All language subtitles for Purge.Of.Kingdoms.2019.1080p.WEB-DL.H264.AC3-EVO
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,210 --> 00:00:45,744
Does that work for you guys?
Was the accent good?
2
00:00:45,746 --> 00:00:47,379
No? I'm not doing it again.
3
00:00:47,381 --> 00:00:49,548
And what the hell
are we looking at here?
4
00:00:49,550 --> 00:00:52,117
Is this
an alien abduction movie?
5
00:00:52,119 --> 00:00:53,786
Change this.
6
00:00:53,788 --> 00:00:58,290
But ruling them
isn't enough for this king.
7
00:00:58,292 --> 00:01:01,193
What's this now? A dark room
full of pot smokers.
8
00:01:01,195 --> 00:01:04,563
This is how we're starting
the movie? Change!
9
00:01:04,565 --> 00:01:07,232
Our story begins here
10
00:01:07,234 --> 00:01:11,470
in this Wild Westerworld.
11
00:01:12,506 --> 00:01:14,440
What the fuck is this?!
12
00:01:14,442 --> 00:01:18,343
You know what? Forget it.
Just start this shit.
13
00:01:21,282 --> 00:01:23,282
KING: Peasants
of Wild Westerworld,
14
00:01:23,284 --> 00:01:26,785
welcome to the sporting event
of the weekend.
15
00:01:33,461 --> 00:01:35,627
[cheering]
16
00:01:35,629 --> 00:01:41,166
It's Aeneas!
It's A-E-N-E-A-S.
17
00:01:41,168 --> 00:01:43,302
Aeneas.
18
00:01:43,304 --> 00:01:46,538
Shit. I think
I'm going to go and, um...
19
00:01:46,540 --> 00:01:50,109
I think I'm going to go to the
tent and have my cock sucked.
20
00:01:50,111 --> 00:01:52,678
[farts]
Oh, fuck. I think I just...
21
00:01:52,680 --> 00:01:55,380
- I just farted.
- Up we go.
22
00:01:55,382 --> 00:01:58,617
- This smells awful.
- I think I just shat my pants.
23
00:01:58,619 --> 00:02:01,220
[mumbling]
24
00:02:01,222 --> 00:02:03,655
Gonna get myself cleaned up.
25
00:02:03,657 --> 00:02:06,725
Fuck off!
Master of Secrets, let's go.
26
00:02:08,562 --> 00:02:11,296
- [squish]
- KING: No!
27
00:02:11,298 --> 00:02:14,533
What is this "Anus" shit?
28
00:02:14,535 --> 00:02:18,871
His name is Aeneas!
A-E-N-E-A-S.
29
00:02:18,873 --> 00:02:22,174
You fucking peasants
are so fucking uneducated.
30
00:02:22,176 --> 00:02:24,610
"Anus."
Put the fucking signs away!
31
00:02:31,385 --> 00:02:32,484
Hello, girls.
32
00:02:46,767 --> 00:02:49,568
[King Barbo laughs]
33
00:02:49,570 --> 00:02:52,571
My name is Anus!
34
00:02:52,573 --> 00:02:55,674
A-N-U-S!
35
00:02:55,676 --> 00:03:00,846
[screams]
36
00:03:03,517 --> 00:03:09,388
♪♪
37
00:04:24,465 --> 00:04:27,666
I said wine!
Give me some wine now!
38
00:04:27,668 --> 00:04:31,670
Don't fucking spill it on me,
you fucking idiot!
39
00:04:31,672 --> 00:04:34,773
[gasping]
40
00:04:43,517 --> 00:04:44,650
Yes?
41
00:04:44,652 --> 00:04:46,985
- My lord.
- Yes?
42
00:04:46,987 --> 00:04:48,987
I have seen him.
43
00:04:51,458 --> 00:04:53,392
Who have you seen?
44
00:04:53,394 --> 00:04:55,927
The one who predicts
our future.
45
00:04:55,929 --> 00:04:57,963
The one who makes us envious.
46
00:04:57,965 --> 00:05:00,465
The one who paints pictures
of life and death
47
00:05:00,467 --> 00:05:04,069
with one fell swoop
of a tweet.
48
00:05:15,816 --> 00:05:17,382
You brought me here
for this?
49
00:05:17,384 --> 00:05:19,951
I swear he was out here.
50
00:05:19,953 --> 00:05:22,554
This is boring.
51
00:05:22,556 --> 00:05:23,822
Boring.
52
00:05:24,825 --> 00:05:26,425
Oh!
53
00:05:26,427 --> 00:05:28,460
There!
54
00:05:38,539 --> 00:05:42,341
Wow! Oh, my, he came back!
55
00:05:42,343 --> 00:05:43,909
Man, it's such an honor.
56
00:05:43,911 --> 00:05:46,345
Uh, it's like cool, man.
57
00:05:46,347 --> 00:05:47,946
Wow!
58
00:05:47,948 --> 00:05:50,949
- I've seen your future.
- Yeah, I mean, look at that!
59
00:05:50,951 --> 00:05:52,951
It's so bright,
I gotta wear shades.
60
00:05:52,953 --> 00:05:54,720
You know what I'm sayin'?
61
00:05:54,722 --> 00:05:56,955
Unless you quit the violence
around here,
62
00:05:56,957 --> 00:05:59,758
all you motherfuckers
are gonna die.
63
00:05:59,760 --> 00:06:01,460
Now, I'm telling you.
64
00:06:01,462 --> 00:06:04,496
You wanna be in any more books
or TV shows,
65
00:06:04,498 --> 00:06:06,498
y'all better stop
killing each other.
66
00:06:15,075 --> 00:06:18,510
And it shall be decreed thus.
67
00:06:18,512 --> 00:06:21,680
No longer shall we live
in a land where the defenseless
68
00:06:21,682 --> 00:06:25,016
fall prey to vicious predators
and sexual deviants.
69
00:06:25,018 --> 00:06:29,588
Let us restore the peace which
our ancestors once enjoyed.
70
00:06:29,590 --> 00:06:31,456
Excuse me, my lord,
71
00:06:31,458 --> 00:06:34,860
but there has never been peace
in Wild Westerworld.
72
00:06:34,862 --> 00:06:37,562
- No?
- No, my lord.
73
00:06:37,564 --> 00:06:41,032
Okay, um,
let it thus be decreed
74
00:06:41,034 --> 00:06:43,435
that it is time
to come out of the Dark Ages,
75
00:06:43,437 --> 00:06:46,905
into a new age
of everlasting peace.
76
00:06:46,907 --> 00:06:50,409
And that is why I want you
to join us here
77
00:06:50,411 --> 00:06:53,145
at Kingshire tomorrow,
sundown,
78
00:06:53,147 --> 00:06:55,680
for Purgefest 3000.
79
00:06:55,682 --> 00:06:57,149
Sounds good, doesn't it?
80
00:06:57,151 --> 00:07:01,787
I'm sorry, my lord,
but did you say "purge?"
81
00:07:01,789 --> 00:07:04,656
Yes! Yes, you impotent
cocksucker.
82
00:07:04,658 --> 00:07:06,158
Yes, I did.
83
00:07:06,160 --> 00:07:08,160
But isn't a purge
where you violently remove
84
00:07:08,162 --> 00:07:09,895
a group of people?
85
00:07:09,897 --> 00:07:12,597
No, no, no. It's more like
a bar mitzvah with music
86
00:07:12,599 --> 00:07:14,199
and just a few whores.
87
00:07:14,201 --> 00:07:16,101
Make sure they're big tits.
I like the big tits.
88
00:07:16,103 --> 00:07:17,702
You know that.
89
00:07:17,704 --> 00:07:19,504
After you've sent out
the invites,
90
00:07:19,506 --> 00:07:22,641
and everyone comes
to the party,
91
00:07:22,643 --> 00:07:26,878
and we've ushered them
all into the hall,
92
00:07:26,880 --> 00:07:31,450
I want you to make sure
that the doors to the hall
93
00:07:31,452 --> 00:07:34,052
are locked from the outside.
94
00:07:38,125 --> 00:07:41,927
And then I want you
to make sure
95
00:07:41,929 --> 00:07:46,965
that we have plenty
of dragonfire because...
96
00:07:46,967 --> 00:07:52,537
I'm going
to burn everyone alive.
97
00:07:55,709 --> 00:07:59,644
[video game beeping]
98
00:08:12,759 --> 00:08:15,494
[applause]
99
00:08:15,496 --> 00:08:16,995
Thank you, thank you.
100
00:08:16,997 --> 00:08:20,966
No, really, really, thank you.
It was nothing.
101
00:08:20,968 --> 00:08:23,802
Now it's your turn,
baby brother.
102
00:08:23,804 --> 00:08:25,270
[beeping]
103
00:08:25,272 --> 00:08:28,006
Brendan, what are you doing?
It's your turn.
104
00:08:28,008 --> 00:08:30,075
Hold on, hold on.
I almost got Miraxus.
105
00:08:30,077 --> 00:08:31,877
Oh.
106
00:08:31,879 --> 00:08:33,211
Flew away.
107
00:08:34,214 --> 00:08:35,780
Hodog.
108
00:08:35,782 --> 00:08:38,984
Our father, Lord Deadard
Stork, is watching,
109
00:08:38,986 --> 00:08:40,219
and so is our
mother, Lady Stork,
110
00:08:40,220 --> 00:08:42,621
and your ginger sister, Sansia,
111
00:08:42,623 --> 00:08:46,925
and the Polish baker,
the Puerto Rican gardener,
112
00:08:46,927 --> 00:08:50,795
the carpenter,
and a guy named Carlos.
113
00:08:50,797 --> 00:08:52,597
Hey!
114
00:09:05,879 --> 00:09:08,880
[crowd laughing]
115
00:09:08,882 --> 00:09:14,819
Okay, okay, which one of you
was a marksman at 10?
116
00:09:14,821 --> 00:09:16,755
I see.
117
00:09:16,757 --> 00:09:19,891
Well, keep practicing, Brendan.
You'll get there soon enough.
118
00:09:19,893 --> 00:09:22,694
I don't want to pressure you
or anything,
119
00:09:22,696 --> 00:09:24,296
but you're embarrassing
our entire house.
120
00:09:24,298 --> 00:09:26,765
Try to at least hit something
near the target this time.
121
00:09:26,767 --> 00:09:27,966
Just shoot.
122
00:09:27,968 --> 00:09:30,802
Ah! Ow, ow, ow!
123
00:09:30,804 --> 00:09:33,872
I'm all right.
I'm okay, I'm fine, it's okay.
124
00:09:41,815 --> 00:09:43,248
So what's happening?
125
00:09:43,250 --> 00:09:44,716
It's stuck.
126
00:09:44,718 --> 00:09:47,052
Oh, well.
We did our best, did we?
127
00:09:47,054 --> 00:09:49,821
That's all they can ask for.
128
00:09:49,823 --> 00:09:52,724
Look! It's him!
129
00:09:52,726 --> 00:09:55,026
My God, he's handsome.
130
00:09:55,028 --> 00:09:56,261
Excuse me.
131
00:09:56,263 --> 00:09:58,930
What's up,
you horny bitches!
132
00:09:58,932 --> 00:10:00,865
Can I get an autograph?
133
00:10:03,070 --> 00:10:04,936
Nothing's up, really.
134
00:10:04,938 --> 00:10:07,305
We're just talking about
going to get some cheeses.
135
00:10:07,307 --> 00:10:09,307
- Right, guys?
- Yeah, yeah.
136
00:10:11,378 --> 00:10:12,944
What about the wall?
137
00:10:12,946 --> 00:10:14,646
The gate is stuck,
Commander Doe.
138
00:10:14,648 --> 00:10:17,215
Well, we'll do this
the old-fashioned way.
139
00:10:19,786 --> 00:10:21,119
Get some help here,
brothers.
140
00:10:21,121 --> 00:10:22,687
- Yes, Commander Doe.
- Yes! Yes!
141
00:10:22,689 --> 00:10:23,788
Pull!
142
00:10:24,791 --> 00:10:26,091
Pull!
143
00:10:26,093 --> 00:10:28,360
Harder! Harder!
144
00:10:28,362 --> 00:10:30,762
Ham, Ham.
145
00:10:30,764 --> 00:10:33,098
Why are you grabbing
my nipples?
146
00:10:33,100 --> 00:10:37,268
Uh, I saw
the other guys helping,
147
00:10:37,270 --> 00:10:39,104
so I thought I'd join in.
148
00:10:39,106 --> 00:10:41,740
How does that help the gate
come down?
149
00:10:41,742 --> 00:10:44,876
Yes? Well, indeed.
Yeah, good point.
150
00:10:44,878 --> 00:10:47,812
Uh, my deepest apologies.
It won't happen again.
151
00:10:47,814 --> 00:10:49,247
It's stuck.
152
00:10:49,249 --> 00:10:52,684
Men, this is what you get
153
00:10:52,686 --> 00:10:55,186
when you let
Lord Trumpet the Orange
154
00:10:55,188 --> 00:10:59,090
build the wall
with the outsiders' money.
155
00:11:00,661 --> 00:11:02,861
Men, get the torches!
156
00:11:02,863 --> 00:11:04,929
There's someone coming.
157
00:11:06,433 --> 00:11:08,033
Hello, everybody!
158
00:11:08,035 --> 00:11:11,770
It's me,
Lord Trumpet of Orange,
159
00:11:11,772 --> 00:11:15,073
and I want to give you
an update on my ratings.
160
00:11:15,075 --> 00:11:16,441
They're incredible.
161
00:11:16,443 --> 00:11:19,044
They're amazing.
They're tremendous.
162
00:11:19,046 --> 00:11:20,278
Talk about the wall, sir.
163
00:11:20,280 --> 00:11:21,813
Shut up, Miller.
164
00:11:21,815 --> 00:11:25,717
This amazing wall,
which I installed
165
00:11:25,719 --> 00:11:27,852
and was paid
for by the brown people,
166
00:11:27,854 --> 00:11:31,222
who, by the way,
did not vote for me.
167
00:11:31,224 --> 00:11:33,058
Very stupid.
It's sad, frankly.
168
00:11:33,060 --> 00:11:34,859
No brown people, sir.
169
00:11:34,861 --> 00:11:38,763
This wall was built
with the finest wood
170
00:11:38,765 --> 00:11:42,267
in all of Wild Westerworld.
171
00:11:42,269 --> 00:11:46,738
And as you can see,
it's huge.
172
00:11:46,740 --> 00:11:48,740
Just like my penis.
173
00:11:51,044 --> 00:11:54,179
[Denise moaning]
My stars!
174
00:11:54,181 --> 00:11:58,149
You are like a stallion
of Valdar!
175
00:12:03,423 --> 00:12:05,757
Ohh! Ride me!
176
00:12:05,759 --> 00:12:09,427
Ride me to the end of the world,
you beast!
177
00:12:10,797 --> 00:12:14,232
[speaking Spanish]
178
00:12:14,234 --> 00:12:18,036
Denise, my skanky,
slutty sister, there you are.
179
00:12:18,038 --> 00:12:21,172
Look what just arrived
from Kingshire.
180
00:12:24,778 --> 00:12:27,879
It looks like
an invitation to a party.
181
00:12:30,484 --> 00:12:33,017
When they write
the history of my reign,
182
00:12:33,019 --> 00:12:35,120
it will start today.
183
00:12:35,122 --> 00:12:37,088
[roars]
184
00:12:38,191 --> 00:12:40,892
How exciting.
What day is it?
185
00:12:40,894 --> 00:12:43,795
February 31st! Now we shall
travel to Kingshire at once
186
00:12:43,797 --> 00:12:47,398
and deliver a special surprise
to our friend, the king.
187
00:12:47,400 --> 00:12:49,368
- I thought you hated the king.
- Of course I hate him.
188
00:12:49,369 --> 00:12:51,236
He's flatulating
all over my throne.
189
00:12:51,238 --> 00:12:54,372
But if you hate him, then why
will you give him a surprise?
190
00:12:54,374 --> 00:12:57,242
Never mind. Pack your things
and bring the savage with you!
