All language subtitles for Huegel.der.blutigen.Augen.1977.German.Uncut.DVDRip.Retail

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,000 --> 00:00:24,200 ~ angepasst für die NEUAUFLAGE ~ ~ UNCUT; ca. 89:47 Min. ~ 2 00:01:44,480 --> 00:01:46,994 Es ist ein verdammt kompliziertes Geschäft, 3 00:01:47,040 --> 00:01:48,792 ein Menschenleben zu führen. 4 00:01:51,400 --> 00:01:54,995 Mir will das einfach nicht in den Kopf, was damals mit deinen Leuten passierte 5 00:01:55,040 --> 00:01:56,792 und mich halten sie alle für verrückt. 6 00:02:02,200 --> 00:02:04,395 Weißt du, warum sie hier die Flugbasis gebaut 7 00:02:04,440 --> 00:02:06,829 und die ganze Gegend zum Sperrgebiet erklärt haben? 8 00:02:07,840 --> 00:02:11,196 Sie versauen mir meine schöne Wüste, nur weil ihr hier gelandet sein sollt. 9 00:02:11,760 --> 00:02:14,194 War ja nicht böse gemeint, aber du musst mich auch verstehen. 10 00:02:14,240 --> 00:02:17,118 Ich dachte, hier endlich Ruhe zu finden. - Hier. 11 00:02:17,280 --> 00:02:20,795 Ach Ruby, tut mir leid. Du siehst ja selbst, dass ich weg will. 12 00:02:20,840 --> 00:02:22,592 Ich kann dir nichts mehr geben, ich habe nichts mehr. 13 00:02:22,640 --> 00:02:24,392 Aber das man hier nicht mehr leben kann, 14 00:02:24,440 --> 00:02:28,194 seit die Airforce sich eingenistet hat, siehst du doch auch ein. 15 00:02:28,240 --> 00:02:30,993 Ich habe keine Lösung für deine Probleme, ich habe meine eigenen. 16 00:02:31,040 --> 00:02:32,393 Ich will mich ja nicht einmischen, 17 00:02:32,440 --> 00:02:34,032 aber gibt es keine Möglichkeit, das ihr einfach wieder abhaut? 18 00:02:34,240 --> 00:02:38,392 Nein Fred, glaubst du wirklich wir wären sonst noch bei euch... auf diesem... 19 00:02:38,440 --> 00:02:40,590 ...Unglücksplaneten. - Auf dem nicht Liebe regiert, 20 00:02:40,640 --> 00:02:42,596 sondern Kurzsichtigkeit und Hass! 21 00:02:45,120 --> 00:02:47,315 Na, du hast ja sehr schnell begriffen. 22 00:02:47,360 --> 00:02:49,999 Und du weißt auch, das ich das immer und immer wieder gepredigt habe. 23 00:02:50,040 --> 00:02:52,918 Im Dorf hat der Pastor zu mir gesagt: "Sie haben den Beruf verfehlt." 24 00:02:53,000 --> 00:02:55,116 Na, das war vielleicht ein Kaff, in dem ich da gelebt habe. 25 00:02:55,280 --> 00:02:56,679 Ich bin aber nicht von dort abgehauen, 26 00:02:56,720 --> 00:02:58,199 damit ich mich nun mit euch rumschlagen muss. 27 00:02:58,240 --> 00:02:59,673 Naja und außerdem frage ich mich, 28 00:02:59,720 --> 00:03:02,518 warum du mir Dinge aufdrängen willst, die ich dir erzählt habe? 29 00:03:02,560 --> 00:03:06,838 Ich würde euch wirklich gerne helfen. Aber wie? Offiziell gibt es euch nicht... 30 00:03:06,920 --> 00:03:08,990 Du musst uns helfen! - Ich??? 31 00:03:10,320 --> 00:03:13,392 Kennst du die Glaubwürdigkeit eines amtlich registrierten Irren? 32 00:03:15,640 --> 00:03:19,189 Die da draußen schweigen mich genauso tot wie euch, es gibt mich nicht! 33 00:03:19,240 --> 00:03:22,471 Ich wollte die Einsamkeit, okay, aber ich wollte nicht lebendig begraben sein. 34 00:03:22,560 --> 00:03:24,710 Du siehst hoffentlich ein, das dies nur eure Schuld ist! 35 00:03:24,760 --> 00:03:25,988 Von Schuld solltest du wirklich nicht sprechen! 36 00:03:26,040 --> 00:03:29,077 Es gibt keine Chance, ist dir das klar? Ich bin auch am Ende! 37 00:03:29,120 --> 00:03:30,599 Wir passen nicht ins Spiel! 38 00:03:30,640 --> 00:03:32,835 Ich bin ein alter Mann, ich habe nicht mehr viel Zeit. 39 00:03:32,880 --> 00:03:35,599 Komm mir bloß nicht mit solch lächerlichen Ausreden. 40 00:03:35,640 --> 00:03:38,473 Glaub mir, auch wir können uns wehren! - Hallo? 41 00:03:38,520 --> 00:03:40,909 Gibt es hier auch einen Verkäufer? - Es ist besser, du versteckst dich. 42 00:03:40,960 --> 00:03:42,154 Sind bestimmt wieder so ein paar verrückte Touristen, 43 00:03:42,200 --> 00:03:43,428 die das Sperrgebiet als Zoo betrachten. 44 00:03:43,480 --> 00:03:45,550 Naja, wenn wir Glück haben, suchen die nur die alte Silbermine. 45 00:03:45,640 --> 00:03:50,395 Kein Mensch zu sehen... - Oh, ich habe Sie gar nicht gehört. 46 00:03:50,480 --> 00:03:54,075 Vollmachen und Öl und Wasser nachsehen. - Ich gebe Ihnen was ich habe, 47 00:03:54,120 --> 00:03:56,588 aber ich habe nicht mehr viel. Ich mache nämlich hier dicht. 48 00:03:58,800 --> 00:03:59,869 Guten Morgen. 49 00:04:06,320 --> 00:04:08,390 Sie brauchen keine Angst zu haben, die wollen nur spielen. 50 00:04:08,440 --> 00:04:10,908 Beauty, Schluss jetzt! Schluss, ihr beiden! Na los! 51 00:04:10,960 --> 00:04:14,077 Ja, so ist es brav. Schön artig bleiben. 52 00:04:14,560 --> 00:04:16,596 Also so sieht der Arsch der Welt aus... 53 00:04:17,200 --> 00:04:19,794 Ist ja abenteuerlich hier draußen, richtig heißer Trip, was? 54 00:04:19,840 --> 00:04:23,230 In diese Gegend kommt normalerweise auch keiner, wo wollen Sie denn hin? 55 00:04:23,280 --> 00:04:27,398 Nach Kalifornien, L.A., wir wollen nach Los Angeles, in die Discocity. 56 00:04:27,640 --> 00:04:32,191 Nach Kalifornien? Da sind Sie aber hier auf dem völlig falschen Weg. 57 00:04:32,240 --> 00:04:34,800 Überlassen Sie es lieber uns, wie wir fahren wollten. 58 00:04:34,920 --> 00:04:36,797 Aber was anderes, Sie kennen sich doch hier aus? 59 00:04:36,840 --> 00:04:37,829 Wieso? 60 00:04:37,880 --> 00:04:41,316 Wo kann man sich hier die Hände waschen? - Gleich um die Ecke rechts rum. 61 00:04:41,360 --> 00:04:43,157 Haben Sie einen Abfalleimer? Wir wollten Müll loswerden. 62 00:04:43,200 --> 00:04:46,909 Den größten Abfalleimer den es gibt, die ganze verdammte Wüste. 63 00:04:47,200 --> 00:04:49,794 Oh, tut mir leid, Bob. Du hast doch einen Schlüssel, oder? 64 00:04:51,120 --> 00:04:54,795 Na, was machen meine beiden Süßen? - Es geht uns gut. 65 00:05:02,520 --> 00:05:04,192 Hallo! Na, du kleine Sau. 66 00:05:18,560 --> 00:05:21,393 Dieser Landstrich hier soll ja ganz schön gruselig sein, 67 00:05:21,440 --> 00:05:24,716 liest man immer wieder, aber als guter Christ glaubt man so was ja nicht 68 00:05:24,800 --> 00:05:29,316 Aber sagen Sie mal, hier in der Gegend soll es eine Silbermine geben, 69 00:05:29,360 --> 00:05:32,352 auch davon liest man häufig, ist an den Meldungen was dran? 70 00:05:32,400 --> 00:05:34,994 Ja, es gab mal eine Mine, aber die ist längst geschlossen. 71 00:05:35,040 --> 00:05:36,758 Abgesehen davon hat die Airforce 72 00:05:36,800 --> 00:05:38,358 die ganze Gegend hier zum Sperrgebiet erklärt. 73 00:05:39,560 --> 00:05:41,790 Am besten, Sie vergessen den ganzen Zeitungsquatsch 74 00:05:41,840 --> 00:05:43,319 und fahren nach Kalifornien. 75 00:05:45,080 --> 00:05:47,753 So, das macht 6,80. - Okay. 76 00:05:50,360 --> 00:05:52,555 Ich kann aber nicht rausgeben. - Schon gut, stimmt so. 77 00:05:52,720 --> 00:05:54,950 Ah, bei der Polizei. - Ganz recht. 78 00:05:55,120 --> 00:05:59,193 Bob ist vor kurzem pensioniert worden, etwas vorzeitig wegen seinem Herzen. 79 00:05:59,240 --> 00:06:01,390 Die Three-Creek-Road, wissen Sie wo die ist? 80 00:06:01,440 --> 00:06:03,795 Wissen Sie, ich kann Ihnen nur abraten, mit Ihrer Familie da hin zu fahren! 81 00:06:03,840 --> 00:06:06,195 Da gibt es kein Silber mehr, seit 40 Jahren! 82 00:06:08,040 --> 00:06:11,316 Im Backofen gibt es gar nichts mehr, vielleicht ein paar Viecher, 83 00:06:11,360 --> 00:06:13,999 denen die Hitze nichts ausmacht. - In diesem Gebiet lebt niemand? 84 00:06:14,040 --> 00:06:16,759 Niemand, auf dessen Bekanntschaft Sie wert legen würden. 85 00:06:17,080 --> 00:06:18,877 Ich habe dir dort gesagt, das hier keiner ist. 86 00:06:21,840 --> 00:06:24,195 Siehst du, keiner weit und keiner breit. 87 00:06:25,520 --> 00:06:26,999 Was ist denn los, was hast du denn? 88 00:06:33,000 --> 00:06:34,672 Was denn? - Bist du das, Mercur? 89 00:06:35,400 --> 00:06:37,595 Unser lieber Opa Fred fährt gleich einkaufen. 90 00:06:37,800 --> 00:06:40,872 Aber irgendwas stimmt nicht. Irgendwas kommt mir merkwürdig vor. 91 00:06:40,920 --> 00:06:42,956 Aber wir sollten uns da was ausdenken. 