --> 00:08:09,788
And it started here.
34
00:08:14,337 --> 00:08:16,299
It's OK.
35
00:08:21,142 --> 00:08:23,979
- How long have I been out?
- Not long.
36
00:08:26,483 --> 00:08:28,529
Do you remember what happened?
37
00:08:33,746 --> 00:08:37,419
Mateo believes we have
an innate affinity with plants.
38
00:08:37,460 --> 00:08:40,466
Even the possibility
of communicating with them.
39
00:08:40,508 --> 00:08:45,224
Yes. His work's based
on sound scientific principles.
40
00:08:45,266 --> 00:08:48,939
Both human beings and plants
have nervous systems.
41
00:08:50,357 --> 00:08:53,613
We both respond to pain, hunger.
42
00:08:56,702 --> 00:08:58,580
Even happiness.
43
00:08:58,621 --> 00:09:03,505
Let's say he's convinced that certain
wave patterns of the human brain
44
00:09:03,589 --> 00:09:07,511
correspond precisely
with wave patterns plants send out.
45
00:09:07,595 --> 00:09:11,685
Yes. And what Mateo was trying
to do in tonight's experiment
46
00:09:11,727 --> 00:09:15,400
was to tap
those human wave patterns at source,
47
00:09:15,484 --> 00:09:19,407
boost them by using the combined
mental powers of his friends,
48
00:09:19,491 --> 00:09:23,539
project them
and then measure the results.
49
00:09:23,581 --> 00:09:27,087
All leading
to the ultimate goal of communication
50
00:09:27,129 --> 00:09:29,674
between human beings and plants.
51
00:09:29,716 --> 00:09:32,012
So what went wrong?
52
00:09:33,181 --> 00:09:37,271
Could that experiment
have caused what happened on Alpha?
53
00:09:37,312 --> 00:09:39,357
I can't see how.
54
00:09:42,071 --> 00:09:43,698
Victor,
55
00:09:45,785 --> 00:09:49,792
that computer didn't imagine
that drop in temperature.
56
00:09:50,961 --> 00:09:55,677
This was the first time I used
the mental resources of other people.
57
00:09:55,761 --> 00:09:58,307
I felt the difference immediately.
58
00:09:58,348 --> 00:10:00,476
A feeling that...
59
00:10:00,518 --> 00:10:02,730
something unusual would happen.
60
00:10:02,772 --> 00:10:05,778
0ur concentration deepened.
61
00:10:05,820 --> 00:10:09,075
I was aware of a new feeling.
62
00:10:09,116 --> 00:10:13,834
A coldness seemed
to grow inside my mind, my body.
63
00:10:13,917 --> 00:10:16,296
With it came fear.
64
00:10:17,715 --> 00:10:20,595
A part of my mind struggled...
65
00:10:20,636 --> 00:10:22,682
wanted, tried to resist.
66
00:10:25,061 --> 00:10:28,900
Then...pain.
Burning, intense pain.
67
00:10:28,985 --> 00:10:32,741
You're probing into areas
of the mind we know little about.
68
00:10:32,782 --> 00:10:35,871
0f course,
that's what makes it so fascinating.
69
00:10:35,954 --> 00:10:39,711
We need a new way, Doctor.
A new direction.
70
00:10:39,794 --> 00:10:43,550
And I am convinced
we are on the right track.
71
00:10:43,635 --> 00:10:45,846
You should be careful, then.
72
00:10:45,888 --> 00:10:49,560
You seem to be susceptible
to psychic phenomenon...
73
00:10:49,602 --> 00:10:51,313
0h!
74
00:10:51,397 --> 00:10:54,027
Laura, I'm sorry.
75
00:10:55,279 --> 00:10:57,741
- How is he?
- 0h, he'll be fine.
76
00:10:57,824 --> 00:11:00,789
I will keep him
in the medical centre tonight.
77
00:11:00,830 --> 00:11:02,792
He needs a good night's sleep.
78
00:11:07,216 --> 00:11:08,217
Hi.
79
00:11:10,179 --> 00:11:11,682
Hi, yourself.
80
00:11:17,400 --> 00:11:18,777
Mateo...
81
00:11:20,613 --> 00:11:23,076
Warren's stopping your experiments.
