All language subtitles for La vendetta e un piatto che si serve freddo (cz)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:09,957 --> 00:02:12,118
Ot�e, p�ich�z� Yotanka!
2
00:02:19,936 --> 00:02:21,836
Zdrav�m t�, rud� brat�e.
3
00:02:22,171 --> 00:02:23,536
Zdrav�m sv�ho mlad�ho p��tele.
4
00:02:23,606 --> 00:02:25,096
Vr�tili jsme se z lovu pt�k�.
5
00:02:29,779 --> 00:02:31,804
Matka ti u� v�echno p�ipravila.
6
00:02:35,518 --> 00:02:38,544
Hau!
- V�tej v m�ru, Yotanko.
7
00:02:38,688 --> 00:02:41,885
M�r a l�ska a� z�st�v� s tebou.
8
00:02:42,025 --> 00:02:44,027
Yotanka je v�dy v�t�n.
Vezmi si.
9
00:02:44,027 --> 00:02:47,326
Zabil jsem dva pt�ky t�emi v�st�ely.
10
00:02:50,867 --> 00:02:52,095
Yotanko.
11
00:02:52,301 --> 00:02:54,269
Yotanko, poj�me si sednout
na verandu.
12
00:02:54,337 --> 00:02:56,771
Pov� mi jeden z va�ich p��b�h�.
13
00:02:56,906 --> 00:02:59,204
Dob�e, Yotanka bude vypr�v�t
p��b�h z indi�nsk� historie.
14
00:03:00,543 --> 00:03:02,306
Je to velmi star� p��b�h.
15
00:03:06,349 --> 00:03:09,876
Yotanko, je pravda, �e indi�nsk�
��py maj� orl� pe��?
16
00:03:11,554 --> 00:03:12,953
Ano, to je pravda.
17
00:03:13,690 --> 00:03:15,555
Orl� pe��.
18
00:03:16,526 --> 00:03:19,290
A je pravda, �e indi�ni berou
skalp sv�mu nep��teli?
19
00:03:20,730 --> 00:03:21,788
Ne v�em.
20
00:03:23,199 --> 00:03:24,962
Jen velk�m v�le�n�k�m.
21
00:03:26,035 --> 00:03:28,868
Yotanko, d� mi sv�j
modr� n�hrdeln�k?
22
00:03:30,640 --> 00:03:32,733
Tenhle se ti l�b�?
- Ano, tenhle.
23
00:03:33,976 --> 00:03:35,375
Vezmi si ho.
24
00:03:36,012 --> 00:03:37,274
Tady m�.
25
00:03:38,781 --> 00:03:41,409
Yotanka je vd��n�.
Jsi velmi laskav�.
26
00:03:41,484 --> 00:03:44,647
Jen chl�b a trocha j�dla,
ale v hor�ch se hod�.
27
00:03:44,721 --> 00:03:46,416
Hodn� �t�st� a dobr� lov.
28
00:03:47,557 --> 00:03:48,785
P�jde� se um�t?
- Ano.
29
00:03:48,891 --> 00:03:49,983
Pou�ij m�dlo.
30
00:03:50,226 --> 00:03:52,751
Zapomn�l jsi ��p.
31
00:03:55,364 --> 00:03:56,626
Yotanko.
32
00:03:58,034 --> 00:04:01,060
P�ivede� mi �ern�ho a b�l�ho ponyho?
33
00:04:01,704 --> 00:04:03,831
Yotanka bude lovit jen bobry.
34
00:04:05,808 --> 00:04:07,105
Sbohem, Yotanko!
35
00:04:16,886 --> 00:04:19,286
Pod�vej se, co mi dal.
- Je kr�sn�.
36
00:04:19,355 --> 00:04:21,482
Yotanka byl v�le�n�k, ne?
37
00:04:22,058 --> 00:04:23,150
Byl.
38
00:04:23,726 --> 00:04:25,990
Narodil se v kmeni Crow.
39
00:04:26,062 --> 00:04:28,189
Byl to jeden z nejlep��ch bojovn�k�.
40
00:04:28,531 --> 00:04:31,989
Dokud nep�i�la arm�da
a nepobila v�echny jeho lidi.
41
00:04:32,869 --> 00:04:35,394
Poj�me se naj�st nebo m�m hodit
j�dlo prasat�m?
42
00:04:35,505 --> 00:04:36,529
Poj�me.
43
00:04:37,206 --> 00:04:39,606
Jenny, kousej po��dn�.
44
00:04:39,675 --> 00:04:43,372
Byl p�ipraven za�to�it na Bessie...
45
00:04:43,446 --> 00:04:47,212
Hluk ho musel vystra�it.
- Vyd�sil by i kr�vu.
46
00:04:47,450 --> 00:04:49,475
S tvoj� pistol� bych dostal i jagu�ra.
47
00:04:50,153 --> 00:04:52,314
Jednou ji bude� m�t.
48
00:04:53,256 --> 00:04:55,588
Georgi, vedu ti spole�nost!
49
00:05:04,934 --> 00:05:06,959
Perkins p�ij�d� s n�jak�mi cizinci.
50
00:05:07,904 --> 00:05:11,772
Nem�m r�da tyhle lidi.
Ani Perkinse.
51
00:05:11,841 --> 00:05:13,240
Bu� opatrn�, George.
52
00:05:18,247 --> 00:05:20,715
To je Prescott, novin�� z Toleda.
53
00:05:21,250 --> 00:05:24,913
Pokud bude uzav�en m�r,
bude s jeho psan�m konec.
54
00:05:32,195 --> 00:05:34,322
Zdrav�m v�s v�echny.
- Dobr� den, Georgi.
55
00:05:34,964 --> 00:05:37,330
Zd� se, �e se ti da��.
To je Reagan.
56
00:05:38,000 --> 00:05:39,627
Jak je?
57
00:05:39,769 --> 00:05:41,134
M� plno pr�ce, Georgi?
58
00:05:41,904 --> 00:05:43,872
Zb�v� mi �as i na ryby.
59
00:05:43,973 --> 00:05:46,134
Zn� Prescotta?
- Osobn� ne.
60
00:05:46,943 --> 00:05:49,844
�as od �asu dost�v�me
jeho noviny.
61
00:05:50,313 --> 00:05:53,510
Jsem r�d, �e je �te�.
�ekni mi, Georgi...,
62
00:05:54,250 --> 00:05:55,774
...souhlas� s t�m...,
63
00:05:56,018 --> 00:05:59,784
...�e mus�me zabr�nit indi�n�m,
aby lovili na na�em �zem�?
64
00:06:00,723 --> 00:06:02,714
Chceme si ov��it, kdo je pro.
65
00:06:02,859 --> 00:06:05,885
Jsou utiskov�ni ze v�ech stran,
tak um�raj� hlady.
66
00:06:06,629 --> 00:06:09,097
Nezapomn�l jsi, �e to my �ijeme
na jejich �zem�?
67
00:06:09,365 --> 00:06:12,926
Zapamatuj si to, Perkinsi.
- Jsme p�esv�d�eni, �e poru�ili smlouvu.
68
00:06:13,002 --> 00:06:15,835
Musej� za to platit!
- Nemysl�m si. Rozhodn� ne st�elbou.
69
00:06:16,105 --> 00:06:20,235
Na to m�me arm�du.
- Faktem je, �e to oni poru�ili dohodu.
70
00:06:20,476 --> 00:06:23,240
Nikdy jim neposkytneme nad�ji
na slu�n� �ivot.
71
00:06:23,312 --> 00:06:25,803
O �em to, zatracen�, mluv�!
- Prescotte!
72
00:06:26,449 --> 00:06:28,644
M� pr�vo na vlastn� n�zor.
73
00:06:30,887 --> 00:06:32,445
Bylo mi pot�en�m, Georgi.
74
00:06:44,934 --> 00:06:47,562
Co cht�li, tati?
- T�ko ��ct.
75
00:06:48,271 --> 00:06:49,363
Je to slo�it�.
76
00:07:32,248 --> 00:07:35,240
Nevid�m dob�e, ale zd� se mi,
�e tam venku n�kdo je.
77
00:07:44,160 --> 00:07:47,652
Zabil psa!
- Po�kej! Chce�, aby zabil i tebe?
78
00:07:47,863 --> 00:07:50,331
Nev�me, kolik jich je.
Skr� se.
79
00:07:52,835 --> 00:07:54,826
N�kdo je venku, Georgi?
80
00:07:55,604 --> 00:07:57,071
Zhasni sv�tlo!
81
00:07:58,708 --> 00:08:00,073
Jenny!
82
00:08:18,160 --> 00:08:19,354
Indi�ni.
83
00:08:20,463 --> 00:08:21,760
Indi�ni!
84
00:08:22,932 --> 00:08:25,492
Indi�ni!
85
00:08:29,372 --> 00:08:31,431
Je mrtv�!
86
00:08:53,396 --> 00:08:56,456
Jeremiahu, hned vlez do sklepa.
87
00:09:01,670 --> 00:09:04,230
Jinak t� zabij�.
- J� to nech�pu.
88
00:09:04,373 --> 00:09:07,570
Ud�lej, co ti ��k�m!
- Ot�e, j� chci z�stat s tebou.
89
00:09:08,010 --> 00:09:10,410
Ne!
90
00:11:02,725 --> 00:11:03,851
Ot�e.
