Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,000 --> 00:00:24,200
~ angepasst für die NEUAUFLAGE ~
~ UNCUT; ca. 89:47 Min. ~
2
00:01:44,480 --> 00:01:46,994
Es ist ein verdammt
kompliziertes Geschäft,
3
00:01:47,040 --> 00:01:48,792
ein Menschenleben zu führen.
4
00:01:51,400 --> 00:01:54,995
Mir will das einfach nicht in den Kopf,
was damals mit deinen Leuten passierte
5
00:01:55,040 --> 00:01:56,792
und mich halten sie alle für verrückt.
6
00:02:02,200 --> 00:02:04,395
Weißt du, warum sie hier
die Flugbasis gebaut
7
00:02:04,440 --> 00:02:06,829
und die ganze Gegend
zum Sperrgebiet erklärt haben?
8
00:02:07,840 --> 00:02:11,196
Sie versauen mir meine schöne Wüste,
nur weil ihr hier gelandet sein sollt.
9
00:02:11,760 --> 00:02:14,194
War ja nicht böse gemeint,
aber du musst mich auch verstehen.
10
00:02:14,240 --> 00:02:17,118
Ich dachte, hier endlich Ruhe zu finden.
- Hier.
11
00:02:17,280 --> 00:02:20,795
Ach Ruby, tut mir leid.
Du siehst ja selbst, dass ich weg will.
12
00:02:20,840 --> 00:02:22,592
Ich kann dir nichts mehr geben,
ich habe nichts mehr.
13
00:02:22,640 --> 00:02:24,392
Aber das man hier nicht mehr leben kann,
14
00:02:24,440 --> 00:02:28,194
seit die Airforce sich eingenistet hat,
siehst du doch auch ein.
15
00:02:28,240 --> 00:02:30,993
Ich habe keine Lösung für
deine Probleme, ich habe meine eigenen.
16
00:02:31,040 --> 00:02:32,393
Ich will mich ja nicht einmischen,
17
00:02:32,440 --> 00:02:34,032
aber gibt es keine Möglichkeit,
das ihr einfach wieder abhaut?
18
00:02:34,240 --> 00:02:38,392
Nein Fred, glaubst du wirklich wir wären
sonst noch bei euch... auf diesem...
19
00:02:38,440 --> 00:02:40,590
...Unglücksplaneten.
- Auf dem nicht Liebe regiert,
20
00:02:40,640 --> 00:02:42,596
sondern Kurzsichtigkeit und Hass!
21
00:02:45,120 --> 00:02:47,315
Na, du hast ja sehr schnell begriffen.
22
00:02:47,360 --> 00:02:49,999
Und du weißt auch, das ich das
immer und immer wieder gepredigt habe.
23
00:02:50,040 --> 00:02:52,918
Im Dorf hat der Pastor zu mir gesagt:
"Sie haben den Beruf verfehlt."
24
00:02:53,000 --> 00:02:55,116
Na, das war vielleicht ein Kaff,
in dem ich da gelebt habe.
25
00:02:55,280 --> 00:02:56,679
Ich bin aber nicht von dort abgehauen,
26
00:02:56,720 --> 00:02:58,199
damit ich mich nun mit
euch rumschlagen muss.
27
00:02:58,240 --> 00:02:59,673
Naja und außerdem frage ich mich,
28
00:02:59,720 --> 00:03:02,518
warum du mir Dinge aufdrängen willst,
die ich dir erzählt habe?
29
00:03:02,560 --> 00:03:06,838
Ich würde euch wirklich gerne helfen.
Aber wie? Offiziell gibt es euch nicht...
30
00:03:06,920 --> 00:03:08,990
Du musst uns helfen!
- Ich???
31
00:03:10,320 --> 00:03:13,392
Kennst du die Glaubwürdigkeit eines
amtlich registrierten Irren?
32
00:03:15,640 --> 00:03:19,189
Die da draußen schweigen mich genauso
tot wie euch, es gibt mich nicht!
33
00:03:19,240 --> 00:03:22,471
Ich wollte die Einsamkeit, okay, aber
ich wollte nicht lebendig begraben sein.
34
00:03:22,560 --> 00:03:24,710
Du siehst hoffentlich ein, das
dies nur eure Schuld ist!
35
00:03:24,760 --> 00:03:25,988
Von Schuld solltest du
wirklich nicht sprechen!
36
00:03:26,040 --> 00:03:29,077
Es gibt keine Chance, ist dir das klar?
Ich bin auch am Ende!
37
00:03:29,120 --> 00:03:30,599
Wir passen nicht ins Spiel!
38
00:03:30,640 --> 00:03:32,835
Ich bin ein alter Mann,
ich habe nicht mehr viel Zeit.
39
00:03:32,880 --> 00:03:35,599
Komm mir bloß nicht mit solch
lächerlichen Ausreden.
40
00:03:35,640 --> 00:03:38,473
Glaub mir, auch wir können uns wehren!
- Hallo?
41
00:03:38,520 --> 00:03:40,909
Gibt es hier auch einen Verkäufer?
