Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,450 --> 00:00:03,850
{\fad(500,500)\i1\pos(653,476)}ЗВЕРИ ОСВОБОЖДЕНЫ
2
00:00:02,630 --> 00:00:04,200
Спустя многие годы ожиданий...
3
00:00:04,200 --> 00:00:08,400
...мы находимся всего в нескольких часах от мига...
4
00:00:08,400 --> 00:00:14,610
...когда мэр Дэниэлс нажмет на рычаг, и чистая энергия Морфин Грида...
5
00:00:14,610 --> 00:00:17,680
...поступит в башни по всему Корал Харбору.
6
00:00:18,450 --> 00:00:23,680
Этот источник энергии дает Могучим Рейнджерам их способности.
7
00:00:23,860 --> 00:00:28,160
Что это: гениальное решение, что спасет планету от загрязнения...
8
00:00:28,760 --> 00:00:31,460
Или же это огромная опасная ошибка?
9
00:00:31,690 --> 00:00:33,390
Сегодня мы найдем ответы на наши вопросы.
10
00:00:33,730 --> 00:00:34,800
Прекрасно, ребята.
11
00:00:35,630 --> 00:00:36,430
Два.
12
00:00:37,030 --> 00:00:38,700
Три. Четыре.
13
00:00:38,800 --> 00:00:40,570
Пять. Шесть.
14
00:00:40,800 --> 00:00:42,170
Семь. Восемь.
15
00:00:42,540 --> 00:00:43,000
Отлично.
16
00:00:43,470 --> 00:00:43,940
Девять.
17
00:00:45,010 --> 00:00:45,440
Десять.
18
00:00:46,810 --> 00:00:47,440
Один.
19
00:00:48,610 --> 00:00:48,880
Два.
20
00:00:49,340 --> 00:00:50,680
Эй, чувак...
21
00:00:51,150 --> 00:00:53,250
- Что такое?
- Мы тебе не мешаем, а?
22
00:00:53,250 --> 00:00:55,250
Не, всё норм.
23
00:00:56,620 --> 00:00:57,550
А, понятно.
24
00:00:57,850 --> 00:00:58,640
Это был сарказм.
25
00:00:58,780 --> 00:01:01,560
Чтобы чему-то научиться, ты должен слушать меня.
26
00:01:02,120 --> 00:01:04,390
- И практиковаться.
- Да кто ж спорит?
27
00:01:04,530 --> 00:01:07,330
Просто ожидал, что ты будешь учить чему-то...
28
00:01:08,200 --> 00:01:08,860
Интересному.
29
00:01:09,130 --> 00:01:11,730
Значит, хочешь интересных приемов?
30
00:01:12,070 --> 00:01:12,870
Не откажусь.
31
00:01:14,940 --> 00:01:16,200
А вот это было близко.
32
00:01:16,340 --> 00:01:16,870
Блейз!
33
00:01:17,840 --> 00:01:18,570
Да оставь его!
34
00:01:18,910 --> 00:01:20,010
Отстань, Рави.
35
00:01:39,240 --> 00:01:41,010
Осторожней, а то кто-нибудь пострадает!
36
00:01:41,060 --> 00:01:42,180
Да, и это будешь ты!
37
00:01:48,540 --> 00:01:49,740
А я предупреждал.
38
00:01:57,380 --> 00:01:58,680
Блейз, хватит!
39
00:02:09,020 --> 00:02:09,960
Ну ладно, окей...
40
00:02:10,290 --> 00:02:11,960
У тебя есть интересные...
41
00:02:12,630 --> 00:02:13,390
...приемы.
42
00:02:13,460 --> 00:02:14,090
Девон!
43
00:02:18,670 --> 00:02:19,770
Привет, пап.
44
00:02:20,100 --> 00:02:21,770
Так это сын мэра?
45
00:02:22,040 --> 00:02:23,300
Мы уходим.
46
00:02:24,070 --> 00:02:24,840
Сейчас же!
47
00:02:27,310 --> 00:02:28,810
Спасибо за урок, Блейз.
48
00:02:29,480 --> 00:02:30,810
Это еще не всё.
49
00:02:34,920 --> 00:02:37,320
Представь мое удивление, когда я увидел тебя в спортзале...
50
00:02:37,720 --> 00:02:39,550
Хотя ты должен был пойти на собеседование!
51
00:02:40,090 --> 00:02:42,190
Мне больших трудов стоило его устроить.
