Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:15,558 --> 00:02:17,634
Weer een bon.
2
00:02:20,271 --> 00:02:23,225
Aan de verkeerde kant geparkeerd?
3
00:02:23,316 --> 00:02:25,522
Maar dit is een Ford Dyslexie.
4
00:02:28,029 --> 00:02:30,946
Dit wordt weer zo'n dag, Jerry Lee.
5
00:02:39,957 --> 00:02:44,785
Ja, we gaan naar de bank.
Even wat geld halen.
6
00:02:44,879 --> 00:02:48,580
Ik ga gewoon even
naar de pinautomaat.
7
00:02:53,680 --> 00:02:57,891
Jij past op de auto.
Deze auto heeft veel geld gekost.
8
00:02:57,976 --> 00:03:00,218
Goed oppassen.
9
00:03:00,311 --> 00:03:03,229
En niet aan de radio zitten.
10
00:03:03,314 --> 00:03:06,066
Blijf. En niet in mijn oor bijten.
11
00:03:09,904 --> 00:03:13,854
Goed opletten of je
geen slechterikken ziet.
12
00:03:31,343 --> 00:03:33,799
Geld opnemen? Geld opnemen.
13
00:03:38,684 --> 00:03:41,092
Roken of niet roken?
Niet roken.
14
00:03:41,187 --> 00:03:43,512
Democraat of Republikein?
Democraat.
15
00:03:46,025 --> 00:03:48,184
Jij moest in de auto blijven.
16
00:03:48,278 --> 00:03:50,769
Naar de auto.
Braaf.
17
00:03:59,289 --> 00:04:01,447
Politie. Liggen.
18
00:04:11,259 --> 00:04:14,011
Nee, niet hier.
Niet bij mijn auto.
19
00:04:16,848 --> 00:04:21,593
Code rood.
We worden onder vuur genomen.
20
00:04:21,686 --> 00:04:24,473
Mooie partner ben jij.
Had je niet kunnen waarschuwen?
21
00:04:28,401 --> 00:04:30,727
Wil hij het geld
of ligt het aan je auto?
22
00:04:30,820 --> 00:04:32,647
Laden, graag.
23
00:04:39,746 --> 00:04:41,739
M'n speaker.
24
00:04:45,085 --> 00:04:47,243
M'n stereo.
25
00:04:55,012 --> 00:05:00,765
Ik ga hem pakken. Geef ons dekking
en wees niet bang om te schieten.
26
00:05:18,952 --> 00:05:22,157
Ja, het is kogelvrij glas.
27
00:05:22,248 --> 00:05:24,537
Nu zijn we allebei gepantserd, klootzak.
28
00:05:29,589 --> 00:05:32,674
Hebbes.
29
00:05:32,759 --> 00:05:34,799
Nee, niet rennen.
Ik heb een hekel aan rennen.
30
00:05:34,886 --> 00:05:37,638
Kom mee.
31
00:07:18,158 --> 00:07:20,151
Hij is ervandoor.
32
00:07:23,539 --> 00:07:26,824
Waarom sprong je niet? Kom dan.
33
00:07:26,917 --> 00:07:29,835
Wat is er?
34
00:07:29,920 --> 00:07:33,503
Moet ik alles zelf doen?
35
00:07:33,591 --> 00:07:37,173
Jezus, wat is er toch met je?
36
00:07:37,261 --> 00:07:39,966
We hadden hem bijna.
37
00:07:40,055 --> 00:07:42,973
Weet je
waarom de politie honden heeft?
38
00:07:43,058 --> 00:07:46,344
Om dit niet zelf te hoeven doen.
39
00:07:46,437 --> 00:07:49,058
Directie, arbeiders.
Chef, bediende.
40
00:07:49,148 --> 00:07:52,268
Baas, secretaresse.
Ik wandel, jij rent.
41
00:07:52,360 --> 00:07:56,309
Ik boei ze, jij vangt ze.
Jij een kluif, ik promotie.
42
00:07:58,115 --> 00:08:00,025
Ik krijg geen lucht.
43
00:08:08,543 --> 00:08:11,709
Mijn auto.
Kijk dan wat hij gedaan heeft.
44
00:08:13,965 --> 00:08:16,207
Hij lijkt wel een gatenkaas.
45
00:08:16,300 --> 00:08:18,589
Dooley, kijk eens.
46
00:08:18,678 --> 00:08:22,889
Een aangepaste M 16.
Armaments 2000 bouwt ze om.
47
00:08:22,974 --> 00:08:24,883
Alleen voor militair gebruik.
48
00:08:24,976 --> 00:08:27,681
Stond in een wapentijdschrift.
49
00:08:27,770 --> 00:08:29,680
Heb je hem opgeraapt?
50
00:08:29,772 --> 00:08:32,098
Mag je zomaar
aan bewijsmateriaal komen?
51
00:08:32,191 --> 00:08:33,650
Geef hier.
Ga koffie halen.
52
00:08:35,653 --> 00:08:38,488
Dat zal de antiwapen-lobby leuk vinden.
53
00:08:38,573 --> 00:08:41,906
Dooley, wat doe jij hier?
-Hallo, inspecteur.
54
00:08:41,993 --> 00:08:44,484
Wat is er gebeurd?
55
00:08:44,579 --> 00:08:47,913
Een storing in m'n uitrusting.
56
00:08:49,292 --> 00:08:51,866
Air Jordans.
Daar valt niet tegen te lopen.
57
00:08:51,961 --> 00:08:56,174
Moet Jerry Lee er ook vier hebben?
58
00:08:56,258 --> 00:09:00,007
Hebben ze ze ook voor honden?
-Dat was een retorische vraag.
59
00:09:00,096 --> 00:09:04,841
Dat hoort u wel vooraf te melden.
60
00:09:04,934 --> 00:09:07,057
Denk je dat je leuk bent?
-Soms.
61
00:09:07,144 --> 00:09:11,094
Vandaag niet.
-U sloeg me. Jerry Lee, hij sloeg me.
62
00:09:11,190 --> 00:09:13,764
Doe niet zo bijdehand.
Wat is er gebeurd?
63
00:09:15,194 --> 00:09:17,566
Hij had een harnas aan.
64
00:09:17,655 --> 00:09:20,360
Dan loop jij toch harder?
-Nee, het was heel licht materiaal.
65
00:09:20,450 --> 00:09:22,941
Hij liep als een speer.
66
00:09:23,036 --> 00:09:26,286
Wat is dat?
-Zijn blaffer.
67
00:09:26,372 --> 00:09:30,750
Het is een omgebouwde M 16.
68
00:09:30,835 --> 00:09:32,744
Alleen voor militair gebruik.
69
00:09:32,837 --> 00:09:36,586
Hoe weet je dat?
-Ik doe avondschool.
70
00:09:36,674 --> 00:09:39,960
Klets toch niet.
Ga zitten, je ziet bleek.
71
00:09:40,053 --> 00:09:42,970
Van al dat slaan.
-En geef die hond water.
72
00:09:43,056 --> 00:09:45,214
Jerry Lee mankeert niets.
Ik ook niet.
73
00:09:45,308 --> 00:09:48,226
Ga zitten voor je omvalt.
74
00:09:49,395 --> 00:09:53,180
Nu. Rechercheur Harris?
75
00:09:53,274 --> 00:09:57,818
Het komt van de smog.
-Controleer dit op vingerafdrukken.
76
00:09:57,904 --> 00:10:03,658
Steeds al je ergens komt,
is er iemand die je wil vermoorden.
77
00:10:03,743 --> 00:10:06,116
Ze zijn gek op me.
78
00:10:06,204 --> 00:10:09,324
Dit is al de derde die je laat lopen.
79
00:10:09,416 --> 00:10:12,999
Of ze zijn te slim voor je,
of je kunt het niet meer aan.
80
00:10:13,086 --> 00:10:14,995
Wat bedoelt u?
81
00:10:15,088 --> 00:10:18,255
Je had verlof moeten nemen
toen Tracy overleed.
82
00:10:18,341 --> 00:10:23,087
Dat heeft er niets mee te maken.
-Weet je dat zeker?
83
00:10:23,180 --> 00:10:26,383
Heel zeker.
84
00:10:28,977 --> 00:10:31,349
Wanneer ben je gekeurd?
85
00:10:31,438 --> 00:10:33,976
Dat ze je bloeddruk opnemen?
86
00:10:36,276 --> 00:10:39,860
Jullie laten je allebei keuren.
Begrepen?
87
00:10:39,948 --> 00:10:43,447
Ik kan niet meer op jullie rekenen.
88
00:10:47,121 --> 00:10:49,447
En mijn auto?
89
00:10:49,541 --> 00:10:53,040
Ga maar naar je dealer.
Die poetst het er wel uit.
90
00:10:53,128 --> 00:10:55,998
Poetst het er wel uit?
91
00:10:56,089 --> 00:10:58,378
Als ik 's nachts rij,
ziet niemand het.
92
00:11:02,679 --> 00:11:04,588
Mijn arme auto.
93
00:11:04,681 --> 00:11:07,302
Hij heeft mijn bekerhouder ook geraakt.
94
00:11:34,294 --> 00:11:36,203
Sorry, dat we zo laat zijn.
95
00:11:36,296 --> 00:11:39,250
Ik heb niet lang hoeven wachten.
96
00:11:39,341 --> 00:11:41,749
Het is mijn schuld.
97
00:11:41,843 --> 00:11:43,836
Devon Lane, dit is mijn man.
98
00:11:43,929 --> 00:11:46,846
Aangenaam.
-Ik vind dit zo leuk.
99
00:11:46,932 --> 00:11:51,345
Kan ik iets bestellen?
Biertje, Devon?
100
00:11:53,063 --> 00:11:54,937
Waar is die recorder voor?
101
00:11:55,023 --> 00:11:57,100
Ik schrijf. Ik neem alles op.
102
00:11:57,192 --> 00:11:59,814
Je werk heeft mogelijkheden.
103
00:11:59,903 --> 00:12:01,563
Echt?
104
00:12:02,573 --> 00:12:06,440
Hij zit al zo lang bij de politie.
Hij kan je wel helpen.
105
00:12:06,535 --> 00:12:09,287
Ja?
-Natuurlijk. Gaat het wel?
106
00:12:09,371 --> 00:12:11,613
Ik ben zo terug.