191
00:12:57,244 --> 00:13:00,011
[moaning]
192
00:13:00,013 --> 00:13:01,846
Ohh!
193
00:13:07,220 --> 00:13:08,887
Good evening.
194
00:13:08,889 --> 00:13:11,923
We're going to a party
in Kingshire.
195
00:13:11,925 --> 00:13:13,158
Are there snacks?
196
00:13:13,160 --> 00:13:14,993
More snacks
than you can imagine.
197
00:13:14,995 --> 00:13:16,427
Can I come?
198
00:13:16,429 --> 00:13:19,264
Of course you can come!
You're the surprise!
199
00:13:19,266 --> 00:13:21,399
Wait. I'm not popping out
of a cake again.
200
00:13:21,401 --> 00:13:24,035
We're going to give him
our dragon?
201
00:13:24,037 --> 00:13:26,971
No, no, not exactly.
202
00:13:26,973 --> 00:13:28,540
We shall hide Piff
inside a pie,
203
00:13:28,542 --> 00:13:30,442
and the king will cut it,
and then Piff will pop out
204
00:13:30,443 --> 00:13:32,143
and eat the king
in front of everyone,
205
00:13:32,145 --> 00:13:34,913
and I will be the new ruler
of Wild Westerworld.
206
00:13:34,915 --> 00:13:36,414
Did you just say,
"Eat the king?"
207
00:13:36,416 --> 00:13:38,483
Yes, I did.
Do you have a problem with that?
208
00:13:38,485 --> 00:13:40,351
Well, I'm actually
a pescatarian,
209
00:13:40,353 --> 00:13:44,222
so I don't eat any living
creature apart from fish
210
00:13:44,224 --> 00:13:46,891
because they deserve it,
because they're dickheads.
211
00:13:46,893 --> 00:13:49,527
Then just chew his head off
and spit it out.
212
00:13:49,529 --> 00:13:51,329
What do I care?
As long as he dies.
213
00:13:51,331 --> 00:13:53,832
Can I choke him out?
I'm not very good around blood.
214
00:13:53,834 --> 00:13:55,166
Yes, I just need him dead.
215
00:13:55,168 --> 00:13:58,303
Hold on,
I've got a better idea.
216
00:13:58,305 --> 00:14:00,405
What about Killer here?
217
00:14:00,407 --> 00:14:01,573
Uh, no.
218
00:14:01,575 --> 00:14:03,875
You will do the killing.
219
00:14:03,877 --> 00:14:05,343
Well, I've already
named him Killer,
220
00:14:05,345 --> 00:14:07,612
so it just seems appropriate
that he should kill.
221
00:14:07,614 --> 00:14:09,314
I said no.
You will kill him.
222
00:14:09,316 --> 00:14:11,482
Fine, I'll kill him.
223
00:14:11,484 --> 00:14:14,419
He'll be dead to you,
just like you're dead to me.
224
00:14:14,421 --> 00:14:17,589
Meet me by the pile of horseshit
when he's done with you.
225
00:14:17,591 --> 00:14:20,058
Which one?
226
00:14:20,060 --> 00:14:23,361
[moaning]
227
00:14:24,631 --> 00:14:27,899
Diego, my moon and my stars,
228
00:14:27,901 --> 00:14:29,968
can you go harder?
229
00:14:31,571 --> 00:14:35,039
Harder! Harder like you're
taking me to the moon!
230
00:14:35,041 --> 00:14:38,243
[speaking Spanish]
231
00:14:38,245 --> 00:14:40,945
Yes! Yes!
232
00:14:42,482 --> 00:14:44,382
♪ Oh ♪
233
00:14:44,384 --> 00:14:46,317
♪ Oh ♪
234
00:14:46,319 --> 00:14:47,418
♪ Oh ♪
235
00:14:49,990 --> 00:14:52,123
♪ Oh ♪
236
00:14:52,125 --> 00:14:53,925
♪ Oh ♪
237
00:14:53,927 --> 00:14:55,894
♪ Oh ♪
238
00:14:55,896 --> 00:14:56,995
♪ She likes ♪
239
00:14:56,997 --> 00:14:58,663
♪ Boys ♪
240
00:14:58,665 --> 00:15:00,899
♪ Parties ♪
241
00:15:00,901 --> 00:15:02,200
♪ Style ♪
242
00:15:02,202 --> 00:15:03,234
♪ Fame ♪
243
00:15:03,236 --> 00:15:04,469
♪ She likes ♪
244
00:15:04,471 --> 00:15:06,037
♪ Glamor ♪
245
00:15:06,039 --> 00:15:07,939
♪ Runway ♪
246
00:15:07,941 --> 00:15:10,241
♪ Style ♪
247
00:15:10,243 --> 00:15:11,276
♪ Fame ♪
248
00:15:11,278 --> 00:15:12,577
♪ She likes gossip ♪
249
00:15:12,579 --> 00:15:14,379
♪ Oh ♪
250
00:15:14,381 --> 00:15:16,114
♪ Oh ♪
251
00:15:16,116 --> 00:15:17,116
♪ Oh ♪
252
00:15:18,385 --> 00:15:20,084
♪ She likes gossip ♪
253
00:15:20,086 --> 00:15:21,986
♪ Oh ♪
254
00:15:21,988 --> 00:15:23,955
♪ Oh ♪
255
00:15:23,957 --> 00:15:25,990
♪ Oh ♪
256
00:15:25,992 --> 00:15:27,492
♪ She likes gossip ♪
257
00:15:27,494 --> 00:15:29,093
♪ Oh ♪
258
00:15:29,095 --> 00:15:31,195
[owl screeching]
259
00:15:31,197 --> 00:15:33,131
[screams]
260
00:15:33,133 --> 00:15:34,198
[gasps]
261
00:15:34,200 --> 00:15:35,934
Oh, my God!
262
00:15:35,936 --> 00:15:39,237
It's got like an invitation.
It's a party!
263
00:15:39,239 --> 00:15:42,674
Clearly that's for me.
This is my pool.
264
00:15:42,676 --> 00:15:44,008
Yeah, but...
265
00:15:53,320 --> 00:15:55,987
[gasps]
266
00:15:55,989 --> 00:15:57,388
Thank you!
267
00:15:57,390 --> 00:16:00,224
Phone, Sebastian,
give me my phone.
268
00:16:00,226 --> 00:16:01,526
Thank you.
269
00:16:05,298 --> 00:16:08,466
Oh, my God! Me too!
270
00:16:08,468 --> 00:16:12,337
Pack your things
because we're going to a party!
271
00:16:13,673 --> 00:16:15,540
Oh, well, this says
it's like,
272
00:16:15,542 --> 00:16:19,077
"Genocide,
but without the Jews.
273
00:16:19,079 --> 00:16:22,013
And bring your own whores."
274
00:16:22,015 --> 00:16:23,581
Oh, my God, you're right.
275
00:16:23,583 --> 00:16:26,050
We could be the whores!
[laughs]
276
00:16:26,052 --> 00:16:29,153
Oh, my God,
we're gonna be so famous!
277
00:16:29,155 --> 00:16:31,055
Come on, Sebastian!
278
00:16:31,057 --> 00:16:32,223
[vomits]
279
00:16:32,225 --> 00:16:35,193
Why?
280
00:16:35,195 --> 00:16:38,029
Because it's Purgefest.
281
00:16:38,031 --> 00:16:40,098
Duh.
[vomits]
282
00:16:43,670 --> 00:16:46,604
Oh, no! Oh, no!
I told you guys.
283
00:16:46,606 --> 00:16:48,206
I told you we shouldn't
have come here.
284
00:16:48,208 --> 00:16:50,641
No! We're going to die!
285
00:16:50,643 --> 00:16:53,311
Gods, help us!
[screaming]
286
00:16:53,313 --> 00:16:57,081
Where are you going?
You fucking cowards!
287
00:16:57,083 --> 00:16:59,650
HAM: Johnny, do something!
288
00:16:59,652 --> 00:17:00,785
Do the hair!
289
00:17:00,787 --> 00:17:02,353
Yeah!
290
00:17:03,690 --> 00:17:05,723
The dance magic!
Yeah, do it, Johnny!
291
00:17:05,725 --> 00:17:11,029
♪♪ [disco]
292
00:17:15,235 --> 00:17:19,704
♪♪ [continues]
293
00:17:19,706 --> 00:17:22,774
Shake your hair, bitch!
Do it!
294
00:17:28,782 --> 00:17:30,815
Oh, that's hot!
That's hot!
295
00:17:30,817 --> 00:17:32,617
Oh, yeah, yeah!
Go for all of them.
296
00:17:32,619 --> 00:17:34,185
All of them!
297
00:17:37,657 --> 00:17:39,357
Wow!
298
00:17:39,359 --> 00:17:41,426
Fuck me!
299
00:17:48,201 --> 00:17:49,367
Do it, Johnny! Do...
300
00:17:49,369 --> 00:17:51,235
[whooshing]
301
00:17:51,237 --> 00:17:53,404
Holy mother of...
302
00:17:53,406 --> 00:17:55,673
Holy shit!
303
00:18:00,613 --> 00:18:04,482
Uncle Tony, Lord of Iron!
304
00:18:04,484 --> 00:18:07,518
Holy shit!
How did you do that?
305
00:18:07,520 --> 00:18:09,520
Screw my suit.
You guys going to Purgefest?
306
00:18:09,522 --> 00:18:12,190
Ah, my family wouldn't
want me there. I'm a bastard.
307
00:18:12,192 --> 00:18:13,491
Your family
won't want you there?
308
00:18:13,493 --> 00:18:15,793
I'm your family!
You know what you need?
309
00:18:15,795 --> 00:18:17,228
You need some makeup.
310
00:18:17,230 --> 00:18:19,130
Make yourself pretty
on the inside.
311
00:18:19,132 --> 00:18:20,698
- Does that work?
- Does it work?
312
00:18:20,700 --> 00:18:22,233
How do you think
I met your mother?
313
00:18:22,235 --> 00:18:23,601
- You know my mother?
- Of course!
314
00:18:23,603 --> 00:18:25,269
- I'm your uncle.
- Who is she?
315
00:18:25,271 --> 00:18:27,839
Listen, go to Purgefest,
you'll meet your mother.
316
00:18:27,841 --> 00:18:29,874
Can't go right now.
I gotta go to Segovia.
317
00:18:29,876 --> 00:18:33,744
I got a hot widow in a castle,
and she's waiting for me.
318
00:18:33,746 --> 00:18:35,546
But you guys,
I'll see you at Purgefest?
319
00:18:35,548 --> 00:18:37,715
- All right, good.
- Later, guys.
320
00:18:37,717 --> 00:18:39,350
- So cool.
- [whoosh]
321
00:18:39,352 --> 00:18:41,452
Everyone has a weird uncle.
322
00:18:41,454 --> 00:18:43,488
- [pop]
- Sorry, Father.
323
00:18:43,490 --> 00:18:45,823
I was aiming for the target,
but he was in the way.
324
00:18:45,825 --> 00:18:47,358
It's okay, boy.
325
00:18:49,562 --> 00:18:51,329
Lord Stork, Lady Stork.
326
00:18:51,331 --> 00:18:53,164
The guardsmen have returned
from the hillside.
327
00:18:53,166 --> 00:18:54,866
They captured the deserter
from the wall.
328
00:18:54,868 --> 00:18:57,235
Tell the men
to saddle the horses.
329
00:18:57,237 --> 00:18:59,804
- Brendan, you come with me.
- Are you sure, Deadard?
330
00:18:59,806 --> 00:19:03,541
Don't you think he's too young
to see such things?
331
00:19:03,543 --> 00:19:05,776
He won't be a child forever,
my dear.
332
00:19:05,778 --> 00:19:07,478
This will be
a good lesson for him.
333
00:19:07,480 --> 00:19:09,213
Come on, Brendan.
334
00:19:09,215 --> 00:19:13,751
I will teach you
how to deal with the deserters.
335
00:19:13,753 --> 00:19:15,686
I got peanuts!
336
00:19:15,688 --> 00:19:16,721
Beer!
337
00:19:16,723 --> 00:19:18,689
Toy heads for the kids!
338
00:19:18,691 --> 00:19:21,659
Peanuts! Peanuts!
339
00:19:21,661 --> 00:19:23,828
Is there anything you'd like
to say in your defense
340
00:19:23,830 --> 00:19:25,696
before I deliver your sentence?
341
00:19:25,698 --> 00:19:28,833
Yeah. I know I hopped the wall,
but I'm not a goddamn deserter.
342
00:19:28,835 --> 00:19:31,302
I know I shouldn't have ran,
but I saw what I saw,
343
00:19:31,304 --> 00:19:32,804
so I went as fast
as me legs could carry.
344
00:19:32,805 --> 00:19:34,739
You might think I deserve
to die like a dog.
345
00:19:34,741 --> 00:19:36,441
People won't hear the truth.
Made a cat eat all your ears.
346
00:19:36,442 --> 00:19:39,911
And the devil ate the cat,
and that's all.
347
00:19:39,913 --> 00:19:42,380
Does anyone understand
what this man said?
348
00:19:42,382 --> 00:19:43,581
No.
349
00:19:43,583 --> 00:19:46,717
Very well.
Off with his head.
350
00:19:46,719 --> 00:19:47,852
Yay!
351
00:19:51,824 --> 00:19:54,258
Fucking gobshite.
352
00:19:54,260 --> 00:19:56,461
[low audio] In the name of
Walter of the House of Falafel...
353
00:19:56,462 --> 00:19:57,962
DIRECTOR: Cut!
Cut, cut, cut, cut!
354
00:19:57,964 --> 00:20:00,565
We can't hear you!
Where's the boom guy?
355
00:20:03,836 --> 00:20:06,270
- Is he union?
- No!
356
00:20:06,272 --> 00:20:08,940
Yay! I'm free!
357
00:20:10,543 --> 00:20:13,244
In the name of Walter
of the House of Falafel,
358
00:20:13,246 --> 00:20:17,915
I, Deadard, son of Fendrial,
husband of Lady Stork,
359
00:20:17,917 --> 00:20:22,353
lover of Athena, Catrina,
Seraphina, and Salvador,
360
00:20:22,355 --> 00:20:24,822
father of Macauley McCulkin,
361
00:20:24,824 --> 00:20:27,658
Boped, Ariana, Celsia...
362
00:20:27,660 --> 00:20:29,527
Oh, just do it already!
363
00:20:29,529 --> 00:20:30,962
Who said that?
364
00:20:30,964 --> 00:20:32,663
Father. Sorry, I just...
365
00:20:32,665 --> 00:20:34,932
I can't stand
the sight of real blood.
366
00:20:34,934 --> 00:20:36,634
This is the old way, boy.
367
00:20:36,636 --> 00:20:39,737
The man who passes the sentence
must deliver the blow.
368
00:20:39,739 --> 00:20:41,806
Now, put that game down.
Come here.
369
00:20:41,808 --> 00:20:42,940
I'll chop his head off.
370
00:20:45,612 --> 00:20:46,777
Hodog.
371
00:20:49,315 --> 00:20:52,316
You may go.
My boy will hold him down.
372
00:20:52,318 --> 00:20:54,719
Now hold him. Hold still.
373
00:20:54,721 --> 00:20:56,487
Steady.
374
00:21:00,460 --> 00:21:03,961
I told you to stay steady!
375
00:21:03,963 --> 00:21:08,466
Here comes Lady Stork.
Don't say a word.
376
00:21:08,468 --> 00:21:10,868
Oh, hello, my dear.
What brings you here?
377
00:21:10,870 --> 00:21:12,303
Where's Brendan?
378
00:21:12,305 --> 00:21:13,704
He had a small accident,
379
00:21:13,706 --> 00:21:15,873
but it's nothing
the maester can't fix.
380
00:21:15,875 --> 00:21:20,444
We just received an invitation
to Kingshire for Purgefest 3000.
381
00:21:20,446 --> 00:21:21,946
What is that?
382
00:21:21,948 --> 00:21:25,016
A party to purge all violence
from the kingdoms.
383
00:21:25,018 --> 00:21:26,817
That is wonderful!
