Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,125 --> 00:01:24,683
A�n estoy aqu�.
2
00:01:27,686 --> 00:01:29,836
Porque s� que t� est�s tambi�n.
3
00:01:33,406 --> 00:01:34,964
No tengas miedo.
4
00:01:37,046 --> 00:01:39,480
No ha ocurrido nada irreparable.
5
00:04:51,578 --> 00:04:52,806
�Vittorio?
6
00:04:54,778 --> 00:04:57,417
- Gusto en conocerte.
- Encantada, Sonia.
7
00:04:58,457 --> 00:05:01,451
- �Qu� tal est�s?
- �Has esperado mucho rato?
8
00:05:01,619 --> 00:05:02,574
No.
9
00:05:07,978 --> 00:05:10,539
Te imaginaba as�.
10
00:05:12,579 --> 00:05:17,051
- Francamente, yo no.
- �C�mo, entonces?
11
00:05:20,380 --> 00:05:21,528
M�s delgada.
12
00:05:23,020 --> 00:05:27,059
- �De verdad?
- Por lo que dec�as.
13
00:05:31,020 --> 00:05:34,093
Si no te gusto, me voy en el
pr�ximo tren.
14
00:05:38,780 --> 00:05:42,013
- Vayamos al menos a tomar algo.
- Puedes irte si quieres.
15
00:05:42,181 --> 00:05:45,890
- Lo que sea.
- �Podemos beber algo?
16
00:05:48,541 --> 00:05:49,736
�S�?
17
00:06:06,023 --> 00:06:07,297
�Sin az�car?
18
00:06:26,943 --> 00:06:28,821
Gracias por el caf�.
19
00:06:30,184 --> 00:06:32,823
- �Ya te marchas?
- S�, �qu� hora es?
20
00:06:33,384 --> 00:06:36,138
Es pronto, las 5:15.
21
00:06:37,344 --> 00:06:40,018
Tomar� el tren de las 5:30
para ir a casa.
22
00:06:45,265 --> 00:06:46,300
�Vives sola?
23
00:06:47,465 --> 00:06:48,819
No, con mi hermano.
24
00:06:56,345 --> 00:06:57,380
�Y t�?
25
00:06:58,746 --> 00:06:59,701
Solo.
26
00:07:04,147 --> 00:07:05,101
Entonces...
27
00:07:07,947 --> 00:07:11,018
�C�mo te ganas la vida?
28
00:07:11,507 --> 00:07:12,701
�mi trabajo?
29
00:07:13,747 --> 00:07:15,897
Trabajo en una tienda de Comercio Solidario.
30
00:07:16,467 --> 00:07:20,585
Por la noche soy modelo
en la Academia de Arte.
31
00:07:24,268 --> 00:07:27,226
- �Academia nocturna?
- S�, �y t�?
32
00:07:27,548 --> 00:07:30,824
Tengo un peque�o taller de joyer�a.
33
00:07:32,948 --> 00:07:34,017
Con dos empleados.
34
00:07:36,748 --> 00:07:38,625
- Voy tirando.
- Bien.
35
00:07:40,869 --> 00:07:42,745
No siempre...
36
00:07:46,309 --> 00:07:47,377
Entonces...
37
00:07:49,828 --> 00:07:52,390
- Me voy.
- �Tienes prisa por irte?
38
00:07:52,750 --> 00:07:55,184
Un poco, porque...
39
00:07:57,309 --> 00:07:59,778
�Qu� hacemos aqu�?
40
00:08:02,509 --> 00:08:05,547
- Podr�amos charlar.
- �Sobre qu�?
41
00:08:08,911 --> 00:08:09,979
Cualquier cosa.
42
00:08:10,351 --> 00:08:12,227
Gracias por el caf�, pero...
43
00:08:13,550 --> 00:08:17,430
No me parece que t�...
�Quieres que hablemos?
44
00:08:24,871 --> 00:08:27,749
Me da la impresi�n de que
ser�a mejor...
45
00:08:28,031 --> 00:08:31,707
- No me lo has perdonado, eh?
... que me marchara.
46
00:08:32,232 --> 00:08:34,188
Pues... no.
47
00:08:35,433 --> 00:08:36,785
�Qu� puedo hacer?
48
00:08:42,552 --> 00:08:43,702
Deja que me vaya.
49
00:08:52,313 --> 00:08:54,189
�Vienes aqu� a menudo?
50
00:08:55,752 --> 00:08:57,710
De vez en cuando.
51
00:08:57,874 --> 00:09:00,308
- �Solo?
- A menudo.
52
00:09:03,434 --> 00:09:05,390
�Te gusta estar solo?
53
00:09:06,634 --> 00:09:09,194
�Si me gusta?
Simplemente lo estoy.
54
00:09:41,836 --> 00:09:44,794
Vittorio,
ven un momento, por favor.
55
00:09:46,637 --> 00:09:50,755
No puedo responsabilizarme
de ciertas decisiones.
56
00:09:50,917 --> 00:09:52,873
He hablado con �l esta ma�ana.
57
00:09:53,156 --> 00:09:54,909
Ya sabes, tiene una cierta edad...
58
00:09:55,077 --> 00:09:59,115
...una manera antigua de ver
las cosas, como tu padre.
59
00:09:59,398 --> 00:10:04,552
Estoy en medio de vosotros dos,
y la situaci�n se me va de las manos.
60
00:10:04,799 --> 00:10:06,833
�Qu�? �Se va de las manos?
61
00:10:06,997 --> 00:10:09,956
- �Qu� situaci�n?
- Me encuentro aqu�...
62
00:10:10,118 --> 00:10:12,427
...sin saber qu� hacer...
63
00:10:12,598 --> 00:10:16,227
...si tengo que poner 10 u 8 piezas.
- Entonces, �yo tendr�a
que venir siempre?
64
00:10:16,399 --> 00:10:19,868
Estar�a bien que vinieras a supervisar...
65
00:10:28,198 --> 00:10:33,853
Sonia, edad 25 a�os, amable,
expansiva, dulce... aparentemente.
66
00:10:38,120 --> 00:10:41,794
Est� convencida de ser m�s delgada
de lo que es en realidad.
67
00:10:43,040 --> 00:10:46,397
Extra�o. Suele ser al contrario.
68
00:10:47,679 --> 00:10:50,716
Unos 55-57 kilos.
69
00:10:51,401 --> 00:10:54,756
Dif�cil ser m�s preciso,
por c�mo iba vestida.
70
00:10:56,081 --> 00:11:00,359
En cualquier caso, con ese peso
no puede funcionar.
71
00:11:01,401 --> 00:11:03,437
Tendr�a que perder al menos 10 kilos,
72
00:11:04,721 --> 00:11:09,352
y s� c�mo terminar�a.
Es decir, s� que terminar�a.
73
00:15:13,776 --> 00:15:15,972
�Te encontr�!
74
00:15:16,256 --> 00:15:17,245
Me hab�a escondido.
75
00:15:29,817 --> 00:15:31,695
Tienes la boca de tu padre.
76
00:15:57,780 --> 00:15:58,894
Est� todo mal.
77
00:16:03,899 --> 00:16:05,458
As� no va bien.
78
00:16:06,779 --> 00:16:08,532
�Qu� es lo que va mal?
79
00:16:11,820 --> 00:16:14,857
�Te est�s tomando la medicina que te recet�?
80
00:16:16,901 --> 00:16:18,174
S�.
81
00:16:18,820 --> 00:16:20,253
�Todos los d�as?
82
00:16:21,421 --> 00:16:24,970
- No es esa la cuesti�n.
- �Entonces cu�l es?
83
00:16:26,222 --> 00:16:31,170
Las cosas siempre acaban sucediendo
de la misma manera, esa es la cuesti�n.
84
00:16:33,341 --> 00:16:38,176
Eran de una manera antes, y ahora,
incluso con la medicaci�n, es lo mismo...
85
00:16:38,662 --> 00:16:40,493
...solo que estoy m�s confuso.
