Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,967 --> 00:00:12,229
No!
2
00:00:12,273 --> 00:00:14,405
[panting]
3
00:00:24,111 --> 00:00:26,200
Hello?
4
00:00:26,243 --> 00:00:27,592
[hinges creaking]
5
00:00:29,029 --> 00:00:30,204
BRIGHT:
What are you doing here?
6
00:00:30,247 --> 00:00:32,075
[gulps]
7
00:00:33,207 --> 00:00:34,686
That's a...
8
00:00:34,730 --> 00:00:38,125
17th century Japanese katana.
9
00:00:39,822 --> 00:00:42,303
It's very expensive.
10
00:00:43,217 --> 00:00:45,001
And sharp.
11
00:00:46,002 --> 00:00:48,004
BRIGHT:
Are you real?
12
00:00:51,225 --> 00:00:53,488
[whispers]:
Find me.
13
00:01:00,886 --> 00:01:02,323
[grunts]
Who are you?
14
00:01:03,411 --> 00:01:04,847
[gasping breaths]
15
00:01:04,890 --> 00:01:06,240
It's just a dream.
16
00:01:06,283 --> 00:01:08,894
Just my subconscious
having a laugh.
17
00:01:08,938 --> 00:01:10,418
Playing a joke on me.
18
00:01:11,201 --> 00:01:13,334
[gasps]
Yikes.
19
00:01:14,030 --> 00:01:15,336
[screams]
20
00:01:15,379 --> 00:01:16,989
It's just a dream.
21
00:01:17,033 --> 00:01:18,861
-[blade slices]
-[gasps]
22
00:01:26,695 --> 00:01:27,739
So...
23
00:01:27,783 --> 00:01:30,177
my dreams aren't getting
any better.
24
00:01:30,220 --> 00:01:32,266
That's one way of describing it.
25
00:01:32,309 --> 00:01:33,919
This nightmare represented
26
00:01:33,963 --> 00:01:36,183
everything
I've been going through.
27
00:01:36,226 --> 00:01:38,359
How so?
28
00:01:39,360 --> 00:01:41,275
My subconscious...
29
00:01:41,318 --> 00:01:43,364
is manifesting
the central question
30
00:01:43,407 --> 00:01:46,106
that's been torturing me ever
since I went back to my father.
31
00:01:46,149 --> 00:01:49,413
What happened after I found
the girl in the box?
32
00:01:49,457 --> 00:01:51,067
Your missing time.
33
00:01:51,111 --> 00:01:53,939
[sighs] But as soon as I
get close to getting answers...
34
00:01:53,983 --> 00:01:56,159
Your father's thrown
in solitary,
35
00:01:56,203 --> 00:01:58,640
and the FBI
takes you off the case.
36
00:01:58,683 --> 00:02:02,034
Literal dagger in my heart.
37
00:02:02,078 --> 00:02:04,254
-Hmm.
-It's almost too on the nose,
38
00:02:04,298 --> 00:02:06,865
-if you ask me.
-[chuckles softly]
39
00:02:06,909 --> 00:02:09,781
You disagree?
40
00:02:09,825 --> 00:02:12,784
I can't disagree
with your feelings,Malcolm.
41
00:02:12,828 --> 00:02:14,699
They're yours.
42
00:02:14,743 --> 00:02:18,181
But there is another way
of reading that nightmare.
43
00:02:20,270 --> 00:02:22,881
Were you aroused by this dream?
44
00:02:24,100 --> 00:02:26,189
Sexually?
45
00:02:26,233 --> 00:02:28,409
[laughs]:
I was skewered.
46
00:02:29,453 --> 00:02:31,194
Penetrated...
47
00:02:31,238 --> 00:02:32,891
by a sword.
48
00:02:33,936 --> 00:02:35,981
Fine.
49
00:02:36,025 --> 00:02:37,331
There were...
50
00:02:37,374 --> 00:02:40,203
some erotic elements.
51
00:02:40,247 --> 00:02:41,552
Malcolm...
52
00:02:41,596 --> 00:02:43,641
what if this dream...
53
00:02:43,685 --> 00:02:46,340
is a different part
of your subconscious
54
00:02:46,383 --> 00:02:48,255
demanding to be heard?
55
00:02:48,298 --> 00:02:51,171
The part that needs sleep...
56
00:02:51,214 --> 00:02:53,912
food...
57
00:02:53,956 --> 00:02:56,306
sex.
58
00:02:56,350 --> 00:03:00,267
It's a little Freudian,
but I'll go with it.
59
00:03:00,310 --> 00:03:02,356
Not everything
is about your father.
60
00:03:02,399 --> 00:03:04,314
Maybe this is your chance to...
61
00:03:04,358 --> 00:03:06,708
make a change.
62
00:03:08,275 --> 00:03:10,625
Do something... normal.
63
00:03:13,105 --> 00:03:14,672
Normalcy?
64
00:03:14,716 --> 00:03:17,458
Mm-hmm.
65
00:03:17,501 --> 00:03:19,938
Sounds weird, but, uh...
66
00:03:19,982 --> 00:03:23,507
["It's Your Thing"
by the Isley Brothers playing]
67
00:03:23,551 --> 00:03:25,509
♪ It's your thing♪
68
00:03:25,553 --> 00:03:27,816
♪ Do what you wanna do♪
69
00:03:29,339 --> 00:03:31,254
♪ I can't tell you♪
70
00:03:31,298 --> 00:03:34,301
♪ Who to sock it to♪
71
00:03:34,344 --> 00:03:36,216
♪ It's your thing♪
72
00:03:36,259 --> 00:03:39,262
♪ Do what you wanna do♪
73
00:03:39,306 --> 00:03:41,395
♪ I can't tell you♪
74
00:03:41,438 --> 00:03:43,527
-♪ Who to sock it to♪
-[horn honks]
75
00:03:43,571 --> 00:03:46,443
-♪ If you want me to love you♪
-MAN: Taxi!
76
00:03:46,487 --> 00:03:48,140
♪ Maybe I will♪
77
00:03:48,184 --> 00:03:49,272
♪ Ha!♪
78
00:03:49,316 --> 00:03:50,795
♪ Believe me, woman♪
79
00:03:50,839 --> 00:03:52,710
♪ It ain't no big deal♪
80
00:03:52,754 --> 00:03:54,321
Malcolm?
81
00:03:54,364 --> 00:03:56,061
♪ You need love now...♪
82
00:03:56,105 --> 00:03:57,280
Eve.
83
00:03:57,324 --> 00:03:58,890
Um...
84
00:03:58,934 --> 00:04:01,284
Uh, oh, uh,
what are you doing here?
85
00:04:01,328 --> 00:04:02,590
I live down the block.
86
00:04:03,373 --> 00:04:04,331
That's crazy.
87
00:04:04,374 --> 00:04:05,593
My therapist is right here.
88
00:04:05,636 --> 00:04:07,682
You'rein therapy?
89
00:04:08,422 --> 00:04:10,119
Walk me to my train?
90
00:04:10,162 --> 00:04:11,599
Sure.
91
00:04:11,642 --> 00:04:14,297
I've been meaning to ask.
Your mother, how is she?
92
00:04:14,341 --> 00:04:16,647
Uh, no longer armed.
93
00:04:16,691 --> 00:04:18,432
Uh, still a little dangerous.
94
00:04:18,475 --> 00:04:21,304
Perfect. All women
should be a little dangerous.
95
00:04:21,348 --> 00:04:22,392
Um...
96
00:04:22,436 --> 00:04:24,307
Eve, can I...
97
00:04:24,351 --> 00:04:26,091
can I ask you a question?
98
00:04:27,745 --> 00:04:29,660
Would you like
to go out with me sometime?
99
00:04:29,704 --> 00:04:32,010
-What?
-Tomorrow night.
100
00:04:32,054 --> 00:04:33,664
We could add dinner,
101
00:04:33,708 --> 00:04:36,232
trip to the Met, Rhode Island...
102
00:04:36,276 --> 00:04:39,322
I don't know,
I-I'm still workshopping it.
103
00:04:39,366 --> 00:04:40,497
Okay.
104
00:04:40,541 --> 00:04:41,890
It's a date.
105
00:04:41,933 --> 00:04:42,934
I have to run.
106
00:04:42,978 --> 00:04:44,371
Will you text me the details?
107
00:04:44,414 --> 00:04:45,502
Done.
108
00:04:45,546 --> 00:04:46,460
I'm on it.
109
00:04:46,503 --> 00:04:48,549
♪ It's your thing♪
110
00:04:48,592 --> 00:04:50,594
♪ Do what you wanna do♪
111
00:04:51,813 --> 00:04:53,554
♪ I can't tell you♪
112
00:04:53,597 --> 00:04:55,643
-♪ Who to sock it to♪
-[phone vibrating]
113
00:04:55,686 --> 00:04:58,950
-♪ It's your thing...♪
-Hey, Gil.
114
00:04:58,994 --> 00:05:00,169
Murder?
115
00:05:00,212 --> 00:05:01,431
Great.
116
00:05:01,475 --> 00:05:03,694
Uh, sorry.
I don't mean great as in great.
117
00:05:03,738 --> 00:05:05,305
I...
118
00:05:05,348 --> 00:05:06,436
Forget it.
119
00:05:06,480 --> 00:05:08,525
I'm on my way.
120
00:05:08,569 --> 00:05:10,135
♪ Maybe I will♪
121
00:05:10,179 --> 00:05:11,528
♪ Ha!♪
122
00:05:11,572 --> 00:05:13,530
♪ Believe me, woman♪
123
00:05:13,574 --> 00:05:14,879
♪ It ain't no big...♪
124
00:05:14,923 --> 00:05:16,620
[camera shutter clicking]
125
00:05:16,664 --> 00:05:18,143
DANI:
Vic is David Saverstein.