92 00:06:45,200 --> 00:06:50,399 Was ist denn los? Was hast du denn? So, braver Hund. Ruhig jetzt. 93 00:06:54,080 --> 00:06:55,718 Was macht ihr denn da? 94 00:06:56,080 --> 00:06:59,072 Ach, wahrscheinlich riecht er das Viehzeug und spielt deshalb verrückt. 95 00:07:02,320 --> 00:07:04,390 Pssst, ist doch alles okay, du Dummie. 96 00:07:11,520 --> 00:07:12,191 Na, gehen wir. 97 00:07:24,440 --> 00:07:27,159 Eines Ihrer Enkelkinder hat vorhin nach Ihnen gekräht. 98 00:07:27,200 --> 00:07:29,589 Da sollten Sie aufpassen. Ich glaube, die hat sich wehgetan. 99 00:07:29,640 --> 00:07:32,108 Ja, ich sehe gleich mal nach. - Wiedersehen. 100 00:07:34,760 --> 00:07:38,594 Und denken Sie daran, der kürzeste Weg nach Kalifornien ist der Beste. 101 00:07:38,640 --> 00:07:40,392 Gute Fahrt! 102 00:07:43,080 --> 00:07:47,949 Und bleiben Sie um Gottes Willen auf der Hauptstraße! Nur Geradeaus! 103 00:08:00,440 --> 00:08:01,793 Ich habe es geahnt. 104 00:08:20,400 --> 00:08:21,992 Wir müssen weg von hier, Ruby. 105 00:08:28,720 --> 00:08:32,793 Ich werde verrückt! Das ist doch Wahnsinn! 106 00:08:36,920 --> 00:08:38,751 Ich lasse mich von euch nicht unterkriegen! 107 00:08:51,400 --> 00:08:55,188 Mama, hörst du mich? - Laut und deutlich. 108 00:08:56,920 --> 00:09:00,151 Es ist ein großer Kombi mit einem Wohnwagen, richtig? 109 00:09:00,240 --> 00:09:03,789 Genau wie Mercur gesagt hat. Sehr gut. 110 00:09:03,840 --> 00:09:05,319 Sie nähern sich... 111 00:09:10,240 --> 00:09:13,915 So und was jetzt? Der Opa hat doch gesagt, wir sollen durchfahren. 112 00:09:14,000 --> 00:09:16,833 Der war zwar ein bisschen verschlampt, aber blöde war der nicht. 113 00:09:16,880 --> 00:09:18,836 Der wollte uns doch nur aus dieser Gegend fernhalten, 114 00:09:18,880 --> 00:09:19,995 weil er selber nach der Mine sucht. 115 00:09:20,280 --> 00:09:22,999 Sag mal, willst du uns hier drin zu Fritten brutzeln, was hast du vor? 116 00:09:23,040 --> 00:09:25,713 Spricht man so unflätig mit seinem Vater? 117 00:09:25,760 --> 00:09:29,196 Wir fahren vollkommen richtig, Daddy ist auf dem richtigen Weg. 118 00:09:29,240 --> 00:09:33,791 Ma, auf dieser Karte sind Straßen verzeichnet, 119 00:09:33,840 --> 00:09:37,196 keine Trampelpfade, wie der, auf dem wir hier entlanghoppeln. 120 00:09:37,600 --> 00:09:40,194 Wir haben uns mächtig verfahren, warum gebt ihr das nicht zu? 121 00:09:40,480 --> 00:09:43,472 Sieh sich das einer an, Nellis Air Force Base 122 00:09:43,520 --> 00:09:46,193 und atomare Tests sollen hier auch durchgeführt werden, nett... 123 00:09:46,240 --> 00:09:47,275 Ich gratuliere, Daddy! 124 00:09:47,320 --> 00:09:50,198 Herrgott, wie soll ich denn bei dem Gequake fahren? 125 00:09:50,880 --> 00:09:53,872 Okay, hier soll mal sowas wie ein UFO gelandet sein, 126 00:09:53,920 --> 00:09:57,071 aber das ist mindestens 5 Jahre her! Was genaues weiß sowieso keiner. 127 00:10:03,560 --> 00:10:06,996 Unverschämtheit! Ich werde eine Eingabe beim Gouverneur machen! 128 00:10:10,400 --> 00:10:12,868 Daddy, könntest du vielleicht noch ein bisschen schneller fahren? 129 00:10:14,880 --> 00:10:17,440 Das Tempo hält der Wohnwagen nicht aus! 130 00:10:22,440 --> 00:10:23,793 Bist du wahnsinnig? 131 00:10:26,880 --> 00:10:29,872 Schluss jetzt! - Oh mein Gott, halt an! 132 00:10:43,120 --> 00:10:44,792 So, jetzt braucht ihr nicht mehr nach Silber zu graben, 133 00:10:44,840 --> 00:10:46,717 jetzt wartet ein Haufen Blech auf euch! 134 00:10:46,760 --> 00:10:49,991 Doug, seid ihr okay? - Ja, bis auf die Tür, die klemmt. 135 00:10:50,400 --> 00:10:52,550 Wenn die Hinterachse nicht im Eimer ist, bin ich ein blindes Huhn. 136 00:10:52,600 --> 00:10:55,194 Alles klar, Doug? - Alles klar, Süße. 137 00:10:58,560 --> 00:11:01,393 Bist du okay? - Bis auf ein gebrochenes Rückrat, ja. 138 00:11:04,280 --> 00:11:07,192 Das war also ein Vorgeschmack auf die kalifornischen Erdbeben. 139 00:11:08,160 --> 00:11:10,799 Ist dem Kind was passiert? - Nichts, sie ist bei Mami. 140 00:11:11,080 --> 00:11:12,354 So was verrücktes... 141 00:11:12,800 --> 00:11:15,394 Sind meine Vögelchen noch da? - Das ich noch da bin, ist unwichtig? 142 00:11:15,440 --> 00:11:17,112 Auf der Schiene fährt für mich kein Zug ab. 143 00:11:17,200 --> 00:11:19,191 Guck mal hier... - Was ist denn das? 144 00:11:19,480 --> 00:11:21,994 Du Schwein! - Ist doch alles Ketchup, Brenda. 145 00:11:22,040 --> 00:11:24,076 Na warte! - Jetzt pass mal auf! 146 00:11:24,800 --> 00:11:26,631 Für einen Laienakrobaten gar nicht schlecht... 147 00:11:36,640 --> 00:11:41,077 25 Jahre war ich Polizist, im miesesten, dreckigsten Viertel von Cleveland. 148 00:11:41,840 --> 00:11:44,115 3 Schüsse habe ich in den Arsch gekriegt, 149 00:11:44,160 --> 00:11:46,913 irgendwelche Revoluzzer haben mich mit Scheiße beschmissen... 150 00:11:47,920 --> 00:11:51,595 Mehr als 33 Demonstrationen habe ich niederknüppeln helfen... 151 00:11:52,320 --> 00:11:55,995 Aber niemals war ich so in Lebensgefahr wie zu Hause, 152 00:11:56,040 --> 00:11:59,316 wo meine Frau mit dem Charme einer Prothese die Politik bestimmt. 153 00:12:00,000 --> 00:12:02,719 Ihre gottverdammte Hysterie bringt mich noch ins... 154 00:12:02,840 --> 00:12:06,879 Was soll denn das Kind von dir denken? Und gib auf dein Herz acht, ja? 155 00:12:06,920 --> 00:12:09,195 Du weißt ja, was Dr. Springer gesagt hat. 156 00:12:09,240 --> 00:12:12,949 Dr. Springer ist genauso ein Hysteriker, wie du ein neurologischer Fall bist. 157 00:12:13,800 --> 00:12:17,190 Das war hoffentlich deutlich genug. Bitte entschuldige. 158 00:12:29,920 --> 00:12:33,879 Ist ein Truthahnbussard. Sowas wie ein Hausmeister der Wüste. 159 00:12:34,560 --> 00:12:36,437 Sind wir in der Nähe einer Stadt? 160 00:12:37,760 --> 00:12:39,671 Du meinst wie auf See, wenn wir Vögel sehen, ist Land in der Nähe? 161 00:12:41,400 --> 00:12:44,870 Ja. - Nein. 162 00:13:24,680 --> 00:13:30,198 Eine schöne Frau... Eine schöne Frau... 163 00:13:33,400 --> 00:13:36,073 Na, dann wollen wir uns die Bescherung mal ansehen... 164 00:13:40,480 --> 00:13:45,793 Wie lautet dein Urteil, Häuptling? - Es stimmt, die Achse ist gebrochen. 165 00:13:47,160 --> 00:13:48,718 Wie du gesagt hast, Pech... 166 00:13:48,760 --> 00:13:50,751 Das ist nicht abendfüllend, was schlägst du vor? 167 00:13:50,800 --> 00:13:52,119 Wir werden einen Spaziergang machen. 168 00:13:53,800 --> 00:13:56,394 Ihr wisst, das Klapperschlangen bis zu 6 Meter lang werden können, 169 00:13:56,440 --> 00:13:58,795 das steht in jedem Lehrbuch, in jedem besseren zumindest. 170 00:13:58,840 --> 00:14:00,592 In 8 Minuten ist man tot. 171 00:14:02,160 --> 00:14:05,994 Dann schieß besser erst dann, wenn du ihre weißen Beißerchen siehst. 172 00:14:06,400 --> 00:14:09,597 Oder waren es 2 Meter und 20 Minuten? - Mum... 173 00:14:10,000 --> 00:14:13,595 Ein Glück, das mir die Jungs vom Revier diese Waffen zum Abschied schenkten. 174 00:14:14,400 --> 00:14:17,995 Kein Grund zur Beunruhigung, da haben deine Pythons keine Chance, Mum. 175 00:14:18,600 --> 00:14:21,398 Falls es dir nichts ausmacht, möchte ich dir nur mitteilen, 176 00:14:21,440 --> 00:14:24,000 das ich lieber auf Gott und ein Gebet vertraue, 177 00:14:24,040 --> 00:14:27,510 anstatt auf dieses Schießzeug da, das mir überhaupt nicht gefällt. 178 00:14:27,560 --> 00:14:29,790 Obwohl es hier vor Schlangen nur so wimmelt. 179 00:14:29,880 --> 00:14:32,599 Sie scheint das ja alles recht leicht zu nehmen, wie? 180 00:14:36,000 --> 00:14:38,753 Was hast du? - Ich hasse diese Wüste. 181 00:14:39,400 --> 00:14:43,075 Irgendwie unheimlich, nicht? - Unheimlich ist die richtige Vokabel. 182 00:14:46,000 --> 00:14:48,468 Mir geht diese Ufo-Geschichte nicht aus dem Kopf... 183 00:14:48,520 --> 00:14:49,794 Lynn, würdest du mir bitte meine Jacke geben? 184 00:14:52,040 --> 00:14:54,759 Da sollen doch so menschenähnliche Wesen rausgekommen sein... 185 00:15:37,880 --> 00:15:40,394 Hey, Lynne. Was ist denn passiert? - Ähmm... nichts. 