86
00:16:41,462 --> 00:16:44,295
La cosa tiene dos aspectos:
87
00:16:44,742 --> 00:16:48,017
...una parte se puede tratar con la medicaci�n...
88
00:16:48,182 --> 00:16:50,012
...que puede ser de ayuda...
89
00:16:50,183 --> 00:16:53,300
...pero no puedes detener esta cosa...
90
00:16:53,744 --> 00:16:59,282
...si no entiendes lo que es.
- S� muy bien qu� es...
91
00:17:01,742 --> 00:17:03,894
...y usted tambi�n, o no?
92
00:17:07,944 --> 00:17:09,297
D�melo.
93
00:17:11,064 --> 00:17:14,214
Siempre es lo mismo:
94
00:17:14,383 --> 00:17:17,900
...un cuerpo, pero no una mente,
encuentro una mente pero no un cuerpo!
95
00:17:20,985 --> 00:17:24,022
- �Quieres una mente o un cuerpo?
- �Ambos!
96
00:17:25,665 --> 00:17:28,542
Deber�an ir juntos.
97
00:19:43,674 --> 00:19:47,302
A pesar de todo, de entre todas las personas
ella me busca a mi.
98
00:19:49,074 --> 00:19:51,223
Como si quisiera decirme algo.
99
00:19:55,874 --> 00:20:01,427
Siempre he buscado primero un
cuerpo y luego una mente
100
00:20:04,594 --> 00:20:08,065
Nunca imagin� que pudiera ser al rev�s.
101
00:20:10,595 --> 00:20:16,067
Encontrar primero una mente,
y luego un cuerpo.
102
00:21:54,282 --> 00:21:59,036
Anote las medidas y
enviaremos el pedido...
103
00:21:59,561 --> 00:22:04,931
...el martes al almac�n.
- De acuerdo. �Adelante!.
104
00:22:06,883 --> 00:22:08,918
- Hola.
- Hola. - Hola.
105
00:22:09,802 --> 00:22:10,952
Qu� guapo.
106
00:22:11,402 --> 00:22:13,154
Te ha gustado, te la has puesto...
107
00:22:16,442 --> 00:22:18,273
- La uso.
- �La usas?
108
00:22:18,443 --> 00:22:21,276
- Este es Marco. Y Michele.
- Hola.
109
00:22:21,643 --> 00:22:24,601
- Aqu� est�.
- Hola. - Hola.
110
00:22:24,804 --> 00:22:27,033
�No nos vas a presentar?
111
00:22:27,362 --> 00:22:29,241
Claro, lo siento. Anna...
112
00:22:29,644 --> 00:22:30,791
- Hola.
- Hola.
113
00:22:30,963 --> 00:22:33,398
Vittorio.
Antonella, Vittorio.
114
00:22:34,044 --> 00:22:36,605
Mopi, que acaba de llegar
con el material.
115
00:22:36,764 --> 00:22:38,437
- Hola.
- Vittorio.
116
00:22:43,284 --> 00:22:44,239
�Qu� tal?
117
00:22:45,165 --> 00:22:48,317
- �Y t�?
- Bien. Me alegra que est�s aqu�.
118
00:24:43,132 --> 00:24:45,043
- Hola.
- Hola.
119
00:24:50,412 --> 00:24:52,243
- Buenos d�as.
- Buenos d�as.
120
00:24:52,412 --> 00:24:54,368
Buenos d�as, Mario.
Sonia.
121
00:24:56,091 --> 00:24:59,483
- El futuro propietario.
- �El futuro propietario!
122
00:24:59,652 --> 00:25:02,293
- Es posible.
- S�...
123
00:25:02,454 --> 00:25:04,920
Ens��ale lo que haces.
124
00:25:07,053 --> 00:25:08,281
Est� limando.
125
00:25:09,774 --> 00:25:11,924
- Es oro.
- Dios m�o!
126
00:25:12,094 --> 00:25:14,766
Va por el aire y se pega a todo.
127
00:25:14,934 --> 00:25:17,209
- Incluso al pelo.
- �Tambi�n al m�o?
128
00:25:17,374 --> 00:25:19,092
A contraluz...
129
00:25:19,253 --> 00:25:21,814
brilla.
130
00:25:22,055 --> 00:25:23,010
T� brillas.
131
00:25:23,854 --> 00:25:26,494
Luego te lavaremos el pelo.
132
00:25:26,655 --> 00:25:29,009
- �El m�o?
- Claro, yo no tengo.
133
00:25:29,375 --> 00:25:31,013
Tonto...
134
00:25:31,175 --> 00:25:33,848
Hab�a un tipo que trabajaba con mi padre...
135
00:25:34,015 --> 00:25:39,613
- �Te acuerdas, Mario? - S�.
- Ten�a el pelo largo y siempre se pon�a gel.
136
00:25:39,775 --> 00:25:41,766
Ven�a con el pelo pegado hacia atr�s...
137
00:25:41,936 --> 00:25:45,450
...y se pasaba los dedos por el pelo.
138
00:25:46,095 --> 00:25:47,733
Evidentemente,...
139
00:25:48,016 --> 00:25:50,736
...antes hac�a as�.
140
00:25:50,897 --> 00:25:54,172
Se le pegaba el polvo de oro,
y luego se pasaba las manos por el pelo.
141
00:25:54,616 --> 00:25:58,973
Cuando llegaba a casa, se lavaba el pelo
y recog�a el polvo de oro.
142
00:26:00,536 --> 00:26:02,847
- �Robaba el oro?
- S�.
143
00:26:03,017 --> 00:26:05,895
- �Cu�nto tiempo trabaj� aqu�,
unos tres a�os? - S�.
144
00:26:06,057 --> 00:26:09,367
Cuando mi padre lo descubri�,
lo despidi�.
145
00:26:10,017 --> 00:26:11,894
Hubi�ramos podido denunciarlo.
146
00:26:12,257 --> 00:26:15,215
- �Por ese polvillo?
- Claro.
147
00:26:22,138 --> 00:26:23,856
Desde aqu� se ve...
148
00:26:24,098 --> 00:26:28,776
...el castillo de los Capuletti
y los Montecchi, en aquella direcci�n.
149
00:26:29,018 --> 00:26:33,968
Una referencia a la historia
de Romeo y Juleta.
150
00:26:34,739 --> 00:26:39,096
No compra solo una casa,
sino una trozo de historia.
151
00:26:40,379 --> 00:26:42,735
Estoy seguro de ello.
152
00:26:43,380 --> 00:26:45,734
- Ya...
- Vit!
153
00:26:47,099 --> 00:26:50,092
...discutiremos el precio.
- Vit!
154
00:26:50,260 --> 00:26:52,091
El precio es siempre negociable.
155
00:26:52,260 --> 00:26:54,569
- �Me est� llamando? - S�.
- Vit!
156
00:26:58,781 --> 00:26:59,736
�Es preciosa!
157
00:27:02,261 --> 00:27:03,535
De verdad.
158
00:27:03,780 --> 00:27:04,735
�Me la quedo?
159
00:27:08,301 --> 00:27:09,256
S�.
160
00:27:09,701 --> 00:27:13,137
- �Est�s segura?
- Eres t� quien tiene que estar seguro.
161
00:27:14,021 --> 00:27:16,581
- �No es para los dos?
- �No!
162
00:27:16,822 --> 00:27:20,291
- Pens� que �bais a vivir juntos.
- �No es para nosotros? - �No!
163
00:27:22,383 --> 00:27:25,374
- �No es para nosotros!
- Cre� que lo era.
164
00:27:29,862 --> 00:27:32,695
�Por qu�?
Dijiste que te gustaba.
165
00:27:33,143 --> 00:27:35,976
- S�, es perfecta para ti.
- �Por qu�?
166
00:27:39,343 --> 00:27:43,096
- �No es demasiado pronto?
- �Para qu�?
167
00:27:45,343 --> 00:27:47,778
Para vivir juntos t� y yo.