- Es ist besser, du versteckst dich.
42
00:03:40,960 --> 00:03:42,154
Sind bestimmt wieder so
ein paar verrückte Touristen,
43
00:03:42,200 --> 00:03:43,428
die das Sperrgebiet als Zoo betrachten.
44
00:03:43,480 --> 00:03:45,550
Naja, wenn wir Glück haben,
suchen die nur die alte Silbermine.
45
00:03:45,640 --> 00:03:50,395
Kein Mensch zu sehen...
- Oh, ich habe Sie gar nicht gehört.
46
00:03:50,480 --> 00:03:54,075
Vollmachen und Öl und Wasser nachsehen.
- Ich gebe Ihnen was ich habe,
47
00:03:54,120 --> 00:03:56,588
aber ich habe nicht mehr viel.
Ich mache nämlich hier dicht.
48
00:03:58,800 --> 00:03:59,869
Guten Morgen.
49
00:04:06,320 --> 00:04:08,390
Sie brauchen keine Angst zu haben,
die wollen nur spielen.
50
00:04:08,440 --> 00:04:10,908
Beauty, Schluss jetzt!
Schluss, ihr beiden! Na los!
51
00:04:10,960 --> 00:04:14,077
Ja, so ist es brav.
Schön artig bleiben.
52
00:04:14,560 --> 00:04:16,596
Also so sieht der Arsch der Welt aus...
53
00:04:17,200 --> 00:04:19,794
Ist ja abenteuerlich hier draußen,
richtig heißer Trip, was?
54
00:04:19,840 --> 00:04:23,230
In diese Gegend kommt normalerweise
auch keiner, wo wollen Sie denn hin?
55
00:04:23,280 --> 00:04:27,398
Nach Kalifornien, L.A., wir wollen nach
Los Angeles, in die Discocity.
56
00:04:27,640 --> 00:04:32,191
Nach Kalifornien? Da sind Sie aber hier
auf dem völlig falschen Weg.
57
00:04:32,240 --> 00:04:34,800
Überlassen Sie es lieber uns,
wie wir fahren wollten.
58
00:04:34,920 --> 00:04:36,797
Aber was anderes,
Sie kennen sich doch hier aus?
59
00:04:36,840 --> 00:04:37,829
Wieso?
60
00:04:37,880 --> 00:04:41,316
Wo kann man sich hier die Hände waschen?
- Gleich um die Ecke rechts rum.
61
00:04:41,360 --> 00:04:43,157
Haben Sie einen Abfalleimer?
Wir wollten Müll loswerden.
62
00:04:43,200 --> 00:04:46,909
Den größten Abfalleimer den es gibt,
die ganze verdammte Wüste.
63
00:04:47,200 --> 00:04:49,794
Oh, tut mir leid, Bob.
Du hast doch einen Schlüssel, oder?
64
00:04:51,120 --> 00:04:54,795
Na, was machen meine beiden Süßen?
- Es geht uns gut.
65
00:05:02,520 --> 00:05:04,192
Hallo! Na, du kleine Sau.
66
00:05:18,560 --> 00:05:21,393
Dieser Landstrich hier soll ja
ganz schön gruselig sein,
67
00:05:21,440 --> 00:05:24,716
liest man immer wieder, aber als guter
Christ glaubt man so was ja nicht
68
00:05:24,800 --> 00:05:29,316
Aber sagen Sie mal, hier in der Gegend
soll es eine Silbermine geben,
69
00:05:29,360 --> 00:05:32,352
auch davon liest man häufig,
ist an den Meldungen was dran?
70
00:05:32,400 --> 00:05:34,994
Ja, es gab mal eine Mine,
aber die ist längst geschlossen.
71
00:05:35,040 --> 00:05:36,758
Abgesehen davon hat die Airforce
72
00:05:36,800 --> 00:05:38,358
die ganze Gegend hier zum
Sperrgebiet erklärt.
73
00:05:39,560 --> 00:05:41,790
Am besten, Sie vergessen
den ganzen Zeitungsquatsch
74
00:05:41,840 --> 00:05:43,319
und fahren nach Kalifornien.
75
00:05:45,080 --> 00:05:47,753
So, das macht 6,80.
- Okay.
76
00:05:50,360 --> 00:05:52,555
Ich kann aber nicht rausgeben.
- Schon gut, stimmt so.
77
00:05:52,720 --> 00:05:54,950
Ah, bei der Polizei.
- Ganz recht.
78
00:05:55,120 --> 00:05:59,193
Bob ist vor kurzem pensioniert worden,
etwas vorzeitig wegen seinem Herzen.
79
00:05:59,240 --> 00:06:01,390
Die Three-Creek-Road, wissen Sie
wo die ist?
80
00:06:01,440 --> 00:06:03,795
Wissen Sie, ich kann Ihnen nur abraten,
mit Ihrer Familie da hin zu fahren!
81
00:06:03,840 --> 00:06:06,195
Da gibt es kein Silber mehr,
seit 40 Jahren!
