All language subtitles for The.Everlasting.Secret.Family-1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 2 00:02:41,910 --> 00:02:42,910 -[INAUDIBLE] hot. 3 00:04:08,910 --> 00:04:12,420 -But we must also remember that the younger artists were being 4 00:04:12,420 --> 00:04:16,080 carried away by the fantastic imaginings of the [INAUDIBLE] 5 00:04:16,080 --> 00:04:18,920 artists. 6 00:04:18,920 --> 00:04:23,840 The ability of a culture to produce fantastic imaginations 7 00:04:23,840 --> 00:04:25,380 is one of the true mysteries of art. 8 00:04:25,380 --> 00:04:26,860 [KNOCK ON DOOR] 9 00:04:43,130 --> 00:04:44,950 Get your things. You won't be coming back today. 10 00:05:03,060 --> 00:05:05,830 All right, now where were we? 11 00:05:05,830 --> 00:05:09,210 -You understand what it's all about, then do you? 12 00:05:09,210 --> 00:05:12,370 -Of course. 13 00:05:12,370 --> 00:05:15,250 -Tell me then, what is it all about? 14 00:05:17,830 --> 00:05:19,180 Well? 15 00:05:19,180 --> 00:05:20,370 -Leave me alone. 16 00:05:23,940 --> 00:05:25,670 -Do you know how the man is? 17 00:05:33,960 --> 00:05:36,480 -No, would you like a drink? 18 00:05:36,480 --> 00:05:37,600 Do your drink alcohol? 19 00:05:37,600 --> 00:05:39,370 -Of course. -You do? 20 00:05:39,370 --> 00:05:40,570 And what do you drink? 21 00:05:40,570 --> 00:05:42,380 -Creme de menthe. 22 00:05:42,380 --> 00:05:44,320 -Creme de menthe? 23 00:05:44,320 --> 00:05:45,850 Where do you drink this creme de menthe? 24 00:05:45,850 --> 00:05:48,310 -At a friend's house. 25 00:05:48,310 --> 00:05:50,170 -What sort of friend? 26 00:05:50,170 --> 00:05:51,510 -Just a school friend. 27 00:06:01,720 --> 00:06:03,910 -Room service. 28 00:06:03,910 --> 00:06:05,950 Room service, this is room 909. 29 00:06:05,950 --> 00:06:08,380 We'd like a bottle of creme de menthe. 30 00:06:08,380 --> 00:06:09,890 909. 31 00:06:09,890 --> 00:06:12,070 And some ice. 32 00:06:12,070 --> 00:06:12,850 No, that'll be all. 33 00:06:12,850 --> 00:06:16,540 Thank you. 34 00:06:16,540 --> 00:06:17,540 Shan't be long. 35 00:06:30,530 --> 00:06:37,200 I suggest while we're waiting that you have a bath. 36 00:06:37,200 --> 00:06:38,180 It'll help to relax you. 37 00:07:46,040 --> 00:07:49,370 How did you get that? -Rugby. 38 00:07:52,200 --> 00:07:55,830 Can we have the television on? -If you wish. 39 00:07:58,610 --> 00:08:00,370 MALE (ON TV): All come in under 75, 40 00:08:00,370 --> 00:08:02,490 and we're starting again with you, Valerie. 41 00:08:02,490 --> 00:08:04,110 VALERIE (ON TV): Uh, 68. 42 00:08:04,110 --> 00:08:04,870 MALE (ON TV): 68. 43 00:08:04,870 --> 00:08:06,020 Lorriane? 44 00:08:06,020 --> 00:08:07,020 LORRAINE (ON TV): 63. 45 00:08:07,020 --> 00:08:07,850 MALE (ON TV): 63. 46 00:08:07,850 --> 00:08:08,550 Ann? 47 00:08:08,550 --> 00:08:09,260 ANN (ON TV): 55. 48 00:08:09,260 --> 00:08:09,960 MALE (ON TV): 55. 49 00:08:09,960 --> 00:08:10,660 Robyn? 50 00:08:10,660 --> 00:08:11,550 ROBYN (ON TV): 65. 51 00:08:11,550 --> 00:08:13,270 MALE (ON TV): $65. 52 00:08:13,270 --> 00:08:14,960 All the bids are in and locked. 53 00:08:14,960 --> 00:08:17,990 And our price is $64. 54 00:08:17,990 --> 00:08:19,820 Lorraine, let's go! 55 00:08:19,820 --> 00:08:21,280 [APPLAUSE] 56 00:08:26,150 --> 00:08:29,660 Well, Lorraine, I'm glad that you're not buying out. 57 00:08:29,660 --> 00:08:30,710 I really am. 58 00:08:30,710 --> 00:08:33,450 That was, uh-- well, that's the way it goes. 59 00:08:33,450 --> 00:08:35,800 Lorraine, we are now going to [INAUDIBLE] something, which 60 00:08:35,800 --> 00:08:39,130 I think is probably a little more in your field. 61 00:08:39,130 --> 00:08:42,720 Let's have a look at our showcase. 62 00:08:42,720 --> 00:08:43,950 ANNOUNCER (ON TV): It's fashion wear. 63 00:08:43,950 --> 00:08:44,590 MALE (ON TV): You like that, Lorraine? 64 00:08:44,590 --> 00:08:45,580 LORRAINE (ON TV): Oh yeah. 65 00:08:45,580 --> 00:08:48,890 ANNOUNCER (ON TV): A [INAUDIBLE] in a sweet little girls style. 66 00:08:48,890 --> 00:08:50,700 The blue background is-- 67 00:08:50,700 --> 00:08:53,560 -We've all looked at Leonardo's earlier works. 68 00:08:53,560 --> 00:08:56,130 But it's in these latter works that he-- 69 00:08:58,900 --> 00:09:01,600 --great studies of natural forces, 70 00:09:01,600 --> 00:09:04,560 which create and destroy cosmos. 71 00:09:04,560 --> 00:09:10,230 Skies in torment, [INAUDIBLE], [INAUDIBLE] currents. 72 00:09:10,230 --> 00:09:13,420 Class, attention to the board, please. 73 00:09:43,660 --> 00:09:45,100 -The parliament of a small country, 74 00:09:45,100 --> 00:09:50,250 such as Australia clients state, lives and functions 75 00:09:50,250 --> 00:09:53,760 within the permission of the Army. 76 00:09:53,760 --> 00:09:55,250 And within the permission of the larger 77 00:09:55,250 --> 00:09:57,990 power to which it is a client state. 78 00:09:57,990 --> 00:10:02,140 -But I thought the Army had to be loyal to the government. 79 00:10:02,140 --> 00:10:05,540 -The Army is loyal to what it sees as the prevailing 80 00:10:05,540 --> 00:10:09,270 traditions and values of the country until-- 81 00:10:09,270 --> 00:10:12,390 -I find this stuff fascinating. 82 00:10:12,390 --> 00:10:14,120 -I shouldn't let you read secrets of state. 83 00:10:17,700 --> 00:10:19,630 -I wish you could say. 84 00:10:19,630 --> 00:10:20,600 -You've become insatiable. 85 00:10:23,220 --> 00:10:25,700 -This is the complete range in silk, sir. 86 00:10:25,700 --> 00:10:28,600 -Yes, there the ones he wants me to have. 87 00:10:28,600 --> 00:10:29,530 I want to try them on. 88 00:10:29,530 --> 00:10:32,920 -It isn't customary to try on underwear. 89 00:10:32,920 --> 00:10:35,680 But I suppose you are an exception. 90 00:10:35,680 --> 00:10:37,150 -Yes I am. 91 00:10:37,150 --> 00:10:39,220 And you, stop making annoying glances at him. 92 00:11:02,220 --> 00:11:03,960 -So you're the new boy, are you? 93 00:11:03,960 --> 00:11:05,140 -I'll wait in the car. 94 00:11:14,840 --> 00:11:15,860 [DOOR BELL] 95 00:11:27,420 --> 00:11:29,870 Eric, give me your glove. 96 00:11:29,870 --> 00:11:31,310 -Why? 97 00:11:31,310 --> 00:11:32,810 -Give it to me. 98 00:11:32,810 --> 00:11:34,170 -It's part of the uniform. 99 00:11:34,170 --> 00:11:34,870 -Give it to me. 100 00:11:34,870 --> 00:12:05,500 YOUTH (VOICEOVER): In 101 00:12:05,500 --> 00:12:09,720 that first uncertain but somehow strangely vaguely 102 00:12:09,720 --> 00:12:12,630 inevitable submission, when I was coaxed and cajoled 103 00:12:12,630 --> 00:12:14,660 into a way of living about which I only 104 00:12:14,660 --> 00:12:18,880 had an inkling, in that time my past from detachment, 105 00:12:18,880 --> 00:12:22,360 to pretended attachment, and then into moaning submission 106 00:12:22,360 --> 00:12:25,760 and a realization of the sun filled truth. 107 00:12:25,760 --> 00:12:28,280 What had happened was right. 108 00:12:28,280 --> 00:12:29,960 Right for me. 109 00:12:29,960 --> 00:12:33,000 Any -Messages? 110 00:12:33,000 --> 00:12:34,850 No, I'll get back to him tomorrow. 111 00:12:34,850 --> 00:12:37,980 Read the cable [INAUDIBLE]. 112 00:12:37,980 --> 00:12:41,430 Inland fisheries, it's a standing committee. 113 00:12:41,430 --> 00:12:42,800 Don't put it through the [INAUDIBLE], 114 00:12:42,800 --> 00:12:44,410 hide it in the office. 115 00:12:44,410 --> 00:12:47,140 [INAUDIBLE] important [INAUDIBLE] I carry with me. 116 00:12:47,140 --> 00:12:48,810 -Senator, where do you want these? 117 00:12:48,810 --> 00:12:52,150 -In the bedroom. 118 00:12:52,150 --> 00:12:54,800 Our recommendations weren't meant to go that far, they're 119 00:12:54,800 --> 00:12:57,690 a way of stealing that position from the opposition, no more. 120 00:13:02,850 --> 00:13:06,240 It's unfinished. Completely. 121 00:13:10,390 --> 00:13:12,960 Yes, we're here now. 122 00:13:12,960 --> 00:13:16,690 Oh, he's frowning about and expecting it all. 123 00:13:16,690 --> 00:13:17,820 He'll have to like it. 124 00:13:22,050 --> 00:13:24,290 No, there was no problem at that end at all. 125 00:13:26,990 --> 00:13:29,920 OK, I'll call you tomorrow. 126 00:13:29,920 --> 00:13:31,320 Fine. Bye. 127 00:13:44,550 --> 00:13:48,840 -It's my [INAUDIBLE] to understand or know yet. 128 00:13:48,840 --> 00:13:50,380 -But I want to know. 129 00:13:50,380 --> 00:13:54,980 -It's you're job to be-- to simply be, to be a pleasure. 130 00:13:54,980 --> 00:13:58,010 Or as the judge would say, you must live your role. 131 00:13:58,010 --> 00:14:03,420 -I don't understand. 