168
00:27:48,344 --> 00:27:49,696
�Por qu� es pronto?
169
00:27:50,344 --> 00:27:53,619
- No sabes c�mo soy.
- �Qui�n lo dice?
170
00:27:54,543 --> 00:27:55,817
Apenas me conoces.
171
00:27:57,063 --> 00:27:58,019
Sonia!
172
00:27:59,664 --> 00:28:02,020
Bien, ya he firmado un pre-contrato.
173
00:28:02,664 --> 00:28:04,700
- S�...
- Claro.
174
00:28:04,985 --> 00:28:07,021
No puedes echarte atr�s.
175
00:28:07,184 --> 00:28:10,018
No me puedo echar atr�s, me acaba �l de recordar.
176
00:28:10,184 --> 00:28:12,140
A no ser pagando una penalizaci�n.
177
00:28:12,304 --> 00:28:14,580
�Qu� quieres que haga?
Has firmado el pre-contrato.
178
00:28:14,746 --> 00:28:16,338
Solo di que s�...
179
00:28:17,505 --> 00:28:19,541
...No voy a vivir aqu� solo.
180
00:28:19,705 --> 00:28:22,936
Puedes decir que no, pero di algo.
181
00:28:26,226 --> 00:28:31,062
- Pi�nseselo, se�orita.
- �Cu�nto tiempo necesitas?
182
00:28:31,426 --> 00:28:32,939
Di s� o no.
183
00:28:33,106 --> 00:28:36,463
Si dices que no, perder� dinero,
pero no me importa.
184
00:28:36,626 --> 00:28:37,820
Necesito saberlo.
185
00:28:56,787 --> 00:28:59,097
- �Antes no hab�a nada aqu�?
- No...
186
00:28:59,267 --> 00:29:00,700
...lo hemos hecho todo.
187
00:29:00,868 --> 00:29:03,097
Soy taxista...
188
00:29:03,387 --> 00:29:07,620
...cuando vuelves a casa,
tienes que crear tu propio nido...
189
00:29:08,589 --> 00:29:13,026
...donde puedes escaparte, so�ar...
- �Te est� calentando las orejas?
190
00:29:13,589 --> 00:29:14,817
M�s o menos.
191
00:29:16,789 --> 00:29:19,541
- Un tipo interesante.
- �te gusta?
192
00:29:21,190 --> 00:29:22,622
S�...
193
00:29:24,989 --> 00:29:26,263
�Lo aceptamos?
194
00:29:27,110 --> 00:29:28,747
�Tiramos una moneda al aire?
195
00:29:29,588 --> 00:29:31,545
�Cara o cruz? �Cara!
196
00:29:37,630 --> 00:29:41,464
�Puedo usar la caja amarilla que te gusta?
197
00:29:43,711 --> 00:29:45,268
Por esta vez...
198
00:29:49,951 --> 00:29:52,829
Nunca antes me hab�a sentido tan ansioso.
199
00:29:52,991 --> 00:29:54,788
A lo mejor es culpa tuya.
200
00:29:55,032 --> 00:29:59,310
Algo me hace sentir...
No me siento a gusto...
201
00:29:59,472 --> 00:30:01,906
...por no decir que estoy nervioso...
202
00:30:02,071 --> 00:30:05,507
...dir� que estoy inc�modo
en esta mierda de hamaca.
203
00:30:06,112 --> 00:30:09,467
- De hecho, antes de que me caiga...
- No entiendo...
204
00:30:09,712 --> 00:30:12,180
�Est�s inc�modo porque Sonia
viene a vivir conmigo?
205
00:30:12,352 --> 00:30:14,820
Antes estaba relajado...
206
00:30:14,992 --> 00:30:20,247
...entonces mencionamos a Sonia y...
mi libertad... No s�.
207
00:30:22,912 --> 00:30:27,669
- �Tu libertad de qu�?
- Libertad de estar a mis anchas.
208
00:30:28,754 --> 00:30:30,710
�Qu� es lo que te preocupa?
209
00:30:34,753 --> 00:30:38,906
No te conozco.
Mi hermana te ha elegido.
210
00:30:39,675 --> 00:30:43,224
Pero hemos vivido juntos
como hermanos muchos a�os...
211
00:30:43,394 --> 00:30:47,512
...compartimos muchas cosas, un jard�n,
la libertad de salir a descansar aqu� fuera...
212
00:30:47,674 --> 00:30:51,110
...contigo y tu mirada tan densa...
213
00:30:52,275 --> 00:30:57,030
No s�, quiz�...
es la ansiedad pre-partida.
214
00:31:10,036 --> 00:31:12,390
- �Es bonita la letra?
- Mucho.
215
00:33:35,365 --> 00:33:37,481
- Lo siento.
- No pasa nada.
216
00:34:23,848 --> 00:34:26,487
Levanta un poco la espalda.
217
00:35:42,813 --> 00:35:44,166
�Zanahoria?
218
00:36:09,814 --> 00:36:10,769
�Ves?
219
00:36:12,734 --> 00:36:16,967
- No est� mal, 51 y...
- 51 y medio. - Una pizca m�s.
220
00:36:19,535 --> 00:36:22,972
- Muy bien.
- Gracias. - �De nada!
221
00:36:23,735 --> 00:36:28,604
- �Est�s contento?
- Dir�a que s�. - Yo tambi�n.
222
00:36:31,615 --> 00:36:34,768
No pesa nada.
223
00:36:35,896 --> 00:36:40,890
- Es una l�nea extra�a.
Hola, Vittorio. - �Qu� tal?
224
00:36:44,216 --> 00:36:47,493
�Qu� se supone que tenemos
que hacer con esto?
225
00:36:49,056 --> 00:36:54,674
Estaba pensando...
darles una oportunidad.
226
00:36:56,137 --> 00:36:58,934
- �Estas?
- Vamos a ver c�mo las fabricamos.
227
00:36:59,097 --> 00:37:00,611
- �Esta l�nea?
- �Po qu� no?
228
00:37:02,337 --> 00:37:05,853
- No es para nada comercial.
- Todo es posible.
229
00:37:06,018 --> 00:37:08,373
Pero no es vendible.
230
00:37:08,738 --> 00:37:14,372
Si vendemos esto, estamos acabados.
No es rentable.
231
00:37:17,939 --> 00:37:21,215
Tantos detalles, pesan poco,
haremos p�rdidas.
232
00:37:21,379 --> 00:37:24,257
Deber�amos hacer lo que hac�a tu padre,
pulseras como �sta.
233
00:37:24,418 --> 00:37:27,537
Aun las hacemos.
234
00:37:27,700 --> 00:37:31,009
Esto es nuevo material,
seguiremos haciendo las otras.
235
00:37:31,179 --> 00:37:33,455
Pero es un nuevo material feo,
�no es comercial!
236
00:37:33,620 --> 00:37:37,897
�No te preocupes de si es bonito o feo,
eso no lo decides t�!
237
00:37:38,060 --> 00:37:42,690
Hagamos una serie limitada,
y luego hacemos las cuentas.
238
00:37:42,860 --> 00:37:44,737
No hay problema, t� har�s las cuentas.
239
00:37:44,901 --> 00:37:47,461
Las har�.
240
00:39:27,147 --> 00:39:28,500
Gracias.
241
00:39:31,027 --> 00:39:34,063
- Podemos cerrar el trato.
- �Bien!
242
00:39:34,307 --> 00:39:39,461
- �6, 7? �Cu�nto?
- No, el precio es un problema.
243
00:39:39,627 --> 00:39:41,458
- 5?
- 3.
244
00:39:41,908 --> 00:39:43,785
- ��Qu�?!
- 3. - �3?!
245
00:39:44,067 --> 00:39:47,901
- Pero podemos hacer una gran cantidad.
- �Eso ni siquiera cubre los gastos!
246
00:39:48,067 --> 00:39:52,824
Rel�jate, nos est�n mirando.
Son clientes importantes.
