All language subtitles for The Bold And The Beautiful - S33 E47 [8224] - 2019-11-22
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,376 --> 00:00:08,258
♪♪♪
>> Hope: [ sobbing ]
2
00:00:08,258 --> 00:00:10,009
Oh, my God.
3
00:00:10,009 --> 00:00:12,971
But how...How? You're...
4
00:00:12,971 --> 00:00:13,638
You're alive.
5
00:00:13,638 --> 00:00:14,806
I can't believe it. It's you.
6
00:00:14,806 --> 00:00:15,765
It's you--I thought--
I thought you were dead.
7
00:00:15,765 --> 00:00:18,184
I thought... [ crying ]
>> Thomas: Okay, okay.
8
00:00:18,184 --> 00:00:19,519
It's okay, Hope. I'm here.
9
00:00:19,519 --> 00:00:20,395
I'm all right.
10
00:00:20,395 --> 00:00:23,398
>> Hope: Oh, my God. Oh, my God!
11
00:00:23,398 --> 00:00:26,317
Thomas. [ sobbing ]
Oh, my gosh.
12
00:00:26,317 --> 00:00:37,662
[ gasps ]
♪♪♪
13
00:00:37,662 --> 00:00:40,582
[ touchpad keys clicking ]
[ cellphone bloops "sent" tone ]
14
00:00:48,548 --> 00:01:00,518
♪♪♪
[ cellphone buzzes ]
15
00:01:00,518 --> 00:01:05,231
[ door latch clacks ]
>> Shauna: Hey.
16
00:01:05,231 --> 00:01:08,443
[ door closes ]
Oh. Oh, this is
17
00:01:08,443 --> 00:01:10,945
nice mood lighting.
18
00:01:10,945 --> 00:01:12,864
Are you expecting someone?
19
00:01:12,864 --> 00:01:13,907
Maybe for a séance or something?
20
00:01:13,907 --> 00:01:15,492
>> Ridge: Oh, no, the séance is
the third Saturday
21
00:01:15,492 --> 00:01:17,577
of every month.
22
00:01:17,577 --> 00:01:21,122
If you really wanna talk
to someone, gotta put your name
23
00:01:21,122 --> 00:01:22,791
in early. They fill up.
24
00:01:22,791 --> 00:01:23,792
>> Shauna: Ah.
25
00:01:23,792 --> 00:01:25,877
Well, good to know. Thank you.
26
00:01:25,877 --> 00:01:27,545
>> Ridge: I haven't seen Quinn.
27
00:01:27,545 --> 00:01:28,421
>> Shauna: Oh, uh, no, no, no.
28
00:01:28,421 --> 00:01:32,884
Quinn and Eric are still
working, I think.
29
00:01:32,884 --> 00:01:34,469
I just wanted to get out
of the guest house for a minute.
30
00:01:34,469 --> 00:01:37,639
You know, gets a little quiet
in there--sometimes too quiet.
31
00:01:37,639 --> 00:01:40,892
Not that I'm complaining,
'cause it's amazing over there.
32
00:01:40,892 --> 00:01:44,979
Or I could, uh, you know,
make something up like I ran out
33
00:01:44,979 --> 00:01:48,274
of milk or I needed to borrow
a screwdriver.
34
00:01:48,274 --> 00:01:54,364
But I actually came in here
hoping to see you.
35
00:01:54,364 --> 00:02:05,124
♪♪♪
36
00:02:05,124 --> 00:02:06,918
If you wanna be alone,
I can go--
37
00:02:06,918 --> 00:02:07,877
>> Ridge: No, no, no.
38
00:02:07,877 --> 00:02:09,420
I think, um, I think
you should stay.
39
00:02:09,420 --> 00:02:11,589
>> Shauna: I was hoping
you'd say that.
40
00:02:11,589 --> 00:02:14,551
Besides, I was just over there
reading this book.
41
00:02:14,551 --> 00:02:15,635
It's not the best.
42
00:02:15,635 --> 00:02:17,345
It's about this nurse
in World War I, and you know,
43
00:02:17,345 --> 00:02:19,973
I just keep reading
the same page over
44
00:02:19,973 --> 00:02:22,308
and over again, and I can tell
by me just talking about it
45
00:02:22,308 --> 00:02:24,477
to you is boring you.
46
00:02:24,477 --> 00:02:25,645
>> Ridge: What do you mean,
This? No, this is
47
00:02:25,645 --> 00:02:26,855
my intrigued face.