186 00:15:41,560 --> 00:15:44,313 Ich verstehe das nicht... Wieso erwischen wir niemanden über Funk? 187 00:15:44,520 --> 00:15:45,794 Hier. - Danke. 188 00:15:46,200 --> 00:15:47,997 Abgesehen von den 1000 Märchen die gesponnen werden, 189 00:15:48,040 --> 00:15:50,395 sind diese Hügel voller Eisenerz, vielleicht liegt es daran. 190 00:15:51,600 --> 00:15:53,716 Dann gibt es eine Funkverbindung nur jenseits der Hügelkette, 191 00:15:53,760 --> 00:15:54,988 ich werde mich mal Richtung Norden aufmachen. 192 00:15:55,120 --> 00:15:58,556 Ja, gute Idee. - Du solltest eine Waffe mitnehmen. 193 00:15:58,600 --> 00:16:00,192 Da wir nur zwei haben, halte ich es für besser, 194 00:16:00,240 --> 00:16:01,309 eine bleibt bei Dad und eine bei euch. 195 00:16:02,000 --> 00:16:05,595 Okay Doug, du gehst nicht weiter als 6 oder 7 Meilen, 196 00:16:05,640 --> 00:16:08,234 dann kommst du wieder zurück. Ich versuche es mal in der Richtung, 197 00:16:08,280 --> 00:16:10,396 da treffe ich zumindest diese dubiose Tankstelle. 198 00:16:11,320 --> 00:16:14,437 Das sind schätzungsweise 7 Meilen, ich bin zurück vor Sonnenuntergang. 199 00:16:14,480 --> 00:16:16,596 Falls der Alte da ist, leih ich mir seine Karre, 200 00:16:16,640 --> 00:16:18,631 falls nicht, gehe ich rein und telefoniere. 201 00:16:18,800 --> 00:16:20,995 Und wenn er kein Telefon hat? - Das wäre Pech. 202 00:16:21,040 --> 00:16:22,792 Daddy, bleib hier. - Geht nicht! 203 00:16:22,840 --> 00:16:26,150 Ihr bleibt in der Nähe des Wohnwagens und haltet euch an Bobbys Anweisungen. 204 00:16:26,400 --> 00:16:28,356 Dem Angeber sollen wir uns anvertrauen? 205 00:16:28,480 --> 00:16:31,711 Hallo, noch so eine dumme Bemerkung und du hast Stubenarrest. 206 00:16:32,800 --> 00:16:36,031 Okay, schreiten wir zum Uhrenvergleich, es ist 15:38. 207 00:16:36,080 --> 00:16:38,799 Wenn ihr bis um 6 nicht wieder da seid, gibt es keinen Korn im Feldbett. 208 00:16:39,400 --> 00:16:43,154 Ich möchte, dass wir noch beten. - Ach, Mama, das bringt doch nichts. 209 00:16:44,480 --> 00:16:47,552 Auch du wirst lernen, das man den Herrn nicht wissentlich erzürnen darf. 210 00:16:48,760 --> 00:16:51,399 Also bitten wir den Herrn um seinen Schutz. 211 00:16:59,560 --> 00:17:06,398 Vater unser, beschütze unsere Familie und sei uns gnädig in der Not. Amen. 212 00:17:07,480 --> 00:17:09,710 Gehen wir. Pass gut auf, Doug. 213 00:17:12,320 --> 00:17:13,799 Komm schnell zurück. 214 00:17:16,320 --> 00:17:18,390 Pass gut auf und leg einen Zahn zu, hörst du? 215 00:17:18,480 --> 00:17:19,913 Ist schon eingespeichert. 216 00:17:42,520 --> 00:17:45,990 Was hast du denn, was ist los? - Lass ihn nicht weglaufen, Brenda. 217 00:17:47,320 --> 00:17:49,515 Komm her, Beauty. Na komm schon her. 218 00:17:50,560 --> 00:17:53,199 Sag mal, glaubst du an Ufos und sowas Bobby? 219 00:17:53,240 --> 00:17:56,391 Na logo, es gibt genug Beweise. So, braver Hund. 220 00:17:56,600 --> 00:17:58,477 Hat sich ganz schön abgekühlt, was? 221 00:17:58,720 --> 00:18:01,473 Ich habe die Teller vergessen, bring doch bitte welche mit raus. 222 00:18:03,280 --> 00:18:04,633 Also ich finde es ganz schön kühl hier. 223 00:18:04,680 --> 00:18:06,989 Ja, wenn es so weiter geht erfrieren wir noch. 224 00:18:08,520 --> 00:18:11,478 Nun mach dir mal keine Sorgen, Ma, du darfst einfach nicht so viel nachdenken. 225 00:18:13,480 --> 00:18:16,870 Ja, Lynne hat ganz recht, der Mensch stirbt im Normalfall immer an dem, 226 00:18:16,920 --> 00:18:20,595 wovor er am meisten Angst hat, eine tiefenpsychologische Verknüpfung. 227 00:18:21,120 --> 00:18:23,190 Sehr schlau! - Glaubt ihr, hier findet uns einer? 228 00:18:23,240 --> 00:18:28,075 Aber natürlich wird man uns finden. Außerdem tut uns frische Luft ganz gut. 229 00:18:28,120 --> 00:18:30,998 Kalifornische Luft wäre mir lieber. - Rate mal, wem noch... 230 00:18:31,080 --> 00:18:35,710 Man kann sich ja viel einreden, aber ich finde es irgendwie unheimlich. 231 00:18:35,760 --> 00:18:38,513 Ja, wenn du darüber nachdenkst, was hier alles passiert sein soll... 232 00:18:38,560 --> 00:18:40,790 Mann, macht euch doch nicht verrückt! Seht euch doch um. 233 00:18:40,840 --> 00:18:43,400 Seht ihr hier irgendwo Ufos oder Monster oder sowas? 234 00:18:43,440 --> 00:18:46,034 Man muss nicht alles gleich sehen und es ist trotzdem vorhanden. 235 00:18:46,080 --> 00:18:48,071 Oh, bist du jetzt fertig? 236 00:18:48,240 --> 00:18:51,471 Ich habe gelesen, das es keine Zufälle gibt, ich weiß nur nicht mehr wo... 237 00:18:51,560 --> 00:18:52,788 Würdest du deine Gruselgeschichten 238 00:18:52,840 --> 00:18:54,990 für einen Sonnenuntergang am Strand aufsparen? 239 00:18:55,160 --> 00:18:56,957 Wieso bellt er denn so? 240 00:18:57,000 --> 00:18:59,798 Wer weiß, vielleicht gibt es doch Klapperschlangen im Busch? 241 00:18:59,840 --> 00:19:01,990 Weißt du wie Freud diesen Klapperschlangen-Tick 242 00:19:02,040 --> 00:19:05,396 verwerten und analysieren würde, Ma? Das hat was mit Igitt zu tun... 243 00:19:05,480 --> 00:19:08,278 Ihr macht Witze, aber der Hund ist wirklich unruhig... 244 00:19:08,320 --> 00:19:10,151 Du weißt doch das Beauty immer gerne den Leitrüden spielt. 245 00:19:10,200 --> 00:19:12,191 Muss immer den wilden Mann markieren, die Dame. 246 00:19:13,160 --> 00:19:17,199 Weißt du noch, wie er in Miami den Pudel gebeutelt hat? 247 00:19:17,240 --> 00:19:20,357 Und was für eine Show die Besitzerin gemacht hat. 248 00:19:20,400 --> 00:19:25,315 Sie war nicht blöd, der Pudel war putzmunter und Daddy musste blechen. 249 00:19:26,040 --> 00:19:30,477 152 Dollar Tierarztkosten. Da hätte man einen ganzen Wurf für kaufen können. 250 00:19:30,600 --> 00:19:33,114 Nicht aufmachen, Brenda! Mensch, bist du beknackt!? 251 00:19:33,440 --> 00:19:36,830 Beauty, komm sofort zurück! Beauty! 252 00:19:53,400 --> 00:19:57,871 Komm hierher, Hundchen. Komm hierher, komm zu Pluto. 253 00:19:59,480 --> 00:20:04,076 Ha, ha! Hundchen, na komm! Komm zu Pluto! 254 00:20:16,400 --> 00:20:17,594 Beauty! 255 00:20:27,920 --> 00:20:31,549 Beauty! Hörst du nicht? 256 00:21:15,640 --> 00:21:16,629 Beauty! 257 00:21:29,560 --> 00:21:30,788 Bobby? 258 00:21:32,680 --> 00:21:34,193 Er gibt keine Antwort. 259 00:21:37,760 --> 00:21:41,309 Nein. - Bobby! 260 00:21:42,560 --> 00:21:44,278 Bobby, komm zurück! 261 00:21:46,240 --> 00:21:50,472 Bobby! Komm auf der Stelle zurück, Bobby! 262 00:21:57,440 --> 00:21:58,793 Beauty? 263 00:23:12,880 --> 00:23:13,949 Scheißkälte. 264 00:23:15,200 --> 00:23:17,395 Hier. - Oh ja, danke dir. 265 00:23:17,920 --> 00:23:19,990 Ist verdammt kalt geworden, findest du nicht auch? 266 00:23:21,520 --> 00:23:23,158 Ich wollte ja eigentlich aufhören zu rauchen... 267 00:23:24,400 --> 00:23:29,599 Hallo? Hallo? Kann mich einer hören? Hallo? 268 00:23:31,880 --> 00:23:35,839 Meapell, Meapell, hört mich denn niemand? Meapell? 269 00:23:35,920 --> 00:23:40,198 Hier ist B. Carter, hört mich denn niemand, verdammt noch mal? 270 00:23:42,840 --> 00:23:46,230 Blödes technisches Zeug... weißt du noch, wie das Ding funktioniert? 271 00:23:46,320 --> 00:23:48,993 Es heißt "Mayday", Ma, nicht Maepell. 272 00:23:49,840 --> 00:23:50,955 Mayday. 273 00:23:51,720 --> 00:23:54,234 Ob es an den Batterien liegt? - Woran? 274 00:23:55,120 --> 00:23:56,792 Na, an den Batterien... 275 00:23:57,160 --> 00:24:01,711 Lass mich mal... Mayday, Mayday! Wenn uns jemand hört... 276 00:24:01,760 --> 00:24:04,558 wenn uns jemand verstehen kann, hier ist die Familie Carter. 277 00:24:04,600 --> 00:24:08,229 Wir befinden uns in der Nähe der Nellis-Airforce-Base, in der Wüste. 278 00:24:08,280 --> 00:24:10,236 Wir hatten einen Unfall und brauchen dringend Hilfe. 279 00:24:19,240 --> 00:24:20,958 Kam das aus der Kiste? 280 00:24:22,640 --> 00:24:27,998 Das hörte sich irgendwie an wie Atmen. - Ja, allerdings... 281 00:24:29,120 --> 00:24:32,078 Ist doch völlig blöde, wenn wir einen atmen hören, muss er uns auch hören. 