247
00:39:52,989 --> 00:39:56,618
- 3 euros, Paolo!
- �C�lmate, no hagas eso!
248
00:39:56,789 --> 00:39:59,905
- Dijimos 5, incluso llegar a 6, 7...
- �Est�n detr�s de mi!
249
00:40:01,429 --> 00:40:05,183
Mira, estoy trabajando para ti,
no gano nada en esto.
250
00:40:05,350 --> 00:40:07,705
No ganas nada, �pero llevan
el nombre de tu marca!
251
00:40:07,870 --> 00:40:11,100
Saben que eres t�, te los presento.
�Qu� problema hay?
252
00:40:11,270 --> 00:40:13,101
�As� empec� yo tambi�n!
253
00:40:14,150 --> 00:40:17,700
- �Puedo cerrar el trato? - Ci�rralo.
- Es importante.
254
00:40:19,070 --> 00:40:22,426
- De acuerdo, tres euros.
- Muchas gracias.
255
00:40:22,591 --> 00:40:24,148
Muchas gracias.
Gracias.
256
00:40:37,791 --> 00:40:43,240
- 50 y medio esta noche.
- 50? - Y medio.
257
00:40:51,231 --> 00:40:55,190
- �Qu� hay de malo?
- Hubiera dicho un poco m�s.
258
00:40:56,552 --> 00:41:00,181
- No.
- Rara vez me equivoco.
259
00:41:02,832 --> 00:41:05,710
Te equivocas,
toma el l�piz y escribe.
260
00:41:07,831 --> 00:41:11,985
Lo anoto, pero creo...
261
00:41:26,994 --> 00:41:30,066
- Son 67 kilos.
- 60...
262
00:41:30,433 --> 00:41:34,063
- 67.
- 67. 6-7.
263
00:41:34,315 --> 00:41:38,865
Deber�an ser...
Yo peso 68.
264
00:41:39,635 --> 00:41:45,073
Yo peso 68 en la de mi taller.
265
00:41:45,355 --> 00:41:48,984
Vamos a probar con unas pesas
para ver si esta va bien...
266
00:41:49,236 --> 00:41:51,066
...o la del taller.
267
00:41:51,476 --> 00:41:55,708
- La del taller es buena.
- Eso no significa que sea exacta.
268
00:41:59,875 --> 00:42:02,913
- Esto pesa...
... 20.
269
00:42:04,717 --> 00:42:07,276
Justo, ahora a�adamos otros 20.
270
00:42:07,436 --> 00:42:09,267
�El doble?
271
00:42:10,316 --> 00:42:14,195
- En efecto, 39 y...
- 950.
272
00:42:14,436 --> 00:42:16,554
- 50 gramos.
- 50 gramos.
273
00:42:16,717 --> 00:42:17,832
- De menos.
- De menos.
274
00:42:17,998 --> 00:42:22,990
- No es poco.
- �Tampoco es tanto! - 50 gramos...
275
00:42:23,158 --> 00:42:25,717
�por qu� se equivoca tanto?
276
00:42:26,358 --> 00:42:29,317
- �Tanto?
- Era perfecta cuando la compr�.
277
00:42:29,678 --> 00:42:33,910
Con el tiempo las cosas se estropean.
278
00:42:34,079 --> 00:42:37,787
No ha pasado tanto tiempo.
279
00:42:38,078 --> 00:42:43,233
- La arreglar�.
- Cree que...
280
00:42:44,279 --> 00:42:47,875
...podr�a pesar de menos porque
alguien la manipul� a prop�sito?
281
00:42:48,479 --> 00:42:53,030
- No lo creo. - Es posible?
- S�, todo puede ser.
282
00:42:53,280 --> 00:42:55,316
�Es dif�cil o puede hacerlo cualquiera?
283
00:42:55,479 --> 00:42:58,516
- Necesitar�a un especialista en b�sculas.
- �De verdad? - S�.
284
00:43:00,600 --> 00:43:01,918
- �Seguro?
- S�.
285
00:43:02,600 --> 00:43:05,433
- �No es tan secillo, entonces?
- No, no es f�cil de hacer.
286
00:43:40,443 --> 00:43:43,195
- �Entonces hazme las cosas m�s f�ciles!
- T� tambi�n.
287
00:43:43,362 --> 00:43:46,196
No comas cuando yo no est� en casa.
288
00:43:46,642 --> 00:43:48,680
- �Te dije que no comieras!
- �Por favor!
289
00:43:48,844 --> 00:43:51,403
Comiste cuando vinieron tus amigos,
estoy seguro.
290
00:43:53,164 --> 00:43:56,041
No me creo que les ofrecieras y no comieras ninguna.
291
00:43:57,684 --> 00:43:58,911
�S� o no?
292
00:44:02,084 --> 00:44:06,362
- Una. - Si hubiese sido una galleta...
- La comiste, �no?
293
00:44:06,524 --> 00:44:07,514
�La comiste?
294
00:44:10,405 --> 00:44:11,473
Sonia!
295
00:44:17,525 --> 00:44:20,880
�La comiste o no?
Di que s�.
296
00:44:21,044 --> 00:44:24,798
- Estaba en compa��a, puede que comiera una.
- �La comiste? �Lo ves?
297
00:44:25,925 --> 00:44:27,803
-No lo s�...
298
00:44:29,165 --> 00:44:33,478
- �S� o no? -�S�!
- T� lo has dicho.
299
00:44:34,565 --> 00:44:37,478
�Lo ves? �Me obligas a comportarme as�!
300
00:44:37,646 --> 00:44:38,920
�Crees que me gusta?
301
00:44:55,968 --> 00:45:01,121
Es el concepto lo que cuenta,
no que comas uno o diez.
302
00:45:07,328 --> 00:45:08,681
No es la cantidad.
303
00:45:12,848 --> 00:45:16,887
Si lo haces una vez, volver�s a hacerlo
una segunda, y una tercera...
304
00:45:17,648 --> 00:45:19,206
...y se convertir� en un h�bito.
305
00:45:20,849 --> 00:45:23,522
Y no debe ser un h�bito.
306
00:45:24,649 --> 00:45:25,923
�Me equivoco?
307
00:45:32,810 --> 00:45:36,961
- �Te gustas m�s as�?
- Quiz�s un poco...
308
00:45:37,330 --> 00:45:41,038
- �Te gustas m�s?
- S�, porque a ti te gusto as�.
309
00:45:41,210 --> 00:45:45,282
Cuando te miras al espejo,
�te gustas m�s?
310
00:45:46,050 --> 00:45:48,359
Como eres ahora, no como eras antes.
311
00:45:51,330 --> 00:45:53,685
- S�, un poco m�s.
- �Entonces?
312
00:45:56,450 --> 00:46:01,002
- Hago todo lo que puedo.
- Si haces todo que puedes...
313
00:46:01,451 --> 00:46:04,204
...no comas si no estoy aqu�.
314
00:46:07,651 --> 00:46:11,088
Te sube una hormiguita por el cuello...
315
00:46:20,492 --> 00:46:23,928
Parece que cree que en el mundo
todo es absoluto.
316
00:46:24,692 --> 00:46:28,447
Una persona un d�a dice algo,
y puede no darse cuenta de...
317
00:46:29,173 --> 00:46:32,370
...que tal vez hizo una promesa
que no puede cumplir.
318
00:46:34,693 --> 00:46:36,649
Adem�s, ese es el problema b�sico.
319
00:46:37,493 --> 00:46:40,850
�Tiene derecho a pedirle
a alguien algo as�?
320
00:46:42,695 --> 00:46:43,967
�Por qu� no?
321
00:46:50,854 --> 00:46:53,652
Hemos hablado de ello,
es el asunto principal.
322
00:46:53,815 --> 00:46:57,046
- La situaci�n es diferente.
- �Diferente? - S�.
323
00:46:57,215 --> 00:47:00,047
- No es diferente en absoluto.
- Lo es, y mucho.