82
00:11:23,117 --> 00:11:27,375
Warren! He doesn't even understand
what I'm trying to do.
83
00:11:27,417 --> 00:11:29,712
He thinks
it's too dangerous to go on.
84
00:11:29,753 --> 00:11:31,966
It is...to him.
85
00:11:32,049 --> 00:11:35,889
If it succeeds he'll be as much
use around here as a gardener.
86
00:11:37,351 --> 00:11:39,395
I think you should stop them too.
87
00:11:39,479 --> 00:11:42,819
- Ridiculous.
- I'm serious! I was there. I saw.
88
00:11:42,902 --> 00:11:45,114
I felt what happened.
89
00:11:46,407 --> 00:11:48,870
I thought you, at least, understood.
90
00:11:50,331 --> 00:11:52,209
I'm scared, Mateo.
91
00:11:56,550 --> 00:11:58,052
Well?
92
00:11:58,094 --> 00:12:01,850
We've checked. There's been
no reoccurrence anywhere on Alpha.
93
00:12:01,893 --> 00:12:04,731
Whatever happened
was sudden and swift.
94
00:12:04,773 --> 00:12:05,857
Kano?
95
00:12:05,899 --> 00:12:08,905
Computer cannot trace
the disturbance source.
96
00:12:08,988 --> 00:12:11,909
It tells us everything else
except that.
97
00:12:20,757 --> 00:12:23,846
I will N0T give up my work, not now.
98
00:12:23,930 --> 00:12:26,768
Not for anybody.
99
00:12:26,810 --> 00:12:29,105
Not for anybody, for yourself.
100
00:12:30,149 --> 00:12:32,194
Why are you so stubborn?
101
00:12:33,362 --> 00:12:36,034
If you won't help me,
I'll do it alone.
102
00:12:42,838 --> 00:12:45,592
(Helena) Time for your nightcap.
103
00:12:45,633 --> 00:12:48,472
We could all do
with a good night's sleep.
104
00:12:49,557 --> 00:12:51,352
Just relax.
105
00:13:10,259 --> 00:13:13,139
0K, now. Sleep well.
106
00:13:14,182 --> 00:13:15,893
Good night.
107
00:14:31,230 --> 00:14:33,526
Mateo...
108
00:14:33,609 --> 00:14:35,404
is that you?
109
00:14:40,829 --> 00:14:42,541
(Beeps)
110
00:14:52,099 --> 00:14:53,476
Mateo?
111
00:14:58,569 --> 00:15:00,614
No! No.
112
00:15:12,508 --> 00:15:14,637
Mateo's still under sedation.
113
00:15:15,889 --> 00:15:20,147
We've searched the whole section,
there's no one in here.
114
00:15:20,189 --> 00:15:21,900
All right, stand down.
115
00:15:23,026 --> 00:15:25,489
- Give me a few minutes.
- Sure.
116
00:15:25,572 --> 00:15:27,283
Nurse.
117
00:15:38,929 --> 00:15:41,057
Helena,
118
00:15:41,142 --> 00:15:44,397
there were only two people
in this area, you and Mateo.
119
00:15:44,480 --> 00:15:46,441
And he was in a drugged sleep.
120
00:15:46,483 --> 00:15:48,529
You're sure about what you saw?
121
00:15:48,612 --> 00:15:52,744
(Sighs) I don't know,
I'm not sure of anything any more.
122
00:15:52,786 --> 00:15:54,414
Wait a minute, I...
123
00:15:54,497 --> 00:15:57,753
I-I am sure about what I...
124
00:15:57,795 --> 00:16:01,384
felt and what I think I saw.
125
00:16:01,467 --> 00:16:04,890
Mateo told me certain things
that happened to him
126
00:16:04,932 --> 00:16:06,643
during his experiment.
127
00:16:06,685 --> 00:16:09,230
Feelings of...
128
00:16:09,314 --> 00:16:12,277
coldness and...dread.
129
00:16:12,319 --> 00:16:15,325
And that's precisely
what happened to me
130
00:16:15,366 --> 00:16:17,995
just before I...saw that...
131
00:16:21,460 --> 00:16:23,254
What are you saying?