82
00:06:08,040 --> 00:06:11,316
Im Backofen gibt es gar nichts mehr,
vielleicht ein paar Viecher,
83
00:06:11,360 --> 00:06:13,999
denen die Hitze nichts ausmacht.
- In diesem Gebiet lebt niemand?
84
00:06:14,040 --> 00:06:16,759
Niemand, auf dessen Bekanntschaft
Sie wert legen würden.
85
00:06:17,080 --> 00:06:18,877
Ich habe dir dort gesagt,
das hier keiner ist.
86
00:06:21,840 --> 00:06:24,195
Siehst du, keiner weit und keiner breit.
87
00:06:25,520 --> 00:06:26,999
Was ist denn los, was hast du denn?
88
00:06:33,000 --> 00:06:34,672
Was denn?
- Bist du das, Mercur?
89
00:06:35,400 --> 00:06:37,595
Unser lieber Opa Fred
fährt gleich einkaufen.
90
00:06:37,800 --> 00:06:40,872
Aber irgendwas stimmt nicht.
Irgendwas kommt mir merkwürdig vor.
91
00:06:40,920 --> 00:06:42,956
Aber wir sollten uns da was ausdenken.
92
00:06:45,200 --> 00:06:50,399
Was ist denn los? Was hast du denn?
So, braver Hund. Ruhig jetzt.
93
00:06:54,080 --> 00:06:55,718
Was macht ihr denn da?
94
00:06:56,080 --> 00:06:59,072
Ach, wahrscheinlich riecht er das
Viehzeug und spielt deshalb verrückt.
95
00:07:02,320 --> 00:07:04,390
Pssst, ist doch alles okay, du Dummie.
96
00:07:11,520 --> 00:07:12,191
Na, gehen wir.
97
00:07:24,440 --> 00:07:27,159
Eines Ihrer Enkelkinder hat vorhin
nach Ihnen gekräht.
98
00:07:27,200 --> 00:07:29,589
Da sollten Sie aufpassen.
Ich glaube, die hat sich wehgetan.
99
00:07:29,640 --> 00:07:32,108
Ja, ich sehe gleich mal nach.
- Wiedersehen.
100
00:07:34,760 --> 00:07:38,594
Und denken Sie daran, der kürzeste Weg
nach Kalifornien ist der Beste.
101
00:07:38,640 --> 00:07:40,392
Gute Fahrt!
102
00:07:43,080 --> 00:07:47,949
Und bleiben Sie um Gottes Willen
auf der Hauptstraße! Nur Geradeaus!
103
00:08:00,440 --> 00:08:01,793
Ich habe es geahnt.
104
00:08:20,400 --> 00:08:21,992
Wir müssen weg von hier, Ruby.
105
00:08:28,720 --> 00:08:32,793
Ich werde verrückt!
Das ist doch Wahnsinn!
106
00:08:36,920 --> 00:08:38,751
Ich lasse mich von euch
nicht unterkriegen!
107
00:08:51,400 --> 00:08:55,188
Mama, hörst du mich?
- Laut und deutlich.
108
00:08:56,920 --> 00:09:00,151
Es ist ein großer Kombi
mit einem Wohnwagen, richtig?
109
00:09:00,240 --> 00:09:03,789
Genau wie Mercur gesagt hat.
Sehr gut.
110
00:09:03,840 --> 00:09:05,319
Sie nähern sich...
111
00:09:10,240 --> 00:09:13,915
So und was jetzt? Der Opa hat doch
gesagt, wir sollen durchfahren.
112
00:09:14,000 --> 00:09:16,833
Der war zwar ein bisschen verschlampt,
aber blöde war der nicht.
113
00:09:16,880 --> 00:09:18,836
Der wollte uns doch nur aus dieser
Gegend fernhalten,
114
00:09:18,880 --> 00:09:19,995
weil er selber nach der Mine sucht.
115
00:09:20,280 --> 00:09:22,999
Sag mal, willst du uns hier drin
zu Fritten brutzeln, was hast du vor?
116
00:09:23,040 --> 00:09:25,713
Spricht man so unflätig
mit seinem Vater?
117
00:09:25,760 --> 00:09:29,196
Wir fahren vollkommen richtig,
Daddy ist auf dem richtigen Weg.
118
00:09:29,240 --> 00:09:33,791
Ma, auf dieser Karte
sind Straßen verzeichnet,
119
00:09:33,840 --> 00:09:37,196
keine Trampelpfade, wie der, auf dem
wir hier entlanghoppeln.
120
00:09:37,600 --> 00:09:40,194
Wir haben uns mächtig verfahren,
warum gebt ihr das nicht zu?
121
00:09:40,480 --> 00:09:43,472
Sieh sich das einer an,
Nellis Air Force Base
122
00:09:43,520 --> 00:09:46,193
und atomare Tests sollen hier auch
durchgeführt werden, nett...
123
00:09:46,240 --> 00:09:47,275
Ich gratuliere, Daddy!
124
00:09:47,320 --> 00:09:50,198
Herrgott, wie soll ich denn bei
dem Gequake fahren?