324
00:47:00,215 --> 00:47:05,635
Porque est� moldeando a una
persona seg�n su deseo.
325
00:47:07,855 --> 00:47:09,926
�Ella tambi�n lo desea!
326
00:47:12,695 --> 00:47:14,253
�De qui�n fue la idea?
327
00:47:17,095 --> 00:47:18,085
De los dos.
328
00:47:19,977 --> 00:47:21,125
�Est� seguro?
329
00:47:23,416 --> 00:47:25,247
�De que fue de los dos?
330
00:47:26,216 --> 00:47:30,653
Sonia hab�a siempre deseado un
hombre que quisiera que perdiera peso?
331
00:47:33,336 --> 00:47:37,807
�O se dio cuenta cuando le conoci�?
332
00:47:37,977 --> 00:47:41,287
�Tal vez!
�Qu� tiene de malo?
333
00:47:42,337 --> 00:47:45,011
�Y si se dio cuenta gracias a mi?
334
00:47:45,177 --> 00:47:50,535
Se est� transformando a s� misma
porque me encontr� a mi.
335
00:47:50,858 --> 00:47:52,495
Y usted, �es perfecto tal como es?
336
00:47:52,657 --> 00:47:56,697
- �En absoluto!
- �En qu� se est� transformando usted?
337
00:47:56,857 --> 00:48:00,373
Es en lo que no me quiero convertir...
338
00:48:01,659 --> 00:48:03,808
...�en lo que no me quiero convertir!
339
00:48:56,742 --> 00:48:58,016
Es tranparente.
340
00:48:59,261 --> 00:49:03,381
Es chiffon de seda,
muy ligero.
341
00:49:03,543 --> 00:49:07,013
- Me encanta. �A ti?
- Bueno...
342
00:49:08,463 --> 00:49:10,818
- �No te gusta?
- No, no...
343
00:49:11,543 --> 00:49:16,412
- Cae recto.
- Tiene una ca�da muy suave.
344
00:49:17,864 --> 00:49:21,822
- Pero me hace plana.
- Te hace...
345
00:49:25,383 --> 00:49:28,739
- �La hace c�mo?
- Quiero decir, no te hace.
346
00:49:29,504 --> 00:49:31,734
�Prefiere algo m�s ajustado?
347
00:49:33,504 --> 00:49:36,257
�Quiz�s algo con m�s forma?
348
00:49:36,985 --> 00:49:40,340
- �Qu� ten�a en mente?
- El de antes.
349
00:49:40,504 --> 00:49:42,861
�El negro todo arrugado?
350
00:49:45,585 --> 00:49:46,984
�Te lo pruebas?
351
00:50:22,467 --> 00:50:23,583
Bonito...
352
00:50:27,187 --> 00:50:28,336
�Puedo?
353
00:50:30,307 --> 00:50:34,539
Prueba estas sandalias,
creo que son m�s apropiadas.
354
00:50:34,707 --> 00:50:37,666
Por cambiar...
355
00:50:38,709 --> 00:50:40,460
Date la vuelta.
356
00:50:43,309 --> 00:50:47,062
- No est� mal.
- Bonito, �te gusta?
357
00:50:47,948 --> 00:50:50,986
- S� ...
- �Segura?
358
00:50:51,229 --> 00:50:53,902
- �Hay algo que no va?
- �Qu� pasa?
359
00:50:56,070 --> 00:50:59,698
Este...
�qu� le pasa?
360
00:51:05,990 --> 00:51:09,346
- �Demasiado ajustado?
- Sonia, �qu� pasa?
361
00:51:14,110 --> 00:51:16,580
- �Qu� es lo que no va?
- Nos llevaremos el otro.
362
00:51:16,751 --> 00:51:20,539
No hay problema.
No llores.
363
00:51:22,190 --> 00:51:24,864
�Qu� pasa?
364
00:51:28,432 --> 00:51:33,141
�Qu� pasa?
Ven, si�ntate.
365
00:51:33,592 --> 00:51:36,345
�Puede traerle un vaso de agua?
366
00:51:38,952 --> 00:51:40,146
�Qu� pasa?
367
00:52:52,636 --> 00:52:56,026
- �S�? - Soy Vittorio Trevisan,
tengo una cita.
368
00:52:56,196 --> 00:52:58,152
Un momento, voy a comprobar.
369
00:52:59,436 --> 00:53:02,191
Paolo! Paolo!
370
00:53:07,477 --> 00:53:08,956
�Est� aqu� Vittorio?
Un segundo.
371
00:53:09,638 --> 00:53:12,104
�Qu� puedo decir?
En cierto modo tienes raz�n.
372
00:53:13,758 --> 00:53:17,387
- Tengo un mont�n de trabajo...
- �Tengo raz�n?
373
00:53:17,558 --> 00:53:20,914
S�, tienes raz�n.
Tengo un mont�n de trabajo...
374
00:53:21,239 --> 00:53:23,593
...cuando tienes mucho que hacer,
algunas cosas...
375
00:53:23,838 --> 00:53:25,794
Vamos, Vito...
376
00:53:26,159 --> 00:53:30,311
Tienes que aprender a ser puntual.
377
00:53:30,679 --> 00:53:34,513
Conmigo puedes, pero con un cliente...
378
00:53:35,399 --> 00:53:41,111
...pierdes el trabajo. Lo puedes hacer
conmigo porque soy tu amigo.
379
00:53:41,400 --> 00:53:44,676
- Respetar� los plazos.
- Es tu �ltima oportunidad.
380
00:53:44,840 --> 00:53:47,637
No m�s oportunidades, as� funcionan las expos.
381
00:53:47,799 --> 00:53:50,234
Ponte en orden...
382
00:53:51,120 --> 00:53:53,760
...organ�zate el cerebro y ve a la expo...
383
00:53:53,920 --> 00:53:57,960
...puntualmente y con educaci�n.
Tienes que cambiar...
384
00:53:58,241 --> 00:54:01,277
...se m�s manager .
385
00:54:03,720 --> 00:54:08,795
De acuerdo. Espero que sigamos
trabajando juntos.
386
00:54:08,961 --> 00:54:13,988
Quiero trabajar contigo,
pero hay que hacerlo juntos.
387
00:54:14,761 --> 00:54:18,994
Los negocios tendr�an que satisfacer a las
dos partes. Yo no estoy contento...
388
00:54:19,163 --> 00:54:20,312
...�y t�?
389
00:54:47,124 --> 00:54:48,763
�Qu� has tra�do?
390
00:54:49,644 --> 00:54:54,353
- Los platos rojos.
- No, los manteles.
391
00:54:54,523 --> 00:54:57,242
- Dijiste los platos rojos.
- No...
392
00:54:57,403 --> 00:55:01,398
...tenemos que llenar esto de manteles.
393
00:55:02,165 --> 00:55:04,200
- No de platos.
- Pero dijiste...
394
00:55:04,365 --> 00:55:06,959
- �Has olvidado lo que dijiste!
- No, mira.
395
00:55:07,124 --> 00:55:12,677
Tenemos que llenar esto,
los platos no tienen nada que ver!
396
00:55:13,085 --> 00:55:16,123
Baja t�,
yo he tra�do los platos rojos.
397
00:55:16,286 --> 00:55:18,799
Ponlos a un lado y continuamos.
398
00:55:21,686 --> 00:55:23,755
�No los queremos aqu� para nada!
399
00:55:27,165 --> 00:55:30,841
- Tenemos que poner los manteles.
- No, qu�talos!
400
00:55:31,206 --> 00:55:32,958
�Pondremos los platos rojos aqu�!
401
00:55:33,286 --> 00:55:37,564
Este no es su lugar.
Sonia...
402
00:55:38,687 --> 00:55:41,360
Sonia! �Sonia, basta!
Anto! Anto!
403
00:55:44,807 --> 00:55:48,846
- No la soporto m�s.
- �Qu� pasa? Sonia...
404
00:55:51,048 --> 00:55:54,597
No puedo tratar con ella.
�Int�ntalo t�!