132 00:14:03,420 --> 00:14:06,600 -At your age, there is no you. 133 00:14:06,600 --> 00:14:09,110 You are what people expect you to be. 134 00:14:09,110 --> 00:14:11,890 You are personified youthfulness. 135 00:14:11,890 --> 00:14:13,980 That is enough. 136 00:14:13,980 --> 00:14:18,520 -How do I be that and understand things as well? 137 00:14:21,520 --> 00:14:23,210 -It is a failing of the young that they 138 00:14:23,210 --> 00:14:25,260 do not appreciate their role. 139 00:14:25,260 --> 00:14:26,460 For them being young is [INAUDIBLE], 140 00:14:26,460 --> 00:14:30,220 they want always not to be young. 141 00:14:30,220 --> 00:14:32,740 You don't work here. 142 00:14:32,740 --> 00:14:34,370 -You're hurting me. 143 00:14:34,370 --> 00:14:36,510 -When something falls from the table you leave it. 144 00:14:36,510 --> 00:14:37,210 -Why? 145 00:14:37,210 --> 00:14:45,310 -Why? You fag. 146 00:14:45,310 --> 00:14:45,850 You fag. 147 00:15:32,790 --> 00:15:35,270 -I can't stand that Bach piece. 148 00:15:35,270 --> 00:15:38,040 I can't stand it again and again. 149 00:15:38,040 --> 00:15:41,830 -It's the look on his face when he plays that I can't stand. 150 00:15:41,830 --> 00:15:44,680 -Yeah. 151 00:15:44,680 --> 00:15:46,710 Oh, our hostess. 152 00:15:46,710 --> 00:15:48,190 -Shut up. 153 00:15:48,190 --> 00:15:49,740 -Have you heard? 154 00:15:49,740 --> 00:15:51,620 -Heard what? 155 00:15:51,620 --> 00:15:54,580 [CHUCKLING] Heard what? 156 00:16:05,520 --> 00:16:07,000 [SPEAKING JAPANESE] 157 00:16:11,960 --> 00:16:15,140 -But I don't like Japanese. 158 00:16:15,140 --> 00:16:17,100 -We all have to learn to like Japanese. 159 00:16:17,100 --> 00:16:19,130 Do you understand? 160 00:16:19,130 --> 00:16:20,620 We've talked about defiance before. 161 00:16:20,620 --> 00:16:23,120 Do I have to remind you of the consequences? 162 00:16:23,120 --> 00:16:26,710 -No you don't. 163 00:16:26,710 --> 00:16:29,370 -You give pleasure to Mr. Akutangana. 164 00:16:29,370 --> 00:16:32,470 We all know how good you can be at giving pleasure. 165 00:16:32,470 --> 00:16:35,810 Hey, don't we? 166 00:16:35,810 --> 00:16:38,210 Answer me properly. 167 00:16:38,210 --> 00:16:39,050 -Yes, sir. 168 00:17:40,390 --> 00:17:41,660 -Well, that's it for today. 169 00:17:41,660 --> 00:17:43,490 See you all next Thursday. 170 00:17:43,490 --> 00:17:45,450 Everyone, bring a favorite piece. 171 00:17:59,630 --> 00:18:03,200 -I'll come by in about an hour. 172 00:18:03,200 --> 00:18:04,750 -What is it you want? 173 00:18:04,750 --> 00:18:08,790 -I want to disappear for a couple of hours. 174 00:18:08,790 --> 00:18:10,960 -You know the rules. -Please? 175 00:18:19,020 --> 00:18:20,450 It's marvelous. 176 00:18:20,450 --> 00:18:23,050 -My grandfather started it. 177 00:18:23,050 --> 00:18:24,740 I've let it get slightly out of control. 178 00:18:29,220 --> 00:18:33,840 Occasionally I sell a cactus plant. 179 00:18:33,840 --> 00:18:36,590 -That's an [INAUDIBLE]. 180 00:18:36,590 --> 00:18:38,590 -Mm. 181 00:18:38,590 --> 00:18:40,330 There are many native plants and trees, 182 00:18:40,330 --> 00:18:42,200 so it's not uniquely Japanese anymore. 183 00:18:44,800 --> 00:18:46,760 My grandfather built a number of Japanese gardens 184 00:18:46,760 --> 00:18:50,070 all over Australia until it became unfashionable. 185 00:18:53,710 --> 00:18:54,990 -Now they're back in fashion. 186 00:19:18,580 --> 00:19:21,970 You must never repeat to anyone what I told you. 187 00:19:21,970 --> 00:19:23,380 -I won't tell a soul. 188 00:19:28,220 --> 00:19:33,150 -Have you ever played everywhere and nowhere? 189 00:19:33,150 --> 00:19:37,130 -No, I haven't. -I'll show you one day. 190 00:20:17,840 --> 00:20:19,080 -Don't you ever want to run away? 191 00:20:22,040 --> 00:20:25,280 -They'd find me. 192 00:20:25,280 --> 00:20:26,320 -You could go to another city. 193 00:20:30,720 --> 00:20:31,490 -You don't understand. 194 00:20:35,630 --> 00:20:37,110 -What don't I understand? 195 00:20:39,960 --> 00:20:43,110 -I don't want to go away. 196 00:20:43,110 --> 00:20:45,640 -There will be many challenges to our decision, I'm sure. 197 00:20:45,640 --> 00:20:48,460 -Well, [INAUDIBLE]. 198 00:20:48,460 --> 00:20:50,190 -Some don't. 199 00:20:50,190 --> 00:20:52,310 -It's all in a good cause. 200 00:20:52,310 --> 00:20:53,920 -Ladies. 201 00:20:53,920 --> 00:20:55,310 [BABIES CRYING] 202 00:20:55,310 --> 00:20:56,770 Ladies. 203 00:20:56,770 --> 00:21:00,630 And the good senator-- and may I say the handsome senator-- 204 00:21:00,630 --> 00:21:02,120 -Here, here. 205 00:21:02,120 --> 00:21:04,150 --will announce the winner of the competition. 206 00:21:07,470 --> 00:21:09,620 -I have heard many of the woman. 207 00:21:09,620 --> 00:21:13,540 But as always, these tasks are never easy. 208 00:21:16,480 --> 00:21:19,550 -I don't know how you put up with all of this. 209 00:21:19,550 --> 00:21:23,270 -It's all part of the job. 210 00:21:23,270 --> 00:21:25,260 You were quite right to get me down here. 211 00:21:25,260 --> 00:21:27,190 These sort of things count. 212 00:21:27,190 --> 00:21:31,330 -Well, as you know, the branch here is quite strong. 213 00:21:31,330 --> 00:21:34,160 -And in politics, you never know what 214 00:21:34,160 --> 00:21:35,190 it is that impresses people. 215 00:21:35,190 --> 00:21:39,520 You just do everything. 216 00:21:39,520 --> 00:21:41,550 -You're very accomplished from my observations. 217 00:21:48,050 --> 00:21:50,140 -You're not the gardener also? 218 00:21:50,140 --> 00:21:51,850 -Well, if I don't do it, no one will. 219 00:21:58,570 --> 00:22:01,410 Parliament resumes this week, doesn't it? 220 00:22:01,410 --> 00:22:02,350 -I'm afraid it does. 221 00:22:05,140 --> 00:22:06,490 -Would you mind telling my father 222 00:22:06,490 --> 00:22:09,030 that I'll be down later in the session? 223 00:22:09,030 --> 00:22:11,290 -I'd be glad to. 224 00:22:11,290 --> 00:22:13,360 -Thank you. 225 00:22:13,360 --> 00:22:16,090 Well, goodbye. 226 00:22:16,090 --> 00:22:17,420 -Goodbye. 227 00:22:17,420 --> 00:22:19,720 -Perhaps we'll see each other in the capital. 228 00:22:19,720 --> 00:22:22,330 -I'm sure we shall. Goodbye. 229 00:22:41,400 --> 00:22:42,890 [MUSIC PLAYING] 230 00:23:23,570 --> 00:23:28,940 -The [INAUDIBLE], as always, we know been a masculine flower. 231 00:23:28,940 --> 00:23:32,930 It's meaning in true origin has always 232 00:23:32,930 --> 00:23:39,390 been ecstasy, secrecy, and silence. 233 00:23:39,390 --> 00:23:47,270 And the thrown is also belongs with ecstasy. 234 00:23:47,270 --> 00:23:58,510 And I remind you, again, of the term sub-rosen 235 00:23:58,510 --> 00:24:00,870 and it's consequences. 236 00:24:00,870 --> 00:24:12,180 And I remind you, again, of the ceremony of vision [INAUDIBLE]. 237 00:24:12,180 --> 00:24:14,810 -But I already belong with someone. 238 00:24:14,810 --> 00:24:18,080 -I know, but I also have certain clients. 239 00:24:18,080 --> 00:24:20,550 -I don't know anything about that. 240 00:24:20,550 --> 00:24:24,070 -You've been inducted for sometime. 241 00:24:24,070 --> 00:24:25,470 I've watched you come forward, you've 242 00:24:25,470 --> 00:24:27,640 now reached the second degree. 243 00:24:27,640 --> 00:24:30,870 -Yes, sir. 244 00:24:30,870 --> 00:24:34,850 -I've seen you watching me. 245 00:24:34,850 --> 00:24:38,550 -I'm sorry, but I know I should go. 246 00:24:38,550 --> 00:24:44,610 -You have a special curiosity. 247 00:24:44,610 --> 00:24:46,130 -But I must leave. 248 00:24:46,130 --> 00:24:47,910 I can't go with you. 249 00:24:47,910 --> 00:24:50,670 -You're being correct. 250 00:24:50,670 --> 00:24:59,960 I admire you for that, but when you feel ready, 251 00:24:59,960 --> 00:25:01,050 you must come to me. 252 00:25:01,050 --> 00:25:05,010 Go now. 253 00:25:08,630 --> 00:25:10,240 -Nothing, I repeat, nothing is as 254 00:25:10,240 --> 00:25:13,340 effective as shaking a person's hand. 255 00:25:13,340 --> 00:25:16,580 Anther thing, make a note of all the party faithful 256 00:25:16,580 --> 00:25:19,920 that I don't get to meet at the reception and send each of them 257 00:25:19,920 --> 00:25:24,450 a telegram expressing my regret that I 258 00:25:24,450 --> 00:25:27,690 didn't get to talk to them. 259 00:25:27,690 --> 00:25:30,270 You might also consider contacting their wives 260 00:25:30,270 --> 00:25:31,140 or sending them-- 261 00:25:43,440 --> 00:25:46,250 Eric, the school is the next turn on the left. 262 00:25:46,250 --> 00:25:48,630 And you go to the [INAUDIBLE] and stay there. 