91
00:21:09,968 --> 00:21:12,334
Mysl�, �e je prod�m za dolar?
92
00:21:13,471 --> 00:21:17,805
Jsi bl�zen. �est m�s�c� v pustin�...
- Poslouchej!
93
00:21:18,443 --> 00:21:20,638
Prod�m je nejm�n� za jeden a p�l
dolaru.
94
00:21:21,346 --> 00:21:24,975
Ur�it� je tam hodn� zlata.
Skute�n� velk� Grand Canyon.
95
00:21:25,583 --> 00:21:28,677
Ale je to zbyte�n�,
dokud nem�me ochranu.
96
00:21:29,520 --> 00:21:34,480
Vl�da nepo�le vojsko,
mus�me si to vy�e�it sami.
97
00:21:34,692 --> 00:21:39,254
My, co m�me pu�ky, nesm�me
dovolit indi�n�m, aby n�s ohro�ovali.
98
00:22:00,118 --> 00:22:01,551
Mus� b�t ��len�.
99
00:22:38,956 --> 00:22:41,823
Jsou hezk�.
- Co ��k�, Abigaile.
100
00:22:42,627 --> 00:22:43,889
Kr�sn�.
101
00:22:45,596 --> 00:22:47,461
Mohla by k nim b�t je�t� halenka.
- Pod�v�m se.
102
00:22:48,633 --> 00:22:49,793
Vid�te?
- Dob�e poslou��.
103
00:22:49,867 --> 00:22:51,300
Kr�sn� �aty.
104
00:22:58,543 --> 00:23:00,010
Abigaile, poj�.
105
00:23:01,112 --> 00:23:03,012
P�ij�te kdykoliv, madam.
106
00:23:09,654 --> 00:23:11,679
P�inesl jsi dal�� indi�nsk� skalpy?
107
00:23:25,036 --> 00:23:27,004
Nehod� se ani na paruku.
108
00:23:36,881 --> 00:23:39,441
D�m ti za n� p�t dolar� ve zbo��.
109
00:23:49,560 --> 00:23:52,427
Vezmeme si na cestu tenhle v�z!
Rychle.
110
00:24:03,674 --> 00:24:05,107
To je Perkins.
111
00:24:06,978 --> 00:24:12,348
Pan Perkins, chce, abychom mu tak ��kali.
Da�� se mu. Je tady nejbohat�� mu�.
112
00:24:14,385 --> 00:24:16,114
Jedn� se sv�mi lidmi bi�em.
113
00:24:16,287 --> 00:24:18,812
Jsou to ���ani, sna�� se mu ut�ct.
114
00:24:18,923 --> 00:24:21,016
Nikdo mu ale neunikne.
115
00:24:22,026 --> 00:24:23,220
Zvedni se.
116
00:24:28,833 --> 00:24:32,496
Tenhle um�e na ulici, chud�k.
Perkinsovi je to jedno.
117
00:24:33,304 --> 00:24:34,828
Bude p��kladem pro ostatn�.
118
00:24:36,073 --> 00:24:38,974
Chce jen potrestat ty,
kte�� ho neposlouchaj�.
119
00:24:47,418 --> 00:24:49,181
L�b� se ti?
120
00:24:49,754 --> 00:24:50,778
Ale jo.
121
00:24:51,656 --> 00:24:53,021
��fovi se bude zamlouvat.
122
00:25:22,653 --> 00:25:24,348
P�kn� indi�nka.
123
00:25:41,172 --> 00:25:42,935
D�m ti za ni t�i dolary.
124
00:25:44,475 --> 00:25:45,669
Ber.
125
00:25:50,648 --> 00:25:52,843
Dok�e� ��t i bez n�.
126
00:25:56,287 --> 00:25:57,652
Odva� ji, Tome.
127
00:26:23,281 --> 00:26:26,773
To je indi�nka!
- Nem�l jsi sem vodit svoji �enu.
128
00:26:26,851 --> 00:26:28,375
Je to ostuda!
129
00:26:29,287 --> 00:26:34,088
Je to v rozporu se z�konem!
Skon�ete to s n� d��v, ne� n�s zabije!
130
00:26:35,726 --> 00:26:37,318
Nechceme ji tady.
131
00:26:39,430 --> 00:26:42,831
Ohro�uje cel� m�sto!
132
00:26:42,934 --> 00:26:44,424
Je jak divok� zv��e!
133
00:26:48,306 --> 00:26:49,898
Ty nikam nep�jde�!
134
00:27:03,554 --> 00:27:05,454
U� se sem nevracej.
135
00:27:20,004 --> 00:27:22,336
M��e� si nechat ty t�i dolary.
Poj�.
136
00:27:25,076 --> 00:27:27,306
U� jdu, Boone.
Jen je�t� chvilku.
137
00:27:40,558 --> 00:27:41,889
Je mr�tn�.
138
00:28:04,348 --> 00:28:06,145
P�ineste dehet.
139
00:28:19,764 --> 00:28:21,095
Je�t� v�c.
140
00:28:46,357 --> 00:28:47,790
Po�kejte! Nechte toho!
141
00:29:01,038 --> 00:29:03,939
Pus�te m�, hlup�ci.
Na co �ek�te? D�lejte.
142
00:29:04,442 --> 00:29:07,969
Jak je ten mlad�k zp�tky,
provede n�jakou hloupost.
143
00:29:08,045 --> 00:29:09,842
Starej se o sebe, ne o n�j.
144
00:29:26,363 --> 00:29:29,161
Nenajdou po n�m ani stopy.
145
00:29:29,633 --> 00:29:33,694
Ty a j� tu z�staneme.
Poj�.
146
00:30:53,284 --> 00:30:54,808
J�, Tune...,
147
00:30:56,086 --> 00:30:58,111
...��t se �lut�mi vlasy.
148
00:31:00,825 --> 00:31:02,292
Milovat ho.
149
00:31:03,160 --> 00:31:04,457
Slou�it mu.
150
00:31:06,430 --> 00:31:08,022
V�echno pro n�j.
151
00:31:28,953 --> 00:31:30,978
Kr�sn� pohled.
152
00:31:31,322 --> 00:31:33,313
Vsad�m se, �e se s n� pobav�.
153
00:31:33,924 --> 00:31:37,485
Indi�nsk� mas��ko chutn� dob�e,
kdy� je umyt�.
154
00:31:39,430 --> 00:31:42,422
Ty tv� budouc� pl�ny ti trochu
naru��m.
155
00:31:43,133 --> 00:31:47,502
Ale jak jsi zabil toho mu�e,
to nem�lo ��dn� smysl.
156
00:31:49,907 --> 00:31:51,465
O tu holku se nemus� strachovat.
157
00:31:52,743 --> 00:31:54,768
V�me, jak se o ni postarat.
158
00:31:55,913 --> 00:31:57,346
Tome!
159
00:31:58,782 --> 00:31:59,908
P�ive� ji.
160
00:32:02,453 --> 00:32:04,216
Vypadni od n�.
161
00:32:06,290 --> 00:32:07,848
Poj� ke mn�.
162
00:32:10,060 --> 00:32:11,994
Takhle ne. Ne.
163
00:32:12,897 --> 00:32:14,455
Plaz se.
164
00:32:14,865 --> 00:32:16,298
Na zem!
165
00:32:21,805 --> 00:32:23,432
Pomalu se plaz.
166
00:32:23,941 --> 00:32:26,273
Mysl�m, �e to pochopil, Tome.
167
00:32:28,445 --> 00:32:30,037
To nen� ��dn� plazen�.
168
00:32:34,385 --> 00:32:36,478
Takhle je to spr�vn�.
169
00:32:39,390 --> 00:32:42,188
Tohle m�sto pot�ebuje vyt��t.
170
00:32:44,395 --> 00:32:45,760
Z�sta� dole!
171
00:33:29,006 --> 00:33:30,337
Nech toho...
172
00:33:31,241 --> 00:33:32,503
Pus� me.
173
00:33:34,778 --> 00:33:36,336
Bude� litovat.
174
00:33:41,318 --> 00:33:43,513
P�jde� se mnou, aspo� se uklidn�.
175
00:34:55,459 --> 00:34:56,687
U� ses probral?
176
00:34:57,628 --> 00:35:00,096
V�dycky cestuji s�m...
177
00:35:00,264 --> 00:35:03,825
...a tohle je prvn� j�zda,
kdy mi tady n�kdo usnul.
178
00:35:05,436 --> 00:35:07,529
M�l jsem t� probudit?
179
00:35:08,172 --> 00:35:10,902
Spal jsi jako had na sk�le.
180
00:35:11,608 --> 00:35:12,700
Tak dob�e...
181
00:35:18,749 --> 00:35:20,774
To je nezdvo�il�.
182
00:35:24,088 --> 00:35:25,783
�ekni n�co.
183
00:35:27,958 --> 00:35:29,858
Kulka nen� v ruce...,
184
00:35:30,494 --> 00:35:31,722
...ani v krku.
185
00:35:33,063 --> 00:35:35,224
Je t�eba ji vyt�hnout.
186
00:35:35,933 --> 00:35:37,525
Te� jsem na �ad� j�.
187
00:36:25,616 --> 00:36:28,107
Ten plnovous, po��d mi p�ek��.
188
00:36:29,653 --> 00:36:30,984
Jsi p�ekvapen�?
