Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,300 --> 00:00:02,800
Previously on Garçons de Chambre.
2
00:00:05,200 --> 00:00:09,820
Jean-Baptiste d’Arpajon, my brother, student in gynecology, thinks he knows everything about women.
3
00:00:09,900 --> 00:00:10,640
I’m sorry
4
00:00:10,780 --> 00:00:13,700
Sure, he loves them and knows a bunch about their anatomy.
5
00:00:13,840 --> 00:00:21,120
A vaginal swab is an operation that consists in spreading on a glass slide a cellular sample… of the pussy
6
00:00:21,180 --> 00:00:23,320
But women are more complicated than that.
7
00:00:23,500 --> 00:00:27,280
I am the one who masters the meaning of every little move they make.
8
00:00:29,860 --> 00:00:31,880
I quickly examine their reaction.
9
00:00:31,980 --> 00:00:33,260
I am escort boy
10
00:00:33,400 --> 00:00:34,900
I am the man that they want.
11
00:00:35,020 --> 00:00:37,040
My therapy is done. Thank you for everything Leopold.
12
00:00:37,140 --> 00:00:37,920
I adapt.
13
00:00:38,500 --> 00:00:39,540
I have to disappear
14
00:00:39,680 --> 00:00:41,340
Will my twin be able to do as much?
15
00:00:41,440 --> 00:00:45,060
Be at the Galantin in one hour. A client will be waiting for you. Table one hundred and one.
16
00:00:46,920 --> 00:00:48,880
EPISODE 3: The Defended Fruit
17
00:00:49,320 --> 00:00:50,980
And your room is good?
18
00:00:51,180 --> 00:00:53,080
Yes, no mistakes in the reservation.
19
00:00:53,180 --> 00:00:54,040
And your secretary?
20
00:00:54,240 --> 00:00:56,120
No Jess, Danielle is not in Nice.
21
00:00:57,320 --> 00:00:57,920
You OK?
22
00:00:59,920 --> 00:01:00,660
Yes, you?
23
00:01:00,980 --> 00:01:02,300
Yeah, what are you doing?
24
00:01:03,880 --> 00:01:04,660
Nothing.
25
00:01:07,500 --> 00:01:08,800
I’m in front of the TV.
26
00:01:10,060 --> 00:01:11,700
Ok, good night.
27
00:01:12,560 --> 00:01:13,800
Mm good evening.
28
00:01:24,960 --> 00:01:26,000
Good evening Giovanni.
29
00:01:26,280 --> 00:01:27,920
Christian! Are you well?
30
00:01:28,280 --> 00:01:31,440
Very well. Buy you a drink?
31
00:01:31,680 --> 00:01:32,900
With pleasure yes.
32
00:01:33,920 --> 00:01:36,000
Garçon, the same thing.
33
00:01:36,260 --> 00:01:37,280
Of course, sir.
34
00:01:39,100 --> 00:01:41,000
Please excuse me for a second, I’ll be right back.
35
00:01:43,360 --> 00:01:45,200
Please excuse me sir, I’ll be right back.
36
00:02:08,280 --> 00:02:12,220
You are on Leo’s answering machine. I am not available for the moment. Please leave a message.
37
00:02:15,980 --> 00:02:18,480
Madam, would you like to order?
38
00:02:19,440 --> 00:02:22,940
No. For the champagne. Keep the change.
39
00:02:41,680 --> 00:02:42,760
Hey! What the fuck are you doing here as a waiter?
40
00:02:42,880 --> 00:02:44,760
What the hell are you doing without your work clothes?
41
00:02:46,700 --> 00:02:47,940
So the old man’s your client huh?
42
00:02:48,060 --> 00:02:49,720
He’s not an old man OK?
43
00:02:50,120 --> 00:02:51,200
Oh no, what is he then?
44
00:02:51,520 --> 00:02:53,640
A friend. A politician.
45
00:02:54,120 --> 00:02:57,640
That’s all you, having high-placed friends to line your pockets.
46
00:02:57,940 --> 00:02:59,720
You and Leo really fucking laughed in our faces.