48
00:02:26,855 --> 00:02:30,149
>> Shauna: Ha. Well, you might
wanna work on that. [ chuckles ]
49
00:02:30,149 --> 00:02:32,026
>> Ridge: Well, maybe it's
my "I have a lot of things
50
00:02:32,026 --> 00:02:33,361
on my mind" face.
51
00:02:33,361 --> 00:02:36,114
>> Shauna: Anything
you wanna talk about?
52
00:02:36,114 --> 00:02:39,325
>> Ridge: I don't know. It's...
53
00:02:39,325 --> 00:02:40,451
It's my family, my kids.
54
00:02:40,451 --> 00:02:44,497
You know, I try to keep
everyone together, but I think
55
00:02:44,497 --> 00:02:48,459
maybe we, uh, we pushed it
too far.
56
00:02:48,459 --> 00:02:52,171
I may have lost my son.
57
00:02:52,171 --> 00:02:55,383
>> Thomas: Hey, I'm right here,
Hope. I didn't die, okay?
58
00:02:55,383 --> 00:02:56,843
I'm alive.
59
00:02:56,843 --> 00:03:01,180
>> Hope: [ stammers]
Did anyone else see you?
60
00:03:01,180 --> 00:03:03,349
Does my mom know
that you're here?
61
00:03:03,349 --> 00:03:04,517
>> Thomas: Your mom was putting
Douglas to bed when I came in,
62
00:03:04,517 --> 00:03:07,312
but I promise I am standing
right here.
63
00:03:07,312 --> 00:03:09,355
You're not seeing things.
64
00:03:09,355 --> 00:03:10,690
>> Hope: How?
65
00:03:10,690 --> 00:03:12,650
I don't understand.
66
00:03:12,650 --> 00:03:15,862
The night we were arguing
on the catwalk and...
67
00:03:15,862 --> 00:03:19,157
I pushed you.
68
00:03:19,157 --> 00:03:22,035
And I heard a splash.
69
00:03:22,035 --> 00:03:23,328
And I didn't think that...
70
00:03:23,328 --> 00:03:25,496
Then I came back, and you--
You weren't anywhere,
71
00:03:25,496 --> 00:03:27,457
and I couldn't find any trace
of you and... [ sobbing ]
72
00:03:27,457 --> 00:03:29,375
I thought that...
73
00:03:29,375 --> 00:03:31,377
>> Thomas: Hey, hey,
but I'm here now.
74
00:03:31,377 --> 00:03:39,510
>> Hope: [ sobbing ]
I'm so relieved that you are.
75
00:03:39,510 --> 00:03:42,555
I'm so grateful.
76
00:03:42,555 --> 00:03:46,351
I'm so grateful that
you're alive. [ exhales deeply ]
77
00:03:46,351 --> 00:03:48,394
>> Thomas: Do you really
mean that?
78
00:03:48,394 --> 00:03:52,440
>> Hope: Yes, of course I do,
Thomas.
79
00:03:52,440 --> 00:03:57,487
♪♪♪
♪♪♪
80
00:04:04,452 --> 00:04:05,244
>> Ridge: So here's a weird one.
81
00:04:05,244 --> 00:04:08,331
Hope told me that Thomas
was dead.
82
00:04:08,331 --> 00:04:09,540
>> Shauna: Dead?
83
00:04:09,540 --> 00:04:11,918
Like...dead to her?
84
00:04:11,918 --> 00:04:13,169
>> Ridge: I...I don't know.
85
00:04:13,169 --> 00:04:15,588
I guess so, but that's a--
that's an odd thing to say
86
00:04:15,588 --> 00:04:17,090
to somebody, right?
87
00:04:17,090 --> 00:04:19,050
>> Shauna: She has moved on
with Liam.
88
00:04:19,050 --> 00:04:20,259
Maybe that's what she meant.
89
00:04:20,259 --> 00:04:22,762
>> Ridge: Well, you know what
person she hasn't moved on from?
90
00:04:22,762 --> 00:04:25,098
Douglas, and Brooke is
right there leading the charge
91
00:04:25,098 --> 00:04:27,558
like she's--she's moving
chess pieces around.
92
00:04:27,558 --> 00:04:33,147
>> Shauna: Well, that must be
really hard for you.
93
00:04:33,147 --> 00:04:35,441
>> Ridge: Yeah, that's why
I'm not living there right now.
