All language subtitles for Supergirl.S05E02.HDTV.x264-KILLERS
Afrikaans
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,687
Supergirl'�n �nceki b�l�mlerinde...
2
00:00:01,688 --> 00:00:03,811
- Affedersiniz, siz kimsiniz?
- Andrea Rojas.
3
00:00:03,812 --> 00:00:05,878
CatCo'yu Andrea'ya satt�m.
4
00:00:05,880 --> 00:00:08,247
Yar�n, tan�nm�� William Day
aram�za kat�lacak.
5
00:00:08,249 --> 00:00:09,348
Londra'n�n Times gazetesinden olan m�?
6
00:00:09,350 --> 00:00:10,350
�stifa ediyorum.
7
00:00:10,351 --> 00:00:13,219
Kader beni �a��r�yor, Hope,
insanl��� d�zeltmem i�in.
8
00:00:13,221 --> 00:00:15,354
Supergirl'�n bana kim oldu�unu
s�yleyece�ini hi� beklemiyordum,...
9
00:00:15,356 --> 00:00:17,590
...ama madem s�yledi,
bir f�rsat�m var,...
10
00:00:17,592 --> 00:00:19,942
...ve Supergirl'� hedeflerime
ula�mak i�in kullanabilirim.
11
00:00:21,829 --> 00:00:22,962
Sen de kimsin?
12
00:00:22,964 --> 00:00:25,598
Beni tan�mad�n m�?
Karde�im.
13
00:01:05,839 --> 00:01:07,123
Te�ekk�r ederim, Supergirl.
14
00:01:08,008 --> 00:01:09,342
Ne demek.
15
00:01:09,344 --> 00:01:11,444
O kad�n y�r�rken mesaj
yaz�yor olmamal�yd�.
16
00:01:14,449 --> 00:01:18,317
Obsidian North kontak lensleri,
senin yapmana izin verir,...
17
00:01:18,319 --> 00:01:21,387
...ne zaman, nerede ve nas�l istersen.
18
00:01:21,389 --> 00:01:22,539
Ciddi mi bu?
19
00:01:26,393 --> 00:01:30,797
Harika oldu�un yetmezmi� gibi,
ayr�ca gurme �ef misin?
20
00:01:30,799 --> 00:01:31,964
Say�l�r.
21
00:01:31,966 --> 00:01:36,636
Fakat �zellikle bu kahvalt�m �nl�d�r.
22
00:01:36,638 --> 00:01:39,572
Po�e yumurtalar, ��t�r past�rma,...
23
00:01:39,574 --> 00:01:45,044
...taze krem �anti ve Danvers'�n
yaban mersinli krepleri var.
24
00:01:45,046 --> 00:01:46,746
�yle de�il mi?
25
00:01:46,748 --> 00:01:50,650
Bunlardan bir �s�r�k al, bay�l�rs�n.
26
00:01:50,652 --> 00:01:53,219
- Cidden bay�l�r�m.
- Ne oldu?
27
00:01:53,221 --> 00:01:55,321
Yaban mersinlerini �ok sevmem de.
28
00:01:55,323 --> 00:01:58,991
- Asl�nda �l�mc�l alerjim var.
- �yle mi?
29
00:01:58,993 --> 00:02:02,094
D�rt ya��ndayken, onlardan bir avu�
yedim ve bo�az�m �i�ti...
30
00:02:02,096 --> 00:02:04,430
...ve muhtemelen surat�mda bu
yaban mersini rengine d�nd�.
31
00:02:04,432 --> 00:02:07,366
Aman Tanr�m.
�ok �zg�n�m.
32
00:02:07,368 --> 00:02:08,467
Sorun de�il.
D�rt ya��ndayd�m.
33
00:02:08,469 --> 00:02:09,936
Hay�r ama seni
neredeyse �ld�r�yordum.
34
00:02:09,938 --> 00:02:14,307
Tamam, beni �ld�rmedin ve
her zaman yan�mda acil EpiPen ta��yorum.
35
00:02:14,309 --> 00:02:16,909
Ger�ekten mi?
Bunu bilmiyordum.
36
00:02:16,911 --> 00:02:18,411
Her �ey yolunda.
37
00:02:18,413 --> 00:02:21,047
Ayr�ca, past�rma ve krem �anti...
38
00:02:21,049 --> 00:02:24,517
...en �ok sevdi�im yiyeceklerden ikisi.
39
00:02:24,519 --> 00:02:27,954
Po�e yumurtalar� da
sevmiyorsun, de�il mi?
40
00:02:27,956 --> 00:02:29,522
Pek sevmiyorum.
41
00:02:29,524 --> 00:02:31,858
Fakat her �eyden daha �ok
neyi seviyorum biliyor musun?
42
00:02:33,528 --> 00:02:36,212
- Seni.
- Peki.
43
00:02:37,965 --> 00:02:39,065
Te�ekk�r ederim.
44
00:02:39,067 --> 00:02:41,934
Kahvalt�ya ihtiyac�m var
ve kahveye.
45
00:02:41,936 --> 00:02:46,772
Evet, bu senin tarz�n, ki o
y�zden buna g�re haz�rlad�m.
46
00:02:47,842 --> 00:02:49,876
Kahvalt� d�r�mleri!
47
00:02:49,878 --> 00:02:51,812
�stedi�in gibi ispanyol
sucuklu ve kremal�.
48
00:02:51,814 --> 00:02:55,348
Art� ekstra miktarda so�uk
demlenmi� nitro-kahvenle birlikte.
49
00:02:55,350 --> 00:02:59,168
- Bu en harika sabah.
- "En harika sabah" m�?
50
00:03:00,120 --> 00:03:04,690
Ama buna sonsuzlukta dahil demektir,
bu andan hem �ncesi hem de sonras�n�.
51
00:03:04,692 --> 00:03:06,442
Terminolojiyi yanl�� kul...
52
00:03:09,329 --> 00:03:10,479
Mesaj al�nd�.
53
00:03:12,666 --> 00:03:15,034
Bunu daha �nce
g�rmedi�ime inanam�yorum.
54
00:03:15,036 --> 00:03:19,538
Andrea, CatCo'yu Obsidian North'un
reklam�n� bedava yapmak i�in alm��.
55
00:03:19,540 --> 00:03:23,976
Ve sonra bu sabah ekrandaki
se�imle ilgili �nemli bir haber,...
56
00:03:23,978 --> 00:03:27,513
...dev bir Obsidian reklam�
taraf�ndan yutuldu.
57
00:03:28,983 --> 00:03:32,585
Gelecek se�imden laf a��lm��ken,
d�n ak�am ilgin� haberler ald�m.
58
00:03:32,587 --> 00:03:36,689
Beni senat�rl�k i�in desteklemek isteyen
bir grup insan taraf�ndan arand�m.
59
00:03:36,691 --> 00:03:37,757
Senat�rl�k m�?
60
00:03:37,759 --> 00:03:39,392
- Evet.
- Bu inan�lmaz.
61
00:03:39,394 --> 00:03:41,394
Politikaya girmeyi hi� hayal etmemi�tim.
62
00:03:41,396 --> 00:03:42,396
Sen dalga m� ge�iyorsun?
63
00:03:42,397 --> 00:03:44,697
Seni Washington'�nda g�r�rsek
hepimiz �ok �ansl� oluruz.
64
00:03:44,699 --> 00:03:48,768
Smithsonian'da medya y�neticisi
olma teklifi de ald�m.
65
00:03:49,771 --> 00:03:54,073
CatCo'yu b�rakal� ne kadar oldu,
12 saat falan m�?
66
00:03:55,443 --> 00:03:57,843
Bu evrenin bana do�ru yolda
oldu�umu s�yleme �ekli.
67
00:03:58,145 --> 00:04:04,083
San�r�m evren bana biraz canlanmam ve
sava�maya devam etmem gerekti�ini s�yl�yor.
68
00:04:04,085 --> 00:04:08,454
Yeni patronundan �iddetle ho�lanmayan
biri i�in olduk�a canl� g�r�n�yorsun.
69
00:04:08,456 --> 00:04:11,857
Bu Lena sayesinde.
70
00:04:11,859 --> 00:04:14,727
Ona yalan s�ylerek ne kadar
y�k alt�ndaym���m farkedemedim.
71
00:04:14,729 --> 00:04:17,930
Art�k Supergirl oldu�umu
biliyor ve beni affetti.
72
00:04:17,932 --> 00:04:20,366
�zerimden da�lar kalkm��
gibi hissediyorum.
73
00:04:20,368 --> 00:04:22,853
Her �eyi yapabilir gibiyim.
Yolla gelsin!
74
00:04:23,704 --> 00:04:25,471
J'onn, sana latte getirdik.
75
00:04:26,641 --> 00:04:28,908
Aman Tanr�m.
J'onn?
76
00:04:28,910 --> 00:04:32,111
J'onn?
J'onn!