47
00:03:00,300 --> 00:03:02,340
I understand better why night work bears so much fruit.
48
00:03:02,480 --> 00:03:03,960
I don’t know what you’re talking about.
49
00:03:04,380 --> 00:03:05,980
Yeah. I found Leo’s website, dumbass.
50
00:03:06,160 --> 00:03:07,620
Hey Gandalf guess what?
51
00:03:07,820 --> 00:03:08,400
What?
52
00:03:08,960 --> 00:03:11,340
The gigolo stood up the goose that lays golden eggs .
53
00:03:11,900 --> 00:03:13,460
No, it really is the crisis.
54
00:03:16,800 --> 00:03:19,300
Hey. Thank you Leopold.
55
00:03:25,060 --> 00:03:25,780
It’s a shame…
56
00:03:26,200 --> 00:03:26,960
What?
57
00:03:28,440 --> 00:03:30,220
That everything isn’t proportionate with you.
58
00:03:37,580 --> 00:03:41,140
So actually everybody know here. If I understood correctly, everyone does their business here.
59
00:03:43,780 --> 00:03:44,640
Fuck. Is JB here?
60
00:03:44,720 --> 00:03:45,260
What?
61
00:03:46,780 --> 00:03:50,400
Yeah, he has to meet a client of Leo’s… The one everybody’s talking about… the… the goose that lays golden eggs.
62
00:03:50,800 --> 00:03:51,220
No.
63
00:03:52,200 --> 00:03:52,700
Well yes.
64
00:03:54,420 --> 00:03:56,920
Sorry for the wait Madam Coste. Here, we offer you our very best table.
65
00:03:57,280 --> 00:03:59,640
But I’m not used to sitting here. I prefer the view from…
66
00:04:00,800 --> 00:04:03,300
The change is for now. Good evening Ms. Coste.
67
00:04:03,480 --> 00:04:04,600
Thank you garcon.
68
00:04:11,000 --> 00:04:12,820
Leopold, the goose is waiting for you.
69
00:04:24,980 --> 00:04:26,040
Good evening.
70
00:04:26,700 --> 00:04:27,940
Sorry I’m late.
71
00:04:29,100 --> 00:04:31,940
Um.. tell me, I was wondering: Do I usually speak formally with you?
72
00:04:35,640 --> 00:04:39,000
I’m sorry, I’m.. I am a little sick and I took these pills that are knocking me out.
73
00:04:41,940 --> 00:04:44,560
Actually they gave me amnesia. But short term.
74
00:04:47,280 --> 00:04:51,140
Well OK. I’m sorry, I must seem like a clown. I don’t know what I’m saying, what I’m doing or why I’m here.
75
00:04:51,300 --> 00:04:53,800
Actually, I’m not the guy you’re used... Blablabla...
76
00:04:55,220 --> 00:04:58,280
Actually, I’m not the guy you’re used to seeing. I’m not Leopold. You understand?
77
00:05:01,020 --> 00:05:03,520
No, I don’t understand anything.
78
00:05:05,940 --> 00:05:07,700
I said something funny?
79
00:05:10,540 --> 00:05:14,700
I’m sorry. You show up like this… You are… very funny yes!
80
00:05:16,320 --> 00:05:18,820
And very charming…
81
00:05:22,100 --> 00:05:27,300
So, who are you? We are in an action movie and you are Tom Cruise?
82
00:05:27,880 --> 00:05:33,420
I have no pretention to be… You think I look like Tom Cruise?
83
00:05:35,080 --> 00:05:35,780
No.
84
00:05:37,540 --> 00:05:39,400
But you actually have more of an Aladdin side.
85
00:05:40,260 --> 00:05:43,060
Actually did you know they were inspired by him to draw the character?
86
00:05:43,300 --> 00:05:47,640
I’m a big Disney fan, I go at least once a year. So, I am very flattered to look like Aladdin. Even if he is better looking.
87
00:05:47,880 --> 00:05:50,380
Otherwise, I know a very good surgeon.