405
00:55:58,087 --> 00:56:00,043
�Est� fuera de s�!
406
00:57:29,334 --> 00:57:31,802
Parece que las cosas est�n empeorando.
407
00:57:31,974 --> 00:57:34,885
Nunca est�s all�,
�l se queja todo el tiempo...
408
00:57:35,333 --> 00:57:37,485
...Estoy harto de esta situaci�n.
409
00:57:37,655 --> 00:57:40,772
�Qu� me quer�is decir?
�Hablad, joder!
410
00:57:40,935 --> 00:57:45,325
La situaci�n es mala, quer�amos ver si
ten�as algo que decir.
411
00:57:45,494 --> 00:57:47,325
Ya os lo he dicho.
412
00:57:47,495 --> 00:57:49,804
Es un momento dif�cil, ten�is
que tener paciencia.
413
00:57:49,975 --> 00:57:53,968
- Ya no podemos m�s.
- Ha ocurrido antes,�no?
414
00:57:54,135 --> 00:57:56,889
Y siempre ha entrado el dinero,
y los encargos.
415
00:57:57,055 --> 00:58:00,843
Ya no podemos, nos ha salido
una oportunidad...
416
00:58:01,015 --> 00:58:03,610
�Me est�is diciendo que me dej�is?
417
00:58:03,775 --> 00:58:07,610
Han aparecido posibilidades de
un trabajo interesante.
418
00:58:07,936 --> 00:58:12,248
Quer�amos ver si ten�as algo
interesante que ofrecer.
419
00:58:12,416 --> 00:58:14,690
�As� que hab�is encontrado otro trabajo?
420
00:58:15,136 --> 00:58:17,253
- Pues decidlo!
- S�. - �Pues decidlo!
421
00:58:17,417 --> 00:58:21,774
Te lo decimos ahora, lo siento,
es embarazoso...
422
00:58:21,937 --> 00:58:23,768
Decidlo claro, a�n no lo hab�is dicho.
423
00:58:23,937 --> 00:58:26,246
- Queremos irnos.
- Queremos irnos.
424
00:58:26,416 --> 00:58:28,648
Hemos venido a decirte
que nos despedimos.
425
00:58:29,538 --> 00:58:31,494
Mandadme una carta.
426
00:58:34,817 --> 00:58:38,776
Arreglaremos m�s tarde lo del dinero.
427
00:58:39,018 --> 00:58:43,057
Si me d�is algo de tiempo, me
hac�is un favor. Si no...
428
00:58:43,299 --> 00:58:46,176
Siempre te hemos venido al encuentro.
429
00:58:46,498 --> 00:58:49,331
No hay m�s que decir.
430
00:58:49,498 --> 00:58:52,887
- Si os ten�is que ir, marchaos.
- De acuerdo, nos vamos.
431
00:58:53,058 --> 00:58:56,769
- Lo sentimos, pero...
- Adi�s. - Adi�s. - Adi�s.
432
00:59:00,379 --> 00:59:03,611
Despu�s de haber trabajado con su
padre durante a�os...
433
00:59:09,460 --> 00:59:10,688
4,500 euros.
434
00:59:12,660 --> 00:59:13,980
Mi �ltima oferta.
435
00:59:14,460 --> 00:59:17,691
- �No pueden ser 5,000?
- No, ya he perdido mucho tiempo.
436
00:59:17,860 --> 00:59:20,295
Es lo que vale, no m�s.
437
00:59:20,460 --> 00:59:21,894
- �Puedo empezar a cargar?
- Bien.
438
00:59:22,061 --> 00:59:24,495
- Si no, descargamos todo.
- Adelante, carga.
439
00:59:24,661 --> 00:59:26,492
�A cargar!
440
00:59:28,661 --> 00:59:29,776
�A cargar!
441
00:59:57,663 --> 01:00:02,260
Me decepcionas.
Por fin me he liberado de ese trabajo.
442
01:00:03,023 --> 01:00:05,173
Tengo tiempo para mi, para ti.
443
01:00:05,424 --> 01:00:08,574
�Podemos pensar en hacer cosas juntos!
444
01:00:08,744 --> 01:00:11,177
Puedo empezar otra vez a tocar la bater�a.
445
01:00:15,504 --> 01:00:17,574
No parece que te importe.
446
01:00:19,624 --> 01:00:22,662
- Sonia!
- No, no... - No, no,�qu�?
447
01:00:28,505 --> 01:00:30,860
Lo que cuenta es que est�s conmigo.
448
01:00:31,865 --> 01:00:34,698
- Pero estoy contigo.
- �As� no lo est�s!
449
01:00:34,945 --> 01:00:36,776
As�, no lo est�s... en absoluto.
450
01:01:52,070 --> 01:01:53,707
�Qu� ha pasado?
451
01:01:57,951 --> 01:01:58,906
Sonia!
452
01:02:03,550 --> 01:02:05,223
�Hay un m�dico?
453
01:02:07,751 --> 01:02:13,003
Dej�nle espacio para respirar.
Deje que la vea una persona competente, se�or.
454
01:02:16,471 --> 01:02:18,110
Diles que est�s mejor.
455
01:02:18,271 --> 01:02:21,070
- �Qu�?! �C�mo est� la se�ora?
- Est� bien.
456
01:02:21,231 --> 01:02:25,590
- Eso lo dir� el doctor.
- Yo s� lo que le pasa.
457
01:02:25,753 --> 01:02:28,790
- �Qu�?
- Una bajada de potasio.
458
01:02:29,432 --> 01:02:31,663
�Es la primera vez que le pasa?
459
01:02:31,912 --> 01:02:34,585
- Est� bien. Sonia!
- �El pulso?
460
01:02:34,752 --> 01:02:37,391
Es mi novia, yo s� lo que le pasa.
461
01:02:37,552 --> 01:02:42,673
D�jenla en paz, d�jenla respirar.
462
01:02:43,154 --> 01:02:46,702
- Solo quiero asegurarme.
- Doctor, �chele un vistazo.
463
01:02:46,873 --> 01:02:49,467
�No necesita un m�dico!
464
01:02:50,712 --> 01:02:52,990
�Qu� hace?
465
01:02:53,154 --> 01:02:57,193
C�lmese, por favor.
Deje que la vea el m�dico.
466
01:02:57,354 --> 01:03:00,903
- �Deje que la vea el m�dico!
- �D�jeme en paz!
467
01:03:01,074 --> 01:03:02,713
Te voy a echar de aqu�.
468
01:03:02,874 --> 01:03:06,584
- Ahora mismo te echo.
- �D�jeme en paz, joder!
469
01:03:06,754 --> 01:03:11,431
- Hay un m�dico, no quiero
problemas en mi local. - Vit!
470
01:03:11,795 --> 01:03:14,228
Por favor, no se levante.
471
01:03:14,715 --> 01:03:17,753
- �Basta!
- Vit! Estoy bien.
472
01:03:17,916 --> 01:03:21,955
D�jela en paz!
�D�nde la lleva?
473
01:03:41,476 --> 01:03:45,517
- �D�jenle!
- �Qu�?
474
01:03:48,398 --> 01:03:52,435
Vit, estoy bien. Estoy bien.
�V�yanse de aqu�!
475
01:05:01,881 --> 01:05:03,713
Aqu� he plantado berenjenas...
476
01:05:03,882 --> 01:05:09,417
...all� coles negras,
las que le gustaban a mam�...
477
01:05:10,282 --> 01:05:12,399
...y fresas...
- Oh...
478
01:05:12,562 --> 01:05:16,522
Tambi�n apio...
�Qu� te has puesto?
479
01:05:16,683 --> 01:05:18,241
Tonto...
480
01:05:20,362 --> 01:05:23,275
- �De d�nde las has sacado?
- De Marte.
481
01:05:25,603 --> 01:05:26,638
Muy bonitas...
482
01:05:27,163 --> 01:05:30,156
- Est�s muy gracioso.
- Estoy guapo, �no?