107
00:12:11,707 --> 00:12:13,616
Tracy zei dat je het gelezen had.
108
00:12:13,709 --> 00:12:16,247
Ja, niet helemaal.
109
00:12:16,337 --> 00:12:20,251
Alleen het eerste en laatste hoofdstuk.
110
00:12:20,341 --> 00:12:25,466
Het eerste en laatste hoofdstuk?
-Ja, het was niet erg overtuigend.
111
00:12:25,554 --> 00:12:29,470
Niet overtuigend?
-Ik geloofde het niet.
112
00:12:29,559 --> 00:12:33,225
Die schietpartijen
en die bankovervallen.
113
00:12:33,313 --> 00:12:35,520
Dat gebeurt zo niet.
114
00:12:35,607 --> 00:12:40,898
Niet overtuigend?
-Kop op, het is pas je eerste verhaal.
115
00:12:41,697 --> 00:12:44,816
Verminderde eetlust?
-Nee, ik eet goed.
116
00:12:44,908 --> 00:12:48,491
Nee, de hond.
117
00:12:48,579 --> 00:12:50,655
Die mankeert niets.
118
00:12:50,747 --> 00:12:55,659
Ik ga de snelheid opvoeren.
-Waarom?
119
00:12:55,753 --> 00:12:58,623
Dat is de standaardtest voor honden.
120
00:13:03,510 --> 00:13:05,836
Mensen mogen zich vasthouden.
121
00:13:16,482 --> 00:13:18,605
Is hij veranderd?
122
00:13:18,692 --> 00:13:22,311
Hij zit zijn speelgoedauto niet meer
achterna.
123
00:13:22,404 --> 00:13:25,026
Worden z'n reuk
en gehoor iets minder?
124
00:13:25,116 --> 00:13:28,531
Wat bedoelt u met iets?
125
00:13:28,619 --> 00:13:30,908
Soms een beetje.
126
00:13:30,996 --> 00:13:33,534
Er is niets mis met uw hond.
127
00:13:33,624 --> 00:13:35,831
Hij wordt gewoon oud.
128
00:13:35,918 --> 00:13:38,456
Doe het wat rustiger aan.
-Waarom?
129
00:13:38,546 --> 00:13:41,037
Uw grootvader werkt toch ook niet.
130
00:13:41,132 --> 00:13:44,501
Die hoeft niets te doen.
131
00:13:44,594 --> 00:13:47,797
En Jerry Lee wel?
-Mijn grootvader is te oud.
132
00:13:47,889 --> 00:13:51,222
Hij ook.
-Hij ziet er geweldig uit.
133
00:13:51,309 --> 00:13:54,891
Honden leven tegenwoordig veel langer.
134
00:13:54,979 --> 00:13:58,015
Hoe weet u dat?
-Avondschool.
135
00:13:58,107 --> 00:14:00,859
Laat u zich ook maar keuren.
136
00:14:00,943 --> 00:14:03,434
U heeft een hoge bloeddruk.
Uw gezicht is rood.
137
00:14:03,529 --> 00:14:06,483
Dat is een drankprobleem.
138
00:14:06,574 --> 00:14:08,697
U bent dierenarts.
139
00:14:08,785 --> 00:14:11,276
U moet allebei op dieet.
140
00:14:11,371 --> 00:14:15,321
Hetzelfde dieet?
-Nee, u moet mager en zoutarm eten.
141
00:14:15,417 --> 00:14:17,743
De hond krijgt
een senioren-maaltijdprogramma.
142
00:14:17,836 --> 00:14:20,506
Wat is dat?
143
00:14:20,589 --> 00:14:22,748
Schapenvlees en rijst.
144
00:14:22,842 --> 00:14:26,376
Hij wordt wat winderig,
maar dat is niet erg.
145
00:14:26,470 --> 00:14:29,507
Voor u niet.
Ik woon met dat klerebeest.
146
00:14:29,598 --> 00:14:31,840
Probeert u leuk te zijn?
147
00:14:35,104 --> 00:14:37,013
Ik heb geen geld bij me.
Mag het met een cheque?
148
00:14:39,191 --> 00:14:41,398
Mag ik wat monsters?
149
00:14:43,988 --> 00:14:46,823
Seniorenprogramma.
150
00:14:46,908 --> 00:14:49,363
Hoorde je dat?
Niets aan de hand.
151
00:14:53,164 --> 00:14:55,073
Je bent uit conditie.
152
00:15:33,371 --> 00:15:34,996
Kom, spring.
153
00:16:15,039 --> 00:16:17,246
Doe dan.
154
00:17:08,719 --> 00:17:11,256
Wat doe je op mijn plek?
155
00:17:14,599 --> 00:17:17,173
Dat is mijn plek.
156
00:17:21,648 --> 00:17:24,815
Daar knap je van op.
157
00:17:24,902 --> 00:17:27,025
Gaat het?
158
00:17:27,112 --> 00:17:29,603
Wat is er
met je schapenvlees en rijst?
159
00:17:29,698 --> 00:17:31,607
Niet lekker? Hier.
160
00:17:37,039 --> 00:17:40,372
Wat vind je daarvan?
Lekker, h�.
161
00:17:40,459 --> 00:17:42,535
Dit is goed voor ons.
162
00:17:42,628 --> 00:17:45,582
We zouden iedere dag moeten trainen.
163
00:17:47,300 --> 00:17:51,713
Wat is dat voor verzekering?
Ik heb drie uur geleden al gebeld.
164
00:17:57,102 --> 00:17:58,929
Liggen.
165
00:18:01,523 --> 00:18:03,895
Dat scheelt weer 300 calorie�n
166
00:18:06,153 --> 00:18:09,403
Wie is dat?
-Je moet malt drinken.
167
00:18:09,489 --> 00:18:11,482
Je zit niet zo gauw vol
en je loopt harder.
168
00:18:11,575 --> 00:18:14,659
Vooral dat lopen is belangrijk.
169
00:18:14,745 --> 00:18:17,236
Ik loop zelfs harder achteruit, ouwe
170
00:18:17,331 --> 00:18:21,660
Wat moet je?
-Heb je het nog niet door, rechercheur?
171
00:18:21,752 --> 00:18:24,503
Drie keer in drie weken.
172
00:18:24,588 --> 00:18:27,458
Ik had je zo kunnen neerknallen.
173
00:18:27,549 --> 00:18:31,713
Je moet maar eens voelen hoe het is
als iemand anders je lot bepaalt...
174
00:18:31,803 --> 00:18:36,015
...en je leven verwoest.
175
00:18:36,099 --> 00:18:37,262
Wat wil je?
176
00:18:37,351 --> 00:18:39,758
Het valt niet mee een geliefde
te verliezen...
177
00:18:39,853 --> 00:18:43,637
...maar het leven is nu eenmaal wreed.
178
00:18:43,732 --> 00:18:46,650
Waarom kom je niet binnen?
179
00:18:46,735 --> 00:18:49,653
Dan drinken we een biertje,
babbelen wat...
180
00:18:49,738 --> 00:18:51,647
...en dan neem ik je te grazen.
181
00:18:51,740 --> 00:18:56,118
Dit soort stoere praatjes kun je je nu
niet permitteren, Dooley.
182
00:20:04,857 --> 00:20:07,644
...drie uur geleden al gebeld.
183
00:20:09,111 --> 00:20:11,234
Hoofdstuk 6.
184
00:20:11,322 --> 00:20:18,285
Rechercheur Dooley krijgt eindelijk
door dat hij het doelwit is.
185
00:20:18,371 --> 00:20:20,944
Maar hij heeft geen idee waarom.
186
00:20:22,249 --> 00:20:25,701
Het leven begint een beetje
realistischer te worden.
187
00:20:34,178 --> 00:20:36,800
Heb je het nog niet door, rechercheur?
188
00:20:36,889 --> 00:20:39,594
Drie keer in drie weken.
189
00:20:39,684 --> 00:20:42,601
Ik had je zo kunnen neerknallen.
190
00:20:48,067 --> 00:20:50,819
We weten nu dat het opzet is.
191
00:20:50,903 --> 00:20:52,813
Als Byers ons nu maar met rust laat.
192
00:20:52,905 --> 00:20:55,361
Ik voer het woord wel.
193
00:20:56,659 --> 00:20:59,150
Overal spierpijn.
194
00:21:08,421 --> 00:21:10,544
Hoe voel jij je?
195
00:21:10,632 --> 00:21:11,830
Blijf bij me.
196
00:21:11,925 --> 00:21:18,508
Jerry Lee, we worden niet ouder,
maar sexyer, beter en wijzer.
197
00:21:30,611 --> 00:21:32,651
Dekking. Daar heb je Dooley.
198
00:21:32,738 --> 00:21:34,897
Niet op letten.
199
00:21:40,746 --> 00:21:41,991
Wat is er met hem?
200
00:21:43,749 --> 00:21:46,501
Hij is geen ochtendhond.
201
00:21:46,586 --> 00:21:49,670
De schutter belde gisteravond.
Hij raakte mijn bier.
202
00:21:49,756 --> 00:21:54,216
Waarom heb je niet gebeld?
-Ik had er nog een. Hij zei iets geks.
203
00:21:54,302 --> 00:21:59,545
Over het verliezen van een geliefde.
204
00:21:59,641 --> 00:22:03,804
Tracy?
-Ik weet het niet.
205
00:22:03,895 --> 00:22:07,145
Het kan van alles zijn.
Iemand die op wraak uit is.
206
00:22:08,191 --> 00:22:13,482
Harry Stipes heeft gezworen
dat hij je terug zou pakken.
207
00:22:13,571 --> 00:22:16,738
Die heeft tien jaar.
-Hij is voorwaardelijk vrij.
208
00:22:16,825 --> 00:22:21,902
Stipes is vrij en ik weet het niet?
-Het komt net binnen.
209
00:22:21,996 --> 00:22:26,658
Wie is zijn reclasseringsambtenaar?
-Zit.
210
00:22:29,462 --> 00:22:34,338
Iemand heeft je op de korrel.
Je gaat nergens meer alleen naartoe.
211
00:22:34,426 --> 00:22:37,592
Niet weer.
-Welles, kom eens.
212
00:22:37,679 --> 00:22:41,262
Welles?
-En neem Zeus mee.
213
00:22:41,349 --> 00:22:44,019
Zeus?