88
00:05:50,880 --> 00:05:53,020
Oh shit. Are you kidding me?
89
00:05:53,840 --> 00:05:57,780
No. He completely transformed a friend of my son’s into princess Fiona.
90
00:05:57,920 --> 00:05:58,580
Oh really?
91
00:05:58,660 --> 00:05:59,200
Yeah?
92
00:06:03,740 --> 00:06:04,160
Ok.
93
00:06:06,200 --> 00:06:07,340
Oh I’m sorry.
94
00:06:09,180 --> 00:06:12,140
Why are we supposed to eat dinner together? What brings you here?
95
00:06:13,880 --> 00:06:15,060
I was waiting for you.
96
00:06:17,920 --> 00:06:20,420
Madam. Mister Leopold d’Arpajon. The wine list.
97
00:06:23,700 --> 00:06:26,200
Your brother is a gigolo and she’s your client.
98
00:06:31,240 --> 00:06:32,200
The menu.
99
00:06:32,580 --> 00:06:34,200
We call her the goose that lays golden eggs.
100
00:06:36,560 --> 00:06:38,040
Have you chosen?
101
00:06:38,100 --> 00:06:39,080
May I see the list?
102
00:06:39,200 --> 00:06:39,800
No!
103
00:06:42,800 --> 00:06:46,940
Actually, I would recommend you change restaurant. We just found a huge rat. In the kitchen.
104
00:06:47,040 --> 00:06:47,780
Oh my God!
105
00:06:49,260 --> 00:06:50,520
With a huge tail.
106
00:06:50,580 --> 00:06:52,260
No! We are staying here. You may leave.
107
00:06:52,420 --> 00:06:53,060
With a mean tail.
108
00:06:55,380 --> 00:06:56,480
You may leave.
109
00:07:00,500 --> 00:07:03,000
A rat though…
110
00:07:07,820 --> 00:07:08,960
It’s awful.
111
00:07:13,760 --> 00:07:15,420
I apologize. I didn’t want to embarrass you.
112
00:07:15,520 --> 00:07:16,800
You just won’t stop apologizing.
113
00:07:16,880 --> 00:07:17,600
I’m sorry, I just thought that..
114
00:07:17,680 --> 00:07:18,800
Stop, damn it!
115
00:07:22,640 --> 00:07:23,520
I don’t please you?
116
00:07:26,280 --> 00:07:28,780
Look at me. We don’t play in the same league young man.
117
00:07:29,720 --> 00:07:30,740
That’s not the point…
118
00:07:32,780 --> 00:07:33,920
Are you not my client?
119
00:07:34,720 --> 00:07:35,760
You’re an escort?
120
00:07:38,320 --> 00:07:40,500
Um… Yes, no.
121
00:07:41,840 --> 00:07:44,580
Why do you seem surprised? What do you expect from a young guy?
122
00:07:45,140 --> 00:07:45,820
Idiot.
123
00:08:00,740 --> 00:08:01,700
What’s wrong?
124
00:08:02,240 --> 00:08:04,000
You look almost disappointed?
125
00:08:05,480 --> 00:08:06,380
She’s gone.
126
00:08:07,000 --> 00:08:08,580
It might be better that way no?
127
00:08:09,580 --> 00:08:13,260
Why better that way? Why can’t I, Jean‐Baptiste, be Leopold?
128
00:08:13,540 --> 00:08:16,480
Technically, you’re not Leopold.
129
00:08:17,160 --> 00:08:18,080
That’s the problem.
130
00:08:18,220 --> 00:08:22,360
You have nothing to envy from him. We just learned he’s a whore and…
131
00:08:23,900 --> 00:08:25,880
Sorry, you’re another case.
132
00:08:28,500 --> 00:08:30,380
Well yeah, you’re gay, it’s almost… normal.
133
00:08:30,560 --> 00:08:31,400
I don’t see the link?
134
00:08:31,480 --> 00:08:32,300
Yeah, you understood me…
135
00:08:32,420 --> 00:08:32,940
No.