483
01:05:30,883 --> 01:05:33,035
Pero t� te ves marchita.
484
01:05:33,964 --> 01:05:36,717
- �T� crees?
- Como una flor sedienta...
485
01:05:37,163 --> 01:05:41,635
...deca�da. �Entiendes?
486
01:05:44,004 --> 01:05:46,644
Casi reseca .
487
01:05:47,685 --> 01:05:50,040
- �Has perdido peso?
- Un poco.
488
01:05:51,085 --> 01:05:52,359
Estoy bien.
489
01:05:54,204 --> 01:05:57,163
- �Cu�ndo te vas?
- La semana que viene.
490
01:05:57,526 --> 01:06:01,677
- �Tan pronto? - Voy a Bolivia,
al lago Titikaka...
491
01:06:02,966 --> 01:06:08,403
...al desierto de Uyuni ,
al desierto de Atacama...
492
01:06:08,646 --> 01:06:11,080
...en la frontera entre Bolivia y Chile...
493
01:06:11,965 --> 01:06:17,598
...donde las rosas florecen una
vez al a�o por pocas horas. - �De verdad?
494
01:06:18,286 --> 01:06:20,720
- Hermosas flores.
- �Qu� bonito!
495
01:06:26,807 --> 01:06:31,927
No te veo en buena forma.
�Tienes problemas?
496
01:06:35,728 --> 01:06:39,801
- �Algo no va bien?
- Nada. - �Est�s segura?
497
01:06:40,968 --> 01:06:42,799
No me dices la verdad.
498
01:06:47,327 --> 01:06:48,648
Ven aqu�.
499
01:06:51,808 --> 01:06:53,287
�Te voy a hacer volar!
500
01:07:07,250 --> 01:07:10,002
Un poco de trabajo a�n,
y habr� acabado.
501
01:07:12,250 --> 01:07:14,685
Es raro, porque deber�a estar triste.
502
01:07:16,050 --> 01:07:20,680
Sin embargo me siento liberado.
Como algo que est� perdiendo peso.
503
01:07:22,650 --> 01:07:25,767
Sonia, primero hay que quitarlo todo, �entiendes?
504
01:07:28,171 --> 01:07:31,527
Cuando ya no queda nada, empiezas a rascar...
505
01:07:32,691 --> 01:07:33,806
con suavidad.
506
01:07:35,571 --> 01:07:38,847
No tiras nada, lo recoges todo en bolsas...
507
01:07:39,011 --> 01:07:40,409
y lo quemas.
508
01:07:45,932 --> 01:07:47,809
Pero siempre queda algo.
509
01:07:50,053 --> 01:07:53,203
Despu�s de quemarlo todo, quedan las cenizas.
510
01:07:55,132 --> 01:07:57,203
Entonces las cenizas se funden...
511
01:07:57,652 --> 01:08:03,405
y al final, tan solo lo que es precioso,
512
01:08:05,653 --> 01:08:07,610
...lo que de verdad cuenta, permanece.
513
01:09:52,019 --> 01:09:53,169
Sonia!
514
01:10:03,060 --> 01:10:04,016
Sonia!
515
01:10:06,580 --> 01:10:07,809
Sonia!
516
01:10:25,142 --> 01:10:26,131
Sonia!
517
01:10:40,743 --> 01:10:41,970
Sonia!
518
01:11:07,984 --> 01:11:09,133
Sonia!
519
01:11:19,024 --> 01:11:19,980
Vit!
520
01:11:22,625 --> 01:11:23,739
�D�nde hab�as ido?
521
01:11:26,026 --> 01:11:29,575
- �D�nde estabas?
- Fui a dar un paseo.
522
01:11:30,906 --> 01:11:33,659
Eh, estoy aqu�.
523
01:11:39,026 --> 01:11:40,379
No tienes que desaparecer.
524
01:12:30,629 --> 01:12:36,466
T� ya no eres t�, �te das cuenta?
Eres t� con 15 kilos menos.
525
01:12:39,070 --> 01:12:41,220
No es broma, lo s�.
526
01:12:44,270 --> 01:12:49,026
La mente necesita adaptarse a un
cuerpo en transformaci�n.
527
01:12:51,790 --> 01:12:55,100
Cuando alcances el peso justo y te estabilices...
528
01:12:57,392 --> 01:12:58,347
�Entiendes?
529
01:12:59,792 --> 01:13:00,827
Sonia!
530
01:13:03,791 --> 01:13:04,826
�Est�s escuchando?
531
01:13:06,671 --> 01:13:09,310
Me doy cuenta si no est�s presente.
532
01:13:09,473 --> 01:13:11,906
Tampoco yo estoy aqu� en cierto modo.
533
01:13:12,113 --> 01:13:15,821
Tu mente se est� quedando atr�s.
534
01:13:16,993 --> 01:13:20,952
No est� en los 45 kilos, quiz� se ha
quedado en los 50.
535
01:13:22,192 --> 01:13:27,745
Pero yo voy por delante, yo pienso en ti
cuando pesar�s 40.
536
01:13:30,113 --> 01:13:34,868
En cierto sentido, ninguno de
los dos est� aqu� en este momento.
537
01:13:35,393 --> 01:13:37,225
�Entiendes lo que digo?
538
01:13:40,114 --> 01:13:43,788
T� vives un poco atr�s, en el pasado,
y yo un poco por delante.
539
01:13:44,434 --> 01:13:47,870
Cuando llegues a los 40 tambi�n con la mente...
540
01:13:48,034 --> 01:13:49,309
...yo ya estar� all�.
541
01:13:50,835 --> 01:13:53,303
Al final, los dos estaremos all�.
542
01:13:54,954 --> 01:13:56,910
Y empezaremos a vivir.
543
01:17:09,526 --> 01:17:10,959
�Puedo sugerirle algunos platos?
544
01:17:11,326 --> 01:17:14,921
Nidos de patata con esp�rragos
blancos, muy delicados.
545
01:17:15,087 --> 01:17:17,840
Quiz�s prefiera el plato del d�a...
546
01:17:18,007 --> 01:17:19,759
...algo muy especial...
547
01:17:19,928 --> 01:17:23,317
...fettuccine con setas de San Jorge.
- �Setas de San Jorge?
548
01:17:23,488 --> 01:17:29,161
Son unas setas especiales; ahora es la estaci�n
y tienen un sabor muy delicado.
549
01:17:30,127 --> 01:17:32,688
- �De esta zona?
- S�, locales.
550
01:17:33,409 --> 01:17:35,479
- �Le gustar�a probarlas?
- S�.
551
01:17:36,129 --> 01:17:39,963
�Le ha llamado algo la atenci�n,
se�orita?
552
01:17:40,168 --> 01:17:41,283
�S�, se�or?
553
01:17:42,129 --> 01:17:47,681
Deje que acabe de pedir...
Filete.
554
01:17:47,850 --> 01:17:49,919
- Filete?
- S�.
555
01:17:50,490 --> 01:17:55,085
- Bien cocinado.
- Sin problemas.
556
01:17:55,569 --> 01:17:56,604
�Se�ora?
557
01:17:57,409 --> 01:18:00,800
Un primer plato, unos entrantes,
o un segundo plato?
558
01:18:00,970 --> 01:18:06,545
- Para m�, ensalada verde.
- Una ensalada para empezar...
559
01:18:07,211 --> 01:18:11,170
Una raci�n generosa.
Sin ali�ar, compru�belo.
560
01:18:11,330 --> 01:18:12,970
- No hay problema. �Y despu�s?
- Suficiente...
561
01:18:13,132 --> 01:18:18,649
�Faraona deshuesada?
�Carne al grill?
562
01:18:18,811 --> 01:18:21,883
El caballero pidi� un filete,
�lo mismo para usted?
563
01:18:22,051 --> 01:18:23,530
�Algo a la plancha?
564
01:18:23,691 --> 01:18:28,686
O alguna carne fr�a,
especialidad de la zona...