126
00:05:18,187 --> 00:05:20,015
He and his wife
own the apartment.
127
00:05:20,058 --> 00:05:21,408
Maid called it in.
128
00:05:21,451 --> 00:05:22,583
BRIGHT:
This place is nice.
129
00:05:22,626 --> 00:05:23,758
He some kind of bigwig?
130
00:05:23,801 --> 00:05:25,716
DANI:
His wife is. Beth Saverstein.
131
00:05:25,760 --> 00:05:27,936
She works at a hedge fund
downtown.
132
00:05:31,592 --> 00:05:33,376
Hello, Edrisa.
133
00:05:33,420 --> 00:05:34,638
Cause of death?
134
00:05:34,682 --> 00:05:36,640
Hiya. And yes.
135
00:05:36,684 --> 00:05:38,512
His skull was bashed in.
136
00:05:38,555 --> 00:05:40,122
So...
137
00:05:40,165 --> 00:05:41,993
probably not the happy ending
he was hoping for.
138
00:05:42,037 --> 00:05:44,692
Did this happen before, during
139
00:05:44,735 --> 00:05:46,476
or after the sex?
140
00:05:46,520 --> 00:05:48,391
Oh, well, based on the...
141
00:05:48,435 --> 00:05:49,610
uh, well, all of this,
142
00:05:49,653 --> 00:05:51,438
after, definitely after.
143
00:05:51,481 --> 00:05:53,614
I'll have to perform a thorough
examination before I can tell
144
00:05:53,657 --> 00:05:55,790
how long he lasted.
145
00:05:56,617 --> 00:05:57,487
I mean...
146
00:05:57,531 --> 00:06:00,272
I mean how long he lived
147
00:06:00,316 --> 00:06:02,449
after the sexual activity.
148
00:06:02,492 --> 00:06:03,493
Murder weapon?
149
00:06:03,537 --> 00:06:05,452
Candlestick in the bedroom.
150
00:06:05,495 --> 00:06:07,889
[sighs] I had my money
on the wrench in the library.
151
00:06:07,932 --> 00:06:09,673
Mm, you telling jokes now?
152
00:06:09,717 --> 00:06:11,109
Trying it out.
153
00:06:11,153 --> 00:06:12,328
Where's the wife?
154
00:06:12,372 --> 00:06:13,982
She's not been picking up
her cell.
155
00:06:15,026 --> 00:06:17,333
♪
156
00:06:22,338 --> 00:06:24,645
Initial thoughts?
157
00:06:24,688 --> 00:06:26,908
This was a crime of passion.
158
00:06:26,951 --> 00:06:28,605
-Ya think?
-Crimes of passion
159
00:06:28,649 --> 00:06:31,391
are wildly misunderstood.
160
00:06:31,434 --> 00:06:33,436
The average person
can't be triggered
161
00:06:33,480 --> 00:06:34,872
to such a specific
162
00:06:34,916 --> 00:06:37,484
and violent act of rage.
163
00:06:37,527 --> 00:06:39,399
But sex...
164
00:06:39,442 --> 00:06:42,532
is like psychological gasoline.
165
00:06:42,576 --> 00:06:45,709
The wrong emotional spark,
and you get...
166
00:06:45,753 --> 00:06:47,363
an explosion.
167
00:06:47,407 --> 00:06:49,844
[chuckles]: Oh, you get
an explosion, all right.
168
00:06:51,541 --> 00:06:52,499
Sorry.
169
00:06:52,542 --> 00:06:53,717
[sighs]
170
00:06:53,761 --> 00:06:55,676
Could the wife have done this?
171
00:06:55,719 --> 00:06:56,546
Perhaps.
172
00:06:56,590 --> 00:06:58,548
But if Beth is our killer,
173
00:06:58,592 --> 00:07:01,508
she walked in on the sex,
she wasn't having it.
174
00:07:01,551 --> 00:07:03,553
The candles,
the clothes strewn about,
175
00:07:03,597 --> 00:07:05,903
this wasn't married sex.
176
00:07:05,947 --> 00:07:08,079
David was having an affair.
177
00:07:08,123 --> 00:07:10,517
Hey, I've been with my wife
for seven years.
178
00:07:10,560 --> 00:07:12,562
Married sex can be plenty hot.
179
00:07:12,606 --> 00:07:13,911
BRIGHT:
All I mean is,
180
00:07:13,955 --> 00:07:15,739
uh, in a long-term relationship,
181
00:07:15,783 --> 00:07:19,090
postcoital holding can be
drastically reduced.
182
00:07:19,134 --> 00:07:21,484
I went to a cuddle party once.
183
00:07:21,528 --> 00:07:23,355
It was okay.
184
00:07:23,399 --> 00:07:24,531
[Edrisa chuckles]
185
00:07:24,574 --> 00:07:27,142
We can talk about it later.
186
00:07:27,185 --> 00:07:28,448
[phone vibrating]
187
00:07:29,579 --> 00:07:31,146
Excuse me.
188
00:07:33,365 --> 00:07:34,497
Hello, Mother.
189
00:07:34,541 --> 00:07:36,673
Oh, Malcolm, how are you?
190
00:07:36,717 --> 00:07:37,805
Honestly, I'm pretty...
191
00:07:37,848 --> 00:07:39,371
I'm terrible, too.
192
00:07:39,415 --> 00:07:40,851
What with this interview looming
193
00:07:40,895 --> 00:07:42,549
and that junkyard killer
dominating the headlines,
194
00:07:42,592 --> 00:07:45,334
the press is having a field day
all at my expense.
195
00:07:45,377 --> 00:07:46,814
Yes, I agree.
196
00:07:46,857 --> 00:07:49,164
This is...
definitely all about you.
197
00:07:49,207 --> 00:07:50,948
Tell me,
how's it going with the FBI?
198
00:07:50,992 --> 00:07:53,560
They've made it very clear
they don't need me on the case.
199
00:07:53,603 --> 00:07:55,083
I thought you were the best.
200
00:07:55,126 --> 00:07:56,650
At least
that's what I tell people
201
00:07:56,693 --> 00:07:58,869
when I'm forced to divulge
your actual career.
202
00:07:58,913 --> 00:08:01,219
When it comes to me and the FBI,
whatever the opposite
203
00:08:01,263 --> 00:08:03,613
of nepotism is...
that's what I've got.
204
00:08:03,657 --> 00:08:06,007
But I've been speaking
to Gabrielle.
205
00:08:06,050 --> 00:08:08,792
I had breakfast, which is
a meal that's new to me
206
00:08:08,836 --> 00:08:09,793
but I'm intrigued by.
207
00:08:09,837 --> 00:08:11,491
Oh, I even ran into Eve,
208
00:08:11,534 --> 00:08:13,536
-and we're going to...
-Eve? My Eve? And what?
209
00:08:13,580 --> 00:08:15,190
-Where?
-Mother, I, uh, I have to...
210
00:08:15,233 --> 00:08:17,235
-You're going on a date?
-[hangs up]
211
00:08:19,411 --> 00:08:20,761
Did you tell her?
212
00:08:20,804 --> 00:08:23,677
About Eve? Uh, yeah,
it kind of slipped out.
213
00:08:23,720 --> 00:08:25,069
No.
214
00:08:26,549 --> 00:08:29,378
The Girl in the Box.
215
00:08:29,421 --> 00:08:31,119
That she was real.
216
00:08:33,251 --> 00:08:34,731
Uh...
217
00:08:34,775 --> 00:08:36,820
I haven't found the right time.
218
00:08:37,604 --> 00:08:39,562
She deserves to know, Bright.
219
00:08:39,606 --> 00:08:41,259
-I know.
-WOMAN: Oh, my God!
220
00:08:41,303 --> 00:08:42,957
What happened here?
221
00:08:44,567 --> 00:08:46,656
-No. Th-This is outrageous.
-OFFICER: Ma'am, ma'am,
222
00:08:46,700 --> 00:08:47,962
-Somebody needs to tell me.
-just give me a second.
223
00:08:48,005 --> 00:08:49,616
GIL:
It's okay. I've got this.
224
00:08:51,356 --> 00:08:54,577
-Are you Beth Saverstein?
-Yes. This is my apartment.
225
00:08:54,621 --> 00:08:56,013
[sighs]
226
00:08:56,057 --> 00:08:59,713
Mrs. Saverstein, I am
very sorry to tell you this.
227
00:08:59,756 --> 00:09:01,845
Your husband was murdered
last night.
228
00:09:04,369 --> 00:09:05,588
No, he wasn't.
229
00:09:05,632 --> 00:09:07,634
He's in the hall
with our daughter.
230
00:09:07,677 --> 00:09:09,592
-[door opens]
-MAN: Beth?
231
00:09:09,636 --> 00:09:11,638
Beth? Are you...
232
00:09:11,681 --> 00:09:13,683
Officers, what's going on?
233
00:09:13,727 --> 00:09:16,860
If that's David, then...
234
00:09:16,904 --> 00:09:19,167
who's the dead guy in the bed?
235
00:09:24,868 --> 00:09:26,348
I mean, imagine if we'd been
here instead of Connecticut.
236
00:09:26,391 --> 00:09:27,828
GIL:
You don't live here full-time?
237
00:09:27,871 --> 00:09:29,656
Uh, we have a house
in Greenwich,
238
00:09:29,699 --> 00:09:31,614
where I spend most of my time.
239
00:09:31,658 --> 00:09:34,443
Beth comes into the city
for work.
240
00:09:34,486 --> 00:09:38,621
We came back for a friend's
engagement party today.
241
00:09:39,622 --> 00:09:41,015
Where is Molly?
242
00:09:41,058 --> 00:09:42,756
She's with Detective Tarmel.
243
00:09:42,799 --> 00:09:45,672
He's... good with kids.