214
00:22:52,486 --> 00:22:54,478
Je nieuwe partners.
215
00:22:55,697 --> 00:22:57,654
O nee.
216
00:22:57,741 --> 00:23:00,314
Laat u ze echt binnen?
-Jazeker.
217
00:23:06,292 --> 00:23:08,962
Agent Welles...
-Brigadier Welles.
218
00:23:09,045 --> 00:23:12,331
Dat wist ik niet.
-Jullie kennen elkaar?
219
00:23:12,423 --> 00:23:13,799
Van een tijdje geleden.
220
00:23:17,011 --> 00:23:19,847
Wat kan die hond wel
wat Jerry Lee niet kan?
221
00:23:29,858 --> 00:23:32,147
Heel indrukwekkend.
222
00:23:35,196 --> 00:23:38,482
Hij is getraind voor terreurbestrijding.
223
00:23:38,575 --> 00:23:41,244
Kan hij ook bier halen?
224
00:23:41,328 --> 00:23:43,735
Hij valt aan door ramen.
225
00:23:43,830 --> 00:23:47,199
Jerry Lee beheerst Windows 98.
226
00:23:47,292 --> 00:23:50,495
Heeft z'n eigen chat-groep.
Honden voor honden.
227
00:24:00,097 --> 00:24:02,552
Dat kan Jerry Lee ook.
228
00:24:02,641 --> 00:24:05,049
Dat kan jij toch ook?
229
00:24:07,729 --> 00:24:09,852
Inspecteur, dit lijkt me geen goed idee.
230
00:24:09,940 --> 00:24:12,894
Volkomen mee eens.
-Dooley hoort geen hond te hebben.
231
00:24:12,985 --> 00:24:15,855
Hij is er niet voor opgeleid.
232
00:24:16,864 --> 00:24:19,105
Zijn we uit ons hum?
233
00:24:20,242 --> 00:24:23,943
Zeus en ik kunnen het wel alleen.
-Luister...
234
00:24:24,037 --> 00:24:29,542
Geef me zijn adres en de zaak is rond.
-Luister. Hij past niet in het profiel.
235
00:24:29,626 --> 00:24:31,785
Profiel? Waar heb je het over?
236
00:24:31,879 --> 00:24:35,414
Dit is een politie-onderzoek.
-Meen je dat nou?
237
00:24:35,507 --> 00:24:37,796
Daar heb je geen profiel voor nodig.
238
00:24:37,885 --> 00:24:40,340
Wel een goeie smeris met intu�tie.
239
00:24:40,429 --> 00:24:43,679
Fijn, want jouw intu�tie is knudde.
240
00:24:43,766 --> 00:24:47,680
Dat wordt heel gezellig.
241
00:24:47,770 --> 00:24:50,012
Kunt u ons even alleen laten, brigadier?
242
00:24:50,106 --> 00:24:52,312
Natuurlijk, inspecteur.
243
00:24:52,399 --> 00:24:55,651
Tot zo, partner.
244
00:24:55,737 --> 00:25:00,980
Trek dat uniform uit
en kom zo op mijn bureau.
245
00:25:02,577 --> 00:25:04,487
Naar, naar...
246
00:25:04,579 --> 00:25:06,987
Naar mijn bureau.
247
00:25:11,461 --> 00:25:14,498
Dat zijn ongewenste intimiteiten.
248
00:25:14,590 --> 00:25:17,294
Die cursus heb ik gemist.
249
00:25:17,384 --> 00:25:20,468
Laat maar.
Misschien vat ze het niet verkeerd op.
250
00:25:20,554 --> 00:25:23,389
Doe Jerry Lee naar buiten.
-Hij zegt niets.
251
00:25:23,474 --> 00:25:27,139
Laat hem nou maar buiten wachten.
252
00:25:28,437 --> 00:25:32,933
Een bestelling voor rechercheur Dooley.
253
00:25:37,863 --> 00:25:40,698
Er zit een kaartje bij.
254
00:25:43,285 --> 00:25:48,280
Ik heb het verslag van de dierenarts
gezien en eigenlijk zou je...
255
00:25:56,006 --> 00:25:58,332
Heb je er weleens over gedacht...
256
00:26:02,638 --> 00:26:05,972
...om een andere hond te nemen?
257
00:26:06,058 --> 00:26:07,967
Eentje als Zeus.
258
00:26:08,060 --> 00:26:10,053
Dat gestoorde beest?
259
00:26:10,146 --> 00:26:12,851
Die maak ik binnen vijf minuten af.
260
00:26:12,940 --> 00:26:14,980
Hij drinkt waarschijnlijk niets eens.
261
00:26:15,067 --> 00:26:19,279
Ik heb een grotere revolver nodig.
Zo een.
262
00:26:19,363 --> 00:26:21,985
Stop weg, idioot.
-Of zo een.
263
00:26:22,074 --> 00:26:25,823
Dit is LA, niet Dallas.
-Deze dan?
264
00:26:25,912 --> 00:26:32,531
Er zit een vent met een M 16
achter me aan en ik heb alleen dit.
265
00:26:32,627 --> 00:26:36,327
Het gaat niet om wapens.
Het gaat om Jerry Lee.
266
00:26:36,422 --> 00:26:39,044
Als hij in de fout gaat,
kan dat je dood worden.
267
00:26:39,133 --> 00:26:41,507
Daarom krijg je nieuwe partners.
268
00:26:41,595 --> 00:26:43,837
Ik weet wat de dokter zei.
269
00:26:43,931 --> 00:26:48,474
Je bent nog nooit zo fit geweest.
270
00:26:48,561 --> 00:26:52,605
Alert, gehoorzaam, een killer.
271
00:26:52,690 --> 00:26:55,097
Je bent een stunthond, Jerry Lee.
272
00:26:57,945 --> 00:26:59,772
Ziet u?
273
00:26:59,864 --> 00:27:02,533
Zag u dat?
Hij is zo sluw.
274
00:27:02,616 --> 00:27:06,235
Hij doet alsof hij slaapt,
maar ineens slaat hij toe.
275
00:27:06,329 --> 00:27:09,365
Brave hond. Kom mee.
276
00:27:12,376 --> 00:27:15,662
Hotdogs, hamburgers, chili.
277
00:27:19,800 --> 00:27:23,715
Dooley, er zijn bloemen bezorgd.
278
00:27:23,805 --> 00:27:25,797
Dat was me wel een nachtje.
279
00:27:25,890 --> 00:27:28,463
'Vond jij het ook zo lekker?'
280
00:27:30,520 --> 00:27:33,723
Wie bracht ze?
-Een bezorger.
281
00:27:33,815 --> 00:27:36,566
Hoe zag hij eruit?
-Groene broek.
282
00:27:36,651 --> 00:27:38,857
Zag je alleen de onderkant?
283
00:27:38,945 --> 00:27:43,358
Heb je weer
aan bewijsmateriaal gezeten?
284
00:27:43,449 --> 00:27:45,359
Zie je die handschoenen?
285
00:27:45,451 --> 00:27:47,740
Draag ze en doe ze nooit meer uit.
286
00:27:48,830 --> 00:27:50,988
Breng die bloemen naar het lab.
287
00:28:02,093 --> 00:28:06,221
Laat Welles en dat kreng maar zitten.
288
00:28:06,306 --> 00:28:08,215
We pakken ze zelf wel.
289
00:28:08,308 --> 00:28:12,353
We zochten jullie al, h� Jerry.
-Kijk eens.
290
00:28:12,437 --> 00:28:14,845
Er staat:
291
00:28:14,940 --> 00:28:19,732
Ik ben ouder en trager,
maar nog steeds dezelfde zak.
292
00:28:19,819 --> 00:28:22,441
Dat was leuk.
Vond jij het niet leuk?
293
00:28:28,496 --> 00:28:30,453
Kan ik ook.
294
00:28:32,959 --> 00:28:37,455
Luister eens.
Ik wil even iets uit de weg hebben.
295
00:28:37,547 --> 00:28:41,082
Wat er gebeurd is, is verleden tijd.
296
00:28:41,175 --> 00:28:43,215
Je moet het loslaten.
297
00:28:44,721 --> 00:28:46,630
Ik denk er niet eens meer aan.
298
00:28:46,723 --> 00:28:48,715
En dat moet jij ook doen. Goed?
299
00:28:50,059 --> 00:28:53,144
Goed.
-Wat?
300
00:28:53,229 --> 00:28:57,393
Goed.
-Denk je er nooit meer aan?
301
00:28:57,484 --> 00:28:59,642
Ik denk er nooit aan.
-Hoe kan dat?
302
00:28:59,736 --> 00:29:01,942
Jij denkt er ook nooit aan.
-Maar ik...
303
00:29:04,365 --> 00:29:08,315
Wat? Ben je daar
te onweerstaanbaar voor?
304
00:29:09,996 --> 00:29:15,073
Het was gewoon voor een nachtje.
-Inderdaad.
305
00:29:20,090 --> 00:29:23,091
Wat zei je?
-Wat? Niets.
306
00:29:25,720 --> 00:29:29,849
En jij moet even luisteren, hondje.
307
00:29:29,933 --> 00:29:34,262
E�n: Niet blaffen, kwijlen, sch...
308
00:29:35,397 --> 00:29:40,604
...winden of een andere fysieke behoefte
in en rond mijn auto beoefenen.
309
00:29:40,694 --> 00:29:43,695
Twee: Je zit altijd achterin.
310
00:29:43,780 --> 00:29:48,692
Drie: Waag het niet
een grote bek te geven.
311
00:29:49,786 --> 00:29:52,538
Daar valt over te praten.
312
00:29:52,623 --> 00:29:57,285
Jerry Lee, hou hem in de gaten.
313
00:30:00,464 --> 00:30:05,173
Een bon. Kijk dan.
314
00:30:05,260 --> 00:30:07,300
Ze volgt me.
315
00:30:07,388 --> 00:30:09,713
Doe maar in het kastje.
316
00:30:09,807 --> 00:30:12,380
Hoeveel zijn dat er niet?
317
00:30:12,476 --> 00:30:15,015
Doe maar dicht.
-Kun je niet parkeren?
318
00:30:15,105 --> 00:30:17,014
Doe dicht.
319
00:30:24,281 --> 00:30:28,409
Ik kan beter gelijk een tetanusprik
gaan halen.