263 00:25:51,400 --> 00:25:54,150 TEACHER: Put up your hands, to those of you 264 00:25:54,150 --> 00:25:58,110 who know what the starts on our flag stand for. 265 00:25:58,110 --> 00:25:58,860 All of you? 266 00:25:58,860 --> 00:25:59,770 That's very good. 267 00:25:59,770 --> 00:26:02,000 Thank you, you can put them down now. 268 00:26:02,000 --> 00:26:05,500 Now, I'm going to tell you a little 269 00:26:05,500 --> 00:26:07,820 about the history of the stars on our flag. 270 00:26:10,860 --> 00:26:12,920 I hope you all know the difference between stars 271 00:26:12,920 --> 00:26:18,810 in the sky, stars in the movies, and stars in your eyes. 272 00:26:18,810 --> 00:26:20,610 [LAUGHING] 273 00:26:20,610 --> 00:26:22,590 Does anyone know the difference? 274 00:26:22,590 --> 00:26:24,580 Yes, yes, you do? And you do? 275 00:26:24,580 --> 00:26:25,930 Will you come out here and tell us? 276 00:26:29,360 --> 00:26:31,820 Thank you. 277 00:26:31,820 --> 00:26:35,990 Now, before I give you this, you have 278 00:26:35,990 --> 00:26:41,690 to tell me what is the difference between stars 279 00:26:41,690 --> 00:26:44,710 in your eyes and stars in the sky. 280 00:26:47,650 --> 00:26:48,830 -Do you fancy me, Eric? 281 00:26:54,780 --> 00:26:56,240 I think you do. 282 00:27:02,780 --> 00:27:05,230 -Cut that out. 283 00:27:05,230 --> 00:27:07,300 -Do you think I fancy you? 284 00:27:23,890 --> 00:27:27,550 I'm in fantastic shape. Don't you think so? 285 00:27:32,380 --> 00:27:34,180 Come over here and let's fool about. 286 00:27:40,240 --> 00:27:44,330 Eric, come on, I know you want it. 287 00:27:44,330 --> 00:27:47,660 I feel very loose. 288 00:27:47,660 --> 00:27:49,960 Come on, take me. 289 00:27:49,960 --> 00:27:51,900 -Just shut up and get ready. 290 00:27:51,900 --> 00:27:53,210 We'll be going to dinner. 291 00:27:53,210 --> 00:27:56,530 -You wouldn't dare touch my body, would you, Eric? 292 00:27:56,530 --> 00:27:59,600 Because he'd have killed. 293 00:27:59,600 --> 00:28:02,680 I like the idea. 294 00:28:02,680 --> 00:28:05,290 Not of you being dead, but the idea 295 00:28:05,290 --> 00:28:06,770 that he'd have you done away with 296 00:28:06,770 --> 00:28:08,270 if you even laid a finger on me. 297 00:28:11,160 --> 00:28:12,200 I'm having fresh shower. 298 00:28:19,060 --> 00:28:19,930 -Excuse me, [INAUDIBLE]. 299 00:28:19,930 --> 00:28:20,630 -Senator. 300 00:28:20,630 --> 00:28:21,940 -You were good today with the children 301 00:28:21,940 --> 00:28:23,430 at the school, senator. -Thank you. 302 00:28:23,430 --> 00:28:24,900 -Senator, we have to make some time 303 00:28:24,900 --> 00:28:27,240 for a foundation [INAUDIBLE] and a garden party. 304 00:28:27,240 --> 00:28:28,700 -Leave a little bit of time for some fun. 305 00:28:28,700 --> 00:28:29,580 -I will, Mr. Mayor. 306 00:28:29,580 --> 00:28:30,650 Just put it down on paper. 307 00:28:30,650 --> 00:28:34,280 I can't hold dates and times in my head. 308 00:28:34,280 --> 00:28:36,800 Hello, you're a long way from home. 309 00:28:36,800 --> 00:28:38,240 -I heard you were campaigning over this way 310 00:28:38,240 --> 00:28:40,850 so I drove across from [INAUDIBLE]. 311 00:28:40,850 --> 00:28:42,400 Good afternoon to you, my good mayor. 312 00:28:42,400 --> 00:28:43,510 -Good afternoon to you, my dear. 313 00:28:43,510 --> 00:28:44,930 Good of you to join us. 314 00:28:44,930 --> 00:28:46,800 You're obviously pulling the women's vote. 315 00:28:46,800 --> 00:28:48,440 Well, one good woman's vote. 316 00:28:48,440 --> 00:28:50,070 -That's quite a drive from your place. 317 00:28:50,070 --> 00:28:51,750 -I'm used to the drive. 318 00:28:51,750 --> 00:28:52,880 I was hoping though that you would 319 00:28:52,880 --> 00:28:54,270 have time to join me for dinner. 320 00:28:54,270 --> 00:28:57,360 -Now don't go prying away from [INAUDIBLE]. 321 00:28:57,360 --> 00:28:59,550 -I'm sure the campaign can spare me for one meal. 322 00:28:59,550 --> 00:29:02,060 -But as you all realize, I'm sure, 323 00:29:02,060 --> 00:29:04,180 I am part of the campaign. 324 00:29:04,180 --> 00:29:05,570 -Would you care for sherry? 325 00:29:05,570 --> 00:29:06,960 -I don't think so. 326 00:29:06,960 --> 00:29:08,570 Thanks. 327 00:29:08,570 --> 00:29:09,640 -Shall we go? 328 00:29:09,640 --> 00:29:12,290 -You do have an 8:00 AM breakfast, senator. 329 00:29:12,290 --> 00:29:17,140 -Yes. 330 00:29:17,140 --> 00:29:18,760 -I see you have your work cut out. 331 00:29:25,220 --> 00:29:28,120 -You haven't told me who he is. 332 00:29:28,120 --> 00:29:29,250 -He's a high court judge. 333 00:29:32,530 --> 00:29:34,190 -I've never had a high court judge. 334 00:29:36,880 --> 00:29:38,980 Let's go out and eat. 335 00:29:38,980 --> 00:29:40,770 -I'm waiting to see if I'm needed tonight. 336 00:29:40,770 --> 00:29:41,780 It's your move. 337 00:29:50,050 --> 00:29:53,330 -Were you really a lover, Eric? 338 00:29:53,330 --> 00:29:56,550 -Is that so hard to believe? 339 00:29:56,550 --> 00:29:58,290 -Maybe, maybe not. 340 00:29:58,290 --> 00:30:04,180 -Now I'm a chauffeur, and a doer of dirty work. 341 00:30:04,180 --> 00:30:05,820 -I'm not going to let that happen to me. 342 00:30:20,360 --> 00:30:22,450 -You know you're only to drink when you're with him. 343 00:30:25,150 --> 00:30:27,370 Oh, come on, come on, put it back. 344 00:30:27,370 --> 00:30:28,840 Been in enough trouble this month already. 345 00:30:37,870 --> 00:30:39,820 -I'm not going to let it happen to me. 346 00:30:42,820 --> 00:30:44,980 -What? 347 00:30:44,980 --> 00:30:48,300 You're not going to grow old? 348 00:30:48,300 --> 00:30:51,280 Tell me, how you going to avoid that? 349 00:30:51,280 --> 00:30:57,360 When you grow old you'll end up a chauffeur like me. 350 00:30:57,360 --> 00:30:59,550 Or a cook or a fag. 351 00:30:59,550 --> 00:31:01,610 -We'll see. -You will. 352 00:31:04,250 --> 00:31:08,180 -I don't believe you were ever a lover, Eric. 353 00:31:08,180 --> 00:31:11,060 -No, what you mean is, you don't believe 354 00:31:11,060 --> 00:31:15,370 you'll ever grow old, ugly. 355 00:31:15,370 --> 00:31:16,490 -Shut up! 356 00:31:16,490 --> 00:31:19,220 -Fat and ugly. 357 00:31:19,220 --> 00:31:21,080 -You're only trying to frighten me. 358 00:31:21,080 --> 00:31:23,220 And stop smirking! 359 00:31:23,220 --> 00:31:24,890 -You can't accept the fact you're 360 00:31:24,890 --> 00:31:25,970 just like all the rest of us. 361 00:31:25,970 --> 00:31:26,830 -Shut up! 362 00:31:26,830 --> 00:31:28,880 -Oh, there are scarier things than that ahead of you, 363 00:31:28,880 --> 00:31:29,010 beleive me. 364 00:31:29,010 --> 00:31:30,370 -Get out and go to your own room! 365 00:31:30,370 --> 00:31:31,340 -Oh, now, now. 366 00:31:31,340 --> 00:31:32,320 -What's going on here? 367 00:31:32,320 --> 00:31:33,780 Stop that horsing around. 368 00:31:46,960 --> 00:31:49,400 -Who is that woman in the car? 369 00:31:49,400 --> 00:31:52,520 Who is she? 370 00:31:52,520 --> 00:31:53,950 -If you ask a little more politely 371 00:31:53,950 --> 00:31:56,880 you might get an answer. 372 00:31:56,880 --> 00:31:59,970 -Who is the woman in the car? 373 00:31:59,970 --> 00:32:01,360 -A political friend. 374 00:32:01,360 --> 00:32:03,260 Eric, we won't need the car. 375 00:32:03,260 --> 00:32:04,230 -I want to come as well. 376 00:32:09,870 --> 00:32:10,930 -You are not coming. 377 00:32:10,930 --> 00:32:11,630 Calm down. -I am. 378 00:32:11,630 --> 00:32:13,060 Calm down. -I am. -I am. -Come on now. 379 00:32:13,060 --> 00:32:13,690 -I am. -Come on now. 380 00:32:24,960 --> 00:32:26,860 -Who's the boy? 381 00:32:26,860 --> 00:32:29,520 -Friend of Eric's. 382 00:32:29,520 --> 00:32:31,010 -A friend of Eric's? 383 00:32:31,010 --> 00:32:34,470 -He came for the scenery. 384 00:32:34,470 --> 00:32:35,960 -Well, how do you think it's going there? 385 00:32:44,870 --> 00:32:48,580 -He states that if, even before or after the purchase 386 00:32:48,580 --> 00:32:53,280 or acquisition, described promptly by the taxpayer. 387 00:32:53,280 --> 00:32:57,240 And agreement or arrangement, as a result of [INAUDIBLE] 388 00:32:57,240 --> 00:32:59,720 has [INAUDIBLE] a reasonably extended 389 00:32:59,720 --> 00:33:05,160 to be a substantial deduction in value [INAUDIBLE], 390 00:33:05,160 --> 00:33:08,130 The commissioner shall [INAUDIBLE] 391 00:33:08,130 --> 00:33:11,600 his agreement and arrangement [INAUDIBLE]. 392 00:33:11,600 --> 00:33:13,580 -Am I very good at things? 393 00:33:17,020 --> 00:33:19,210 Am I good in bed? 394 00:33:22,100 --> 00:33:24,470 -Annoying question at this time and this place. 395 00:33:29,210 --> 00:33:30,460 Sometimes. 396 00:33:30,460 --> 00:33:31,310 -When? 397 00:33:31,310 --> 00:33:32,170 -I won't tell you when. 398 00:33:40,430 --> 00:33:41,420 Pick them up. 399 00:33:41,420 --> 00:33:45,490 Pick them up. 400 00:34:04,330 --> 00:34:06,500 Now, what is this all about? 