125
00:09:50,880 --> 00:09:53,872
Okay, hier soll mal sowas wie ein
UFO gelandet sein,
126
00:09:53,920 --> 00:09:57,071
aber das ist mindestens 5 Jahre her!
Was genaues weiß sowieso keiner.
127
00:10:03,560 --> 00:10:06,996
Unverschämtheit! Ich werde eine
Eingabe beim Gouverneur machen!
128
00:10:10,400 --> 00:10:12,868
Daddy, könntest du vielleicht noch
ein bisschen schneller fahren?
129
00:10:14,880 --> 00:10:17,440
Das Tempo hält der Wohnwagen nicht aus!
130
00:10:22,440 --> 00:10:23,793
Bist du wahnsinnig?
131
00:10:26,880 --> 00:10:29,872
Schluss jetzt!
- Oh mein Gott, halt an!
132
00:10:43,120 --> 00:10:44,792
So, jetzt braucht ihr nicht mehr
nach Silber zu graben,
133
00:10:44,840 --> 00:10:46,717
jetzt wartet ein Haufen Blech auf euch!
134
00:10:46,760 --> 00:10:49,991
Doug, seid ihr okay?
- Ja, bis auf die Tür, die klemmt.
135
00:10:50,400 --> 00:10:52,550
Wenn die Hinterachse nicht im Eimer ist,
bin ich ein blindes Huhn.
136
00:10:52,600 --> 00:10:55,194
Alles klar, Doug?
- Alles klar, Süße.
137
00:10:58,560 --> 00:11:01,393
Bist du okay?
- Bis auf ein gebrochenes Rückrat, ja.
138
00:11:04,280 --> 00:11:07,192
Das war also ein Vorgeschmack auf
die kalifornischen Erdbeben.
139
00:11:08,160 --> 00:11:10,799
Ist dem Kind was passiert?
- Nichts, sie ist bei Mami.
140
00:11:11,080 --> 00:11:12,354
So was verrücktes...
141
00:11:12,800 --> 00:11:15,394
Sind meine Vögelchen noch da?
- Das ich noch da bin, ist unwichtig?
142
00:11:15,440 --> 00:11:17,112
Auf der Schiene fährt für mich
kein Zug ab.
143
00:11:17,200 --> 00:11:19,191
Guck mal hier...
- Was ist denn das?
144
00:11:19,480 --> 00:11:21,994
Du Schwein!
- Ist doch alles Ketchup, Brenda.
145
00:11:22,040 --> 00:11:24,076
Na warte!
- Jetzt pass mal auf!
146
00:11:24,800 --> 00:11:26,631
Für einen Laienakrobaten
gar nicht schlecht...
147
00:11:36,640 --> 00:11:41,077
25 Jahre war ich Polizist, im miesesten,
dreckigsten Viertel von Cleveland.
148
00:11:41,840 --> 00:11:44,115
3 Schüsse habe ich in
den Arsch gekriegt,
149
00:11:44,160 --> 00:11:46,913
irgendwelche Revoluzzer haben mich
mit Scheiße beschmissen...
150
00:11:47,920 --> 00:11:51,595
Mehr als 33 Demonstrationen habe ich
niederknüppeln helfen...
151
00:11:52,320 --> 00:11:55,995
Aber niemals war ich so in Lebensgefahr
wie zu Hause,
152
00:11:56,040 --> 00:11:59,316
wo meine Frau mit dem Charme einer
Prothese die Politik bestimmt.
153
00:12:00,000 --> 00:12:02,719
Ihre gottverdammte Hysterie bringt
mich noch ins...
154
00:12:02,840 --> 00:12:06,879
Was soll denn das Kind von dir denken?
Und gib auf dein Herz acht, ja?
155
00:12:06,920 --> 00:12:09,195
Du weißt ja, was Dr. Springer
gesagt hat.
156
00:12:09,240 --> 00:12:12,949
Dr. Springer ist genauso ein Hysteriker,
wie du ein neurologischer Fall bist.
157
00:12:13,800 --> 00:12:17,190
Das war hoffentlich deutlich genug.
Bitte entschuldige.
158
00:12:29,920 --> 00:12:33,879
Ist ein Truthahnbussard.
Sowas wie ein Hausmeister der Wüste.
159
00:12:34,560 --> 00:12:36,437
Sind wir in der Nähe einer Stadt?
160
00:12:37,760 --> 00:12:39,671
Du meinst wie auf See, wenn wir Vögel
sehen, ist Land in der Nähe?
161
00:12:41,400 --> 00:12:44,870
Ja.
- Nein.
162
00:13:24,680 --> 00:13:30,198
Eine schöne Frau...
Eine schöne Frau...
163
00:13:33,400 --> 00:13:36,073
Na, dann wollen wir uns die
Bescherung mal ansehen...
164
00:13:40,480 --> 00:13:45,793
Wie lautet dein Urteil, Häuptling?
- Es stimmt, die Achse ist gebrochen.
165
00:13:47,160 --> 00:13:48,718
Wie du gesagt hast, Pech...