320
00:30:28,493 --> 00:30:33,404
We pakken Harry Stipes op
en dan hoef je me nooit meer te zien.
321
00:30:36,501 --> 00:30:39,502
Dus hij kijkt uit het raam?
-Hij springt door het raam.
322
00:30:39,588 --> 00:30:41,497
Maar kan hij ook zingen?
323
00:30:41,590 --> 00:30:44,341
Jerry Lee kan zingen.
324
00:31:01,235 --> 00:31:03,393
Hem moeten we niet hebben.
325
00:31:03,487 --> 00:31:06,523
Hoe weet je dat?
-Omdat hij niet aan het profiel voldoet.
326
00:31:06,615 --> 00:31:08,240
Profiel.
327
00:31:08,325 --> 00:31:11,611
Welles, dit is een profiel.
328
00:31:11,704 --> 00:31:15,488
Het werkt als je een aantal
mogelijkheden wilt elimineren.
329
00:31:15,582 --> 00:31:17,955
Maar dan moet je wel een lijst hebben.
330
00:31:18,043 --> 00:31:21,543
Hij is het niet.
-Blijf in de auto.
331
00:31:23,924 --> 00:31:27,673
Jij ook. Jerry Lee, kom.
332
00:31:27,761 --> 00:31:30,679
We blijven niet in de auto.
333
00:31:34,185 --> 00:31:36,473
Wat kijk je nou?
-Wat?
334
00:31:36,562 --> 00:31:39,433
Niet jij, hij.
335
00:31:39,523 --> 00:31:41,730
Ik heb een wapen, hoor.
336
00:31:41,817 --> 00:31:45,436
Wij doen geen in de auto blijven.
337
00:31:45,529 --> 00:31:51,615
Waarom ga jij dan niet met je puppy
via de achterkant?
338
00:31:51,702 --> 00:31:55,617
Hij is geen puppy.
Ga jij maar via de achterkant.
339
00:31:55,706 --> 00:31:59,289
Wij doen geen achterkanten.
Kom.
340
00:32:12,558 --> 00:32:17,469
Moet je zien.
Ze gaan hier appartementen van maken.
341
00:32:17,563 --> 00:32:22,308
Als we nou wat geld opnemen,
kopen we er eentje om te verhuren.
342
00:32:22,401 --> 00:32:24,607
Dat is een goede investering.
343
00:32:24,695 --> 00:32:27,612
Appartementen en...Jezus.
344
00:32:28,949 --> 00:32:32,199
Ik bedoel, Jezus,
ik ben blij dat u er bent.
345
00:32:32,286 --> 00:32:34,195
Let op ons.
346
00:32:34,288 --> 00:32:37,657
Aan het werk, Jerry Lee.
347
00:32:45,966 --> 00:32:48,374
Jerry Lee, dit is Harry Stipes.
348
00:32:48,469 --> 00:32:50,462
Weet je nog?
349
00:32:51,263 --> 00:32:53,173
Liggen.
350
00:32:58,771 --> 00:33:02,639
We hadden de achterkant moeten nemen.
351
00:33:07,822 --> 00:33:09,861
Ben je geraakt, Harry?
352
00:33:09,949 --> 00:33:13,899
Dat was mijn beste broek, klerelijer.
353
00:33:13,995 --> 00:33:18,075
Zoen je je moeder met die mond?
354
00:33:18,166 --> 00:33:20,573
Gooi alles naar buiten.
355
00:33:20,668 --> 00:33:22,744
Niets vergeten.
356
00:33:22,837 --> 00:33:24,830
Ik heb Jerry Lee bij me.
357
00:33:24,922 --> 00:33:27,378
Je weet wat hij anders met je doet.
358
00:33:27,467 --> 00:33:30,005
Hou de hond bij je, hoor je?
359
00:33:31,846 --> 00:33:36,841
De laatste keer dat ik Jerry Lee zag,
was geen prettige ervaring.
360
00:33:36,935 --> 00:33:41,929
Ga je soms weer naar school, Harry?
-Gewoon om me te beschermen.
361
00:33:43,483 --> 00:33:44,942
Is dat alles?
362
00:33:49,865 --> 00:33:54,243
Hou die hond bij me vandaan.
-Achteruit, Harry.
363
00:33:54,328 --> 00:33:58,326
Rustig, Jerry Lee. Zoek.
Achteruit, Harry.
364
00:34:01,961 --> 00:34:03,539
Brave hond.
365
00:34:03,629 --> 00:34:05,788
Wat doe je zoal, Harry?
366
00:34:05,882 --> 00:34:08,040
Op pantserwagens schieten?
367
00:34:08,885 --> 00:34:10,877
Weg bij het raam, Harry.
368
00:34:10,970 --> 00:34:12,215
Het raam, weg daar.
369
00:34:22,315 --> 00:34:25,435
Waar was je gisteren?
-Hier.
370
00:34:25,526 --> 00:34:28,480
Niet liegen, Harry.
-Ik lieg niet.
371
00:34:28,571 --> 00:34:33,150
Zie je dit? Dat is geen pieper,
maar elektronisch huisarrest.
372
00:34:33,243 --> 00:34:37,371
Als hij afgaat, komen ze allemaal.
Politie, ME, reclassering.
373
00:34:37,455 --> 00:34:39,827
Laat me je ontslagpapieren zien.
374
00:34:39,916 --> 00:34:43,000
Ik ben blij dat je er bent. Jij ook.
375
00:34:43,086 --> 00:34:45,125
Die lui wilen me vermoorden.
376
00:34:45,213 --> 00:34:47,502
Ze willen me vermoorden.
377
00:34:51,511 --> 00:34:55,924
Je had gelijk. Mijn broer deugt niet.
-Waar komen die wapens vandaan?
378
00:34:56,016 --> 00:34:58,933
Die horen bij het huis.
379
00:34:59,019 --> 00:35:01,806
Te huur: Kamer met kabel en wapens?
380
00:35:01,897 --> 00:35:03,640
Ja, dat stond er.
381
00:35:06,359 --> 00:35:10,025
Ik heb ze van Fat Tommy.
382
00:35:10,113 --> 00:35:12,189
En je mag niet weg.
-Hij bezorgt ze.
383
00:35:12,282 --> 00:35:14,607
Boven de 30 gulden geen bezorgkosten?
384
00:35:14,701 --> 00:35:16,860
Helemaal niet aan gedacht.
385
00:35:16,953 --> 00:35:19,871
En militaire wapens?
386
00:35:19,956 --> 00:35:22,661
Hij heeft alles.
Hij heeft een grote leverancier.
387
00:35:22,751 --> 00:35:24,957
Wie?
-Weet ik niet.
388
00:35:27,631 --> 00:35:30,834
Ik hoorde schieten.
Waar is mijn hond?
389
00:35:30,926 --> 00:35:33,133
Hond? Welke hond?
390
00:35:41,479 --> 00:35:46,106
Wat een intu�tie. Wat nu?
391
00:35:46,192 --> 00:35:49,857
Na de strijd verdienen we iets lekkers.
392
00:35:49,946 --> 00:35:51,903
Jerry heeft iets lekkers verdiend.
393
00:35:54,951 --> 00:35:56,908
Waar gaat hij heen?
394
00:35:56,995 --> 00:35:59,153
Hij weet dat hij iets lekkers krijgt.
395
00:36:12,010 --> 00:36:14,548
Geef je hem dit?
396
00:36:14,638 --> 00:36:16,547
Je vermoordt hem met die troep.
397
00:36:16,640 --> 00:36:18,549
Hij mag alleen seniorenvoer.
398
00:36:18,642 --> 00:36:22,177
Heb ik geprobeerd.
Met een biertje erbij best lekker.
399
00:36:28,026 --> 00:36:30,600
Ik heb geen geld bij me.
Op het bureau laten liggen.
400
00:36:40,539 --> 00:36:43,789
Wat is er met hem?
-Niets.
401
00:36:43,876 --> 00:36:45,785
Hij mag me niet zo.
402
00:36:45,878 --> 00:36:48,795
Wat is er met hem?
-Hij moet naar het toilet.
403
00:36:48,881 --> 00:36:51,917
Wat een leven.
404
00:36:55,721 --> 00:36:58,176
Hij is op zijn privacy gesteld, ok�?
405
00:36:58,265 --> 00:37:01,634
De hond?
406
00:37:01,727 --> 00:37:04,598
Dat heb ik ook weleens.
407
00:37:08,984 --> 00:37:12,234
Heeft u een witte poedel gezien?
408
00:37:12,321 --> 00:37:14,230
Wit?
409
00:37:18,702 --> 00:37:19,735
Schiet op.
410
00:37:21,540 --> 00:37:22,785
Waar is je hond?
411
00:37:28,213 --> 00:37:31,914
Wat voor taal praat je tegen hem?
-Nederlands.
412
00:37:32,009 --> 00:37:38,129
Hij is in Nederland getraind.
-O, neem me niet kwalijk.
413
00:37:38,223 --> 00:37:40,132
Jerry Lee is in Oxnard getraind.
414
00:37:41,476 --> 00:37:44,513
Daar komen de beste honden vandaan.
415
00:37:44,605 --> 00:37:46,977
Ik kan zoveel van je leren.
416
00:37:47,065 --> 00:37:50,102
Waarom ruimen de mensen het niet op?
417
00:37:50,194 --> 00:37:52,103
Ze fokken zelfs honden in het park.
418
00:37:52,196 --> 00:37:55,113
Dat is een van ergste dingen...
419
00:37:59,578 --> 00:38:02,994
Dooley, wat doe je?
Ben je gek geworden?
420
00:38:03,082 --> 00:38:05,917
Gooi je altijd vrouwen op de grond?
-Stom joch.
421
00:38:07,419 --> 00:38:09,993
Laat los, laat los.
422
00:38:10,089 --> 00:38:13,043
Klomp, Heineken, Heineken,
Oppenheimer, Dutch Schultz...
423
00:38:13,133 --> 00:38:14,628
Los, los.
424
00:38:19,890 --> 00:38:21,266
lmbeciel.
425
00:38:23,853 --> 00:38:27,222
Hij heeft mijn shirt gesloopt.
426
00:38:38,326 --> 00:38:41,908
Waar was je?
Ben je met haar wezen eten?
427
00:38:43,331 --> 00:38:45,703
Hier, je hotdog.