52
00:02:42,490 --> 00:02:44,020
А ты просто... забил!
53
00:02:44,630 --> 00:02:47,160
Слушай, я в чистке ковров вообще не шарю.
54
00:02:47,260 --> 00:02:50,030
Зато уж в видеоиграх и карате ты настоящий эксперт!
55
00:02:50,930 --> 00:02:52,770
Сын, это тебе никак не поможет.
56
00:02:54,040 --> 00:02:56,570
У тебя огромный потенциал, Девон.
57
00:02:57,640 --> 00:03:00,940
Однажды у тебя появится возможность проявить себя - так будь к ней готов!
58
00:03:03,550 --> 00:03:04,280
Поворачиваем сейчас.
59
00:03:05,110 --> 00:03:06,680
Нам нужно в штаб Грид Бастиона.
60
00:03:06,980 --> 00:03:08,720
Ты едешь в Грид Бастион?
61
00:03:09,320 --> 00:03:13,150
- К сожалению.
- У них ведь там такой классный боевой симулятор!
62
00:03:13,390 --> 00:03:14,560
Его невозможно пройти!
63
00:03:15,190 --> 00:03:17,320
- Мне с тобой можно?
- Конечно, нет.
64
00:03:19,560 --> 00:03:22,060
Они работают с Морфин Гридом.
65
00:03:22,500 --> 00:03:25,800
Все эти эксперименты с Морф-Иксом - большая ошибка.
66
00:03:26,470 --> 00:03:28,070
Я не хочу, чтобы ты приближался к этому месту.
67
00:03:28,600 --> 00:03:29,470
Ни сегодня...
68
00:03:29,870 --> 00:03:31,470
Ни завтра, ни когда-либо еще.
69
00:03:32,810 --> 00:03:33,470
Ты что-то сказал?
70
00:03:42,780 --> 00:03:43,720
Увидимся дома.
71
00:03:45,050 --> 00:03:45,720
Конечно, пап.
72
00:03:59,070 --> 00:03:59,700
Постой...
73
00:04:01,840 --> 00:04:03,570
Спасибо, я тут выйду.
74
00:04:05,640 --> 00:04:07,140
Неплохое ведь испытание.
75
00:04:12,710 --> 00:04:14,280
Мы к командиру.
76
00:04:19,590 --> 00:04:21,220
А он похож на вас!
77
00:04:21,490 --> 00:04:22,890
Это и есть я!
78
00:04:23,230 --> 00:04:26,260
А это мы еще проверим!
79
00:04:28,100 --> 00:04:29,230
Инфракрасный сканер!
80
00:04:29,330 --> 00:04:29,800
Иду!
81
00:04:30,030 --> 00:04:30,970
Не двигайтесь!
82
00:04:34,000 --> 00:04:36,040
Вы ничего не почувствуете!
83
00:04:43,860 --> 00:04:44,520
Эй!
84
00:04:45,110 --> 00:04:46,580
А это вообще обязательно?
85
00:04:46,650 --> 00:04:47,420
Просканируй тело!
86
00:04:50,990 --> 00:04:51,720
Расслабьтесь.
87
00:04:51,850 --> 00:04:53,490
Щекотно же.
88
00:04:54,920 --> 00:04:56,390
Черт, это щекотно...
89
00:04:58,890 --> 00:04:59,830
Не надо, а!
90
00:05:00,330 --> 00:05:01,200
Хватит!
91
00:05:01,230 --> 00:05:03,830
Эй, хватит уже! Хватит!
92
00:05:04,200 --> 00:05:05,070
Вы хоть знаете, кто я?
93
00:05:05,700 --> 00:05:07,770
Я знаю. Вы - мэр Дэниэлс.
94
00:05:08,540 --> 00:05:09,140
Мэр?!
95
00:05:10,270 --> 00:05:10,910
Именно так.
96
00:05:11,540 --> 00:05:13,980
Добро пожаловать в Грид Бастион, сэр.
97
00:05:15,940 --> 00:05:18,580
Я ожидала вашего прихода. Я Зои Ривс.
98
00:05:19,010 --> 00:05:20,110
Рад познакомиться, Зои.
99
00:05:20,620 --> 00:05:21,480
Следуйте за мной.
100
00:05:22,950 --> 00:05:24,450
Сегодня прекрасный день.