94
00:04:35,441 --> 00:04:37,110
And Brooke and I--
we're trying to figure it out,
95
00:04:37,110 --> 00:04:38,778
but it just...
96
00:04:38,778 --> 00:04:42,281
seems you can't find
a compromise, you know?
97
00:04:42,281 --> 00:04:42,991
>> Shauna: I understand.
98
00:04:42,991 --> 00:04:44,784
It does take two to compromise.
99
00:04:44,784 --> 00:04:46,411
>> Ridge: I-I know how many
people it takes,
100
00:04:46,411 --> 00:04:47,620
but I'm already there.
101
00:04:47,620 --> 00:04:50,123
I'm standing in the middle,
waiting for her,
102
00:04:50,123 --> 00:04:52,250
but she won't give Thomas
another chance.
103
00:04:52,250 --> 00:04:55,253
>> Shauna: From Brooke's
point of view, Thomas has done
104
00:04:55,253 --> 00:04:57,505
his fair share of not
telling the truth.
105
00:04:57,505 --> 00:04:59,716
>> Ridge: I think Thomas was
also trying to protect
106
00:04:59,716 --> 00:05:00,675
his sister.
107
00:05:00,675 --> 00:05:02,635
He was trying to protect
Steffy's happiness.
108
00:05:02,635 --> 00:05:03,761
>> Shauna: I understand.
109
00:05:03,761 --> 00:05:05,304
>> Ridge: And I'm not--
I'm not making excuses for him.
110
00:05:05,304 --> 00:05:08,474
It was awful, but he is trying
to get better.
111
00:05:08,474 --> 00:05:09,434
He's spending time with his son.
112
00:05:09,434 --> 00:05:10,518
He wants to be a better father.
113
00:05:10,518 --> 00:05:13,938
And whatever he does,
it's never gonna be good enough
114
00:05:13,938 --> 00:05:15,648
for Brooke and Hope.
115
00:05:15,648 --> 00:05:18,317
They're not gonna stop until
they take that little boy away
116
00:05:18,317 --> 00:05:20,153
from him.
117
00:05:20,153 --> 00:05:29,537
♪♪♪
>> Hope: The vat that Thomas
118
00:05:29,537 --> 00:05:32,290
fell into--it wasn't water.
119
00:05:32,290 --> 00:05:34,625
It was hydrofluoric acid.
120
00:05:34,625 --> 00:05:36,294
>> Brooke: What?
121
00:05:36,294 --> 00:05:37,628
>> Hope: I killed him.
122
00:05:37,628 --> 00:05:40,631
I killed--I killed Thomas.
123
00:05:40,631 --> 00:05:43,968
♪♪♪
>> Brooke: [ exhales deeply ]
124
00:05:43,968 --> 00:05:46,012
>> Hope: Nobody even knows yet.
125
00:05:46,012 --> 00:05:51,225
Nobody has any idea--
I mean, Ridge, Steffy, Douglas.
126
00:05:51,225 --> 00:05:55,563
I have to tell the truth,
and I should've from the start.
127
00:05:55,563 --> 00:06:06,699
♪♪♪
>> Brooke: I have to tell you
128
00:06:06,699 --> 00:06:10,411
the truth, Ridge.
129
00:06:10,411 --> 00:06:13,539
>> Hope: I can't believe
it's really you.
130
00:06:13,539 --> 00:06:16,542
>> Thomas: I thought you would
have been surprised to see me.
131
00:06:16,542 --> 00:06:18,920
>> Hope: But how?
132
00:06:18,920 --> 00:06:22,715
You fell into the vat of acid,
not--not that I knew that
133
00:06:22,715 --> 00:06:24,383
that's what it was.
134
00:06:24,383 --> 00:06:27,178
I-I just...I didn't know.
135
00:06:27,178 --> 00:06:29,263
I had no idea until after
I found Douglas,
136
00:06:29,263 --> 00:06:30,348
and I ran into Charlie,
and then he told me
137
00:06:30,348 --> 00:06:33,684
about the hazardous materials,
and then... [ gasps ]
138
00:06:33,684 --> 00:06:36,604
and that's when I panicked,
and I...I realized
139
00:06:36,604 --> 00:06:37,730
what could have happened to you,
and I ran to the storage room,
140
00:06:37,730 --> 00:06:41,734
and I got a flashlight,
and I was looking all over,
141
00:06:41,734 --> 00:06:43,069
and that's when I saw the signs
on the wall,
142
00:06:43,069 --> 00:06:46,531
warning about the acid,
and I looked everywhere.