384
00:21:26,819 --> 00:21:28,786
I think that
you should go alone.
385
00:21:28,788 --> 00:21:30,454
Our enemies will be there,
386
00:21:30,456 --> 00:21:32,556
and it may be dangerous
for the children.
387
00:21:32,558 --> 00:21:34,859
- What say you?
- Father!
388
00:21:34,861 --> 00:21:37,628
Prince Jizzy will be there,
and I must meet him.
389
00:21:37,630 --> 00:21:40,831
He's the love of my life.
I'm going to marry him.
390
00:21:40,833 --> 00:21:42,833
I want to lie naked
in his bed
391
00:21:42,835 --> 00:21:45,636
while he drizzles hot honey
all over my body.
392
00:21:45,638 --> 00:21:47,071
Now, now, don't get upset.
393
00:21:47,073 --> 00:21:50,308
There's no safer place
in the entire realm
394
00:21:50,310 --> 00:21:52,009
than Kingshire, my dear.
395
00:21:52,011 --> 00:21:54,979
I'm certain that nothing bad
will happen to us.
396
00:21:54,981 --> 00:21:57,848
My children, pack your bags.
397
00:21:57,850 --> 00:21:59,850
We're going to the capital!
398
00:22:05,425 --> 00:22:09,894
♪♪ [fanfare]
399
00:22:12,565 --> 00:22:17,001
♪♪ [hip-hop]
400
00:22:19,939 --> 00:22:21,005
[clapping]
401
00:22:23,576 --> 00:22:24,642
- [spits]
- [clang]
402
00:22:26,946 --> 00:22:29,947
And now the benevolent,
403
00:22:29,949 --> 00:22:31,682
the magnificent,
404
00:22:31,684 --> 00:22:34,685
and the extremely dignified
405
00:22:34,687 --> 00:22:36,721
Prince Jizzy!
406
00:22:36,723 --> 00:22:38,923
[singular clapping]
407
00:22:38,925 --> 00:22:40,524
CURSEY: That's my boy!
408
00:22:45,798 --> 00:22:49,100
♪ Ladies, ladies
All the sexy ladies ♪
409
00:22:49,102 --> 00:22:52,603
♪ Longing for a prince
like me ♪
410
00:22:52,605 --> 00:22:55,873
♪ Some of them
be cherry red ♪
411
00:22:55,875 --> 00:22:58,576
♪ Some be lewd
and some be shrewd ♪
412
00:22:58,578 --> 00:23:02,546
♪ All longing
for a prince like me ♪
413
00:23:02,548 --> 00:23:04,749
Mongrel,
you're in the wrong key!
414
00:23:04,751 --> 00:23:08,419
I believe it is the right one,
Your Grace.
415
00:23:08,421 --> 00:23:10,488
What did you say?
416
00:23:10,490 --> 00:23:12,456
That you are right,
Your Grace.
417
00:23:12,458 --> 00:23:15,426
I believe the only right key
418
00:23:15,428 --> 00:23:18,396
is the one that will open
the door to this shithole,
419
00:23:18,398 --> 00:23:22,133
so we can all get out before
this penis starts singing again.
420
00:23:22,135 --> 00:23:23,934
What did you call me?
421
00:23:23,936 --> 00:23:28,072
Your Mostly Honorable...
422
00:23:28,074 --> 00:23:31,075
Prince Jizzy, of course.
423
00:23:31,077 --> 00:23:33,010
That's what I thought.
424
00:23:34,614 --> 00:23:36,113
Mongrel, kill him!
425
00:23:44,824 --> 00:23:46,157
Mommy!
426
00:23:46,159 --> 00:23:49,160
Ha! That's it!
Run to mommy, ya bitch.
427
00:23:49,162 --> 00:23:51,762
Mongrel,
go play something for me.
428
00:23:51,764 --> 00:23:54,165
Go!
[laughs]
429
00:23:54,167 --> 00:23:55,766
Mommy!
430
00:23:58,204 --> 00:24:02,640
♪♪ [hard rock]
431
00:24:04,544 --> 00:24:07,545
I like my boy strong.
432
00:24:09,682 --> 00:24:11,749
Ooh!
433
00:24:11,751 --> 00:24:12,850
Yes!
434
00:24:16,122 --> 00:24:17,955
[no audible dialogue]
435
00:24:26,766 --> 00:24:29,567
Now, good boy.
436
00:24:37,844 --> 00:24:40,110
Did you get your invitation
to Purgefest?
437
00:24:40,112 --> 00:24:42,780
I got it.
It's a good plan.
438
00:24:42,782 --> 00:24:44,548
What are you talking about?
439
00:24:44,550 --> 00:24:46,884
It's the stupidest idea
I've ever heard.
440
00:24:46,886 --> 00:24:51,055
Just another one of my husband's
stupid, bloody ideas
441
00:24:51,057 --> 00:24:52,823
that drunk bastard...
442
00:24:52,825 --> 00:24:54,258
What?
443
00:24:54,260 --> 00:24:56,861
It's a brilliant opportunity
to kill him.
444
00:24:56,863 --> 00:24:58,863
What did you say?
445
00:24:58,865 --> 00:25:03,767
I said Purgefest
is an excellent opportunity
446
00:25:03,769 --> 00:25:06,003
to kill your husband.
447
00:25:06,005 --> 00:25:10,207
You're not just
a beautiful face, are you?
448
00:25:10,209 --> 00:25:13,010
You've got stuff going on
up there.
449
00:25:13,012 --> 00:25:17,915
I love it
when you talk dirty to me.
450
00:25:17,917 --> 00:25:19,917
After the king is dead,
451
00:25:19,919 --> 00:25:22,953
our son will take the throne.
452
00:25:22,955 --> 00:25:24,622
- Jizzy?
- Jizzy.
453
00:25:24,624 --> 00:25:26,190
- Jizzy.
- Jizzy.
454
00:25:26,192 --> 00:25:28,292
- Jizzy?
- Jizzy.
455
00:25:28,294 --> 00:25:29,727
Jizzy!
456
00:25:30,796 --> 00:25:31,829
Jizzy!
457
00:25:34,133 --> 00:25:35,232
Ohh!
458
00:25:40,239 --> 00:25:41,872
Mother?
459
00:25:46,979 --> 00:25:49,246
Hello, s-s-s...
Nephew.
460
00:25:52,685 --> 00:25:54,785
I heard someone in this
direction calling my name.
461
00:25:54,787 --> 00:25:56,654
Oh?
462
00:25:56,656 --> 00:25:59,590
Oh, honey, you must be
hearing things.
463
00:25:59,592 --> 00:26:02,092
Why don't you go run along
and play with yourself?
464
00:26:02,094 --> 00:26:04,094
I'm not finished
with your uncle.
465
00:26:04,096 --> 00:26:05,263
Can I go shoot peasants
with my crossbow?
466
00:26:05,264 --> 00:26:07,831
No, honey, not today.
467
00:26:07,833 --> 00:26:09,833
I just can't be bothered
with any maimed bumpkins
468
00:26:09,835 --> 00:26:12,870
whining with their retched
families at the castle gates.
469
00:26:12,872 --> 00:26:14,772
- Please, Mother!
- Not today!
470
00:26:15,975 --> 00:26:17,775
Sorry. I'm sorry.
471
00:26:17,777 --> 00:26:18,943
I'm sorry.
472
00:26:22,949 --> 00:26:24,114
What's this?
473
00:26:25,952 --> 00:26:27,952
- Is this a toy from the future?
- [laser shots]
474
00:26:27,954 --> 00:26:31,322
Oh, dear, oh, dear.
Give your uncle his hand back!
475
00:26:31,324 --> 00:26:32,890
Give your uncle
his hand back now!
476
00:26:32,892 --> 00:26:35,092
No way!
It's too much fun!
477
00:26:35,094 --> 00:26:36,093
No!
478
00:26:36,095 --> 00:26:37,828
You know what?
479
00:26:37,830 --> 00:26:38,996
Darling.
480
00:26:40,967 --> 00:26:42,299
I changed my mind.
481
00:26:42,301 --> 00:26:46,070
You can go shoot
the peasants now, darling.
482
00:26:46,072 --> 00:26:47,805
Thank you, Mother.
483
00:27:05,124 --> 00:27:07,157
♪♪ [fanfare]
484
00:27:07,159 --> 00:27:09,093
Hello, everybody.
485
00:27:09,095 --> 00:27:14,698
Have you noticed the beautiful
white swans behind me?
486
00:27:14,700 --> 00:27:18,369
They remind me
of my favorite type of people:
487
00:27:18,371 --> 00:27:20,137
Graceful and white.
488
00:27:20,139 --> 00:27:22,039
Very, very white.
489
00:27:22,041 --> 00:27:24,174
Inclusivity, sir.
490
00:27:24,176 --> 00:27:26,877
They are so beautiful,
491
00:27:26,879 --> 00:27:31,215
and they love me for
bringing them into this world,
492
00:27:31,217 --> 00:27:35,919
almost as much as my beautiful
Russian mail-order bride.
493
00:27:35,921 --> 00:27:38,322
And you know what the
best part about the swans is?
494
00:27:38,324 --> 00:27:41,358
They're just as racist as I am.
495
00:27:41,360 --> 00:27:42,926
Non-racist, sir.
496
00:27:42,928 --> 00:27:46,030
Non-racist as I am.
497
00:27:59,879 --> 00:28:02,379
It's so beautiful out here.
498
00:28:02,381 --> 00:28:04,815
I wonder who planted
all these trees.
499
00:28:04,817 --> 00:28:07,785
Must've spent a fortune
in gardeners.
500
00:28:10,089 --> 00:28:12,923
Hey, where are you going,
you asswipe?
501
00:28:12,925 --> 00:28:15,793
Come back here!
I'll sue you.
502
00:28:15,795 --> 00:28:18,729
- Where'd he go?
- I can't believe he did that.
503
00:28:18,731 --> 00:28:20,397
Let's get out.
504
00:28:20,399 --> 00:28:22,032
Okay. Let's check it.
505
00:28:22,034 --> 00:28:23,100
Whoa!
506
00:28:23,102 --> 00:28:24,802
Okay, I'm fine.
507
00:28:24,804 --> 00:28:26,336
Okay.
508
00:28:27,473 --> 00:28:29,339
Where did he go?
509
00:28:31,811 --> 00:28:33,911
- Oh, no. Your tit's hanging out
- Oh, yeah.
510
00:28:33,913 --> 00:28:36,480
Uh, put it away for once.
511
00:28:36,482 --> 00:28:37,915
No one can see.
512
00:28:37,917 --> 00:28:40,417
Yeah, that's true.
513
00:28:40,419 --> 00:28:42,753
- What are we gonna do?
- I don't know.
514
00:28:46,859 --> 00:28:49,126
You've got to be
kidding me right now.
515
00:28:49,128 --> 00:28:51,962
When you meet your gods,
516
00:28:51,964 --> 00:28:56,900
tell them Shaggy,
son of Scooby,
517
00:28:56,902 --> 00:28:59,770
from the Rock, Paper,
Scissor clan sent you.
518
00:28:59,772 --> 00:29:02,206
Please don't kill me.
519
00:29:02,208 --> 00:29:05,743
♪♪ [chorus]
520
00:29:05,745 --> 00:29:07,911
And...
[clears throat]
521
00:29:07,913 --> 00:29:10,280
Tell me...
522
00:29:10,282 --> 00:29:13,050
where do women of your physique
come from?
523
00:29:13,052 --> 00:29:15,819
The hills of Beverly.
524
00:29:15,821 --> 00:29:18,122
Do they all have
the same curves as you?
525
00:29:18,124 --> 00:29:22,392
Most do, yes,
if they can afford it.
526
00:29:22,394 --> 00:29:25,195
I think we may
have to visit someday!
527
00:29:25,197 --> 00:29:26,497
[laughs]
528
00:29:26,499 --> 00:29:28,031
After we kill you.
529
00:29:28,033 --> 00:29:29,533
What?
[gasps]
530
00:29:29,535 --> 00:29:30,968
[laughs]
531
00:29:35,908 --> 00:29:37,441
[laughs]
532
00:29:42,314 --> 00:29:43,847
- Get out!
- Just do it.
533
00:29:43,849 --> 00:29:45,983
Okay, okay.
[clears throat]
534
00:29:45,985 --> 00:29:50,554
Mr. Shaggy, my name is Clueless
of House Kardushian.
535
00:29:51,924 --> 00:29:54,158
[grunts]
536
00:29:54,160 --> 00:29:56,960
Tell me, Clueless,
how would you like to die?
537
00:30:00,833 --> 00:30:04,434
Choking on a gallon of
mint chocolate chip ice cream
538
00:30:04,436 --> 00:30:06,036
in my Jacuzzi,
539
00:30:06,038 --> 00:30:08,405
while having sex with you.
540
00:30:08,407 --> 00:30:10,207
[laughs]
541
00:30:10,209 --> 00:30:12,810
The fat one's
got a sense of humor!
542
00:30:12,812 --> 00:30:15,078
Take her as a slave
and kill the other one.
543
00:30:15,080 --> 00:30:17,347
- What?
- What?
544
00:30:17,349 --> 00:30:19,349
Who are you calling fat,
bitch!
545
00:30:20,352 --> 00:30:21,885
Oh, yeah!
546
00:30:21,887 --> 00:30:23,320
Oh, she's feisty.
547
00:30:23,322 --> 00:30:26,223
Give me back my hammer
or the family dies.
548
00:30:26,225 --> 00:30:28,392
Hang on a second!
549
00:30:28,394 --> 00:30:31,261
How many followers
do you have?
550
00:30:36,569 --> 00:30:40,370
I have five followers.
551
00:30:40,372 --> 00:30:44,308
How do you expect me
to take you seriously
552
00:30:44,310 --> 00:30:47,211
if you only have
five followers?
553
00:30:47,213 --> 00:30:48,846
How many do you have?
554
00:30:48,848 --> 00:30:50,347
Thousands.
555
00:30:51,383 --> 00:30:52,916
Where are they?
556
00:30:52,918 --> 00:30:55,552
They're in here.
557
00:30:55,554 --> 00:30:58,155
And when I make my sex tape,
558
00:30:58,157 --> 00:31:04,127
I'll have millions
and millions of followers.
559
00:31:04,129 --> 00:31:05,295
Well, join the club!
560
00:31:05,297 --> 00:31:07,097
Everyone does that
around here.
561
00:31:07,099 --> 00:31:08,365
Really?
562
00:31:08,367 --> 00:31:10,968
Oh, yeah!
Practically all the time.
563
00:31:10,970 --> 00:31:12,536
Yeah!
[grunts]
564
00:31:12,538 --> 00:31:16,473
How am I supposed
to get famous now?
565
00:31:27,353 --> 00:31:29,353
Somebody say famous?
566
00:31:31,624 --> 00:31:33,290
Me.
567
00:31:33,292 --> 00:31:34,658
Me famous?
568
00:31:34,660 --> 00:31:37,895
[whispering] I can make
all you bitches famous.
569
00:31:37,897 --> 00:31:40,597
[gasps]
[screaming]
570
00:31:40,599 --> 00:31:42,966
- Can we take a selfie?
- Oh, my God, yeah!
571
00:31:42,968 --> 00:31:44,468
Okay, duck face.
572
00:31:44,470 --> 00:31:46,603
Famous!
573
00:31:48,474 --> 00:31:50,407
Your Majesty.
574
00:31:54,914 --> 00:31:56,346
- [twang]
- [yelps]
575
00:32:00,185 --> 00:32:02,552
Shut up!
I'm... I'm hunting.
576
00:32:02,554 --> 00:32:04,421
- My apologizes, my lord.
- Yes!
577
00:32:04,423 --> 00:32:07,157
You've done it again,
Your Majesty.
578
00:32:07,159 --> 00:32:08,392
First shot.
579
00:32:08,394 --> 00:32:11,295
Very good.
Take that beast
580
00:32:11,297 --> 00:32:14,932
and give it to the cook
for tonight's feast.
581
00:32:16,235 --> 00:32:18,468
The event is just
hours away, my lord.