401 00:34:06,500 --> 00:34:08,470 -I want you to talk to me. 402 00:34:08,470 --> 00:34:09,980 -About what? 403 00:34:09,980 --> 00:34:11,750 -About everything. 404 00:34:11,750 --> 00:34:13,010 -About everything? 405 00:34:13,010 --> 00:34:14,510 [CHUCKLES] 406 00:34:23,550 --> 00:34:24,530 Thank you. 407 00:34:37,990 --> 00:34:38,790 Go out to the car. 408 00:34:52,470 --> 00:34:55,030 -I'm pleased you've come. Thank you. 409 00:35:00,430 --> 00:35:01,580 That'll be all, thank you. 410 00:35:01,580 --> 00:35:02,530 -Yes, your honor. 411 00:35:08,210 --> 00:35:10,520 -Well, the last time I spoke to you, 412 00:35:10,520 --> 00:35:11,830 you were determined not to come. 413 00:35:16,240 --> 00:35:17,900 I saw you in court the other day. 414 00:35:17,900 --> 00:35:21,660 There was a tedious not in the case. 415 00:35:21,660 --> 00:35:22,960 Does the senator know that you're here? 416 00:35:22,960 --> 00:35:23,660 -No. 417 00:35:23,660 --> 00:35:25,020 -What about his [INAUDIBLE]? 418 00:35:25,020 --> 00:35:25,720 -No. 419 00:35:25,720 --> 00:35:27,550 I gave him the slip. 420 00:35:27,550 --> 00:35:30,200 -Mm. 421 00:35:30,200 --> 00:35:33,290 You're very beautiful. 422 00:35:33,290 --> 00:35:34,610 Who did that to you? 423 00:35:37,530 --> 00:35:40,420 What made you change your mind? 424 00:35:48,990 --> 00:35:50,800 -Is there a book about us? 425 00:35:50,800 --> 00:35:53,970 About it all? 426 00:35:53,970 --> 00:35:55,080 -No. 427 00:35:55,080 --> 00:35:56,940 There is no one book. 428 00:35:56,940 --> 00:36:01,820 There are the manual, but there is no real book. 429 00:36:01,820 --> 00:36:03,470 -Can I see the manual? 430 00:36:03,470 --> 00:36:05,850 The books? 431 00:36:05,850 --> 00:36:08,390 -Of course. 432 00:36:08,390 --> 00:36:12,000 And I want the name of a doctor. 433 00:36:12,000 --> 00:36:13,470 -A doctor? 434 00:36:13,470 --> 00:36:16,540 What do you need a doctor? 435 00:36:16,540 --> 00:36:20,770 -I need a doctor to help me stay young. 436 00:36:20,770 --> 00:36:24,170 -Young? 437 00:36:24,170 --> 00:36:26,860 But you are young. 438 00:36:26,860 --> 00:36:29,040 You are so young. 439 00:36:29,040 --> 00:36:32,110 -Do you have the name of this sort of doctor? 440 00:36:32,110 --> 00:36:33,630 -Why? 441 00:36:33,630 --> 00:36:35,690 -It's very important that I stay young. 442 00:36:38,210 --> 00:36:43,870 -Being old, you can have power too, you know? 443 00:36:43,870 --> 00:36:46,800 -Would you have stayed younger longer if you could have? 444 00:36:52,890 --> 00:36:59,360 -Yes, I suppose I would. 445 00:36:59,360 --> 00:37:03,520 But medically it's too risky. 446 00:37:07,270 --> 00:37:10,380 -If you do not give me the name of the doctor, 447 00:37:10,380 --> 00:37:12,170 you cannot have me. 448 00:37:12,170 --> 00:37:13,850 -Yes. 449 00:37:13,850 --> 00:37:16,750 I will give you the name of the doctor 450 00:37:16,750 --> 00:37:19,500 if it will allay your fears. 451 00:37:19,500 --> 00:37:20,640 But be careful. 452 00:37:23,400 --> 00:37:24,630 Anyway, enough of that. 453 00:37:29,450 --> 00:37:31,850 Come to me, my beautiful boy. 454 00:37:31,850 --> 00:37:33,380 -Give me the name of the doctor first. 455 00:37:36,160 --> 00:37:42,700 -I had hoped that you would come to me 456 00:37:42,700 --> 00:37:47,370 with less mercenary reasons. 457 00:37:47,370 --> 00:37:49,870 -I don't want him to be one of us. 458 00:37:49,870 --> 00:37:56,160 -Oh no. 459 00:37:56,160 --> 00:37:59,390 He's the best in the field. 460 00:37:59,390 --> 00:38:01,150 -I did come for other reasons. 461 00:38:05,040 --> 00:38:05,770 -I'm glad. 462 00:38:46,170 --> 00:38:48,490 -Interested in roses? 463 00:38:48,490 --> 00:38:50,330 -Adah, what brings you to the capital? 464 00:38:50,330 --> 00:38:51,790 -Looking in on Father. 465 00:38:51,790 --> 00:38:54,170 Oh, and there's an exhibition I want to see. 466 00:38:54,170 --> 00:38:55,410 -The one at the university? 467 00:38:55,410 --> 00:38:57,320 -That's right. 468 00:38:57,320 --> 00:38:59,690 -Look at that. 469 00:38:59,690 --> 00:39:02,190 The rose is a complete picture, it's fully formal, 470 00:39:02,190 --> 00:39:03,290 but when you look at its part you 471 00:39:03,290 --> 00:39:06,400 see that they're all casual, informal. 472 00:39:09,440 --> 00:39:12,480 -Why don't you come along if you can spare the time. 473 00:39:12,480 --> 00:39:14,090 -I shall certainly make the time. 474 00:39:44,360 --> 00:39:50,100 -Uh oh, you're still looking for the book, aren't you? 475 00:39:50,100 --> 00:39:52,510 -The book isn't here, is it? 476 00:39:52,510 --> 00:39:53,670 -Nature teaches the body. 477 00:39:53,670 --> 00:40:14,550 Ah. 478 00:40:17,910 --> 00:40:20,790 Well, not too good. 479 00:40:55,180 --> 00:40:57,160 -You found the book hidden? 480 00:40:57,160 --> 00:40:58,500 -Yes, it was him. 481 00:41:02,600 --> 00:41:05,480 -It obviously comes from the judge. 482 00:41:05,480 --> 00:41:06,850 -Correct. 483 00:41:06,850 --> 00:41:08,950 -Well, you can't watch him every minute of the day. 484 00:41:08,950 --> 00:41:10,980 Not now, not at his age. 485 00:41:10,980 --> 00:41:12,110 It's a damn nascence. 486 00:41:21,010 --> 00:41:23,550 Maybe worse than useless. 487 00:41:23,550 --> 00:41:28,950 -Well, the judge is vulnerable. -How so? 488 00:41:31,630 --> 00:41:36,830 -Well, from my observations the youth's insatiable. 489 00:41:36,830 --> 00:41:39,360 -Put the book back where you found it. 490 00:41:39,360 --> 00:41:40,750 We don't want to alert him. 491 00:41:40,750 --> 00:41:42,500 Give him a little rope. 492 00:41:42,500 --> 00:41:45,390 Remember I have other preoccupations at present. 493 00:41:45,390 --> 00:41:47,260 -Yes, minister. 494 00:41:47,260 --> 00:41:49,190 -Eventually, of course, we'll have to do something. 495 00:41:53,590 --> 00:41:55,720 It's quite all right to drink from the can, Eric. 496 00:41:55,720 --> 00:42:08,480 Everyone drinks from the can in the United States. 497 00:42:08,480 --> 00:42:09,710 How do you like it? 498 00:42:14,340 --> 00:42:19,960 -I think I would prefer to have it from a glass, sir. 499 00:42:19,960 --> 00:42:23,880 I'm probably a little conservative. 500 00:42:23,880 --> 00:42:26,710 -How much would you pay me for doing it just once? 501 00:42:29,240 --> 00:42:31,280 -A great deal. 502 00:42:31,280 --> 00:42:34,090 -You would? 503 00:42:34,090 --> 00:42:37,310 -We've established what you are. 504 00:42:37,310 --> 00:42:41,400 What we're talking about now is the price. 505 00:42:44,040 --> 00:42:49,050 -(SIGHING) Anyway, today it's free. 506 00:42:52,950 --> 00:42:55,380 -Thank you. 507 00:42:55,380 --> 00:42:58,280 -Here, you'll like this. 508 00:43:10,300 --> 00:43:11,310 -Oh God, yes. 509 00:43:11,310 --> 00:43:20,190 -Yes. 510 00:43:20,190 --> 00:43:21,400 You like that all right? 511 00:43:21,400 --> 00:43:24,320 [GROAN] -No, take it away. 512 00:43:24,320 --> 00:43:26,080 Take it, please. 513 00:43:28,870 --> 00:43:30,400 In there. 514 00:43:30,400 --> 00:43:33,330 In there, please! 515 00:43:33,330 --> 00:43:34,430 [MOANING IN PAIN] 516 00:43:37,280 --> 00:43:40,070 -Here. 517 00:43:40,070 --> 00:43:41,680 Please, don't die. 518 00:44:25,360 --> 00:44:26,710 -I've got to go. 519 00:44:26,710 --> 00:44:28,340 I'm sorry, sir. 520 00:44:28,340 --> 00:44:29,960 I won't be long, darling, I hope. 521 00:44:44,800 --> 00:44:46,060 Is this a direct line? 522 00:44:46,060 --> 00:44:47,360 -It is, sir. 523 00:44:47,360 --> 00:44:48,670 -Would you leave us alone, thank you? 524 00:44:48,670 --> 00:45:00,280 -Oh course. 525 00:45:00,280 --> 00:45:02,050 -Now, tell me again. 526 00:45:02,050 --> 00:45:03,980 -He's dead. 527 00:45:03,980 --> 00:45:05,040 -And you were with him? 528 00:45:05,040 --> 00:45:07,010 -Yes, I was with him when he died. 529 00:45:07,010 --> 00:45:08,360 -Did anyone see you with the judge? 530 00:45:08,360 --> 00:45:09,610 -No. 531 00:45:09,610 --> 00:45:10,540 -You wouldn't know. 532 00:45:10,540 --> 00:45:14,130 It sounds as if you could have killed him. 533 00:45:14,130 --> 00:45:16,580 You go home, I'll find Eric. 534 00:45:16,580 --> 00:45:17,860 Have a key to his place? 535 00:45:24,380 --> 00:45:25,330 Take a taxi home. 536 00:45:51,980 --> 00:45:54,970 I actually do have to go, I'm afraid. 