132
00:16:23,339 --> 00:16:25,884
There was some kind
of psychic experience?
133
00:16:28,180 --> 00:16:30,558
All I know is what I felt...
134
00:16:32,061 --> 00:16:33,940
and what I saw.
135
00:16:34,733 --> 00:16:36,235
(Beeping)
136
00:16:39,281 --> 00:16:42,203
- Well? Did you check on it?
- 'Yes.'
137
00:16:42,245 --> 00:16:46,085
Computer recorded a temperature
drop in the medical area.
138
00:16:46,127 --> 00:16:49,466
Identical to the first
and still no reason why.
139
00:16:50,675 --> 00:16:52,554
Something else, John.
140
00:16:52,596 --> 00:16:55,852
0ur equipment picked up
a strong wave pattern, too.
141
00:16:55,894 --> 00:16:58,898
'The same pattern
our friend Mateo uses.
142
00:16:58,940 --> 00:17:00,818
'And very strong.'
143
00:17:09,291 --> 00:17:13,924
Warren, I'm putting
a temporary stop to Dr Mateo's work.
144
00:17:14,007 --> 00:17:16,888
A very wise decision, Commander.
145
00:17:31,705 --> 00:17:33,917
What are you doing?
146
00:17:34,000 --> 00:17:36,879
This experiment is now finished.
147
00:17:38,591 --> 00:17:42,181
There's more important work
for Mateo to do...
148
00:17:42,223 --> 00:17:44,101
for all of you to do.
149
00:17:45,603 --> 00:17:47,564
- Leave it, I'll do it.
- Uh?
150
00:17:48,650 --> 00:17:50,863
Don't worry. I said I'll do it.
151
00:17:53,408 --> 00:17:55,036
All right.
152
00:18:03,049 --> 00:18:07,682
I want a 24-hour check on temperature
levels, inform me of any drop.
153
00:18:07,766 --> 00:18:10,771
Commander, what are we looking for?
154
00:18:10,854 --> 00:18:12,816
I wish I knew.
155
00:18:14,694 --> 00:18:18,284
I'm not going to let him do this.
156
00:18:18,367 --> 00:18:20,413
It's just for the time being.
157
00:18:21,956 --> 00:18:24,001
I've heard that before, too.
158
00:18:26,924 --> 00:18:28,718
Look, Doctor.
159
00:18:28,760 --> 00:18:32,766
We are living out here in space,
living on borrowed time.
160
00:18:34,812 --> 00:18:39,278
If any one of our essential support
systems fail...
161
00:18:40,196 --> 00:18:42,158
maybe we survive.
162
00:18:42,700 --> 00:18:46,791
But if our food chain goes,
we are finished.
163
00:18:53,802 --> 00:18:55,597
My work is important.
164
00:18:55,638 --> 00:19:00,105
Because I know I can increase
the margin of survival.
165
00:19:00,146 --> 00:19:03,319
Mateo,
it was Commander Koenig's decision.
166
00:19:04,362 --> 00:19:07,534
Yes, with a big push from Warren.
167
00:19:09,497 --> 00:19:11,791
Well, we'll see.
168
00:19:24,730 --> 00:19:26,942
(Eerie music)
169
00:20:25,626 --> 00:20:27,755
(Eerie music starts again)
170
00:21:34,409 --> 00:21:36,037
Mateo?
171
00:22:08,259 --> 00:22:10,638
- Warren!
- (Laura) Mateo!
172
00:22:10,680 --> 00:22:14,019
Get out, Mateo.
I don't want you in my department.
173
00:22:14,061 --> 00:22:17,149
I'll kill you
if you say another word.
174
00:22:26,958 --> 00:22:30,547
- Mateo!
- You saw that. You were a witness.
175
00:22:54,964 --> 00:22:57,426
(Eerie music)
176
00:23:19,798 --> 00:23:24,097
Commander, temperature drop
registering. Source unidentified.
177
00:23:24,181 --> 00:23:26,225
Hydroponic unit.
178
00:23:26,267 --> 00:23:27,852
Alan.
179
00:23:29,230 --> 00:23:31,359
(Ghoulish voice) Warren.
180
00:23:34,363 --> 00:23:36,743
Warren.