244
00:09:45,715 --> 00:09:46,977
Do you have any idea
245
00:09:47,021 --> 00:09:48,936
how the victim
got into your home?
246
00:09:48,979 --> 00:09:51,808
Does anyone else have access
to your apartment?
247
00:09:51,852 --> 00:09:53,331
Only the s-super.
248
00:09:53,375 --> 00:09:55,116
Uh, and the housekeeper.
249
00:09:55,159 --> 00:09:57,031
DANI:
We're gonna need their names.
250
00:09:57,901 --> 00:10:00,904
Mrs. Saverstein, this is a lot.
251
00:10:00,948 --> 00:10:03,820
Would you like to take a break?
252
00:10:03,864 --> 00:10:06,518
David can handle
the rest of the questions.
253
00:10:17,791 --> 00:10:19,706
Excuse me.
254
00:10:19,749 --> 00:10:21,838
Don't scream.
255
00:10:23,710 --> 00:10:26,060
You don't want your husband
to know you're a smoker.
256
00:10:27,061 --> 00:10:27,888
Or...
257
00:10:27,931 --> 00:10:29,846
that you knew the victim.
258
00:10:32,588 --> 00:10:34,808
I have no idea who he is.
259
00:10:35,852 --> 00:10:37,506
You're lying to me.
260
00:10:38,550 --> 00:10:40,552
Which is okay.
261
00:10:40,596 --> 00:10:42,598
I'm not really a cop.
262
00:10:42,642 --> 00:10:44,731
But the people I'm here with--
263
00:10:44,774 --> 00:10:46,515
they are.
264
00:10:51,912 --> 00:10:54,262
His name's Caleb Hardy.
265
00:10:55,611 --> 00:10:57,831
We slept together sometimes
266
00:10:57,874 --> 00:11:00,181
when I was in the city.
267
00:11:01,008 --> 00:11:03,358
But it wasn't romantic.
268
00:11:03,401 --> 00:11:04,751
What was it then?
269
00:11:04,794 --> 00:11:07,623
We were...
270
00:11:08,929 --> 00:11:10,713
We were part of a group.
271
00:11:10,757 --> 00:11:13,020
A... community.
272
00:11:13,063 --> 00:11:16,023
We explore fantasies
with other...
273
00:11:17,938 --> 00:11:18,895
...players.
274
00:11:18,939 --> 00:11:21,506
Polyamorous adults?
275
00:11:21,550 --> 00:11:23,813
Yes.
276
00:11:23,857 --> 00:11:26,598
But it's all very curated.
277
00:11:26,642 --> 00:11:29,079
Curated by whom?
278
00:11:29,950 --> 00:11:32,604
Jasper St. George.
279
00:11:32,648 --> 00:11:35,651
He connects members
with compatible interests
280
00:11:35,695 --> 00:11:37,871
and provides access
to luxury apartments,
281
00:11:37,914 --> 00:11:39,394
like mine.
282
00:11:39,437 --> 00:11:41,744
And you offered
your pied-à-terre
283
00:11:41,788 --> 00:11:43,006
when you joined the group.
284
00:11:44,660 --> 00:11:46,140
Which means
285
00:11:46,183 --> 00:11:48,751
any number of people
could've entered the apartment.
286
00:11:52,842 --> 00:11:54,539
Caleb was a good man.
287
00:11:56,063 --> 00:11:58,805
He didn't deserve this.
288
00:11:58,848 --> 00:12:01,677
Are you sure your husband
didn't know about your...
289
00:12:01,721 --> 00:12:03,113
hobby?
290
00:12:03,157 --> 00:12:04,419
God, no.
291
00:12:04,462 --> 00:12:07,074
I love David,
but he would never understand.
292
00:12:08,815 --> 00:12:10,555
So how do I meet Jasper?
293
00:12:10,599 --> 00:12:14,211
[scoffs] He-he only communicates
via e-mail.
294
00:12:14,255 --> 00:12:15,691
Great.
295
00:12:15,735 --> 00:12:17,606
I'll drop him a line.
296
00:12:20,304 --> 00:12:22,089
EDRISA:
Caleb Hardy
was killed last night
297
00:12:22,132 --> 00:12:23,917
by blunt force trauma
to the occipital bone.
298
00:12:23,960 --> 00:12:26,789
Based on the bleeding
and fractures, I'm estimating
299
00:12:26,833 --> 00:12:28,312
three to four strikes.
300
00:12:28,356 --> 00:12:31,141
So our killer
was very passionate.
301
00:12:31,185 --> 00:12:33,535
Talk to me about Caleb's gonads.
302
00:12:33,578 --> 00:12:35,232
Oh, with pleasure.
Upon examination,
303
00:12:35,276 --> 00:12:37,191
we found living sperm in Caleb's
urethra, which indicate...
304
00:12:37,234 --> 00:12:38,192
JT:
W-W... [mutters]
305
00:12:38,235 --> 00:12:39,846
Why'd you point over there?
306
00:12:39,889 --> 00:12:42,370
That's where Caleb's penis is.
307
00:12:42,413 --> 00:12:43,850
I'm out.
308
00:12:43,893 --> 00:12:46,026
Based on his sperm's motility,
309
00:12:46,069 --> 00:12:48,289
Caleb was alive for at least
a half hour after sex.
310
00:12:48,332 --> 00:12:51,466
So, you know, it wasn't
the worst night ever. [chuckles]
311
00:12:52,510 --> 00:12:53,860
Uh, was Caleb married?
312
00:12:53,903 --> 00:12:56,123
Single. Trust fund kid.
Grew up in the city.
313
00:12:56,166 --> 00:12:57,602
What about Beth Saverstein?
314
00:12:57,646 --> 00:13:00,127
Were you able to match her
to any of...
315
00:13:00,170 --> 00:13:01,911
what was on Caleb?
316
00:13:01,955 --> 00:13:04,044
The vaginal secretions?
317
00:13:04,087 --> 00:13:06,307
Yes, Edrisa. Thank you.
318
00:13:06,350 --> 00:13:09,223
We swabbed Beth on the scene,
and she isn't a match.
319
00:13:09,266 --> 00:13:11,486
She has an alibi, too.
Work dinner.
320
00:13:11,529 --> 00:13:13,488
And her husband, David,
was watching football
321
00:13:13,531 --> 00:13:15,403
-with his fantasy league.
-DANI: Yeah, well,
322
00:13:15,446 --> 00:13:17,361
his fantasy league was nothing
compared to his wife's.
323
00:13:17,405 --> 00:13:19,537
I made some calls.
And the second that I mentioned
324
00:13:19,581 --> 00:13:21,191
Jasper St. George
or his community,
325
00:13:21,235 --> 00:13:23,367
nobody wanted to talk.
326
00:13:23,411 --> 00:13:26,370
Tech Services is still trying
to run down that e-mail address.
327
00:13:26,414 --> 00:13:28,111
GIL:
All right,
we need to find someone
328
00:13:28,155 --> 00:13:31,071
in the sex industry who
can get us keyed in to Jasper.
329
00:13:31,114 --> 00:13:33,813
I may know a guy.
330
00:13:35,597 --> 00:13:38,165
'Course you do.
331
00:13:38,208 --> 00:13:41,908
-[bell dings]
-♪ Call me a pervert,
call me a freak♪
332
00:13:41,951 --> 00:13:45,737
♪ I want every part of you
inside every part of me♪
333
00:13:45,781 --> 00:13:48,001
-[door closes]
-♪ Call me a pervert,
call me a freak♪
334
00:13:48,044 --> 00:13:49,916
You sure your guy's here?
335
00:13:49,959 --> 00:13:51,700
No.
336
00:13:51,743 --> 00:13:54,007
But how great is it
to get out of the office?
337
00:13:54,050 --> 00:13:56,183
[chuckles]
Hey, can I, uh,
338
00:13:56,226 --> 00:13:58,838
ask you a normal question?
339
00:13:58,881 --> 00:14:01,971
I don't think so,
but give it a shot.
340
00:14:02,015 --> 00:14:04,060
I need some advice
on a first date.
341
00:14:04,104 --> 00:14:05,496
Nothing special.
342
00:14:05,540 --> 00:14:08,412
Just a regular guy taking out
343
00:14:08,456 --> 00:14:11,546
an incredible
human rights advocate.
344
00:14:11,589 --> 00:14:12,939
What's the move?
345
00:14:12,982 --> 00:14:15,202
That's a normal question?
346
00:14:17,944 --> 00:14:20,729
Well... I wouldn't start here.
347
00:14:20,772 --> 00:14:23,732
It's always fun
to do something active.
348
00:14:23,775 --> 00:14:26,039
Brings you closer.
349
00:14:26,082 --> 00:14:27,214
Friendly competition.
350
00:14:27,257 --> 00:14:29,042
My wife and I like to play pool
351
00:14:29,085 --> 00:14:31,609
every Friday night
at Amsterdam Billiards.
352
00:14:31,653 --> 00:14:34,047
Sounds perfect.
353
00:14:34,090 --> 00:14:36,919
Oh, here's our friend.
354
00:14:36,963 --> 00:14:37,920
Nico.
355
00:14:37,964 --> 00:14:39,487
How are you, buddy?
356
00:14:39,530 --> 00:14:41,010
I'm gonna chop off your hand!
357
00:14:41,054 --> 00:14:42,403
What?
358
00:14:43,447 --> 00:14:44,448
No.
359
00:14:44,492 --> 00:14:45,928
You?
360
00:14:45,972 --> 00:14:47,930
What are you doing here?
361
00:14:47,974 --> 00:14:49,932
Relax, Nico. We were just
hoping you could help us.
362
00:14:49,976 --> 00:14:51,412
The guy whose hand
you chopped off?
363
00:14:51,455 --> 00:14:53,153
You mean the guy I saved.
364
00:14:53,196 --> 00:14:55,155
What are you doing here
and how did you find me?