428
00:38:47,752 --> 00:38:50,788
Jij scoort en ik stap in de stront.
429
00:38:50,880 --> 00:38:54,629
Kom mee.
Waar bleef je nou?
430
00:38:54,717 --> 00:38:58,169
Ik dacht dat hij ging schieten.
431
00:38:58,262 --> 00:39:00,884
Met z'n speelgoedpistool?
432
00:39:06,230 --> 00:39:08,637
Schaakmat.
433
00:39:19,368 --> 00:39:21,277
Waarom parkeer je hier?
434
00:39:21,370 --> 00:39:24,122
Ik wil geen deuken in m'n deuren.
435
00:39:24,206 --> 00:39:27,243
Je deuren zijn al een zeef.
436
00:39:27,334 --> 00:39:29,244
Doe niet zo negatief.
437
00:39:29,336 --> 00:39:31,413
Hou hem bij me vandaan.
438
00:39:35,384 --> 00:39:39,429
Wat ruik ik toch?
-Wat?
439
00:40:03,454 --> 00:40:07,369
Hallo. Waar is Fat Tommy?
-Ken ik niet.
440
00:40:07,458 --> 00:40:09,996
Een dikke vent.
-Ken ik niet.
441
00:40:10,086 --> 00:40:14,250
Is hij aan het brunchen?
-Ik weet niet wie je bedoelt.
442
00:40:14,340 --> 00:40:16,796
Buffet, lunch, diner?
-Nee.
443
00:40:16,885 --> 00:40:21,677
Je hebt hem toch weleens gezien?
-Nog nooit.
444
00:40:21,764 --> 00:40:24,338
Hij kent Fat Tommy niet, Jerry Lee.
445
00:40:24,434 --> 00:40:26,343
Bedankt. Leuk, dat kapsel.
446
00:40:36,946 --> 00:40:40,529
Dat kan ik ook.
Ellebogen hoger.
447
00:40:40,617 --> 00:40:42,942
Iets hoger.
Ja, zo.
448
00:40:56,843 --> 00:40:58,882
Er moet wat tape omheen.
449
00:41:01,305 --> 00:41:04,057
Even luisteren, allemaal.
450
00:41:04,142 --> 00:41:06,715
Luisteren.
451
00:41:06,811 --> 00:41:08,768
Ik heb het tegen jou, Rocky.
452
00:41:11,190 --> 00:41:13,100
Ik zoek die bolle.
453
00:41:13,192 --> 00:41:17,854
O, is het vandaag
'negeer-de-politie-dag'?
454
00:41:21,993 --> 00:41:24,282
Wat een overwicht heb je toch, Dooley.
455
00:41:24,370 --> 00:41:26,696
Nou, bijdehandje...
456
00:41:26,790 --> 00:41:30,075
...dan doen jij en je gestoorde hond
het toch.
457
00:41:30,168 --> 00:41:34,118
Dat doen we ook.
458
00:42:18,008 --> 00:42:20,546
Die hond van jou heeft rare trekjes.
459
00:42:20,636 --> 00:42:22,545
Daar moet je echt iets aan doen.
460
00:42:26,934 --> 00:42:29,555
Wat is er?
461
00:42:30,729 --> 00:42:33,683
Nu het echte politiewerk.
462
00:42:33,774 --> 00:42:36,347
Haal die hond daar weg.
463
00:42:36,443 --> 00:42:39,017
Wat doen jullie daar?
464
00:42:39,113 --> 00:42:41,355
Alles goed, Fat Tommy?
465
00:42:41,449 --> 00:42:43,691
Hou die hond weg.
466
00:42:43,785 --> 00:42:46,490
Zo, jij bent flink afgevallen.
467
00:42:48,582 --> 00:42:52,033
Hebben ze je maag dichtgeniet?
-Hou die hond weg.
468
00:42:52,127 --> 00:42:54,499
Deze keer laat ik je dagvaarden.
469
00:42:54,588 --> 00:42:57,339
Wie verkoopt die omgebouwde M 16's?
470
00:42:57,424 --> 00:43:01,089
Waar heb je het over?
Ik ben een eerlijk zakenman.
471
00:43:02,387 --> 00:43:05,472
Ken je Jackie Hammer?
472
00:43:05,557 --> 00:43:07,680
Ze noemen hem Stalen Vuist.
473
00:43:07,768 --> 00:43:10,519
Hij is kampioen kickboxen.
474
00:43:10,604 --> 00:43:12,893
De ultieme kampioen.
475
00:43:14,107 --> 00:43:17,939
Ik heb geen abonnee-tv,
maar hij zal best goed zijn.
476
00:43:18,028 --> 00:43:20,234
Of niet, Jerry Lee?
477
00:43:20,322 --> 00:43:22,398
Laat zien, Jacky.
478
00:43:38,465 --> 00:43:42,593
Jackie, blijf uit zijn buurt.
479
00:43:42,678 --> 00:43:47,423
Fat Tommy, wat maak je je druk?
Hij is een brave hond.
480
00:43:54,648 --> 00:43:58,776
Maar goed dat ze bescherming dragen,
anders was het kleine Jackie Hammer.
481
00:44:00,654 --> 00:44:02,730
Heb je veel in hem ge�nvesteerd?
482
00:44:02,823 --> 00:44:06,607
Welke psychopaat leert zijn hond dit?
483
00:44:06,702 --> 00:44:09,489
Hij heeft het zichzelf geleerd.
484
00:44:24,220 --> 00:44:26,095
Wie? Anders gaan zijn ballen eraf.
485
00:44:26,181 --> 00:44:29,467
Zeg het dan.
486
00:44:29,560 --> 00:44:33,392
Phil Cage.
-Die autosloper?
487
00:44:34,648 --> 00:44:38,860
Jerry Lee, laat maar los.
Jerry...
488
00:44:45,242 --> 00:44:47,994
Ziet er goed uit.
489
00:44:48,078 --> 00:44:50,783
Volhouden.
-Ja, ik ben op dreef.
490
00:44:50,873 --> 00:44:53,660
Dat gaat goed.
491
00:44:57,213 --> 00:45:00,961
Wat was dat voor kung fu-gedoe?
-Dat was krav maga.
492
00:45:01,050 --> 00:45:03,292
Je leeft nog in de jaren '70.
493
00:45:03,385 --> 00:45:06,470
Zeus en ik hebben twee maanden
in lsra�l getraind.
494
00:45:06,555 --> 00:45:09,722
En wat at hij daar? Jodenkoeken?
495
00:45:12,436 --> 00:45:15,852
Inwendig moest je ook lachen.
496
00:45:15,940 --> 00:45:20,020
Het is niet gezond
het op te kroppen.
497
00:45:33,916 --> 00:45:35,826
Phil's Sloperij. Met Phil.
498
00:45:35,918 --> 00:45:39,501
Dooley doet over tien minuten een inval.
499
00:45:39,589 --> 00:45:41,332
Wie ben je?
500
00:45:45,094 --> 00:45:49,424
Haal de jongens, het geld en de wapens.
We moeten hier weg.
501
00:46:04,739 --> 00:46:07,610
Jouw auto past hier precies bij.
502
00:46:07,700 --> 00:46:10,108
Zal ik ons laten ophalen?
503
00:46:10,203 --> 00:46:13,288
Heel leuk, bijna dolletjes.
504
00:46:14,375 --> 00:46:17,625
Ik ga naar Phil, jij blijft hier.
505
00:46:17,712 --> 00:46:19,751
Blijf.
-Ik ben geen hond.
506
00:46:19,839 --> 00:46:23,587
Dat merk ik.
Honden luisteren.
507
00:46:25,011 --> 00:46:26,920
Nu nemen wij de voorkant.
508
00:46:27,013 --> 00:46:30,547
Wat je wilt.
-Mag ik kiezen?
509
00:46:30,641 --> 00:46:33,179
Voor, achter.
-We nemen de voorkant.
510
00:46:33,269 --> 00:46:36,021
Nee, ik heb je door.
511
00:46:36,105 --> 00:46:38,430
Wat wil jij?
-De voorkant.
512
00:46:38,524 --> 00:46:41,062
Dan nemen wij die.
-Dan nemen wij de achterkant.
513
00:46:41,152 --> 00:46:45,399
Dat deden jullie toch niet?
-Een compromis.
514
00:46:45,490 --> 00:46:47,566
Wil je de achterkant?
515
00:46:47,658 --> 00:46:50,114
Dan nemen wij hem.
-Dan neem ik de voorkant.
516
00:46:50,203 --> 00:46:54,414
Je hoopte juist dat ik dat zou zeggen.
517
00:46:54,499 --> 00:46:58,164
Wij nemen de voorkant.
-Goed, ga je gang.
518
00:46:58,253 --> 00:47:01,752
Maakt niet uit.
-Ja, ja. Wij nemen de achterkant.
519
00:47:04,175 --> 00:47:06,631
Stoute hond.
520
00:47:10,390 --> 00:47:13,011
Werkt altijd.
521
00:47:26,406 --> 00:47:28,695
Hou je ogen open, Jer.
522
00:47:37,417 --> 00:47:39,789
Ben jij dat, Dooley?
-Ja, Phil.
523
00:47:39,878 --> 00:47:42,962
Je zou er toch mee kappen?
524
00:47:43,048 --> 00:47:47,342
Eerlijk gezegd,
is het makkelijk geld verdienen.
525
00:47:52,391 --> 00:47:55,178
Die nieuwe wapens?
-Wat vind je?
526
00:47:55,268 --> 00:47:58,305
Heel indrukwekkend.
527
00:47:58,397 --> 00:48:00,474
Dit is je derde vergrijp, Phil.
528
00:48:00,567 --> 00:48:04,018
Nu laten ze je nooit meer vrij.
-Daarom schiet ik op je.
529
00:48:04,112 --> 00:48:06,685
Niks persoonlijks.
530
00:48:06,781 --> 00:48:10,197
Dat is heel lief en bemoedigend van je.
-Ik had een goede moeder.
531
00:48:10,285 --> 00:48:12,573
Zeus, blijf.
532
00:49:12,306 --> 00:49:15,057
Dansen.
533
00:49:19,646 --> 00:49:22,351
Wat is het leven zonder dansen?
534
00:49:33,327 --> 00:49:37,538
Waar schiet je mee?
-Een standaard 9 mm.