537 00:45:54,970 --> 00:45:58,370 You'll have to hold the fort down. 538 00:45:58,370 --> 00:46:00,320 Take OK yeah? 539 00:46:00,320 --> 00:46:02,220 I'm sorry, darling. -It's OK. 540 00:46:02,220 --> 00:46:13,660 -And look around for anything 541 00:46:51,460 --> 00:46:54,790 -Sorry about all this. 542 00:46:54,790 --> 00:46:58,040 -You can't be everywhere at once, Eric. 543 00:46:58,040 --> 00:47:01,900 His dying has avoided a difficult situation for us. 544 00:47:01,900 --> 00:47:04,310 We would eventually of had to do something. 545 00:47:04,310 --> 00:47:06,300 -He was my only chance. 546 00:47:06,300 --> 00:47:07,800 I killed him. 547 00:47:07,800 --> 00:47:09,340 Are you listening to me? 548 00:47:09,340 --> 00:47:11,030 I killed him! -Don't talk like that. 549 00:47:14,410 --> 00:47:16,870 Let me get you a drink. 550 00:47:16,870 --> 00:47:18,490 -Creme de menthe. Do you have any? 551 00:47:26,510 --> 00:47:28,540 -Creme de menthe, are you sure that's what you want? 552 00:47:28,540 --> 00:47:34,990 -Yes. 553 00:47:34,990 --> 00:47:36,230 -Won't they be looking for you? 554 00:47:36,230 --> 00:47:38,180 -I'll go away. 555 00:47:38,180 --> 00:47:40,500 I'll go to Honolulu where Peter went. 556 00:47:40,500 --> 00:47:42,070 -You're [INAUDIBLE]. 557 00:47:42,070 --> 00:47:43,120 -I'll go on the streets. 558 00:47:43,120 --> 00:47:47,420 -Shh. Don't talk like that. 559 00:47:47,420 --> 00:47:50,570 -I killed him because I was too young for him. 560 00:47:50,570 --> 00:47:51,430 -That's nonsense. 561 00:47:51,430 --> 00:47:53,330 He died because he was old. 562 00:47:53,330 --> 00:47:56,780 -What would you know about it? 563 00:47:56,780 --> 00:47:58,130 -Come up to my bed. 564 00:47:58,130 --> 00:48:01,320 Let me comfort you. 565 00:48:01,320 --> 00:48:04,030 -It's in all the papers. 566 00:48:04,030 --> 00:48:06,430 It says he was the most significant figure in politics 567 00:48:06,430 --> 00:48:09,830 during the 50's outside parliament. 568 00:48:09,830 --> 00:48:13,360 They say he was the [INAUDIBLE]. 569 00:48:13,360 --> 00:48:15,780 -Does it say anything about how he died? 570 00:48:15,780 --> 00:48:16,730 -No. 571 00:48:16,730 --> 00:48:20,020 So obviously there were no suspicious circumstances. 572 00:48:20,020 --> 00:48:20,720 -Good. 573 00:48:20,720 --> 00:48:23,600 -Good. -The funeral 574 00:48:23,600 --> 00:48:24,690 -The funeral 575 00:48:32,010 --> 00:48:34,460 -You'll have to go back. 576 00:48:34,460 --> 00:48:35,300 -I'm not going back. 577 00:48:37,810 --> 00:48:39,580 -Where will you go? -Honolulu. 578 00:48:42,510 --> 00:48:43,970 -I really don't think that's feasible. 579 00:48:48,790 --> 00:48:52,170 [DOOR BELL] 580 00:48:52,170 --> 00:48:53,630 I telephoned. 581 00:48:53,630 --> 00:48:54,680 That'll be them now. 582 00:49:17,070 --> 00:49:18,280 -Is he all right? 583 00:49:18,280 --> 00:49:19,240 -A little distraught. 584 00:49:43,550 --> 00:49:47,400 -Could you give me a minute, please? 585 00:49:47,400 --> 00:49:49,050 -I'll wait in the car. 586 00:49:49,050 --> 00:49:52,260 Thanks for calling. 587 00:49:52,260 --> 00:49:54,110 -Tell me, are you one of them? 588 00:49:54,110 --> 00:50:04,140 You did right. 589 00:50:12,920 --> 00:50:16,380 -And you say the judge told to come to me? 590 00:50:16,380 --> 00:50:17,710 -Yes. 591 00:50:17,710 --> 00:50:19,660 He said you'd help me. 592 00:50:19,660 --> 00:50:22,260 That you specialize in this sort of thing. 593 00:50:30,160 --> 00:50:32,160 -But you're so young. 594 00:50:32,160 --> 00:50:33,840 -But I want to stay young. 595 00:50:36,710 --> 00:50:40,410 -Growing old is not so bad. 596 00:50:40,410 --> 00:50:42,560 -I want to stay young. 597 00:50:45,560 --> 00:50:47,050 [SIGH] 598 00:50:53,460 --> 00:50:57,130 -Get undressed and get onto the table. 599 00:50:57,130 --> 00:50:59,680 -Will you help me? 600 00:50:59,680 --> 00:51:00,760 -Let's look at you first. 601 00:51:14,850 --> 00:51:18,770 We can do a lot to prevent aging. 602 00:51:18,770 --> 00:51:23,010 We can, uh-- we can keep organs and tissue young 603 00:51:23,010 --> 00:51:28,070 but there are some neurological and behavioral questions. 604 00:51:30,610 --> 00:51:35,430 It would be-- it would be highly experimental. 605 00:51:35,430 --> 00:51:38,380 -Experiment on me. 606 00:51:51,120 --> 00:51:52,790 You think my bum has dropped? 607 00:51:56,610 --> 00:52:00,390 Do you think my bum has dropped? 608 00:52:00,390 --> 00:52:02,710 -Your bum? 609 00:52:02,710 --> 00:52:05,310 -Something wrong? 610 00:52:05,310 --> 00:52:07,600 -Go put on some trousers, I have something to talk to you about. 611 00:53:06,030 --> 00:53:08,240 There is to be a change in our lives. 612 00:53:08,240 --> 00:53:12,510 There is a new phrase about to begin. 613 00:53:12,510 --> 00:53:15,500 -As you know, I'm willing to try anything. 614 00:53:15,500 --> 00:53:16,250 -Be serious. 615 00:53:19,090 --> 00:53:20,530 -Well, what is it? 616 00:53:24,510 --> 00:53:27,200 -I'm now required to marry. 617 00:53:27,200 --> 00:53:30,970 Consequently, I will not be living here. 618 00:53:30,970 --> 00:53:33,250 -You're going to marry that woman? 619 00:53:33,250 --> 00:53:36,600 -It is a new phase. 620 00:53:36,600 --> 00:53:38,530 -It's because I'm too old. 621 00:53:38,530 --> 00:53:39,460 -Too old? 622 00:53:39,460 --> 00:53:40,380 Don't be ridiculous. 623 00:53:43,050 --> 00:53:44,480 [MUSIC PLAYING] 624 00:54:10,670 --> 00:54:13,110 -You should try to take better care of yourself 625 00:54:13,110 --> 00:54:15,240 and keep this place a little cleaner. 626 00:54:15,240 --> 00:54:17,120 YOUTH: Don't clean in here. 627 00:54:17,120 --> 00:54:19,000 You know I can't stand the noise. 628 00:54:19,000 --> 00:54:21,820 Do it when I'm not here! 629 00:54:21,820 --> 00:54:23,510 -When did you last go out? 630 00:54:28,280 --> 00:54:31,800 -I said take it to the other room. 631 00:54:31,800 --> 00:54:34,440 -We've all been through this. 632 00:54:34,440 --> 00:54:36,480 We've all had out moment of glory and seen it pass. 633 00:54:36,480 --> 00:54:37,360 -Shut up! 634 00:54:37,360 --> 00:54:55,310 YOUTH (VOICEOVER): Through 635 00:54:55,310 --> 00:54:59,540 I had been used like a rare pedigreed cat, taken up when he 636 00:54:59,540 --> 00:55:03,530 wanted to hold and stroke and use of pulsing life. 637 00:55:03,530 --> 00:55:05,170 For most of the time I had been left 638 00:55:05,170 --> 00:55:09,550 adrift, lonely, restlessly, brutingly about the apartment. 639 00:55:09,550 --> 00:55:12,650 To look at him in public places and on television news 640 00:55:12,650 --> 00:55:16,140 and to yern for him, and to fear my fate. 641 00:56:04,460 --> 00:56:06,030 -You. 642 00:56:06,030 --> 00:56:08,140 -What's the matter with you? 643 00:56:08,140 --> 00:56:10,140 -I've been vomiting. 644 00:56:10,140 --> 00:56:11,220 I feel really retched. 645 00:56:11,220 --> 00:56:18,140 I feel retched. 646 00:56:18,140 --> 00:56:23,930 Bastard. 647 00:56:30,510 --> 00:56:31,930 But you're not coming back? 648 00:56:48,250 --> 00:56:51,450 You're not coming back. 649 00:56:51,450 --> 00:56:54,410 -I will visit you and you'll have a new role. 650 00:56:58,860 --> 00:57:00,400 -But I'll still belong to you? 651 00:57:03,260 --> 00:57:04,300 -Yes. 652 00:57:04,300 --> 00:57:05,730 [DOOR BELL] 653 00:57:05,730 --> 00:57:07,640 That'll be the babysitter. 654 00:57:07,640 --> 00:57:08,540 I'll get it. 655 00:57:41,810 --> 00:57:42,670 You have met? 656 00:57:42,670 --> 00:57:43,930 -Oh yes. 657 00:57:43,930 --> 00:57:46,210 We had a chat about the arrangements. 658 00:57:46,210 --> 00:57:47,950 Uh, there's a quiche [INAUDIBLE] in the refrigerator 659 00:57:47,950 --> 00:57:49,360 if you get hungry. 660 00:57:49,360 --> 00:57:50,800 -We better hurry. 661 00:57:50,800 --> 00:57:52,720 -Uh, you have the telephone numbers 662 00:57:52,720 --> 00:57:54,480 where we can be contacted? 663 00:57:54,480 --> 00:57:55,830 -Yes. 664 00:57:55,830 --> 00:57:58,300 -Well, good night. 665 00:57:58,300 --> 00:57:59,290 -Yes, good night. 666 00:58:29,850 --> 00:58:32,510 -He's a young friend of yours, Eric? 667 00:58:32,510 --> 00:58:34,330 -Yes, ma'am. 668 00:58:34,330 --> 00:58:36,720 -Well, does he live at home with his parents? 669 00:58:36,720 --> 00:58:38,990 -No, he's got student digs. 670 00:58:38,990 --> 00:58:41,450 -And what is he a student of? 671 00:58:41,450 --> 00:58:44,370 -He's doing course in pottery. 672 00:58:44,370 --> 00:58:46,310 -He's the artistic type? 673 00:58:46,310 --> 00:58:49,970 -Yes, I suppose you could say that. 674 00:58:49,970 --> 00:58:53,290 -And do you know him very well, dear? 675 00:58:53,290 --> 00:58:55,000 -I have met him through Eric. 676 00:58:55,000 --> 00:58:57,920 He's very reliable, would you say, Eric? 677 00:58:57,920 --> 00:58:59,830 -Oh yeah, certainly. 678 00:58:59,830 --> 00:59:01,150 Yes, very reliable. 