166
00:13:48,760 --> 00:13:50,751
Das ist nicht abendfüllend,
was schlägst du vor?
167
00:13:50,800 --> 00:13:52,119
Wir werden einen Spaziergang machen.
168
00:13:53,800 --> 00:13:56,394
Ihr wisst, das Klapperschlangen bis zu
6 Meter lang werden können,
169
00:13:56,440 --> 00:13:58,795
das steht in jedem Lehrbuch, in jedem
besseren zumindest.
170
00:13:58,840 --> 00:14:00,592
In 8 Minuten ist man tot.
171
00:14:02,160 --> 00:14:05,994
Dann schieß besser erst dann, wenn du
ihre weißen Beißerchen siehst.
172
00:14:06,400 --> 00:14:09,597
Oder waren es 2 Meter und 20 Minuten?
- Mum...
173
00:14:10,000 --> 00:14:13,595
Ein Glück, das mir die Jungs vom Revier
diese Waffen zum Abschied schenkten.
174
00:14:14,400 --> 00:14:17,995
Kein Grund zur Beunruhigung, da haben
deine Pythons keine Chance, Mum.
175
00:14:18,600 --> 00:14:21,398
Falls es dir nichts ausmacht,
möchte ich dir nur mitteilen,
176
00:14:21,440 --> 00:14:24,000
das ich lieber auf Gott und ein
Gebet vertraue,
177
00:14:24,040 --> 00:14:27,510
anstatt auf dieses Schießzeug da,
das mir überhaupt nicht gefällt.
178
00:14:27,560 --> 00:14:29,790
Obwohl es hier vor Schlangen
nur so wimmelt.
179
00:14:29,880 --> 00:14:32,599
Sie scheint das ja alles
recht leicht zu nehmen, wie?
180
00:14:36,000 --> 00:14:38,753
Was hast du?
- Ich hasse diese Wüste.
181
00:14:39,400 --> 00:14:43,075
Irgendwie unheimlich, nicht?
- Unheimlich ist die richtige Vokabel.
182
00:14:46,000 --> 00:14:48,468
Mir geht diese Ufo-Geschichte
nicht aus dem Kopf...
183
00:14:48,520 --> 00:14:49,794
Lynn, würdest du mir
bitte meine Jacke geben?
184
00:14:52,040 --> 00:14:54,759
Da sollen doch so menschenähnliche
Wesen rausgekommen sein...
185
00:15:37,880 --> 00:15:40,394
Hey, Lynne. Was ist denn passiert?
- Ähmm... nichts.
186
00:15:41,560 --> 00:15:44,313
Ich verstehe das nicht...
Wieso erwischen wir niemanden über Funk?
187
00:15:44,520 --> 00:15:45,794
Hier.
- Danke.
188
00:15:46,200 --> 00:15:47,997
Abgesehen von den 1000 Märchen
die gesponnen werden,
189
00:15:48,040 --> 00:15:50,395
sind diese Hügel voller Eisenerz,
vielleicht liegt es daran.
190
00:15:51,600 --> 00:15:53,716
Dann gibt es eine Funkverbindung nur
jenseits der Hügelkette,
191
00:15:53,760 --> 00:15:54,988
ich werde mich mal
Richtung Norden aufmachen.
192
00:15:55,120 --> 00:15:58,556
Ja, gute Idee.
- Du solltest eine Waffe mitnehmen.
193
00:15:58,600 --> 00:16:00,192
Da wir nur zwei haben,
halte ich es für besser,
194
00:16:00,240 --> 00:16:01,309
eine bleibt bei Dad und eine bei euch.
195
00:16:02,000 --> 00:16:05,595
Okay Doug, du gehst nicht
weiter als 6 oder 7 Meilen,
196
00:16:05,640 --> 00:16:08,234
dann kommst du wieder zurück.
Ich versuche es mal in der Richtung,
197
00:16:08,280 --> 00:16:10,396
da treffe ich zumindest diese
dubiose Tankstelle.
198
00:16:11,320 --> 00:16:14,437
Das sind schätzungsweise 7 Meilen,
ich bin zurück vor Sonnenuntergang.
199
00:16:14,480 --> 00:16:16,596
Falls der Alte da ist,
leih ich mir seine Karre,
200
00:16:16,640 --> 00:16:18,631
falls nicht, gehe ich rein
und telefoniere.
201
00:16:18,800 --> 00:16:20,995
Und wenn er kein Telefon hat?
- Das wäre Pech.
202
00:16:21,040 --> 00:16:22,792
Daddy, bleib hier.
- Geht nicht!
203
00:16:22,840 --> 00:16:26,150
Ihr bleibt in der Nähe des Wohnwagens
und haltet euch an Bobbys Anweisungen.
204
00:16:26,400 --> 00:16:28,356
Dem Angeber sollen wir uns anvertrauen?
205
00:16:28,480 --> 00:16:31,711
Hallo, noch so eine dumme Bemerkung
und du hast Stubenarrest.
206
00:16:32,800 --> 00:16:36,031
Okay, schreiten wir zum Uhrenvergleich,
es ist 15:38.