282 00:24:32,120 --> 00:24:33,792 Langsam werde sogar ich nervös! 283 00:24:34,400 --> 00:24:37,676 Beruhige dich und setzt dich her. Das war bestimmt nur so ein Rauschen, 284 00:24:37,720 --> 00:24:39,915 Daddy hat mir das erklärt, sowas gibt es bei diesen Apparaten. 285 00:24:39,960 --> 00:24:43,316 Ma, jetzt rede bitte keinen Blödsinn! Entschuldige... 286 00:25:05,080 --> 00:25:06,308 Brenda? 287 00:25:14,120 --> 00:25:15,394 Brenda? 288 00:25:17,560 --> 00:25:18,788 Bobby!!! 289 00:25:24,080 --> 00:25:26,958 Nicht weglaufen, Boris! Komm zurück! 290 00:25:28,400 --> 00:25:30,550 Boris, komm sofort her! 291 00:25:32,200 --> 00:25:35,988 Bobby!!! - Brenda! Bist du das, Brenda? 292 00:25:36,040 --> 00:25:39,874 So antworte doch! - Bin ja gleich wieder da! 293 00:25:47,880 --> 00:25:48,949 Bobby? 294 00:26:01,080 --> 00:26:02,559 Bobby? 295 00:26:11,840 --> 00:26:13,592 Wenn ich bloß wüsste, wie man damit umgeht... 296 00:26:21,360 --> 00:26:22,554 Bobby? 297 00:26:29,880 --> 00:26:31,074 Bobby... 298 00:26:32,880 --> 00:26:34,996 Mann, wo bist du denn gewesen? 299 00:26:35,800 --> 00:26:38,314 Bobby, was ist denn, was ist denn mit dir? 300 00:26:39,560 --> 00:26:40,993 Warum sagst du nichts? 301 00:28:31,000 --> 00:28:33,798 Was soll denn das, Sie sind wohl völlig verrückt geworden, 302 00:28:33,840 --> 00:28:35,068 was sind denn das für Manieren? 303 00:28:39,400 --> 00:28:42,790 Ein erwachsener Mann nimmt so nicht Abschied, er geht anständig! 304 00:28:44,000 --> 00:28:45,797 Sie bekommen nicht einen Schluck, ehe Sie mir nicht sagen, 305 00:28:45,840 --> 00:28:46,955 was hier vor sich geht! 306 00:28:47,280 --> 00:28:49,396 Als ich noch lebte, war ich ein fröhlicher Zecher 307 00:28:49,440 --> 00:28:51,431 und da ich jetzt wieder lebe, muss ich auch trinken. 308 00:28:51,480 --> 00:28:54,870 Ihr Säuferhumor beeindruckt mich wenig, Sie sollen reden! 309 00:28:54,920 --> 00:28:58,196 Ganz einfach, ich habe gedacht, Sie wären jemand anders. 310 00:28:59,000 --> 00:29:01,195 Wie geht es Ihrer Familie? - Och, ganz gut. 311 00:29:01,240 --> 00:29:05,756 Wir sind ein wenig vom Weg abgekommen, die Karre ist hin, Achsenbruch. 312 00:29:05,800 --> 00:29:08,394 Das hört sich nicht gut an... Geben Sie mir meine Flasche. 313 00:29:08,840 --> 00:29:10,398 Aber da Sie schon mal hier sind, 314 00:29:10,440 --> 00:29:11,953 muss ich Ihnen was erzählen, fürchte ich... 315 00:29:12,000 --> 00:29:14,514 Was heißt hier fürchten, ich fürchte auch nichts. 316 00:29:22,400 --> 00:29:25,312 Sind Daddy und Doug wieder da? - Nein, noch nicht. 317 00:29:26,640 --> 00:29:28,073 Wo hast du denn Beauty gelassen? 318 00:29:29,800 --> 00:29:31,392 Ist abgehauen, weiß nicht. 319 00:29:32,720 --> 00:29:33,994 Gib mir das Ding. 320 00:29:38,640 --> 00:29:39,868 Na komm schon. 321 00:29:40,000 --> 00:29:42,992 Na, das wurde aber auch Zeit, wir haben uns schon solche Sorgen gemacht. 322 00:29:43,040 --> 00:29:44,871 Du kannst uns doch nicht einfach allein lassen. 323 00:29:44,920 --> 00:29:46,478 Obwohl wir uns zu wehren wissen. 324 00:29:46,520 --> 00:29:48,317 War das jetzt ein guter oder ein schlechter Scherz? 325 00:29:48,360 --> 00:29:50,794 Na, hauptsache du bist wieder da Was ist denn mit deinem Gesicht los? 326 00:29:51,960 --> 00:29:54,315 Vor 5 Jahren, als dieses Ding hier gelandet ist, 327 00:29:54,360 --> 00:29:56,191 da wurde noch viel darüber geschrieben. 328 00:29:56,400 --> 00:29:59,392 Aber dann hat man sich die Sache überlegt 329 00:29:59,480 --> 00:30:02,472 und dann wurde von heute auf morgen alles totgeschwiegen. 330 00:30:03,680 --> 00:30:05,557 Die Regierung hielt es wohl für besser. 331 00:30:07,040 --> 00:30:10,999 Vielleicht weil diese Leute aus dem Ufo aussehen wie Steinzeitmonster. 332 00:30:11,400 --> 00:30:14,198 Jedenfalls hat man nicht einen einzigen Versuch der Annäherung gemacht. 333 00:30:14,840 --> 00:30:16,796 Sie haben sie isoliert. Vielleicht in der Hoffnung, 334 00:30:16,840 --> 00:30:20,549 das sie verschwinden oder das sie hier draußen nicht überleben. 335 00:30:20,720 --> 00:30:22,220 Die wären gern verschwunden, 336 00:30:22,240 --> 00:30:25,391 die haben schnell gemerkt, auf was für einem Stern sie sich befinden. 337 00:30:27,960 --> 00:30:30,918 Aber ihre Photonenrakete war bei der Landung zu Bruch gegangen. 338 00:30:31,080 --> 00:30:32,991 Was sollten sie tun, sie mussten bleiben. 339 00:30:33,040 --> 00:30:34,553 Anfänglich waren Sie ganz friedlich, 340 00:30:34,600 --> 00:30:36,397 ich habe versucht ihnen unsere Sprache beizubringen, 341 00:30:36,440 --> 00:30:37,839 ich habe ihnen Namen gegeben. 342 00:30:37,960 --> 00:30:41,714 Ruby, so habe ich das Mädchen genannt, sie hat unheimlich schnell begriffen. 343 00:30:41,760 --> 00:30:43,193 Glauben Sie mir, ich hätte es auch geschafft, das diese Leute... 344 00:30:43,240 --> 00:30:45,834 Und dann kommt die Airforce und macht alles kaputt! 345 00:30:46,080 --> 00:30:48,389 Von ein paar Hundert sind nur 5 oder 6 übriggegeblieben, 346 00:30:48,440 --> 00:30:50,032 die haben sich benommen, als wären sie im Krieg! 347 00:30:50,080 --> 00:30:52,310 Der Alkohol, Mister. - Ja, ich habe was getrunken! 348 00:30:52,360 --> 00:30:54,590 Aber glauben Sie nicht das ich Ihnen Märchen erzähle. 349 00:30:56,000 --> 00:30:59,595 Das sind keine Menschen wie wir, man kann sich nicht mit ihnen verständigen. 350 00:30:59,640 --> 00:31:00,789 Glauben Sie mir, wenn jetzt ein 351 00:31:00,840 --> 00:31:01,989 Unglück geschieht, dann sind wir schuld! 352 00:31:02,040 --> 00:31:04,395 Statt mit Verstand und Vernunft handeln wir immer noch 353 00:31:04,440 --> 00:31:07,159 mit Feuer und Schwert oder besser noch Atombomben! 354 00:31:07,640 --> 00:31:11,110 Sprechen Sie doch mit Ihnen. - Als wenn es damit getan wäre. 355 00:31:13,440 --> 00:31:16,193 Angst und Misstrauen machten sie zu blutrünstigen Ungeheuern. 356 00:31:17,200 --> 00:31:19,475 Zu fleischfressenden Monstern. 357 00:31:22,000 --> 00:31:24,594 Jetzt verstehen Sie vielleicht, warum ich trinke. 358 00:31:24,640 --> 00:31:27,393 Für mich gibt es nur noch die Flucht in den Suff, ich habe Angst. 359 00:31:27,800 --> 00:31:30,758 Und Angst ist ein widerliches Gefühl. Widerlich... 360 00:31:30,800 --> 00:31:32,597 Mach mal halblang, ja. 361 00:31:32,680 --> 00:31:34,432 Aber der Satz trifft es ganz gut. 362 00:31:34,480 --> 00:31:37,870 Er trifft nicht nur ganz gut, Mister Oberklug, er trifft vor allem mich! 363 00:31:37,920 --> 00:31:40,992 Ich habe diesen Leuten versprochen, das ich Ihnen immer helfen werde! 364 00:31:41,320 --> 00:31:43,515 Sie haben sich auf mich verlassen, zumindest das Mädchen 365 00:31:43,560 --> 00:31:46,120 und ich habe sie schamlos betrogen, aus Feigheit! 366 00:31:47,840 --> 00:31:49,820 Jetzt wissen Sie, warum ich mich aufhängen wollte, 367 00:31:49,840 --> 00:31:52,400 weil ich weiß, das sie kommen werden, um mich zu holen. 368 00:31:54,000 --> 00:31:56,878 Was sind denn das für Sachen? - Na, sehen Sie doch hin! 369 00:31:56,920 --> 00:31:58,399 Das ist ein Fernglas... 370 00:32:08,560 --> 00:32:12,997 Nein! Nein! Nein! Bitte! 371 00:32:57,680 --> 00:33:00,592 Nun iss doch was Bobby, ein bisschen Käse, ist ein wunderbarer Käse. 372 00:33:01,200 --> 00:33:02,997 Ich mag keinen Käse. 373 00:33:03,600 --> 00:33:05,397 Seit wann das denn? Ist was los mit dir? 374 00:33:05,560 --> 00:33:07,312 Warum muss man denn dauernd essen? 375 00:33:08,000 --> 00:33:10,798 Na raus damit, hast du Kopfschmerzen? - Nein. 376 00:33:12,320 --> 00:33:13,799 Sagt mal, habt ihr es schon mit funken versucht? 377 00:33:14,120 --> 00:33:16,918 Ja, haben wir. Aber ohne Erfolg, leider. 378 00:33:18,200 --> 00:33:21,272 Da war... wir dachten, es wäre nur ein Rauschen, 379 00:33:21,320 --> 00:33:24,551 aber es war so eine Art Stöhnen. Na ja... 380 00:33:24,600 --> 00:33:27,956 Was für ein Stöhnen? - Weiß nicht, schwer zu beschreiben. 381 00:33:28,400 --> 00:33:31,392 Es war, wie wenn jemand sich quält, wenn man Angst hat. 382 00:33:32,520 --> 00:33:34,988 Ich weiß nicht, ich glaube, es war nur so eine Art Rauschen. 