77
00:04:32,113 --> 00:04:38,494
Supergirl S05E02 - Stranger Beside Me
�eviri: misosifox
78
00:04:39,252 --> 00:04:42,421
Bu ac�n� ge�ici olarak dindirmeli.
79
00:04:42,423 --> 00:04:43,556
Anlayam�yorum.
80
00:04:43,558 --> 00:04:45,958
Bunu sana yapan her kimse,
Midnight'� serbest...
81
00:04:45,960 --> 00:04:47,827
...b�rakan�n da o oldu�unu
mu d���n�yorsun?
82
00:04:47,829 --> 00:04:49,095
Evet.
83
00:04:49,097 --> 00:04:51,831
Karde�im oldu�unu s�yledi.
84
00:04:51,833 --> 00:04:54,300
�lk ba�ta ona inanmad�m
ama �imdi bu do�ru olabilir.
85
00:04:54,302 --> 00:04:56,235
Nas�l biliyorsun?
86
00:04:56,237 --> 00:04:59,688
Bu �zellikle ac� duyman�n
bir Marsl� formu.
87
00:05:00,774 --> 00:05:04,059
Mars'�n eski zamanlar�nda,
Phobos ve Deimos ad�nda iki karde� vard�.
88
00:05:04,911 --> 00:05:09,582
Onlar�n rekabeti ve katliam�, Ye�il
ve Beyaz Marsl�lar�n b�l�nme sebebiydi.
89
00:05:09,584 --> 00:05:14,436
Bunun bir daha olmas�n� �nlemek i�in,
Ye�il Marsl�lara bir lanet konuldu.
90
00:05:15,389 --> 00:05:18,391
Buna Fa'ra'too'rik dedik.
91
00:05:18,393 --> 00:05:20,693
Bu karde�in karde�e
sald�rmas�n�n cezas�.
92
00:05:20,695 --> 00:05:23,229
Fakat hi� karde�in
oldu�undan bahsetmedin.
93
00:05:23,231 --> 00:05:24,813
Hi� oldu�unu bilmiyordum.
94
00:05:25,832 --> 00:05:28,701
Akla gelmez g�r�n�yor.
95
00:05:28,703 --> 00:05:31,570
Belki de onun varl���
ailem taraf�ndan gizlendi.
96
00:05:31,572 --> 00:05:34,573
Ve kolektif fikirleriyle b�t�n
Marsl� camias� taraf�ndan da m� sakland�?
97
00:05:34,575 --> 00:05:38,127
Onu bulaca��z fakat
�nce ac�nla ilgilenmeliyiz.
98
00:05:39,212 --> 00:05:41,297
Bu gezegende bunun bir �aresi yok.
99
00:05:42,149 --> 00:05:43,566
Gelecekte var.
100
00:05:44,584 --> 00:05:47,352
Marsl�lar ile benzer beyin
yap�s�na sahip, uzayl� bir �rk olan...
101
00:05:47,354 --> 00:05:50,839
...zihinsel engelli Euphorial�lar�,
Q-dalgalar� ile tedavi ederdik.
102
00:05:52,559 --> 00:05:57,063
X ve gama ���nlar� aras�nda
var olan dar dalga boylar�d�r.
103
00:05:57,065 --> 00:05:59,598
Onlar� duymad�n�z ��nk� Q-dalgalar�,
karanl�k �a�lar�n...
104
00:05:59,600 --> 00:06:02,068
...sonlar�na do�ru bir zamana
kadar ke�fedilmediler.
105
00:06:02,070 --> 00:06:04,870
Asl�nda Kelly, Q-dalgalar�n�
Obsidian'daki beyin bilgisayar...
106
00:06:04,872 --> 00:06:08,040
...aray�z�n�n�n bir par�as�
olarak kullan�yor.
107
00:06:08,042 --> 00:06:10,943
�u an� kullanarak gelece�i
yapmak gibisi yok.
108
00:06:14,082 --> 00:06:15,347
Nia?
109
00:06:15,349 --> 00:06:18,084
Kara, acilen buraya gelmen gerek.
110
00:06:18,086 --> 00:06:23,055
Bayan Rojas �ok �fkeli ve herkes gelene
kadar edit�r toplant�s�n� ba�latmayacak.
111
00:06:23,057 --> 00:06:24,890
Geliyorum.
112
00:06:24,892 --> 00:06:26,559
- Siz J'onn'u, Kelly'e g�t�r�n.
- Tamam.
113
00:06:26,561 --> 00:06:27,960
Ben de DEO'ya hemen
Ye�il Marsl�lar i�in...
114
00:06:27,962 --> 00:06:29,995
...geni� �apl� bir tarama
ba�latmalar�n� s�yleyece�im.
115
00:06:31,099 --> 00:06:33,970
J'onn, karde�ini bulaca��z.
116
00:06:36,537 --> 00:06:40,706
- Sana kim zarar verdi?
- Karde�imi g�rmeye gittim.
117
00:06:40,708 --> 00:06:45,644
Bana do�ru at�ld� ve ikimizi de
Fa'ra'too'rik ac�s� �arpt�.
118
00:06:45,646 --> 00:06:49,448
Izd�rab�n� iyile�tiremem
ama ac�n� dindirmek i�in...
119
00:06:49,450 --> 00:06:51,350
...yapabildi�imi yapaca��m,
eski dostum.
120
00:06:51,352 --> 00:06:57,106
Kendime gelince, J'onn J'onzz'un bu yeni
ailesini ikimiz i�in par�alayaca��m.
121
00:07:02,281 --> 00:07:05,250
- Hope?
- G�nayd�n, Bayan Luthor.
122
00:07:05,252 --> 00:07:08,636
Sabah m� oldu?
Saatin ka� oldu�unu unutmu�um.
123
00:07:10,890 --> 00:07:12,023
D�n ak�am bir ayd�nlanma ya�ad�m.
124
00:07:12,025 --> 00:07:13,858
Obsidian teknolojinin bu lenslerinde,...
125
00:07:13,860 --> 00:07:17,429
...insanl���n gidi�at�n� de�i�tirmeme
yard�m edecek bir �ey var.
126
00:07:17,431 --> 00:07:19,564
Bu heyecan verici bir g�ndem.
127
00:07:19,566 --> 00:07:22,367
Bilimsel hipoteziniz nedir?
128
00:07:22,369 --> 00:07:24,269
Hope, birinin can�n�
yakabilir misin?
129
00:07:24,271 --> 00:07:26,137
Ac�ya sebep olma yetene�im yok.
130
00:07:26,139 --> 00:07:29,307
- Bu birincil talimat�ma ayk�r�.
- Aynen �yle.
131
00:07:29,309 --> 00:07:31,443
��nk� sen m�kemmelli�in
t�pk�s�n�n ayn�s�s�n.
132
00:07:31,445 --> 00:07:33,344
Hi� bencil yatk�nl�klar�n yok.
133
00:07:33,346 --> 00:07:37,282
Senin temel kodun
ahlak, empati ve mant�k.
134
00:07:37,284 --> 00:07:40,752
�nsanlar ve uzayl�lar ise kusurlu.
135
00:07:40,754 --> 00:07:42,687
Duygular� taraf�ndan y�netilirler.
136
00:07:42,689 --> 00:07:46,357
Kendilerini korumak i�in yalan s�yler,
aldat�rlar ve birbirlerine zarar verirler.
137
00:07:46,359 --> 00:07:49,010
Fakat bu onlar�n hatas� de�il, sadece
�yle programland�klar�ndan dolay�.
138
00:07:49,862 --> 00:07:53,131
Onlar� Non Nocere Projesiyle
daha iyi yapaca��m.
139
00:07:53,133 --> 00:07:54,699
Zarar vermeme.
140
00:07:54,701 --> 00:07:57,769
�nsanlar�n birbirlerine zarar verme
i� g�d�lerinden kurtulaca��m.
141
00:07:57,771 --> 00:08:00,538
Fakat organik varl�klar�
yeniden programlayamazs�n�z.
142
00:08:00,540 --> 00:08:04,542
VR lensleri istedi�imiz ile g�rd���m�z
aras�nda bir ba�lant� olu�turuyor,...
143
00:08:04,544 --> 00:08:09,013
...beyinde yeni d�nyan�n yans�t�labilece�i
bo� bir sayfa olu�turulabilir.
144
00:08:09,015 --> 00:08:11,149
E�er o ba�lant�n�n
kayna��n� bulabilirsem,...
145
00:08:11,151 --> 00:08:14,586
...bo� sayfan�n sadece bir kural�
olmas�na yeniden y�nlendirebilirim.
146
00:08:14,588 --> 00:08:16,788
Non Nocere.
Zarar vermeme.
147
00:08:16,790 --> 00:08:19,657
Bu u�ra��n�zda size yard�m
edebilece�im bir �ey var m�?
148
00:08:19,659 --> 00:08:22,241
Er ge� edeceksin ama �u anda
daha �ok kayna�a ihtiyac�m var.
149
00:08:23,296 --> 00:08:25,280
Denek bilin� kazan�yor.
150
00:08:26,332 --> 00:08:28,917
G�zel.