535
00:49:39,250 --> 00:49:42,749
Ik heb nog wel iets leuks voor je.
536
00:49:42,837 --> 00:49:46,253
Ja, vertel eens over die M 16.
537
00:49:46,341 --> 00:49:49,046
Een beetje te duur voor jou, Dooley.
538
00:49:49,136 --> 00:49:51,294
Namen?
-Niet naar gevraagd.
539
00:49:51,388 --> 00:49:55,433
Hoe zag hij eruit?
-Ik keek alleen naar het geld.
540
00:49:55,517 --> 00:50:00,226
Gewoon een of andere enge wapengek.
Zoals jij.
541
00:50:00,314 --> 00:50:06,233
Phil, humor kun je wel gebruiken
als je de rest van leven vastzit.
542
00:50:22,211 --> 00:50:24,168
Kun je ook koken?
-Ik haal af.
543
00:50:28,676 --> 00:50:30,752
Boei ze. Vraag om versterking.
544
00:50:30,844 --> 00:50:33,086
Ik ga achter Phil aan.
545
00:51:12,762 --> 00:51:15,051
M'n auto.
546
00:51:15,139 --> 00:51:17,761
Niet weer rennen, h�.
547
00:51:17,850 --> 00:51:19,973
Kom mee.
548
00:51:20,061 --> 00:51:22,219
Kijk, een fiets.
549
00:51:30,697 --> 00:51:33,189
Laat los.
-Dat gaat niet.
550
00:51:49,717 --> 00:51:51,756
Jerry Lee, waar ben je?
551
00:52:27,422 --> 00:52:29,960
Je staat onder arrest.
552
00:52:31,300 --> 00:52:33,922
Je hebt het recht
bewusteloos te blijven.
553
00:52:34,012 --> 00:52:36,384
Alles wat je droomt...
554
00:52:36,472 --> 00:52:38,430
...kan later tegen je gebruikt worden.
555
00:52:38,516 --> 00:52:41,387
Het zal tijd worden, Jerry Lee.
556
00:53:02,916 --> 00:53:04,825
Alles goed?
557
00:53:04,918 --> 00:53:08,666
Ja, hij mankeert niets.
Hij drinkt om de paar dagen water.
558
00:53:08,755 --> 00:53:12,705
Zijn vader was een kameel.
559
00:53:12,801 --> 00:53:16,051
Interessant.
-Ja, en hij pist alles in ��n keer uit.
560
00:53:18,098 --> 00:53:21,219
Gebruikt jouw hond stero�den?
561
00:53:21,310 --> 00:53:23,303
Ik zie hem nooit hijgen.
562
00:53:23,396 --> 00:53:25,803
Hij is niet moe.
563
00:53:25,898 --> 00:53:28,306
Hoe oud is Jerry Lee?
-Weet ik niet.
564
00:53:28,401 --> 00:53:30,773
Hoe lang zijn jullie al samen?
565
00:53:30,862 --> 00:53:33,187
Het is de langste relatie
die ik ooit heb gehad.
566
00:53:33,281 --> 00:53:37,195
Wij moeten nog een paar dingen
regelen. Kom.
567
00:53:46,002 --> 00:53:48,540
Kan ik een lift krijgen?
568
00:53:55,220 --> 00:53:57,426
Het gaat omhoog.
569
00:54:03,645 --> 00:54:05,721
Ik kan niet meer.
570
00:54:07,816 --> 00:54:11,351
Dit is geen slecht vervoermiddel.
571
00:54:11,444 --> 00:54:16,652
Geen benzine, geen verzekering,
geen parkeerbonnen.
572
00:54:16,741 --> 00:54:19,778
Ik zal een mandje voor je achterop
maken.
573
00:54:23,915 --> 00:54:25,991
Een zware dag, h� Jerry.
574
00:54:27,711 --> 00:54:31,127
Veel actie.
575
00:54:33,592 --> 00:54:35,668
Kom eens.
Je mag op mijn plekje.
576
00:54:35,761 --> 00:54:40,055
Je mag op mijn plekje zitten.
Goed zo.
577
00:54:40,140 --> 00:54:43,972
Ik hou van je zoals je bent.
578
00:54:44,061 --> 00:54:47,264
Brave hond, sterke hond...
579
00:54:47,356 --> 00:54:50,191
...mooie hond, knappe hond.
580
00:54:54,404 --> 00:54:56,812
Wil je chili?
581
00:54:56,907 --> 00:54:59,398
Wil je geborsteld worden?
582
00:54:59,493 --> 00:55:03,573
Wil je chili?
Ik kan wel wat klaarmaken.
583
00:55:05,499 --> 00:55:08,620
Je hebt mooie oren.
Kijk eens hoe mooi.
584
00:55:08,712 --> 00:55:12,330
Moet je zien. Je bent zo mooi.
585
00:55:39,368 --> 00:55:42,737
H�, dat is mijn auto.
586
00:55:42,829 --> 00:55:45,914
Het is geen vuilnis.
587
00:55:45,999 --> 00:55:48,325
Wacht, wacht.
588
00:55:48,418 --> 00:55:51,170
Ga weg met dat ding.
Niet mijn auto.
589
00:55:51,255 --> 00:55:53,164
Ga weg met die vuilniswagen.
590
00:55:55,968 --> 00:55:58,541
Ik heb hem expres
hierheen laten slepen.
591
00:55:59,805 --> 00:56:02,722
Wat maak jij nou?
592
00:56:02,808 --> 00:56:05,097
Mijn auto.
593
00:56:05,185 --> 00:56:07,676
Allemachtig nog aan toe.
594
00:56:08,939 --> 00:56:10,848
Een bon.
595
00:56:19,533 --> 00:56:22,451
Ik heb je koffie.
596
00:56:22,536 --> 00:56:26,368
Half room en drie suiker.
597
00:56:33,923 --> 00:56:35,832
Jer, blijf vandaag maar thuis.
598
00:56:35,925 --> 00:56:38,048
Rust maar eens lekker uit.
599
00:56:38,135 --> 00:56:40,377
Ik zal een video opzetten.
600
00:56:41,764 --> 00:56:43,804
Ik heb Beethoven.
601
00:56:43,891 --> 00:56:45,385
De originele.
602
00:57:08,792 --> 00:57:11,544
Wat doe je nou?
603
00:57:11,628 --> 00:57:14,832
We kunnen niet met deze auto.
604
00:57:14,923 --> 00:57:16,833
Je kan niet mee.
605
00:57:17,927 --> 00:57:19,919
Je kan niet mee naar mijn werk.
606
00:57:20,012 --> 00:57:22,384
Jerry Lee, ga naar binnen.
607
00:57:23,682 --> 00:57:26,600
Naar binnen.
608
00:57:26,685 --> 00:57:28,844
Zijn we opeens doof?
609
00:57:31,690 --> 00:57:34,894
Wil je een time out?
610
00:57:34,985 --> 00:57:36,943
Goed, time out.
611
00:57:40,324 --> 00:57:42,946
Time out voorbij.
Je hebt huisarrest, jongen.
612
00:57:43,035 --> 00:57:48,077
Naar je kamer. Geen muziek,
geen tv, geen Beethoven, geen park.
613
00:57:48,165 --> 00:57:50,123
Als je iets moet doen,
ga je maar de tuin in
614
00:57:55,089 --> 00:58:00,878
Ik tel tot drie en als je dan niet
op je kamer bent...
615
00:58:00,970 --> 00:58:02,879
...is de boot aan.
616
00:58:16,444 --> 00:58:18,353
Goed zo, loop maar weg.
617
00:58:18,446 --> 00:58:21,981
Loop maar weg, meneertje-eigenwijs-
ik-heb-niemand-nodig.
618
00:58:22,659 --> 00:58:24,817
Ga maar naar je vrienden.
619
00:58:24,911 --> 00:58:29,489
Bij een ander is het altijd beter.
-Naar wie schreeuw je?
620
00:58:29,582 --> 00:58:33,117
Naar Jery Lee.
-Waarom?
621
00:58:33,211 --> 00:58:37,125
Meneer moest zonodig weglopen.
622
00:58:37,215 --> 00:58:41,712
Kom mee, dan vindt Zeus hem wel.
-Nee, nee.
623
00:58:41,804 --> 00:58:46,181
Hij moet naar mij komen.
De verloren zoon moet naar huis komen.
624
00:58:46,267 --> 00:58:51,344
Ik zou hem schaden
als ik hem zou achtervolgen.
625
00:58:51,439 --> 00:58:53,977
Dat doe ik niet.
626
00:58:56,777 --> 00:58:58,853
Dit is niets voor hem.
627
00:58:58,946 --> 00:59:02,031
Heeft hij het vaker gedaan?
628
00:59:02,116 --> 00:59:05,781
Hij is heel gevoelig.
-Net als jij.
629
00:59:05,870 --> 00:59:08,741
Ik ben niet gevoelig, hij wel.
630
00:59:08,831 --> 00:59:10,990
Ik ben gewoon humeurig.
631
00:59:16,255 --> 00:59:20,799
Misschien heeft Byers gelijk
en wordt het Jerry Lee te veel.
632
00:59:20,885 --> 00:59:23,008
Zei hij dat?
-Zo vaak.
633
00:59:23,096 --> 00:59:25,338
Vandaar dat hij ons bij jou heeft
ingedeeld.
634
00:59:27,809 --> 00:59:30,596
Waar gaat hij toch naartoe?
635
00:59:34,649 --> 00:59:35,894
Daar is hij.
636
00:59:35,984 --> 00:59:39,269
Voor een pakhuis.
637
00:59:41,364 --> 00:59:43,487
Wat doe je daar, Jerry Lee?
638
00:59:45,035 --> 00:59:47,407
Heb ik je gekwetst?
639
00:59:47,495 --> 00:59:51,992
Wat doe je daar?
-Hij wil juist dat je hem volgt, Dooley.
640
01:00:06,723 --> 01:00:09,392
Hij heeft iets ontdekt.
-Rottrappen.
641
01:00:17,693 --> 01:00:20,729
Hij is iets op het spoor.
642
01:00:32,375 --> 01:00:33,703
Af, Jerry Lee.
643
01:00:34,544 --> 01:00:36,952
Pas op.
-Wat ga je doen?
644
01:00:37,046 --> 01:00:40,795
Het slot openmaken.
Dat doen we altijd.