189
00:36:31,755 --> 00:36:36,556
Pokud to �lov�k neum� s revolverem,
mus� se chr�nit fale�n�m vousem.
190
00:36:42,366 --> 00:36:43,594
Tady m�.
191
00:37:06,190 --> 00:37:09,921
Te� stiskni siln� zuby.
192
00:37:11,361 --> 00:37:12,385
Na.
193
00:37:16,700 --> 00:37:18,725
Neopova�uj se pohnout.
194
00:37:23,073 --> 00:37:24,631
B�h n�m ob�ma pom�hej.
195
00:37:26,643 --> 00:37:28,975
Jdu na v�c.
196
00:37:31,048 --> 00:37:33,448
Tady je. Te�...
197
00:37:53,403 --> 00:37:55,303
Jedeme, holky.
198
00:38:15,559 --> 00:38:16,787
Je na �ase.
199
00:38:17,561 --> 00:38:19,791
Kde jsi byl?
O�et�it si je�n� zrno?
200
00:38:20,764 --> 00:38:22,857
�ekal jsem, �e se vr�t�te d��v, Boone.
201
00:38:23,267 --> 00:38:28,204
M�li jsme mal� probl�m v Yum�.
Cht�li jsme to do�e�it s tou rudo�kou.
202
00:38:28,605 --> 00:38:33,201
Je jak kv�tinka, j� a Tom jsme si mysleli,
�e se tady bude vyj�mat l�p ne� v nebi.
203
00:38:34,544 --> 00:38:35,602
Opravdu?
204
00:38:36,446 --> 00:38:37,936
Chud�k Tom.
205
00:38:38,248 --> 00:38:39,476
M�l sm�lu.
206
00:38:40,150 --> 00:38:42,311
St�l v cest� kulce.
207
00:38:43,086 --> 00:38:46,419
V�dycky r�d po n�kom st��lel,
nem��ete mi to m�t za zl�.
208
00:38:49,459 --> 00:38:51,086
Na tom nez�le��.
209
00:38:51,261 --> 00:38:52,523
Pod�v�me se na tu holku.
210
00:39:10,347 --> 00:39:11,541
Lin So.
211
00:39:13,850 --> 00:39:15,943
Tak to je ta kv�tinka?
212
00:39:17,621 --> 00:39:19,418
Na indi�nku je p�ita�liv�.
213
00:39:24,895 --> 00:39:26,886
A� bude p�ipraven�,
p�ive� ji ke mn�.
214
00:39:34,971 --> 00:39:37,599
Snad d�vko pochop�...,
215
00:39:37,741 --> 00:39:39,732
...�e moje jedn�n� p�in�� smrt.
216
00:39:40,077 --> 00:39:43,137
Ujisti se, �e tomu porozumn�la,
a� ji nemus�m zab�t!
217
00:39:45,248 --> 00:39:46,510
Jdi. Odve� ji.
218
00:39:55,092 --> 00:39:58,892
Plat�m t� za veden�, Boone.
Ne za to, abys mi dohazoval d�vky.
219
00:39:59,396 --> 00:40:00,624
Nezapome� na to.
220
00:40:02,332 --> 00:40:03,731
Pot�ebuji dal�� pozemky.
221
00:40:04,534 --> 00:40:07,867
Kv�li suchu dobytek p�ich�z� o pastviny,
proto pot�ebujeme dal��...,
222
00:40:07,938 --> 00:40:09,337
...stejn� jako �eky a potoky.
223
00:40:11,308 --> 00:40:14,835
Chce�, abych byl p�esv�d�iv�?
Hr�l zase stejnou hru?
224
00:40:15,212 --> 00:40:16,406
To chci.
225
00:40:18,348 --> 00:40:21,442
Ur�it� se na tebe mohu spolehnout,
v�m, �e to dob�e za��d�.
226
00:40:21,885 --> 00:40:23,512
Mus� si k tomu, samoz�ejm�,
obstarat n�jak� indi�ny.
227
00:40:23,954 --> 00:40:26,821
Pokud z�stanou zalezl�,
nikdo je nechyt�.
228
00:40:27,157 --> 00:40:28,522
Tak je odtamtud dosta� pry�.
229
00:40:29,159 --> 00:40:32,720
Pot�ebujeme n�kolik mrtv�ch
indi�n�...,
230
00:40:32,796 --> 00:40:34,957
...ne cel� kmen.
- T�eba deset?
231
00:40:35,265 --> 00:40:39,702
Ano, je tady spousta jejich vesnic.
Jednu si vyber.
232
00:40:40,704 --> 00:40:42,262
Stejn� v�ichni um�ou.
233
00:40:43,306 --> 00:40:45,866
A m� osobn� je jedno,
kterou si vybere�.
234
00:40:45,942 --> 00:40:47,204
J� v�m.
235
00:40:47,911 --> 00:40:50,607
Odpo�inu si, a pak vyraz�m.
236
00:40:50,680 --> 00:40:51,772
Skv�le.
237
00:41:31,154 --> 00:41:33,088
To je skand�l!
238
00:41:34,024 --> 00:41:35,218
Pod�vej se.
239
00:41:53,477 --> 00:41:54,774
M�lem jsem m�l i �unku.
240
00:41:55,645 --> 00:41:57,545
Rad�ji zmiz�me.
241
00:42:10,594 --> 00:42:12,255
To byla j�zda, co?
242
00:42:15,065 --> 00:42:16,623
St�j!
243
00:42:25,942 --> 00:42:28,137
Odkud zn� moje prav� jm�no?
244
00:42:34,116 --> 00:42:35,276
Na tom nez�le��.
245
00:42:37,987 --> 00:42:40,080
Nechci moc mluvit, doktore.
246
00:42:41,424 --> 00:42:43,255
Ale r�d bych ti pod�koval.
247
00:42:44,026 --> 00:42:45,186
Po�kej.
248
00:42:46,028 --> 00:42:48,292
Opakoval jsi ho nejm�n�
pades�tkr�t v deliriu.
249
00:42:49,465 --> 00:42:51,524
M�j ukecan� jazyk!
250
00:42:52,134 --> 00:42:55,592
P��sah�m, �e odte� se o sv�j
�ivot postar�m!
251
00:42:56,606 --> 00:42:58,164
Kdo m� post�elil?
252
00:42:59,175 --> 00:43:00,870
Tak jo, �eknu ti to.
253
00:43:02,278 --> 00:43:03,802
Byl to Boon.
254
00:43:05,081 --> 00:43:06,742
Ale nem��e� za n�m j�t.
255
00:43:07,783 --> 00:43:10,308
Bylo by to stejn� jako vyhl�en�
v�lky Perkinsovi.
256
00:43:10,920 --> 00:43:13,912
To je ta nejbl�zniv�j�� v�c,
jakou jsem kdy za�il.
257
00:43:15,925 --> 00:43:17,324
Je to tvoje rozhodnut�.
258
00:43:17,860 --> 00:43:20,693
Jeremiahu, jak je na tom tv� ruka?
259
00:43:31,974 --> 00:43:33,100
Dobr�.
260
00:43:55,197 --> 00:43:56,494
No..
261
00:43:57,133 --> 00:43:59,601
Kdyby se tady Boon objevil,
v�d�li by to.
262
00:44:20,156 --> 00:44:23,956
Morte, ty bastarde.
Co tady d�l�?
263
00:44:24,560 --> 00:44:26,960
Myslel jsem, �e t� dostali.
264
00:44:29,965 --> 00:44:32,092
To mi ��k� zrovna ty?
265
00:44:34,537 --> 00:44:38,234
Ty proklat�e! Ty zkurvysynu!
Kde je m�j zlat� zub?
266
00:44:38,341 --> 00:44:40,206
O �em to mluv�?
267
00:44:41,210 --> 00:44:43,269
Ned�lej ze m� hlup�ka.
268
00:44:43,546 --> 00:44:48,074
Vytrhl jsi mi �patn� zub.
Vyrval jsi mi ten zlat�!
269
00:44:48,584 --> 00:44:50,677
M�l jsi ve zlat� d�ru!
Otev�i hubu.
270
00:44:51,954 --> 00:44:54,684
Takhle je to spr�vn�. Ud�l�m to.
271
00:44:54,824 --> 00:44:58,487
P�ece se spolu nebudeme rv�t
kv�li zlat�mu zubu.
272
00:44:58,594 --> 00:45:02,052
Jsem r�d, �e t� mohu
zbavit i toho druh�ho.
273
00:45:02,598 --> 00:45:05,328
Poj� se mnou a postar�m se o to.
274
00:45:08,003 --> 00:45:10,437
Neuh�bej. Nebude to bolet.
275
00:45:10,840 --> 00:45:13,365
To u� je lep��. Tak je to spr�vn�.
- Ne.
276
00:45:23,219 --> 00:45:24,186
Otev�i.
277
00:45:25,187 --> 00:45:26,484
No tak, otev�i.
278
00:45:26,889 --> 00:45:28,356
Pozd�ji mi pod�kuje�.
279
00:45:36,465 --> 00:45:38,228
Je�t� v�c otev�i.
- Ne...
280
00:45:39,301 --> 00:45:41,166
Po��dn�!
- Ne!
281
00:45:41,904 --> 00:45:42,962
Otev�i.
282
00:45:46,175 --> 00:45:47,767
Tenhle.