365
00:14:55,198 --> 00:14:56,808
Well, I've been
meaning to visit.
366
00:14:56,852 --> 00:14:59,376
I heard you bought this fetish
shop with your settlement money,
367
00:14:59,420 --> 00:15:02,553
and I'm always on the hunt
for a good headboard restraint.
368
00:15:02,597 --> 00:15:03,946
You're a small business owner
now?
369
00:15:03,990 --> 00:15:05,121
I'm proud of you, man.
370
00:15:05,165 --> 00:15:06,383
Look, I'm not gonna
talk to you guys.
371
00:15:06,427 --> 00:15:07,950
So, please, just get out of...
372
00:15:07,994 --> 00:15:09,517
Wow.
373
00:15:09,560 --> 00:15:12,128
What did I tell you
about reattachment surgery?
374
00:15:12,172 --> 00:15:15,044
This looks great.
375
00:15:16,045 --> 00:15:18,439
Just need some help, Nico.
376
00:15:18,482 --> 00:15:19,788
Please.
377
00:15:22,791 --> 00:15:24,227
What is it?
378
00:15:24,271 --> 00:15:25,750
Jasper St. George.
379
00:15:25,794 --> 00:15:27,709
Sex concierge
to the freaky elite.
380
00:15:27,752 --> 00:15:29,319
You know him?
381
00:15:29,363 --> 00:15:31,147
Do you know
how we can get ahold of him?
382
00:15:31,191 --> 00:15:32,409
You don't.
383
00:15:32,453 --> 00:15:34,237
Jasper gets ahold of you.
384
00:15:34,281 --> 00:15:36,283
And he'd never talk to cops.
385
00:15:36,326 --> 00:15:38,850
What if I wanted to meet him,
386
00:15:38,894 --> 00:15:39,982
not as a cop,
387
00:15:40,026 --> 00:15:41,157
but as a potential client?
388
00:15:41,201 --> 00:15:42,898
Would that work?
389
00:15:42,942 --> 00:15:45,335
Jasper isn't just looking
for pretty faces.
390
00:15:45,379 --> 00:15:47,947
To be a player,
you have to have money
391
00:15:47,990 --> 00:15:49,383
and a swanky apartment.
392
00:15:49,426 --> 00:15:51,298
What if I had both of those?
393
00:15:51,341 --> 00:15:53,604
Could you set up
an introduction?
394
00:15:59,697 --> 00:16:01,090
Stop fidgeting.
395
00:16:01,134 --> 00:16:03,049
-You look great.
-JT: This guy's late.
396
00:16:03,092 --> 00:16:05,965
I don't like it.
397
00:16:06,008 --> 00:16:08,228
Doesn't necessarily mean
we've been found out.
398
00:16:08,271 --> 00:16:10,360
Jasper might just be testing
your patience.
399
00:16:10,404 --> 00:16:12,972
DANI:
Just have a breadstick.
400
00:16:13,015 --> 00:16:16,018
Sorry.
Midtown gridlock.
401
00:16:16,062 --> 00:16:19,152
Oh, you must have me confused
with someone else.
402
00:16:19,195 --> 00:16:20,153
I'm meeting...
403
00:16:20,196 --> 00:16:21,545
Jasper. I know.
404
00:16:21,589 --> 00:16:23,112
I'm Simone.
405
00:16:23,156 --> 00:16:24,809
Oh, you didn't think
406
00:16:24,853 --> 00:16:27,203
Jasper actually does these
himself, did you?
407
00:16:27,247 --> 00:16:30,598
It would ruin his whole
mystery man persona.
408
00:16:30,641 --> 00:16:31,860
So,
409
00:16:31,903 --> 00:16:34,036
how did you hear about us?
410
00:16:34,080 --> 00:16:37,083
Uh, Beth Saverstein.
411
00:16:40,086 --> 00:16:41,652
Uh...
412
00:16:41,696 --> 00:16:44,046
I've been looking
to make a change,
413
00:16:44,090 --> 00:16:46,483
to explore a side of myself
414
00:16:46,527 --> 00:16:48,572
that I've buried too long.
415
00:16:48,616 --> 00:16:51,445
Something inside you
wants to get out?
416
00:16:52,228 --> 00:16:54,056
Nothing too crazy.
417
00:16:54,100 --> 00:16:56,189
Oh, don't sell yourself short.
418
00:16:56,232 --> 00:16:58,713
Take the crazy out of sex
and what do you have?
419
00:16:58,756 --> 00:17:00,671
Boring sex.
420
00:17:00,715 --> 00:17:04,066
We only have one rule
in our community:
421
00:17:04,110 --> 00:17:06,068
no relationships.
422
00:17:06,112 --> 00:17:07,722
Lust is easy.
423
00:17:07,765 --> 00:17:11,204
Love is dangerous.
424
00:17:14,163 --> 00:17:15,643
Drinks are paid for.
425
00:17:15,686 --> 00:17:16,687
Let's go.
426
00:17:17,732 --> 00:17:19,212
Uh, where to?
427
00:17:19,255 --> 00:17:20,474
Your place.
428
00:17:20,517 --> 00:17:22,824
I need to sample the product.
429
00:17:23,912 --> 00:17:25,435
We're going to have sex.
430
00:17:26,132 --> 00:17:28,047
Are you up for that?
431
00:17:30,266 --> 00:17:33,835
I... could give it a shot.
432
00:17:36,403 --> 00:17:40,059
I'd appreciate some guidelines
on how far I'm permitted
433
00:17:40,102 --> 00:17:41,451
-to take this.
-GIL: How far would you like
434
00:17:41,495 --> 00:17:43,192
to be permitted to take this?
435
00:17:43,236 --> 00:17:44,759
Relax.
We're right outside.
436
00:17:44,802 --> 00:17:46,326
Just try to get as much intel
as you can
437
00:17:46,369 --> 00:17:47,414
before it all goes south.
438
00:17:47,457 --> 00:17:48,415
[door opens]
439
00:17:48,458 --> 00:17:50,112
Is this fun for you?
440
00:17:50,156 --> 00:17:52,071
DANI:
I'm having a pretty good time.
441
00:17:56,205 --> 00:17:58,077
Take off your jacket.
442
00:17:59,121 --> 00:18:01,080
Right.
443
00:18:01,123 --> 00:18:03,299
[phone vibrating]
444
00:18:05,649 --> 00:18:06,998
Oh, no.
445
00:18:08,043 --> 00:18:09,436
Who was that?
446
00:18:10,219 --> 00:18:12,178
My realtor.
447
00:18:12,221 --> 00:18:14,180
So, uh,
448
00:18:14,223 --> 00:18:17,183
this is an unconventional
screening process.
449
00:18:17,226 --> 00:18:19,881
Though I suppose I wouldn't
recommend a restaurant
450
00:18:19,924 --> 00:18:21,404
I hadn't eaten at.
451
00:18:21,448 --> 00:18:24,451
In order for Jasper
to perfectly match players
452
00:18:24,494 --> 00:18:27,236
he needs to know
their abilities.
453
00:18:27,280 --> 00:18:28,890
And their desires.
454
00:18:28,933 --> 00:18:32,198
Jasper sounds
like an interesting man.
455
00:18:32,241 --> 00:18:35,592
Is there anything else
you can tell me about him?
456
00:18:35,636 --> 00:18:39,292
He's a genius
when it comes to human desire.
457
00:18:39,335 --> 00:18:41,294
He knows what we want,
458
00:18:41,337 --> 00:18:43,339
what we need.
459
00:18:43,383 --> 00:18:45,167
So...
460
00:18:45,211 --> 00:18:47,082
here we are, I guess.
461
00:18:47,126 --> 00:18:51,173
I love a man
who has his own restraints.
462
00:18:51,217 --> 00:18:52,653
Do you like it rough?
463
00:18:52,696 --> 00:18:56,091
Well, I have
a high threshold for pain, so...
464
00:18:56,135 --> 00:18:57,440
GIL:
Bright?
465
00:18:57,484 --> 00:18:59,312
Bright, are you okay?
466
00:18:59,355 --> 00:19:00,313
[chuckles]
467
00:19:00,356 --> 00:19:01,923
Was that too rough?
468
00:19:01,966 --> 00:19:03,968
That? No.
469
00:19:04,012 --> 00:19:07,233
Though I may have lost
a contact.
470
00:19:10,366 --> 00:19:13,587
Um, why don't we,
uh, just...
471
00:19:15,371 --> 00:19:16,851
You're a cop?
472
00:19:16,894 --> 00:19:18,026
[pounding]
473
00:19:18,069 --> 00:19:19,201
DANI:
Police. Open up.
474
00:19:19,245 --> 00:19:20,985
No.
475
00:19:21,029 --> 00:19:22,465
But they are.
476
00:19:28,036 --> 00:19:29,951
We need you
to bring us to Jasper.
477
00:19:29,994 --> 00:19:31,257
I can't.
478
00:19:31,300 --> 00:19:32,780
I don't know his real name,
479
00:19:32,823 --> 00:19:33,998
where he lives.
480
00:19:34,042 --> 00:19:35,261
We communicate only...
481
00:19:35,304 --> 00:19:36,610
Over e-mail.
482
00:19:36,653 --> 00:19:38,394
We've heard this before.
483
00:19:38,438 --> 00:19:40,309
And this time
we don't believe it.
484
00:19:40,353 --> 00:19:41,963
Then arrest me.
For attempting
485
00:19:42,006 --> 00:19:44,357
to have consensual sex
with another adult.
486
00:19:44,400 --> 00:19:48,230
Or you could tell me what the
hell is really going on here.
487
00:19:48,274 --> 00:19:51,973
Caleb Hardy was murdered.
488
00:19:52,974 --> 00:19:55,324
BRIGHT:
Mr. Hardy had intercourse
489
00:19:55,368 --> 00:19:56,717
the night of his death.