383 00:33:36,320 --> 00:33:37,719 War es leider nicht... 384 00:33:41,440 --> 00:33:42,919 Was war das denn? 385 00:34:08,600 --> 00:34:12,991 So eine Scheiße! Das kann doch nicht wahr sein! 386 00:34:31,000 --> 00:34:33,594 Daddy! Daddy! 387 00:34:36,040 --> 00:34:40,875 Na, du lieber feiner Mensch. Du atmest ja so schwer. 388 00:34:47,680 --> 00:34:48,999 Los, zeig dich, komm raus! 389 00:34:49,120 --> 00:34:54,478 Daddy! Das Wort gefällt mir! 390 00:34:55,800 --> 00:34:58,598 Ja, das ist gut für dich! 391 00:34:59,880 --> 00:35:02,997 Laufen! Lauf Daddy! 392 00:35:07,280 --> 00:35:13,150 Aber Daddy, die Beine sind zum Laufen da, nicht zum liegen, Daddy! 393 00:35:14,000 --> 00:35:17,470 Nicht müde werden, Daddy! Das kostet Kraft! 394 00:35:23,160 --> 00:35:27,676 Ja, schießen! Das ist euer Lieblingsspiel, hä? 395 00:35:32,600 --> 00:35:36,149 Schießen, stechen, kreuzigen, pfählen, vergasen. 396 00:35:36,400 --> 00:35:41,520 Ihr habt euch viel einfallen lassen, aber wir übertreffen euch bei weitem. 397 00:35:47,880 --> 00:35:50,599 Rufe Pluto. - Hier Pluto. 398 00:35:50,800 --> 00:35:52,597 Habe Mann gefangen, Pluto. 399 00:35:52,640 --> 00:35:55,598 Er ist wie alle Menschen, er schießt auf andere Lebewesen. 400 00:36:16,920 --> 00:36:18,194 Na du? 401 00:36:20,480 --> 00:36:22,789 Macht es dir was aus, die Kanone in eine andere Richtung zu halten? 402 00:36:27,680 --> 00:36:28,999 Nett von dir. 403 00:36:31,000 --> 00:36:32,752 Ganz schön frisch geworden, was? 404 00:36:37,760 --> 00:36:39,193 Ich habe dir was mitgebracht. 405 00:36:43,560 --> 00:36:44,595 Was ist denn los mit dir? 406 00:36:46,440 --> 00:36:48,317 Bin ein bisschen unruhig, weil Dad noch nicht da ist. 407 00:36:48,680 --> 00:36:49,999 Wenn es nur das ist... 408 00:36:50,080 --> 00:36:51,991 Er hat einen weiteren Weg als ich, er braucht länger. 409 00:36:52,840 --> 00:36:54,478 Mann, tut so ein Feuerchen gut. 410 00:36:54,880 --> 00:36:57,075 Da fällt mir ein: Wo sind denn die Hunde? 411 00:36:57,880 --> 00:36:58,995 Stimmt was nicht? 412 00:36:59,280 --> 00:37:02,511 Boris hat sich von der Kette losgerissen, ist weggelaufen. 413 00:37:03,320 --> 00:37:06,790 Das tut er doch sonst nie... - Und Beauty... 414 00:37:07,840 --> 00:37:10,991 Doug... Beauty... ist... 415 00:37:11,320 --> 00:37:15,393 Es ist Doug! Hey! - Doug ist zurück! 416 00:37:15,480 --> 00:37:17,198 Man muss die Büchse noch nicht mal aufmachen, 417 00:37:17,240 --> 00:37:19,879 schon riecht er das Essen! - Na Kleines! 418 00:37:20,560 --> 00:37:22,471 Gott, bin ich froh! - Mein Liebling. 419 00:37:24,600 --> 00:37:26,795 Warst du erfolgreich? - Was denkst du denn? 420 00:37:26,840 --> 00:37:29,479 Ungefähr 5 Meilen von hier, da ist eine Mülldeponie, 421 00:37:29,520 --> 00:37:32,114 ein unheimlich großes Gelände. Ich frage mich, was die da soll. 422 00:37:32,160 --> 00:37:34,799 Aber da habe ich das Zeug hier gefunden. Seht es euch an! 423 00:37:34,840 --> 00:37:36,671 Da liegen unsere Steuergelder. 424 00:37:36,720 --> 00:37:38,597 Wer sowas auf den Müll wirft, der gehört bestraft. 425 00:37:38,680 --> 00:37:41,114 Na, wie findet ihr meine Mitbringsel? - Wunderbar! 426 00:37:41,160 --> 00:37:43,071 Doug, wo warst du? Hast du jemanden getroffen? 427 00:37:43,120 --> 00:37:45,873 Schatz, wo bleibt dein Humor? Ist doch gar nichts passiert. 428 00:37:45,920 --> 00:37:48,593 Ich verstehe nicht, warum ihr die Sache so künstlich aufblast. 429 00:37:48,640 --> 00:37:51,996 So und jetzt hätte ich gerne Suppe. - Ach ja, du hast ja so recht! 430 00:37:52,040 --> 00:37:53,837 Komm rein! - Der Ton gefällt mir. 431 00:37:53,880 --> 00:37:55,996 Es ist wirklich unvorstellbar, was die Leute alles so wegwerfen. 432 00:37:56,040 --> 00:37:57,951 Ehrlich, diese Wegwerfgesellschaft geht mir gegen den Strich. 433 00:37:58,000 --> 00:38:00,798 Ich bin ein bisschen laut geworden vorhin, entschuldige. 434 00:38:01,160 --> 00:38:02,832 Ma? - Hunger! 435 00:38:02,880 --> 00:38:04,393 Ich komme schon Doug! 436 00:39:10,320 --> 00:39:13,312 Was ist Ruby? Seit wann isst du keine Hunde mehr? 437 00:39:14,800 --> 00:39:16,199 Ich esse ja. 438 00:39:16,840 --> 00:39:18,193 Schau mich nicht so an. 439 00:39:18,240 --> 00:39:21,232 Tiere zu essen haben wir doch von dir gelernt, oder etwa nicht? 440 00:39:21,800 --> 00:39:24,598 Die Seele des toten Hundes spricht durch dem Wind zu mir, 441 00:39:24,640 --> 00:39:27,393 hörst du das nicht? Wir müssen sie vergessen, Mama! 442 00:39:27,440 --> 00:39:29,271 Wir müssen wieder so werden, wie wir mal waren. 443 00:39:29,320 --> 00:39:31,356 Ich habe euch nicht verraten, Lass mich frei! 444 00:39:33,080 --> 00:39:37,153 Ein Hund? - Ja, noch ein Hund. 445 00:39:38,200 --> 00:39:41,317 Das wird ein herrliches Fressen! 446 00:39:43,120 --> 00:39:46,351 Mama! Trink nichts von dem Zeug! 447 00:39:47,040 --> 00:39:49,395 So geht es immer weiter abwärts mit uns, hör auf damit! 448 00:39:49,440 --> 00:39:52,000 Mama, wenn uns noch einer helfen kann, dann nur ich! 449 00:39:52,400 --> 00:39:53,992 Sei still... 450 00:39:55,200 --> 00:39:57,873 Du wirst uns nicht nehmen, was uns gefällt. 451 00:40:01,000 --> 00:40:02,797 Die haben es doch gut, die Menschen! 452 00:40:05,400 --> 00:40:08,517 Auch das haben wir beobachtet und gelernt. 453 00:40:32,560 --> 00:40:35,358 Komm doch rein, Bobby! Du wirst dich erkälten! 454 00:40:35,400 --> 00:40:37,755 Es ist doch viel zu kalt draußen! 455 00:40:44,080 --> 00:40:46,753 Mein Junge, du siehst müde aus. - Ich bin aber nicht müde. 456 00:40:55,480 --> 00:40:58,278 Lass das Burgtor doch offen, wir wollen noch ein bisschen raus. 457 00:41:03,760 --> 00:41:06,479 Wo wollt ihr denn hin? - Na raus. 458 00:41:07,800 --> 00:41:09,916 Ich finde, ihr solltet nicht im Wagen schlagen, Doug. 459 00:41:09,960 --> 00:41:10,995 Warum nicht? 460 00:41:11,040 --> 00:41:14,476 Weil der Boden hier viel weicher ist. - Sehr freundlich, danke! 461 00:41:14,600 --> 00:41:16,989 Doug, ich muss mit dir reden. Hör zu... 462 00:41:17,760 --> 00:41:19,990 Kann es losgehen? - Klar, alles bereit. 463 00:41:21,000 --> 00:41:25,949 So und dir garantiere ich, das Dad bis spätestens halb Zehn zurück ist. 464 00:41:26,320 --> 00:41:28,959 Bobby hat Angst, das Dad mit einer Klapperschlange im Clinch liegt. 465 00:41:29,320 --> 00:41:31,595 Doug, hör zu, ich... - Hallo... 466 00:41:31,640 --> 00:41:34,598 Wie war das noch mit dem Sexkomplex und den Klapperschlangen? 467 00:41:35,560 --> 00:41:36,993 Gehen wir, Doug. 468 00:41:37,360 --> 00:41:41,035 Tja, deine Freud-Studien, Lynne scheint ihn auch verschlungen zu haben. 469 00:41:43,680 --> 00:41:46,990 Okay, ich verspreche dir, wenn er bis 11 nicht zurück ist, 470 00:41:47,040 --> 00:41:49,076 dann gehen wir beide los und suchen ihn. 471 00:41:49,120 --> 00:41:50,758 Okay. - Schlaf gut. 472 00:41:50,800 --> 00:41:53,155 Die Pflicht ruft, Dr. Theoretikus. 473 00:42:51,480 --> 00:42:52,799 Was ist denn mit dir? 474 00:42:55,120 --> 00:42:56,109 Ich habe Angst. 475 00:43:12,160 --> 00:43:15,152 Du küsst sowas von geil, das bringt mich voll auf den Highway. 476 00:43:15,640 --> 00:43:16,993 Zieh das aus. 477 00:43:17,840 --> 00:43:19,592 Hast du überhaupt keine Röcke mit, Schatz? 478 00:43:19,640 --> 00:43:23,997 Auf so einem Trip? Ja, ich weiß, ich kenne deine Vorlieben. 479 00:43:25,360 --> 00:43:27,396 Nein, ich habe nur den Taftrock dabei 480 00:43:27,440 --> 00:43:30,079 und der ist als Abendkleid für die Strandpromenade gedacht. 481 00:43:38,400 --> 00:43:41,790 Ja, ja... küss mich! - Ja, Doug, ja! 482 00:43:52,360 --> 00:43:53,793 Ja, nimm mich! 483 00:43:56,200 --> 00:43:58,350 Ist das schön, ja! Ja... 484 00:44:01,760 --> 00:44:03,113 Du bist ja richtig in Fahrt! 485 00:44:05,600 --> 00:44:07,318 Alles vorbereitet. 486 00:44:08,400 --> 00:44:11,790 Genau so, wie die es bei der Airforce auch machen. 487 00:44:22,040 --> 00:44:23,393 Boris? 