283
00:46:23,646 --> 00:46:25,238
Krev ze skalpu.
284
00:46:47,703 --> 00:46:49,500
Ned�lej to, Jime!
285
00:46:51,006 --> 00:46:52,166
Ned�lej!
286
00:46:53,909 --> 00:46:55,001
P�esta�.
287
00:46:57,346 --> 00:47:00,281
P�esta� kone�n� s tou svou
slepou nen�vist�!
288
00:47:01,784 --> 00:47:07,017
Jsi si jist�, �e to jsou pr�v� indi�ni,
kte�� zabili tvoji rodinu?
289
00:47:08,891 --> 00:47:12,122
Mo�n� to byl n�kdo,
kdo cht�l va�i p�du!
290
00:47:12,394 --> 00:47:15,363
Star�, jestli n�co v�, tak to �ekni!
291
00:47:16,832 --> 00:47:19,630
Bude lep��, kdy� mi pov�
v�echno, co v�!
292
00:47:19,869 --> 00:47:21,996
Dob�e! Tak m� pus�!
293
00:47:22,238 --> 00:47:24,729
Mu�, kter� �tok vedl, byl Boon.
294
00:47:29,011 --> 00:47:30,171
Pokra�uj.
295
00:47:36,852 --> 00:47:38,615
Deset indi�n� dneska v noci.
296
00:47:39,722 --> 00:47:42,418
A chci �istou pr�ci.
- To bude v po��dku, ��fe.
297
00:47:44,793 --> 00:47:46,886
Nashledanou.
- Tentokr�t bez �en.
298
00:47:47,897 --> 00:47:48,886
Dob�e.
299
00:47:58,974 --> 00:48:00,134
Lin So...,
300
00:48:02,878 --> 00:48:04,402
...p�ive� tu indi�nku.
301
00:48:17,259 --> 00:48:19,727
Chci ji vid�t tancovat...
302
00:48:19,795 --> 00:48:21,194
Moje drah�...,
303
00:48:22,665 --> 00:48:26,431
....v p��pad�, �e akciov� trh
se dneska...,
304
00:48:26,735 --> 00:48:28,066
...nepolo��...,
305
00:48:29,204 --> 00:48:33,436
...ubytuji se v luxusn�m hotelu
tohoto m�sta.
306
00:48:33,509 --> 00:48:36,603
Rozum�m. Nem� pen�ze,
ale pot�ebuje� ubytov�n�.
307
00:48:36,679 --> 00:48:37,737
Jo.
308
00:48:38,747 --> 00:48:40,442
Pot�ebuji n�jak� informace.
309
00:48:41,350 --> 00:48:44,615
Zn� mu�e s tv��� �akala...
310
00:48:45,754 --> 00:48:50,214
...a v�razem krysy,
kter�mu ��kaj� Boon?
311
00:48:50,693 --> 00:48:51,955
Nate Boon?
312
00:48:52,161 --> 00:48:54,629
P�ed�k od Perkinse?
313
00:48:55,064 --> 00:48:57,624
B�v� tady �as od �asu?
314
00:48:57,800 --> 00:48:59,791
�ekla bych, �e ano.
315
00:49:01,770 --> 00:49:04,364
P�esn� tohle jsem cht�l v�d�t.
Te�...
316
00:49:05,808 --> 00:49:08,834
Kde jsi ��kala, �e jsou pokoje?
317
00:49:11,080 --> 00:49:14,277
Tv�j p��tel ztratil jazyk?
- Ne, jen je nesm�l�.
318
00:49:17,252 --> 00:49:18,514
Poj�.
319
00:49:25,394 --> 00:49:26,952
Z�sta� tady.
320
00:49:27,262 --> 00:49:28,593
Vyrazil jsi na lov?
321
00:49:29,698 --> 00:49:31,598
No tak, zvedne� ho?
322
00:49:31,767 --> 00:49:34,133
Pro� bych ho zvedal?
Nebudu se s n�m tahat.
323
00:49:34,503 --> 00:49:35,629
P�jde po sv�ch.
324
00:49:36,305 --> 00:49:37,829
Postav se.
325
00:49:39,675 --> 00:49:40,835
Poj� sem.
326
00:49:43,412 --> 00:49:45,539
Pomalu.
- Vst�vej.
327
00:49:46,315 --> 00:49:49,011
Je podobn� tv�mu, Bradshawe.
328
00:49:49,084 --> 00:49:50,415
Perkinsovi se bude l�bit.
329
00:49:50,853 --> 00:49:53,822
Mluvil jsi s n�m?
- ��k�, �e veze n�jak� indi�nsk� v�ci.
330
00:50:01,363 --> 00:50:03,627
Mal� holky nech b�t!
Co je s tebou?
331
00:50:04,199 --> 00:50:07,532
Zastav�me se tady za p�r let,
a� dosp�j�.
332
00:50:08,270 --> 00:50:09,669
Pak se vr�t�me.
333
00:50:10,839 --> 00:50:12,363
Rychle, chlap�e.
D�lej.
334
00:50:12,675 --> 00:50:16,771
Je odv�n�.
- Tak nahoru, abys nezabloudil.
335
00:50:16,945 --> 00:50:18,037
Lez!
336
00:50:18,847 --> 00:50:19,973
Rychle, Boone.
337
00:50:30,726 --> 00:50:33,422
Sedni si nebo t� hned te� zabiju!
338
00:50:37,366 --> 00:50:39,732
Tentokr�t to �lo snadno.
339
00:50:40,202 --> 00:50:44,639
P��t� to bude obt�n�j��. Dneska
mu�i odjeli na lov a nechali tady jen �eny.
340
00:50:45,941 --> 00:50:47,499
Moji mu�i jsou unaven�.
341
00:50:48,010 --> 00:50:52,504
Zajedeme do Yumy utratit pen�ze,
d��v ne� se vr�t�me na ran�?
342
00:50:53,248 --> 00:50:56,149
M� na n� �patn� vliv.
Tak jo. Zam���me tam.
343
00:51:49,002 --> 00:51:50,026
Po�kej.
344
00:51:52,605 --> 00:51:54,163
M� n�jak nasp�ch.
345
00:51:54,908 --> 00:51:56,307
Vid� ten v�z?
346
00:51:57,911 --> 00:51:59,640
Mysl�m, �e v�m o lep��m zp�sobu.
347
00:52:04,915 --> 00:52:08,544
Nazdar, hezoune.
Nevid�l jsi tady m�ho p��tele?
348
00:52:09,653 --> 00:52:12,144
Vsad�m se, �e chlast� v baru.
349
00:52:12,856 --> 00:52:18,920
�enu jako jsem j� nechal na tomhle
temn�m, nebezpe�n�m a hrozn�m m�st�...
350
00:52:19,629 --> 00:52:23,030
��h� tu plno nebezpe��,
jsem vyd�en� k smrti.
351
00:52:23,733 --> 00:52:27,567
Pokud m� zbra� a �est kulek...,
352
00:52:28,004 --> 00:52:31,064
...douf�m, �e m� doprovod� dom�.
353
00:53:18,488 --> 00:53:22,288
Steve, o hodn� jsi p�i�el.
Vyhr�l jsem t�i dolary �edes�t a holku.
354
00:53:22,359 --> 00:53:24,486
M�lem p�i�el i o kalhoty.
355
00:53:24,661 --> 00:53:27,289
V�, bylo to mnohem hor��.
356
00:53:27,497 --> 00:53:29,158
Spadl a� na sam� dno!
357
00:53:30,166 --> 00:53:32,157
Steve, probu� se a napij se!
358
00:53:35,905 --> 00:53:37,463
Ta moje hlava...
359
00:53:52,489 --> 00:53:57,153
� m� drah�, � m� drah�,
� m� drah� Clementine...
360
00:54:01,998 --> 00:54:03,522
Chlapci, pozor.
361
00:54:05,435 --> 00:54:06,902
Pro� zastavujeme?
362
00:54:06,970 --> 00:54:08,938
Bille, probu� se.
Je�t� nejsi doma.
363
00:54:09,606 --> 00:54:11,631
Sp�t m��e� a� v deset.
364
00:54:11,808 --> 00:54:14,470
Jedeme d�l. Sly�el jsi?
365
00:54:14,878 --> 00:54:16,175
Neodpov�dej.
366
00:54:18,081 --> 00:54:19,742
Co ��k�?
367
00:54:21,051 --> 00:54:23,952
��k�m, aby jsi pomalu zvedl
ruce, Boone.
368
00:54:25,322 --> 00:54:26,414
Zase ty?
369
00:56:14,964 --> 00:56:16,124
Ne.
370
00:56:16,933 --> 00:56:18,230
Je�t� ne.
371
00:56:58,575 --> 00:56:59,837
Ne!
372
00:57:02,378 --> 00:57:03,606
Ne!
373
00:57:05,548 --> 00:57:07,345
P�esta� s t�m.
- Ne!
374
00:57:07,650 --> 00:57:12,383
Neboj se, Boone. Tvoji p��tel�
t� v pekle r�di p�iv�taj�.
375
00:57:12,455 --> 00:57:14,923
Jen jsem plnil rozkazy.
Musel jsem to ud�lat.
376
00:57:17,727 --> 00:57:19,820
Perkins je ten, kdo by m�l um��t.
377
00:57:20,530 --> 00:57:21,792
Pro� m� chce� zab�t?