490
00:19:56,760 --> 00:19:59,241
We think with another one
of your players.
491
00:20:01,243 --> 00:20:03,202
Yes.
492
00:20:04,333 --> 00:20:05,943
It was me.
493
00:20:09,382 --> 00:20:11,384
And now you think I killed him.
494
00:20:11,427 --> 00:20:13,081
-Did you?
-Were you in love with him?
495
00:20:13,124 --> 00:20:14,604
Answer my question first.
496
00:20:14,648 --> 00:20:15,518
No.
497
00:20:15,562 --> 00:20:17,390
I didn't kill him.
498
00:20:17,433 --> 00:20:18,478
I took him to bed,
499
00:20:18,521 --> 00:20:20,175
enjoyed myself,
500
00:20:20,219 --> 00:20:21,176
then left.
501
00:20:21,220 --> 00:20:22,569
And I loved his body,
502
00:20:22,612 --> 00:20:24,310
the way it made me feel.
503
00:20:24,353 --> 00:20:27,443
I loved that I could have him
without consequence.
504
00:20:27,487 --> 00:20:28,488
That's all.
505
00:20:28,531 --> 00:20:30,490
Would you submit to a DNA test?
506
00:20:30,533 --> 00:20:32,274
If my lawyer advises it.
507
00:20:33,319 --> 00:20:34,972
Aren't you affected by this?
508
00:20:35,016 --> 00:20:36,757
I'm devastated.
509
00:20:36,800 --> 00:20:38,672
But that's not for you to see.
510
00:20:38,715 --> 00:20:40,500
GIL:
We need names.
511
00:20:40,543 --> 00:20:42,458
Caleb's other partners,
anyone who was upset with him.
512
00:20:42,502 --> 00:20:43,894
A player didn't do this.
513
00:20:43,938 --> 00:20:46,549
We screen our clients
for emotional maturity
514
00:20:46,593 --> 00:20:48,334
and sexual openness.
515
00:20:48,377 --> 00:20:51,511
It's my job to make sure those
tendencies you're talking about
516
00:20:51,554 --> 00:20:54,078
never make it
into our community.
517
00:20:54,122 --> 00:20:56,211
I enforce the rules.
518
00:20:56,255 --> 00:20:58,344
Lust is easy.
519
00:20:58,387 --> 00:21:00,520
Love is dangerous.
520
00:21:00,563 --> 00:21:02,652
You were listening.
521
00:21:02,696 --> 00:21:04,306
[scoffs]
522
00:21:04,350 --> 00:21:05,307
Oh, right.
523
00:21:05,351 --> 00:21:07,918
You all were.
524
00:21:07,962 --> 00:21:09,485
Here's my card.
525
00:21:09,529 --> 00:21:10,573
I'm leaving.
526
00:21:10,617 --> 00:21:12,183
What makes you think that...
527
00:21:12,227 --> 00:21:13,750
I practiced law for years.
528
00:21:13,794 --> 00:21:16,753
If you were arresting me,
I'd already be in handcuffs.
529
00:21:16,797 --> 00:21:18,842
And not the fun kind.
530
00:21:21,889 --> 00:21:24,108
Wait. Is there anybody
outside the community
531
00:21:24,152 --> 00:21:26,720
we should know about?
532
00:21:26,763 --> 00:21:28,852
Jasper received
an anonymous message
533
00:21:28,896 --> 00:21:31,115
about Caleb and Beth
breaking the rules.
534
00:21:31,159 --> 00:21:33,596
He assumed her husband
had found out about the group
535
00:21:33,640 --> 00:21:35,381
and wanted them kicked out.
536
00:21:35,424 --> 00:21:36,686
Do you think he was jealous?
537
00:21:36,730 --> 00:21:38,993
Husbands usually are.
538
00:21:44,128 --> 00:21:45,695
Molly!
539
00:21:45,739 --> 00:21:47,393
If you keep pointing the stick
at Lucien,
540
00:21:47,436 --> 00:21:49,438
I'm gonna have to take it away!
541
00:21:49,482 --> 00:21:51,527
It's fine.
542
00:21:51,571 --> 00:21:52,833
Hello, David.
543
00:21:55,401 --> 00:21:56,750
What are you doing here?
544
00:21:56,793 --> 00:21:58,404
We have things to talk about.
545
00:21:58,447 --> 00:22:01,450
Like the traffic cam footage
that places you in the city
546
00:22:01,494 --> 00:22:03,496
an hour before that party
547
00:22:03,539 --> 00:22:05,019
at your apartment.
548
00:22:05,062 --> 00:22:06,455
Hey, I'm Stacy.
549
00:22:06,499 --> 00:22:07,543
Lucien's Mom.
550
00:22:07,587 --> 00:22:08,762
Which one's yours?
551
00:22:08,805 --> 00:22:10,459
Oh, I don't have kids.
552
00:22:10,503 --> 00:22:12,331
Tricky childhood.
553
00:22:12,374 --> 00:22:13,767
I'm not really dad material.
554
00:22:13,810 --> 00:22:15,116
Ah.
555
00:22:15,159 --> 00:22:16,509
Also I'm wildly dependent
on benzos, so...
556
00:22:16,552 --> 00:22:17,858
DAVID:
Hey, um,
557
00:22:17,901 --> 00:22:20,208
Stacy is also
the dean of admissions
558
00:22:20,251 --> 00:22:22,863
at the elementary school
that Molly's looking at.
559
00:22:22,906 --> 00:22:24,343
Oh, I see.
560
00:22:24,386 --> 00:22:27,433
Oh, the application process
must be very thorough.
561
00:22:27,476 --> 00:22:30,349
How do you feel about sex clubs?
562
00:22:32,612 --> 00:22:34,178
[laughs]
563
00:22:36,572 --> 00:22:38,574
Oh, he's funny.
564
00:22:40,533 --> 00:22:42,578
Lucien Almodovar Chen!
565
00:22:42,622 --> 00:22:44,493
Do not put that in your mouth!
566
00:22:44,537 --> 00:22:46,887
This is a public park!
567
00:22:49,629 --> 00:22:50,760
You know, the, uh,
568
00:22:50,804 --> 00:22:53,415
jealous cuckold
is really among
569
00:22:53,459 --> 00:22:54,634
the more banal motives.
570
00:22:54,677 --> 00:22:56,549
That isn't what happened.
571
00:22:56,592 --> 00:22:58,333
Don't lie to me, David.
572
00:22:58,377 --> 00:23:00,466
You went through Beth's phone.
573
00:23:00,509 --> 00:23:02,381
You found out
about her other life--
574
00:23:02,424 --> 00:23:04,513
the players, all of it.
575
00:23:04,557 --> 00:23:06,559
You even knew about Caleb.
576
00:23:07,647 --> 00:23:09,475
I didn't know anything.
577
00:23:09,518 --> 00:23:11,607
I had my suspicions.
578
00:23:11,651 --> 00:23:14,305
The next time
she stayed in the city,
579
00:23:14,349 --> 00:23:16,090
I planned to confront them.
580
00:23:16,133 --> 00:23:17,134
What happened?
581
00:23:17,178 --> 00:23:19,310
I let myself in.
582
00:23:19,354 --> 00:23:21,704
I wanted to catch Beth with him.
583
00:23:21,748 --> 00:23:23,706
I wanted to hurt him.
584
00:23:23,750 --> 00:23:25,099
But I didn't.
585
00:23:25,142 --> 00:23:27,318
The woman in the bed
wasn't Beth.
586
00:23:27,362 --> 00:23:28,450
No.
587
00:23:28,494 --> 00:23:29,799
And I froze.
588
00:23:29,843 --> 00:23:31,584
And there were strangers
in my apartment
589
00:23:31,627 --> 00:23:32,976
in my bed having sex.
590
00:23:33,020 --> 00:23:35,544
I didn't know what to do, so
591
00:23:35,588 --> 00:23:37,677
I left before they saw me.
592
00:23:37,720 --> 00:23:39,548
MOLLY:
Daddy?
593
00:23:39,592 --> 00:23:41,202
Hey, honey.
594
00:23:41,245 --> 00:23:43,726
Why don't you go say goodbye
to your friends, okay?
595
00:23:43,770 --> 00:23:45,162
We have to get going.
596
00:23:46,729 --> 00:23:49,906
The guy was alive
when I left that room.
597
00:23:50,951 --> 00:23:52,518
Okay?
I swear to God.
598
00:23:53,562 --> 00:23:55,085
I hope that's true.
599
00:23:55,129 --> 00:23:56,957
For her sake.
600
00:24:00,526 --> 00:24:02,484
Molly.
601
00:24:03,790 --> 00:24:05,226
Come on.
602
00:24:09,752 --> 00:24:11,754
[humming a tune]
603
00:24:16,367 --> 00:24:18,674
Let's get ready for your date.
604
00:24:18,718 --> 00:24:20,154
[quiet chuckle]
605
00:24:20,197 --> 00:24:21,677
Sure.
606
00:24:21,721 --> 00:24:23,200
This is normal.
607
00:24:28,858 --> 00:24:30,643
Be a dear, step up.
608
00:24:30,686 --> 00:24:32,993
Have you given
any thought to a venue?
609
00:24:33,036 --> 00:24:34,777
First impressions are important.
610
00:24:34,821 --> 00:24:36,692
Your activity says so much
about your intentions.
611
00:24:36,736 --> 00:24:39,390
-Mother.
-You know, the opera
612
00:24:39,434 --> 00:24:40,870
sets a very romantic mood.
613
00:24:40,914 --> 00:24:42,872
Followed by a long flight
on the helicopter.
614
00:24:42,916 --> 00:24:43,873
No.
615
00:24:43,917 --> 00:24:46,615
Tonight's going to be normal.