679 00:59:01,150 --> 00:59:02,910 -Well, I dare say he is. 680 00:59:02,910 --> 00:59:04,870 I'm surrounded by reliable men. 681 00:59:21,010 --> 00:59:27,520 Of course, his hair-- his hair was styled exactly like mine. 682 00:59:27,520 --> 00:59:30,450 Oh, didn't you notice that? 683 00:59:30,450 --> 00:59:33,710 -A slight similarity, yes. -A slight? 684 00:59:33,710 --> 00:59:36,190 I'd say exactly my hair style. 685 00:59:36,190 --> 00:59:39,280 -Uh, excuse me, ma'am, minister, we're here now. 686 00:59:39,280 --> 00:59:41,470 Would you like me to driving you around the block, ma'am, 687 00:59:41,470 --> 00:59:42,890 while you check your appearance? 688 00:59:42,890 --> 00:59:43,880 -No. 689 00:59:43,880 --> 00:59:44,870 Thank you. 690 00:59:44,870 --> 01:00:11,980 -Senator! 691 01:00:11,980 --> 01:00:12,970 Senator! [INAUDIBLE]. 692 01:00:15,480 --> 01:00:16,770 -Senator, we'd like a story. 693 01:00:16,770 --> 01:00:17,760 -I'm sure you would. 694 01:00:25,200 --> 01:00:28,020 YOUTH (VOICEOVER): During the time that I served their son, 695 01:00:28,020 --> 01:00:31,460 gave to him my youth, guided him, watched over him, 696 01:00:31,460 --> 01:00:34,530 I created a plan and a dream against her 697 01:00:34,530 --> 01:00:36,100 and against the family. 698 01:00:36,100 --> 01:00:37,870 A strategy for my destiny. 699 01:00:37,870 --> 01:00:41,050 My very own vision for their boy, my prince. 700 01:00:52,180 --> 01:00:56,480 -This [INAUDIBLE] has done all it can do, I'm afraid. 701 01:00:56,480 --> 01:00:58,060 You can get down now. 702 01:01:01,750 --> 01:01:04,110 -You're not going to stop. 703 01:01:04,110 --> 01:01:07,930 -Are your muscles any pain? 704 01:01:07,930 --> 01:01:10,420 -You're not going to stop after all this time? 705 01:01:10,420 --> 01:01:13,780 -You will continue with the D5, but there 706 01:01:13,780 --> 01:01:16,390 is not much more we can do. 707 01:01:16,390 --> 01:01:19,110 The next stage would be cosmetic surgery. 708 01:01:22,520 --> 01:01:25,060 -I still look like a boy. 709 01:01:25,060 --> 01:01:27,940 -But as I told you all along, this 710 01:01:27,940 --> 01:01:29,570 could rebound on you at some stage. 711 01:01:50,190 --> 01:01:51,530 -How is the back pain, sir? 712 01:01:51,530 --> 01:01:52,500 -Oh, OK. 713 01:01:52,500 --> 01:01:53,960 Thanks, Eric. 714 01:01:53,960 --> 01:01:58,620 -Would you like something to eat, drink? 715 01:01:58,620 --> 01:02:00,920 -I thought you were suppose to be driving Madame today, Eric. 716 01:02:00,920 --> 01:02:04,450 We seem to have an overlap of duties. 717 01:02:04,450 --> 01:02:05,360 How was it? 718 01:02:05,360 --> 01:02:09,300 -Oh, you know, flies, dust, bush, the trees. 719 01:02:09,300 --> 01:02:12,130 -Eric, take the silly hat. 720 01:02:12,130 --> 01:02:15,610 How I hated that hat. 721 01:02:15,610 --> 01:02:17,840 I'll drive you in my car. 722 01:02:17,840 --> 01:02:20,070 Take you for a decent meal after all the scout cooking. 723 01:02:20,070 --> 01:02:21,770 -I need it. 724 01:02:21,770 --> 01:02:23,060 -What would you feel like? 725 01:02:23,060 --> 01:02:24,660 -I'll let you surprise me. 726 01:02:28,920 --> 01:02:30,880 -I thought he was no longer part of your entourage. 727 01:02:35,780 --> 01:02:39,650 -Is this the painting which caused the uproar? 728 01:02:39,650 --> 01:02:40,880 They're always committees which wish 729 01:02:40,880 --> 01:02:42,530 to tell the artist what to do. 730 01:02:42,530 --> 01:02:45,120 -I don't know, next year I might organize 731 01:02:45,120 --> 01:02:47,430 an exhibition painted by a committee. 732 01:02:47,430 --> 01:02:48,830 [CHUCKLING] 733 01:02:52,080 --> 01:02:53,570 -Now here's one I haven't seen before. 734 01:02:56,700 --> 01:02:58,700 They have become good friends. 735 01:02:58,700 --> 01:03:01,410 -Good is not the word I would choose. 736 01:03:01,410 --> 01:03:04,260 -I should play it very carefully if I were you. 737 01:03:04,260 --> 01:03:05,550 -I do have some tricks left. 738 01:03:15,400 --> 01:03:17,330 -[INAUDIBLE]? 739 01:03:17,330 --> 01:03:18,720 You show good taste, Eric. 740 01:03:42,730 --> 01:03:45,370 -It's about your son, sir. 741 01:03:45,370 --> 01:03:48,360 -What about my son? 742 01:03:48,360 --> 01:03:51,560 -I've been with you now 22 years. 743 01:03:51,560 --> 01:03:53,800 That's a long time, sir. 744 01:03:53,800 --> 01:03:55,690 -And you've been loyal more. 745 01:03:55,690 --> 01:03:57,050 You've been outstanding, Eric. 746 01:03:57,050 --> 01:03:58,420 We've shown our appreciation I hope. 747 01:04:00,930 --> 01:04:03,010 -Yes, sir. 748 01:04:03,010 --> 01:04:04,020 -But you would like something? 749 01:04:07,030 --> 01:04:08,210 Where does my son come into this? 750 01:04:13,240 --> 01:04:16,880 Now hold on, Eric. 751 01:04:16,880 --> 01:04:19,210 I hope, for both our sakes, that two 752 01:04:19,210 --> 01:04:20,700 things are not being canvassed here. 753 01:04:20,700 --> 01:04:23,580 The first it unspeakable and the second is undiscussable. 754 01:04:23,580 --> 01:04:26,780 If you're here to tell me that a certain thing has happened then 755 01:04:26,780 --> 01:04:29,350 you're in deep, deep trouble, as you well know, 756 01:04:29,350 --> 01:04:31,190 and you have crossed a serious line! 757 01:04:35,790 --> 01:04:38,400 If you have a proposal concerning the future of my son 758 01:04:38,400 --> 01:04:40,320 and the family then you are out of line 759 01:04:40,320 --> 01:04:42,030 and the matter is not open to discussion. 760 01:04:42,030 --> 01:04:44,300 Plans have been made and they do not include you. 761 01:04:44,300 --> 01:04:48,870 -I see. 762 01:04:48,870 --> 01:04:52,580 May I ask-- 763 01:04:52,580 --> 01:04:54,170 -You may not ask. 764 01:04:54,170 --> 01:04:56,760 But I will tell you, because you're so close to us all. 765 01:04:56,760 --> 01:04:58,170 Yes, it does involve him. 766 01:04:58,170 --> 01:05:00,940 They are both very close and it is part of the plan, 767 01:05:00,940 --> 01:05:02,180 even if he does not it himself. 768 01:05:02,180 --> 01:05:05,010 Is that clear, Eric? 769 01:05:05,010 --> 01:05:07,250 Is that clear? 770 01:05:07,250 --> 01:05:10,140 -No, it's not clear. 771 01:05:10,140 --> 01:05:12,370 I don't understand why not. 772 01:05:12,370 --> 01:05:15,240 I'm senior, I've given good service. 773 01:05:15,240 --> 01:05:16,750 I deserve it. 774 01:05:16,750 --> 01:05:18,310 -You deserve nothing. 775 01:05:18,310 --> 01:05:21,810 Nothing more than you've received. 776 01:05:21,810 --> 01:05:23,290 -I want him. 777 01:05:23,290 --> 01:05:25,880 I deserve to be something more than the chauffeur. 778 01:05:25,880 --> 01:05:27,700 -You are a chauffeur. And you will remain a chauffeur. 779 01:05:30,810 --> 01:05:34,240 -I was a lover once. 780 01:05:34,240 --> 01:05:37,520 -Eric, listen to me. 781 01:05:37,520 --> 01:05:39,900 You will remain what you are. 782 01:05:39,900 --> 01:05:40,920 Is that clear? 783 01:05:45,310 --> 01:05:46,450 Now, I suggest you leave. 784 01:05:59,960 --> 01:06:02,410 -I told you it's impossible to study on a beach. 785 01:06:02,410 --> 01:06:04,030 It's one of the great Australian myths. 786 01:06:04,030 --> 01:06:05,160 -You know everything. 787 01:06:09,570 --> 01:06:11,840 I wish we brought the radio. 788 01:06:11,840 --> 01:06:14,000 -No, we didn't bring the radio because you 789 01:06:14,000 --> 01:06:15,910 claimed you were going to study. 790 01:06:15,910 --> 01:06:18,370 -Well, if you knew it was one of the great Australian myths 791 01:06:18,370 --> 01:06:19,510 why'd you go along with it? 792 01:06:19,510 --> 01:06:21,740 You could have brought the radio and we'd both be happy. 793 01:06:34,860 --> 01:06:35,950 I'm going in to freshen up. 794 01:06:35,950 --> 01:06:38,330 And then I'll be 10 pages, you'll see. 795 01:06:38,330 --> 01:06:40,600 I'm going to disprove the great Australian myth. 796 01:07:10,400 --> 01:07:13,990 -Tell me, does Eric hang around too much? 797 01:07:13,990 --> 01:07:16,980 -How do you mean hang around me? 798 01:07:16,980 --> 01:07:19,770 -I mean does he hang around you? 799 01:07:19,770 --> 01:07:21,810 And you know perfectly well what I mean. 800 01:07:21,810 --> 01:07:26,520 -He might, but that's his job, to look after me. 801 01:07:26,520 --> 01:07:28,640 -His job is to drive you. 802 01:07:28,640 --> 01:07:31,460 It's my job to look after you. 803 01:07:31,460 --> 01:07:32,670 -She's jealous, is she? 804 01:07:38,790 --> 01:07:40,720 Let's go home and play with the computer. 805 01:07:40,720 --> 01:07:42,160 Let's almost study. 806 01:07:42,160 --> 01:07:43,420 -You do your 10 pages. 