101
00:05:24,490 --> 00:05:26,450
Морф-Икс изменит этот мир!
102
00:05:26,860 --> 00:05:30,760
И я с этим помогу! У меня так много идей! Например...
103
00:05:30,760 --> 00:05:32,960
Велосипеды на Морф-Иксе и...
104
00:05:32,960 --> 00:05:33,730
Спасибо, Зои.
105
00:05:34,830 --> 00:05:37,100
Надо только из прачечной выбраться.
106
00:05:37,670 --> 00:05:40,000
Вообще я изначально была кадетом...
107
00:05:40,640 --> 00:05:41,870
...но меня исключили.
108
00:05:41,900 --> 00:05:45,810
Но я точно могу помочь, потому что не боюсь проблем...
109
00:05:45,940 --> 00:05:47,810
Я их решаю.
110
00:05:48,340 --> 00:05:50,310
Именно это помогло мне стать мэром.
111
00:05:50,650 --> 00:05:52,350
Думаю, юная леди, у вас все получится.
112
00:05:53,420 --> 00:05:54,350
Вот вы где.
113
00:05:54,420 --> 00:05:56,350
- Мистер мэр...
- Командир Шоу...
114
00:05:57,120 --> 00:05:58,420
Возвращайтесь к работе, Ривс.
115
00:05:59,690 --> 00:06:00,420
Была рада поговорить.
116
00:06:02,760 --> 00:06:04,460
Начнем с нашей основной лаборатории.
117
00:06:07,100 --> 00:06:09,460
Это, мистер мэр, Морф-Икс...
118
00:06:09,970 --> 00:06:12,170
Морфин Грид - это измерение чистой энергии...
119
00:06:12,470 --> 00:06:14,440
Но я смог превратить ее в жидкость.
120
00:06:14,470 --> 00:06:17,070
Это Нейт Сильва, наш главный научный сотрудник.
121
00:06:17,140 --> 00:06:18,210
Нейт Сильва...
122
00:06:18,610 --> 00:06:19,970
Парень-гений.
123
00:06:20,440 --> 00:06:21,480
Я о тебе слышал.
124
00:06:21,810 --> 00:06:24,250
Ты пришел сюда еще в шестилетнем возрасте.
125
00:06:24,480 --> 00:06:28,450
А в десять лет он смог получить доступ к Морфин Гриду.
126
00:06:28,520 --> 00:06:33,150
И это, если моя теория верна, позволит нам получить доступ...
127
00:06:33,160 --> 00:06:37,260
...к самому безграничному источнику энергии во всей известной Вселенной.
128
00:06:38,090 --> 00:06:39,930
Это меня и пугает.
129
00:06:40,530 --> 00:06:43,760
Похоже, мэр считает нашу деятельность ошибкой.
130
00:06:44,400 --> 00:06:45,770
Большой ошибкой.
131
00:06:46,000 --> 00:06:49,770
На протяжении многих лет монстры из разных измерений...
132
00:06:49,970 --> 00:06:53,640
От Риты Отвратительной до Следжа и Гальванакса...
133
00:06:53,810 --> 00:06:57,350
Пытались заполучить силы Рейнджеров и захватить мир.
134
00:06:57,610 --> 00:07:00,380
А теперь ты предоставил им отличный шанс это сделать.
135
00:07:00,780 --> 00:07:04,520
Какой-либо злодей обязательно постарается добраться до этого места...
136
00:07:05,190 --> 00:07:06,250
И тогда...
137
00:07:07,120 --> 00:07:08,360
Грид Бастион...
138
00:07:08,590 --> 00:07:09,860
Вряд ли сможет его остановить.
139
00:07:11,160 --> 00:07:12,430
Я с вами не соглашусь.
140
00:07:13,930 --> 00:07:15,300
Позвольте вам кое-что показать.
141
00:07:33,650 --> 00:07:35,150
Ты! Иди сюда!
142
00:07:38,820 --> 00:07:40,460
Могучие Рейнджеры!
143
00:07:42,220 --> 00:07:43,860
Вперед, Могучие Рейнджеры!
144
00:07:48,960 --> 00:07:50,530
Время превращения!
145
00:07:51,730 --> 00:07:53,390
Звероморферов свет...
146
00:07:53,400 --> 00:07:55,220
В бой нас ведет...
147
00:07:55,230 --> 00:07:57,870
Все вместе! Вперед!