645
01:00:40,884 --> 01:00:42,793
Dat baart me juist zorgen.
646
01:00:42,886 --> 01:00:44,962
Heb jij een beter idee?
647
01:00:45,055 --> 01:00:48,969
Blijf hier,
ik haal 'n huiszoekingsbevel.
648
01:00:49,059 --> 01:00:51,466
Wij doen geen bevelen.
649
01:00:51,561 --> 01:00:53,470
En geen achterkanten. En verder?
650
01:00:53,563 --> 01:00:57,146
Geen koffie met smaakjes,
aromatherapie, rauwe vis...
651
01:00:57,233 --> 01:00:59,191
Sushi?
-Ja, dat.
652
01:00:59,277 --> 01:01:01,982
Geen tofoe, geen colonics...
653
01:01:02,072 --> 01:01:07,777
...geen e-mail, psychiaters,
groepsgesprekken, hondenpakjes...
654
01:01:07,869 --> 01:01:13,077
...boodschappen, Speedo zwemslips...
-Gelukkig.
655
01:01:13,166 --> 01:01:17,116
...en geen worst uit blik.
-Goed. Ik haal dat bevel.
656
01:01:17,212 --> 01:01:19,964
Blijf van dat slot af.
657
01:01:20,048 --> 01:01:24,295
En we knijpen geen puistjes uit.
658
01:01:35,272 --> 01:01:37,893
Van d�t slot heeft ze niets gezegd.
659
01:01:45,074 --> 01:01:46,734
Jij kunt goed zingen.
660
01:01:51,372 --> 01:01:53,744
Genoeg gezongen.
661
01:01:53,832 --> 01:01:56,537
Stil, anders horen de boeven ons.
662
01:01:56,627 --> 01:01:59,379
Ik kan je opzetten en ophangen.
663
01:01:59,463 --> 01:02:02,464
Net als een hert.
664
01:02:12,853 --> 01:02:15,059
Je bent de beste hond
die ik ooit heb gehad.
665
01:02:17,524 --> 01:02:21,356
Je bent de enige hond die ik ooit
heb gehad, maar je blijft nummer ��n.
666
01:02:24,656 --> 01:02:26,863
Ik vind dit niet makkelijk, maar...
667
01:02:33,624 --> 01:02:36,411
Ga weg. Ben jij dat?
668
01:02:36,501 --> 01:02:39,871
God, wat een ranzige lucht.
669
01:02:46,804 --> 01:02:50,255
Wat heb je gegeten?
670
01:02:50,349 --> 01:02:52,591
Laat je er nou weer een?
671
01:02:53,602 --> 01:02:55,927
Wat heb jij in je darmen zitten?
672
01:02:58,857 --> 01:03:01,693
Afgelopen met dat dieet.
673
01:03:16,041 --> 01:03:18,579
Wat is dat voor een lucht?
674
01:03:18,669 --> 01:03:22,797
Welke lucht?
-Ruik je niets?
675
01:03:22,882 --> 01:03:26,796
Het was Jerry Lee.
-Mijn ogen beginnen te tranen.
676
01:03:26,886 --> 01:03:28,795
Echt, hij was het.
677
01:03:28,888 --> 01:03:31,295
Je moet echt naar een dokter.
678
01:03:31,390 --> 01:03:33,466
Ik zweer het.
679
01:03:33,559 --> 01:03:35,552
Schiet het slot er maar af.
680
01:03:37,230 --> 01:03:42,188
Wacht even, anders gaat de hele boel
de lucht in.
681
01:03:46,405 --> 01:03:48,315
Zoek.
682
01:03:55,540 --> 01:03:57,449
Ja, het is een wapengek.
683
01:03:58,793 --> 01:04:01,499
Hij is een soort schrijver.
684
01:04:01,588 --> 01:04:04,673
Hij schrijft steeds
onder 'n andere naam.
685
01:04:04,758 --> 01:04:07,131
Foto's van zijn vriendin of vrouw.
686
01:04:13,350 --> 01:04:17,182
Dat is zijn vrouw niet.
Het is mijn vrouw.
687
01:04:35,122 --> 01:04:38,622
Wat denk je hiervan?
Het zijn allemaal politieverhalen.
688
01:04:41,504 --> 01:04:43,543
Tracy was redactrice.
689
01:04:45,091 --> 01:04:47,961
Dat is een aardige afwijzingsbrief
die ze heeft geschreven.
690
01:04:49,053 --> 01:04:51,342
Tracy was tegen iedereen aardig.
691
01:04:55,435 --> 01:04:58,720
Ging je er daarom vandoor toen we...
692
01:04:58,813 --> 01:05:01,055
Kusten?
693
01:05:03,151 --> 01:05:05,772
Het spijt me.
694
01:05:05,862 --> 01:05:10,156
Je hoeft je niet te verontschuldigen.
Je was er nog niet aan toe.
695
01:05:10,241 --> 01:05:12,198
Misschien.
696
01:05:14,871 --> 01:05:19,118
Dooley, je moet jezelf niets verwijten.
697
01:05:19,209 --> 01:05:21,534
Nee, ik meen het.
Mensen gaan dood.
698
01:05:23,296 --> 01:05:25,289
Zo is het nu eenmaal.
699
01:05:25,382 --> 01:05:28,418
Je bent een goede agent.
700
01:05:28,510 --> 01:05:32,590
En Jerry ook.
Je hebt een goede intu�tie.
701
01:05:32,681 --> 01:05:36,132
En dat kunnen ze je niet aanleren.
702
01:05:36,226 --> 01:05:38,183
Geloof me maar.
703
01:05:39,521 --> 01:05:42,771
Bedankt.
-Graag gedaan.
704
01:05:47,864 --> 01:05:51,315
Gaat hij bijten?
-Waarschijnlijk wel.
705
01:05:51,409 --> 01:05:54,493
Die hond is heel afhankelijk.
706
01:05:56,456 --> 01:05:59,373
Kan hij niet naar een andere kamer?
-Dat kun je proberen.
707
01:06:02,879 --> 01:06:06,330
Zeus? Ham, kaas...
708
01:06:27,821 --> 01:06:29,979
Dooley, kom eens.
709
01:06:33,201 --> 01:06:35,490
Hij schrijft over jou.
710
01:06:35,578 --> 01:06:39,623
Hij weet alles.
De bank, Harry Stipes, Fat Tommy.
711
01:06:39,708 --> 01:06:43,705
Wie heeft dit geschreven?
-Weet ik veel. Jeffrey Barnes.
712
01:06:43,795 --> 01:06:46,464
Waarschijnlijk een pseudoniem.
713
01:06:48,842 --> 01:06:50,881
Ze hebben allemaal andere namen.
714
01:06:50,969 --> 01:06:53,045
Wie is de held?
715
01:06:53,138 --> 01:06:55,095
Devon Lane.
716
01:07:00,687 --> 01:07:05,515
Ik ken Devon Lane.
717
01:07:05,609 --> 01:07:07,767
Hij gaf Tracy een manuscript.
718
01:07:07,861 --> 01:07:13,068
Ze wees het af, maar ik zou eens
met hem over politiewerk praten.
719
01:07:14,576 --> 01:07:16,533
Hij was een rare.
720
01:07:16,620 --> 01:07:19,028
Hij zat haar de hele tijd aan te staren.
721
01:07:21,124 --> 01:07:23,532
Ik laat een opsporingsbericht
uitsturen.
722
01:07:28,757 --> 01:07:31,129
Goed werk.
-Ook van jou.
723
01:07:53,200 --> 01:07:55,406
Ik heb trek.
724
01:07:55,494 --> 01:07:57,700
Heb je trek? Wil je eten?
725
01:07:57,788 --> 01:07:59,697
Ik kan goed koken.
726
01:07:59,790 --> 01:08:02,625
Heel goed koken.
Ik zal iets klaarmaken.
727
01:08:05,003 --> 01:08:07,411
Je zult het heerlijk vinden.
728
01:08:12,719 --> 01:08:15,590
Ik ruim het wel op.
729
01:08:17,683 --> 01:08:21,632
Ik ga Tupperware kopen.
730
01:08:55,888 --> 01:08:58,805
Koudski.
731
01:09:07,608 --> 01:09:09,767
Wil je uit?
732
01:09:26,003 --> 01:09:29,336
Ik wil een keertje met haar uit.
733
01:09:36,555 --> 01:09:41,051
Tulpen, Heineken,
Amsterdam, klompen.
734
01:09:41,143 --> 01:09:43,551
Ik moet een Nederlands woordenboek
hebben.
735
01:09:59,036 --> 01:10:03,698
Dat is een heel aardige buurvrouw.
Je kunt niet...
736
01:10:08,045 --> 01:10:11,628
Ik heb alleen 20 dollar.
737
01:12:54,549 --> 01:12:56,458
Ga maar slapen.
738
01:14:14,046 --> 01:14:16,916
Wat denk je?
739
01:14:17,007 --> 01:14:19,463
Goed?
740
01:14:19,551 --> 01:14:22,636
Ok�, knul. Daar gaan we.
741
01:14:23,722 --> 01:14:26,178
Verknal het niet.
742
01:14:31,272 --> 01:14:33,513
Ontbijtje?
743
01:14:34,859 --> 01:14:37,563
Hebben we iets verkeerds gezegd?
744
01:14:39,448 --> 01:14:41,405
Is ze weg?
745
01:14:44,661 --> 01:14:48,077
We zijn weer met z'n tweetjes.
Ga je mee?
746
01:15:14,983 --> 01:15:16,857
Ik wil de marshmellows.
747
01:15:24,076 --> 01:15:27,492
Dat is haar.
Ze wil zich verontschuldigen.
748
01:15:35,254 --> 01:15:38,125
Je had kunnen blijven ontbijten.
749
01:15:38,215 --> 01:15:42,165
Heb je m'n meesterwerk gelezen?
750
01:15:42,261 --> 01:15:44,930
Spannend, h�.
751
01:15:45,014 --> 01:15:46,923
Weet je hoe het afloopt?
752
01:15:47,016 --> 01:15:50,764
Als jij eerder bij haar bent,
blijft ze leven. Anders sterft ze.
753
01:15:50,853 --> 01:15:52,762
Is dat niet overtuigend?
754
01:15:52,855 --> 01:15:55,428
Tot gauw.
755
01:16:05,535 --> 01:16:07,444
Wat is het nummer?