807 01:07:43,420 --> 01:07:46,980 [SIGH] 808 01:07:46,980 --> 01:07:48,880 Am I burning? 809 01:07:48,880 --> 01:07:50,850 -A little. 810 01:07:50,850 --> 01:07:52,710 I'll rub some oil in. -Please. 811 01:08:01,100 --> 01:08:03,650 You know, don't you, what would happen to Eric 812 01:08:03,650 --> 01:08:05,940 if he ever stepped out of line, hm? 813 01:08:09,050 --> 01:08:13,900 -I thought I should-- well, we've 814 01:08:13,900 --> 01:08:16,110 know each other for some time. 815 01:08:16,110 --> 01:08:17,330 We've come to be close. 816 01:08:22,290 --> 01:08:25,330 We are what'd you call close, aren't we? 817 01:08:25,330 --> 01:08:28,060 -I still think that maybe we shouldn't be doing this. 818 01:08:28,060 --> 01:08:30,590 You know, the rules and all. 819 01:08:30,590 --> 01:08:33,790 -Ah, I think I'm entitled. 820 01:08:33,790 --> 01:08:38,220 No-- we're entitled. 821 01:08:38,220 --> 01:08:40,800 -You mean you didn't clear this with my father? 822 01:08:40,800 --> 01:08:43,880 -Well, of course I did. 823 01:08:43,880 --> 01:08:44,810 -I hope you did. 824 01:08:47,930 --> 01:08:48,690 For your sake. 825 01:08:51,640 --> 01:08:53,020 What an incredible place. 826 01:08:58,380 --> 01:09:01,430 -That's a Crusader sword. 827 01:09:01,430 --> 01:09:03,130 And this is a Samaria sword. 828 01:09:08,760 --> 01:09:10,410 You can come around and spend some more 829 01:09:10,410 --> 01:09:14,430 time looking at them if you like. 830 01:09:14,430 --> 01:09:16,320 -She's got a wonderful collection. 831 01:09:16,320 --> 01:09:19,320 -Sorry, I've had a few glasses of champagne. 832 01:09:19,320 --> 01:09:20,410 -(CHUCKLING) We all have. 833 01:09:27,480 --> 01:09:30,840 -Have you ever slept in a four person bed? 834 01:09:30,840 --> 01:09:32,300 It's Dutch. 835 01:09:32,300 --> 01:09:33,630 I picked it up in [INAUDIBLE]. 836 01:09:42,160 --> 01:09:45,660 -It's sort of-- it's like another room. 837 01:09:45,660 --> 01:09:48,670 -It's very cozy and secure in there. 838 01:09:48,670 --> 01:09:50,220 The canopy was to stop the bags falling 839 01:09:50,220 --> 01:09:52,200 on you from the ceiling. 840 01:09:52,200 --> 01:09:55,900 And the curtains were to stop prying eyes. 841 01:09:55,900 --> 01:09:57,300 Climb in and try it. 842 01:10:04,600 --> 01:10:06,250 It's very safe in there. 843 01:10:06,250 --> 01:10:08,520 It's like a secret place. 844 01:10:08,520 --> 01:10:10,080 -Satin sheets. 845 01:10:10,080 --> 01:10:11,670 They feel terrific. 846 01:10:11,670 --> 01:10:14,580 -They're wonderful against your skin. 847 01:10:14,580 --> 01:10:17,830 -My mother always says satin sheets are degenerate. 848 01:10:17,830 --> 01:10:19,520 -You're mother's probably right. 849 01:10:24,860 --> 01:10:27,040 Take off your clothes and feel the satin against your body. 850 01:10:30,530 --> 01:10:33,260 That's it, don't be a scaredy cat. 851 01:10:33,260 --> 01:10:34,060 Take them off. 852 01:10:43,710 --> 01:10:45,620 You feel very safe in here, don't you? 853 01:10:51,490 --> 01:10:53,740 Let's get Eric in here and we'll play around. 854 01:11:03,570 --> 01:11:05,910 -You both planned this. 855 01:11:05,910 --> 01:11:07,400 Leave me alone. 856 01:11:07,400 --> 01:11:09,580 Get dressed, Eric, and take me home. 857 01:11:09,580 --> 01:11:10,690 You should not have done this. 858 01:11:21,360 --> 01:11:22,630 -Now, calm down. 859 01:11:25,470 --> 01:11:26,590 Well, nothing wrong's happened. 860 01:11:29,500 --> 01:11:30,840 Just having fun. 861 01:11:30,840 --> 01:11:32,240 -It was a fantasy. 862 01:11:32,240 --> 01:11:34,360 Everything's OK. 863 01:11:34,360 --> 01:11:37,300 -Take me home. 864 01:11:37,300 --> 01:11:38,520 -You mustn't mention this. 865 01:11:41,340 --> 01:11:44,890 We'll just pretend it all didn't happen. 866 01:11:44,890 --> 01:11:46,450 -Can't do that. 867 01:11:46,450 --> 01:11:47,550 I have to tell my father. 868 01:11:50,160 --> 01:11:52,410 -I'll be in serious trouble. 869 01:11:52,410 --> 01:11:55,800 -I expect you will. 870 01:11:55,800 --> 01:11:58,630 -We'll leave it for a day or so. 871 01:11:58,630 --> 01:12:01,920 Well, think about it, we've known each other 872 01:12:01,920 --> 01:12:04,790 ever since you were a little kid. 873 01:12:04,790 --> 01:12:19,170 Please. 874 01:12:19,170 --> 01:12:22,910 -I have to speak with you. 875 01:12:22,910 --> 01:12:23,860 -Go ahead. 876 01:12:29,600 --> 01:12:32,650 -Our son is well past puberty. 877 01:12:35,650 --> 01:12:37,150 -Yes. 878 01:12:37,150 --> 01:12:38,900 -And he does not require a babysitter. 879 01:12:43,470 --> 01:12:48,830 -As an only child he needs a companion. 880 01:12:48,830 --> 01:12:51,850 -I have never considered that a healthy relationship. 881 01:12:51,850 --> 01:12:54,460 How old is he? 882 01:12:54,460 --> 01:12:55,900 He seems unnaturally young. 883 01:12:55,900 --> 01:12:58,610 -I see no harm in it. 884 01:12:58,610 --> 01:13:00,550 -I've never considered him to be a savory person. 885 01:13:00,550 --> 01:13:02,310 You know that. 886 01:13:02,310 --> 01:13:04,440 -That's a little harsh. 887 01:13:04,440 --> 01:13:08,840 -Whatever else goes on, I want that person out of the house. 888 01:13:08,840 --> 01:13:12,800 -I suggest you ask our son what he wants. 889 01:13:12,800 --> 01:13:14,330 -I run these things. 890 01:13:14,330 --> 01:13:16,160 -Why then are you seeking my approval? 891 01:13:18,880 --> 01:13:19,900 -Because he is your lover. 892 01:13:22,640 --> 01:13:23,910 And it was more a forwarding to you 893 01:13:23,910 --> 01:13:25,010 than a seeking of your approval. 894 01:13:28,630 --> 01:13:34,400 -I suggest you leave things as they are. 895 01:13:42,690 --> 01:13:45,360 -I have no intention of leaving things as they are. 896 01:13:53,350 --> 01:13:56,820 [DOG BARKING] 897 01:13:56,820 --> 01:13:59,880 It's a little silly, that's all, to have 898 01:13:59,880 --> 01:14:02,870 a much older person with you so much. 899 01:14:02,870 --> 01:14:05,680 -But I like him. 900 01:14:05,680 --> 01:14:08,780 He's more-- he's like those tutors 901 01:14:08,780 --> 01:14:11,110 that people used to have. 902 01:14:11,110 --> 01:14:12,780 He's like a brother. 903 01:14:12,780 --> 01:14:13,650 More than a brother. 904 01:14:13,650 --> 01:14:17,920 -He is not a brother, nor is he a friend. 905 01:14:17,920 --> 01:14:20,180 He's a paid employee. 906 01:14:20,180 --> 01:14:22,980 He's not qualified as a tutor. 907 01:14:22,980 --> 01:14:24,620 As the brightest boy in your school, 908 01:14:24,620 --> 01:14:26,770 you hardly need a tutor. 909 01:14:26,770 --> 01:14:28,650 -I want him around. 910 01:14:28,650 --> 01:14:32,950 -Now come on, you're too old for a babysitter. 911 01:14:32,950 --> 01:14:35,570 -I suppose I like him. 912 01:14:38,540 --> 01:14:42,870 -I was thinking, and I have discussed this with you father, 913 01:14:42,870 --> 01:14:44,640 that the money we pay him at present 914 01:14:44,640 --> 01:14:47,190 could become part of your personal budget. 915 01:14:47,190 --> 01:14:49,620 -You mean the money would be mine to spend? 916 01:14:49,620 --> 01:14:53,600 -Of course, in a responsible way. 917 01:14:53,600 --> 01:14:57,340 -Could I continue to see him just as a friend? 918 01:14:57,340 --> 01:14:59,400 -Well, he would be an ex-employee. 919 01:14:59,400 --> 01:15:02,670 You cant very well have an ex-employee as a friend. 920 01:15:02,670 --> 01:15:04,720 -I couldn't see him at all? 921 01:15:04,720 --> 01:15:08,390 -Well, you have other friends. 922 01:15:08,390 --> 01:15:09,840 -Who? 923 01:15:09,840 --> 01:15:12,240 -Well, me, for one. 924 01:15:12,240 --> 01:15:15,280 [INAUDIBLE], you old friend. 925 01:15:15,280 --> 01:15:18,360 Oh come on, it's not that bad. 926 01:15:18,360 --> 01:15:19,700 It's part of growing up. 927 01:15:22,620 --> 01:15:24,850 You must admit, the money would be useful to you. 928 01:15:28,110 --> 01:15:30,780 You didn't give me an answer. 929 01:15:30,780 --> 01:15:32,350 -About what? 930 01:15:32,350 --> 01:15:33,480 -Am I your friend? 931 01:15:36,580 --> 01:15:38,470 Well? 932 01:15:38,470 --> 01:15:39,890 -But you're my mother. 933 01:15:39,890 --> 01:15:41,370 -Well, can't a mother be a friend? 934 01:15:46,200 --> 01:15:47,490 And he stated that he did not wish 935 01:15:47,490 --> 01:15:49,760 the relationship to continue. 936 01:15:49,760 --> 01:15:51,030 -He said that? 937 01:15:51,030 --> 01:15:53,910 -This is what he said, yes. 938 01:15:53,910 --> 01:15:56,850 He feels that it is finished. 939 01:15:56,850 --> 01:15:59,630 Now, I want your house key. 940 01:15:59,630 --> 01:16:04,340 In this envelope is a generous severance allowance. 941 01:16:04,340 --> 01:16:06,350 -I want to hear is from his own mouth. 