378
00:57:22,232 --> 00:57:24,359
Nechci um��t!
379
00:57:25,068 --> 00:57:27,730
Pro� bys m� zab�jel?
Jsem b�loch.
380
00:57:29,506 --> 00:57:30,905
Jsem b�l� jako ty.
381
00:57:32,475 --> 00:57:34,875
�ekni indi�n�m, a� m� nechaj� j�t.
382
00:57:37,847 --> 00:57:39,178
Pus� m�!
383
00:57:39,782 --> 00:57:41,409
Co to d�laj�?
384
00:57:42,218 --> 00:57:44,880
Ne! Nechci uho�et!
385
00:57:45,755 --> 00:57:46,722
Ne!
386
00:57:46,856 --> 00:57:48,790
Co jsem ud�lal?
387
00:57:50,493 --> 00:57:52,427
P�epaden� vesnice?
To byl Perkins�v n�pad.
388
00:57:53,129 --> 00:57:55,597
Sly�� to? To on napl�noval cel� �tok.
389
00:57:56,900 --> 00:57:58,299
J� v�m, o co ti jde.
390
00:57:58,701 --> 00:58:00,862
O tu indi�nskou holku, �e jo?
391
00:58:01,538 --> 00:58:02,664
Je to tak?
392
00:58:03,473 --> 00:58:04,599
Ne.
393
00:58:05,141 --> 00:58:07,200
Tak co chce�? �ekni mi to.
394
00:58:07,510 --> 00:58:08,704
Mluv!
395
00:58:08,978 --> 00:58:10,275
Co chce�?
396
00:58:11,281 --> 00:58:12,976
Zn� moje p��jmen�?
397
00:58:14,918 --> 00:58:16,317
Jsem Bridger.
398
00:58:17,186 --> 00:58:18,551
Chci sly�et pravdu o tom...,
399
00:58:20,590 --> 00:58:22,751
...jak byla zabita moje rodina.
400
00:58:23,493 --> 00:58:24,755
Tv�j otec...
401
00:58:27,730 --> 00:58:28,924
Ale...
402
00:58:30,033 --> 00:58:31,330
Z�stal by na�ivu...
403
00:58:36,870 --> 00:58:39,065
Perkins m� m�j hlas!
404
00:58:41,374 --> 00:58:45,208
�ekni, co te� chce� d�lat.
- Indi�ni zabili na�eho syna!
405
00:58:46,079 --> 00:58:49,310
Vl�da tvrd�, �e indi�nsk�
ot�zka je vy�e�en�.
406
00:58:50,250 --> 00:58:53,617
Plat�me za pokrok a bezpe�nost
Ameriky, mus�me se proto vyzbrojit.
407
00:58:53,720 --> 00:58:57,952
Aspo� do t� doby, ne� vl�da vy�e��,
jak ochr�n� na�i p�du...
408
00:58:58,024 --> 00:58:59,821
...a ne indi�ny.
409
00:59:21,748 --> 00:59:25,514
V�dycky jsi byl dobr� �e�n�k,
ale nev�m, kam t�m sm��uje�.
410
00:59:26,453 --> 00:59:28,614
Je to jen spekulace.
411
00:59:29,523 --> 00:59:30,547
Se�ore?
412
00:59:31,157 --> 00:59:33,387
Ano, Smithe?
- Dneska jsem byl ve m�st�.
413
00:59:34,094 --> 00:59:36,028
A?
- Byl jsem v bance.
414
00:59:36,396 --> 00:59:40,332
Nemohu spl�cet p�j�ku.
Sucho zni�ilo �rodu.
415
00:59:40,700 --> 00:59:42,634
Banka mi u� dal�� �v�r neposkytne.
416
00:59:43,036 --> 00:59:46,767
Nemus� se b�t.
M��e� zaplatit svoj� p�dou.
417
00:59:51,811 --> 00:59:53,039
Nestoj� to za to.
418
00:59:53,280 --> 00:59:55,339
Odv�eme ho.
419
00:59:55,815 --> 00:59:59,148
Nic v�c ne�ekne.
Je dost pop�len�.
420
01:00:00,353 --> 01:00:05,313
U� za��n� smrd�t.
Nesn��m pach sp�len�ho tuku.
421
01:00:06,693 --> 01:00:07,751
Poj�.
422
01:00:10,664 --> 01:00:13,360
Mus� zem��t.
Nem��e ��t.
423
01:00:14,034 --> 01:00:17,060
Vyplenil na�i vesnici.
Pozab�jel na�e �eny.
424
01:00:21,575 --> 01:00:25,272
P�ekvapuje� m�.
Jedn� zmaten�.
425
01:00:26,913 --> 01:00:29,643
Nepot�ebujeme dal�� p�du
tady v Arizon�.
426
01:00:31,952 --> 01:00:33,749
Co s n� budeme d�lat?
427
01:00:34,020 --> 01:00:36,113
Jsi dobr� novin��, Prescotte...,
428
01:00:36,690 --> 01:00:40,091
...ale ve farma�en�
nejsi moc zb�hl�.
429
01:00:43,863 --> 01:00:45,091
Poslouchej.
430
01:00:46,600 --> 01:00:50,559
M�me pastviny, kter� ale nesta��
pro n� dobytek...,
431
01:00:51,171 --> 01:00:53,264
...proto�e n�m chyb� po��d
jedna v�c.
432
01:00:53,940 --> 01:00:55,805
V�c, kterou si nem��eme koupit.
433
01:00:58,778 --> 01:01:00,040
Nem� cenu.
434
01:01:00,947 --> 01:01:03,211
N�co naprosto nezbytn�ho...
435
01:01:04,017 --> 01:01:06,577
...pro dal�� chov dobytka
ve velk�ch st�dech.
436
01:01:10,957 --> 01:01:12,754
Voda.
- P�esn� tak.
437
01:01:13,693 --> 01:01:18,289
A kde si mysl�, �e se�eneme
dal�� pastviny...,
438
01:01:18,431 --> 01:01:21,400
...kdy� ne od m�stn�ch farm���?
439
01:01:23,536 --> 01:01:24,969
Za��n�m ch�pat.
440
01:01:25,672 --> 01:01:30,700
Vl�dn� politika spo��v� v tom,
�e indi�n�m z�st�v� nejlep�� p�da.
441
01:01:32,112 --> 01:01:33,773
To se mus� zm�nit.
442
01:01:35,448 --> 01:01:37,382
M�m dal�� p�ekvapen�.
443
01:01:37,651 --> 01:01:41,109
Pro tebe, p��teli.
444
01:01:41,888 --> 01:01:44,379
V���m, �e bude mnohem z�bavn�j��.
445
01:01:45,258 --> 01:01:48,352
Brzy se to dozv�.
Lin So, dojedli jsme.
446
01:01:51,264 --> 01:01:53,858
N�co, p�i �em se odreaguje�.
447
01:01:54,234 --> 01:01:58,170
Mus�m se vr�tit do novin,
abych p�ipravil �l�nek.
448
01:01:59,439 --> 01:02:01,634
Prescotte, tohle si nenech uj�t.
449
01:02:09,582 --> 01:02:10,810
Dob�e..
450
01:02:11,818 --> 01:02:12,944
Skv�le..
451
01:02:14,421 --> 01:02:15,888
Co to tady m�me?
452
01:02:18,792 --> 01:02:20,453
Volba je na tob�, p��teli.
453
01:02:22,462 --> 01:02:23,622
Pros�m, ne...
454
01:02:25,765 --> 01:02:28,256
Vyber si svoji spole�nici
pro dne�n� ve�er.
455
01:02:33,239 --> 01:02:34,729
Nem��e� se rozhodnout?
456
01:02:35,408 --> 01:02:36,500
Tuhle.
457
01:02:37,844 --> 01:02:40,108
Je kr�sn� a vzpurn�.
458
01:02:41,181 --> 01:02:43,149
Line, dej j� medikament,
aby se podvolila.
459
01:02:43,416 --> 01:02:46,852
Neboj se, j� v�m, jak se vypo��dat
s takovou divo�kou.
460
01:02:47,887 --> 01:02:48,979
Poj�.
461
01:02:59,933 --> 01:03:01,298
Te� ne.
462
01:03:12,149 --> 01:03:14,049
Co to bylo?
- Uvid�me!
463
01:03:15,986 --> 01:03:17,954
Zastav se!
464
01:03:18,556 --> 01:03:20,922
Ty indi�nsk� d�vko!
465
01:03:22,092 --> 01:03:24,185
J� t� zabiju!
466
01:03:24,495 --> 01:03:25,860
Zabiju t�.
467
01:03:27,398 --> 01:03:29,366
Zamorduju t�, ty d�vko!
468
01:03:29,567 --> 01:03:34,732
Ne��kej, �e jsem t� nevaroval.
P�ece v�, �e indi�ni jsou hor�� ne� hadi.
469
01:03:35,005 --> 01:03:36,097
Tak ji zabij!
470
01:03:37,908 --> 01:03:40,570
P�ece tu nebudu st�t! Zabiju ji!
- Je�t� ne.
471
01:03:41,545 --> 01:03:42,978
J� tady d�v�m p��kazy.
472
01:03:44,014 --> 01:03:46,608
Odve� ji.
Z�tra dostane, co si zaslou��.
473
01:03:47,218 --> 01:03:48,708
Ostatn� mohou j�t sp�t.