181
00:23:40,374 --> 00:23:42,419
Who's there?
182
00:23:47,010 --> 00:23:49,557
Who are you?
183
00:23:49,640 --> 00:23:51,853
Who is it?
184
00:24:23,948 --> 00:24:28,165
Commander, I wasn't even in here
when he died.
185
00:24:28,206 --> 00:24:30,752
I couldn't stand the man,
but kill him?
186
00:24:30,794 --> 00:24:32,922
Mateo, no one is accusing you.
187
00:24:32,964 --> 00:24:36,887
But you did quarrel with the man
and minutes later he was dead.
188
00:24:36,970 --> 00:24:39,016
Will you excuse us?
189
00:24:41,353 --> 00:24:42,815
Please?
190
00:24:45,986 --> 00:24:49,659
Three times we experienced
temperature drops,
191
00:24:49,701 --> 00:24:52,414
each time something strange happened.
192
00:24:52,456 --> 00:24:54,918
First,
you had some kind of mental attack.
193
00:24:55,001 --> 00:24:59,300
Then Dr Russell is terrorised
by an Alphan who doesn't exist.
194
00:24:59,383 --> 00:25:01,429
And now...this.
195
00:25:01,512 --> 00:25:05,018
Nothing like this happened
on Alpha before your experiment.
196
00:25:05,102 --> 00:25:06,730
- Yes...
- Mateo.
197
00:25:06,771 --> 00:25:10,194
We've recorded the wave pattern
you used in your experiment.
198
00:25:10,278 --> 00:25:15,077
That's impossible. Your equipment
cannot record that wave pattern.
199
00:25:15,161 --> 00:25:18,583
- It's so slight it hardly exists.
- We did.
200
00:25:18,667 --> 00:25:21,213
It was recorded
when the temperature dropped,
201
00:25:21,296 --> 00:25:23,008
including when Warren died.
202
00:25:23,091 --> 00:25:26,179
And how do you record psychic energy?
203
00:25:26,221 --> 00:25:30,270
A very rare and very powerful
source of psychic energy.
204
00:25:31,355 --> 00:25:33,150
Psychic energy(!)
205
00:25:35,236 --> 00:25:39,076
Because that's what we've got, John.
Right here on Alpha.
206
00:25:41,080 --> 00:25:44,420
(Helena)
Totally shattered spinal column.
207
00:25:44,461 --> 00:25:47,007
I've never seen anything like it.
208
00:25:47,049 --> 00:25:50,304
Fear generated
to an unimaginable intensity.
209
00:25:52,809 --> 00:25:56,314
Are you positive
no person could have caused this?
210
00:25:56,355 --> 00:25:58,234
A blow of some kind?
211
00:25:58,276 --> 00:26:00,738
No blow could have caused this, John.
212
00:26:07,333 --> 00:26:09,462
Paul, command conference.
213
00:26:09,503 --> 00:26:13,343
You want us to believe
that Alpha is being terrorised
214
00:26:13,384 --> 00:26:16,307
by some kind of...psychic being?
215
00:26:18,561 --> 00:26:20,606
A spook?
216
00:26:20,647 --> 00:26:22,693
Call it what you like, Alan.
217
00:26:22,735 --> 00:26:25,572
What it adds up to
is a destructive force
218
00:26:25,614 --> 00:26:28,160
that has killed and may do so again.
219
00:26:29,204 --> 00:26:32,209
Commander,
most of us here are scientists,
220
00:26:32,251 --> 00:26:33,962
rational human beings.
221
00:26:34,004 --> 00:26:36,966
We believe in the laws
of cause and effect.
222
00:26:37,009 --> 00:26:39,722
What happened
to Warren was an effect,
223
00:26:39,764 --> 00:26:43,603
but can we really accept
that the cause was supernatural?
224
00:26:43,687 --> 00:26:45,231
Yes, but Paul,
225
00:26:45,273 --> 00:26:49,530
we all know that human beings
use no more than about
226
00:26:49,571 --> 00:26:52,744
18% of their actual brain potential.
227
00:26:54,246 --> 00:26:57,419
What happens in that
other 82% is anybody's guess.
228
00:26:57,460 --> 00:27:01,133
So you reject the idea that
these events are supernatural?