582
00:32:18,470 --> 00:32:19,536
Yes.
583
00:32:21,440 --> 00:32:22,572
The, um...
584
00:32:22,574 --> 00:32:24,474
Yes, spit it out.
585
00:32:24,476 --> 00:32:29,212
The dragonfire
has disappeared.
586
00:32:29,214 --> 00:32:32,115
Dragonfire has disappeared?
How does the dragonfire...
587
00:32:32,117 --> 00:32:37,254
How does the dragonfire
disappear?
588
00:32:37,256 --> 00:32:40,490
I'm afraid I do not know,
my lord.
589
00:32:40,492 --> 00:32:43,060
I'm going to explain
one thing to you.
590
00:32:43,062 --> 00:32:45,195
You're gonna get rid of
all those people tonight.
591
00:32:45,197 --> 00:32:46,630
I don't care how you do it.
592
00:32:46,632 --> 00:32:49,032
You throw them off
the castle wall.
593
00:32:49,034 --> 00:32:51,201
You drown them in the moat.
594
00:32:51,203 --> 00:32:55,138
Feed them to the little beasties
of the fucking forest.
595
00:32:55,140 --> 00:32:58,175
Use your imagination,
will ya, man?
596
00:32:58,177 --> 00:33:00,177
I'll think of something.
597
00:33:00,179 --> 00:33:02,446
Hold my wine.
598
00:33:02,448 --> 00:33:06,049
Ah, come here,
you little bastard.
599
00:33:06,051 --> 00:33:08,018
- [whoosh]
- [groans]
600
00:33:17,296 --> 00:33:20,297
Any more bad news
for the king today?
601
00:33:20,299 --> 00:33:24,001
Lord Deadard Stork and
his family are about to arrive.
602
00:33:24,003 --> 00:33:27,137
Would you like to greet him?
603
00:33:27,139 --> 00:33:29,706
Well, yes,
of course I'd like to greet
604
00:33:29,708 --> 00:33:33,610
my dear long-lost friend.
605
00:33:33,612 --> 00:33:38,482
I mean, why didn't you bring
that up in the first place?
606
00:33:38,484 --> 00:33:41,118
Do you wanna tell me,
you fucking...
607
00:33:51,363 --> 00:33:54,664
The king is like
a feather in the air.
608
00:33:54,666 --> 00:33:57,601
He goes whichever way
the wind blows.
609
00:33:57,603 --> 00:34:02,506
And right now
Deadard is blowing him hard.
610
00:34:10,215 --> 00:34:12,549
[tapping]
611
00:34:17,723 --> 00:34:19,790
Oh, that's lovely.
612
00:34:19,792 --> 00:34:22,225
Good work. Yes.
613
00:34:33,138 --> 00:34:35,372
[grunts]
Ah, there we go.
614
00:34:42,147 --> 00:34:44,514
Lord Trumpet's wall.
615
00:34:44,516 --> 00:34:47,751
Journal entry number one.
616
00:34:47,753 --> 00:34:52,656
It's cold as shit out here
in the middle of nowhere
617
00:34:52,658 --> 00:34:56,259
as we look for nothing
for no reason whatsoever.
618
00:34:58,430 --> 00:35:01,198
The story of my life.
619
00:35:01,200 --> 00:35:03,400
A bastard life.
620
00:35:03,402 --> 00:35:04,734
I'm bored.
621
00:35:04,736 --> 00:35:06,736
We can be on our way
to Purgefest right now.
622
00:35:06,738 --> 00:35:08,805
No one wants
two more bastards.
623
00:35:08,807 --> 00:35:10,474
Oh, come on.
624
00:35:10,476 --> 00:35:12,642
Half of the people
in this kingdom are bastards,
625
00:35:12,644 --> 00:35:15,312
and the other half
are just inbred morons.
626
00:35:15,314 --> 00:35:18,348
Besides, there will be women,
627
00:35:18,350 --> 00:35:21,685
entertainment, chesses.
628
00:35:21,687 --> 00:35:24,154
Hmm? All the essentials.
629
00:35:26,525 --> 00:35:31,194
♪ I'm a bastard child ♪
630
00:35:31,196 --> 00:35:33,797
♪ Living on a wall ♪
631
00:35:33,799 --> 00:35:37,734
♪ With 40 celibate men ♪
632
00:35:37,736 --> 00:35:41,438
Uh, wait.
I didn't want to scare you,
633
00:35:41,440 --> 00:35:44,474
but I received a note
from an owl earlier
634
00:35:44,476 --> 00:35:47,577
that said the Storks
might be in danger.
635
00:35:47,579 --> 00:35:50,680
When did you see an owl?
636
00:35:50,682 --> 00:35:53,917
Uh, it-it was when I...
637
00:35:53,919 --> 00:35:57,220
When I went to the bathroom.
638
00:35:57,222 --> 00:35:59,689
I've been with you all day.
Who sent it?
639
00:35:59,691 --> 00:36:01,925
It was anonymous.
640
00:36:01,927 --> 00:36:05,595
I've never heard of him.
Where is it?
641
00:36:05,597 --> 00:36:07,898
I-I burned it.
642
00:36:07,900 --> 00:36:09,733
Why would you
burn the message?
643
00:36:09,735 --> 00:36:11,869
Because I was afraid it would
get into the wrong hands.
644
00:36:11,870 --> 00:36:13,637
Look, we can
discuss this forever,
645
00:36:13,639 --> 00:36:15,572
but the point is
we don't have much time.
646
00:36:15,574 --> 00:36:18,642
If we don't head out now,
your family might be killed.
647
00:36:18,644 --> 00:36:20,343
My family doesn't
want to see me.
648
00:36:20,345 --> 00:36:22,812
Oh, bloody hell.
Are you going to sit here
649
00:36:22,814 --> 00:36:24,548
moping all day
about not having a mother?
650
00:36:24,550 --> 00:36:27,684
Or are you going to get up
and do something?
651
00:36:31,356 --> 00:36:33,823
Let's go to Purgefest
right now!
652
00:36:35,727 --> 00:36:38,295
Both of us.
Let's do it.
653
00:36:38,297 --> 00:36:40,197
Yes, you're right.
654
00:36:44,236 --> 00:36:45,969
- Pack your bags.
- Yes.
655
00:36:45,971 --> 00:36:48,305
- Get your best dress.
- Yes!
656
00:36:48,307 --> 00:36:50,307
I'll get the car.
We're going to Purgefest!
657
00:36:50,309 --> 00:36:53,343
Yes!
Yes, let's do it, Johnny!
658
00:37:02,821 --> 00:37:05,722
Don't tell me you're playing
that stupid game again.
659
00:37:05,724 --> 00:37:07,557
It's not stupid.
I like it.
660
00:37:07,559 --> 00:37:10,760
Promise me you won't play
with it while were in Kingshire.
661
00:37:10,762 --> 00:37:11,895
Promise.
662
00:37:11,897 --> 00:37:13,930
Hodog, no playing.
663
00:37:13,932 --> 00:37:14,932
Hodog, Hodog.
664
00:37:31,583 --> 00:37:33,250
Your Grace.
665
00:37:36,488 --> 00:37:37,954
You look old.
666
00:37:40,759 --> 00:37:42,359
And you're so fat,
667
00:37:42,361 --> 00:37:44,728
the last time
they took out the catapult,
668
00:37:44,730 --> 00:37:46,997
they thought
you were the boulder.
669
00:37:55,674 --> 00:37:57,941
[chuckling]
670
00:37:57,943 --> 00:38:00,443
Just like the old days!
671
00:38:04,316 --> 00:38:07,317
- Your Grace.
- Hello, darling.
672
00:38:07,319 --> 00:38:11,488
Tight as a fist,
as always, hmm?
673
00:38:11,490 --> 00:38:13,556
And where are
the little ones?
674
00:38:13,558 --> 00:38:15,959
Ooh!
675
00:38:15,961 --> 00:38:19,529
Not so little anymore,
are ya, Little Bobby?
676
00:38:19,531 --> 00:38:22,465
Tortured any defenseless
little puppies lately?
677
00:38:22,467 --> 00:38:25,035
[laughing]
678
00:38:25,037 --> 00:38:28,905
Oh! You must be
the tomboy, hmm?
679
00:38:28,907 --> 00:38:31,641
Ohh! Hmm?
680
00:38:31,643 --> 00:38:35,045
[laughing]
681
00:38:35,047 --> 00:38:36,613
Hello in there!
682
00:38:38,784 --> 00:38:40,450
Ohh!
683
00:38:40,452 --> 00:38:42,452
Oh, it's the pretty
little girly one.
684
00:38:42,454 --> 00:38:44,888
She loves to play with
the little dollies, does she?
685
00:38:44,890 --> 00:38:47,524
The little dollies! Ohh!
686
00:38:50,996 --> 00:38:54,464
Ah! And what have we here?
We have the athletic little one.
687
00:38:54,466 --> 00:38:56,833
Up and down.
Show us those legs.
688
00:39:00,706 --> 00:39:02,539
I like pussy.
689
00:39:02,541 --> 00:39:03,606
Hodog.
690
00:39:03,608 --> 00:39:04,941
Oh.
691
00:39:04,943 --> 00:39:06,676
- Pussy.
- Hodog.
692
00:39:06,678 --> 00:39:07,977
- Pussy.
- Hodog.
693
00:39:07,979 --> 00:39:09,012
- Pussy.
- Hodog.
694
00:39:09,014 --> 00:39:10,080
Mm.
695
00:39:12,918 --> 00:39:15,118
Welcome to Kingshire.
696
00:39:15,120 --> 00:39:17,387
Mi casa, su casa.
697
00:39:17,389 --> 00:39:20,757
Meet the family.
Come here!
698
00:39:20,759 --> 00:39:22,025
This is Cursey, my wife.
699
00:39:23,829 --> 00:39:25,061
[kiss]
700
00:39:27,799 --> 00:39:28,965
And Johnny.
701
00:39:28,967 --> 00:39:31,134
"Bang Bang Johnny"
we call him.
702
00:39:31,136 --> 00:39:34,604
Because he likes to bang
anything that fucking moves.
703
00:39:34,606 --> 00:39:38,675
And Jizzy, my boy.
I'm so fucking proud of him.
704
00:39:38,677 --> 00:39:40,977
Great shot with that thing.
705
00:39:40,979 --> 00:39:42,846
I think he looks just like you.
706
00:39:42,848 --> 00:39:43,980
He does, does he?
707
00:39:43,982 --> 00:39:45,582
Tell me about this Purgefest.
708
00:39:45,584 --> 00:39:47,917
Why this big party
all of the sudden?
709
00:39:47,919 --> 00:39:49,786
You've never done anything
like this before.
710
00:39:49,788 --> 00:39:51,488
Well, excuse us.
711
00:39:51,490 --> 00:39:53,156
We've got a little talk.
Come on.
712
00:39:56,094 --> 00:40:00,029
You're the best friend I have
in the whole wide world,
713
00:40:00,031 --> 00:40:01,831
so I'm gonna be honest with you.
714
00:40:01,833 --> 00:40:03,166
This isn't a party.
715
00:40:03,168 --> 00:40:05,468
I'm gonna just
kill the competition
716
00:40:05,470 --> 00:40:06,936
before it kills me, right?
717
00:40:06,938 --> 00:40:09,706
You're becoming paranoid.
718
00:40:09,708 --> 00:40:11,441
Everyone loves you.
719
00:40:11,443 --> 00:40:13,977
Me? I'd give my left testicle
for you!
720
00:40:13,979 --> 00:40:15,845
That's 'cause you're a moron.
721
00:40:15,847 --> 00:40:17,714
Call me what you will.
722
00:40:17,716 --> 00:40:20,917
But I still believe
in the old ways:
723
00:40:20,919 --> 00:40:26,055
Loyalty, honesty,
character, and integrity.
724
00:40:29,961 --> 00:40:31,961
Okay, I'll go get a snack.
725
00:40:36,868 --> 00:40:38,835
While I figure out
726
00:40:38,837 --> 00:40:43,940
how to murder
every single one of them.
727
00:40:48,780 --> 00:40:51,448
That's the most disgusting thing
I've ever seen.
728
00:40:51,450 --> 00:40:53,750
At least use a fork and knife,
you pig.
729
00:40:53,752 --> 00:40:56,719
And what's taking you so long?
I'd like to keep moving.
730
00:40:56,721 --> 00:41:00,690
[speaking Spanish]
731
00:41:02,160 --> 00:41:05,695
You are an embarrassment
to me and our entire family.
732
00:41:05,697 --> 00:41:06,996
When I rule the Eight Kingdoms,
733
00:41:06,998 --> 00:41:08,765
I will have
to educate you properly.
734
00:41:08,767 --> 00:41:11,167
You can't just be
on a rocking horse
735
00:41:11,169 --> 00:41:12,969
with that beast of yours
736
00:41:12,971 --> 00:41:15,705
and dining on horse parts
with your bare hands!
737
00:41:15,707 --> 00:41:19,509
[speaking Spanish]
738
00:41:21,646 --> 00:41:23,079
We're about to produce
739
00:41:23,081 --> 00:41:25,615
the greatest dynasty
the world has ever known.
740
00:41:25,617 --> 00:41:27,250
We are dragons!
741
00:41:27,252 --> 00:41:29,552
Well, I'm a dragon.
I don't know what you are.
742
00:41:29,554 --> 00:41:33,756
- Actually, I'm the dragon.
- How dare you correct me!
743
00:41:33,758 --> 00:41:35,925
You say I'm the dragon.
You say I'm the dragon!
744
00:41:35,927 --> 00:41:37,727
- You're the drag...
- Say I'm the dragon!
745
00:41:37,729 --> 00:41:40,497
- You're the dragon.
- And don't you forget it.
746
00:41:40,499 --> 00:41:41,764
And by the way...
747
00:41:41,766 --> 00:41:43,566
Aaahh!
748
00:41:43,568 --> 00:41:45,768
That's what a real dragon
sounds like.
749
00:41:45,770 --> 00:41:48,838
Take it easy.
Diego's going to get mad.
750
00:41:48,840 --> 00:41:51,174
- [shitting]
- So what if he gets mad?
751
00:41:51,176 --> 00:41:53,209
The imbecile doesn't even
speak the common tongue.
752
00:41:53,211 --> 00:41:55,278
He's getting pissed.
753
00:41:55,280 --> 00:41:57,780
He may not speak it,
but he understands it.
754
00:41:57,782 --> 00:41:59,983
I want to go! Now!
755
00:41:59,985 --> 00:42:03,052
I want the crown I deserve!
756
00:42:03,054 --> 00:42:06,189
[speaking Spanish]
757
00:42:09,628 --> 00:42:10,960
Okay, what did he say?
758
00:42:10,962 --> 00:42:13,196
He said he'll give you
your crown.
759
00:42:13,198 --> 00:42:16,766
No! What?
Denise, what's happening?
760
00:42:16,768 --> 00:42:18,535
What is he doing
with that bucket?
761
00:42:18,537 --> 00:42:20,537
No, you keep that
away from me.
762
00:42:20,539 --> 00:42:22,238
I am the king!
763
00:42:22,240 --> 00:42:24,774
A crown for a king!
764
00:42:24,776 --> 00:42:26,009
No!
765
00:42:45,230 --> 00:42:46,930
- I think he's dead.
- Sí.
766
00:42:53,038 --> 00:42:56,172
- You want some of this?
- Yes, please, thank you.
767
00:42:56,174 --> 00:42:58,341
Mmm! Yum, yum, yum, yum.
768
00:42:59,744 --> 00:43:02,178
[gibberish]
769
00:43:17,829 --> 00:43:22,065
I have stolen
all the dragonfire
770
00:43:22,067 --> 00:43:24,634
and hidden it
in the basement.
771
00:43:24,636 --> 00:43:26,002
Yes.
772
00:43:26,004 --> 00:43:30,173
When all the families
sit down for the feast,
773
00:43:30,175 --> 00:43:31,941
I will burn them,
774
00:43:31,943 --> 00:43:36,746
and you and I will be
the new rulers of the kingdom!