Onun i�in haz�r�m.
151
00:08:36,575 --> 00:08:38,092
Uykun nas�ld�?
152
00:08:41,180 --> 00:08:42,431
Kara!
153
00:08:42,432 --> 00:08:44,131
Nia.
��te buradas�n�z.
154
00:08:44,133 --> 00:08:45,549
Sonunda ba�layabiliriz.
155
00:08:50,839 --> 00:08:51,839
Bu da ne?
156
00:08:51,841 --> 00:08:54,208
Bir hediye!
Obsidian North'tan.
157
00:08:54,210 --> 00:08:57,478
�u andan itibaren b�t�n
�al��malar sadece bu tabletlerden...
158
00:08:57,480 --> 00:08:59,747
...eri�ilebilen bir portal
�zerinden at�lacak.
159
00:08:59,749 --> 00:09:01,182
Te�ekk�rler patron.
160
00:09:01,184 --> 00:09:02,917
The Times'ta iken
not defteri alsak �ansl�yd�k.
161
00:09:02,919 --> 00:09:05,286
E�inin avukat oldu�unu
s�ylememi� miydin?
162
00:09:05,288 --> 00:09:07,522
Evinin not defterleriyle dolup
ta��yor olmas� gerekmez mi?
163
00:09:07,524 --> 00:09:08,756
Evet.
Do�ru.
164
00:09:08,758 --> 00:09:10,941
Ki bunu daha �zel bir h�le getiriyor.
165
00:09:12,227 --> 00:09:15,630
�imdi yazma g�revleri i�in
ilgin� fikirlere ihtiyac�m var.
166
00:09:15,632 --> 00:09:17,765
Kara, moda av� sende.
167
00:09:17,767 --> 00:09:20,968
Bu pek benim tarz�m de�il.
168
00:09:20,970 --> 00:09:22,236
Tarz demek?
Ho�.
169
00:09:22,238 --> 00:09:23,471
Esprit�elsin.
170
00:09:23,473 --> 00:09:25,506
Pulitzer partinde "Kim ne giyindi?"
konusunu yazman�n...
171
00:09:25,508 --> 00:09:27,408
...sana tam fark�ndal�k
olaca��n� d���nd�m.
172
00:09:27,410 --> 00:09:29,777
Galiba daha �ok �undan
yapmay� tercih ede...
173
00:09:29,779 --> 00:09:33,814
Se�kin mi? Evet, entelekt�el gazetecili�i
yapabildi�ini hepimiz biliyoruz.
174
00:09:33,816 --> 00:09:37,051
Ne kadar a�a��ya inebilirsin
g�rmek istiyorum.
175
00:09:37,053 --> 00:09:38,519
O yetene�ini de geli�tirmen
i�in iyi olacakt�r.
176
00:09:38,521 --> 00:09:41,389
Her zaman h�nerlerimi
geni�letmeye bakm���md�r.
177
00:09:41,391 --> 00:09:44,725
Asl�nda, yeni bir senato aday�
�zerine fikrim var.
178
00:09:44,727 --> 00:09:46,327
Belki de bize bir
�zel r�portaj alabilir ve...
179
00:09:46,329 --> 00:09:48,696
...internet sitemizde yar��a
kat�ld�klar�n� duyururuz.
180
00:09:48,698 --> 00:09:50,798
Bu iyi bir haber.
181
00:09:50,800 --> 00:09:53,801
Ne d���n�yorum, biliyor musun?
Bence ikisini de yapmal�s�n.
182
00:09:53,803 --> 00:09:54,969
Ama �nce benimki.
183
00:09:54,971 --> 00:09:56,971
��le yeme�ine kadar masamda
olmas�n� istiyorum.
184
00:09:56,973 --> 00:09:58,306
Te�ekk�r ederim.
185
00:09:58,308 --> 00:10:00,424
Asl�nda buna zaman�m
var m� bilmiyorum...
186
00:10:04,446 --> 00:10:05,596
Al bakal�m.
187
00:10:07,082 --> 00:10:09,150
Yava� ba�layaca��z.
188
00:10:09,152 --> 00:10:12,620
Ve ben burada hayati de�erlerini ve
beyin aktiviteni hep izleyece�im.
189
00:10:12,622 --> 00:10:14,622
E�er bir �eye ihtiyac�m�z olursa,
James kap�da olacak.
190
00:10:14,624 --> 00:10:15,840
Pekala.
191
00:10:23,465 --> 00:10:25,633
Enerji d�ng�s�n� ba�lat�yorum.
192
00:10:27,070 --> 00:10:29,019
Q-dalgas� protokol� ba�lat�ld�.
193
00:10:32,842 --> 00:10:36,110
L�tfen.
L�tfen gitmeme izin ver.
194
00:10:36,112 --> 00:10:38,913
Bana k�zg�n oldu�unu
biliyorum ama bil ki...
195
00:10:38,915 --> 00:10:42,583
...e�er ya�amama izin verirsen,
sana en sad�k ki�i olurum.
196
00:10:42,585 --> 00:10:43,818
Pekala, sana k�zg�n de�ilim.
197
00:10:43,820 --> 00:10:45,853
- �yleyse neden buraday�m?
- Bana neden ihanet ettin?
198
00:10:45,855 --> 00:10:49,540
Yemin ederim yapmak
istemedim, bu do�ru.
199
00:10:51,493 --> 00:10:55,029
- Bana onlar yapt�rd�lar.
- Onlar kim? Lex'in ahbaplar� m�?
200
00:10:55,031 --> 00:10:56,998
S�yleyemem.
201
00:10:57,000 --> 00:10:59,734
- Onlar her yerdeler.
- Peki.
202
00:10:59,736 --> 00:11:01,268
Karabasan� su�la.
203
00:11:01,270 --> 00:11:05,506
L�tfen, sana s�yledi�imi d���n�rlerse
dahi, beni ve seni de �ld�r�rler.
204
00:11:05,508 --> 00:11:08,259
- Neden s�yledi�in �eylere inanay�m ki?
- ��nk� do�ru.
205
00:11:10,112 --> 00:11:13,180
16 ya��mdayken beni ald�lar.
206
00:11:13,182 --> 00:11:15,182
Ailemin �ld��� sene.
207
00:11:15,184 --> 00:11:17,902
Zaten �niversitedeydim.
�ok borcum vard�.
208
00:11:19,287 --> 00:11:20,588
Her �eyi d�zeltebileceklerini s�ylediler.
209
00:11:20,590 --> 00:11:22,356
Yapmam gereken tek �ey
onlar i�in �al��makt�.
210
00:11:22,358 --> 00:11:24,058
- Ve bana ihanet etmen.
- Hay�r.
211
00:11:24,060 --> 00:11:26,661
Bunu yapmaktan nefret ettim.
Hep bana ac� verdi.
212
00:11:26,663 --> 00:11:28,529
Eve, sana bir soru sordum.
213
00:11:28,531 --> 00:11:31,332
Annem her zaman lafa de�il
icraata bak der.
214
00:11:31,334 --> 00:11:33,501
Ve ben oradayd�m, Eve.
215
00:11:33,503 --> 00:11:38,289
Bana �ekti�in o silah�n di�er ucundayd�m,
namluya bakt���mda beni vururdun.
216
00:11:39,374 --> 00:11:41,759
O y�zden bir se�ene�in
olmad���n� s�yleme.
217
00:11:43,011 --> 00:11:47,481
Her zaman bir se�im vard�r
ve sen hep ayn� �eyi se�ersin.
218
00:11:47,483 --> 00:11:50,184
Bana ihanet ettin
��nk� bunu istiyordun.
219
00:11:50,186 --> 00:11:51,786
Sana verdi�i g�c� sevdin.
220
00:11:51,788 --> 00:11:58,275
E�er sana g�venmemi istiyorsan,
bir kez olsun do�ruyu s�ylemeyi dene.
221
00:12:06,234 --> 00:12:08,169
Alex, �ok �zg�n�m.
222
00:12:08,171 --> 00:12:10,971
Bu i�ler bitene kadar
buraya tak�l�p kald�m.
223
00:12:10,973 --> 00:12:12,840
Andrea, bug�n iyi azarl�yor.
224
00:12:12,842 --> 00:12:16,493
Fakat sen bulur bulmaz,
buradan u�up gelirim. Tamam.
225
00:12:19,281 --> 00:12:22,049
- Nia?
- Selam!
226
00:12:22,051 --> 00:12:23,317
Oha.
227
00:12:23,319 --> 00:12:25,252
Yemek kutular�ndan
kale kurmu�sun.
228
00:12:25,254 --> 00:12:26,287
Evet, �yle oldu.
229
00:12:26,289 --> 00:12:27,488
- Biraz�n� alabilir miyim?
- Elbette!
230
00:12:27,490 --> 00:12:29,023
- A�l�ktan �l�yorum.
- Evet, l�tfen hepsini al.
231
00:12:29,025 --> 00:12:31,292
Kahvalt�dan beri h�l� tokum.