229
00:27:01,216 --> 00:27:05,683
Supernatural, yes...
paranormal, no.
230
00:27:05,766 --> 00:27:08,729
What we're talking about
is a wave pattern
231
00:27:08,771 --> 00:27:11,401
that's created by electrical activity
232
00:27:11,443 --> 00:27:16,492
and originates in the most primitive,
least understood area of the brain.
233
00:27:16,576 --> 00:27:19,747
We do know that people
that have psychic powers
234
00:27:19,832 --> 00:27:23,087
have this wave pattern
in greater strength than others
235
00:27:23,170 --> 00:27:26,677
and that something happened
in Mateo's experiment
236
00:27:26,760 --> 00:27:31,893
which boosted this wave pattern
to a previously unknown intensity.
237
00:27:31,977 --> 00:27:35,066
Does it matter
what it is or where it came from?
238
00:27:35,149 --> 00:27:39,699
The important thing is that
it is here, amongst us.
239
00:28:11,002 --> 00:28:14,425
Mateo, you're deliberately
disobeying orders.
240
00:28:14,466 --> 00:28:16,511
I know what I'm doing.
241
00:28:16,594 --> 00:28:19,934
You're destroying everything
you've worked for.
242
00:28:19,976 --> 00:28:22,522
You don't understand.
243
00:28:22,564 --> 00:28:24,275
Warren was right.
244
00:28:24,358 --> 00:28:28,199
Your experiment is too dangerous
and you must stop it now.
245
00:28:28,240 --> 00:28:31,119
- Listen to me... Listen to me...
- No.
246
00:28:31,161 --> 00:28:33,623
..carefully, Laura.
247
00:28:33,707 --> 00:28:36,879
It's possible something
did happen in here.
248
00:28:36,921 --> 00:28:39,676
If Bergman did record
that wave pattern,
249
00:28:39,718 --> 00:28:44,434
then we're on the verge
of some tremendous breakthrough.
250
00:28:44,517 --> 00:28:47,356
How... How it happened, I don't know.
251
00:28:47,397 --> 00:28:49,693
But don't you see I must pursue it?
252
00:28:51,404 --> 00:28:53,783
All I see is that I'm frightened.
253
00:28:53,867 --> 00:28:56,162
Well, don't be frightened.
254
00:28:56,204 --> 00:28:58,333
I must try to recreate what happened,
255
00:28:58,375 --> 00:29:02,757
to locate and identify
this force if it exists.
256
00:29:03,800 --> 00:29:05,845
Don't you see?
257
00:29:05,887 --> 00:29:07,223
No.
258
00:29:07,265 --> 00:29:11,563
But it's the only way we can
understand what's happening here.
259
00:29:29,260 --> 00:29:30,846
Give it to me.
260
00:29:32,724 --> 00:29:34,436
No.
261
00:29:34,519 --> 00:29:36,315
Give it to me.
262
00:29:37,399 --> 00:29:40,238
No... No.
263
00:29:47,333 --> 00:29:50,588
0K, then I shall have
to tell Commander Koenig.
264
00:29:56,849 --> 00:29:58,810
Get out of here.
265
00:30:02,024 --> 00:30:03,903
(Eerie music starts)
266
00:30:15,589 --> 00:30:17,635
But it's an esoteric supposition.
267
00:30:17,718 --> 00:30:20,097
Hold it, we're not getting anywhere.
268
00:30:20,180 --> 00:30:22,393
- The simple fact is...
- (Beep)
269
00:30:22,434 --> 00:30:24,396
'Hydroponics, temperature drop.'
270
00:30:30,406 --> 00:30:32,701
She died the same way as Warren.
271
00:30:37,043 --> 00:30:38,837
It's my fault.
272
00:30:41,885 --> 00:30:43,512
It's my fault.
273
00:30:45,473 --> 00:30:50,023
I wouldn't listen
and now she's dead and I did it.
274
00:30:50,065 --> 00:30:52,445
- Do you hear?
- Mateo.
275
00:30:52,528 --> 00:30:55,950
This thing on Alpha, it's my fault.
276
00:30:57,828 --> 00:30:59,707
It is my fault, I raised it.
277
00:30:59,790 --> 00:31:01,918
It's not a question of whose...