488 00:44:36,440 --> 00:44:37,793 Boris? 489 00:44:42,960 --> 00:44:45,679 Boris? Komm her, ich bin dir nicht böse. 490 00:44:57,920 --> 00:44:59,069 Nun mach schon! 491 00:45:20,720 --> 00:45:21,869 Boris? 492 00:45:23,080 --> 00:45:25,799 Komm zu Herrchen! Na komm schon. 493 00:45:27,800 --> 00:45:29,518 Ich bin es doch nur. 494 00:45:34,960 --> 00:45:36,188 Mein Gott, ich... 495 00:45:42,600 --> 00:45:43,555 Nun komm schon her. 496 00:46:16,400 --> 00:46:17,992 Ich bin ein Vollidiot. 497 00:46:29,560 --> 00:46:30,993 Scheiße! 498 00:47:02,800 --> 00:47:04,756 Doug, willst du etwa noch mal? 499 00:47:07,480 --> 00:47:09,232 Diese Nacht wirst du so schnell nicht vergessen... 500 00:47:21,720 --> 00:47:24,712 Bobby... was willst du denn? - Mach doch mal auf. 501 00:47:45,080 --> 00:47:47,992 Interruptus nennt man sowas und nicht nur bei Freud... 502 00:47:48,200 --> 00:47:49,713 Ich könnte ihn verdreschen, 503 00:47:49,760 --> 00:47:51,318 er weiß doch, das wir hier drinnen... - ...schlafen. 504 00:47:56,720 --> 00:47:58,836 Das findest du wohl besonders lustig? 505 00:47:59,560 --> 00:48:02,279 Eure Schlüssel, bitte. - Deswegen zieh ich mich an... 506 00:48:03,400 --> 00:48:05,994 Meiner liegt im Wagen, ich habe mich ausgesperrt. 507 00:48:06,840 --> 00:48:10,389 Konntest du nicht warten? - Gib mir die Schlüssel, sofort! 508 00:48:14,360 --> 00:48:15,588 Bitte! 509 00:48:16,720 --> 00:48:17,994 Hier, junger Held. 510 00:48:21,000 --> 00:48:25,994 Hört zu, irgendwas ist hier oberfaul. Dad ist immer noch nicht zurück 511 00:48:26,040 --> 00:48:28,952 und du hast doch gesagt, du hättest über Funk so eine komisches Atmen gehört. 512 00:48:29,840 --> 00:48:32,195 Und Boris winselt irgendwo da draußen rum. 513 00:48:32,880 --> 00:48:35,394 Och, Bobby. Wie kommst du auf Boris? 514 00:48:35,440 --> 00:48:37,590 Es könnte auch Beauty sein, die winselt immer wenn sie läufig ist. 515 00:48:46,600 --> 00:48:50,195 Beauty ist... ist tot! - Was? 516 00:48:50,240 --> 00:48:52,780 Beauty war heute Nachmittag schon tot. 517 00:48:52,800 --> 00:48:54,791 Beauty ist tot, aber... 518 00:48:55,720 --> 00:48:58,393 Wie ist das passiert, wieso hast du uns nichts davon gesagt? 519 00:48:58,480 --> 00:49:00,391 Ich wollte ja, aber ihr... 520 00:49:03,640 --> 00:49:06,871 Ich habe sie gefunden, in den Bergen. Sie sah furchtbar aus! 521 00:49:07,600 --> 00:49:09,556 Jemand hat ihr den Bauch aufgeschlitzt. 522 00:49:10,680 --> 00:49:14,070 Ich hatte Riesenschiss und bin weggelaufen. 523 00:49:14,760 --> 00:49:17,593 Okay, Lynne, du bleibst hier. 524 00:49:17,640 --> 00:49:19,995 Ich hole eine Taschenlampe und dann sehen wir nach. 525 00:49:22,480 --> 00:49:25,278 Gehen wir. Komm jetzt, Bobby, wir klären das, keine Sorge. 526 00:49:25,320 --> 00:49:26,878 Ihr wollt mich alleine lassen, seid ihr verrückt? 527 00:49:31,160 --> 00:49:32,593 Los jetzt! 528 00:49:37,560 --> 00:49:39,994 Hilfe! So helft mir doch! 529 00:49:43,160 --> 00:49:44,388 Helft mir! 530 00:49:45,600 --> 00:49:47,795 Das ist Dad! - Bleib hier, Ma, es ist gefährlich! 531 00:49:47,840 --> 00:49:49,592 Das ist Daddy! - Ma! 532 00:49:57,040 --> 00:49:58,393 Brenda? 533 00:50:00,240 --> 00:50:02,800 Brenda, du passt auf das Baby auf, ja? 534 00:50:05,360 --> 00:50:08,591 Hilfe! Hilfe! 535 00:50:10,080 --> 00:50:14,870 Warum hilft mir denn keiner! - Hallo Jupiter. Hier ist Mars. 536 00:50:16,920 --> 00:50:19,275 So wie wir es gesehen haben, ja, so machen wir es. 537 00:50:30,840 --> 00:50:36,790 Doug, tu doch was! Hilf ihm! Oh mein Gott. 538 00:50:41,440 --> 00:50:42,793 Sie töten ihn! 539 00:50:45,600 --> 00:50:49,878 Lass mich los! Geh weg, du widerliches Schwein! 540 00:51:33,840 --> 00:51:35,193 Weg hier! 541 00:51:40,000 --> 00:51:43,879 Was willst du von ihr? Du kannst doch sowas gar nicht! 542 00:51:44,040 --> 00:51:48,716 Das ist ein Schießding, Pluto. Du weißt, das man damit töten kann. 543 00:52:23,560 --> 00:52:26,313 Nein! - Dein Baby ist fett. 544 00:52:26,920 --> 00:52:31,198 Ja, fett und rund und saftig. 545 00:52:32,400 --> 00:52:33,719 Saftig... 546 00:52:36,240 --> 00:52:40,950 Ich habe das schon oft gesehen. Was Menschenfrauen immer wollen... 547 00:52:42,160 --> 00:52:46,073 Warum schreist du so? Bist du kein Mensch? 548 00:52:58,400 --> 00:53:00,436 Heilige Mutter Gottes, wie konnte es soweit kommen? 549 00:53:00,520 --> 00:53:04,195 Ich weiß es nicht, Ma, ich... Dad ist nicht transportfähig. 550 00:53:04,240 --> 00:53:06,708 Wir müssen ihn hier liegen lassen und Hilfe holen. 551 00:53:06,800 --> 00:53:10,588 Hilfe? Wo willst du denn Hilfe holen? Hast du gehört, er will Hilfe holen. 552 00:53:10,640 --> 00:53:15,077 Mitten in der Wüste will er Hilfe holen. Daddy... 553 00:53:15,280 --> 00:53:17,794 Lieber Gott, warum lässt du sowas zu? - Es würde ihm jetzt mehr helfen, 554 00:53:17,840 --> 00:53:20,593 wenn wir ganz klare Gedanken fassen. Lynne, beruhige du Ma! 555 00:53:23,000 --> 00:53:25,833 Wo ist deine Gütigkeit, oh Herr? - Nimm ein paar Decken mit. 556 00:53:26,440 --> 00:53:29,989 Decken? Das ist gut! Er friert wohl, was? 557 00:53:31,480 --> 00:53:32,708 Gib mir solange die Jacke. 558 00:53:42,440 --> 00:53:46,069 Bobby, was willst du mit dem Ding? - Du bist nicht mein Vater... 559 00:53:47,840 --> 00:53:49,796 Also lass mich in Ruhe, Doug. 560 00:53:51,440 --> 00:53:53,829 Bobby... - Ich weiß, was ich tue... 561 00:54:10,840 --> 00:54:12,592 Leb wohl, Pa... 562 00:54:19,400 --> 00:54:22,392 Da kommen Menschen! Mars, komm schnell, wir gehen heim! 563 00:54:29,840 --> 00:54:30,989 Das Kind! 564 00:54:31,720 --> 00:54:33,915 Hey! Geben Sie mir mein Kind! 565 00:54:34,360 --> 00:54:35,839 Aus dem Weg! Aus dem Weg! 566 00:54:47,200 --> 00:54:49,077 Er will Kathy! 567 00:55:33,000 --> 00:55:35,594 Nimm das Menschenjunge. - Komm, weg von hier Mars! 568 00:55:40,400 --> 00:55:41,594 Na komm! 569 00:55:56,920 --> 00:56:00,196 Ihr habt es so gewollt, du kleine Schlange! 570 00:56:04,560 --> 00:56:08,189 Brenda! Was ist passiert? Brenda! Sag was! 571 00:56:13,600 --> 00:56:16,797 Nein, nicht weinen! Wir bringen das alles wieder in Ordnung, versprochen! 572 00:56:18,840 --> 00:56:19,989 Hilf hier! 573 00:56:22,400 --> 00:56:25,073 Ist ja gut, Brenda. Ganz ruhig! 574 00:56:59,840 --> 00:57:04,516 Bitte nicht sterben. Du darfst nicht sterben, hörst du... 575 00:57:23,440 --> 00:57:24,793 Gott sei dank! 576 00:57:36,880 --> 00:57:38,199 Was war das? 577 00:57:46,880 --> 00:57:49,713 Schnell rein in den Wagen! Und kümmert euch um Ma! 578 00:57:52,520 --> 00:57:53,999 Oh mein Gott. 579 00:57:56,440 --> 00:57:59,398 Jetzt haben wir das, was man auf diesem Planeten 580 00:57:59,440 --> 00:58:00,998 eine Geisel nennt... - Wo seid ihr? 581 00:58:04,000 --> 00:58:05,592 Warum habt ihr das getan? 582 00:58:13,160 --> 00:58:14,593 Kommt her! 583 00:58:20,920 --> 00:58:26,199 Gebt mir wenigstens mein Kind wieder! Mein Kind... 584 00:58:48,600 --> 00:58:49,999 Komm Mars! 585 00:58:54,000 --> 00:58:58,391 Die haben noch so ein Schießding. - Ja... und ich die Munition. 586 00:59:03,680 --> 00:59:09,198 Mercur, warum antwortest du denn nicht? Mercur? 587 00:59:10,800 --> 00:59:13,792 Du weißt genau, wie das Ding funktioniert. Mercur! 588 00:59:14,000 --> 00:59:19,233 Ein komisches Teil, ein komisches Ding, ich brauche es nicht, ich sehe euch ja. 589 00:59:19,320 --> 00:59:21,390 Wir haben dir was zu essen mitgebracht. 590 00:59:24,720 --> 00:59:27,314 Aber wir dürfen es nicht essen, wir brauchen es als Geisel. 591 00:59:29,880 --> 00:59:33,589 Aber Mercur hat immer noch Hunger. Hunger, Hunger. 592 00:59:33,640 --> 00:59:35,676 Warum habt ihr mir keinen Hund mitgebracht? 593 00:59:35,720 --> 00:59:37,995 Vielleicht esst ich mich selber auf. 594 00:59:38,320 --> 00:59:40,834 Ist man als Mensch tot, wenn man sich aufisst? 595 00:59:41,440 --> 00:59:45,592 Du solltest es einfach mal versuchen. Wir kommen jetzt zu dir rauf. 596 00:59:45,960 --> 00:59:48,315 Darf ich es denn sehen, Pluto? 