207
00:16:36,080 --> 00:16:38,799
Wenn ihr bis um 6 nicht wieder da seid,
gibt es keinen Korn im Feldbett.
208
00:16:39,400 --> 00:16:43,154
Ich möchte, dass wir noch beten.
- Ach, Mama, das bringt doch nichts.
209
00:16:44,480 --> 00:16:47,552
Auch du wirst lernen, das man den Herrn
nicht wissentlich erzürnen darf.
210
00:16:48,760 --> 00:16:51,399
Also bitten wir den Herrn
um seinen Schutz.
211
00:16:59,560 --> 00:17:06,398
Vater unser, beschütze unsere Familie
und sei uns gnädig in der Not. Amen.
212
00:17:07,480 --> 00:17:09,710
Gehen wir.
Pass gut auf, Doug.
213
00:17:12,320 --> 00:17:13,799
Komm schnell zurück.
214
00:17:16,320 --> 00:17:18,390
Pass gut auf und
leg einen Zahn zu, hörst du?
215
00:17:18,480 --> 00:17:19,913
Ist schon eingespeichert.
216
00:17:42,520 --> 00:17:45,990
Was hast du denn, was ist los?
- Lass ihn nicht weglaufen, Brenda.
217
00:17:47,320 --> 00:17:49,515
Komm her, Beauty.
Na komm schon her.
218
00:17:50,560 --> 00:17:53,199
Sag mal, glaubst du an Ufos
und sowas Bobby?
219
00:17:53,240 --> 00:17:56,391
Na logo, es gibt genug Beweise.
So, braver Hund.
220
00:17:56,600 --> 00:17:58,477
Hat sich ganz schön abgekühlt, was?
221
00:17:58,720 --> 00:18:01,473
Ich habe die Teller vergessen,
bring doch bitte welche mit raus.
222
00:18:03,280 --> 00:18:04,633
Also ich finde es ganz schön kühl hier.
223
00:18:04,680 --> 00:18:06,989
Ja, wenn es so weiter geht
erfrieren wir noch.
224
00:18:08,520 --> 00:18:11,478
Nun mach dir mal keine Sorgen, Ma, du
darfst einfach nicht so viel nachdenken.
225
00:18:13,480 --> 00:18:16,870
Ja, Lynne hat ganz recht, der Mensch
stirbt im Normalfall immer an dem,
226
00:18:16,920 --> 00:18:20,595
wovor er am meisten Angst hat,
eine tiefenpsychologische Verknüpfung.
227
00:18:21,120 --> 00:18:23,190
Sehr schlau!
- Glaubt ihr, hier findet uns einer?
228
00:18:23,240 --> 00:18:28,075
Aber natürlich wird man uns finden.
Außerdem tut uns frische Luft ganz gut.
229
00:18:28,120 --> 00:18:30,998
Kalifornische Luft wäre mir lieber.
- Rate mal, wem noch...
230
00:18:31,080 --> 00:18:35,710
Man kann sich ja viel einreden, aber ich
finde es irgendwie unheimlich.
231
00:18:35,760 --> 00:18:38,513
Ja, wenn du darüber nachdenkst,
was hier alles passiert sein soll...
232
00:18:38,560 --> 00:18:40,790
Mann, macht euch doch nicht verrückt!
Seht euch doch um.
233
00:18:40,840 --> 00:18:43,400
Seht ihr hier irgendwo Ufos
oder Monster oder sowas?
234
00:18:43,440 --> 00:18:46,034
Man muss nicht alles gleich sehen
und es ist trotzdem vorhanden.
235
00:18:46,080 --> 00:18:48,071
Oh, bist du jetzt fertig?
236
00:18:48,240 --> 00:18:51,471
Ich habe gelesen, das es keine Zufälle
gibt, ich weiß nur nicht mehr wo...
237
00:18:51,560 --> 00:18:52,788
Würdest du deine Gruselgeschichten
238
00:18:52,840 --> 00:18:54,990
für einen Sonnenuntergang
am Strand aufsparen?
239
00:18:55,160 --> 00:18:56,957
Wieso bellt er denn so?
240
00:18:57,000 --> 00:18:59,798
Wer weiß, vielleicht gibt es doch
Klapperschlangen im Busch?
241
00:18:59,840 --> 00:19:01,990
Weißt du wie Freud diesen
Klapperschlangen-Tick
242
00:19:02,040 --> 00:19:05,396
verwerten und analysieren würde, Ma?
Das hat was mit Igitt zu tun...
243
00:19:05,480 --> 00:19:08,278
Ihr macht Witze, aber der Hund
ist wirklich unruhig...
244
00:19:08,320 --> 00:19:10,151
Du weißt doch das Beauty immer
gerne den Leitrüden spielt.
245
00:19:10,200 --> 00:19:12,191
Muss immer den wilden Mann
markieren, die Dame.
246
00:19:13,160 --> 00:19:17,199
Weißt du noch, wie er in Miami
den Pudel gebeutelt hat?