278
00:31:03,839 --> 00:31:06,301
It's... It's here now.
279
00:31:09,389 --> 00:31:11,435
In this place.
280
00:31:14,732 --> 00:31:17,111
It's waiting to kill again.
281
00:31:19,323 --> 00:31:22,286
To kill us...all.
282
00:31:23,955 --> 00:31:25,667
Mateo.
283
00:31:25,709 --> 00:31:29,465
Mateo, come with me. Come on.
284
00:31:32,052 --> 00:31:34,599
Come on.
285
00:31:42,237 --> 00:31:45,200
Ever since the experiment...
286
00:31:47,539 --> 00:31:49,582
I've known.
287
00:31:51,879 --> 00:31:54,258
I've sensed this thing.
288
00:31:56,554 --> 00:31:58,515
A presence.
289
00:32:01,269 --> 00:32:03,648
I tried to convince myself...
290
00:32:05,360 --> 00:32:07,155
I was mistaken.
291
00:32:08,239 --> 00:32:10,117
That I imagined it.
292
00:32:11,370 --> 00:32:12,956
But no.
293
00:32:14,959 --> 00:32:17,088
It is with me everywhere I go.
294
00:32:21,095 --> 00:32:22,973
Watching.
295
00:32:25,518 --> 00:32:27,397
Waiting for something.
296
00:32:30,194 --> 00:32:33,950
You know I threatened to kill Warren?
297
00:32:34,033 --> 00:32:37,123
You are not responsible
for Warren's death.
298
00:32:39,209 --> 00:32:44,343
But...he died only minutes
after I threatened him.
299
00:32:50,645 --> 00:32:52,440
And Laura?
300
00:32:52,482 --> 00:32:55,738
Take it easy. It's all right.
Just take it easy.
301
00:33:02,416 --> 00:33:05,504
She was going to tell
the Commander...
302
00:33:05,546 --> 00:33:08,551
I was trying
to recreate the experiment.
303
00:33:13,560 --> 00:33:15,438
I tried to stop her.
304
00:33:17,149 --> 00:33:19,027
She wouldn't listen.
305
00:33:23,952 --> 00:33:27,207
A few minutes...later...
306
00:33:28,919 --> 00:33:31,047
she was dead.
307
00:33:34,846 --> 00:33:39,895
This force has some bizarre
connection with Mateo.
308
00:33:39,979 --> 00:33:42,024
As he understands it,
309
00:33:42,108 --> 00:33:47,325
it's seizing on the destructive urges
within him and carrying them out.
310
00:33:47,408 --> 00:33:49,454
What do you think?
311
00:33:50,706 --> 00:33:53,794
John, I've seen this...being.
312
00:33:54,921 --> 00:33:56,883
I believe it.
313
00:33:56,966 --> 00:34:02,268
Mateo wants to try the experiment
again to bring it out into the open.
314
00:34:02,309 --> 00:34:05,188
- It could be dangerous.
- Let him, John.
315
00:34:06,566 --> 00:34:09,112
Let him recreate the experiment.
316
00:34:09,154 --> 00:34:11,533
My concern is for
the safety of Alpha.
317
00:34:11,574 --> 00:34:15,415
But we can't fight this thing
unless we know what it is.
318
00:34:20,006 --> 00:34:22,719
I say let him.
319
00:34:22,761 --> 00:34:25,140
And give him all the help we can.
320
00:34:35,825 --> 00:34:38,579
Everybody put it
on their right wrist.
321
00:34:49,431 --> 00:34:51,226
I've told you what to do.
322
00:34:51,267 --> 00:34:55,734
Please follow my instructions
and do not break the circle.
323
00:35:10,550 --> 00:35:13,179
Now...concentrate.
324
00:35:58,173 --> 00:36:00,385
(Wind starts to blow)
325
00:36:16,329 --> 00:36:18,958
(Heavy breathing and groaning)
326
00:36:42,958 --> 00:36:45,629
(Groaning continues)
327
00:36:53,476 --> 00:36:55,353
(Silence)
328
00:36:55,395 --> 00:36:57,942
- (Music starts)
- John...
329
00:37:00,112 --> 00:37:03,034
That's it, that's what I saw.