597 00:59:51,760 --> 00:59:57,073 Hundy... Komm zu Mercur, Mercur hat Hunger. 598 01:00:09,480 --> 01:00:10,799 Was ist? 599 01:00:11,080 --> 01:00:13,389 War das Mercur? Merkwürdig... 600 01:00:17,160 --> 01:00:19,674 Der veralbert uns nur... Weißt du doch. 601 01:00:21,080 --> 01:00:22,399 Ach, komm! 602 01:00:47,800 --> 01:00:51,076 Du hast uns also verraten... - Nein, Jupiter, nein! 603 01:00:51,320 --> 01:00:53,709 Du hast diese Menschen auf uns gehetzt, gib es zu! 604 01:00:54,120 --> 01:00:56,714 Komm mir bloß nicht mit deinen scheinheiligen Lügen... 605 01:01:00,800 --> 01:01:03,792 Ja, ich habe etwas von den Menschen gelernt... 606 01:01:14,640 --> 01:01:15,868 Bobby. 607 01:01:40,720 --> 01:01:45,316 Was haben wir denn da? Habt ihr es tatsächlich geschafft? 608 01:01:45,760 --> 01:01:47,079 Na phantastisch! 609 01:01:47,160 --> 01:01:50,038 Auf den Augenblick warte ich schon seit 5 Jahren. 610 01:01:50,080 --> 01:01:51,672 Vielleicht schaffen wir es diesmal. 611 01:01:51,720 --> 01:01:55,110 Ruf Mercur. Er soll auch seine Freude daran haben. 612 01:01:55,880 --> 01:01:59,316 Das kann unser Glück sein, dieses niedliche Wesen. 613 01:02:00,920 --> 01:02:02,478 Was sollen wir jetzt tun? 614 01:02:03,040 --> 01:02:07,158 Doug, die kommen wieder. Wir müssen uns was ausdenken. 615 01:02:07,200 --> 01:02:10,317 Die kommen wieder. Noch sind wir am Leben. 616 01:02:12,640 --> 01:02:14,676 Himmel noch mal, sag endlich was! 617 01:02:16,840 --> 01:02:18,114 Kleines... 618 01:02:20,000 --> 01:02:23,356 Sie hat einen schweren Schock. Sie hat Angst vor allem was sich bewegt. 619 01:02:24,960 --> 01:02:27,269 Irvin, ich kann Mercur nicht finden. 620 01:02:28,600 --> 01:02:29,794 Was heißt das? 621 01:02:30,520 --> 01:02:33,398 Der wird doch nicht auf eigene Faust... - Nein, niemals. 622 01:02:33,440 --> 01:02:35,317 Er ist und bleibt zuverlässig. 623 01:02:37,800 --> 01:02:40,792 Pluto, ich erwarte von dir, das du Mercur zu mir bringst. 624 01:02:40,920 --> 01:02:42,035 Das werde ich, Jupiter. 625 01:02:42,080 --> 01:02:44,196 Mit dem Kind haben wir sie nämlich in der Hand. 626 01:02:48,520 --> 01:02:50,636 So... jetzt zu dir. 627 01:02:58,560 --> 01:03:01,279 Was habe ich dir befohlen, dir und den anderen? 628 01:03:03,920 --> 01:03:06,593 Ich habe etwas gegen deine Alleingänge. 629 01:03:10,400 --> 01:03:13,312 Ich habe wunderbar geschlafen, Doug. Herrlich... 630 01:03:14,400 --> 01:03:17,119 Wie lange brauchen wir noch, bis wir am Ziel sind? 631 01:03:18,560 --> 01:03:21,552 Och... 1-2 Stunden noch... 632 01:03:22,320 --> 01:03:23,753 Hat Daddy sich gemeldet? 633 01:03:25,480 --> 01:03:27,994 Nein, noch nicht. - Das wird aber langsam Zeit... 634 01:03:32,600 --> 01:03:35,990 Wo sind die Kinder, schon im Bett? - Ja... 635 01:03:36,280 --> 01:03:39,590 Brenda ist schon im Bett und Bobby ist noch in der Küche. 636 01:03:40,400 --> 01:03:44,473 Er wird wieder von dem Maispudding naschen... heimlich natürlich. 637 01:03:47,000 --> 01:03:49,798 Und Lynne, schläft die auch schon? 638 01:03:50,400 --> 01:03:53,392 Ja. - Das ist vernünftig. 639 01:03:53,480 --> 01:03:56,995 Sie hat die meiste Arbeit auf der Reise. - Ja, das ist richtig. 640 01:03:58,040 --> 01:03:59,871 Hast du vielleicht noch eine Decke, Doug? 641 01:04:00,040 --> 01:04:01,758 Mir ist plötzlich so kalt. 642 01:04:02,680 --> 01:04:05,638 Daddy soll heute Nacht die Heizung nicht abstellen. 643 01:04:05,880 --> 01:04:07,996 Nein, das wird er nicht, dafür sorge ich. 644 01:04:09,680 --> 01:04:15,471 Danke... Wenn ich dich nicht hätte, mein Junge... 645 01:04:16,400 --> 01:04:20,188 Doug, Bobby! Macht das Licht doch bitte wieder an! 646 01:04:20,560 --> 01:04:22,596 Bleib ruhig, die Batterien machen nicht mehr mit. 647 01:04:24,080 --> 01:04:25,479 Die Lampen sind auch weg. 648 01:04:26,320 --> 01:04:28,754 Tu was, Bobby, die kommen und holen mich, Bobby! 649 01:04:28,800 --> 01:04:30,392 Kannst du jetzt endlich den Mund halten! 650 01:04:31,240 --> 01:04:33,151 Da ist jemand an der Tür! 651 01:04:44,440 --> 01:04:46,795 Den müsste ich doch eigentlich erwischt haben, oder? 652 01:04:48,000 --> 01:04:50,833 Mercur, verdammt noch mal, wo bist du? 653 01:04:51,960 --> 01:04:56,476 Jupiter will dich sprechen. Also mach keine Witze. 654 01:05:05,560 --> 01:05:07,232 Ich mache jetzt auf... 655 01:05:17,400 --> 01:05:21,234 Jupiter, Jupiter! Hörst du mich? 656 01:05:21,880 --> 01:05:25,668 Melde dich, wenn du Mercur gefunden hast, vorher ist das sinnlos. 657 01:05:27,360 --> 01:05:31,399 Boris? Das hört sich an wie Boris. - Zu schön, um wahr zu sein. 658 01:05:31,440 --> 01:05:32,953 Warte, ich sehe nach. 659 01:05:33,520 --> 01:05:35,795 Ich komme lieber mit, denn wenn es nicht Boris ist, dann... 660 01:05:47,400 --> 01:05:49,994 Bobby, was ist denn? 661 01:05:56,720 --> 01:06:00,190 Bist du verrückt geworden? Lass mich doch hochkommen. 662 01:06:00,240 --> 01:06:03,550 Bist ja ein braver Hund. Wo warst du denn, du Streuner? 663 01:06:03,600 --> 01:06:05,989 Wir haben uns Sorgen gemacht. - Hast du das hier angeschleppt? 664 01:06:06,480 --> 01:06:10,996 Hier Jupiter! Pluto, melde dich! Mercur ist tot. 665 01:06:11,800 --> 01:06:16,191 Ich fand ihn hier zwischen den Felsen. - Was heißt das, Mercur ist tot? 666 01:06:17,080 --> 01:06:20,356 Er ist ermordet worden. - Ermordet? 667 01:06:20,600 --> 01:06:23,160 Wer war das? Wer hat Mercur ermordet? 668 01:06:23,240 --> 01:06:26,391 Ich weiß es nicht, Jupiter. Er hat tiefe Kratzspuren. 669 01:06:26,480 --> 01:06:29,597 Du bist ein tapferer Hund, brav! 670 01:06:29,720 --> 01:06:30,948 Schweinehund! 671 01:06:32,560 --> 01:06:34,710 Dieser verdammte Bastard! 672 01:06:34,800 --> 01:06:37,598 Damals, als der alte Mann uns verraten hat, 673 01:06:37,640 --> 01:06:39,790 hätten wir dich direkt töten sollen! 674 01:06:41,840 --> 01:06:46,118 Sie wissen, das es für uns keine Möglichkeit gibt, von hier wegzukommen. 675 01:06:48,320 --> 01:06:50,550 Ihr habt uns von Anfang an belogen! 676 01:06:52,440 --> 01:06:56,194 Und weil du auch so ein zweizüngiger Bastard warst, spuck ich dich an. 677 01:06:57,720 --> 01:07:00,109 Wir haben noch Möglichkeiten, von denen ihr nur träumen könnt! 678 01:07:00,240 --> 01:07:02,674 In dem Fall habt ihr die Rechnung ohne mich gemacht! 679 01:07:04,640 --> 01:07:06,995 Hunderte von uns habt ihr abgeschlachtet! 680 01:07:07,040 --> 01:07:10,191 Ihr habt uns bekämpft, weil ihr Angst vor uns habt! 681 01:07:12,520 --> 01:07:13,794 Hör zu... 682 01:07:17,400 --> 01:07:20,198 Ihr glaubt, ihr seid unfehlbar, aber wisst ihr was ihr für uns seid? 683 01:07:20,240 --> 01:07:22,390 Ratten, Hunde! Habe ich Recht? 684 01:07:22,480 --> 01:07:25,677 Dies ist ein Planet des Grauens. Oh ja... 685 01:07:26,560 --> 01:07:30,189 Ihr werdet die Quittung bekommen für eure grausame Vernichtungsmaschinerie! 686 01:07:34,000 --> 01:07:37,310 Ach so, wir sollten nichts sagen, weil wir Untermenschen sind? 687 01:07:37,640 --> 01:07:40,916 Nein, wir sind Menschenfresser! Primaten! 688 01:07:41,080 --> 01:07:44,550 Ihr habt uns dazu gemacht und das ist euer Todesurteil! 689 01:07:44,600 --> 01:07:47,398 Komm Jupiter, wir vernichten sie alle! - Halt den Mund! 690 01:07:48,400 --> 01:07:51,119 Dieses Kind dort kann unsere Rettung sein... 691 01:07:51,880 --> 01:07:53,199 Ich habe einen Plan... 692 01:07:53,400 --> 01:07:55,595 Wieviel Pläne du schon gehabt hast. 693 01:07:55,640 --> 01:07:57,870 Wieviel Versuche haben wir schon... - Ja, ich weiß! 694 01:07:58,560 --> 01:08:01,074 Und ich weiß auch, das ihr auf mich angewiesen seid! 695 01:08:01,400 --> 01:08:04,073 Was glaubst du, warum uns Photon 3 nicht zurückbeamt? 696 01:08:04,120 --> 01:08:06,315 Weil wir zu Monstern degeneriert sind! 697 01:08:07,560 --> 01:08:08,993 Und das ist gut so! 698 01:08:10,360 --> 01:08:13,591 Wir werden überleben und keiner wird uns daran hindern. 699 01:08:15,400 --> 01:08:16,879 Keiner, hört ihr! - Mmh, ja. 700 01:08:16,920 --> 01:08:17,989 Er hat Recht. 