247
00:19:17,240 --> 00:19:20,357
Und was für eine Show die
Besitzerin gemacht hat.
248
00:19:20,400 --> 00:19:25,315
Sie war nicht blöd, der Pudel war
putzmunter und Daddy musste blechen.
249
00:19:26,040 --> 00:19:30,477
152 Dollar Tierarztkosten. Da hätte man
einen ganzen Wurf für kaufen können.
250
00:19:30,600 --> 00:19:33,114
Nicht aufmachen, Brenda!
Mensch, bist du beknackt!?
251
00:19:33,440 --> 00:19:36,830
Beauty, komm sofort zurück!
Beauty!
252
00:19:53,400 --> 00:19:57,871
Komm hierher, Hundchen.
Komm hierher, komm zu Pluto.
253
00:19:59,480 --> 00:20:04,076
Ha, ha! Hundchen, na komm!
Komm zu Pluto!
254
00:20:16,400 --> 00:20:17,594
Beauty!
255
00:20:27,920 --> 00:20:31,549
Beauty!
Hörst du nicht?
256
00:21:15,640 --> 00:21:16,629
Beauty!
257
00:21:29,560 --> 00:21:30,788
Bobby?
258
00:21:32,680 --> 00:21:34,193
Er gibt keine Antwort.
259
00:21:37,760 --> 00:21:41,309
Nein.
- Bobby!
260
00:21:42,560 --> 00:21:44,278
Bobby, komm zurück!
261
00:21:46,240 --> 00:21:50,472
Bobby!
Komm auf der Stelle zurück, Bobby!
262
00:21:57,440 --> 00:21:58,793
Beauty?
263
00:23:12,880 --> 00:23:13,949
Scheißkälte.
264
00:23:15,200 --> 00:23:17,395
Hier.
- Oh ja, danke dir.
265
00:23:17,920 --> 00:23:19,990
Ist verdammt kalt geworden,
findest du nicht auch?
266
00:23:21,520 --> 00:23:23,158
Ich wollte ja eigentlich
aufhören zu rauchen...
267
00:23:24,400 --> 00:23:29,599
Hallo? Hallo?
Kann mich einer hören? Hallo?
268
00:23:31,880 --> 00:23:35,839
Meapell, Meapell, hört mich denn
niemand? Meapell?
269
00:23:35,920 --> 00:23:40,198
Hier ist B. Carter, hört mich denn
niemand, verdammt noch mal?
270
00:23:42,840 --> 00:23:46,230
Blödes technisches Zeug... weißt du noch,
wie das Ding funktioniert?
271
00:23:46,320 --> 00:23:48,993
Es heißt "Mayday", Ma, nicht Maepell.
272
00:23:49,840 --> 00:23:50,955
Mayday.
273
00:23:51,720 --> 00:23:54,234
Ob es an den Batterien liegt?
- Woran?
274
00:23:55,120 --> 00:23:56,792
Na, an den Batterien...
275
00:23:57,160 --> 00:24:01,711
Lass mich mal...
Mayday, Mayday! Wenn uns jemand hört...
276
00:24:01,760 --> 00:24:04,558
wenn uns jemand verstehen kann,
hier ist die Familie Carter.
277
00:24:04,600 --> 00:24:08,229
Wir befinden uns in der Nähe der
Nellis-Airforce-Base, in der Wüste.
278
00:24:08,280 --> 00:24:10,236
Wir hatten einen Unfall und
brauchen dringend Hilfe.
279
00:24:19,240 --> 00:24:20,958
Kam das aus der Kiste?
280
00:24:22,640 --> 00:24:27,998
Das hörte sich irgendwie an wie Atmen.
- Ja, allerdings...
281
00:24:29,120 --> 00:24:32,078
Ist doch völlig blöde, wenn wir einen
atmen hören, muss er uns auch hören.
282
00:24:32,120 --> 00:24:33,792
Langsam werde sogar ich nervös!
283
00:24:34,400 --> 00:24:37,676
Beruhige dich und setzt dich her.
Das war bestimmt nur so ein Rauschen,
284
00:24:37,720 --> 00:24:39,915
Daddy hat mir das erklärt,
sowas gibt es bei diesen Apparaten.
285
00:24:39,960 --> 00:24:43,316
Ma, jetzt rede bitte keinen Blödsinn!
Entschuldige...
286
00:25:05,080 --> 00:25:06,308
Brenda?
287
00:25:14,120 --> 00:25:15,394
Brenda?
288
00:25:17,560 --> 00:25:18,788
Bobby!!!
289
00:25:24,080 --> 00:25:26,958
Nicht weglaufen, Boris!
Komm zurück!
290
00:25:28,400 --> 00:25:30,550
Boris, komm sofort her!
291
00:25:32,200 --> 00:25:35,988
Bobby!!!
- Brenda! Bist du das, Brenda?
292
00:25:36,040 --> 00:25:39,874
So antworte doch!
- Bin ja gleich wieder da!
293
00:25:47,880 --> 00:25:48,949
Bobby?
294
00:26:01,080 --> 00:26:02,559
Bobby?