232
00:12:31,294 --> 00:12:32,860
Dur tahmin edeyim.
Brainy mi?
233
00:12:32,862 --> 00:12:36,747
Bu sabah bana favori kahvalt�m�
getirdi ve m�kemmeldi.
234
00:12:37,999 --> 00:12:40,634
Bilemiyorum,
bu biraz a��r� de�il mi?
235
00:12:40,636 --> 00:12:44,672
Belki de yemek vermek
Brainy'nin a�k dilidir. Bilmiyorum.
236
00:12:44,674 --> 00:12:50,277
San�r�m ona sade bir dille 35 kutu su�inin
a��r� sevgi oldu�unu s�ylemem gerek.
237
00:12:50,279 --> 00:12:52,913
Evet, bu kula�a yap�lacak en sa�l�kl�
ve olgun �ey gibi geliyor.
238
00:12:52,915 --> 00:12:54,448
Ama ben f�rsat varken
bunun tad�n� ��karaca��m.
239
00:12:54,450 --> 00:12:55,699
Peki.
240
00:12:59,755 --> 00:13:00,821
Harika.
241
00:13:00,823 --> 00:13:02,840
Bunu daha �abuk halletmek
i�in bir neden daha.
242
00:13:07,330 --> 00:13:11,233
Muhtemel her enerji izini, J'onn'un DNA's�
�zerine yeniden ayarlad�m.
243
00:13:11,235 --> 00:13:14,069
Ger�ekten de i�in uzman�s�n, Brainy.
244
00:13:14,071 --> 00:13:15,404
�yleyim, de�il mi?
245
00:13:15,406 --> 00:13:19,074
Bu sabah Nia Nal i�in m�kemmel
bir kahvalt� haz�rlayarak ba�lad�m.
246
00:13:19,076 --> 00:13:22,244
"En harika sabah" dedi.
247
00:13:22,246 --> 00:13:25,614
10 dakika �nceye kadar,
daha da iyi bir ��len ge�iriyor.
248
00:13:25,616 --> 00:13:26,681
Ba��m�n �st�nde yeri var.
249
00:13:26,683 --> 00:13:30,285
G�r�yor musun, iyi bir ili�kinin anahtar�
birbirini tamamiyle tan�makt�r.
250
00:13:30,287 --> 00:13:33,188
Bilemiyorum
bu ne kadar do�ru.
251
00:13:33,190 --> 00:13:36,024
Sesin iki oktav y�kseldi.
252
00:13:36,026 --> 00:13:37,192
Her �ey yolunda m�?
253
00:13:39,663 --> 00:13:40,879
Her �ey yolunda.
254
00:13:42,198 --> 00:13:47,269
Bu sabah neredeyse Kelly'i zehirliyordum
ama sadece sa�ma bir hatayd�.
255
00:13:47,271 --> 00:13:48,720
Kula�a �l�mc�l bir hata gibi geliyor.
256
00:13:51,207 --> 00:13:53,141
Yaban mersinine alerjisi
oldu�unu bilmiyordum.
257
00:13:53,543 --> 00:13:54,642
Tamam m�?
258
00:13:54,644 --> 00:13:56,411
Nas�l bileyim?
Bana bunu hi� s�ylemedi.
259
00:13:56,413 --> 00:13:59,815
Ve sonra d���nmeye ba�lad�m,
"Daha ba�ka sana neyi s�ylemedi?
260
00:13:59,817 --> 00:14:02,451
Onu daha ba�ka kazara
ne ile �ld�rebilirim?"
261
00:14:02,453 --> 00:14:07,622
��nk� ondan �ok ho�lan�yorum,
Brainy, hem de �ok.
262
00:14:07,624 --> 00:14:09,524
Onu �ld�rmek istemiyorum.
263
00:14:09,526 --> 00:14:12,294
Sen ve Kelly h�l�
"tan��ma" a�amas�ndas�n�z.
264
00:14:12,296 --> 00:14:14,095
Tamam ama ben de
bundan bahsediyorum.
265
00:14:14,097 --> 00:14:16,097
Bu ne zaman oldu?
266
00:14:16,099 --> 00:14:18,733
Ne zaman Kelly'e kar��
duygular�m g��lendi...
267
00:14:18,735 --> 00:14:22,787
...ve nas�l olur da zar zor tan�d���m
birine bu �ekilde hissedebilirim?
268
00:14:23,706 --> 00:14:28,660
��rendi�ime g�re, kalp mant�kl� de�ildir.
269
00:14:31,314 --> 00:14:35,584
Tamam, �imdi 40 bioherze ��k�yoruz.
270
00:14:35,586 --> 00:14:37,496
Q-dalgas� protokol� ba�lat�ld�.
271
00:14:40,491 --> 00:14:42,557
Kapat �unu.
272
00:14:42,559 --> 00:14:43,808
Neler oluyor?
273
00:14:44,794 --> 00:14:46,811
Ac� daha da k�t�le�ti.
274
00:14:48,899 --> 00:14:50,749
Taramanda yanl�� giden
bir �ey var.
275
00:14:52,602 --> 00:14:56,271
Tamam, bu teknolojinin yapt��� �eyden biri,
an�lar�n� haritaland�r�p listelendirmesidir.
276
00:14:56,273 --> 00:14:59,741
Bu halkalar ya�am�n�n
her y�l�n� temsil ediyor.
277
00:14:59,743 --> 00:15:02,043
Bunlar� a�a� halkalar� gibi d���n.
278
00:15:02,045 --> 00:15:04,412
�unlar� g�r�yor musun?
K�r�lm��lar.
279
00:15:04,414 --> 00:15:07,849
Daha �nce hastal�k ya da
beyin travmas� ge�irdin mi?
280
00:15:07,851 --> 00:15:10,218
�ok sava��m oldu.
281
00:15:10,220 --> 00:15:12,287
Myr'nn'nin an�lar�n� da
miras edinmemi� miydin?
282
00:15:12,289 --> 00:15:14,656
Belki de bu sende bir
�atla�a neden oluyor?
283
00:15:14,658 --> 00:15:17,225
Tamam. Her ihtimali
ortadan kald�rmal�y�z.
284
00:15:17,227 --> 00:15:19,895
E�er istersen, k�r�lmalar�
daha ileri inceleyebiliriz.
285
00:15:19,897 --> 00:15:22,297
Ac�n� dindirmek i�in daha iyi bir
yol bulmam�za yard�mc� olabilir.
286
00:15:22,299 --> 00:15:23,698
Yard�m edece�ini
d���nd���n neyse olur.
287
00:15:23,700 --> 00:15:25,333
Peki.
288
00:15:25,335 --> 00:15:28,370
Onunla beraber zihnine girece�im,
kimsenin bizi b�lmedi�inden emin ol.
289
00:15:28,372 --> 00:15:29,522
- Tamamd�r.
- Tamam.
290
00:15:34,610 --> 00:15:36,077
Haz�r?
291
00:15:36,079 --> 00:15:37,612
Ba�lat�yorum...
292
00:15:37,614 --> 00:15:40,598
�imdi 60 bioherze ��kar�yorum.
293
00:15:42,218 --> 00:15:44,386
�nce olu�turuyoruz.
294
00:15:44,388 --> 00:15:47,088
Hastalar�n an�lar�n� organize etmeleri
i�in bir method olu�turmalar�n�...
295
00:15:47,090 --> 00:15:49,324
...daha kolay buluyorum.
296
00:15:49,326 --> 00:15:51,042
Tan�d�k bir yeri hayal et.
297
00:16:03,005 --> 00:16:06,074
Bu kitap s�rtlar�n�n bo�
oldu�unu g�r�yor musun?
298
00:16:06,076 --> 00:16:08,346
Bunlar taramada g�rd���m
k�r�lmalar olmal�.
299
00:16:11,647 --> 00:16:14,950
L'Zoril M'nt Sava��.
300
00:16:14,952 --> 00:16:16,768
C'arel Sava��.
301
00:16:18,254 --> 00:16:21,039
Bunlar Marsl� �� Sava�lar�.
302
00:16:25,094 --> 00:16:28,947
Bununla alakal� bir �ey var.
303
00:16:46,015 --> 00:16:47,766
Bunu daha �nce g�rmemi�tim.
304
00:16:49,819 --> 00:16:51,002
Bu Marsl�.
305
00:17:03,933 --> 00:17:05,834
Bu bo�lu�un ne anlama
geldi�ini biliyor musun?
306
00:17:05,836 --> 00:17:07,986
Birisi zihnimi temizlemi�.
307
00:17:17,481 --> 00:17:20,849
J'onn'un karde�ini buldum,
buradan be� mil �tede.
308
00:17:20,851 --> 00:17:23,468
G�zel. Herkesi yolla,
ben Supergirl'� arar�m.
309
00:17:34,263 --> 00:17:35,263
Alo.
310
00:17:37,667 --> 00:17:38,950
Alex.
311
00:17:41,871 --> 00:17:43,738
Elbette.