148
00:08:01,340 --> 00:08:04,850
Вперед, Могучие Рейнджеры!
149
00:08:05,150 --> 00:08:08,380
Могучие Рейнджеры Звериные Морферы!
150
00:08:09,420 --> 00:08:10,420
Ты заблудился?
151
00:08:10,750 --> 00:08:13,020
Я искал боевой симулятор.
152
00:08:13,390 --> 00:08:15,020
Это из Морфин-лаборатории.
153
00:08:15,060 --> 00:08:17,020
Идем, у нас мало времени.
154
00:08:17,130 --> 00:08:18,510
Ладно... как скажешь...
155
00:08:20,460 --> 00:08:22,760
Разгрузи это здесь.
156
00:08:28,600 --> 00:08:29,340
Вот это да...
157
00:08:36,880 --> 00:08:38,950
То, что вы сейчас увидите - совершенно секретно.
158
00:08:40,350 --> 00:08:45,420
Забудьте обо всем, что вы слышали о Морф-Иксе - его энергия может питать не только городские энергосистемы.
159
00:08:45,490 --> 00:08:48,590
В этом сервере сосредоточено управление всей нашей системой.
160
00:08:48,620 --> 00:08:54,430
Когда вы активируете башню с Морф-Иксом в первый раз, он попадет отсюда сюда...
161
00:08:54,630 --> 00:08:56,430
Объединится со звериной ДНК...
162
00:08:56,700 --> 00:08:58,470
И будет введен трем подопытным...
163
00:08:58,500 --> 00:09:00,070
Заставив их ДНК мутировать.
164
00:09:00,240 --> 00:09:01,940
Мутировать... во что?
165
00:09:02,470 --> 00:09:04,570
В наше секретное оружие.
166
00:09:08,110 --> 00:09:10,510
- Вы создаете Могучих Рейнджеров.
- Именно так.
167
00:09:10,980 --> 00:09:13,170
Рейнджеров? Круто!
168
00:09:13,680 --> 00:09:15,650
Опыты показали, что подростки лучше перенесут мутацию...
169
00:09:16,120 --> 00:09:19,990
А трое наших лучших кадетов доказали, что они готовы к бою.
170
00:09:20,020 --> 00:09:22,190
Мы разработали специальное оборудование.
171
00:09:22,220 --> 00:09:25,230
Звериные Икс-Бластеры, Звериные Икс-Сабли...
172
00:09:25,260 --> 00:09:28,030
Звериные Икс-Морферы и...
173
00:09:28,830 --> 00:09:30,430
Морф-Икс Ключи.
174
00:09:30,600 --> 00:09:32,830
Все они работают на Морф-Иксе.
175
00:09:37,860 --> 00:09:38,920
Что за?..
176
00:09:42,180 --> 00:09:45,780
А этот телепортер может переместить что угодно куда угодно.
177
00:09:48,120 --> 00:09:49,940
Сейчас сами всё увидите.
178
00:09:54,190 --> 00:09:55,090
И где он?
179
00:09:55,160 --> 00:09:57,090
Там, куда я его отправил.
180
00:10:00,900 --> 00:10:01,930
Это поразительно.
181
00:10:02,260 --> 00:10:07,240
Так что если кто-то захочет похитить Морф-Икс... мы будем готовы дать отпор.
182
00:10:08,300 --> 00:10:09,840
Я очень надеюсь, что это так.
183
00:10:11,540 --> 00:10:13,230
- Могу я увидеть команду?
- Прошу прощения.
184
00:10:13,940 --> 00:10:15,880
Мы не можем раскрыть их личности.
185
00:10:16,150 --> 00:10:17,450
Уверена, вы понимаете.
186
00:10:18,710 --> 00:10:19,450
Конечно.
187
00:10:20,250 --> 00:10:22,220
Мистер мэр, церемония скоро начнется.
188
00:10:24,350 --> 00:10:25,120
Удачи вам, командир.
189
00:10:26,990 --> 00:10:27,390
Нейт...
190
00:10:27,760 --> 00:10:28,490
Спасибо, сэр.
191
00:10:29,660 --> 00:10:33,530
- Сканирование мозга завершено.
- Отлично, попросите их занять позиции.
192
00:10:37,670 --> 00:10:39,000
Пора приодеться.
193
00:10:39,170 --> 00:10:39,770
Серьезно?
194
00:10:40,570 --> 00:10:41,770
Это они?