474
01:03:50,120 --> 01:03:52,486
Skoro t� dostala.
Uka�, a� se pod�v�m.
475
01:03:52,990 --> 01:03:54,651
Nech toho! Nech m� na pokoji!
476
01:03:55,459 --> 01:03:58,257
Dob�e.
- Tak z�tra.
477
01:03:59,930 --> 01:04:01,261
Bu� zticha.
478
01:04:01,832 --> 01:04:05,290
M� to spo��tan�,
zp�tky u� se nevr�t�.
479
01:04:14,445 --> 01:04:16,345
V�echno je p�ipraveno, pane Perkinsi.
- Dob�e.
480
01:04:42,606 --> 01:04:45,666
Pane Perkinsi, n�kdo p�ij�d�.
481
01:04:46,110 --> 01:04:47,941
�ek� n�koho?
- Ne.
482
01:05:34,858 --> 01:05:36,291
Tady je, pane Perkinsi.
483
01:05:40,264 --> 01:05:41,492
Co se stalo?
484
01:05:42,700 --> 01:05:46,363
Na�el jsem ho a cht�l po m�,
abych ho sem dovezl. Na Perkins�v ran�.
485
01:05:48,606 --> 01:05:50,039
L�e�.
486
01:05:50,741 --> 01:05:51,765
Slez dol�.
487
01:06:03,654 --> 01:06:05,679
Dostanu z tebe pravdu.
488
01:06:10,961 --> 01:06:13,293
Sundej si klobouk
v p��tomnosti pana Perkinse.
489
01:06:51,268 --> 01:06:53,293
Schopn� chlap.
490
01:07:19,496 --> 01:07:22,056
Schovejte zbran�.
Vyhr�l f�rov�.
491
01:07:27,504 --> 01:07:28,562
Po�kej.
492
01:07:29,039 --> 01:07:30,700
Chci s tebou mluvit.
493
01:07:32,176 --> 01:07:34,508
U� m�me i tak spoustu probl�m�.
- Jen klid.
494
01:07:37,448 --> 01:07:40,110
Ten �lov�k n�m m��e b�t u�ite�n�.
Zamlouv� se mi.
495
01:07:40,718 --> 01:07:42,276
M��u t� najmout.
496
01:07:42,886 --> 01:07:46,253
D�m ti pr�ci.
Pot�ebuji dal��ho mu�e.
497
01:07:48,659 --> 01:07:49,921
Zaj�m� t� to?
498
01:07:51,161 --> 01:07:52,958
S tou holkou jsi skon�il?
499
01:07:53,597 --> 01:07:54,791
S indi�nkou?
500
01:07:56,100 --> 01:07:57,499
Jist�. Co s n�?
501
01:08:00,637 --> 01:08:02,127
Pokud chce�, m��e� si ji odv�st.
502
01:08:03,674 --> 01:08:05,642
Ubytuj ho.
- Ano, pane.
503
01:08:38,208 --> 01:08:39,539
Lucy, drahou�ku.
504
01:08:40,344 --> 01:08:42,005
P�inesla jsem, co jsi ��dal.
505
01:08:42,579 --> 01:08:44,513
V�born�. To je skv�l�!
506
01:08:46,383 --> 01:08:49,147
Co bude� d�lat s t�mi pap�ry?
507
01:08:49,853 --> 01:08:50,979
Nic.
508
01:08:53,290 --> 01:08:56,623
M�, co jsem cht�l?
- M�m.
509
01:08:56,994 --> 01:08:58,655
Jsi star� nestyda.
510
01:09:01,365 --> 01:09:04,061
Takhle se s gentlemanem nemluv�.
511
01:09:06,436 --> 01:09:07,960
Ty o�ralo.
512
01:09:08,806 --> 01:09:10,865
Jsi chytr�, sta��ku.
513
01:09:11,408 --> 01:09:13,000
Chce� je�t� n�co?
514
01:09:14,278 --> 01:09:15,870
Ne!
515
01:09:17,881 --> 01:09:19,246
Chyt�m t�!
516
01:09:23,720 --> 01:09:24,982
Tady jsem!
517
01:09:26,490 --> 01:09:29,823
Dostanu t�.
- Ud�l� si ostudu.
518
01:09:30,427 --> 01:09:31,758
M�m t�.
519
01:09:34,665 --> 01:09:35,962
Ku��tko.
520
01:09:37,568 --> 01:09:39,058
Dostane� mrtvici!
521
01:09:41,104 --> 01:09:42,537
To riziko r�d podstoup�m.
522
01:09:45,142 --> 01:09:46,166
Ne...
523
01:09:48,745 --> 01:09:51,145
Zmiz odsud!
524
01:10:02,926 --> 01:10:04,450
Boon byl m�j p�ed�k.
525
01:10:09,466 --> 01:10:12,731
Mus�m ho nahradit a rozhodl jsem se,
�e tuhle pr�ci sv���m tob�.
526
01:10:14,938 --> 01:10:16,496
Nebude to snadn�.
527
01:10:22,045 --> 01:10:23,774
�ekn�me, pades�t dolar� za t�den?
528
01:10:25,782 --> 01:10:27,750
Mysl�, �e za tolik stoj�m?
529
01:10:28,452 --> 01:10:30,317
Dneska ve�er to zjist�m.
530
01:10:31,822 --> 01:10:34,655
Pojedeme na Scott�v ran�.
Bude� pot�ebovat zbra�.
531
01:10:46,236 --> 01:10:47,635
Same.
532
01:10:47,971 --> 01:10:49,336
To je pan Perkins.
533
01:10:50,641 --> 01:10:52,165
Je s n�m i Prescott.
534
01:11:14,531 --> 01:11:16,829
Dobr� den, pane Perkinsi.
- Dobr�, Scotte. Jak se m�?
535
01:11:16,900 --> 01:11:20,836
Jde to, o co jde?
- Probl�m s indi�ny.
536
01:11:21,672 --> 01:11:24,163
Ud�l�te l�pe, kdy� odjedete z ran�e
a vrat�te se zp�tky a� bude klid.
537
01:11:24,274 --> 01:11:27,710
Zat�m n�s neobt�uj�.
Pro� by to d�lali?
538
01:11:28,345 --> 01:11:30,609
Nem�me s nimi pot�e.
- Ty nastanou.
539
01:11:30,914 --> 01:11:33,508
Nevid�l jsem tady indi�ny
u� v�c jak rok.
540
01:11:33,650 --> 01:11:36,175
Kdybys je vid�l, u� bys tady nebyl.
541
01:11:37,020 --> 01:11:38,715
P�ijel jsem t� varovat.
542
01:11:39,089 --> 01:11:41,887
Ran� nestoj� za tv�j �ivot
ani za �ivot tv� rodiny.
543
01:11:42,326 --> 01:11:45,625
Dej na mou radu a ubytujte se
na n�jak� �as ve m�st�.
544
01:11:45,896 --> 01:11:48,729
A� se situace uklidn�,
vr�t�te se zp�tky.
545
01:11:49,466 --> 01:11:51,400
D�me indi�n�m lekci.
546
01:11:51,635 --> 01:11:54,570
Vytvo��me odd�l domobrany
na svoji ochranu.
547
01:11:54,771 --> 01:11:56,534
Uvid�me, jestli to pom��e.
548
01:11:57,941 --> 01:11:59,932
Nemohu si pomoct.
- Jsi bl�zen.
549
01:12:00,644 --> 01:12:01,804
Rozhodnut� je na tob�.
550
01:12:02,245 --> 01:12:05,703
Nebudou �to�it, dokud jim
neposkytneme z�minku.
551
01:12:05,782 --> 01:12:07,613
Tak dob�e. Bylo mi pot�en�m.
552
01:12:20,063 --> 01:12:21,530
Ne!
- M�m z�stat?
553
01:12:22,632 --> 01:12:23,656
Jak chce�.
554
01:12:31,108 --> 01:12:32,473
Pozd�ji.
555
01:12:40,450 --> 01:12:41,610
Poj� sem.
556
01:12:44,988 --> 01:12:48,321
M�m n�co, co by t� mohlo zaj�mat.
557
01:12:49,493 --> 01:12:50,824
Pod�vej se na to.
558
01:12:53,730 --> 01:12:55,197
Jedno po druh�m.
559
01:12:57,234 --> 01:12:59,998
Nap�ed, vyhlazen� tv� rodiny.
560
01:13:01,571 --> 01:13:03,903
Potom pobit� indi�n�.
561
01:13:11,648 --> 01:13:13,616
A Perkins se r�zem stal
bohat�m mu�em.
562
01:13:15,719 --> 01:13:17,243
Te� je to v�echno jasn�.
563
01:13:19,523 --> 01:13:21,218
Perkins to chce prov�st znova.
564
01:13:24,361 --> 01:13:26,488
Jen�e tentokr�t to bude jin�.
565
01:13:30,434 --> 01:13:31,731
Uvid�me se, doktore.
566
01:13:34,704 --> 01:13:38,231
Tune je te� tvoje a nav�dycky.
567
01:13:45,482 --> 01:13:47,347
Jsi siln� a state�n�.
568
01:13:50,253 --> 01:13:52,778
B�l� mu�i se mus� u�it od indi�n�.
569
01:13:53,457 --> 01:13:55,721
Z�sta� se mnou a j� budu
tvoje slu�ebn�.