312
00:17:43,740 --> 00:17:45,140
O mu?
313
00:17:45,142 --> 00:17:48,677
Ben oraya varana kadar
onunla etkile�ime ge�meyin.
314
00:17:48,679 --> 00:17:50,469
Evet. Buradan t�y�p
seninle bulu�urum.
315
00:17:53,115 --> 00:17:54,215
Nereye gidiyorsun?
316
00:17:54,217 --> 00:17:57,335
- Her �ey yolunda m�?
- Acil aile meselesi.
317
00:18:04,727 --> 00:18:05,860
Alo.
318
00:18:05,862 --> 00:18:09,964
NSA'n�n art�k bunu yapmad���n�
biliyorum ama bana bir iyilik bor�lusun.
319
00:18:09,966 --> 00:18:11,916
Senden National City'deki
birini takip etmeni istiyorum.
320
00:18:12,768 --> 00:18:15,453
Soyad� Danvers, ad� Kara.
321
00:18:22,108 --> 00:18:24,409
Kulenden ka�t���n� g�rd���me
sevindim, Rapunzel.
322
00:18:24,411 --> 00:18:26,378
Ya ne demezsin, hem de la��ma.
323
00:18:26,380 --> 00:18:27,779
J'onn'un karde�i nerede?
324
00:18:29,949 --> 00:18:31,550
Zihnini kim silebilir ki?
325
00:18:31,552 --> 00:18:33,568
Sadece yeterince g��l�
ba�ka bir Marsl�.
326
00:18:35,154 --> 00:18:39,324
Fakat bir Marsl�'n�n zihnini temizlemek,
Marsl� k�lt�r�nde en b�y�k g�nah.
327
00:18:39,326 --> 00:18:44,429
An�n�, bildiklerine dayanarak
yeniden olu�turabiliriz.
328
00:18:44,431 --> 00:18:46,798
�atla�� onarmak, ac�n� da dindirebilir.
329
00:18:46,800 --> 00:18:50,068
O bo�lu�un i�indekiyle
y�zle�ebilece�imden emin de�ilim.
330
00:18:50,070 --> 00:18:53,638
J'onn biliyorum,...
331
00:18:53,640 --> 00:18:55,907
...ge�mi�ine bakmak korkutucu olabilir.
332
00:18:55,909 --> 00:18:59,177
Ben yapt���mda, kendimi temelli
kaybedebilece�imi d���nd�m.
333
00:18:59,179 --> 00:19:03,865
Fakat Kelly yan�ba��mdayd�
ve daha g��l� d�nd�m.
334
00:19:07,086 --> 00:19:08,637
Lensleri bana ver.
335
00:19:13,926 --> 00:19:16,116
Brainy, J'onn'un
karde�ine yak�n m�y�z?
336
00:19:17,697 --> 00:19:20,048
Sinyale engel olan bir �eyler var.
337
00:19:20,967 --> 00:19:22,384
Ne t�r bir engel?
338
00:19:24,604 --> 00:19:26,104
Belirsiz.
339
00:19:29,909 --> 00:19:32,611
Burada ba�ka bir �ey daha var.
340
00:19:35,915 --> 00:19:38,483
Kara Danvers'�n burada
oldu�undan emin misin?
341
00:19:38,485 --> 00:19:40,275
Evet. Orada.
342
00:19:48,829 --> 00:19:50,929
Burada ne ar�yorsun?
343
00:19:50,931 --> 00:19:52,081
��k d��ar�!
�imdi!
344
00:19:55,835 --> 00:19:58,553
Unutma, bu d�nya bir kurgu.
345
00:19:59,472 --> 00:20:01,723
Buradaki hi�bir �ey tesad�fi de�il.
346
00:20:03,743 --> 00:20:08,380
Seni bo�lu�a g�t�ren kitab�n Marsl� ��
Sava�� hakk�nda oldu�unu s�ylemi�tin.
347
00:20:08,382 --> 00:20:10,832
Marsl� tarihindeki en karanl�k an idi.
348
00:20:12,819 --> 00:20:14,836
Ki tarihimizi de bitirdi.
349
00:20:17,590 --> 00:20:22,444
Beyaz Marsl�lar bize sald�rd� ve
her taraftan bizi sabote ediyorlard�.
350
00:20:23,763 --> 00:20:25,313
Zihinlerimiz dahil.
351
00:20:28,601 --> 00:20:30,452
Seni nas�l sabote ettiler?
352
00:20:31,304 --> 00:20:33,021
Bilemiyorum.
353
00:20:34,307 --> 00:20:35,824
Evet biliyorsun.
354
00:20:41,347 --> 00:20:42,537
Bu o.
355
00:20:50,723 --> 00:20:52,540
Karde�im bir haindi.
356
00:20:54,260 --> 00:20:59,798
Bizi H'ronmeer'in Laneti ile zehirledi.
Y�ce Konsey'in huzuruna ��kt�k.
357
00:20:59,800 --> 00:21:01,433
Malefic bize ihanet edip...
358
00:21:01,435 --> 00:21:04,169
...insanlar�m�z� zehirlemek i�in
Beyaz Marsl�larla i�birli�i yapt�.
359
00:21:04,171 --> 00:21:08,306
O bizden biri de�il.
Onu Hayalet B�lge'ye yollay�n.
360
00:21:18,651 --> 00:21:20,568
H�l� ayd�nlanmad�n karde�im.
361
00:21:23,656 --> 00:21:25,524
Q-dalgas� protokol� tamamland�.
362
00:21:25,526 --> 00:21:26,841
Ac�.
363
00:21:29,629 --> 00:21:30,662
Gitti.
364
00:21:33,466 --> 00:21:34,716
Te�ekk�r ederim karde�im.
365
00:21:47,113 --> 00:21:48,813
Alex, dikkat et.
J'onn'un karde�i.
366
00:21:48,815 --> 00:21:49,965
Hay�r!
367
00:21:58,357 --> 00:22:00,141
Gitti.
368
00:22:03,885 --> 00:22:05,618
Telefondaki Kelly'di.
369
00:22:05,620 --> 00:22:08,354
- J'onn iyi. Ac�s� gitmi�.
- �ok ��k�r.
370
00:22:08,356 --> 00:22:10,757
- Bir �ey buldun mu?
- Olumsuz.
371
00:22:10,759 --> 00:22:13,760
O ve Beyaz Marsl�, la��mdan fazlan�p
��kt���nda sinyalini kaybettim.
372
00:22:13,762 --> 00:22:17,930
Sinyalini yeniden yap�land�r�p hem Ye�il
hem de Beyaz Marsl� enerjisini ekleyece�im.
373
00:22:17,932 --> 00:22:19,632
G�zel, �yleyse DEO'ya d�n�yoruz.
374
00:22:19,634 --> 00:22:21,234
- Vay be! Affedersin.
- Ne?
375
00:22:21,236 --> 00:22:23,403
Kokuyorsun.
376
00:22:23,405 --> 00:22:25,204
La��m kokuyorsun.
377
00:22:26,374 --> 00:22:28,307
Belki de k�yafet de�i�imi yard�mc� olur.
378
00:22:28,309 --> 00:22:30,576
- Vay be.
- Koku konusunda do�ru s�yl�yor.
379
00:22:30,578 --> 00:22:32,545
Tamam. �yleyse siz de kokuyorsunuz.
Oldu mu �imdi?
380
00:22:32,547 --> 00:22:34,163
Endi�elenme, o i� tamam.
381
00:22:39,787 --> 00:22:41,754
Alo, Nia.
Ne oldu?
382
00:22:41,756 --> 00:22:45,224
Kara, Bayan Rojas k�plere bindi.
Neredesin?
383
00:22:45,226 --> 00:22:46,409
Yolday�m.
384
00:22:47,294 --> 00:22:49,962
Bu ak�am J'onn'la kalaca��m,
olur da karde�i geri d�nerse diye.
385
00:22:49,964 --> 00:22:52,915
- Fakat �nce CatCo'da hasar
tespit yapmam gerek. - Tamam.
386
00:23:04,411 --> 00:23:08,448
Kara. ��le yeme�i sonras� oldu ve
hen�z ilk yaz�n elime ge�medi bile.
387
00:23:08,450 --> 00:23:11,083
- Tam da onu iletecektim.
- William zaten verdi.
388
00:23:11,085 --> 00:23:15,054
- Yaz�m� m� yazd�?
- M�kemmeldi eklemem gerekirse.
389
00:23:15,056 --> 00:23:17,757
Belki de ge�i� yapman senin i�in
sand���mdan daha zor oldu.
390
00:23:17,759 --> 00:23:22,462
Redakt�r eleman� a����m�z var.
Belki onlara yard�m edebilirsin.
391
00:23:22,464 --> 00:23:25,231
Ben bir redakt�r de�ilim.
392
00:23:25,233 --> 00:23:27,783
Zen zihni, ba�lang�� zihnidir.
393
00:23:32,507 --> 00:23:34,874
�yle mi?
K�r�lm�� m�?