616
00:24:46,659 --> 00:24:48,443
[laughs]:
Darling, we're rich.
617
00:24:48,487 --> 00:24:50,184
We don't do normal.
618
00:24:50,227 --> 00:24:51,446
I know.
619
00:24:55,755 --> 00:24:57,583
Aah!
620
00:25:01,804 --> 00:25:03,763
Vincenzo, give us the room.
621
00:25:06,679 --> 00:25:07,810
Talk to me.
622
00:25:07,854 --> 00:25:09,986
I don't want you taking
whatever this is
623
00:25:10,030 --> 00:25:11,684
on the date with you.
624
00:25:11,727 --> 00:25:13,424
Clear your mind.
625
00:25:13,468 --> 00:25:14,600
Tell me what's wrong.
626
00:25:17,603 --> 00:25:19,692
I'm sorry, Mother.
627
00:25:19,735 --> 00:25:21,868
Right now is not a good time.
628
00:25:23,957 --> 00:25:26,002
Thank you for trying.
629
00:25:26,046 --> 00:25:28,048
But I know what I'm wearing.
630
00:25:31,573 --> 00:25:34,010
♪
631
00:25:36,273 --> 00:25:39,320
Oh, hell no.
632
00:25:39,363 --> 00:25:41,583
It's so conventional.
633
00:25:41,627 --> 00:25:42,671
Unaffected.
634
00:25:42,715 --> 00:25:43,803
You're right.
635
00:25:43,846 --> 00:25:45,587
This is great.
636
00:25:45,631 --> 00:25:47,589
We're a bit overdressed.
637
00:25:47,633 --> 00:25:49,286
He's always
overdressed.
638
00:25:49,330 --> 00:25:51,332
Shooting pool was an example,
not an invitation.
639
00:25:51,375 --> 00:25:53,900
Still, thrilled to see you.
[chuckles]
640
00:25:53,943 --> 00:25:55,336
Meet Eve Blanchard.
641
00:25:55,379 --> 00:25:56,511
Hello.
642
00:25:56,555 --> 00:25:57,817
JT Tarmel.
643
00:25:57,860 --> 00:25:58,731
My wife is...
644
00:25:58,774 --> 00:26:00,602
Malcolm Bright?
645
00:26:00,646 --> 00:26:02,256
How do you...?
646
00:26:02,299 --> 00:26:04,824
Uh, $10,000 suit.
647
00:26:04,867 --> 00:26:06,608
Wild guess.
648
00:26:06,652 --> 00:26:07,696
I'm Tally.
649
00:26:07,740 --> 00:26:08,697
Oh!
650
00:26:08,741 --> 00:26:10,743
You are gorgeous.
651
00:26:10,786 --> 00:26:12,048
-Oh...
-Here, take JT's.
652
00:26:12,092 --> 00:26:14,311
Uh, thank you and thanks.
653
00:26:14,355 --> 00:26:15,922
Honey?
654
00:26:15,965 --> 00:26:18,751
Honey, run back
to the bar, would you?
655
00:26:20,709 --> 00:26:22,493
JT:
I swear...
656
00:26:22,537 --> 00:26:25,627
JT told me about
the psychic thing that you do.
657
00:26:25,671 --> 00:26:26,846
How you, like,
658
00:26:26,889 --> 00:26:29,675
get inside the killer's head.
659
00:26:29,718 --> 00:26:30,937
How do you do that?
660
00:26:30,980 --> 00:26:33,853
Uh... had a lot of training.
661
00:26:33,896 --> 00:26:34,941
At Quantico.
662
00:26:34,984 --> 00:26:37,160
Tally, give the man some room.
663
00:26:37,204 --> 00:26:39,641
I plan to make some money
off his rich ass.
664
00:26:39,685 --> 00:26:41,817
[indistinct chatter]
665
00:26:41,861 --> 00:26:44,559
♪ Hey, hey, hey, now...
666
00:26:44,603 --> 00:26:46,474
[Bright laughs]
667
00:26:48,258 --> 00:26:49,825
[JT laughs]
668
00:26:49,869 --> 00:26:51,784
BRIGHT:
Uh, next time,
669
00:26:51,827 --> 00:26:53,002
we should play squash.
670
00:26:53,046 --> 00:26:55,744
I'm very good at squash.
671
00:26:55,788 --> 00:26:57,790
Right.
672
00:27:00,314 --> 00:27:01,750
Good thing I'm here.
673
00:27:01,794 --> 00:27:03,099
Damn.
674
00:27:03,143 --> 00:27:04,840
If he'd told me
what we were doing tonight,
675
00:27:04,884 --> 00:27:06,537
I could've told him
I was good.
676
00:27:06,581 --> 00:27:07,669
Ooh!
677
00:27:07,713 --> 00:27:09,671
Hey, shouldn't you
have known that?
678
00:27:09,715 --> 00:27:11,847
Like, being a profiler and all?
679
00:27:11,891 --> 00:27:13,414
Ooh, can you do one of us?
680
00:27:13,457 --> 00:27:16,809
It's behavioral science, hon,
not a party trick.
681
00:27:16,852 --> 00:27:19,768
Do me.
682
00:27:20,856 --> 00:27:22,510
You don't want me
to profile you.
683
00:27:22,553 --> 00:27:24,164
I think I can handle it.
684
00:27:31,171 --> 00:27:34,914
Okay, uh... you're not
from my mother's world,
685
00:27:34,957 --> 00:27:37,873
but you blend in effortlessly.
686
00:27:37,917 --> 00:27:40,180
But you are equally
as comfortable
687
00:27:40,223 --> 00:27:41,877
in a lower social strata.
688
00:27:41,921 --> 00:27:44,010
-Social strata-- who says that?
-[Tally laughs]
689
00:27:44,053 --> 00:27:46,708
Uh, this is a clinical analysis.
690
00:27:46,752 --> 00:27:49,842
-Okay.
-Or do we not admit to our
country's inherent class system?
691
00:27:49,885 --> 00:27:52,322
Okay.
692
00:27:55,195 --> 00:27:57,240
You were raised middle class.
693
00:27:57,284 --> 00:27:59,852
I'm hearing the Carolinas.
694
00:27:59,895 --> 00:28:02,071
You're very smart.
695
00:28:02,115 --> 00:28:04,160
Elegant.
696
00:28:04,204 --> 00:28:05,858
Social.
697
00:28:05,901 --> 00:28:07,816
That didn't drive you
to New York.
698
00:28:09,252 --> 00:28:10,123
Your work.
699
00:28:10,166 --> 00:28:13,213
To end human trafficking.
700
00:28:13,256 --> 00:28:15,215
There's a reason for that.
701
00:28:15,258 --> 00:28:17,086
An event.
702
00:28:17,130 --> 00:28:20,829
Something deeply personal
drove you here.
703
00:28:20,873 --> 00:28:23,745
In truth, it was a Saab.
704
00:28:23,789 --> 00:28:26,966
The faded heart tattoo
on your wrist.
705
00:28:27,009 --> 00:28:29,011
Looks like it's
over 15 years old.
706
00:28:29,055 --> 00:28:31,579
Which means you got it
when you were just a teen.
707
00:28:31,622 --> 00:28:33,059
Young.
708
00:28:33,102 --> 00:28:35,322
An adult would've had
to have been with you.
709
00:28:35,365 --> 00:28:39,456
Which gives it
real significance.
710
00:28:40,849 --> 00:28:42,677
But it's not broken.
711
00:28:42,721 --> 00:28:45,288
It's split.
712
00:28:45,332 --> 00:28:48,683
So, who has the other half?
713
00:28:50,032 --> 00:28:51,991
A woman.
714
00:28:52,034 --> 00:28:53,209
Mother?
715
00:28:53,253 --> 00:28:55,124
Sister?
716
00:28:55,168 --> 00:28:55,951
Bright.
717
00:28:55,995 --> 00:28:59,172
Right... they're gone.
718
00:28:59,215 --> 00:29:02,001
Whatever happened to them
motivated you
719
00:29:02,044 --> 00:29:03,524
to help other women.
720
00:29:05,134 --> 00:29:07,615
But no matter
how many people you save,
721
00:29:07,658 --> 00:29:11,010
you can't save
the other half of that heart.
722
00:29:15,579 --> 00:29:17,538
Eve, wait.
723
00:29:17,581 --> 00:29:19,845
[Bright sighs]
724
00:29:21,934 --> 00:29:24,719
Uh... I am so sorry.
725
00:29:24,763 --> 00:29:27,330
[cell phone vibrating]
726
00:29:27,374 --> 00:29:28,723
JT's right.
727
00:29:28,767 --> 00:29:29,985
It's not a party trick.
728
00:29:30,029 --> 00:29:30,943
JT:
Oh, sorry.
729
00:29:30,986 --> 00:29:33,293
Hon, we got to go.
730
00:29:34,424 --> 00:29:36,209
Dani found Jasper.
731
00:29:41,214 --> 00:29:42,955
DANI:
Tech Services traced Jasper
St. George's I.P. address.
732
00:29:42,998 --> 00:29:44,434
The apartment
is listed under a trust.
733
00:29:44,478 --> 00:29:45,479
[elevator dings]
734
00:29:48,308 --> 00:29:49,657
That looks like blood.
735
00:29:59,536 --> 00:30:01,625
Call the bus.
736
00:30:01,669 --> 00:30:03,671
Emergency services.
737
00:30:10,460 --> 00:30:11,853
Who is he?
738
00:30:11,897 --> 00:30:13,376
Charles Garner.
739
00:30:13,420 --> 00:30:16,031
Address matches.
740
00:30:16,075 --> 00:30:18,251
Riluzole?
741
00:30:18,294 --> 00:30:20,644
It's a glutamate blocker.
742
00:30:20,688 --> 00:30:22,690
And that's a wheelchair.