143
00:06:46,531 --> 00:06:49,742
I looked in the vat,
and I... [ sobbing ] I thought
144
00:06:49,742 --> 00:06:50,576
that I had...
145
00:06:50,576 --> 00:06:52,411
>> Thomas: You thought
that I was dead.
146
00:06:52,411 --> 00:06:54,622
>> Hope: [ crying ] Yes.
147
00:06:54,622 --> 00:07:04,340
My worst fear is that I had--
that I had killed you and...
148
00:07:04,340 --> 00:07:09,804
I would have never been able
to forgive myself.
149
00:07:09,804 --> 00:07:15,393
I'm just glad that you're
all right.
150
00:07:15,393 --> 00:07:17,895
I just don't understand, though.
151
00:07:17,895 --> 00:07:20,148
How are you standing
in front of me right now?
152
00:07:20,148 --> 00:07:25,111
I don't--It doesn't make sense.
153
00:07:25,111 --> 00:07:29,949
>> Thomas: I'm sorry.
154
00:07:29,949 --> 00:07:31,659
I never should have put you
in that position.
155
00:07:31,659 --> 00:07:35,246
We shouldn't have been arguing.
156
00:07:35,246 --> 00:07:38,791
And I shouldn't have chased
after you and look, I know you
157
00:07:38,791 --> 00:07:41,752
were just trying to defend
Douglas, and I was just too...
158
00:07:41,752 --> 00:07:46,632
caught up in--in trying
to make you see, you know,
159
00:07:46,632 --> 00:07:49,510
what I wanted, but--
but that was wrong,
160
00:07:49,510 --> 00:07:50,803
and--and I should--
I should have--
161
00:07:50,803 --> 00:08:00,313
>> Hope: I just--I don't
understand how you survived.
162
00:08:00,313 --> 00:08:03,316
>> Thomas: Okay.
163
00:08:03,316 --> 00:08:08,362
After I fell, um..
164
00:08:08,362 --> 00:08:11,866
I don't remember everything.
165
00:08:11,866 --> 00:08:13,159
But I remember...
166
00:08:13,159 --> 00:08:17,163
I remember being alone
in the vat.
167
00:08:17,163 --> 00:08:18,497
>> Hope: In the acid?
168
00:08:18,497 --> 00:08:20,374
>> Thomas: You thought
it was acid.
169
00:08:20,374 --> 00:08:21,459
>> Hope: I saw all the signs.
170
00:08:21,459 --> 00:08:24,629
After what Charlie told me
and--and the hazmat guy...
171
00:08:24,629 --> 00:08:27,006
>> Man: You shouldn't be
in here! We just shut off
172
00:08:27,006 --> 00:08:28,132
the ventilation system!
173
00:08:28,132 --> 00:08:31,302
>> Hope: How is it possible
that you're here right now?
174
00:08:31,302 --> 00:08:34,847
>> Thomas: It wasn't acid.
175
00:08:34,847 --> 00:08:36,015
>> Hope: What?
176
00:08:36,015 --> 00:08:40,186
>> Thomas: The hydrofluoric acid
had already been removed,
177
00:08:40,186 --> 00:08:42,855
and they had replaced it with
a cleaning solution by then.
178
00:08:42,855 --> 00:08:43,940
>> Hope: Cleaning solution?
179
00:08:43,940 --> 00:08:46,859
>> Thomas: Yeah, I heard some
of the crew guys talking
180
00:08:46,859 --> 00:08:48,027
about it.
181
00:08:48,027 --> 00:08:52,448
I mean, it's still powerful
stuff. I mean, I'm still...
182
00:08:52,448 --> 00:08:59,997
kind of raw all over and--
and...I cleaned my eyes out
183
00:08:59,997 --> 00:09:01,540
so much. I just...
184
00:09:01,540 --> 00:09:03,876
it's making sure, you know?
185
00:09:05,878 --> 00:09:13,719
If it had been acid,
I wouldn't be here right now.
186
00:09:13,719 --> 00:09:15,680
And I wouldn't be looking
at the most beautiful woman
187
00:09:15,680 --> 00:09:17,890
I've ever seen
in my entire life.
188
00:09:17,890 --> 00:09:22,895
♪♪♪
♪♪♪
189
00:09:31,404 --> 00:09:32,905
>> Shauna: Sounds like Hope's
determined to get
190
00:09:32,905 --> 00:09:35,950
a Mother's Day card
from your grandson.