394
00:23:34,876 --> 00:23:38,160
Kasten mi?
O kullan�c� oldu�una emin misin?
395
00:23:39,480 --> 00:23:40,630
Ben ilgilenirim.
396
00:23:44,051 --> 00:23:46,252
Sa�dakiler senin.
397
00:23:53,660 --> 00:23:56,162
Sak�n bir daha yaz�lar�mdan
birini �alma.
398
00:23:56,164 --> 00:23:57,396
Sana bir iyilik yapt�m.
399
00:23:57,398 --> 00:24:01,047
�yle mi? Nas�l �arp�k bir ak�l,
haberlerimden birini �alarak...
400
00:24:01,071 --> 00:24:02,668
...iyilik yapt���n�
d���nmeni sa�l�yor?
401
00:24:02,670 --> 00:24:04,971
Ve beni ispiyonlaman?
Ka� ya��ndas�n sen, be� mi?
402
00:24:04,973 --> 00:24:09,108
Belki de sana verilen as�l i�e
odaklansayd�n, bu problemin olmazd�.
403
00:24:09,110 --> 00:24:16,048
Belki de meslekta�lar�nla yar��mak yerine,
destek olsayd�n b�yle bir h�yar olmazd�n.
404
00:24:16,050 --> 00:24:18,885
Sence ben hay�rsever
biri gibi mi g�r�n�yorum?
405
00:24:18,887 --> 00:24:20,753
Arkan� kollamak i�in
birini mi istiyorsun?
406
00:24:20,755 --> 00:24:21,988
Ba�ka yere bak.
407
00:24:21,990 --> 00:24:26,008
��imi yapmaktan ho�lan�yorsun
haz�r, al buyur.
408
00:24:28,862 --> 00:24:33,032
S�yledi�in �eyi d���n�yordum.
Hakl�s�n.
409
00:24:33,034 --> 00:24:36,636
Korku veya �antajla
harekete ge�medim.
410
00:24:36,638 --> 00:24:41,607
Ald���m her karar�, sana ve herkese
yapt���m her k�t�l���...
411
00:24:41,609 --> 00:24:45,244
...yapmak istedim.
412
00:24:45,246 --> 00:24:47,079
Bunu yapmaktan ho�land�m.
413
00:24:47,081 --> 00:24:48,231
Lena.
414
00:24:51,518 --> 00:24:54,687
Andrea?
Buraya nas�l indin?
415
00:24:54,689 --> 00:24:58,958
Asistan�n, en yak�n
arkada��m�n k�z arkada��.
416
00:24:58,960 --> 00:24:59,960
�irin �iftler.
417
00:24:59,961 --> 00:25:02,028
Bilmemene �a��rd�m.
418
00:25:02,030 --> 00:25:04,430
Beni hafife almamal�s�n, Lena.
419
00:25:04,432 --> 00:25:08,150
Birinin IP'mi �almay� denedi�ini
bilemem mi san�yorsun?
420
00:25:09,336 --> 00:25:11,037
Lenslere takip cihaz� koydun.
421
00:25:11,039 --> 00:25:15,341
Ve onu par�alad�n,
Lumus pikselleyicisi ile beraber.
422
00:25:15,343 --> 00:25:17,710
Fakat bunu zaten biliyorsun.
423
00:25:17,712 --> 00:25:19,902
Par�alar�na ay�r�p incelemek
istedi�in �ey de oydu, de�il mi?
424
00:25:21,048 --> 00:25:24,233
Seni daha iyi bilirdim, Lena.
425
00:25:25,319 --> 00:25:28,337
Teknolojimi �almaya
�al��man� yakalamam?
426
00:25:29,656 --> 00:25:30,973
Senin i�in ne kadar utan� verici.
427
00:25:32,125 --> 00:25:35,878
Hissedarlar�n ne d���n�rd�?
Ya da d�nya?
428
00:25:37,297 --> 00:25:42,918
Bunlar� par�alamandan
�nce tan�lama yapt�m.
429
00:25:44,004 --> 00:25:46,539
Bunlar�n senin i�in ne kadar
de�erli oldu�unu biliyorum.
430
00:25:46,541 --> 00:25:48,224
Onlarla ne kadar vakit
ge�irdi�ini biliyorum.
431
00:25:49,309 --> 00:25:50,943
Lenslerle i�in bitti.
432
00:25:50,945 --> 00:25:53,579
Benden bir �ift daha alamayacaks�n.
433
00:25:53,581 --> 00:25:57,683
Benimle u�ra�maya devam edersen,
bana sadece haber bor�lu olmazs�n.
434
00:25:57,685 --> 00:25:59,235
Sen haber olursun.
435
00:26:05,892 --> 00:26:07,827
Lena.
436
00:26:07,829 --> 00:26:11,163
Yard�m isteyebilirdim ve bunlar�n
hepsi burada bir dakikada biterdi.
437
00:26:11,165 --> 00:26:12,565
Ama yapmad�m.
438
00:26:12,567 --> 00:26:13,916
��nk� s�yledi�imde ciddiydim.
439
00:26:14,901 --> 00:26:16,385
Bana g�venebilirsin.
440
00:26:18,772 --> 00:26:22,458
Evet, g�r�nen o ki g�venebilirim.
441
00:26:25,879 --> 00:26:28,648
Her ne kadar Ye�il Marsl� enerji izini
yeniden yap�land�rsam da,...
442
00:26:28,650 --> 00:26:31,717
...J'onn J'onzz'un haricinde
bir �ey bulam�yorum.
443
00:26:34,287 --> 00:26:35,437
Te�ekk�r ederim.
444
00:26:38,191 --> 00:26:41,494
Nia!
Rica ederim.
445
00:26:41,496 --> 00:26:44,330
San�rsam pizza teslimat�n� ald�n.
446
00:26:44,332 --> 00:26:47,133
Pizzalar i�in te�ekk�r ederim...
447
00:26:47,135 --> 00:26:50,503
...ama t�ka basa doldum ve mide yanmas�
ya�ad���ma olduk�a eminim.
448
00:26:50,505 --> 00:26:53,806
Evet.
Benim de kalbim yan�yor.
449
00:26:53,808 --> 00:26:56,142
Beni dinlemiyorsun.
450
00:26:56,144 --> 00:26:59,045
Fakat bu sabah
"bunu sevdim" demi�tin.
451
00:26:59,047 --> 00:27:01,414
"En harika sabah".
Hat�rlad�n m�?
452
00:27:01,416 --> 00:27:03,149
�yle dedim evet.
453
00:27:03,151 --> 00:27:06,585
Beni mutlu etmek i�in yapt���n
her �eyden memnunum.
454
00:27:06,587 --> 00:27:08,854
Ama ben �ok �eyi severim.
455
00:27:08,856 --> 00:27:12,358
Aptal ikili komedileri,...
456
00:27:12,360 --> 00:27:16,062
...Taylor Swift'i,
sessiz geceleri...
457
00:27:16,064 --> 00:27:17,863
...�iiri...
458
00:27:17,865 --> 00:27:21,000
...ve sadece seninle zaman
ge�irmeyi de severim.
459
00:27:21,002 --> 00:27:22,601
Ben de severim.
460
00:27:22,603 --> 00:27:25,288
- Yemek konusunda biraz ac� bana?
- Elbette.
461
00:27:26,239 --> 00:27:29,842
Do�rulamak ad�na,
ac� demen gelato...
462
00:27:29,844 --> 00:27:32,945
...ya da g�zel so�uk bir karides kokteyli
istedi�in anlam�na gelmiyor, de�il mi?
463
00:27:32,947 --> 00:27:35,297
Yemek istemiyorum.
Ne s�cak ne de so�uk.
464
00:27:41,054 --> 00:27:43,255
Karde�in i�in �zg�n�m.
465
00:27:43,257 --> 00:27:46,642
- Al.
- Te�ekk�r ederim.
466
00:27:48,328 --> 00:27:54,305
Halk�ma ac�mas�zca ihanet eden biriyle
ba��m oldu�unu bilmek rahats�z edici.
467
00:27:55,491 --> 00:27:57,225
Ve beni endi�elendiriyor.
468
00:27:57,227 --> 00:28:00,654
E�er bu an� benden al�nd�ysa, kendim
hakk�nda daha neyi bilmiyor olabilirim,...
469
00:28:00,656 --> 00:28:01,788
...iyi ya da k�t�?
470
00:28:01,790 --> 00:28:04,991
Bize sahipsin ve seni tan�yoruz.
471
00:28:04,993 --> 00:28:06,293
Te�ekk�r ederim.
472
00:28:06,295 --> 00:28:08,595
Burada olmama izin verdi�in
i�in de minnettar�m.
473
00:28:08,597 --> 00:28:09,829
�al���yor olman gerekmiyor mu?
474
00:28:09,831 --> 00:28:12,065
L�tfen.
Sen istenen bir dikkat da��t�c�s�n.
475
00:28:12,067 --> 00:28:16,002
Andrea benden intikam almak
istiyor ve �u William,...