775
00:43:36,748 --> 00:43:39,248
Yes! I got you,
you nasty little devil.
776
00:43:39,250 --> 00:43:41,250
Now, wait till I tell
all of my friends about you.
777
00:43:41,252 --> 00:43:43,386
They won't believe it.
778
00:43:43,388 --> 00:43:44,787
Get him!
779
00:43:46,157 --> 00:43:48,625
Quite the little pervert,
aren't you?
780
00:43:48,627 --> 00:43:49,959
What's happening?
What's going on?
781
00:43:49,961 --> 00:43:51,894
I was just up here
having some fun.
782
00:43:51,896 --> 00:43:54,864
Having some fun?
Is that what you call it?
783
00:43:54,866 --> 00:43:56,232
I was playing with my dragon.
784
00:43:56,234 --> 00:43:57,967
Clobbering the creature, yes?
785
00:43:57,969 --> 00:44:00,803
- Popping the beast.
- Chasing the serpent?
786
00:44:00,805 --> 00:44:03,006
Tickling the lizard?
We get it.
787
00:44:03,008 --> 00:44:06,075
What are you doing?
You're going to kill him.
788
00:44:06,077 --> 00:44:07,276
I'm saving our asses.
789
00:44:10,682 --> 00:44:13,282
The kid is just playing
Dragon Bone.
790
00:44:15,320 --> 00:44:16,419
Right.
791
00:44:20,291 --> 00:44:22,291
Can I have
my Dragon Bone back, please?
792
00:44:22,293 --> 00:44:23,960
This does nothing but
numb your brain
793
00:44:23,962 --> 00:44:25,228
and get you in trouble.
794
00:44:25,230 --> 00:44:27,330
No! My Dragon Bone!
795
00:44:27,332 --> 00:44:28,332
[game shatters]
796
00:44:31,770 --> 00:44:33,036
It's okay.
797
00:44:33,038 --> 00:44:36,205
The game... still works.
798
00:44:37,442 --> 00:44:40,343
He's still alive.
799
00:44:40,345 --> 00:44:41,944
It's a miracle.
800
00:44:51,389 --> 00:44:54,724
I saw the best joust match
the other day.
801
00:44:54,726 --> 00:44:57,060
Anus stuck the tip of his lance
into the other guy's neck.
802
00:44:57,062 --> 00:44:59,195
There was blood
gushing everywhere.
803
00:44:59,197 --> 00:45:00,730
It was pretty fun.
804
00:45:00,732 --> 00:45:01,831
Sounds interesting.
805
00:45:04,302 --> 00:45:06,069
No, I don't.
806
00:45:06,071 --> 00:45:07,071
Do it.
807
00:45:09,407 --> 00:45:11,040
Okay!
808
00:45:18,783 --> 00:45:21,884
[coughing]
809
00:45:21,886 --> 00:45:23,352
[coughing continues]
810
00:45:42,974 --> 00:45:44,974
What is it, my sweet lady?
811
00:45:44,976 --> 00:45:46,442
Does Mongrel bother you?
812
00:45:48,213 --> 00:45:51,347
Away with you, Mongrel!
You're scaring my lady!
813
00:45:55,320 --> 00:45:57,987
There. Now it's just
the two of us.
814
00:45:57,989 --> 00:46:00,790
So...
815
00:46:00,792 --> 00:46:02,458
what do you like to do
for fun?
816
00:46:02,460 --> 00:46:07,330
I sew, cook,
masturbate, clean.
817
00:46:07,332 --> 00:46:09,932
Twice a day
in that order.
818
00:46:09,934 --> 00:46:12,935
A traditional woman.
I like that.
819
00:46:12,937 --> 00:46:15,938
I'm not into these woman
who want to work
820
00:46:15,940 --> 00:46:19,842
or fight or talk.
821
00:46:22,247 --> 00:46:24,213
Take that, fatty!
822
00:46:25,216 --> 00:46:27,183
You'll never defeat me!
823
00:46:27,185 --> 00:46:28,252
Don't worry, milady,
I've got this!
824
00:46:28,253 --> 00:46:29,552
Why should I be worried?
825
00:46:29,554 --> 00:46:31,020
- You're safe with me.
- From what?
826
00:46:31,022 --> 00:46:32,922
Surrender your weapon,
fat boy!
827
00:46:32,924 --> 00:46:34,490
Let go of my girl's sister,
828
00:46:34,492 --> 00:46:36,826
or I'll slice you in half
like a loaf of bread.
829
00:46:36,828 --> 00:46:38,060
Hey, man, relax.
830
00:46:38,062 --> 00:46:41,330
I'm not a man.
I'm your prince.
831
00:46:41,332 --> 00:46:44,233
Dude, seriously.
Stop messing around.
832
00:46:44,235 --> 00:46:46,135
We're actors on a movie.
833
00:46:46,137 --> 00:46:48,004
Don't move.
I saw it with my own eyes.
834
00:46:48,006 --> 00:46:49,372
You attacked her
with your sword.
835
00:46:49,374 --> 00:46:51,841
No, he didn't.
He's my friend
836
00:46:51,843 --> 00:46:53,276
This?
837
00:46:53,278 --> 00:46:55,378
It's just a stick.
Do you want it?
838
00:46:55,380 --> 00:46:56,846
En garde!
839
00:46:56,848 --> 00:46:59,816
- Don't, Jizzy!
- Quiet, my lady.
840
00:46:59,818 --> 00:47:02,285
No one can defeat me
in combat.
841
00:47:04,255 --> 00:47:06,823
Now fight me like a man!
842
00:47:06,825 --> 00:47:07,957
- [crack]
- Ohh!
843
00:47:07,959 --> 00:47:12,428
[chuckling]
844
00:47:12,430 --> 00:47:14,430
How dare you
hit your prince.
845
00:47:14,432 --> 00:47:17,466
You aren't a prince.
846
00:47:17,468 --> 00:47:19,335
- You're a penis.
- What did she call me?
847
00:47:19,337 --> 00:47:23,072
She called you
a prince, sir.
848
00:47:23,074 --> 00:47:26,976
You're nothing but
a little penis.
849
00:47:26,978 --> 00:47:31,280
A walking, talking penis.
850
00:47:31,282 --> 00:47:34,150
Admit it to everybody here that
you are nothing but a penis.
851
00:47:34,152 --> 00:47:35,585
Never.
852
00:47:35,587 --> 00:47:36,619
Say it!
853
00:47:36,621 --> 00:47:38,487
No!
854
00:47:38,489 --> 00:47:40,389
No! Ow! Ow! Ow!
855
00:47:40,391 --> 00:47:43,159
Mommy! Ow! Mommy!
856
00:47:48,867 --> 00:47:50,533
Why don't people like me?
857
00:47:50,535 --> 00:47:53,336
They're jealous of you, sir.
858
00:47:53,338 --> 00:47:55,504
Am I good-looking?
859
00:47:55,506 --> 00:47:57,974
[clears throat]
Yeah. Yeah, you are.
860
00:47:57,976 --> 00:47:59,208
You hesitated for a bit there.
861
00:47:59,210 --> 00:48:01,510
No, no, I didn't.
862
00:48:01,512 --> 00:48:04,080
- Look, you did it again.
- No.
863
00:48:04,082 --> 00:48:06,082
You... You're doing...
864
00:48:06,084 --> 00:48:07,283
Oh, all right, all right.
865
00:48:08,586 --> 00:48:10,253
All right, fuck you!
866
00:48:10,255 --> 00:48:12,221
You think you're ever
gonna be king, my boy?
867
00:48:12,223 --> 00:48:13,589
You've got another thing coming.
868
00:48:13,591 --> 00:48:15,191
You're always gonna be
a little prince
869
00:48:15,193 --> 00:48:16,959
who's got a little dick.
870
00:48:16,961 --> 00:48:19,629
This is the biggest dick
you're ever gonna see, my boy.
871
00:48:19,631 --> 00:48:21,564
In this water,
this reflection,
872
00:48:21,566 --> 00:48:24,100
is the only dick
you're ever gonna have.
873
00:48:28,072 --> 00:48:31,340
So are you guys coming with us
to Purgefest or what?
874
00:48:31,342 --> 00:48:33,075
I don't know.
875
00:48:33,077 --> 00:48:35,177
I don't know if that place
is our scene, really.
876
00:48:40,051 --> 00:48:42,585
Who is that?
877
00:48:44,289 --> 00:48:46,055
The fat one?
878
00:48:46,057 --> 00:48:49,125
No, the one with the hair.
879
00:48:49,127 --> 00:48:51,127
He's so hot.
880
00:48:59,237 --> 00:49:02,405
You two need to leave!
881
00:49:02,407 --> 00:49:05,374
There is no place for you
in here.
882
00:49:05,376 --> 00:49:09,378
Now leave before
I smash you with my hammer!
883
00:49:09,380 --> 00:49:11,647
Oh, uh, I see.
884
00:49:11,649 --> 00:49:14,951
Well, I think I saw another inn
a few steps from here.
885
00:49:14,953 --> 00:49:18,454
Maybe we should go to that one,
shouldn't we?
886
00:49:18,456 --> 00:49:19,956
Yeah.
887
00:49:23,261 --> 00:49:25,328
Why should we leave?
888
00:49:25,330 --> 00:49:27,997
We have the same right
to be here as any of you.
889
00:49:27,999 --> 00:49:29,398
Is that so?
890
00:49:30,702 --> 00:49:32,601
Men!
891
00:49:34,706 --> 00:49:38,074
On the bar. On the bar!
892
00:49:46,250 --> 00:49:50,653
The maester says
it's a miracle he's still alive.
893
00:49:50,655 --> 00:49:53,022
Help. Help!
894
00:49:53,024 --> 00:49:56,492
Our boy is strong.
He will survive. You'll see.
895
00:49:56,494 --> 00:49:59,261
I think someone pushed him
out of that tower, Deadard.
896
00:49:59,263 --> 00:50:01,397
I think he saw something
he shouldn't have seen,
897
00:50:01,399 --> 00:50:02,999
and they tried
to murder him.
898
00:50:03,001 --> 00:50:05,501
[laughs] Come on!
Who would do such a thing?
899
00:50:05,503 --> 00:50:07,236
Johnny and Cursey!
900
00:50:07,238 --> 00:50:09,672
I don't know!
The Boltons, the Freys,
901
00:50:09,674 --> 00:50:11,007
the High Pigeon.
902
00:50:11,009 --> 00:50:12,208
Could've been anyone.
903
00:50:12,210 --> 00:50:13,576
Maybe even Elay, my sister.
904
00:50:13,578 --> 00:50:15,544
That's outrageous!
905
00:50:15,546 --> 00:50:18,514
Those are all the nice families
you're talking about.
906
00:50:18,516 --> 00:50:21,150
Elay, my sister,
would never hurt a child.
907
00:50:21,152 --> 00:50:22,351
Hodog.
908
00:50:26,557 --> 00:50:29,358
We have to watch our backs,
Deadard.
909
00:50:29,360 --> 00:50:32,395
You never know who would
stab us in the back.
910
00:50:32,397 --> 00:50:34,030
I think you need to rest.
911
00:50:34,032 --> 00:50:36,132
You're becoming paranoid
like the rest of them.
912
00:50:36,134 --> 00:50:38,300
Wait, wait, wait!
Where you going?
913
00:50:38,302 --> 00:50:42,304
I'm going to get
to the bottom of this!
914
00:50:49,514 --> 00:50:54,617
Lord Stork, the king would like
to talk to you in private.
915
00:50:54,619 --> 00:50:58,220
Yes, of course.
I'll be there.
916
00:51:03,161 --> 00:51:05,161
What's happening?
What's happening?
917
00:51:07,665 --> 00:51:09,265
- [stab]
- [groans]
918
00:51:10,468 --> 00:51:12,535
Ham!
919
00:51:12,537 --> 00:51:15,071
You A-hole!
920
00:51:15,073 --> 00:51:16,539
I'm sorry!
921
00:51:18,109 --> 00:51:20,576
Next! Step right up,
step right up!
922
00:51:20,578 --> 00:51:22,578
Who wants to kill
a bastard?
923
00:51:26,317 --> 00:51:28,784
Here, mate.
I'll take those two.
924
00:51:30,421 --> 00:51:32,421
[groans]
You bastard.
925
00:51:33,624 --> 00:51:36,225
[groans]
Come on.
926
00:51:36,227 --> 00:51:37,827
I wasn't any good, was I?
927
00:51:37,829 --> 00:51:39,328
I wasn't any good.
928
00:51:39,330 --> 00:51:42,531
I want to fuck!
929
00:51:42,533 --> 00:51:44,366
Hello.
[laughs]
930
00:51:44,368 --> 00:51:47,336
Having a wonderful time here.
931
00:51:47,338 --> 00:51:49,605
Oh, God, I miss your sister.
932
00:51:49,607 --> 00:51:52,641
You know, the old days,
they were beautiful.
933
00:51:52,643 --> 00:51:55,878
Your sister was a real goer.
She was such a partier,
934
00:51:55,880 --> 00:51:58,147
with the little tits
and that ass of hers.
935
00:51:58,149 --> 00:52:00,749
Ah, she was wonderful.
She reminds me of you.
936
00:52:00,751 --> 00:52:03,552
How do you keep your stomach
flat like that?
937
00:52:03,554 --> 00:52:05,821
I have to get on a diet.
938
00:52:05,823 --> 00:52:08,591
I mean, I'm good in bed,
but I'm not like your sister.
939
00:52:08,593 --> 00:52:11,227
She could take 45 people
in one go.
940
00:52:11,229 --> 00:52:14,563
One time I saw her with a
camel with it all in her mouth.
941
00:52:14,565 --> 00:52:18,300
It was quite beautiful
in some horrific kind of way.
942
00:52:18,302 --> 00:52:21,637
Anyway, do you wanna have
a little shot with this one?
943
00:52:21,639 --> 00:52:25,374
Wanna have a little shot?
[grunts]
944
00:52:25,376 --> 00:52:29,845
Whoa, whoa, whoa.
How can I help you, my lord?
945
00:52:29,847 --> 00:52:31,514
What I...
946
00:52:31,516 --> 00:52:33,649
Oh, I do need a favor
from you.
947
00:52:33,651 --> 00:52:35,651
Whatever it is,
you can count on me, my lord.
948
00:52:35,653 --> 00:52:37,219
You're like my brother.
949
00:52:37,221 --> 00:52:39,822
Yes, all right.
Don't interrupt the king.
950
00:52:39,824 --> 00:52:41,757
Now, you know
that I am surrounded
951
00:52:41,759 --> 00:52:44,927
by a bunch of moneygrubbing
ass-licking,
952
00:52:44,929 --> 00:52:48,797
scummy little piggy, alcoholic
people in this kingdom,
953
00:52:48,799 --> 00:52:53,369
and somebody is going to try
and kill me tonight, okay?
954
00:52:53,371 --> 00:52:56,238
Listen, listen,
we already discussed this.
955
00:52:56,240 --> 00:52:57,640
Don't you...
956
00:52:57,642 --> 00:52:59,441
Don't fear the ungrounded.
957
00:52:59,443 --> 00:53:02,545
No one would dare
harm a king.
958
00:53:02,547 --> 00:53:06,582
Okay, well, I happen
to disagree with you,
959
00:53:06,584 --> 00:53:11,287
and therefore I'm going to
command you to protect the realm
960
00:53:11,289 --> 00:53:13,689
for my little
jizzy-wizzy boy,
961
00:53:13,691 --> 00:53:15,891
so he can come and take
all of the things
962
00:53:15,893 --> 00:53:18,727
and have it all, okay?
963
00:53:18,729 --> 00:53:21,564
You can count on me, my lord.
I'll be there.
964
00:53:21,566 --> 00:53:24,233
Okay, thank you.
All right, go on now.
965
00:53:24,235 --> 00:53:28,204
You want to have a little shot?
'Cause I'm gonna go again.
966
00:53:29,707 --> 00:53:31,607
Come here.
967
00:53:31,609 --> 00:53:33,542
Mmm.
968
00:53:56,867 --> 00:53:59,902
That column won't hit back,
you know.