570
01:13:55,859 --> 01:13:57,850
Jime! Perkins t� vol�.
571
01:13:58,128 --> 01:14:00,392
Z�sta� se mnou a j� budu
tvoje slu�ebn�.
572
01:14:14,277 --> 01:14:16,177
Pokud m� u� nepot�ebuje�...,
573
01:14:16,646 --> 01:14:19,809
...je dost pozd� a j� se mus�m
vr�tit do Yumy.
574
01:14:20,750 --> 01:14:25,517
V�, kde m� najde�, kdy� bude� cht�t.
- Jestli mus� jet...
575
01:14:25,622 --> 01:14:27,112
Mus�m.
- Uvid�me se pozd�ji.
576
01:14:27,524 --> 01:14:28,582
Hodn� �t�st�.
577
01:14:39,902 --> 01:14:40,926
Jime.
578
01:14:41,203 --> 01:14:42,397
Poj� sem.
579
01:14:46,909 --> 01:14:48,308
Kou��?
- Ne.
580
01:14:50,712 --> 01:14:53,112
Najal jsem t� na ur�itou pr�ci.
581
01:14:56,685 --> 01:14:58,243
Te� ti uk�u, o co jde.
582
01:15:01,824 --> 01:15:06,386
Tahle p�da je moje, ale je
ne�rodn� a dobytek chc�pe.
583
01:15:06,962 --> 01:15:10,056
Vl�da poskytla nejlep�� pozemky
jen star�m usedl�k�m.
584
01:15:10,265 --> 01:15:12,290
Jsou to ty nejv�ce �rodn�.
585
01:15:13,836 --> 01:15:16,532
Mus�me se jich zbavit.
- Jak?
586
01:15:18,540 --> 01:15:20,064
To se brzy dozv�.
587
01:15:20,142 --> 01:15:22,167
Te� mus�m jet do m�sta.
588
01:15:24,146 --> 01:15:28,173
Dej dohromady tucet mu��, a� se
p�iprav� na �tok, ale ne��kej jim d�vod.
589
01:15:34,256 --> 01:15:35,587
Nemus� to v�d�t.
590
01:15:36,458 --> 01:15:40,326
A� je shrom�d�, p�ive� je sem.
Nebude to obt�n�, �e?
591
01:15:40,829 --> 01:15:41,818
Ne.
592
01:15:42,498 --> 01:15:44,193
V�born�.
- Je to snadn�.
593
01:15:46,001 --> 01:15:48,060
V�d�l jsem, �e se na tebe
m��u spolehnout.
594
01:15:49,071 --> 01:15:51,130
Kdy m�m vyrazit?
- Hned.
595
01:16:18,433 --> 01:16:19,798
Dobr� ve�er, doktore.
596
01:16:23,672 --> 01:16:25,697
Prescott zneu��v� noviny.
597
01:16:27,309 --> 01:16:28,435
Tady, pod�vej.
598
01:16:29,311 --> 01:16:30,369
�ti.
599
01:16:34,983 --> 01:16:36,883
Zd� se, �e je p�ipraven� jednat.
600
01:16:39,421 --> 01:16:41,548
Prok�u mu posledn� laskavost.
601
01:16:43,292 --> 01:16:46,591
Dej v�d�t Prescottovi, a� p�ijede
z�tra v noci na Perkins�v ran�.
602
01:16:49,197 --> 01:16:51,131
Budu se sna�it ze v�ech sil.
603
01:16:51,567 --> 01:16:54,832
Mysl�m, �e pojedu na Scott�v
ran� potm�.
604
01:17:09,818 --> 01:17:14,380
Tune zn�t nebezpe��.
Je p�ipraven� slou�it p��tel�m.
605
01:17:14,590 --> 01:17:16,217
Tune j�t s tebou.
606
01:17:18,894 --> 01:17:20,623
Pomoc!
607
01:17:20,829 --> 01:17:22,558
Indi�ni!
608
01:17:22,764 --> 01:17:24,789
Pomoc!
609
01:17:25,067 --> 01:17:26,694
Indi�ni �to��!
610
01:17:29,805 --> 01:17:31,932
Indi�ni �to��.
Pomoc!
611
01:17:48,023 --> 01:17:50,491
Co chce?
- Vodu.
612
01:17:53,028 --> 01:17:55,189
Vypad� jako ryba, co?
613
01:17:59,034 --> 01:18:01,366
P�esta�te se sm�t, vy opice!
614
01:18:01,770 --> 01:18:03,169
Chud�k.
615
01:18:03,372 --> 01:18:05,636
Jsem americk� sen�tor...
616
01:18:06,942 --> 01:18:10,207
Sen�tor Spojen�ch st�t� americk�ch.
617
01:18:10,846 --> 01:18:12,780
Nest�jte tam tak!
618
01:18:13,181 --> 01:18:14,739
Vyt�hn�te m� ven.
619
01:18:15,417 --> 01:18:16,714
No tak, d�lejte!
620
01:18:17,586 --> 01:18:20,111
Pus� m�!
621
01:18:20,922 --> 01:18:24,551
Co se stalo?
- Ten chlap tvrd�, �e je sen�torem.
622
01:18:26,828 --> 01:18:28,591
Dej m� dol�.
623
01:18:29,765 --> 01:18:31,323
To je absurdn�!
624
01:18:35,737 --> 01:18:37,068
Opatrn�.
625
01:18:37,139 --> 01:18:42,304
��kal jsem v Kongresu, �e n�kdo by sem
m�l jet, aby posoudil situaci ohledn� indi�n�.
626
01:18:42,444 --> 01:18:47,313
Ani ve snu by m� nenapadlo,
�e po�lou zrovna m�.
627
01:18:48,216 --> 01:18:51,049
V�ichni moji osobn� str�ci byli zabiti!
V�ichni!
628
01:18:51,453 --> 01:18:52,579
V�ichni jsou mrtv�.
629
01:18:53,488 --> 01:18:54,614
V�ichni.
630
01:18:56,158 --> 01:18:57,648
Dokonce i Jonathan.
631
01:18:58,360 --> 01:19:01,659
Je to z�zrak, �e jsem tady.
632
01:19:01,830 --> 01:19:03,923
Muselo to b�t hrozn�, sen�tore.
633
01:19:04,633 --> 01:19:08,125
Promluv�m s prezidentem
a tentokr�t m� mus� vyslechnout.
634
01:19:08,336 --> 01:19:11,032
Star� Ulysses na m� mus�
tentokr�t d�t.
635
01:19:12,240 --> 01:19:14,333
Ulysses?
- Prezident.
636
01:19:15,243 --> 01:19:17,302
Ulysses S. Grant.
637
01:19:18,346 --> 01:19:19,677
M�j bratranec.
638
01:19:20,315 --> 01:19:21,748
V� bratranec?
639
01:19:22,651 --> 01:19:24,050
Jist�.
640
01:19:24,453 --> 01:19:27,047
M�j otec a jeho matka.
641
01:19:28,857 --> 01:19:31,052
Pros�m, dobr� mu�i...,
642
01:19:31,193 --> 01:19:34,128
...po��dejte sv�ho sluhu...,
643
01:19:34,329 --> 01:19:37,457
...aby mi p�inesl zbytek m�ch
zavazadel. Pak v�m v�echno �eknu.
644
01:19:39,568 --> 01:19:41,695
Lin So, p�ines sen�torovy v�ci.
645
01:19:45,440 --> 01:19:46,907
Dobr� indi�n...,
646
01:19:47,676 --> 01:19:49,075
...je mrtv� indi�n.
647
01:19:50,512 --> 01:19:52,946
Prosazoval jsem to v Kongresu.
��kal jsem jim to.
648
01:19:54,750 --> 01:19:56,581
A te� o tom promluv�m.
649
01:20:00,722 --> 01:20:01,984
Pov�zte mi...,
650
01:20:02,524 --> 01:20:05,960
...existuje tady v t�hle pustin�...
651
01:20:06,728 --> 01:20:10,687
...n�co jako noviny?
652
01:20:11,333 --> 01:20:13,767
Jist�, m�me dobr� noviny, sen�tore.
653
01:20:13,835 --> 01:20:15,359
�tou je i na V�chod�.
654
01:20:15,637 --> 01:20:16,729
To je skv�l�.
655
01:20:17,472 --> 01:20:20,339
Cht�l bych hned mluvit
s vydavatelem.
656
01:20:20,909 --> 01:20:23,173
Ud�l�m prohl�en�...,
657
01:20:23,245 --> 01:20:25,941
...kter� probud� cel� Washington.
658
01:20:26,047 --> 01:20:27,105
Auu...
659
01:20:28,316 --> 01:20:29,806
Bol� to?
660
01:20:30,685 --> 01:20:31,811
Trochu.
661
01:20:33,388 --> 01:20:35,049
Ti divo�i...
662
01:20:35,891 --> 01:20:39,725
Jsou to divok� a brut�ln� zv��ata,
ti divo�i.
663
01:20:45,901 --> 01:20:47,061
Pane?
664
01:20:47,135 --> 01:20:49,729
Zaje� do m�sta pro pana Prescotta.
- Ano.
665
01:20:51,239 --> 01:20:53,833
V�born� su�enky,
tak lehk� a nad�chan�!
666
01:20:56,077 --> 01:20:57,669
Jsou z vaje�n�ho b�lku, ne?