191
00:09:35,950 --> 00:09:36,742
>> Ridge: Yep, I think that's
what that dinner was about
192
00:09:36,742 --> 00:09:38,911
the other night at the office.
193
00:09:38,911 --> 00:09:41,247
>> Shauna: And you knew it.
194
00:09:41,247 --> 00:09:41,789
>> Ridge: And I was right.
195
00:09:41,789 --> 00:09:44,125
>> Shauna: What?
196
00:09:44,125 --> 00:09:46,210
>> Ridge: Thomas signed
the paper.
197
00:09:46,210 --> 00:09:47,420
>> Shauna: He gave up
his rights?
198
00:09:47,420 --> 00:09:48,587
>> Ridge: I don't know
what he gave up,
199
00:09:48,587 --> 00:09:49,755
but now they share custody.
200
00:09:49,755 --> 00:09:52,258
>> Shauna: But they're not
together.
201
00:09:52,258 --> 00:09:54,135
>> Ridge: That's California law
for you. You don't have to be
202
00:09:54,135 --> 00:09:55,636
together, I guess.
203
00:09:55,636 --> 00:09:56,804
>> Shauna: So legally,
they're both his parents?
204
00:09:56,804 --> 00:09:59,765
>> Ridge: It seems that way.
205
00:09:59,765 --> 00:10:00,725
>> Shauna: Wow.
206
00:10:00,725 --> 00:10:02,768
>> Ridge: Yep.
207
00:10:02,768 --> 00:10:03,811
"Wow" is right.
208
00:10:03,811 --> 00:10:05,813
Now Hope is in charge
of everything about this boy,
209
00:10:05,813 --> 00:10:08,316
whether it's decisions
on religion or education
210
00:10:08,316 --> 00:10:09,900
or what's gonna happen
at his birthday party
211
00:10:09,900 --> 00:10:12,028
or what they're doing
during the holidays.
212
00:10:12,028 --> 00:10:16,407
>> Shauna: How does Liam feel
about all this?
213
00:10:16,407 --> 00:10:17,241
>> Ridge: Not thrilled about it.
214
00:10:17,241 --> 00:10:19,410
>> Shauna: And what
about Thomas?
215
00:10:19,410 --> 00:10:20,870
>> Ridge: I haven't heard
from Thomas.
216
00:10:20,870 --> 00:10:24,957
The only information I have
comes from Brooke and Hope,
217
00:10:24,957 --> 00:10:27,918
and it's not good.
218
00:10:27,918 --> 00:10:31,672
Something about Thomas--
He just--Whenever he gives
219
00:10:31,672 --> 00:10:33,007
something, he wants something
in return.
220
00:10:33,007 --> 00:10:36,135
>> Shauna: So what do you think
he wants in return?
221
00:10:36,135 --> 00:10:39,597
>> Ridge: He wants another shot
at being with Hope.
222
00:10:39,597 --> 00:10:43,726
>> Shauna: Well, he must really
be in love with her.
223
00:10:43,726 --> 00:10:48,773
>> Ridge: Maybe, but we all know
how she feels about him.
224
00:10:48,773 --> 00:10:49,815
It's very clear.
225
00:10:49,815 --> 00:10:51,525
>> Shauna: But he still signed
the papers?
226
00:10:51,525 --> 00:10:54,445
>> Ridge: Yep. Haven't seen him
or heard from him since.
227
00:10:54,445 --> 00:10:55,654
>> Shauna: Seriously?
228
00:10:55,654 --> 00:10:56,655
>> Ridge: Mm-hmm.
229
00:10:56,655 --> 00:10:59,617
Doesn't return my calls,
Steffy's calls.
230
00:10:59,617 --> 00:11:04,288
>> Shauna: I understand why
you're upset.
231
00:11:04,288 --> 00:11:07,458
I'm just so sorry that you're
going through all of this.
232
00:11:07,458 --> 00:11:13,381
[ cellphone rings ]
[ ring ]
233
00:11:13,381 --> 00:11:15,466
[ beep ]
>> Ridge: Hey.
234
00:11:15,466 --> 00:11:16,133
>> Brooke: Hi.
235
00:11:16,133 --> 00:11:17,551
Did you get my text?
236
00:11:17,551 --> 00:11:19,887
>> Ridge: Yeah, I just now
saw it. I'm...
237
00:11:19,887 --> 00:11:21,972
I'm so worried about Thomas.
238
00:11:21,972 --> 00:11:25,017
>> Brooke: That's why
I'm calling.