195
00:10:46,110 --> 00:10:47,280
А это еще кто?
196
00:10:48,080 --> 00:10:49,580
Покажи свой пропуск!
197
00:10:49,710 --> 00:10:50,780
Он здесь не работает.
198
00:10:51,180 --> 00:10:52,350
Это сын мэра.
199
00:10:52,480 --> 00:10:54,350
- Что, простите?
- Простите!
200
00:10:54,350 --> 00:10:57,490
Отец сказал, что у него встреча, а я хотел увидеть боевой симулятор...
201
00:10:57,490 --> 00:10:58,990
У нас нет на это времени!
202
00:10:59,090 --> 00:11:00,090
Заприте его сейчас же.
203
00:11:00,390 --> 00:11:03,320
Подождите! С вашим компьютером что-то не так. Может, вирус.
204
00:11:03,630 --> 00:11:05,890
Правда! Я видел аватара!
205
00:11:06,060 --> 00:11:07,900
Такая страшная змеюга!
206
00:11:07,900 --> 00:11:12,230
- Он перемещался по сети! Как живой!
- Защитные системы работают, неполадок не обнаружено.
207
00:11:12,430 --> 00:11:14,240
Потому что он уже проник сюда!
208
00:11:14,300 --> 00:11:15,500
Уведите его отсюда.
209
00:11:16,140 --> 00:11:17,270
Вы должны мне поверить!
210
00:11:18,040 --> 00:11:19,310
Я же говорю, он безумен.
211
00:11:19,310 --> 00:11:20,340
Проверьте систему!
212
00:11:21,110 --> 00:11:22,980
Запусти полную проверку системы.
213
00:11:23,110 --> 00:11:25,080
- Но у нас нет времени...
- Так сделай это быстро!
214
00:11:25,150 --> 00:11:26,080
Слушаюсь.
215
00:11:36,390 --> 00:11:38,160
Камера заблокирована.
216
00:11:38,760 --> 00:11:39,630
Нервничаешь?
217
00:11:40,430 --> 00:11:43,700
Морф-Икс объединит мою ДНК с ДНК гориллы.
218
00:11:44,630 --> 00:11:45,170
Да!
219
00:11:45,670 --> 00:11:47,900
Хотя это сделает меня супергероем...
220
00:11:47,970 --> 00:11:50,000
Да, нервничаю немного.
221
00:11:50,870 --> 00:11:51,440
А ты?
222
00:11:52,510 --> 00:11:53,210
Нет.
223
00:11:54,380 --> 00:11:56,480
Потому что... ты рядом.
224
00:11:57,410 --> 00:11:58,180
Не надо...
225
00:11:59,250 --> 00:12:00,780
Рокси, мы ведь уже это обсуждали.
226
00:12:02,020 --> 00:12:03,690
Мы с тобой больше не можем быть вместе.
227
00:12:04,520 --> 00:12:06,350
Мы избранные. Мы должны подчиняться правилам.
228
00:12:08,220 --> 00:12:09,190
Рейнджеры не могут...
229
00:12:09,590 --> 00:12:10,590
...встречаться с рейнджерами.
230
00:12:13,100 --> 00:12:14,600
Ты сам говорил, что это чушь.
231
00:12:14,700 --> 00:12:17,530
Да... но это все еще правило.
232
00:12:20,900 --> 00:12:23,170
Прошу, не усложняй все еще больше.
233
00:12:25,100 --> 00:12:28,000
Ну да... ладно.
234
00:12:31,110 --> 00:12:33,450
- Доложите обстановку.
- Все системы в норме, командир.
235
00:12:33,450 --> 00:12:34,720
Нейт, каков наш статус?
236
00:12:35,420 --> 00:12:37,020
Морфин-лаборатория готова...
237
00:12:37,120 --> 00:12:38,820
Обездвиживаем кадетов.
238
00:12:42,260 --> 00:12:43,960
А что касается вашей просьбы...
239
00:12:44,330 --> 00:12:46,930
...система проверена. Вирусов не обнаружено.
240
00:12:46,930 --> 00:12:49,300
Отлично, начинаем отсчет.
241
00:12:49,670 --> 00:12:50,370
Слушаюсь.
242
00:12:51,300 --> 00:12:54,800
Вы прекрасно знаете, как загрязнен наш мир.
243
00:12:55,200 --> 00:12:57,510
Но сегодня мы обращаемся к бесконечному источнику...