476
00:28:16,004 --> 00:28:18,071
...o kim oldu�unu san�yor?
477
00:28:18,073 --> 00:28:20,774
Beni takip ederken yakalad�m.
478
00:28:20,776 --> 00:28:21,841
Takip ederken mi?
479
00:28:21,843 --> 00:28:22,943
Onunla y�zle�tin mi?
480
00:28:22,945 --> 00:28:25,145
Hay�r, yapmad�m.
Supergirl'd�m.
481
00:28:25,147 --> 00:28:28,548
Ama o sinsi.
482
00:28:28,550 --> 00:28:30,617
San�r�m beni sabote
etmeye �al���yor.
483
00:28:30,619 --> 00:28:34,521
Ofisinde kendini be�enmi�
�ngiliz aksan�yla dolan�p duruyor.
484
00:28:34,523 --> 00:28:37,123
Kime �z�l�yorum, biliyor musun?
E�ine.
485
00:28:37,125 --> 00:28:38,575
��nk� onunla tak�l� kalm��.
486
00:28:40,461 --> 00:28:43,146
J'onn, daha ne kadar CatCo'da
kalabilirim bilemiyorum.
487
00:28:44,298 --> 00:28:46,866
Benim tan�d���m Kara Danvers,
pes eden de�ildir.
488
00:28:46,868 --> 00:28:49,703
E�er birisi seni sabote etmeye
�al���yorsa, onu g�rmezden gelirsin.
489
00:28:49,705 --> 00:28:53,556
Onlar b�t�n enerjilerini �zerinde harc�yor,
sen ise en iyisi olmak i�in harc�yorsun.
490
00:29:13,995 --> 00:29:16,363
Kelly?
Merhaba!
491
00:29:16,365 --> 00:29:19,099
- Kap�y� a��k m� unutmu�um?
- Evet.
492
00:29:19,101 --> 00:29:20,300
Aman�n.
493
00:29:20,302 --> 00:29:21,801
�st�me bir �ey al�p
hemen geliyorum.
494
00:29:21,803 --> 00:29:23,043
Sen �arab� a�.
495
00:29:26,377 --> 00:29:30,087
- Ba�ar�l� bir g�ne.
- Yorucu bir g�ne.
496
00:29:36,957 --> 00:29:39,459
J'onn'a yard�m etti�in
i�in �ok te�ekk�r ederim.
497
00:29:39,461 --> 00:29:43,963
- H�z�r gibisin m�barek.
- Laf�m� olur.
498
00:29:43,965 --> 00:29:45,965
As�l kahraman sensin.
499
00:29:45,967 --> 00:29:47,550
Neredeyse J'onn'un
karde�ini yakal�yordun.
500
00:29:49,103 --> 00:29:52,305
Az biraz sizin ne yapt���n�z�
anl�yor gibiyim.
501
00:29:52,307 --> 00:29:54,323
Onun izini s�rmeyi nas�l ba�ard�n�z?
502
00:29:57,711 --> 00:30:02,582
Biliyor musun
d��ar�dan s�ylemeyelim.
503
00:30:02,584 --> 00:30:06,936
�u yaban mersinli krebimin hamurundan
buzdolab�nda var, biraz�n� ��rpsam olur mu?
504
00:30:07,855 --> 00:30:09,105
Kula�a ho� geliyor.
505
00:30:16,697 --> 00:30:18,180
Sen k�z arkada��m de�ilsin.
506
00:30:19,666 --> 00:30:21,317
Sen de benim dostumu �ld�rd�n.
507
00:30:23,704 --> 00:30:25,588
Bu Alex.
508
00:30:26,573 --> 00:30:27,757
Ba�� dertte.
509
00:30:32,412 --> 00:30:34,147
Gitmemiz gerek.
510
00:30:34,149 --> 00:30:35,299
Alex?
511
00:30:43,757 --> 00:30:45,158
Sinyalini ald�m.
512
00:30:45,160 --> 00:30:48,528
- Her �ey yolunda m�?
- Evet, ben iyiyim.
513
00:30:48,530 --> 00:30:50,313
Elim de�mi� olmal�.
514
00:30:54,801 --> 00:30:56,235
Alex'e ne yapt�n?
515
00:30:57,539 --> 00:30:59,622
�nsanlar �ok k�r�lgan,
�yle de�il mi?
516
00:31:07,414 --> 00:31:08,964
Bu hi� ho� de�ildi.
517
00:31:38,979 --> 00:31:40,730
Ben hallederim.
Sen karde�imi al.
518
00:31:52,260 --> 00:31:54,050
Ben onlara yard�m ederim.
519
00:31:55,195 --> 00:31:56,929
Alex ve Supergirl
neden kavga ediyor?
520
00:31:56,931 --> 00:31:58,764
O Alex de�il, benim karde�im.
521
00:31:58,766 --> 00:32:01,567
- Alex h�l� i�eride olabilir.
- Gidip onu bulaca��m.
522
00:32:01,569 --> 00:32:03,402
K�m�lda, k�m�lda!
523
00:32:03,404 --> 00:32:05,404
Gidelim!
Gidelim!
524
00:32:05,406 --> 00:32:08,991
Alex?
525
00:32:12,846 --> 00:32:14,247
Alex, uyan.
526
00:32:14,249 --> 00:32:16,015
Uyan, Alex.
527
00:32:16,017 --> 00:32:18,534
- Bana dokunma.
- Benim. Benim.
528
00:32:21,488 --> 00:32:22,738
Sensin. Tamam.
529
00:32:23,991 --> 00:32:25,658
Sensin.
530
00:32:25,660 --> 00:32:26,759
Tamam.
531
00:32:26,761 --> 00:32:28,561
Buradan ��kmal�y�z.
532
00:32:28,563 --> 00:32:30,263
Gitmeliyiz.
533
00:32:30,265 --> 00:32:32,098
Peki.
534
00:32:32,100 --> 00:32:33,366
Bekle. Merdivenlerde
bir yang�n var.
535
00:32:33,368 --> 00:32:34,634
Zar zor buraya geldim.
536
00:32:34,636 --> 00:32:36,502
Tamam. �at�dan ��kabiliriz.
537
00:32:36,504 --> 00:32:37,753
Tamam hadi.
538
00:32:39,039 --> 00:32:40,706
- �yi misin?
- Evet.
539
00:33:11,905 --> 00:33:15,191
- Alex, benim.
- Alex, dinle beni.
540
00:33:16,143 --> 00:33:18,077
Yard�m gelene kadar
bizi burada tut.
541
00:33:18,079 --> 00:33:19,662
Hay�r.
Ka�maya �al���yor.
542
00:33:21,415 --> 00:33:22,565
Vur onu.
543
00:33:28,890 --> 00:33:30,523
Hay�r!
544
00:33:30,525 --> 00:33:31,675
Hay�r.
545
00:33:42,903 --> 00:33:46,078
Binan�n durumu iyi.
Her �ey yerinde.
546
00:33:46,080 --> 00:33:49,548
Fakat kom�ular�nla
ya da Bay Nelson'�n...
547
00:33:49,550 --> 00:33:52,951
...erimi� dondurmas�yla
itibar�n i�in �yle diyemem.
548
00:33:52,953 --> 00:33:54,953
Demek o karde�indi, hain olan.
549
00:33:54,955 --> 00:33:58,390
Evet.
Korkar�m bu daha yeni ba�l�yor.
550
00:33:58,392 --> 00:34:02,261
Zihinlerimiz birle�ti�inde, Malefic h�l�
ayd�nlanmad���m� s�yledi.
551
00:34:02,263 --> 00:34:08,016
Belki de daha �ok an�ma eri�ebilirsem,
bir sonraki hareketini ortaya ��karabilirim.
552
00:34:09,836 --> 00:34:12,571
Kelly, sence Obsidian teknolojisi ile
daha derine gidebilir miyiz?
553
00:34:12,573 --> 00:34:16,008
Belki enerjiyi 80 bioherz'e
��karabiliriz?
554
00:34:16,010 --> 00:34:20,045
O t�rden bir g�� beynini
temelli s�f�rlayabilir.
555
00:34:20,047 --> 00:34:21,330
Bunu g�ze alamay�z.
556
00:34:22,615 --> 00:34:24,583
Pekala.
557
00:34:33,593 --> 00:34:35,327
William?
558
00:34:35,329 --> 00:34:36,695
Ge� geldin.
559
00:34:36,697 --> 00:34:38,363
Alan d��� bir yaz�
�zerinde mi �al���yorsun?
560
00:34:38,365 --> 00:34:40,282
Hay�r. ��imi yapmak
i�in buraday�m.
561
00:34:42,235 --> 00:34:43,685
Bu g�zel bir de�i�im.
562
00:34:46,139 --> 00:34:50,108
Ne var biliyor musun?
Seni anl�yorum.
563
00:34:50,110 --> 00:34:51,910
Sen sabotajc�s�n.