239
00:11:25,017 --> 00:11:27,353
I need to talk to you
about your son.
240
00:11:27,353 --> 00:11:28,771
>> Ridge: What is it?
241
00:11:28,771 --> 00:11:30,981
>> Brooke: I think it's best
to do this face to face.
242
00:11:30,981 --> 00:11:33,526
Are you at Eric's?
243
00:11:33,526 --> 00:11:34,652
>> Ridge: Yeah.
244
00:11:34,652 --> 00:11:35,778
>> Brooke: All right.
245
00:11:35,778 --> 00:11:37,947
I'll be over soon.
246
00:11:37,947 --> 00:11:46,580
[ cellphone beeps ]
>> Hope: So it wasn't acid?
247
00:11:46,580 --> 00:11:50,376
But...Charlie said,
there were signs posted.
248
00:11:50,376 --> 00:11:53,003
>> Thomas: I know,
but thankfully, the--the crew
249
00:11:53,003 --> 00:11:55,506
had switched it out
with a cleaning solution
250
00:11:55,506 --> 00:11:56,424
by then.
251
00:11:56,424 --> 00:11:57,675
>> Hope: No, but when I went
back to get you,
252
00:11:57,675 --> 00:12:00,052
I couldn't find you anywhere,
and I looked all over that room.
253
00:12:00,052 --> 00:12:01,220
I called out your name.
254
00:12:01,220 --> 00:12:09,520
I mean, you had to have known
that I was looking for you--
255
00:12:09,520 --> 00:12:11,272
You made me believe
that you were dead.
256
00:12:11,272 --> 00:12:13,858
>> Thomas: I'm sorry.
257
00:12:13,858 --> 00:12:17,236
>> Hope: Do you have any idea
how horrified I was?
258
00:12:17,236 --> 00:12:20,781
I came back here last night
with Douglas, thinking that I
259
00:12:20,781 --> 00:12:21,699
had killed his father.
260
00:12:21,699 --> 00:12:22,783
>> Thomas: But you didn't.
261
00:12:22,783 --> 00:12:25,703
You didn't kill his father,
okay? I'm here. I'm alive.
262
00:12:25,703 --> 00:12:27,288
>> Hope: Thomas, you know how
sick to my stomach
263
00:12:27,288 --> 00:12:30,499
I have been, trying to wrap
my mind, trying to figure out
264
00:12:30,499 --> 00:12:32,376
how I was gonna explain that
to Douglas?
265
00:12:32,376 --> 00:12:34,462
I mean, he's already lost
one mother, but to lose
266
00:12:34,462 --> 00:12:36,255
his father, too?
267
00:12:36,255 --> 00:12:37,256
>> Thomas: I know.
268
00:12:37,256 --> 00:12:40,092
I feel terrible, and that's why
I-I came here.
269
00:12:40,092 --> 00:12:42,428
>> Hope: I have been a wreck.
270
00:12:42,428 --> 00:12:45,431
I've only been able to talk
to my mother about everything.
271
00:12:45,431 --> 00:12:46,098
>> Thomas: Wait. You...
272
00:12:46,098 --> 00:12:48,100
You told Brooke?
273
00:12:48,100 --> 00:12:49,101
>> Hope: Yes, I told her.
274
00:12:49,101 --> 00:12:50,728
I told her the whole story.
275
00:12:50,728 --> 00:12:52,104
She--She thought you were dead,
too.
276
00:12:52,104 --> 00:12:55,065
But I...I just...
277
00:12:55,065 --> 00:13:00,946
I couldn't...I haven't
told anyone else.
278
00:13:00,946 --> 00:13:03,949
I...I wanted to...
279
00:13:03,949 --> 00:13:07,953
but I couldn't, because I was
in shock, and I didn't know
280
00:13:07,953 --> 00:13:10,414
what to do and I just...
281
00:13:13,792 --> 00:13:14,919
I wish I had never pushed you.
282
00:13:16,962 --> 00:13:24,303
You were trying to kiss me
and...I didn't want that.
283
00:13:24,303 --> 00:13:26,972
And...I reacted.
284
00:13:26,972 --> 00:13:31,644
But I just--I only was thinking
about Douglas.
285
00:13:31,644 --> 00:13:34,146
>> Thomas: I know.
286
00:13:34,146 --> 00:13:41,153
>> Hope: I never meant
to hurt you.
287
00:13:41,153 --> 00:13:47,159
But you let me believe
that you had died.