136
00:08:33,420 --> 00:08:38,120
It’s nothing mean. It’s just that gays are no limit. It surprises me less, I mean.
137
00:08:38,480 --> 00:08:41,360
Wait, remind me one thing: How long have we lived together?
138
00:08:41,480 --> 00:08:43,780
No because it’s not like you didn’t know what a gay man is.
139
00:08:43,900 --> 00:08:45,520
And I’ll remind you that we…
140
00:08:46,320 --> 00:08:46,920
Together…
141
00:08:47,560 --> 00:08:49,360
Thank you by the way, all of Paris knows now.
142
00:08:49,780 --> 00:08:52,280
Raf, you know gay’s not a personality, it’s a sexuality.
143
00:08:53,020 --> 00:08:55,520
I’m sorry, I expressed myself badly.
144
00:08:58,440 --> 00:09:00,940
Where is he?
145
00:09:06,760 --> 00:09:09,540
Madam I’m sorry. Sorry. Sorry and sorry.
146
00:09:10,080 --> 00:09:11,480
I was clumsy I know.
147
00:09:11,720 --> 00:09:14,540
But you are ravishing and very nice. I wanted you to know that.
148
00:09:16,740 --> 00:09:19,640
Well… There it is. I’m sorry again.
149
00:09:20,580 --> 00:09:22,180
Get home safe. Good night.
150
00:09:22,280 --> 00:09:24,180
Why did you offer me an indecent service?
151
00:09:28,420 --> 00:09:29,760
I never did that…
152
00:09:31,360 --> 00:09:32,580
I’m not Leopold.
153
00:09:33,700 --> 00:09:37,720
I suck at relationships. My brother on the other hand… he’s the, the sulfurous Leopold.
154
00:09:37,980 --> 00:09:39,820
The one everyone admires.
155
00:09:40,500 --> 00:09:43,920
I just wanted to know if I could be him,
156
00:09:44,000 --> 00:09:49,100
if a woman like you, of your stature, as beautiful and intelligent could be interested in a guy like me.
157
00:09:51,420 --> 00:09:53,820
So why not ask me the question directly then?
158
00:09:54,200 --> 00:09:56,860
I found it simpler. I didn’t think.
159
00:09:57,160 --> 00:09:58,400
I didn’t know what I was doing.
160
00:10:01,840 --> 00:10:03,320
How much are you for one night?
161
00:10:05,180 --> 00:10:06,620
Don’t think and don’t apologize.
162
00:10:12,160 --> 00:10:13,200
Where are you going?
163
00:10:14,600 --> 00:10:15,540
To the ATM.
164
00:11:09,200 --> 00:11:10,940
Being different is not a choice.
165
00:11:11,980 --> 00:11:15,400
Becoming another person is a response to existential questions.
166
00:11:16,280 --> 00:11:17,660
It’s sometimes a vice.
167
00:11:18,040 --> 00:11:20,540
A fault that transforms itself little by little into a fantasy.
168
00:11:20,900 --> 00:11:23,400
A fantasy is not a personality,
169
00:11:23,700 --> 00:11:26,200
He did it. He took a room with her.
170
00:11:28,900 --> 00:11:29,800
What are you doing?
171
00:11:30,720 --> 00:11:32,000
I’m deleting Leo’s website.
172
00:11:32,320 --> 00:11:33,420
Do you have news from him?
173
00:11:37,900 --> 00:11:39,100
Daddy’s hungry.
174
00:11:39,700 --> 00:11:40,380
Raf…
175
00:11:41,720 --> 00:11:43,460
Go eat, I’m still digesting.
176
00:11:56,520 --> 00:11:57,040
Delete the web site. Yes or no?
177
00:11:57,360 --> 00:11:59,860
The excitation is at its apogee when we brave the forbidden.
178
00:12:00,200 --> 00:12:02,140
But can our dark desires bring us to fruition?
179
00:12:02,620 --> 00:12:03,800
Are we scandalous boys?
180
00:12:04,920 --> 00:12:06,440
Fuck you, I’m human.
13005
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.