244
00:12:57,740 --> 00:12:59,510
...чистейшей энергии.
245
00:12:59,810 --> 00:13:02,680
И как только наш город подтвердит ее безопасность...
246
00:13:03,450 --> 00:13:06,850
...вся Земля последует нашему примеру!
247
00:13:07,680 --> 00:13:09,280
Жители Корал Харбора...
248
00:13:10,020 --> 00:13:12,410
Будущее уже здесь!
249
00:13:12,990 --> 00:13:15,910
И это будущее - Морф-Икс!
250
00:13:16,000 --> 00:13:17,830
Вау, мы войдем в историю!
251
00:13:20,700 --> 00:13:22,260
Активировать интерфейс Морфин Грида!
252
00:13:22,600 --> 00:13:25,290
Запуск Морф-Икса...
253
00:13:27,500 --> 00:13:28,350
Поехали...
254
00:13:36,910 --> 00:13:38,350
Морф-Икс в системе...
255
00:13:44,650 --> 00:13:46,420
Приступаем к реконструкции ДНК.
256
00:13:48,190 --> 00:13:50,160
Объекты закреплены и неподвижны.
257
00:13:50,530 --> 00:13:52,130
Потрясающе! Работает!
258
00:13:54,060 --> 00:13:54,750
Стоп.
259
00:13:55,870 --> 00:13:57,300
Система обнаружила неизвестный вирус!
260
00:13:58,370 --> 00:14:00,570
Я - Эвокс!
261
00:14:02,040 --> 00:14:02,800
Эвокс?
262
00:14:02,810 --> 00:14:05,610
Морфин Грид будет моим!
263
00:14:07,680 --> 00:14:10,550
Этот вирус заражает Морф-Икс!
264
00:14:11,880 --> 00:14:13,450
Нейт, отменяй превращение!
265
00:14:13,920 --> 00:14:15,320
Слушаюсь, отключаю!
266
00:14:15,420 --> 00:14:19,090
Это командир Шоу. Объявляю эвакуацию персонала.
267
00:14:19,690 --> 00:14:21,620
Неполадки в работе камеры.
268
00:14:23,590 --> 00:14:24,860
Сюда, скорее!
269
00:14:27,800 --> 00:14:28,560
Это учения?
270
00:14:28,660 --> 00:14:31,430
Нет! На лабораторию напали, мы эвакуируемся.
271
00:14:33,470 --> 00:14:33,900
Нет...
272
00:14:34,470 --> 00:14:36,100
Я не боюсь проблем!
273
00:14:37,340 --> 00:14:38,670
Я их решаю!
274
00:14:40,700 --> 00:14:44,080
- Эй, мы тоже их решаем!
- Ничего подобного!
275
00:14:44,350 --> 00:14:45,350
Да блин!
276
00:14:49,150 --> 00:14:50,290
Простите!
277
00:14:53,690 --> 00:14:54,220
Не получается!
278
00:14:54,520 --> 00:14:57,790
- Система не реагирует!
- Я не могу отменить превращение!
279
00:15:12,440 --> 00:15:13,860
А ну стоять!
280
00:15:22,220 --> 00:15:23,290
Ты охранник?
281
00:15:23,320 --> 00:15:25,750
Не совсем, в прачечной работаю. А ты?
282
00:15:25,980 --> 00:15:27,460
Я вообще не отсюда.
283
00:15:40,440 --> 00:15:42,140
Жалкие людишки...
284
00:15:42,370 --> 00:15:45,510
Мы, аватары, служим Эвоксу.
285
00:15:46,080 --> 00:15:49,140
Да. И скоро к нам присоединится еще один.
286
00:15:53,820 --> 00:15:54,380
Что?
287
00:15:56,280 --> 00:15:56,880
Нет!
288
00:15:57,720 --> 00:15:58,220
Ты!
289
00:15:59,790 --> 00:16:02,390
Ты за это заплатишь!
290
00:16:08,000 --> 00:16:10,000
Ты совершила ошибку, прачка!
291
00:16:10,470 --> 00:16:11,030
Берегись!
292
00:16:11,330 --> 00:16:11,930
Уходи!
293
00:16:15,300 --> 00:16:15,900
Рокси!
294
00:16:29,620 --> 00:16:31,490
Эвокса не остановить!
295
00:16:49,870 --> 00:16:51,440
Слезай уже!