565
01:18:28,852 --> 01:18:31,002
...es muy interesante.
566
01:18:31,172 --> 01:18:32,810
�No has pedido ya?
567
01:18:33,773 --> 01:18:36,127
Bien, perd�n.
568
01:18:37,291 --> 01:18:39,248
Gracias.
569
01:18:50,093 --> 01:18:52,653
Puedes tomar medio vaso de vino.
570
01:18:52,813 --> 01:18:56,442
No... �t� crees?
571
01:18:57,413 --> 01:19:00,645
Vit! Hola, �todo bien?
572
01:19:01,333 --> 01:19:04,690
- �Puedo? Es un placer, Mauro.
- Sonia.
573
01:19:04,854 --> 01:19:08,006
Los dem�s est�n all�,
venid a nuestra mesa.
574
01:19:08,175 --> 01:19:10,927
- Danilo, los otros, Luciano...
- �Luciano?
575
01:19:11,095 --> 01:19:13,369
- Venid a nuestra mesa.
- �Est�n todos all�?
576
01:19:13,535 --> 01:19:16,127
Venid a beber algo con nosotros.
577
01:19:16,295 --> 01:19:17,967
- Quiz�s...
- �Vamos!
578
01:19:18,135 --> 01:19:20,934
- Quiz�s para el caf�.
- �Puedo rob�rtelo?
579
01:19:21,095 --> 01:19:22,847
- Adelante.
- �Vamos!
580
01:19:23,256 --> 01:19:25,894
- Est� bien ir� a saludar.
- �Tienes que hacerlo!
581
01:19:26,055 --> 01:19:28,694
- Ahora vuelvo.
- Perdona.
582
01:19:30,816 --> 01:19:35,094
Chicos, sorpresa...
Vittorio!
583
01:19:35,536 --> 01:19:39,415
- �Qu� tal te va?
- Bien. �Y a ti?
584
01:19:42,416 --> 01:19:43,930
�Si�ntate!
585
01:19:44,257 --> 01:19:48,045
- Tengo que...
- Vamos, solo un minuto.
586
01:19:48,496 --> 01:19:51,057
- Aqu� est� tu vaso.
- No puedes rechazar un trago...
587
01:19:51,217 --> 01:19:54,846
...�hemos jugado una vida juntos!
- �Exacto!
588
01:19:55,297 --> 01:19:57,333
�Qu� quieres decir?
589
01:21:31,103 --> 01:21:32,253
Sonia!
590
01:21:39,423 --> 01:21:42,575
�Se�orita! �Se�orita!
591
01:21:45,344 --> 01:21:47,175
Sonia! Sonia!
592
01:21:47,944 --> 01:21:49,775
�Qu� est�s haciendo?
593
01:21:51,224 --> 01:21:55,103
�Sabes cu�nto tendr�s que ayunar,
cu�ntas calor�as son?
594
01:21:58,265 --> 01:22:00,699
Entonce, �por qu� lo haces?
595
01:22:03,985 --> 01:22:06,942
�Est�s calmada? �Seguro?
596
01:22:07,785 --> 01:22:08,934
Ll�vesela de aqu�.
597
01:22:09,945 --> 01:22:10,900
Vamos.
598
01:22:12,105 --> 01:22:16,497
�Basta! �Basta!
Ven conmigo.
599
01:22:16,666 --> 01:22:19,226
�C�mo se atreve!
600
01:22:21,346 --> 01:22:22,621
�Ya basta!
601
01:22:28,666 --> 01:22:31,703
No, no!
No el pur�...
602
01:22:33,066 --> 01:22:35,058
�Quiero comer lo que me de la gana!
603
01:22:36,067 --> 01:22:38,627
- Ll�vesela de aqu�.
- No!
604
01:22:39,508 --> 01:22:44,058
�Deje el pur�!
605
01:22:44,947 --> 01:22:48,657
- �Tranquila! - Por favor,
d�me un poco de pur�!
606
01:22:48,868 --> 01:22:49,857
�Por favor!
607
01:23:19,709 --> 01:23:21,940
Nunca entrar�s ah�, de todos modos.
608
01:23:59,432 --> 01:24:01,468
�Mira lo que me has obligado a hacer!
609
01:24:08,033 --> 01:24:09,385
�Vuelve aqu�!
610
01:24:10,553 --> 01:24:12,943
Vuelve aqu�, por favor.
611
01:24:21,473 --> 01:24:24,352
�Quieres comer? Come.
612
01:24:33,515 --> 01:24:34,788
�Come!
613
01:24:48,956 --> 01:24:50,787
�Qu� diablos voy a hacer ahora?
614
01:24:56,075 --> 01:24:58,305
Dime, �qu� voy a hacer contigo?
615
01:25:02,476 --> 01:25:06,435
Ya no puedo confiar en ti.
�no?
616
01:25:10,716 --> 01:25:13,675
Me has decepcionado.
617
01:25:15,637 --> 01:25:20,233
Di algo, por favor.
Di que s� con la cabeza.
618
01:25:24,997 --> 01:25:28,035
- D�jame ir.
- �Di algo!
619
01:25:42,079 --> 01:25:44,035
No puedo dejarte ir, Sonia.
620
01:25:47,799 --> 01:25:49,949
�Entiendes que no es posible?
621
01:25:53,000 --> 01:25:55,673
Adem�s, d�nde ir�as?
622
01:25:57,239 --> 01:25:59,071
Te seguir�a, Sonia.
623
01:26:06,160 --> 01:26:10,791
No he dejado nada atr�s,
No tengo nada que perder.
624
01:26:16,880 --> 01:26:18,633
�Recuerdas c�mo eras?
625
01:26:20,881 --> 01:26:22,235
�Recuerdas?
626
01:26:25,201 --> 01:26:28,432
- Di algo, por una vez.
- S�, me acuerdo.
627
01:26:42,122 --> 01:26:47,641
Eres otra persona, pero a�n
no eres la otra persona.
628
01:26:48,842 --> 01:26:50,595
�No eres nada, Sonia!
629
01:27:01,164 --> 01:27:04,201
Yo tampoco ser� nada si te vas.
630
01:27:06,243 --> 01:27:07,596
�Lo entiendes?
631
01:27:13,364 --> 01:27:14,593
�Lo entiendes?
632
01:27:16,725 --> 01:27:19,875
- �Habla!
- S�, lo entiendo.
633
01:27:25,325 --> 01:27:29,079
Entonces entender�s que
no puedo dejar que te vayas.
634
01:28:24,848 --> 01:28:26,600
No tengas miedo.
635
01:28:28,289 --> 01:28:30,804
No ha ocurrido nada irreparable.
636
01:28:34,290 --> 01:28:37,918
Pod�a haber muerto, pero
no es culpa tuya.
637
01:28:41,809 --> 01:28:43,448
Nos hemos equivocado.
638
01:28:47,531 --> 01:28:51,159
Nos enga�amos pensando que era posible.
639
01:28:59,291 --> 01:29:03,648
Una mente, siempre en un cuerpo...
640
01:29:06,410 --> 01:29:09,449
...no ten�a que haberte dejado sola.
641
01:29:14,691 --> 01:29:18,161
Tu cuerpo quer�a comer, no tu mente.
642
01:29:21,092 --> 01:29:27,080
El peso... no importa.
Es algo m�s espec�fico.
643
01:29:31,133 --> 01:29:34,682
A igualdad de volumen, el oro pesa m�s.
644
01:29:38,134 --> 01:29:40,203
Mi padre me lo ense��.
645
01:29:41,053 --> 01:29:45,286
Si puedes levantar el lingote
sin moverlo, es tuyo.
646
01:29:47,373 --> 01:29:53,110
No lo consegu�a, y no entend�a
que algo tan peque�o pesara tanto.
647
01:30:01,174 --> 01:30:06,932
Quitarlo todo, Sonia,
quemar todo, remover las cenizas.
648
01:30:08,375 --> 01:30:13,847
Al final, solo lo que importa
permanece.
49477
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.