743
00:30:22,733 --> 00:30:25,693
Charles Garner had ALS.
744
00:30:25,736 --> 00:30:26,781
He was dying.
745
00:30:26,825 --> 00:30:28,827
And someone sped up the process.
Why?
746
00:30:34,136 --> 00:30:36,704
Because he was also
Jasper St. George.
747
00:30:38,010 --> 00:30:39,098
You're profiling a dead guy?
748
00:30:39,141 --> 00:30:42,579
No, just reading the room.
749
00:30:43,929 --> 00:30:45,147
Professor Charles Garner.
750
00:30:45,191 --> 00:30:46,932
Columbia's
Computer Science Department.
751
00:30:46,975 --> 00:30:50,283
He developed early
personality-matching software
752
00:30:50,326 --> 00:30:52,372
for dating services.
753
00:30:52,415 --> 00:30:54,940
Sold his work
to Google and Facebook.
754
00:30:54,983 --> 00:30:57,899
Then got sick.
755
00:31:00,946 --> 00:31:02,382
Look at that.
756
00:31:02,425 --> 00:31:03,426
Simone.
757
00:31:03,470 --> 00:31:05,124
GIL:
They were married.
758
00:31:05,167 --> 00:31:07,213
Charles and Simone--
why would she hide that?
759
00:31:08,127 --> 00:31:09,737
For him.
760
00:31:09,780 --> 00:31:11,913
She didn't want her husband
to spend his final days
761
00:31:11,957 --> 00:31:13,567
in an interrogation room.
762
00:31:13,610 --> 00:31:15,438
She loved him.
763
00:31:15,482 --> 00:31:17,092
Couldn't imagine leaving him,
but the disease
764
00:31:17,136 --> 00:31:18,528
robbed them of their intimacy.
765
00:31:18,572 --> 00:31:20,835
So he created something
for his wife.
766
00:31:20,879 --> 00:31:22,054
A network of strangers
767
00:31:22,097 --> 00:31:24,056
looking for sex
with no strings attached.
768
00:31:24,099 --> 00:31:26,797
He built a community
769
00:31:26,841 --> 00:31:28,843
where she could find intimacy--
770
00:31:28,887 --> 00:31:30,889
a fantasy life, an escape
771
00:31:30,932 --> 00:31:33,108
from all of this.
772
00:31:33,152 --> 00:31:36,024
Almost sounds romantic.
773
00:31:36,068 --> 00:31:37,983
[phone vibrating]
774
00:31:38,026 --> 00:31:40,376
Central pulled this image
off security footage.
775
00:31:40,420 --> 00:31:42,161
Our killer leaving
the building an hour ago.
776
00:31:42,204 --> 00:31:43,205
Look familiar?
777
00:31:43,249 --> 00:31:45,686
GIL:
Is that Simone?
778
00:31:45,729 --> 00:31:47,166
Looks that way to me.
779
00:31:47,209 --> 00:31:49,124
Kind of puts a hole
in your theory.
780
00:31:49,168 --> 00:31:50,038
That doesn't make any sense.
781
00:31:50,082 --> 00:31:52,606
Simone's femme fatale act--
782
00:31:52,649 --> 00:31:54,913
the fantasy
allowed her to escape.
783
00:31:54,956 --> 00:31:57,045
Her normal life was here.
784
00:31:57,089 --> 00:31:59,004
Call Simone.
I'll do the talking.
785
00:31:59,047 --> 00:32:01,006
I respect the profile,
786
00:32:01,049 --> 00:32:02,659
but she's still
our best suspect.
787
00:32:02,703 --> 00:32:04,009
[dialing]
788
00:32:04,052 --> 00:32:05,227
[line ringing]
789
00:32:05,271 --> 00:32:07,534
[phone rings]
790
00:32:07,577 --> 00:32:08,927
Who is this?
791
00:32:08,970 --> 00:32:11,320
Simone, this is Gil Arroyo
with the NYPD.
792
00:32:11,364 --> 00:32:13,322
-I'm sorry to tell you...
-Don't be sorry,
793
00:32:13,366 --> 00:32:15,934
just call my lawyer
and leave me out of this.
794
00:32:15,977 --> 00:32:16,935
Good night.
795
00:32:16,978 --> 00:32:18,110
Simone, it's about Charles.
796
00:32:18,153 --> 00:32:20,155
Your husband is dead.
797
00:32:21,461 --> 00:32:24,203
Wait. N-No.
798
00:32:24,246 --> 00:32:25,987
No, no, I talked
to him an hour ago.
799
00:32:26,031 --> 00:32:27,554
He was fine.
800
00:32:29,382 --> 00:32:30,861
Where are you?
I need you
801
00:32:30,905 --> 00:32:31,993
to come into the station.
802
00:32:34,082 --> 00:32:36,084
Simone?
803
00:32:36,128 --> 00:32:37,520
What the...?
804
00:32:39,305 --> 00:32:41,089
Simone, where are you?
805
00:32:41,133 --> 00:32:42,351
She's gone.
806
00:32:42,395 --> 00:32:44,223
The real killer took her.
807
00:32:44,266 --> 00:32:46,007
Where you going?
808
00:32:46,051 --> 00:32:48,792
I meant to say
I know who the killer is.
809
00:32:56,104 --> 00:32:58,106
GIL:
NYPD, Mr. Saverstein.
810
00:32:58,150 --> 00:32:59,107
We're coming in.
811
00:32:59,151 --> 00:33:00,500
What's going on?
812
00:33:00,543 --> 00:33:01,805
Excuse me.
813
00:33:01,849 --> 00:33:02,937
Hey!
What's going on?
814
00:33:04,983 --> 00:33:07,028
Where's Beth?
815
00:33:07,072 --> 00:33:08,334
She went back to Greenwich.
816
00:33:08,377 --> 00:33:09,726
We had a fight,
as you can see.
817
00:33:09,770 --> 00:33:11,641
JT:
Is your daughter here?
818
00:33:11,685 --> 00:33:14,209
DAVID:
Molly is with her aunt.
What is this about?
819
00:33:14,253 --> 00:33:16,168
There was another murder
tonight. A woman is missing.
820
00:33:16,211 --> 00:33:17,996
We need to do a search.
821
00:33:21,129 --> 00:33:24,567
What are you doing?
822
00:33:24,611 --> 00:33:27,179
Thinking about our chat
in the park.
823
00:33:27,222 --> 00:33:29,485
Your story.
824
00:33:29,529 --> 00:33:31,270
How you came into the city
825
00:33:31,313 --> 00:33:34,229
to confront Beth and Caleb.
826
00:33:34,273 --> 00:33:36,057
In this very room.
827
00:33:36,101 --> 00:33:39,191
Except it wasn't
Beth and Caleb.
828
00:33:39,234 --> 00:33:41,236
It was someone else.
829
00:33:41,280 --> 00:33:43,369
I told you all of this already.
830
00:33:43,412 --> 00:33:46,633
To see them, you had to step
into the room.
831
00:33:46,676 --> 00:33:49,636
That's when you saw
the other woman and froze.
832
00:33:49,679 --> 00:33:50,637
Your words.
833
00:33:50,680 --> 00:33:53,292
Listen, I want you out of here.
834
00:33:53,335 --> 00:33:54,554
Come on, David.
835
00:33:54,597 --> 00:33:56,556
With all these reflections,
836
00:33:56,599 --> 00:33:59,211
all the mirrors, there's no way
837
00:33:59,254 --> 00:34:01,648
they couldn't see you
standing there.
838
00:34:01,691 --> 00:34:03,911
Watching.
839
00:34:03,954 --> 00:34:05,565
But you like to watch,
don't you?
840
00:34:05,608 --> 00:34:07,349
David, if you know something,
841
00:34:07,393 --> 00:34:08,916
this is the time
to start talking.
842
00:34:08,959 --> 00:34:10,439
-We checked everywhere.
-Place is empty.
843
00:34:10,483 --> 00:34:12,311
DAVID:
Yeah, it's about time.
844
00:34:12,354 --> 00:34:14,313
I want you all
to go now, please.
845
00:34:14,356 --> 00:34:17,185
You didn't come here
to confront your wife.
846
00:34:19,187 --> 00:34:22,190
You were here to watch.
847
00:34:22,234 --> 00:34:24,975
But the wrong woman
showed up in bed with Caleb.
848
00:34:28,240 --> 00:34:30,372
In the park,
you did the same thing.
849
00:34:31,243 --> 00:34:34,072
When I said his name-- Caleb--
850
00:34:34,115 --> 00:34:37,553
you avoided eye contact.
851
00:34:37,597 --> 00:34:40,643
You took a moment
to bury something.
852
00:34:42,254 --> 00:34:44,299
What?
853
00:34:44,343 --> 00:34:46,301
Anger?
854
00:34:46,345 --> 00:34:48,347
Sadness?
855
00:34:50,523 --> 00:34:52,525
Beth liked Caleb, didn't she?
856
00:34:53,308 --> 00:34:55,571
More than the others.
857
00:34:57,747 --> 00:34:59,662
No.
858
00:34:59,706 --> 00:35:02,709
She was in love with him.
859
00:35:02,752 --> 00:35:04,928
The players weren't allowed
to fall in love.
860
00:35:08,671 --> 00:35:10,673
Tell me, David.
861
00:35:11,413 --> 00:35:13,676
Did Beth break the rules?
862
00:35:15,852 --> 00:35:17,376
Did she fall in love?
863
00:35:20,118 --> 00:35:21,336
[gun cocks]
864
00:35:21,380 --> 00:35:23,382
Did she kill Caleb?
865
00:35:28,343 --> 00:35:29,605
This was where you watched them.
866
00:35:31,041 --> 00:35:32,347
It's the best angle.
867
00:35:32,391 --> 00:35:34,132
From behind this glass,
868
00:35:34,175 --> 00:35:36,351
you watched Beth kill Caleb.