288
00:13:47,159 --> 00:13:50,162
How could you be so cruel?
289
00:13:50,162 --> 00:13:55,334
>> Thomas: I didn't mean
to punish you.
290
00:13:55,334 --> 00:13:58,003
And, Hope, I didn't wanna
scare you.
291
00:13:58,003 --> 00:14:00,089
I hate that I put you
through that,
292
00:14:00,089 --> 00:14:06,679
to make you think that you had
ended my life,
293
00:14:06,679 --> 00:14:10,349
but I had to make a point.
294
00:14:10,349 --> 00:14:13,352
Even good people keep secrets.
♪♪♪
295
00:14:22,152 --> 00:14:22,861
>> Shauna: Brooke wants
296
00:14:22,861 --> 00:14:24,488
to come talk to you?
297
00:14:24,488 --> 00:14:27,199
>> Ridge: Yeah,
she's on her way now.
298
00:14:27,199 --> 00:14:29,868
>> Shauna: Well, I don't think
she's gonna be happy
299
00:14:29,868 --> 00:14:31,912
to see me here, so maybe
I should head back.
300
00:14:31,912 --> 00:14:33,581
>> Ridge: Oh, don't worry
about that. It's gonna take her
301
00:14:33,581 --> 00:14:34,582
a while to get here.
302
00:14:34,582 --> 00:14:36,208
>> Shauna: And she knows
something about Thomas?
303
00:14:36,208 --> 00:14:38,210
>> Ridge: And I don't know.
304
00:14:38,210 --> 00:14:39,837
I hope so.
305
00:14:39,837 --> 00:14:41,171
>> Shauna: I'm sure he's fine.
306
00:14:41,171 --> 00:14:45,217
A lot's happened, and maybe
he just needed some space.
307
00:14:45,217 --> 00:14:48,178
>> Ridge: Space is good.
308
00:14:48,178 --> 00:14:49,722
But I know my son, you know?
309
00:14:49,722 --> 00:14:54,226
Sometimes he likes to leave town
and he makes a boneheaded move.
310
00:14:54,226 --> 00:14:55,811
>> Shauna: You think
he regrets it?
311
00:14:55,811 --> 00:14:57,396
>> Ridge: I don't know.
312
00:14:57,396 --> 00:14:59,898
maybe not yet, but he will.
313
00:14:59,898 --> 00:15:02,234
Hope is in the middle
of this now, and whatever
314
00:15:02,234 --> 00:15:05,738
he does, he has to do with her,
and this is not all she wants.
315
00:15:05,738 --> 00:15:06,697
She wants full custody.
316
00:15:06,697 --> 00:15:07,406
That's what she wants.
317
00:15:07,406 --> 00:15:08,407
I'm not gonna let it happen.
318
00:15:08,407 --> 00:15:11,619
>> Shauna: You're cute
when you get worked up.
319
00:15:11,619 --> 00:15:13,370
>> Ridge: I've been called
a lot of things.
320
00:15:13,370 --> 00:15:15,039
"Cute" is not one of them.
321
00:15:15,039 --> 00:15:16,957
>> Shauna: All right, fine.
322
00:15:16,957 --> 00:15:19,585
You're gorgeous, sexy,
handsome.
323
00:15:19,585 --> 00:15:20,127
>> Ridge: See? That's...
324
00:15:20,127 --> 00:15:21,253
Now you're making sense.
325
00:15:21,253 --> 00:15:22,212
I'm not cute.
326
00:15:22,212 --> 00:15:24,089
>> Shauna: And I can only
imagine how handsome
327
00:15:24,089 --> 00:15:27,259
you're gonna look in a tank top
and hiking boots.
328
00:15:27,259 --> 00:15:28,344
>> Ridge: [ laughs ] Yeah.
329
00:15:28,344 --> 00:15:29,011
No one needs to see that.
330
00:15:29,011 --> 00:15:30,804
I'm not going hiking with you.
331
00:15:30,804 --> 00:15:32,598
>> Shauna: Okay, then, you need
to go to the pool here
332
00:15:32,598 --> 00:15:33,641
and do some laps.
333
00:15:33,641 --> 00:15:35,768
I keep going out there,
hoping I'm gonna see you
334
00:15:35,768 --> 00:15:38,228
because I can only imagine
how cute you are
335
00:15:38,228 --> 00:15:39,271
in your swim trunks.