756
01:16:18,923 --> 01:16:21,046
Neem nou op.
757
01:16:59,507 --> 01:17:01,914
Wat? Kalm aan.
758
01:17:02,009 --> 01:17:03,918
Wat zeg je?
759
01:17:04,011 --> 01:17:06,763
Hij moet haar hebben. Welles.
760
01:17:06,847 --> 01:17:11,509
Welnee, hij kom hier niet heen.
Zo gek is hij niet.
761
01:17:11,602 --> 01:17:14,687
Luister...
-Je kunt geen kant op.
762
01:17:15,982 --> 01:17:19,018
Dit is een politiebureau.
763
01:17:27,702 --> 01:17:30,027
Wat doe je nou?
764
01:17:30,121 --> 01:17:33,786
Al die bonnen. Volg je me of zo?
765
01:17:33,875 --> 01:17:35,951
Een wielklem?
766
01:17:36,044 --> 01:17:41,002
Ik moet meerijden,
het is een noodgeval.
767
01:17:41,090 --> 01:17:43,297
Hier. Sorry, hoor.
768
01:17:43,384 --> 01:17:45,591
Wil je dit? Dat vind ik...
769
01:17:48,139 --> 01:17:51,425
Erin. Ik zal ze leren.
770
01:18:29,182 --> 01:18:31,507
Allemachtig.
771
01:18:49,035 --> 01:18:53,163
Niet schieten. Hij gaat weg.
772
01:18:53,248 --> 01:18:56,118
Vooruit, kom mee.
773
01:18:58,545 --> 01:19:00,703
Zeus, achterom.
774
01:19:07,971 --> 01:19:11,055
Je komt hier nooit weg.
-Het verhaal loopt anders af.
775
01:19:15,854 --> 01:19:17,930
Daar is hij.
776
01:19:18,023 --> 01:19:20,312
Weer een geliefde die moet sterven.
777
01:19:20,400 --> 01:19:22,476
Laar haar gaan. Dit is tussen ons.
778
01:19:22,569 --> 01:19:25,985
Hij kan nergens heen, Dooley.
779
01:19:26,073 --> 01:19:28,196
Leg dat pistool neer, Devon.
780
01:19:28,283 --> 01:19:30,655
Wist je dat hij z'n vrouw
heeft vermoord?
781
01:19:30,744 --> 01:19:34,991
Tracy was heel ziek en ze overleed.
782
01:19:35,082 --> 01:19:38,083
Ziek van jou, ziek van de politie.
783
01:19:38,168 --> 01:19:40,837
Je hebt haar de dood ingedreven.
784
01:19:43,924 --> 01:19:47,210
Haal die hond weg.
-Dat kan niet.
785
01:19:48,428 --> 01:19:50,338
Denk je dat hij naar me luistert?
786
01:19:50,430 --> 01:19:53,930
Haal weg of ik schiet hem neer.
787
01:19:54,017 --> 01:19:58,727
Tracy hield zoveel van die hond.
-Niet meer dan van mij.
788
01:19:58,815 --> 01:20:02,682
Ze kende je niet eens.
-Ze heeft mijn boek gelezen.
789
01:20:02,777 --> 01:20:04,936
Dat ben ik in dat boek.
790
01:20:05,030 --> 01:20:08,363
Ze vond dat ik mogelijkheden had.
791
01:20:08,450 --> 01:20:11,616
Sorry dat ik je boek niks vond.
-Je hebt het niet eens gelezen.
792
01:20:11,703 --> 01:20:13,612
Gedeeltelijk.
793
01:20:13,705 --> 01:20:16,374
Tracy vond het wel realistisch.
794
01:20:16,458 --> 01:20:21,036
Ze hield van mijn werk.
Ik ga haar doodschieten.
795
01:20:21,129 --> 01:20:23,086
Schiet, Dooley.
796
01:20:23,173 --> 01:20:25,462
Kop dicht, Byers.
-Schiet.
797
01:20:25,550 --> 01:20:28,088
Ik schiet niet.
798
01:20:28,178 --> 01:20:30,847
Hij heeft hulp nodig.
-Ik?
799
01:20:30,931 --> 01:20:32,045
Reken maar.
800
01:20:35,143 --> 01:20:39,011
Tracy zou het ook willen.
-Ja?
801
01:20:40,857 --> 01:20:43,562
Dat zeg je maar.
802
01:20:43,652 --> 01:20:45,775
Je liegt tegen me.
803
01:20:48,574 --> 01:20:52,073
Goed, ik lieg tegen je.
804
01:20:52,161 --> 01:20:54,237
Ik kan je niet helpen.
805
01:20:54,329 --> 01:20:58,659
Ik wil je niet helpen.
Je bent hartstikke gestoord, zak.
806
01:20:58,751 --> 01:21:01,455
Versta je Engels.
Of Nederlands?
807
01:21:15,017 --> 01:21:16,974
Alles goed?
808
01:21:21,857 --> 01:21:24,182
Kom, Dooley. Je kunt het wel.
809
01:21:27,571 --> 01:21:31,023
Nog twee trappen, Dooley.
810
01:21:38,124 --> 01:21:39,203
Kom, ouwe.
811
01:21:57,936 --> 01:22:01,352
Pantserwagens en de ME.
812
01:22:01,440 --> 01:22:04,524
Je bent een stumper, Dooley.
813
01:22:07,071 --> 01:22:09,396
Ik snap niet wat Tracy in je zag.
814
01:22:09,490 --> 01:22:11,529
Je was haar niet waard.
815
01:22:24,755 --> 01:22:26,831
Ik had een sterk karakter, zei ze.
816
01:22:29,468 --> 01:22:31,591
Ik had mogelijkheden.
817
01:22:47,695 --> 01:22:49,853
Kom, ouwe.
818
01:22:52,450 --> 01:22:54,857
Ze heeft me geschreven, Dooley.
819
01:22:54,952 --> 01:22:56,862
lmbeciel.
820
01:22:57,246 --> 01:23:00,580
Dat was een afwijzing.
821
01:23:00,666 --> 01:23:02,789
Afwijzing?
822
01:23:04,003 --> 01:23:07,087
Hoe vind je het slot van mijn boek?
823
01:23:07,173 --> 01:23:10,423
Doe het dan.
-Als ik zover ben.
824
01:23:10,510 --> 01:23:13,215
Doe het dan.
825
01:23:13,304 --> 01:23:15,878
Doe het dan.
826
01:23:15,974 --> 01:23:18,381
Kop dicht.
827
01:23:18,476 --> 01:23:20,718
Ik maak de dienst uit, Dooley.
828
01:23:20,812 --> 01:23:24,145
Dit is mijn verhaal, niet het jouwe.
829
01:23:26,151 --> 01:23:28,902
Waar wil je hem?
830
01:23:28,987 --> 01:23:32,986
Waar wil je de volgende kogel?
831
01:23:33,075 --> 01:23:36,076
Heb je een voorkeur?
832
01:23:36,162 --> 01:23:38,487
Is dit realistisch genoeg, Dooley?
833
01:23:43,586 --> 01:23:47,500
Je hebt het gedaan.
Waar bleef je nou?
834
01:23:47,590 --> 01:23:51,173
Ik wist wel dat je het kon.
835
01:23:58,017 --> 01:24:00,342
Boei hem, Welles.
836
01:24:26,838 --> 01:24:29,625
Wacht. Er mogen geen honden binnen.
837
01:24:29,716 --> 01:24:32,005
Het zijn politieagenten, mevrouw.
838
01:24:32,093 --> 01:24:34,002
Het zijn honden.
839
01:24:34,095 --> 01:24:37,215
De voorschriften zeggen dat er...
840
01:25:31,362 --> 01:25:34,731
Niet likken. Wat een adem.
841
01:25:37,118 --> 01:25:38,992
Wat heb je gegeten?
842
01:25:41,414 --> 01:25:44,534
Ik mankeer niets.
843
01:25:47,045 --> 01:25:49,287
Bedankt dat je me komt ophalen.
844
01:25:49,381 --> 01:25:51,373
Is dat dankbaarheid?
845
01:25:51,466 --> 01:25:54,087
Ik doe mijn best.
-Braaf.
846
01:25:54,177 --> 01:25:58,305
Ik ben geen hond.
-Jawel, en je krijgt iets lekkers.
847
01:25:58,390 --> 01:26:00,715
Eten. Chinees of ltaliaans?
848
01:26:00,809 --> 01:26:02,967
Zeg jij het maar.
849
01:26:03,061 --> 01:26:05,552
Mag ik kiezen?
850
01:26:05,647 --> 01:26:09,941
Goed, dan wordt het Chinees.
-Lekker.
851
01:26:10,026 --> 01:26:13,360
Je wilde dat ik dat zei. ltaliaans.
852
01:26:13,447 --> 01:26:15,902
Ook lekker.
-Vind je dat lekker?
853
01:26:15,991 --> 01:26:17,900
Chinees dan.
854
01:26:17,993 --> 01:26:21,362
Lekker. Maakt me niet uit.
-Ja, ja.
855
01:26:21,455 --> 01:26:23,780
Het werkt altijd, Jerry Lee.
856
01:26:29,087 --> 01:26:33,833
Dooley en Jerry Lee hebben
een trainingsvideo gemaakt.
857
01:26:33,926 --> 01:26:38,671
De opbrengst wordt ge�nvesteerd
in sociale woningbouw.
858
01:26:52,027 --> 01:26:55,277
Dooley ontwikkelt zich nog steeds...
859
01:26:55,364 --> 01:26:57,273
...maar hij doet geen cursus over...
860
01:26:57,366 --> 01:27:00,486
...vetloos koken met tofoe, feng shui,
yoga, colonics, aromatherapie...
861
01:27:03,581 --> 01:27:05,491
...reflexologie, massage, groene thee.
862
01:27:05,584 --> 01:27:09,533
Zijn recept voor schapenvlees met rijst
stond in het oktobernummer van Koken.
863
01:27:16,428 --> 01:27:18,966
Jerry Lee is genomineerd
voor een eremedaille.
864
01:27:19,056 --> 01:27:20,847
En Zeus ook.
865
01:27:20,932 --> 01:27:23,174
Ze kregen hem samen.
866
01:27:25,479 --> 01:27:28,396
Jerry Lee blijft bij Dooley...
61542
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.