296
00:16:58,050 --> 00:16:58,850
Хватит!
297
00:17:01,250 --> 00:17:05,090
Морфин Грид будет принадлежать Эвоксу!
298
00:17:05,120 --> 00:17:06,220
Я это обеспечу.
299
00:17:15,700 --> 00:17:17,650
- Что?
- Нет!
300
00:17:18,570 --> 00:17:20,300
Запускаю процедуру превращения.
301
00:17:27,140 --> 00:17:28,280
Что произошло?
302
00:17:29,910 --> 00:17:32,280
Они превратились в Могучих Рейнджеров!
303
00:17:33,480 --> 00:17:34,120
И правда...
304
00:17:34,850 --> 00:17:35,820
Ты - желтый рейнджер!
305
00:17:36,090 --> 00:17:36,790
Постой...
306
00:17:37,450 --> 00:17:39,390
Не понимаю, как... но ты - красный рейнджер!
307
00:17:40,790 --> 00:17:44,290
Не знаю, кто вы или что вы... но вы не Блейз и Рокси.
308
00:17:44,760 --> 00:17:46,500
Да ты Капитан Очевидность.
309
00:17:53,300 --> 00:17:54,270
Как я это сделал?
310
00:17:54,340 --> 00:17:55,970
Это ДНК гепарда.
311
00:18:01,740 --> 00:18:03,850
Это было потрясающе!
312
00:18:04,110 --> 00:18:06,110
Все благодаря ДНК зайца!
313
00:18:10,850 --> 00:18:12,790
Узрите же силу гориллы!
314
00:18:17,830 --> 00:18:18,260
Классно!
315
00:18:19,130 --> 00:18:21,300
Нужно найти способ избавиться от этих аватаров!
316
00:18:22,630 --> 00:18:24,530
Они же могут телепортировать что угодно, так?
317
00:18:24,530 --> 00:18:26,670
Да, в рамках действия лучей.
318
00:18:26,700 --> 00:18:27,240
Точно!
319
00:18:27,500 --> 00:18:29,910
Нейт, телепортируй их как можно дальше отсюда.
320
00:18:35,750 --> 00:18:36,210
Нет!
321
00:18:36,350 --> 00:18:37,550
Почти готово.
322
00:18:38,150 --> 00:18:38,550
Готовы?
323
00:18:38,850 --> 00:18:40,220
Синий, отвлеки их.
324
00:18:40,220 --> 00:18:40,720
Ага!
325
00:18:46,320 --> 00:18:46,920
Готово!
326
00:18:50,730 --> 00:18:51,190
Я готова!
327
00:18:52,600 --> 00:18:52,990
Готово!
328
00:18:53,700 --> 00:18:54,230
Ложись!
329
00:18:56,130 --> 00:18:56,630
Что?
330
00:19:04,970 --> 00:19:05,470
Сработало!
331
00:19:38,940 --> 00:19:40,180
Теперь мы рейнджеры, Рокси.
332
00:19:41,280 --> 00:19:42,580
Мы не можем быть вместе.
333
00:19:49,320 --> 00:19:50,520
Я бросил тебя.
334
00:19:51,790 --> 00:19:53,490
Прости меня, Рокси.
335
00:20:00,830 --> 00:20:02,900
Нейт сказал, что если бы не вы...
336
00:20:03,530 --> 00:20:04,900
То я бы тоже стал аватаром.
337
00:20:05,570 --> 00:20:06,440
Спасибо.
338
00:20:07,640 --> 00:20:10,070
Жаль, что мы не можем помочь им.
339
00:20:11,610 --> 00:20:13,540
Ты ведь тот парень из спортзала.
340
00:20:14,140 --> 00:20:16,080
- Прости, надо было остановить Блейза...
- Не волнуйся.
341
00:20:16,550 --> 00:20:17,310
Я могу о себе позаботиться.
342
00:20:17,810 --> 00:20:19,650
Заметил. Я Рави.
343
00:20:20,250 --> 00:20:20,950
Девон.
344
00:20:21,280 --> 00:20:22,080
А я Зои.
345
00:20:24,520 --> 00:20:25,520
Нейт, доложи!
346
00:20:25,560 --> 00:20:31,190
Их тела в порядке, но их разум находится в глубоком сне.
347
00:20:32,000 --> 00:20:33,200
Насколько я могу судить...