564
00:34:51,912 --> 00:34:54,146
Kendini daha iyi g�stermek i�in
di�erlerini al�ak g�steriyorsun.
565
00:34:54,148 --> 00:34:58,684
Belki de bu zamana kadar b�yle geldin ama
bu zirveye oynaman�n k�t� bir yolu.
566
00:34:58,686 --> 00:35:01,653
Ba��m� derde sokmay� deneyebilir,
yaz�lar�m� �alabilirsin...
567
00:35:01,655 --> 00:35:03,889
...fakat sen bana komplo kurmak
ve baltalamakla u�ra��rken,...
568
00:35:03,891 --> 00:35:08,451
...ben i�imi �evkle ve
do�rulukla �ok iyi yapaca��m.
569
00:35:14,934 --> 00:35:17,903
Hi�bir �ey kurabiyeler
kadar �z�r dileyici de�il.
570
00:35:20,174 --> 00:35:22,307
Sana k���k bir hediye ald�m.
571
00:35:23,877 --> 00:35:26,478
Bu alerjilerimin bir listesi.
572
00:35:26,480 --> 00:35:28,697
Yaban mersini, f�nd�k,
ar�lar ve kediler.
573
00:35:30,350 --> 00:35:32,084
Bu �ok yard�mc� oldu.
Te�ekk�r ederim.
574
00:35:32,086 --> 00:35:33,552
Rica ederim.
575
00:35:34,822 --> 00:35:39,558
Bu sabahki yaban mersini olay�n�n,...
576
00:35:39,560 --> 00:35:42,728
...yaban mersini ile ilgili
olmad���n�n fark�na vard�m.
577
00:35:42,730 --> 00:35:43,895
Ne demek istiyorsun?
578
00:35:43,897 --> 00:35:46,064
Uzun s�redir seninle
beraber olamad�k,...
579
00:35:46,066 --> 00:35:51,270
...birbirimizi daha ne kadar
tan�mad���m�z�n fark�na vard�m.
580
00:35:51,272 --> 00:35:57,009
Senden o kadar �ok ho�lan�yorum.
581
00:35:58,746 --> 00:36:00,279
Bu beni korkuttu.
582
00:36:00,281 --> 00:36:03,849
- Alex, benimle g�vendesin.
- �imdi bunu biliyorum.
583
00:36:03,851 --> 00:36:08,987
Daha �ncesinde onun eline dokundu�umda,
onun sen olmad���n� biliyordum.
584
00:36:08,989 --> 00:36:11,023
��nk� bunun nas�l hissettirdi�ini
taklit edemezsin.
585
00:36:11,025 --> 00:36:13,925
T�pk� kim oldu�unu
taklit edemeyece�in gibi.
586
00:36:14,127 --> 00:36:20,065
O y�zden, o �at�da
yapt���n di�erkam se�imde,...
587
00:36:20,067 --> 00:36:25,003
...tam o anda hanginizin benim
Kelly'im oldu�unu biliyordum.
588
00:36:25,005 --> 00:36:28,605
Senin hakk�nda her k���k detay�
bilmiyor olabilirim...
589
00:36:29,907 --> 00:36:32,010
...ama seni tan�yorum.
590
00:36:33,180 --> 00:36:35,430
- �ok �eker bu.
- �yle de�il mi?
591
00:36:49,729 --> 00:36:51,279
Can�m Nia,...
592
00:36:53,099 --> 00:36:56,735
"Seni yaz�n bir g�n�yle
k�yaslayabilir miyim?"
593
00:36:56,737 --> 00:36:58,186
Brainy, ne?
594
00:37:00,040 --> 00:37:01,740
Neden b�t�n bunlar� yap�yorsun?
595
00:37:01,742 --> 00:37:04,042
Nia, seni a��k ve
net �ekilde duydum.
596
00:37:04,044 --> 00:37:07,546
Bundan sonra seni
�iir ya�muruna tutaca��m.
597
00:37:08,716 --> 00:37:10,949
�ekincen olmas�n.
598
00:37:10,951 --> 00:37:16,880
Baharatl� ton bal��� olmadan dahi,
her g�n�n� en iyi g�n yapmay� g�ze alaca��m.
599
00:37:18,300 --> 00:37:20,234
Ki bu teorik olarak imkans�z.
600
00:37:20,236 --> 00:37:21,386
Ama...
601
00:37:23,338 --> 00:37:26,190
...sen benden imkans�z�
yapmam� istiyorsun.
602
00:37:27,142 --> 00:37:30,861
Brainy sen tatl�s�n.
603
00:37:31,880 --> 00:37:36,233
Fakat bazen sen tan�d���m
en aptal zeki ki�isin.
604
00:37:38,153 --> 00:37:39,336
Te�ekk�r ederim.
605
00:37:49,164 --> 00:37:52,003
Eve, sana ne yapt���m�
anlatma zaman� geldi.
606
00:38:00,442 --> 00:38:03,344
Buna pi�man olmayacaks�n�z,
Bayan Luthor.
607
00:38:03,346 --> 00:38:04,712
Bana g�venebilirsiniz.
608
00:38:04,714 --> 00:38:06,847
Bu kez ger�ekten.
609
00:38:06,849 --> 00:38:08,516
�tiraf etmeliyim, ��phelerim vard�.
610
00:38:10,019 --> 00:38:12,987
Fakat �imdi beyninin �zelliklerine
ihtiyac�m oldu�unu biliyorum.
611
00:38:12,989 --> 00:38:18,343
Madem ki sana g�venebilirim, sen ve ben
birlikte harika �eyler yapaca��z.
612
00:38:20,843 --> 00:38:24,847
Eve, Hope ile tan��.
613
00:38:24,947 --> 00:38:26,932
�kiniz birlikte �al��acaks�n�z.
614
00:38:28,183 --> 00:38:29,309
Nas�l yani?
615
00:38:30,853 --> 00:38:33,689
Yani, Eve ilk olarak
seni geli�tirmemiz gerek...
616
00:38:33,789 --> 00:38:36,191
...ve daha iyi olmak istedi�ini
sen kendin s�yledin.
617
00:38:36,291 --> 00:38:38,110
Sana s�z veriyorum,
hi�bir �ey hissetmeyeceksin.
618
00:38:42,698 --> 00:38:44,533
Zihin haritam� m� ��kar�yordun?
619
00:38:44,575 --> 00:38:46,910
Zihninin, d�r�stl��� ve
sadakati tetikleyen...
620
00:38:47,010 --> 00:38:49,454
...noktalar�n� belirlemem ve
i�aretlemem laz�md�.
621
00:38:49,554 --> 00:38:50,622
Neden?
622
00:38:51,690 --> 00:38:53,550
Hope nereye girece�ini
bilebilsin diye.
623
00:39:13,103 --> 00:39:16,982
"Daha 14'�me kadar
koku duyum geli�memi�ti."
624
00:39:46,136 --> 00:39:48,514
- Kara, d�zenlemeyi bitirdin mi?
- Bitirdim.
625
00:39:48,614 --> 00:39:51,800
Yar�nki toplant� i�in size 11 tane
g�ze �arpan ba�l�klar� olan...
626
00:39:51,842 --> 00:39:54,102
...ve resim se�enekli haber fikri yollad�m.
627
00:39:55,479 --> 00:39:59,650
G�zel, bunlar� yar�n tart��mak
i�in sab�rs�zlan�yorum.
628
00:40:00,484 --> 00:40:01,652
Ge� kalma.
629
00:40:43,527 --> 00:40:48,038
Hayalet B�lge'de
benden �al�nan g��ler olmadan...
630
00:40:48,048 --> 00:40:50,809
...karde�imi ve arkada�lar�n� yenmenin
bir yolu yok.
631
00:40:50,909 --> 00:40:52,828
Dinliyorsun ama anlam�yorsun.
632
00:40:52,928 --> 00:40:54,705
O kad�n, sana cevab� verdi.
633
00:40:55,706 --> 00:40:58,250
�yle bir g��,
beynini temelli s�f�rlayabilir.
634
00:40:59,459 --> 00:41:00,919
Beynini s�f�rla.
635
00:41:01,753 --> 00:41:02,963
Beynini s�f�rla.
636
00:41:15,350 --> 00:41:16,351
Hope?
637
00:41:16,451 --> 00:41:18,478
G�nayd�n, Bayan Luthor.
638
00:41:18,578 --> 00:41:21,940
Andrea Rojas lenslerimi ald��� i�in
yeni bir plana ihtiyac�m�z var.
639
00:41:22,040 --> 00:41:25,277
�yi ki teknolojisinin aray�z� hakk�ndaki
hipotezimi do�rulad�.
640
00:41:26,278 --> 00:41:29,948
- Sizi mutlu ediyor, de�il mi?
- Andrea'n�n teknolojisine ihtiyac�m�z yok.
641
00:41:30,048 --> 00:41:32,451
Senin yard�m�nla kendiminkini yapabilirim.
642
00:41:33,368 --> 00:41:35,412
Ve birlikte insanl���
yeniden in�a edebiliriz.
53694