969
00:53:59,904 --> 00:54:01,237
Who are you?
970
00:54:01,239 --> 00:54:04,640
I am a master dancer,
971
00:54:04,642 --> 00:54:06,942
lover,
972
00:54:06,944 --> 00:54:11,380
and the best swordsman
you have ever seen!
973
00:54:12,917 --> 00:54:15,684
My name is Zorrio Furrel.
974
00:54:20,424 --> 00:54:22,891
Oh, the grip is a bit slippery.
Excuse me.
975
00:54:22,893 --> 00:54:24,426
What are you doing here?
976
00:54:24,428 --> 00:54:25,628
Chasing rats!
977
00:54:25,630 --> 00:54:27,563
- Part of your training?
- No.
978
00:54:27,565 --> 00:54:31,600
The rodent situation
in Kingshire is out of hand.
979
00:54:31,602 --> 00:54:32,901
Sword.
980
00:54:32,903 --> 00:54:36,005
Here. Catch this sword.
981
00:54:36,007 --> 00:54:39,575
Looks like your reflexes
could use some practice.
982
00:54:39,577 --> 00:54:41,410
Pick up your weapon.
983
00:54:43,347 --> 00:54:46,849
That is not the way, boy!
984
00:54:46,851 --> 00:54:48,017
I'm a girl.
985
00:54:48,019 --> 00:54:50,719
That cannot be true.
Anyway...
986
00:54:50,721 --> 00:54:54,056
this is how you
pick up a sword.
987
00:54:55,293 --> 00:54:56,358
[grunts]
988
00:54:58,529 --> 00:54:59,928
[chuckles]
989
00:55:00,931 --> 00:55:02,031
Ugh!
990
00:55:02,033 --> 00:55:04,800
Ooh! Ooh!
991
00:55:04,802 --> 00:55:08,070
I am just showing you
how not to do it. Ah!
992
00:55:08,072 --> 00:55:13,042
Wouldn't want to knock
yourself in the giggle berries.
993
00:55:13,044 --> 00:55:16,445
I don't have giggle berries.
I'm a girl!
994
00:55:24,555 --> 00:55:27,823
Oh, the sword is all
badly balanced.
995
00:55:27,825 --> 00:55:29,558
Last time.
996
00:55:32,663 --> 00:55:35,364
That is how you do it!
997
00:55:35,366 --> 00:55:38,834
Now get into
the fighting position.
998
00:55:41,038 --> 00:55:43,672
That is not
the fighting position.
999
00:55:43,674 --> 00:55:45,774
Turn to me side-faced!
1000
00:55:45,776 --> 00:55:47,409
Sideways.
1001
00:55:47,411 --> 00:55:49,912
Yes, that is what I said:
Side-faced.
1002
00:55:49,914 --> 00:55:53,415
I have been the first swordsman
of the Bravados for 20 years.
1003
00:55:53,417 --> 00:55:55,384
You must listen to me, boy!
1004
00:55:55,386 --> 00:55:56,785
I'm a girl!
1005
00:55:56,787 --> 00:55:58,121
No way.
Where are your boobies then?
1006
00:55:58,122 --> 00:56:00,422
- I'm like ten!
- Very well then.
1007
00:56:00,424 --> 00:56:02,424
Turn side-faced!
1008
00:56:04,362 --> 00:56:08,130
Good. Now try to strike me.
1009
00:56:08,132 --> 00:56:10,132
Ooh! Ooh, you...
1010
00:56:10,134 --> 00:56:12,101
I wasn't expecting that.
1011
00:56:12,103 --> 00:56:13,469
I'm sorry.
1012
00:56:13,471 --> 00:56:14,737
You knocked the wind
out of me.
1013
00:56:14,739 --> 00:56:16,939
Let me help you up.
1014
00:56:16,941 --> 00:56:21,043
You have to wait for me
to say go, okay?
1015
00:56:22,413 --> 00:56:23,479
Go.
1016
00:56:23,481 --> 00:56:25,781
Not above the shoulders!
1017
00:56:25,783 --> 00:56:27,583
Don't have the proper gear
for that!
1018
00:56:27,585 --> 00:56:30,519
You're only supposed to hit me
in this section here.
1019
00:56:30,521 --> 00:56:34,990
Follow me.
I will teach you to Fandango!
1020
00:56:34,992 --> 00:56:38,861
And then perhaps you will become
a great swordsman like me.
1021
00:56:38,863 --> 00:56:41,563
♪♪ [Spanish guitar]
1022
00:56:46,537 --> 00:56:47,770
Fandango!
1023
00:56:52,176 --> 00:56:54,476
Yeah! There! Olé!
1024
00:56:54,478 --> 00:56:55,644
Olé!
1025
00:57:00,117 --> 00:57:04,420
Ariana, what in the name of
the Old Guard are you doing?
1026
00:57:04,422 --> 00:57:06,555
Zorrio was teaching me
to Fandango.
1027
00:57:06,557 --> 00:57:09,525
Zorrio Furrel at your service.
1028
00:57:09,527 --> 00:57:11,660
We must go.
Purgefest is about to begin.
1029
00:57:11,662 --> 00:57:12,861
Yes, Father.
1030
00:57:12,863 --> 00:57:14,563
Keep practicing
and you will go far.
1031
00:57:14,565 --> 00:57:17,733
I must go to chase the rats.
1032
00:57:17,735 --> 00:57:19,435
Good luck, boy!
1033
00:57:22,873 --> 00:57:24,540
Hello, everybody!
1034
00:57:24,542 --> 00:57:27,543
It's me, Lord Trumpet,
1035
00:57:27,545 --> 00:57:30,779
here at the tremendous
Trumpet Maze.
1036
00:57:30,781 --> 00:57:33,449
Everyone loves this maze.
You know why?
1037
00:57:33,451 --> 00:57:36,118
Because only white people
can get through it
1038
00:57:36,120 --> 00:57:39,588
and brown people get trapped.
1039
00:57:39,590 --> 00:57:42,791
Sir! Sir, I'm stuck!
Sir, I need help.
1040
00:57:42,793 --> 00:57:45,093
Sir!
1041
00:57:45,095 --> 00:57:47,563
Sir, I can't get out! Sir!
1042
00:57:47,565 --> 00:57:49,698
Total loser.
1043
00:57:50,835 --> 00:57:52,468
Oh, no, Johnny.
1044
00:57:53,671 --> 00:57:56,738
[gasps]
Ohh!
1045
00:57:56,740 --> 00:58:00,075
What did you do, KK?
Why'd you have to stab him?
1046
00:58:00,077 --> 00:58:02,211
- I didn't stab him.
- Yes, you did.
1047
00:58:02,213 --> 00:58:04,079
You're a murderer.
Admit it.
1048
00:58:04,081 --> 00:58:05,514
I didn't do it.
1049
00:58:05,516 --> 00:58:07,182
Okay, if you didn't,
1050
00:58:07,184 --> 00:58:08,851
then you did it!
1051
00:58:10,521 --> 00:58:12,988
I didn't do it.
I saw you do it.
1052
00:58:12,990 --> 00:58:16,091
Me? No! I would never
kill John Doe.
1053
00:58:16,093 --> 00:58:18,560
You sure about that?
1054
00:58:18,562 --> 00:58:20,596
Oh, no, I did.
1055
00:58:20,598 --> 00:58:22,798
Oh, yeah.
Oh, yeah, I did.
1056
00:58:22,800 --> 00:58:24,901
Okay, well, let's just get him
into the back room, okay?
1057
00:58:24,902 --> 00:58:25,968
Oh, yeah.
1058
00:58:27,204 --> 00:58:29,204
- Sam, come on!
- Okay, let's go.
1059
00:58:29,206 --> 00:58:30,672
Oh, God.
1060
00:58:33,143 --> 00:58:36,545
Eight hundred paces,
and we'll be in Kingshire.
1061
00:58:36,547 --> 00:58:41,283
I will be the first female ruler
of all of Wild Westerworld.
1062
00:58:41,285 --> 00:58:43,285
My destiny awaits.
1063
00:58:47,157 --> 00:58:50,592
Do you have horse heart
by any chance?
1064
00:58:50,594 --> 00:58:52,794
Horse heart?
Oh, sure.
1065
00:58:54,164 --> 00:58:57,633
- Okay.
- Can you make a sad face?
1066
00:58:57,635 --> 00:59:01,637
Okay, let's go this way.
1067
00:59:01,639 --> 00:59:03,071
Oh, no.
1068
00:59:03,073 --> 00:59:05,741
Oh, Johnny, what do we do?
What do we do?
1069
00:59:05,743 --> 00:59:08,043
His clothes, rip them off.
1070
00:59:08,045 --> 00:59:09,578
Oh, yeah, yeah, yeah.
1071
00:59:09,580 --> 00:59:11,313
Help, Kocky.
1072
00:59:11,315 --> 00:59:12,648
No chance.
1073
00:59:12,650 --> 00:59:14,149
Can you get his...
1074
00:59:16,320 --> 00:59:18,587
Hello, lady-boys.
1075
00:59:18,589 --> 00:59:21,623
Oh, look who it is.
It's the Red Sorceress.
1076
00:59:21,625 --> 00:59:23,325
Perhaps she can
bring him back to life.
1077
00:59:23,327 --> 00:59:25,861
Uh, that's not
the Red Sorceress.
1078
00:59:25,863 --> 00:59:29,298
That's our stepdad,
Trans Jenner.
1079
00:59:29,300 --> 00:59:31,567
All right, I'm out.
1080
00:59:31,569 --> 00:59:33,302
What's going on?
1081
00:59:33,304 --> 00:59:35,671
That man saved us
from the bad people,
1082
00:59:35,673 --> 00:59:37,706
and now he's dead
1083
00:59:37,708 --> 00:59:40,242
Why are his clothes
coming off?
1084
00:59:40,244 --> 00:59:43,145
I just wanted to see
what he looked like naked.
1085
00:59:43,147 --> 00:59:45,314
Oh, is that what
you're looking for?
1086
00:59:45,316 --> 00:59:48,317
I can just tell you
what it looks like.
1087
00:59:48,319 --> 00:59:52,921
Oh, he's so, so warm.
1088
00:59:52,923 --> 00:59:54,990
And so, so soft.
1089
00:59:56,360 --> 00:59:57,826
Leave the room.
1090
00:59:57,828 --> 01:00:00,028
I can't make any promises.
1091
01:00:00,030 --> 01:00:02,998
I need to work
my jazz fingers.
1092
01:00:07,972 --> 01:00:11,006
- Come on, Clueless.
- No, I... I'm not done!
1093
01:00:15,079 --> 01:00:19,281
[speaking Spanish]
1094
01:00:26,624 --> 01:00:27,789
[stomach rumbling]
1095
01:00:27,791 --> 01:00:29,191
Ooh!
1096
01:00:32,896 --> 01:00:34,029
[farts]
1097
01:00:46,844 --> 01:00:47,843
[farts]
1098
01:00:47,845 --> 01:00:49,711
At least light a match.
1099
01:00:49,713 --> 01:00:52,748
My sun and my stars...
1100
01:00:52,750 --> 01:00:55,851
[gasps, coughs]
1101
01:00:56,854 --> 01:01:00,255
May I borrow your ponytail?
1102
01:01:00,257 --> 01:01:03,892
My hair is falling
all over my...
1103
01:01:06,764 --> 01:01:07,896
[tears]
Aah!
1104
01:01:10,167 --> 01:01:12,701
Here.
1105
01:01:12,703 --> 01:01:14,069
Take it.
1106
01:01:17,741 --> 01:01:19,374
Burn him.
1107
01:01:19,376 --> 01:01:20,876
¿Qué?
1108
01:01:20,878 --> 01:01:23,011
Lets go conquer
the Eight Kingdoms.
1109
01:01:23,013 --> 01:01:24,112
Sorry, buddy.
1110
01:01:25,249 --> 01:01:27,716
[Diego screaming]
1111
01:01:27,718 --> 01:01:30,152
Dad, are you gonna be
much longer?
1112
01:01:30,154 --> 01:01:32,821
They just burned a man alive
in the pub.
1113
01:01:32,823 --> 01:01:35,257
I'm just doing some magic.
What do you need?
1114
01:01:35,259 --> 01:01:37,259
Just wanted to make sure
everything is okay!
1115
01:01:37,261 --> 01:01:39,895
Yes, everything is fine!
Just let me finish!
1116
01:01:39,897 --> 01:01:41,697
Okay, I will!
1117
01:01:45,335 --> 01:01:46,468
[air hissing]
1118
01:02:03,253 --> 01:02:04,786
Ugh!
1119
01:02:05,923 --> 01:02:08,023
My boy!
What has happened?
1120
01:02:08,025 --> 01:02:10,125
Who did this?
[gasps]
1121
01:02:10,127 --> 01:02:11,460
Who are you?
1122
01:02:11,462 --> 01:02:13,495
What are you doing
in my son's room?
1123
01:02:14,965 --> 01:02:16,205
- What's that up there?
- Where?
1124
01:02:17,334 --> 01:02:21,369
[laughing]
1125
01:02:21,371 --> 01:02:23,305
That's a funny place
to keep a rabbit.
1126
01:02:23,307 --> 01:02:26,408
Show your face, you coward!
Show your face!
1127
01:02:26,410 --> 01:02:28,744
[laughing]
1128
01:02:28,746 --> 01:02:30,445
- Hodog!
- Stay in bed, my boy.
1129
01:02:30,447 --> 01:02:33,982
I will catch the man
who was trying to kill you!
1130
01:02:33,984 --> 01:02:35,517
What happened to me?
1131
01:02:35,519 --> 01:02:37,119
You were dead.
1132
01:02:37,121 --> 01:02:40,255
I just blew you
back to life.
1133
01:02:40,257 --> 01:02:42,891
WOMAN: You're not gonna
put it in there, are you?
1134
01:02:42,893 --> 01:02:46,027
TROLL: Too late!
[grunting]
1135
01:02:49,032 --> 01:02:50,532
Who is that?
1136
01:02:50,534 --> 01:02:53,235
That's Summer.
Summer is coming.
1137
01:02:59,009 --> 01:03:01,343
That must be him.
1138
01:03:05,349 --> 01:03:08,183
[moaning]
1139
01:03:12,923 --> 01:03:16,191
I don't know how you manage
to do all of us at once.
1140
01:03:16,193 --> 01:03:18,894
You're a true master.
1141
01:03:18,896 --> 01:03:23,198
If I told you my secret,
I'd have to kill you both.
1142
01:03:23,200 --> 01:03:25,367
Ooh! Right.
1143
01:03:25,369 --> 01:03:27,335
So close your eyes now.
Come on.
1144
01:03:27,337 --> 01:03:30,505
Both of you, close your eyes.
That's it.
1145
01:03:39,550 --> 01:03:41,316
You can open them now!
1146
01:03:43,253 --> 01:03:45,821
Your time is up, troll!
You're coming with us!
1147
01:03:45,823 --> 01:03:46,888
Where to?
1148
01:03:46,890 --> 01:03:48,423
Grab him.
1149
01:03:48,425 --> 01:03:50,025
- [giggling]
- Excuse me.
1150
01:03:54,131 --> 01:03:56,298
- Put me down, you shit!
- Come on, troll!
1151
01:03:56,300 --> 01:04:00,468
Wait, I didn't get a chance
to punch my frequent doer card.
1152
01:04:00,470 --> 01:04:03,405
Ah, keep it
in your pants, troll.
1153
01:04:03,407 --> 01:04:04,407
Tell me brother!
1154
01:04:08,345 --> 01:04:12,047
[video game beeping]
1155
01:04:15,485 --> 01:04:17,485
Hodog. Hodog!
1156
01:04:19,089 --> 01:04:20,322
TROLL: Please, look, please!
1157
01:04:20,324 --> 01:04:23,091
Git! Come on, come on!
1158
01:04:45,916 --> 01:04:48,350
Ooh!
[chuckling]
1159
01:04:48,352 --> 01:04:50,619
Please, look, please.
1160
01:04:50,621 --> 01:04:52,420
We have to be reasonable
about this here.