336
00:15:39,271 --> 00:15:45,402
>> Ridge: [ sighs ]
>> Hope: You wanted me to think
337
00:15:45,402 --> 00:15:48,447
you were dead?
338
00:15:48,447 --> 00:15:52,576
>> Thomas: It was
a spur of the moment thing.
339
00:15:52,576 --> 00:15:58,540
I wanted you to see that anybody
can feel the need to keep
340
00:15:58,540 --> 00:16:01,377
a secret, and I wanted you
to try and understand what
341
00:16:01,377 --> 00:16:05,255
I went through when I kept
the secret about Beth.
342
00:16:05,255 --> 00:16:09,259
Okay, maybe you could see me
in a new light.
343
00:16:09,259 --> 00:16:13,806
But I realize how--
how traumatized you are.
344
00:16:13,806 --> 00:16:15,891
>> Hope: You have no idea.
345
00:16:15,891 --> 00:16:19,520
>> Thomas: Hope, I didn't mean
to put you through hell.
346
00:16:19,520 --> 00:16:23,732
Okay, but when--when I pulled
myself out of that vat,
347
00:16:23,732 --> 00:16:26,276
and I saw that it could have
been hydrofluoric acid,
348
00:16:26,276 --> 00:16:32,324
I realized something--
that both of us, we've been
349
00:16:32,324 --> 00:16:33,659
given an opportunity.
350
00:16:33,659 --> 00:16:36,328
>> Hope: Opportunity?
351
00:16:36,328 --> 00:16:40,165
>> Thomas: I put you
in an impossible situation.
352
00:16:40,165 --> 00:16:45,504
I know the kind of
compassionate, loving,
353
00:16:45,504 --> 00:16:46,505
caring person you are.
354
00:16:46,505 --> 00:16:48,215
You would never hurt anyone,
let alone kill them.
355
00:16:48,215 --> 00:16:50,342
>> Hope: Of course I wouldn't,
Thomas.
356
00:16:50,342 --> 00:16:53,387
>> Thomas: But I'm not naive.
357
00:16:53,387 --> 00:16:57,516
And I am so sorry for what
I put you through, okay?
358
00:16:57,516 --> 00:16:59,184
I never should have put you
in that position.
359
00:16:59,184 --> 00:17:04,356
I got way too carried away
with--with sharing custody
360
00:17:04,356 --> 00:17:08,527
of Douglas, but that--that--
that's so important to me.
361
00:17:08,527 --> 00:17:13,907
Giving my son a mother
that he loves and showing you
362
00:17:13,907 --> 00:17:16,160
how much I love you.
363
00:17:16,160 --> 00:17:17,870
Because I do, Hope.
364
00:17:17,870 --> 00:17:21,749
Everything that I have done
comes from my feelings for you.
365
00:17:21,749 --> 00:17:23,041
>> Hope: Thomas--
>> Thomas: Look, and I know that
366
00:17:23,041 --> 00:17:25,419
it sounds crazy, and sometimes
I don't do things right.
367
00:17:25,419 --> 00:17:30,424
My methods are wrong, okay?
368
00:17:30,424 --> 00:17:34,553
But I hope it shows how much
you mean to me.
369
00:17:34,553 --> 00:17:37,890
And I really hope that I mean
something to you, too.
370
00:17:37,890 --> 00:17:44,354
Hope, you've been a mother
to Douglas from the beginning.
371
00:17:44,354 --> 00:17:47,733
And he's your son.
372
00:17:47,733 --> 00:17:50,903
He's yours, and he's mine.
373
00:17:50,903 --> 00:17:52,362
We're his parents now, okay?
374
00:17:52,362 --> 00:17:54,573
And we'll never forget Caroline.
375
00:17:54,573 --> 00:17:58,744
We'll always remember her,
but you're actually his mother.
376
00:17:58,744 --> 00:18:02,456
I gave you and Douglas the--
the gift that you wanted
377
00:18:02,456 --> 00:18:03,415
from the beginning.
378
00:18:03,415 --> 00:18:06,293
It's the greatest gift
that I could ever give.
379
00:18:06,293 --> 00:18:09,546
That should tell you everything.
380
00:18:09,546 --> 00:18:11,256
There's no more doubt.
381
00:18:11,256 --> 00:18:16,011
Now you know who I really am.
382
00:18:19,264 --> 00:18:23,268
♪♪♪
383
00:18:34,154 --> 00:18:36,198
Captioned by
Los Angeles Distribution
and Broadcasting, Inc.
29321
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.