348
00:20:33,760 --> 00:20:35,200
Вирус их скопировал...
349
00:20:35,470 --> 00:20:36,270
Создав...
350
00:20:36,870 --> 00:20:38,630
Что-то вроде злых близнецов.
351
00:20:39,640 --> 00:20:41,470
Мы можем разбудить Блейза и Рокси?
352
00:20:42,010 --> 00:20:43,470
Блейз и его аватар...
353
00:20:44,110 --> 00:20:45,770
Рокси и ее аватар...
354
00:20:46,480 --> 00:20:48,280
Они связаны через Морфин Грид.
355
00:20:48,880 --> 00:20:51,150
Так что пока их аватары живы...
356
00:20:52,220 --> 00:20:53,350
Они будут в коме.
357
00:20:53,420 --> 00:20:57,420
- Получается, спасти Блейза и Рокси мы можем...
- ...лишь уничтожив аватаров.
358
00:20:57,820 --> 00:20:58,750
Именно так.
359
00:20:59,390 --> 00:21:02,260
Даже несмотря на то, что я отправил их в другое измерение...
360
00:21:03,160 --> 00:21:05,760
Они достаточно умны, чтобы найти путь назад.
361
00:21:06,060 --> 00:21:07,400
Потому вы трое здесь.
362
00:21:08,000 --> 00:21:09,260
Могучие Рейнджеры...
363
00:21:09,700 --> 00:21:11,230
Вы защитите Морфин Грид.
364
00:21:11,230 --> 00:21:12,400
Можешь на меня рассчитывать, мама.
365
00:21:13,800 --> 00:21:14,400
В смысле, командир.
366
00:21:16,140 --> 00:21:16,770
Зои...
367
00:21:17,070 --> 00:21:17,710
Девон...
368
00:21:18,470 --> 00:21:20,210
Морф-Икс объединил ваши ДНК...
369
00:21:20,410 --> 00:21:23,180
...с ДНК гепарда и зайца.
370
00:21:24,180 --> 00:21:28,280
Теперь вы красный и желтый Могучие Рейнджеры.
371
00:21:30,150 --> 00:21:32,670
Это Рокси должна была защищать этот город.
372
00:21:32,720 --> 00:21:33,160
Но...
373
00:21:33,990 --> 00:21:35,160
Раз она недоступна...
374
00:21:35,860 --> 00:21:38,260
Занять ее место будет честью для мнея.
375
00:21:38,360 --> 00:21:40,860
Не этого я ожидал, проснувшись утром...
376
00:21:41,500 --> 00:21:43,270
Но это все равно круто.
377
00:21:43,600 --> 00:21:45,820
Сделаю всё, что в моих силах.
378
00:21:45,870 --> 00:21:46,440
Отлично.
379
00:21:47,240 --> 00:21:48,440
Вам многому нужно научиться.
380
00:21:50,040 --> 00:21:52,340
Отведи их в боевой симулятор и научи всему необходимому.
381
00:21:52,580 --> 00:21:53,880
У нас мало времени.
382
00:21:54,680 --> 00:21:55,510
Боевой симулятор?
383
00:21:55,710 --> 00:21:56,510
Круто!
384
00:22:01,950 --> 00:22:04,490
Когда Вселенной угрожает зло...
385
00:22:04,520 --> 00:22:07,090
Морфин Грид будет моим!
386
00:22:07,120 --> 00:22:10,260
Остановить его может лишь новая команда Могучих Рейнджеров!
387
00:22:10,260 --> 00:22:11,260
Освободить зверей!
388
00:22:11,260 --> 00:22:12,390
С высокотехнологичными морферами!
389
00:22:12,400 --> 00:22:14,400
Активировать силу зверя!
390
00:22:15,900 --> 00:22:17,330
Орудиями с силой зверей...
391
00:22:17,400 --> 00:22:18,100
Покончим с ним!
392
00:22:19,200 --> 00:22:20,770
И могучими Мегазордами!
393
00:22:20,900 --> 00:22:23,110
Зверь-Икс Мегазорд, готов!
394
00:22:23,470 --> 00:22:24,510
Отлично!
395
00:22:24,510 --> 00:22:26,240
Не пропустите - Могучие Рейнджеры Звериные Морферы!
396
00:22:26,510 --> 00:22:28,480
Каждую субботу в 8 утра!
397
00:22:28,480 --> 00:22:30,480
34432
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.