1161
01:04:52,422 --> 01:04:54,022
If you explain what it is
that you want,
1162
01:04:54,024 --> 01:04:55,891
I'm sure we can sort it.
1163
01:04:55,893 --> 01:04:58,027
If I'm not at the Purgefest
in the next couple of hours,
1164
01:04:58,028 --> 01:05:00,161
all my family is gonna
come looking for me!
1165
01:05:01,498 --> 01:05:02,530
Why'd you do it?
1166
01:05:02,532 --> 01:05:04,165
Why did I do what?
1167
01:05:07,204 --> 01:05:09,271
Why did you do it?
1168
01:05:09,273 --> 01:05:11,339
If you explain to me
what it is that I did,
1169
01:05:11,341 --> 01:05:13,575
perhaps I can tell you
why I did it!
1170
01:05:13,577 --> 01:05:15,277
Ooh! Aah!
1171
01:05:21,451 --> 01:05:24,419
Ah, bloody hell.
1172
01:05:24,421 --> 01:05:28,156
I think I'm chafing
from all the walking already.
1173
01:05:28,158 --> 01:05:30,659
Oh, John,
you wouldn't happen to have
1174
01:05:30,661 --> 01:05:33,161
some of that oil
you put on your hair
1175
01:05:33,163 --> 01:05:35,163
to rub on my thighs,
would you?
1176
01:05:39,436 --> 01:05:40,702
- Oh!
- What? What is it?
1177
01:05:40,704 --> 01:05:42,237
Is the flash too bright?
1178
01:05:42,239 --> 01:05:44,272
No, no.
We need to get out of here.
1179
01:05:44,274 --> 01:05:48,076
There is no way
I'm leaving this party early.
1180
01:05:48,078 --> 01:05:50,045
Stop, stop, stop.
1181
01:05:50,047 --> 01:05:53,148
Look, I know the future,
and shit's about to pop off.
1182
01:05:53,150 --> 01:05:57,485
Quick, take a photo of me
holding the statue's tiny penis.
1183
01:05:57,487 --> 01:06:00,021
Okay, how's that?
1184
01:06:00,023 --> 01:06:02,090
Do I look like I'm holding it?
1185
01:06:02,092 --> 01:06:03,525
- Yeah, right on it.
- [click]
1186
01:06:03,527 --> 01:06:05,427
Is that small enough?
1187
01:06:05,429 --> 01:06:06,594
- Yeah.
- Okay.
1188
01:06:16,106 --> 01:06:17,172
Stop!
1189
01:06:18,241 --> 01:06:20,742
[coughing]
Guys!
1190
01:06:20,744 --> 01:06:22,110
I just farted.
1191
01:06:22,112 --> 01:06:23,979
Down. Quiet.
1192
01:06:23,981 --> 01:06:26,081
Seriously, it's like
a Dutch oven in here.
1193
01:06:26,083 --> 01:06:27,649
Ooh, grapes. Mmm!
1194
01:06:27,651 --> 01:06:30,051
Can't be discovered.
1195
01:06:30,053 --> 01:06:32,721
- More grapes, more grapes!
- Shh!
1196
01:06:32,723 --> 01:06:34,156
Where is your mother
and your brother?
1197
01:06:34,157 --> 01:06:36,458
Purgefest is about to begin.
1198
01:06:38,462 --> 01:06:41,763
♪♪ [fanfare]
1199
01:06:41,765 --> 01:06:45,633
Welcome
to Purgefest 2... 3000.
1200
01:06:45,635 --> 01:06:48,003
[cheering]
1201
01:06:48,005 --> 01:06:50,005
For as long
as I can remember,
1202
01:06:50,007 --> 01:06:52,007
my kingdom has been, uh...
1203
01:06:52,009 --> 01:06:55,377
Well, it's been known for its
sexual perversions, isn't it?
1204
01:06:55,379 --> 01:06:56,678
[cheering]
1205
01:06:56,680 --> 01:06:59,180
- And for its corruption.
- [cheering]
1206
01:06:59,182 --> 01:07:03,351
Violence, its betrayals,
and its bloodshed.
1207
01:07:03,353 --> 01:07:05,086
[cheering]
1208
01:07:05,088 --> 01:07:07,522
We're gonna put an end
to all that.
1209
01:07:07,524 --> 01:07:11,126
There's gonna be
no more raping
1210
01:07:11,128 --> 01:07:14,396
and no more killing
around here.
1211
01:07:14,398 --> 01:07:16,564
We're gonna hand in
our smartphones
1212
01:07:16,566 --> 01:07:18,500
'cause I don't want
no more pornography.
1213
01:07:18,502 --> 01:07:21,169
And were gonna hand in
all of our weapons,
1214
01:07:21,171 --> 01:07:23,104
and I mean everything.
1215
01:07:23,106 --> 01:07:25,273
I mean no more
kitchen knives,
1216
01:07:25,275 --> 01:07:27,375
no more forks,
nothing you can do nothing with.
1217
01:07:31,448 --> 01:07:34,315
Didn't they read
the invite?
1218
01:07:34,317 --> 01:07:36,518
Most of the people
in our kingdom
1219
01:07:36,520 --> 01:07:38,553
are illiterate, my lord.
1220
01:07:38,555 --> 01:07:41,489
They just heard there was
free food and a party.
1221
01:07:41,491 --> 01:07:46,327
I have the king
just where I want him.
1222
01:07:46,329 --> 01:07:49,397
Now, after just a little
manipulation
1223
01:07:49,399 --> 01:07:51,800
of Johnny Bang Bang,
1224
01:07:51,802 --> 01:07:57,539
then it's just a matter of time
before I mount the throne.
1225
01:07:57,541 --> 01:07:58,706
Enough!
1226
01:07:58,708 --> 01:08:01,609
I'm the fucking king!
[spits]
1227
01:08:01,611 --> 01:08:04,779
And I declare
that anyone participating
1228
01:08:04,781 --> 01:08:08,383
in these violent activities
1229
01:08:08,385 --> 01:08:12,187
is gonna be expelled
from the Eight Kingdoms.
1230
01:08:12,189 --> 01:08:16,157
[confused chatter]
1231
01:08:16,159 --> 01:08:17,592
What?
1232
01:08:17,594 --> 01:08:19,627
The Storks have kidnapped
my little brother.
1233
01:08:19,629 --> 01:08:21,429
I demand he be released
immediately.
1234
01:08:21,431 --> 01:08:23,865
Wait a minute. No, I mean,
you told me this morning
1235
01:08:23,867 --> 01:08:27,202
you wanted that little fella
punished, didn't you?
1236
01:08:27,204 --> 01:08:29,537
Yes. I despise him.
1237
01:08:29,539 --> 01:08:31,606
But he is still
my little brother.
1238
01:08:31,608 --> 01:08:35,810
I can't allow a Stork to kidnap
someone with my own blood.
1239
01:08:35,812 --> 01:08:40,548
If they don't return him
to us immediately,
1240
01:08:40,550 --> 01:08:42,684
you must ban them
from the Eight Kingdoms,
1241
01:08:42,686 --> 01:08:46,688
according to the declaration
you just made.
1242
01:08:46,690 --> 01:08:49,691
[video game beeping]
1243
01:08:51,361 --> 01:08:53,394
Come on,
you wretched scuzzball.
1244
01:08:53,396 --> 01:08:56,664
Gonna get you already.
Hold still!
1245
01:08:56,666 --> 01:08:57,899
Speak, troll!
1246
01:08:57,901 --> 01:09:02,270
Meet your gods as an honest man!
Confess!
1247
01:09:02,272 --> 01:09:03,838
Never! Oww!
1248
01:09:03,840 --> 01:09:06,174
All right, I confess,
I confess.
1249
01:09:06,176 --> 01:09:07,709
I choked him,
1250
01:09:07,711 --> 01:09:09,678
and I slapped him all around
the floor till he bled.
1251
01:09:09,679 --> 01:09:12,313
- I'm an evil man!
- Who are you talking about?
1252
01:09:12,315 --> 01:09:14,182
The Lord Commander
of the Southern Forces.
1253
01:09:14,184 --> 01:09:15,617
He's here!
1254
01:09:15,619 --> 01:09:17,819
In my pants.
Would you like to meet him?
1255
01:09:17,821 --> 01:09:19,754
Tell me the truth.
1256
01:09:19,756 --> 01:09:21,456
All right, all right,
I confess.
1257
01:09:21,458 --> 01:09:23,892
I'm the reason why
all the dragons are extinct.
1258
01:09:23,894 --> 01:09:26,728
I screwed them all
into their extinction.
1259
01:09:26,730 --> 01:09:29,597
I built the wall
with my wank hammer.
1260
01:09:29,599 --> 01:09:32,300
I stabbed a crazy king
with my flesh saber.
1261
01:09:32,302 --> 01:09:36,204
That's enough!
You tried to kill my son!
1262
01:09:36,206 --> 01:09:38,840
Oh, well, why would I
want to kill your son?
1263
01:09:38,842 --> 01:09:40,942
I don't know!
You tell me!
1264
01:09:40,944 --> 01:09:42,610
Ohh!
1265
01:09:44,481 --> 01:09:47,549
What, no more wax?
[laughs]
1266
01:09:54,724 --> 01:09:56,925
Yes! I got you!
1267
01:09:58,795 --> 01:10:01,963
Hodog, Hodog, Hodog.
1268
01:10:03,500 --> 01:10:04,632
Hodog!
1269
01:10:07,571 --> 01:10:09,270
Oh, shit.
1270
01:10:09,272 --> 01:10:10,438
[boom]
1271
01:10:11,875 --> 01:10:13,808
What was that?
1272
01:10:13,810 --> 01:10:16,578
The king into fireworks?
What the fuck is that?
1273
01:10:19,683 --> 01:10:24,552
Well, I guess we know...
1274
01:10:24,554 --> 01:10:28,756
what happened
to the dragonfire now.
1275
01:10:28,758 --> 01:10:31,292
You check it out.
I'll take care of the troll.
1276
01:10:31,294 --> 01:10:32,894
Yes, Mother.
1277
01:10:32,896 --> 01:10:34,729
Ohh. Ooh, ooh!
1278
01:10:34,731 --> 01:10:37,599
You're turning me on, you...
[laughs]
1279
01:10:37,601 --> 01:10:40,935
Now we will have to find
some other way to kill the king.
1280
01:10:40,937 --> 01:10:43,571
Whoever did this
must have known our plans.
1281
01:10:43,573 --> 01:10:45,306
DEADARD:
Bobb, where's your mother?
1282
01:10:45,308 --> 01:10:47,809
She has the troll. She's trying
to make him confess.
1283
01:10:47,811 --> 01:10:50,678
You must tell her to bring him
to the feast immediately,
1284
01:10:50,680 --> 01:10:53,581
or our entire family's gonna be
banned from the Eight Kingdoms!
1285
01:10:53,583 --> 01:10:55,416
Yes, Father, I shall go now.
1286
01:10:55,418 --> 01:10:57,986
This was the work
of a true genius.
1287
01:11:04,928 --> 01:11:06,694
Yes!
1288
01:11:06,696 --> 01:11:08,429
I did it!
1289
01:11:08,431 --> 01:11:09,897
I got the bone!
1290
01:11:09,899 --> 01:11:12,634
I am the dragon master!
1291
01:11:21,945 --> 01:11:24,712
- How are you guys?
- This is so much fun.
1292
01:11:24,714 --> 01:11:26,614
Commander.
1293
01:11:26,616 --> 01:11:29,317
I've come to help.
1294
01:11:29,319 --> 01:11:31,819
John, I thought
you were at the wall.
1295
01:11:31,821 --> 01:11:33,788
I heard you were
in trouble, Father.
1296
01:11:33,790 --> 01:11:35,757
Who told you
we might be in trouble?
1297
01:11:35,759 --> 01:11:36,791
My friend Ham.
1298
01:11:36,793 --> 01:11:38,726
Ham?
1299
01:11:38,728 --> 01:11:41,329
The fat guy?
1300
01:11:45,302 --> 01:11:47,502
No, just one bite.
1301
01:11:47,504 --> 01:11:49,537
No.
1302
01:11:49,539 --> 01:11:51,072
No, I'm...
1303
01:11:51,074 --> 01:11:52,573
Come on.
1304
01:11:52,575 --> 01:11:57,011
Deadard, where is the troll?
1305
01:11:57,013 --> 01:12:00,348
I know nothing about the troll.
I swear it to it!
1306
01:12:00,350 --> 01:12:01,849
He's lying. Look at him.
1307
01:12:01,851 --> 01:12:03,584
Release him at once
1308
01:12:03,586 --> 01:12:07,388
or be banished
from the kingdom, my brother.
1309
01:12:07,390 --> 01:12:09,023
Bros before ho's.
1310
01:12:09,025 --> 01:12:10,758
Here he is, Your Grace.
1311
01:12:10,760 --> 01:12:14,829
This troll
tried to murder my son.
1312
01:12:14,831 --> 01:12:16,030
That's not true!
1313
01:12:16,032 --> 01:12:18,366
- I'm innocent!
- Ugh!
1314
01:12:18,368 --> 01:12:21,636
That's a very low thing
that you did there, troll.
1315
01:12:21,638 --> 01:12:24,672
I'm gonna have to
cut you down to size.
1316
01:12:24,674 --> 01:12:26,607
Since you're in the arena,
1317
01:12:26,609 --> 01:12:30,445
I demand a trial by...
twerking.
1318
01:12:32,115 --> 01:12:36,851
[laughing]
1319
01:12:36,853 --> 01:12:40,555
[laughing continues]
1320
01:12:40,557 --> 01:12:42,123
What's twerking?
1321
01:12:42,125 --> 01:12:44,625
Allow me, Your Grace,
to defend my family's honor.
1322
01:12:44,627 --> 01:12:46,894
No, bastard.
As the firstborn,
1323
01:12:46,896 --> 01:12:48,996
I shall defend
my mother's honor.
1324
01:12:48,998 --> 01:12:51,132
The two of you, sit down.
1325
01:12:51,134 --> 01:12:54,736
I am the one who must
defend my wife's honor.
1326
01:12:54,738 --> 01:12:55,937
Hey!
1327
01:12:55,939 --> 01:12:58,740
I will twerk the troll
to death!
1328
01:12:58,742 --> 01:12:59,974
Wait a second!
1329
01:12:59,976 --> 01:13:01,642
You're four times
the size of me!
1330
01:13:01,644 --> 01:13:04,145
I demand a champion.
I have the right!
1331
01:13:04,147 --> 01:13:06,681
Well, who's your champion
going to be?
1332
01:13:08,017 --> 01:13:11,486
I name my nephew,
Jizzy Lays-my-sister.
1333
01:13:11,488 --> 01:13:12,987
Let's see him twerk!
1334
01:13:12,989 --> 01:13:14,956
I can't twerk.
I'm just... a dick.
1335
01:13:16,526 --> 01:13:18,826
Ha! About time
you admitted it.
1336
01:13:18,828 --> 01:13:19,861
Right.
1337
01:13:19,863 --> 01:13:22,997
I choose... Hodog!
1338
01:13:24,634 --> 01:13:25,767
Hodog.
1339
01:13:26,770 --> 01:13:30,571
♪♪ [hip-hop]
1340
01:13:36,112 --> 01:13:37,112
Show him, Dad!
1341
01:13:45,088 --> 01:13:46,921
- Help!
- Yep, yep.
1342
01:13:46,923 --> 01:13:47,923
Not yet.
1343
01:13:52,495 --> 01:13:54,629
I do not wish
to continue this battle.
1344
01:13:54,631 --> 01:13:58,866
I will spare Hodog's life
and let the troll live.
1345
01:13:58,868 --> 01:14:01,602
I demand nothing in return.
1346
01:14:04,207 --> 01:14:06,073
He was my friend.
1347
01:14:06,075 --> 01:14:09,076
He could've been somebody,
instead of a bum.
1348
01:14:11,181 --> 01:14:15,917
Deadard, no!
1349
01:14:19,923 --> 01:14:21,155
Die!
1350
01:14:21,157 --> 01:14:26,694
I... want... you...
to... die!