701 01:08:18,240 --> 01:08:20,993 Ja, so gefalle ich mir. 702 01:08:22,600 --> 01:08:25,194 Sie werden alles tun um dieses Kind zurückzukriegen. 703 01:08:25,240 --> 01:08:27,390 Gib mir die Waffe! - Hier Jupiter, 704 01:08:29,640 --> 01:08:33,633 Also los! Ich denke, man erwartet uns... 705 01:08:51,560 --> 01:08:53,073 Nicht so schnell, Boris. 706 01:09:37,040 --> 01:09:40,476 Bobby... Bobby, hörst du mich? 707 01:09:45,240 --> 01:09:46,468 Bobby? 708 01:09:46,560 --> 01:09:49,996 Hier spricht KLY-5932. 709 01:09:50,040 --> 01:09:58,197 Dies ist ein Notruf! Mayday! Mayday! KLY-5932. Hört uns denn keiner? 710 01:10:02,400 --> 01:10:04,470 Mayday! Mayday! Mayday! 711 01:10:05,320 --> 01:10:07,993 Wir brauchen dringend Polizei oder Millitärschutz! 712 01:10:08,040 --> 01:10:17,392 Hier spricht KLY-5932. Empfängt uns jemand? KLY-5932. 713 01:10:17,560 --> 01:10:19,391 Wir brauchen dringend Hilfe. 714 01:10:20,360 --> 01:10:22,396 Wir brauchen dringend Polizei oder Millitärschutz! 715 01:10:24,400 --> 01:10:26,436 Mayday! Mayday! Mayday! Kannst du dich nicht beruhigen, Brenda? 716 01:10:34,080 --> 01:10:35,399 Oh nein... 717 01:10:49,000 --> 01:10:50,592 Jetzt geht es ums Ganze. 718 01:10:52,040 --> 01:10:56,318 Wie viele sind noch am Leben? - Drei. Die drei Jüngeren. 719 01:10:56,440 --> 01:11:00,797 So schwer können wir doch nicht zu verstehen sein, Mayday, Mayday! 720 01:11:05,840 --> 01:11:09,674 KLY-5932, hier spricht Nellis Airforce-Basis, 721 01:11:09,720 --> 01:11:11,995 erst war es nur ein Rauschen, jetzt hören wir Sie laut und deutlich. 722 01:11:12,200 --> 01:11:15,954 Phantastisch! Hören Sie, wir sind in Not! 723 01:11:16,280 --> 01:11:19,317 Wir werden von irgendwelchen Wesen angegriffen, 724 01:11:19,360 --> 01:11:21,590 wir sind in Ihrem Sperrgebiet. - Verstanden! 725 01:11:21,640 --> 01:11:24,791 Genaue Position können Sie in diesem Fall sicher nicht durchgeben... 726 01:11:24,840 --> 01:11:26,717 Welche Waffen haben Sie zur Verfügung? 727 01:11:28,520 --> 01:11:32,229 Nur eine Pistole und für die haben wir nur noch 2 Patronen. 728 01:11:32,280 --> 01:11:35,078 Wir haben uns gewehrt wie die Wahnsinnigen, 3 von uns sind tot. 729 01:11:35,120 --> 01:11:37,953 Sie müssen uns helfen. - Wir werden es versuchen. 730 01:11:38,160 --> 01:11:40,196 Was heißt "Wir werden", Sie müssen es versuchen! 731 01:11:40,400 --> 01:11:43,710 KLY-5932, wir haben eine Frage: 732 01:11:43,800 --> 01:11:46,678 wie kam es Ihrer Ansicht nach zu dieser Auseinandersetzung? 733 01:11:46,840 --> 01:11:49,718 Die Beantwortung dieser Frage ist doch jetzt nicht so wichtig... 734 01:11:49,760 --> 01:11:53,469 Hier spricht Photon 3! Wir haben Ihr Kind in unserer Gewalt! 735 01:11:53,520 --> 01:11:56,398 Wenn Sie es lebend wiedersehen wollen... - Ich habe sowas geahnt. 736 01:11:56,440 --> 01:11:57,998 ...müssen Sie mit uns verhandeln. 737 01:12:00,840 --> 01:12:05,755 Verhandeln gefällt mir, sehr witzig. Die mit den blonden Haaren gehört mir. 738 01:12:06,000 --> 01:12:09,834 Die werden niemanden mehr töten. Jetzt haben wir sie in der Falle. 739 01:12:23,800 --> 01:12:26,394 Mars! - Ja, Jupiter. 740 01:12:26,600 --> 01:12:29,797 Wir haben mit ihnen gesprochen, es läuft alles nach Plan. 741 01:12:29,840 --> 01:12:33,549 Passt gut auf das Baby auf, einer von denen streunt in den Bergen rum. 742 01:12:35,600 --> 01:12:39,479 Bobby, kannst du mich hören? Bobby? 743 01:12:41,320 --> 01:12:45,393 Die wollen zu euch! Verdammt, geh an den Scheiß-Apparat, Junge! 744 01:12:46,640 --> 01:12:47,789 Idiot! 745 01:12:49,440 --> 01:12:51,078 Boris, komm her, komm her. 746 01:12:51,760 --> 01:12:54,593 Hör zu, du warst schon mal so ein kluger Hund. 747 01:12:55,040 --> 01:12:58,999 Ich verlasse mich auf dich, okay? Na lauf, na lauf! 748 01:13:09,920 --> 01:13:13,390 Wenn wir Glück haben, sieht die echte Airforce das Feuer. 749 01:13:14,560 --> 01:13:15,993 Vergiss es! 750 01:13:19,560 --> 01:13:20,959 Niemand wird das Feuer sehen. 751 01:13:23,400 --> 01:13:25,391 Weil es hier niemanden in der Nähe gibt. 752 01:13:26,400 --> 01:13:30,757 Schon mal was von aufbauen gehört, Schwesterchen? Wir werden es schaffen. 753 01:13:53,040 --> 01:13:55,793 Meinst du der hält was aus? - Viel, warum? 754 01:13:56,040 --> 01:13:58,998 Mann, weil ich dann vielleicht eine Idee habe. Komm mit! 755 01:16:05,320 --> 01:16:07,595 Mars! - Jupiter? 756 01:16:07,640 --> 01:16:11,679 Der Hund hat Pluto angefallen! - Bring das Baby zu mir runter! 757 01:16:11,720 --> 01:16:13,597 Die wollen keinen Frieden! 758 01:16:13,680 --> 01:16:15,557 Ruby? - Was willst du denn? 759 01:16:16,320 --> 01:16:17,992 Gib mir den Schreihals. - Nein! 760 01:16:21,880 --> 01:16:23,598 Was heißt "Nein"? - Nein! 761 01:16:24,400 --> 01:16:25,719 Na los, her mit dem Balg! 762 01:16:25,760 --> 01:16:27,716 Was soll denn das Geschrei? 763 01:16:33,040 --> 01:16:35,793 Du wirst ihm nichts antun! Er will es lebend! 764 01:16:47,000 --> 01:16:48,399 Ruby!!! 765 01:16:50,320 --> 01:16:53,790 Ruby! Wo ist sie? - Keine Ahnung... 766 01:16:58,080 --> 01:17:00,913 Kathy! Kathy! 767 01:17:03,400 --> 01:17:04,799 Ruby! 768 01:17:19,320 --> 01:17:20,799 Gib sie zurück! 769 01:17:21,400 --> 01:17:22,799 Das ist mein Kind! 770 01:17:26,520 --> 01:17:27,794 Fliehen Sie! 771 01:17:36,000 --> 01:17:37,194 Hilf mir! 772 01:17:38,360 --> 01:17:41,989 Brenda... das dürfen wir doch nicht tun. 773 01:17:43,840 --> 01:17:49,392 Wir haben keine andere Chance. Sie wäre uns bestimmt nicht böse. 774 01:18:07,320 --> 01:18:11,393 Dieser verdammte Köter! Dieser Höllenhund! 775 01:18:17,120 --> 01:18:21,398 Jetzt werde ich dich umbringen! Ich werde dich abschlachten! 776 01:18:21,440 --> 01:18:24,000 In tausend Einzelteile zerleg ich dich! 777 01:18:24,320 --> 01:18:27,710 Ich hatte Recht, ihr wollt keinen Frieden, du Hund, du! 778 01:18:29,600 --> 01:18:34,390 Komm doch her! Ich werde dich töten, du Höllenbiest! 779 01:18:40,040 --> 01:18:41,996 Komm her, du Feigling! 780 01:20:26,440 --> 01:20:27,793 Mach an, Bobby. 781 01:20:32,000 --> 01:20:33,592 Nun mach schon! 782 01:20:45,760 --> 01:20:46,954 Vollgas! 783 01:21:13,240 --> 01:21:14,468 Scheiße! 784 01:21:20,400 --> 01:21:22,118 Er steht wieder auf! 785 01:21:32,400 --> 01:21:34,311 Los da rein! Nun mach schon! 786 01:21:37,160 --> 01:21:38,878 Keine Angst, Brenda. Ich habe schon eine Idee. 787 01:21:43,760 --> 01:21:45,318 Jetzt ist es aus mit euch! 788 01:21:49,880 --> 01:21:51,074 Lauf weg! 789 01:22:07,840 --> 01:22:09,956 Nun mach schon auf, mach die Tür auf. 790 01:22:12,760 --> 01:22:13,829 Nun mach schon. 791 01:22:38,600 --> 01:22:41,478 Wohin willst du? - Nachsehen, ob er auch tot ist. 792 01:22:41,520 --> 01:22:43,158 Bleib hier, geh nicht weg! Geh nicht weg, Bobby! 793 01:22:43,200 --> 01:22:46,317 Bist du denn vollkommen wahnsinnig? 794 01:22:46,360 --> 01:22:48,999 Wenn noch was von ihm übrig ist, bringt er uns um! 795 01:22:49,040 --> 01:22:51,315 Bobby, bleib hier, er wird uns umbringen! 796 01:22:57,880 --> 01:22:59,359 Bobby, komm sofort zurück! 797 01:23:02,440 --> 01:23:03,589 Bobby! 798 01:23:11,240 --> 01:23:12,389 Bobby! 799 01:23:35,400 --> 01:23:36,594 Bobby... 800 01:24:03,040 --> 01:24:05,076 Nimm das Kind! - Sie werden nicht mit ihm fertig! 801 01:24:38,200 --> 01:24:39,952 Jetzt erwische ich dich... 802 01:25:19,760 --> 01:25:21,512 Ich muss mir was einfallen lassen... 803 01:25:40,200 --> 01:25:41,269 Oh! Verdammte Scheiße! 804 01:25:51,880 --> 01:25:55,190 Mars, töte mich! - Verschwinde Ruby! 805 01:25:55,240 --> 01:25:56,229 Nein, du verschwindest! 806 01:25:56,600 --> 01:25:58,431 Ich warne dich Ruby... 807 01:26:00,600 --> 01:26:04,752 Tu das nicht! Das wollen wir doch mal sehen! 808 01:26:12,240 --> 01:26:13,389 Mars? 809 01:26:13,680 --> 01:26:14,999 Kathy... 810 01:26:15,560 --> 01:26:18,199 Mars, komm und hol mich! 811 01:26:26,480 --> 01:26:27,799 Kathy! 68533

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.