667
01:20:58,213 --> 01:20:59,271
Nev�m.
668
01:20:59,748 --> 01:21:02,012
Nen� to tak, Perkinsi?
- Mysl�m, �e ano.
669
01:21:03,118 --> 01:21:04,813
A co?
- B�lek.
670
01:21:05,120 --> 01:21:07,486
Nev�m.
- �leh�te b�lek?
671
01:21:07,589 --> 01:21:09,784
Nikdy. Je�t� whisky?
- D�kuji.
672
01:21:09,991 --> 01:21:14,360
Mus�te rozb�t vejce tak,
aby se �loutek nesm�chal s b�lkem.
673
01:21:14,429 --> 01:21:15,726
D�kuju.
- Nen� za�.
674
01:21:15,897 --> 01:21:17,421
V opa�n�m p��pad� to nefunguje.
675
01:21:21,203 --> 01:21:23,763
Nebudete p�t?
- Mysl�m, �e ne.
676
01:21:24,339 --> 01:21:26,671
Jste mu�, kter� nem� ne�esti.
To se mi l�b�.
677
01:21:28,610 --> 01:21:31,408
Zapomn�l jsem v�m uk�zat tyhle
obr�zky. To jsem j�.
678
01:21:32,347 --> 01:21:34,406
Z posledn� doby..., tenhle ne.
679
01:21:35,317 --> 01:21:38,309
Tady jsem j� ten napravo.
680
01:21:39,154 --> 01:21:40,849
A to je Ulysses Grant.
681
01:21:43,358 --> 01:21:44,825
Prezident?
682
01:21:45,360 --> 01:21:46,793
To byly dny.
683
01:21:47,395 --> 01:21:48,589
Pod�vejte.
- Mohu?
684
01:21:48,630 --> 01:21:50,655
Jist�. Cht�l byste je vid�t?
685
01:21:52,067 --> 01:21:53,625
Byl jsem tak mlad�.
686
01:21:55,971 --> 01:21:57,996
U� je to pry�!
687
01:21:58,273 --> 01:21:59,467
Pov�zte...,
688
01:22:00,242 --> 01:22:03,439
...nap�ete zpr�vu do Washingtonu?
689
01:22:03,645 --> 01:22:04,976
Zpr�vu?
690
01:22:06,181 --> 01:22:10,481
Rozpout�m v novin�ch peklo.
691
01:22:11,386 --> 01:22:13,115
Pane...
692
01:22:13,588 --> 01:22:14,885
Prescott.
693
01:22:16,224 --> 01:22:18,351
Virgil Prescott, sen�tore.
- Prescott?
694
01:22:18,627 --> 01:22:20,151
Prescott.
- Jim je zp�tky!
695
01:22:20,228 --> 01:22:24,324
Vyl���m p��b�h, kter� v�m p�inese...
696
01:22:24,933 --> 01:22:26,560
...v��nou sl�vu.
697
01:22:29,871 --> 01:22:30,929
Opravdu?
698
01:22:35,310 --> 01:22:37,778
Promi�te, hned se vr�t�m.
699
01:22:39,881 --> 01:22:42,873
Jen jd�te, p��teli.
Jen jd�te.
700
01:22:43,418 --> 01:22:46,581
Dob�e, Jime.
Dorazil jsi p�esn� na �as.
701
01:22:48,189 --> 01:22:51,647
Bylo obt�n� je sehnat?
- Ne. �ekaj� za vratama.
702
01:22:52,160 --> 01:22:55,493
Steve, pus� je dovnit�.
Poj�, nem�m �as.
703
01:23:10,784 --> 01:23:12,046
Rychle, Jime.
704
01:23:12,719 --> 01:23:14,209
Dneska bude �sp�n� noc.
705
01:23:17,057 --> 01:23:18,319
V�echno n�m vych�z�.
706
01:23:24,264 --> 01:23:27,461
M�me velk� �t�st�,
v�c ne� kdy jindy.
707
01:23:27,534 --> 01:23:31,436
Indi�ni dneska napadli sen�tora.
708
01:23:31,972 --> 01:23:36,238
Sta�� jiskra a arm�da
proti nim zas�hne.
709
01:23:36,376 --> 01:23:38,139
A ty tu jiskru za�ehne�.
710
01:23:38,612 --> 01:23:40,011
Vzpom�n� si na Scottovu farmu?
711
01:23:40,547 --> 01:23:44,677
Nedbal na�eho varov�n�.
Dneska ho znovu nav�t�v�.
712
01:23:44,785 --> 01:23:47,777
Nepojede� s�m.
D�m v�m v�echno, co pot�ebujete.
713
01:23:49,056 --> 01:23:50,114
Poj�.
714
01:24:01,969 --> 01:24:03,561
P�evle�te se za indi�ny.
715
01:24:05,505 --> 01:24:07,132
Pak za�to��me na ran�.
716
01:24:08,075 --> 01:24:12,011
V�echny zabijeme, zalo��me ohe�
a pohod�me tam p�r mrtv�ch rudoch�.
717
01:24:13,880 --> 01:24:16,178
Prescott v�echno vyl��� v novin�ch...,
718
01:24:17,551 --> 01:24:20,577
...arm�da zas�hne
a ty z�sk� pozemky.
719
01:24:22,122 --> 01:24:24,090
Zn�m cel� pl�n p�edem, Perkinsi.
720
01:24:26,593 --> 01:24:28,458
Ale nap�ed se pod�vej na m� mu�e.
721
01:24:30,197 --> 01:24:32,188
Nepot�ebuj� se maskovat.
722
01:24:53,887 --> 01:24:56,378
Kdo jsi?
- Syn George Bridgera.
723
01:24:57,858 --> 01:24:59,917
Vzpom�n� si na to jm�no, Perkinsi?
724
01:25:06,767 --> 01:25:09,702
Lou Lou Belle, sestra Pauline.
Je mrtv�.
725
01:25:09,936 --> 01:25:11,836
Je to past, Prescotte!
726
01:25:11,905 --> 01:25:13,236
V�� tomu.
727
01:25:13,840 --> 01:25:16,104
Poprv� nel�e.
728
01:25:38,231 --> 01:25:39,789
Jen klid, Prescotte.
729
01:25:40,667 --> 01:25:42,225
Nap�e� �l�nek.
730
01:26:40,694 --> 01:26:42,753
Tak poj�.
731
01:27:21,468 --> 01:27:22,867
Ty prase!
732
01:27:46,893 --> 01:27:48,224
V�echno je v plamenech!
733
01:27:49,029 --> 01:27:50,087
Pomoc!
734
01:28:17,123 --> 01:28:19,591
Zbab�lci! Jste v�ichni zbab�lci!
735
01:28:41,915 --> 01:28:43,473
Jen klid.
736
01:28:50,891 --> 01:28:52,256
Neopou�t�jte m�.
737
01:29:01,668 --> 01:29:03,727
Bronsone!
738
01:29:04,237 --> 01:29:05,431
Pomoz mi!
739
01:29:06,973 --> 01:29:09,669
Zbab�lci! To nep�ipust�m!
740
01:29:09,910 --> 01:29:10,934
Ne!
741
01:30:30,390 --> 01:30:33,416
P�ed deseti lety jsi m�l �t�st�,
unikl jsi Boonovi.
742
01:30:34,194 --> 01:30:36,526
Uvid�me, jestli bude�
m�t �t�st� i se mnou.
743
01:31:00,720 --> 01:31:04,087
Skv�l�, d�l� to dob�e.
744
01:31:07,660 --> 01:31:11,994
Co je? Nenech se odradit,
napsal jsi zaj�mav� �l�nek.
745
01:31:12,098 --> 01:31:14,464
D� se ��ci v�born�.
Jsem na tebe hrd�.
746
01:31:14,667 --> 01:31:17,363
M� p�ed sebou velkou kari�ru
jako spisovatel.
747
01:31:18,171 --> 01:31:19,968
Vra� se zp�tky ke stolu.
748
01:31:24,244 --> 01:31:25,871
Posledn� vyd�n�.
749
01:31:38,458 --> 01:31:41,052
Psal jen sam� l�i!
Poj�me si pro n�j!
750
01:31:47,067 --> 01:31:48,694
T�mhle je!
751
01:31:56,643 --> 01:31:59,043
Ne! Nechte m� na pokoji!
752
01:31:59,345 --> 01:32:00,505
Ne!
753
01:32:03,850 --> 01:32:06,318
Sbohem, doktore.
- Sbohem, Jeremiahu.
754
01:32:07,353 --> 01:32:08,718
J� z�st�v�m tady.
755
01:32:11,024 --> 01:32:12,252
B�h ti �ehnej.
756
01:32:22,302 --> 01:32:23,496
Nashledanou.
757
01:33:05,745 --> 01:33:08,805
Tune a b�l� mu� j�t spolu.
Se�li se.
758
01:33:10,283 --> 01:33:11,978
Mus� z�stat se sv�mi lidmi.
759
01:33:16,890 --> 01:33:18,221
Tvoje m�sto je zde.
760
01:33:19,592 --> 01:33:22,220
Do doby, ne� se nau��me
��t s indi�ny v m�ru.
761
01:33:23,400 --> 01:33:28,400
Z portugalsk�ch titulk�
voln� p�elo�il jahr, 5/2014.
55091