942 01:16:14,340 --> 01:16:16,290 -Would you come down to the kitchen? 943 01:16:16,290 --> 01:16:18,050 SON (ON INTERCOM): Right now? 944 01:16:18,050 --> 01:16:21,100 -Yes, now. 945 01:16:21,100 --> 01:16:24,330 I trust that after this you'll make no effort to contact him. 946 01:16:29,640 --> 01:16:32,040 Tell him what you told me last night. 947 01:16:32,040 --> 01:16:34,760 -Did you? 948 01:16:34,760 --> 01:16:35,890 -Well, tell him. 949 01:16:35,890 --> 01:16:38,140 Let's get this thing over with. 950 01:16:38,140 --> 01:16:40,620 -I'm sorry that I said it. 951 01:16:40,620 --> 01:16:44,660 -And you don't wish to see me again? 952 01:16:44,660 --> 01:16:47,250 -That's what I said. 953 01:16:47,250 --> 01:16:50,140 -And so that's how it is to be? 954 01:16:50,140 --> 01:16:51,590 -No. 955 01:16:51,590 --> 01:16:55,560 I mean, I do want to see you again. 956 01:16:55,560 --> 01:16:57,950 I will see you again. 957 01:16:57,950 --> 01:17:00,950 What I said last night was untrue. 958 01:17:00,950 --> 01:17:02,860 -You cannot retract! 959 01:17:02,860 --> 01:17:06,980 -I don't want the money, I want him. 960 01:17:06,980 --> 01:17:10,470 If you don't let me I'll leave home and live with him. 961 01:17:10,470 --> 01:17:11,980 It will be the same as before. 962 01:17:29,720 --> 01:17:31,610 [BIRD CHIRPING] 963 01:17:31,610 --> 01:17:33,080 [GUN SHOT] 964 01:17:42,900 --> 01:17:46,100 Why shoot them? 965 01:17:46,100 --> 01:17:46,890 -Human willfulness. 966 01:17:50,100 --> 01:17:52,750 -I don't see the point. 967 01:17:52,750 --> 01:17:54,660 -It's pointless, that's the point. 968 01:18:04,100 --> 01:18:12,360 Yes, you could shoot me and nothing happen to me. 969 01:18:12,360 --> 01:18:26,160 That's right. 970 01:18:26,160 --> 01:18:29,880 -The rose, as we know, has always been a masculine flower. 971 01:18:29,880 --> 01:18:32,840 We learn this from the Persians. 972 01:18:32,840 --> 01:18:35,160 It's meaning in true origin has always 973 01:18:35,160 --> 01:18:41,070 been ecstasy, secrecy, and silence. 974 01:18:41,070 --> 01:18:44,920 And the thorn completes it's symbolism. 975 01:18:44,920 --> 01:18:49,990 For the thorn always belongs with ecstasy. 976 01:18:49,990 --> 01:18:51,250 Step forward, please. 977 01:18:57,130 --> 01:19:01,390 Ecstasy, secrecy, and silence. 978 01:19:01,390 --> 01:19:03,760 And the thorn completes this symbolism, 979 01:19:03,760 --> 01:19:06,000 for there can be no ecstasy without the thorn. 980 01:19:12,860 --> 01:19:17,430 Ecstasy, secrecy, and silence. 981 01:19:17,430 --> 01:19:19,710 And the thorn completes the symbolism, 982 01:19:19,710 --> 01:19:23,540 for there can be no ecstasy without the thorn. 983 01:19:23,540 --> 01:19:24,710 -Show me your chain. 984 01:19:28,030 --> 01:19:31,020 -Ecstasy secrecy-- -It's different. 985 01:19:33,690 --> 01:19:34,830 -There are different role. 986 01:19:52,370 --> 01:19:54,360 -This is our card. 987 01:19:54,360 --> 01:19:55,220 Take the card. 988 01:19:55,220 --> 01:19:58,400 -They're lovers. 989 01:20:02,670 --> 01:20:03,640 -Take that card. 990 01:20:09,950 --> 01:20:14,070 And that card is your card. 991 01:20:14,070 --> 01:20:15,660 The page of wands. 992 01:20:21,940 --> 01:20:26,820 I'm a magician and you are my wand. 993 01:20:29,470 --> 01:20:34,200 And this one is my card. 994 01:20:34,200 --> 01:20:35,580 The ace of clubs. 995 01:20:38,340 --> 01:20:40,220 -Incredible. 996 01:20:40,220 --> 01:20:45,100 You are a magician and my cup. 997 01:20:45,100 --> 01:20:46,400 [KNOCK ON DOOR] 998 01:20:49,450 --> 01:20:51,690 SENATOR: I looked in to say goodnight. 999 01:20:51,690 --> 01:21:08,010 -Come in. 1000 01:21:08,010 --> 01:21:14,480 I am coming to accept what is happening with our son 1001 01:21:14,480 --> 01:21:18,170 and the direction in which he is going. 1002 01:21:18,170 --> 01:21:22,110 I want you to know, however, that I wish to be told nothing. 1003 01:21:22,110 --> 01:21:25,080 We will continue as public man and wife. 1004 01:21:32,530 --> 01:21:33,680 -And about his birthday? 1005 01:21:36,270 --> 01:21:38,460 -I intend to organize a party as I've always done. 1006 01:21:45,430 --> 01:21:47,920 -Good night. -Good night. 1007 01:22:13,820 --> 01:22:15,310 [MUSIC PLAYING] 1008 01:23:05,610 --> 01:23:08,600 [HAPPY BIRTHDAY PLAYING ON PIANO] 1009 01:23:08,600 --> 01:23:09,530 -Happy birthday. 1010 01:23:09,530 --> 01:23:12,070 -Thank you very much. 1011 01:23:12,070 --> 01:23:13,550 -Happy birthday. -Thank you. 1012 01:23:21,400 --> 01:23:22,380 -Happy birthday. 1013 01:23:22,380 --> 01:23:26,900 -To us. 1014 01:23:50,910 --> 01:23:54,690 If I could grant your wishes, what would that be? 1015 01:23:54,690 --> 01:23:56,710 Do you have wishes like that? 1016 01:24:00,660 --> 01:24:04,690 -First-- I know what my first wish is. 1017 01:24:04,690 --> 01:24:07,200 -What? 1018 01:24:07,200 --> 01:24:10,000 -No, I'll tell you my first wish last. 1019 01:24:10,000 --> 01:24:10,810 -All right. 1020 01:24:10,810 --> 01:24:12,310 And what's your second wish? 1021 01:24:15,280 --> 01:24:18,710 -I'd like to go to Captain Scott's cabin in Antarctica 1022 01:24:18,710 --> 01:24:21,180 and sleep there for a night. 1023 01:24:21,180 --> 01:24:25,290 You know, it's exactly as it was when he was there 80 years ago. 1024 01:24:25,290 --> 01:24:28,250 It's all there, just as he left it when he died. 1025 01:24:28,250 --> 01:24:35,700 His newspapers, books, his pipe, and all his food and stuff, all 1026 01:24:35,700 --> 01:24:37,730 preserved there by the cold. 1027 01:24:37,730 --> 01:24:40,160 -And you want to go there? 1028 01:24:40,160 --> 01:24:46,080 -I want to see all that stuff and sleep there for a night. 1029 01:24:46,080 --> 01:24:48,890 -Well, that's all possible. 1030 01:24:48,890 --> 01:24:51,200 What's your next wish? 1031 01:24:51,200 --> 01:24:55,610 -Uh, to go to the [INAUDIBLE] where that battle 1032 01:24:55,610 --> 01:24:58,110 was when all those Australians died. 1033 01:24:58,110 --> 01:25:01,100 And to go to that underground headquarters the was found, 1034 01:25:01,100 --> 01:25:04,630 skeletons sitting around, marks on the wall. 1035 01:25:04,630 --> 01:25:06,780 And all that just as it was. 1036 01:25:06,780 --> 01:25:08,240 -I've never heard of that. 1037 01:25:08,240 --> 01:25:09,400 -It's there. 1038 01:25:09,400 --> 01:25:12,020 My father knows about it. 1039 01:25:12,020 --> 01:25:14,450 It's secret. 1040 01:25:14,450 --> 01:25:16,060 -You have a delicious mind. 1041 01:25:19,100 --> 01:25:23,510 -Do you think these things could happen? 1042 01:25:23,510 --> 01:25:26,580 -We will both do all these things. 1043 01:25:26,580 --> 01:25:28,550 -Are you sure? 1044 01:25:28,550 --> 01:25:30,970 -Of course I'm sure. 1045 01:25:30,970 --> 01:25:36,500 You shall have them, and I will go with you. 1046 01:25:36,500 --> 01:25:39,660 -I want you to come. 1047 01:25:39,660 --> 01:25:42,900 -You haven't told me your first wish. 1048 01:25:42,900 --> 01:25:48,460 -My first wish-- I'm sure you know what it is. 1049 01:25:48,460 --> 01:25:52,530 -Tell me. 1050 01:25:52,530 --> 01:25:53,970 [WHISPERING] 1051 01:25:53,970 --> 01:27:13,570 YOUTH (VOICEOVER): I could 1052 01:27:13,570 --> 01:27:17,590 that I had a father and I had a son as lovers now. 1053 01:27:17,590 --> 01:27:20,480 A lord and a prince. 1054 01:27:20,480 --> 01:27:23,030 We were repositioned in life. 1055 01:27:23,030 --> 01:27:25,850 I could not help enjoying the cheap novelty of it, 1056 01:27:25,850 --> 01:27:27,640 as is my nature. 1057 01:27:27,640 --> 01:27:30,410 But this was no cheap novelty. 1058 01:27:30,410 --> 01:27:33,380 This was a new place for me in the arrangement of the things. 1059 01:27:33,380 --> 01:27:35,830 We were another family now of a special kind 1060 01:27:35,830 --> 01:27:38,060 within the everlasting secret family, 1061 01:27:38,060 --> 01:27:42,580 with it's long oh so vulnerable history. 1062 01:27:42,580 --> 01:27:45,630 I had played a trick with it, and I 1063 01:27:45,630 --> 01:27:48,020 have played a trick with time. 1064 01:27:48,020 --> 01:27:52,910 And I, and not the family, had caused this to come about. 1065 01:27:52,910 --> 01:27:57,680 I had found a place, a roll, a ranking which had no name. 1066 01:27:57,680 --> 01:28:00,650 Was without preordained destiny. 1067 01:28:00,650 --> 01:28:03,820 And had within it endless dark possibilities. 1068 01:28:07,420 --> 01:28:09,570 [MUSIC PLAYING] 1068 01:28:10,305 --> 01:28:16,729 Support us and become VIP member to remove all ads from www.SubtitleDB.org 75268

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.