330
00:37:36,216 --> 00:37:39,721
- Bergman!
- Don't break the circle!
331
00:37:45,814 --> 00:37:47,527
(Koenig) Mateo?
332
00:37:47,610 --> 00:37:49,905
I was once who you say.
333
00:37:52,994 --> 00:37:54,621
What do you want?
334
00:37:55,749 --> 00:37:59,881
Mateo lives, he is one of us.
335
00:38:01,257 --> 00:38:03,554
You have no existence here.
336
00:38:03,595 --> 00:38:06,350
You took my existence from me.
337
00:38:10,357 --> 00:38:12,319
Your legacy.
338
00:38:13,904 --> 00:38:17,494
Witness the result of your actions.
339
00:38:25,466 --> 00:38:27,595
Your presence here is an accident.
340
00:38:27,636 --> 00:38:30,725
No accident. I have returned.
341
00:38:31,893 --> 00:38:34,189
My being cries out for vengeance.
342
00:38:34,231 --> 00:38:39,280
For the collective act
which destroyed my existence.
343
00:39:39,384 --> 00:39:42,138
No. NO!
344
00:40:31,556 --> 00:40:33,267
Well?
345
00:40:35,145 --> 00:40:37,191
He's in deep shock.
346
00:40:37,274 --> 00:40:41,281
0f course, he's under heavy sedation.
347
00:40:41,323 --> 00:40:45,580
What I'm concerned about is
what happens when it wears off.
348
00:40:46,707 --> 00:40:49,587
When full awareness returns.
349
00:40:56,056 --> 00:40:58,768
Whether we believe
in the occult or not,
350
00:40:58,810 --> 00:41:02,400
there is a tradition
in our culture of ghosts, spirits...
351
00:41:02,484 --> 00:41:05,822
some force which
continues to work after death.
352
00:41:05,864 --> 00:41:10,497
Coming back in search of revenge
or justice or whatever.
353
00:41:10,539 --> 00:41:14,670
But this thing
that Mateo has summoned up
354
00:41:15,839 --> 00:41:20,389
is coming back to avenge
a terrible death.
355
00:41:22,934 --> 00:41:25,564
Its own death.
356
00:41:25,607 --> 00:41:27,818
Which has not happened yet.
357
00:41:33,202 --> 00:41:36,875
Right now it draws
its existence from Mateo.
358
00:41:36,917 --> 00:41:40,424
And it's capable of carrying out
his aggressive urges.
359
00:41:40,507 --> 00:41:43,929
The present danger
is restricted to just that.
360
00:41:43,970 --> 00:41:48,687
What if it gets stronger, starts
acting independently against us?
361
00:41:48,771 --> 00:41:51,233
Aren't we getting ahead of ourselves?
362
00:41:51,317 --> 00:41:54,906
Surely we just sedate him
until we find a solution?
363
00:41:54,948 --> 00:42:00,332
No, Victor. Sedation will not keep
his unconscious from operating.
364
00:42:00,373 --> 00:42:04,214
Helena's experience occurred
while he was under sedation.
365
00:42:04,297 --> 00:42:05,466
Yeah.
366
00:42:05,507 --> 00:42:07,886
So, how do we deal with it?
367
00:42:09,556 --> 00:42:11,434
How?
368
00:42:12,604 --> 00:42:16,359
0f course,
there is the traditional way
369
00:42:16,401 --> 00:42:21,118
of dealing with demons
and spirits and such.
370
00:42:24,123 --> 00:42:29,173
You mean...bell,
book and candle...exorcism?
371
00:42:29,257 --> 00:42:32,845
Yes, that and the use
of occult symbols
372
00:42:32,929 --> 00:42:35,057
like the pentagram is one way.
373
00:42:35,099 --> 00:42:39,189
But what I've got in mind
is an extension of those techniques.
374
00:42:39,231 --> 00:42:43,363
Now, this being has power,
it has energy.
375
00:42:43,447 --> 00:42:47,829
And we know where that energy
originates. It has a structure.
376
00:42:47,871 --> 00:42:51,961
So what we've got to do is
determine what that structure is
377
00:42:52,003 --> 00:42:55,677
and then maybe...just maybe...