869
00:35:36,395 --> 00:35:37,526
I can't.
870
00:35:37,570 --> 00:35:39,224
David, is someone behind there?
871
00:35:39,267 --> 00:35:41,095
-Is it Beth?
-She's the mother of my child.
872
00:35:41,139 --> 00:35:43,315
-I tried to stop her.
-[gun chamber clicks]
873
00:35:43,358 --> 00:35:44,533
Get down!
874
00:35:47,971 --> 00:35:49,234
[groaning]
875
00:35:51,497 --> 00:35:53,194
Stay with me, David.
876
00:35:53,238 --> 00:35:55,153
Drop the gun, Beth.
877
00:35:55,196 --> 00:35:56,719
Caleb was mine.
878
00:35:56,763 --> 00:35:58,939
But she kept taking him to bed.
879
00:35:59,244 --> 00:36:00,810
My bed.
880
00:36:00,854 --> 00:36:03,117
-[muffled whimpering]
-I told him
881
00:36:03,161 --> 00:36:04,423
to stop, but he wouldn't.
882
00:36:04,466 --> 00:36:06,555
So you e-mailed Jasper,
883
00:36:06,599 --> 00:36:09,210
trying to get you both expelled.
884
00:36:09,254 --> 00:36:11,647
That didn't work,
885
00:36:11,691 --> 00:36:14,259
so you came here
to confront Caleb.
886
00:36:14,302 --> 00:36:17,087
Give him one more chance...
887
00:36:17,131 --> 00:36:18,872
to leave with you.
888
00:36:18,915 --> 00:36:21,266
BETH:
He was never going to leave.
889
00:36:23,093 --> 00:36:25,052
He was gonna tell...
890
00:36:25,095 --> 00:36:26,923
Simone
891
00:36:26,967 --> 00:36:29,012
and Jasper...
892
00:36:29,056 --> 00:36:30,449
what I did.
893
00:36:32,059 --> 00:36:34,235
How I felt.
894
00:36:34,279 --> 00:36:35,280
So you killed him.
895
00:36:35,323 --> 00:36:37,978
A crime of passion.
896
00:36:38,021 --> 00:36:40,981
But then passion
turned to paranoia.
897
00:36:41,024 --> 00:36:43,592
Jasper was bound
to figure you out.
898
00:36:43,636 --> 00:36:45,681
So you lied to us 'cause
899
00:36:45,725 --> 00:36:47,466
you were planning
on killing him next.
900
00:36:47,509 --> 00:36:48,858
[Simone whimpers]
901
00:36:48,902 --> 00:36:50,556
[crying]
902
00:36:50,599 --> 00:36:53,298
And now Simone,
the woman Caleb
903
00:36:53,341 --> 00:36:54,473
could never give up.
904
00:36:54,516 --> 00:36:58,303
She... had everything.
905
00:36:59,521 --> 00:37:00,522
BRIGHT:
No, Beth.
906
00:37:00,566 --> 00:37:03,264
Her husband was dying.
907
00:37:03,308 --> 00:37:05,266
All Simone wanted
908
00:37:05,310 --> 00:37:07,486
was a few hours of pleasure.
909
00:37:07,529 --> 00:37:10,228
The femme fatale--
910
00:37:10,271 --> 00:37:12,230
that's not who she is.
911
00:37:13,927 --> 00:37:16,582
Just like this
isn't who you are.
912
00:37:18,192 --> 00:37:20,281
Businesswoman.
913
00:37:20,325 --> 00:37:22,283
A wife.
914
00:37:22,327 --> 00:37:24,981
A mother.
915
00:37:35,165 --> 00:37:37,820
No. No. [cries]
916
00:37:38,604 --> 00:37:41,171
[crying]:
No.
917
00:37:41,215 --> 00:37:42,521
[Beth sobs]
918
00:37:45,437 --> 00:37:47,439
[crying, sniffling]
919
00:38:03,063 --> 00:38:06,240
Malcolm is avoiding me.
I need to know why.
920
00:38:06,762 --> 00:38:08,286
Jessica.
921
00:38:08,329 --> 00:38:10,288
I have called and called.
He says he's fine,
922
00:38:10,331 --> 00:38:12,115
he ate breakfast,
he's going on a date.
923
00:38:12,159 --> 00:38:13,900
He was on
a homicide investigation.
924
00:38:13,943 --> 00:38:15,902
He's overcompensating
and lying to himself.
925
00:38:15,945 --> 00:38:18,034
And he is keeping something
from me.
926
00:38:19,209 --> 00:38:20,602
Now I am asking you...
927
00:38:20,646 --> 00:38:22,474
The girl in the box was real.
928
00:38:22,517 --> 00:38:23,562
Oh.
929
00:38:23,605 --> 00:38:26,216
Paul Lazar confirmed it.
930
00:38:26,260 --> 00:38:29,524
He told Bright
there was a body in that trunk.
931
00:38:29,568 --> 00:38:31,831
He gave us her bracelet.
932
00:38:39,578 --> 00:38:41,580
Why didn't he tell me?
933
00:38:43,408 --> 00:38:45,323
He didn't want you to feel this.
934
00:38:46,367 --> 00:38:49,588
We denied his pain for years,
935
00:38:49,631 --> 00:38:53,418
and insisted that
this girl he found
936
00:38:53,461 --> 00:38:55,811
was the stuff of dreams.
937
00:39:06,561 --> 00:39:09,259
-Martin manipulated him.
-Mm.
938
00:39:10,348 --> 00:39:13,089
-And you.
-It gets worse.
939
00:39:16,223 --> 00:39:17,442
All the time.
940
00:39:17,485 --> 00:39:19,661
[sniffling]
941
00:39:19,705 --> 00:39:22,098
I keep thinking
that we will get through it,
942
00:39:22,142 --> 00:39:24,144
get through him.
943
00:39:25,145 --> 00:39:27,408
But it gets worse.
944
00:39:27,452 --> 00:39:29,715
[Jessica sighs]
945
00:39:33,414 --> 00:39:35,895
Martin destroyed the lives
of my children, myself
946
00:39:35,938 --> 00:39:38,419
and every one of his victims.
947
00:39:38,463 --> 00:39:41,509
Maybe it's time that I find
a way to return the favor.
948
00:39:44,077 --> 00:39:46,079
[door closes]
949
00:39:49,038 --> 00:39:51,258
[knocking]
950
00:39:53,303 --> 00:39:55,262
-Hey.
-Hey.
951
00:39:57,220 --> 00:39:58,918
I'm sorry about earlier.
952
00:39:58,961 --> 00:40:01,573
I didn't mean
to make you feel...
953
00:40:01,616 --> 00:40:03,009
dissected.
954
00:40:03,052 --> 00:40:04,706
It was dumb.
955
00:40:04,750 --> 00:40:07,230
I was just trying
to be sexy and brave.
956
00:40:07,274 --> 00:40:09,363
You're both.
957
00:40:09,407 --> 00:40:10,712
I just, uh...
958
00:40:12,584 --> 00:40:14,716
Sometimes I can't turn it off.
959
00:40:16,414 --> 00:40:18,198
I'm never gonna be normal.
960
00:40:19,329 --> 00:40:21,419
I-I... I've tried, but...
961
00:40:24,683 --> 00:40:26,249
And I'm probably insane
962
00:40:26,293 --> 00:40:29,339
for thinking any woman would
ever want to be in my life,
963
00:40:29,383 --> 00:40:30,819
let alone you.
964
00:40:33,605 --> 00:40:35,563
♪ Don't know if you...♪
965
00:40:35,607 --> 00:40:37,565
You scare me, Malcolm Bright.
966
00:40:37,609 --> 00:40:39,698
You scare me, too.
967
00:40:39,741 --> 00:40:41,961
♪ Than you let on♪
968
00:40:42,004 --> 00:40:44,746
♪ And I♪
969
00:40:44,790 --> 00:40:46,922
♪ Don't fear♪
970
00:40:46,966 --> 00:40:49,577
♪ Nothing♪
971
00:40:49,621 --> 00:40:53,015
♪ Won't you stay♪
972
00:40:53,059 --> 00:40:54,408
[Sunshine sings]
973
00:40:54,452 --> 00:40:56,976
♪ Won't you stay♪
974
00:40:59,631 --> 00:41:02,503
♪ And I♪
975
00:41:02,547 --> 00:41:06,420
♪ Don't fear nothing♪
976
00:41:06,464 --> 00:41:10,772
♪ Won't you stay♪
977
00:41:10,816 --> 00:41:14,733
♪ Won't you
stay♪
978
00:41:14,776 --> 00:41:16,778
♪ You stay.♪
979
00:41:36,755 --> 00:41:38,757
[Bright sighs]
980
00:42:02,476 --> 00:42:04,130
[creaking]
981
00:42:05,784 --> 00:42:07,655
What do you want?
982
00:42:07,699 --> 00:42:09,614
Find me.
983
00:42:10,658 --> 00:42:12,660
I'm trying.
984
00:42:14,053 --> 00:42:16,316
GIRL:
How can you?
985
00:42:17,709 --> 00:42:20,102
You don't even remember
986
00:42:20,146 --> 00:42:21,756
who I am.
987
00:42:33,202 --> 00:42:34,552
Hello, Malcolm.
988
00:42:35,683 --> 00:42:38,164
-[gasps, groans]
-EVE: What are you doing?
989
00:42:38,207 --> 00:42:40,949
Oh, my God!
Bright, Bright, wake up!
990
00:42:40,993 --> 00:42:42,211
[gasps]
991
00:42:47,826 --> 00:42:49,088
I'm sorry.
992
00:42:54,484 --> 00:42:56,356
I'm sorry.
993
00:43:32,522 --> 00:43:33,872
MAN:
Greg, move your head.
60768
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.