1351
01:14:31,134 --> 01:14:33,568
My own wife.
1352
01:14:33,570 --> 01:14:37,004
My own beautiful wife.
1353
01:14:37,006 --> 01:14:39,006
What happened to you?
1354
01:14:41,144 --> 01:14:44,479
Jizzy is not your son.
1355
01:14:50,620 --> 01:14:53,988
Yeah, but he really looks
just like me.
1356
01:14:53,990 --> 01:14:55,723
JIZZY: I'm king.
1357
01:14:55,725 --> 01:14:58,926
[laughs]
I'm king!
1358
01:14:58,928 --> 01:15:01,863
Yes, son, of course you're king.
You're king.
1359
01:15:07,904 --> 01:15:09,737
I'm king.
1360
01:15:09,739 --> 01:15:10,938
And you're mine.
1361
01:15:13,576 --> 01:15:15,776
Okay, guards,
kill all the Storks.
1362
01:15:15,778 --> 01:15:17,578
Kill them all!
Kill everyone!
1363
01:15:17,580 --> 01:15:19,080
Wait! Except Sansia.
1364
01:15:19,082 --> 01:15:21,582
I want to give her
a pearl necklace and a foot rub.
1365
01:15:22,919 --> 01:15:24,919
[screams]
1366
01:15:30,527 --> 01:15:32,693
That's it. Shh.
1367
01:15:50,780 --> 01:15:52,880
You want some, do ya?
Do ya?
1368
01:16:01,257 --> 01:16:04,191
That's it. Shh.
1369
01:16:08,765 --> 01:16:10,598
Hey, come here,
you little bastard!
1370
01:16:14,837 --> 01:16:17,672
Go back to the wall!
1371
01:16:19,842 --> 01:16:21,309
Die!
1372
01:16:23,846 --> 01:16:27,081
[grunts]
1373
01:16:30,720 --> 01:16:31,819
[stab]
1374
01:16:34,958 --> 01:16:36,190
[stab]
1375
01:16:44,167 --> 01:16:46,033
Hodog!
1376
01:16:48,371 --> 01:16:52,740
Hodog! Hodog!
1377
01:17:05,388 --> 01:17:07,088
[laughs]
1378
01:17:07,090 --> 01:17:09,156
Who wants to see
a magic trick?
1379
01:17:11,928 --> 01:17:14,695
[screams]
I'm melting!
1380
01:17:14,697 --> 01:17:16,364
Melting!
1381
01:17:16,366 --> 01:17:18,766
Melting, melting!
1382
01:17:29,178 --> 01:17:33,748
This is Trumpet Arena,
the greatest arena in the world!
1383
01:17:33,750 --> 01:17:35,182
I own it!
1384
01:17:35,184 --> 01:17:37,385
I strongly advise you
to leave the area, sir.
1385
01:17:37,387 --> 01:17:40,087
I am so sick of you, Miller.
1386
01:17:40,089 --> 01:17:41,656
You don't know anything!
1387
01:17:41,658 --> 01:17:44,125
But I just want
to protect you, sir.
1388
01:17:44,127 --> 01:17:46,127
We could've
made America great again.
1389
01:17:46,129 --> 01:17:47,194
Idiot!
1390
01:17:47,196 --> 01:17:51,065
People of Wild Westerworld,
1391
01:17:51,067 --> 01:17:54,235
- I've done everything for you,
- Dragon Bone.
1392
01:17:54,237 --> 01:17:56,237
And all I ask in return
1393
01:17:56,239 --> 01:17:59,674
is that you capture
that woman
1394
01:17:59,676 --> 01:18:02,043
and grab her by the pussy.
1395
01:18:02,045 --> 01:18:04,812
Grab her by the pussy!
1396
01:18:13,856 --> 01:18:15,923
[stab]
1397
01:18:15,925 --> 01:18:17,358
Oh, man!
1398
01:18:29,806 --> 01:18:32,807
Well, if it isn't John Doe.
1399
01:18:32,809 --> 01:18:35,309
How's the life
of an inbred prince?
1400
01:18:35,311 --> 01:18:37,978
It's going great. How's life
in your Mexican gardener?
1401
01:18:37,980 --> 01:18:39,146
Let's go, princess.
1402
01:18:41,250 --> 01:18:43,851
[stab]
1403
01:18:43,853 --> 01:18:46,287
Hello, princess.
1404
01:18:46,289 --> 01:18:47,855
Killed another Mexican.
1405
01:18:47,857 --> 01:18:49,156
[stab]
1406
01:19:12,749 --> 01:19:15,750
I told you motherfuckers
y'all was gonna die.
1407
01:19:23,960 --> 01:19:25,459
Yippee!
1408
01:19:25,461 --> 01:19:27,461
The throne is mine!
1409
01:19:29,198 --> 01:19:33,033
The goddamn throne...
1410
01:19:33,035 --> 01:19:34,435
is mine!
1411
01:19:34,437 --> 01:19:36,103
[laughing]
1412
01:19:36,105 --> 01:19:37,772
- [slash]
- Whoa!
1413
01:19:46,182 --> 01:19:48,783
NARRATOR: Seven kingdoms.
1414
01:19:48,785 --> 01:19:51,118
Now all perished.
1415
01:19:51,120 --> 01:19:53,154
Death is certain.
1416
01:19:53,156 --> 01:19:55,923
Life is not.
1417
01:19:58,427 --> 01:20:00,361
But not in this movie.
1418
01:20:00,363 --> 01:20:02,330
You didn't think we were gonna
kill everybody, did you?
1419
01:20:02,331 --> 01:20:04,231
Come on, man,
this is Hollywood,
1420
01:20:04,233 --> 01:20:06,100
We need a sequel.
1421
01:20:14,043 --> 01:20:15,276
[gasps]
1422
01:20:15,278 --> 01:20:19,847
♪♪
1423
01:20:24,887 --> 01:20:26,287
♪ It goes lights,
camera, action ♪
1424
01:20:26,289 --> 01:20:27,988
♪ When I step into
the limelight ♪
1425
01:20:27,990 --> 01:20:30,491
♪ Easily adapted
to the high life ♪
1426
01:20:30,493 --> 01:20:32,160
♪ Dressed to impress
like it's prom night ♪
1427
01:20:32,161 --> 01:20:33,928
♪ And when you living
top shelf ♪
1428
01:20:33,930 --> 01:20:35,863
♪ You know you gotta
set the bar high ♪
1429
01:20:35,865 --> 01:20:37,531
♪ Had the same dream
since we was kids ♪
1430
01:20:37,533 --> 01:20:40,234
♪ Big chips, big cars,
and even bigger cribs ♪
1431
01:20:40,236 --> 01:20:42,870
♪ Never thought that it would
happen just the way it did ♪
1432
01:20:42,872 --> 01:20:45,339
♪ Fast forward that now
It's just the way we live ♪
1433
01:20:45,341 --> 01:20:48,008
♪ There's good food and drinks
My mood makes you think ♪
1434
01:20:48,010 --> 01:20:50,344
♪ That this life's
made for a king ♪
1435
01:20:50,346 --> 01:20:52,313
♪ The room starts
to shake so smooth ♪
1436
01:20:52,315 --> 01:20:55,015
♪ If you blink, you might
just miss the whole thing ♪
1437
01:20:55,017 --> 01:20:57,384
♪ It's just a different way
to move ♪
1438
01:20:57,386 --> 01:21:00,087
♪ Living the high life ♪
1439
01:21:00,089 --> 01:21:02,590
♪ So many different things
to do ♪
1440
01:21:02,592 --> 01:21:05,426
♪ Living the high life ♪
1441
01:21:05,428 --> 01:21:08,395
♪ There's good food and drinks
My mood makes you think ♪
1442
01:21:08,397 --> 01:21:10,431
♪ That this life's
made for a king ♪
1443
01:21:10,433 --> 01:21:12,967
♪ So many different things
to do ♪
1444
01:21:12,969 --> 01:21:16,370
♪ Living the high life ♪
1445
01:21:16,372 --> 01:21:18,539
♪ And now it's girls, girls,
girls I adore ♪
1446
01:21:18,541 --> 01:21:20,908
♪ The coupe only sit two,
but in the back I got four ♪
1447
01:21:20,910 --> 01:21:23,911
♪ Talking about this high life,
I mean as high as it go ♪
1448
01:21:23,913 --> 01:21:26,248
♪ That's kites, planes, clouds,
the bank accounts that I own ♪
1449
01:21:26,249 --> 01:21:29,416
♪ Funny thing it all started
from a pen and a poem ♪
1450
01:21:29,418 --> 01:21:31,218
Good evening.
It's Piff, the magic dragon.
1451
01:21:31,220 --> 01:21:33,254
I'm here with one of the...
1452
01:21:33,256 --> 01:21:35,890
Well, the sole funder,
actually, of this movie,
1453
01:21:35,892 --> 01:21:39,260
Mr. Donald J. Trump.
1454
01:21:39,262 --> 01:21:42,162
Yes, Donald J. Trump.
The J is for John.
1455
01:21:42,164 --> 01:21:45,099
For John?
I thought it was for Jesus.
1456
01:21:45,101 --> 01:21:46,667
So you produced
Purge of Thrones,
1457
01:21:46,669 --> 01:21:48,535
and you're
one of the characters.
1458
01:21:48,537 --> 01:21:50,671
Tell us, how did you
audition for the role?
1459
01:21:50,673 --> 01:21:52,606
Uh, good question.
1460
01:21:52,608 --> 01:21:56,143
This is the skin I shedded
like a snake,
1461
01:21:56,145 --> 01:21:57,978
at least three weeks ago.
1462
01:21:57,980 --> 01:22:00,648
We're here with two of
our lovely cast members.
1463
01:22:00,650 --> 01:22:02,316
Would you like
to introduce yourselves?
1464
01:22:02,318 --> 01:22:05,519
First of all,
I'm just lovely without "this."
1465
01:22:05,521 --> 01:22:07,655
- What's this?
- You did it.
1466
01:22:07,657 --> 01:22:11,025
Yeah, "lovely."
I was just emphasizing it.
1467
01:22:11,027 --> 01:22:12,193
You said you had
a penis voice.
1468
01:22:12,194 --> 01:22:13,394
What's your penis voice?
1469
01:22:13,396 --> 01:22:16,196
My penis voice
is a little deep.
1470
01:22:16,198 --> 01:22:18,365
How's it going, Mum?
1471
01:22:18,367 --> 01:22:20,935
Living the
Mother of Dragons dream.
1472
01:22:20,937 --> 01:22:22,636
What is that dream?
1473
01:22:22,638 --> 01:22:25,072
Uh, conquering
the Eight Kingdoms.
1474
01:22:25,074 --> 01:22:27,374
- Eight Kingdoms?
- Yeah, I think.
1475
01:22:27,376 --> 01:22:29,543
And what are these kingdoms?
1476
01:22:29,545 --> 01:22:33,213
Gosh, I don't know.
1477
01:22:33,215 --> 01:22:34,715
Does it really matter?
1478
01:22:34,717 --> 01:22:36,283
Apparently not.
1479
01:22:38,187 --> 01:22:40,187
- Do you want some?
- Yeah.
1480
01:22:44,493 --> 01:22:47,428
So tell us about
Purge of Thrones.
1481
01:22:50,499 --> 01:22:52,533
Are you gonna have
the whole thing or...
1482
01:22:52,535 --> 01:22:56,170
Yeah, I'm a growing dragon.
1483
01:22:56,172 --> 01:22:58,272
This is the castle
they've given me to reside in
1484
01:22:58,274 --> 01:23:00,140
for the rest of my life.
1485
01:23:00,142 --> 01:23:02,210
They originally thought
it was to the end of the shoot,
1486
01:23:02,211 --> 01:23:04,512
but actually I took out a word
and replaced it with "life."
1487
01:23:04,513 --> 01:23:06,981
So this is now
my genuine castle.
1488
01:23:06,983 --> 01:23:08,649
Some of it is on flames, yep.
1489
01:23:08,651 --> 01:23:11,018
We just put some of it on fire.
1490
01:23:11,020 --> 01:23:13,554
We got about 20 minutes before
that place burns to the ground,
1491
01:23:13,556 --> 01:23:16,256
and we lose yet another
English heritage site.
1492
01:23:16,258 --> 01:23:18,692
During the process,
what moments led you
1493
01:23:18,694 --> 01:23:21,762
to feel most in tune
with yourself on set?
1494
01:23:21,764 --> 01:23:23,664
- Whiskey.
- Whiskey, great.
1495
01:23:23,666 --> 01:23:25,599
- Oh, my gosh.
- You were great. Good job.
1496
01:23:25,601 --> 01:23:27,101
Thank you very much.
1497
01:23:31,273 --> 01:23:33,140
Can I get some cake?
1498
01:23:33,142 --> 01:23:35,743
What is it that you enjoy most
about Purge of Thrones?
1499
01:23:35,745 --> 01:23:39,179
Well, obviously everyone
'cause everyone's been great.
1500
01:23:39,181 --> 01:23:41,015
Most people
just say the money.
1501
01:23:41,017 --> 01:23:43,617
No, because
I'm not gonna get paid.
1502
01:23:43,619 --> 01:23:45,586
Yeah, I'm just
hanging around here.
1503
01:23:45,588 --> 01:23:48,288
Guess it's how they afford
everyone else's exorbitant fees.
1504
01:23:48,290 --> 01:23:49,723
Exactly.
1505
01:23:49,725 --> 01:23:52,659
How am I supposed to answer
serious questions
1506
01:23:52,661 --> 01:23:54,695
to a man who's
dressed like this?
1507
01:23:54,697 --> 01:23:56,664
- I'm a genuine magic dragon.
- It's just not going to work.
1508
01:23:56,665 --> 01:23:58,599
I'm directing this,
I wrote this,
1509
01:23:58,601 --> 01:24:00,401
and I'm funding this.
1510
01:24:00,403 --> 01:24:02,336
This is gonna be
the biggest film
1511
01:24:02,338 --> 01:24:04,538
in the history of film since,
what, the Titanic,
1512
01:24:04,540 --> 01:24:06,240
which is huge.
1513
01:24:06,242 --> 01:24:08,542
But this is gonna sweep
the Academy Awards next year.
1514
01:24:08,544 --> 01:24:10,044
Just sweep it.
1515
01:24:10,046 --> 01:24:13,080
We're gonna make purging
great again.
1516
01:24:13,082 --> 01:24:14,415
No one purges like me.
No one!
1517
01:24:14,417 --> 01:24:16,150
- Make purging great again?
- Yes.
1518
01:24:16,152 --> 01:24:18,185
That's what we're going for.
1519
01:24:18,187 --> 01:24:21,288
I don't think I'm getting paid
enough gold for this, guys.
1520
01:24:21,290 --> 01:24:25,325
All of this is lies.
It's a bunch of crap. It's crap.
1521
01:24:25,327 --> 01:24:28,062
These guys are losers.
They're lightweights.
1522
01:24:28,064 --> 01:24:30,364
They're nobodies.
They don't know me.
1523
01:24:30,366 --> 01:24:31,799
They don't know
how great I am.
1524
01:24:31,801 --> 01:24:35,769
All that they do is spread
disinformation about me.
1525
01:24:35,771 --> 01:24:39,840
I'm so sick of watching
this crap every single night.
1526
01:24:39,842 --> 01:24:41,308
They don't know me.
1527
01:24:41,310 --> 01:24:42,577
They don't know
how tremendous I am.
1528
01:24:42,578 --> 01:24:44,445
They don't know
how fantastic I am,
1529
01:24:44,447 --> 01:24:47,314
what a great guy I am,
what a great businessman I am.
1530
01:24:47,316 --> 01:24:49,316
This is all just fake news!
1531
01:24:49,318 --> 01:24:52,419
Every single night
is just fake news about me!
1532
01:24:52,421 --> 01:24:54,755
And I'm a really,
really nice guy,
1533
01:24:54,757 --> 01:24:57,157
and I shouldn't be
picked on like this!
1534
01:24:57,159 --> 01:24:58,425
Pence!
100248
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.