378
00:42:56,762 --> 00:42:58,722
we can deal with it.
379
00:43:02,020 --> 00:43:03,816
Mezadrine?
380
00:43:06,903 --> 00:43:10,660
That will bring out the most violent,
aggressive responses.
381
00:43:10,702 --> 00:43:13,958
Exactly.
That's just why we have to try it.
382
00:43:14,041 --> 00:43:19,175
If we can summon this creature
in a time and place of our choosing,
383
00:43:19,258 --> 00:43:22,348
we might just be able to contain it.
384
00:43:22,431 --> 00:43:25,060
It should work, but...
385
00:43:25,102 --> 00:43:27,146
it could destroy him.
386
00:43:27,231 --> 00:43:28,859
Yeah, I know.
387
00:43:28,942 --> 00:43:31,488
That has to be my responsibility.
388
00:43:35,870 --> 00:43:39,543
Paul, withdraw all personnel
from Alpha Section 5.
389
00:43:39,585 --> 00:43:43,967
Restrict access to everyone except
Dr Russell, Professor Bergman,
390
00:43:44,050 --> 00:43:46,513
Dr Mathias and myself.
391
00:43:57,823 --> 00:44:00,579
- Is he ready?
- About.
392
00:45:29,981 --> 00:45:33,320
The area within those
four terminals is lethal.
393
00:45:33,403 --> 00:45:36,576
So whatever happens,
nobody go in there.
394
00:45:42,376 --> 00:45:44,255
Ready.
395
00:46:13,304 --> 00:46:15,350
What is this?
396
00:46:24,866 --> 00:46:27,579
What are you doing to me?
397
00:46:28,789 --> 00:46:31,168
Let me go, Commander.
398
00:46:34,299 --> 00:46:37,054
Doctor, do you hear?
399
00:46:45,944 --> 00:46:48,657
Do you hear me? Let me go.
400
00:46:50,117 --> 00:46:53,707
If those straps don't hold,
he'll harm himself.
401
00:46:53,748 --> 00:46:56,921
Helena, we've got to
go through with it.
402
00:46:58,966 --> 00:47:02,138
Do you hear? Let me go.
403
00:47:08,398 --> 00:47:10,861
You will pay for this.
404
00:47:10,902 --> 00:47:12,948
All of you.
405
00:47:12,990 --> 00:47:15,035
Let me out.
406
00:47:15,702 --> 00:47:17,581
I'll kill you, Koenig.
407
00:47:19,709 --> 00:47:22,005
Koenig!
408
00:47:22,088 --> 00:47:24,384
(Eerie music starts)
409
00:47:42,456 --> 00:47:45,253
Koenig! Koenig!
410
00:47:45,295 --> 00:47:47,757
Koenig!
411
00:47:51,305 --> 00:47:53,850
Koenig. Let me out of here.
412
00:48:00,822 --> 00:48:02,532
No!
413
00:48:02,574 --> 00:48:05,996
Leave him alone! Leave him alone!
414
00:48:10,629 --> 00:48:12,091
Kill Koenig.
415
00:50:29,115 --> 00:50:31,411
You mustn't blame yourself, John.
416
00:50:32,663 --> 00:50:36,337
Every death on this base
is personal to me, Helena.
417
00:50:36,378 --> 00:50:38,423
But Mateo...
418
00:50:39,717 --> 00:50:42,388
I feel his just that little bit more.
419
00:50:43,557 --> 00:50:47,939
Mateo was burned in precisely
the same way as the spirit we saw.
420
00:50:48,022 --> 00:50:53,241
It was inevitable he'd die like that.
It was preordained.
421
00:50:53,282 --> 00:50:56,787
He was beyond our kind of help.
422
00:50:58,582 --> 00:51:00,961
I just can't get it out of my mind.
423
00:51:02,965 --> 00:51:06,221
I mean, life after death -
maybe, maybe not.
424
00:51:09,225 --> 00:51:13,149
But to be haunted by your own ghost
even before you die?
425
00:51:15,111 --> 00:51:17,907
What's that all about?
426
00:51:17,948 --> 00:51:21,622
Life and death -
still the big questions,
427
00:51:23,500 --> 00:51:25,211
the greatest mysteries.
31045
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.