295
00:26:11,840 --> 00:26:13,592
Wenn ich bloß wüsste,
wie man damit umgeht...
296
00:26:21,360 --> 00:26:22,554
Bobby?
297
00:26:29,880 --> 00:26:31,074
Bobby...
298
00:26:32,880 --> 00:26:34,996
Mann, wo bist du denn gewesen?
299
00:26:35,800 --> 00:26:38,314
Bobby, was ist denn,
was ist denn mit dir?
300
00:26:39,560 --> 00:26:40,993
Warum sagst du nichts?
301
00:28:31,000 --> 00:28:33,798
Was soll denn das, Sie sind wohl völlig
verrückt geworden,
302
00:28:33,840 --> 00:28:35,068
was sind denn das für Manieren?
303
00:28:39,400 --> 00:28:42,790
Ein erwachsener Mann nimmt so nicht
Abschied, er geht anständig!
304
00:28:44,000 --> 00:28:45,797
Sie bekommen nicht einen Schluck,
ehe Sie mir nicht sagen,
305
00:28:45,840 --> 00:28:46,955
was hier vor sich geht!
306
00:28:47,280 --> 00:28:49,396
Als ich noch lebte,
war ich ein fröhlicher Zecher
307
00:28:49,440 --> 00:28:51,431
und da ich jetzt wieder lebe,
muss ich auch trinken.
308
00:28:51,480 --> 00:28:54,870
Ihr Säuferhumor beeindruckt
mich wenig, Sie sollen reden!
309
00:28:54,920 --> 00:28:58,196
Ganz einfach, ich habe gedacht,
Sie wären jemand anders.
310
00:28:59,000 --> 00:29:01,195
Wie geht es Ihrer Familie?
- Och, ganz gut.
311
00:29:01,240 --> 00:29:05,756
Wir sind ein wenig vom Weg abgekommen,
die Karre ist hin, Achsenbruch.
312
00:29:05,800 --> 00:29:08,394
Das hört sich nicht gut an...
Geben Sie mir meine Flasche.
313
00:29:08,840 --> 00:29:10,398
Aber da Sie schon mal hier sind,
314
00:29:10,440 --> 00:29:11,953
muss ich Ihnen was erzählen,
fürchte ich...
315
00:29:12,000 --> 00:29:14,514
Was heißt hier fürchten,
ich fürchte auch nichts.
316
00:29:22,400 --> 00:29:25,312
Sind Daddy und Doug wieder da?
- Nein, noch nicht.
317
00:29:26,640 --> 00:29:28,073
Wo hast du denn Beauty gelassen?
318
00:29:29,800 --> 00:29:31,392
Ist abgehauen, weiß nicht.
319
00:29:32,720 --> 00:29:33,994
Gib mir das Ding.
320
00:29:38,640 --> 00:29:39,868
Na komm schon.
321
00:29:40,000 --> 00:29:42,992
Na, das wurde aber auch Zeit, wir
haben uns schon solche Sorgen gemacht.
322
00:29:43,040 --> 00:29:44,871
Du kannst uns doch nicht
einfach allein lassen.
323
00:29:44,920 --> 00:29:46,478
Obwohl wir uns zu wehren wissen.
324
00:29:46,520 --> 00:29:48,317
War das jetzt ein guter oder
ein schlechter Scherz?
325
00:29:48,360 --> 00:29:50,794
Na, hauptsache du bist wieder da
Was ist denn mit deinem Gesicht los?
326
00:29:51,960 --> 00:29:54,315
Vor 5 Jahren, als dieses Ding
hier gelandet ist,
327
00:29:54,360 --> 00:29:56,191
da wurde noch viel darüber geschrieben.
328
00:29:56,400 --> 00:29:59,392
Aber dann hat man sich
die Sache überlegt
329
00:29:59,480 --> 00:30:02,472
und dann wurde von heute auf morgen
alles totgeschwiegen.
330
00:30:03,680 --> 00:30:05,557
Die Regierung hielt es wohl
für besser.
331
00:30:07,040 --> 00:30:10,999
Vielleicht weil diese Leute aus dem
Ufo aussehen wie Steinzeitmonster.
332
00:30:11,400 --> 00:30:14,198
Jedenfalls hat man nicht einen einzigen
Versuch der Annäherung gemacht.
333
00:30:14,840 --> 00:30:16,796
Sie haben sie isoliert.
Vielleicht in der Hoffnung,
334
00:30:16,840 --> 00:30:20,549
das sie verschwinden oder das sie hier
draußen nicht überleben.
335
00:30:20,720 --> 00:30:22,220
Die wären gern verschwunden,
336
00:30:22,240 --> 00:30:25,391
die haben schnell gemerkt, auf was für
einem Stern sie sich befinden.
337
00:30:27,960 --> 00:30:30,918
Aber ihre Photonenrakete war bei der
Landung zu Bruch gegangen.
338
00:30:31,080 --> 00:30:32,991
Was sollten sie tun,
sie mussten bleiben.
339
00:30:33,040 --> 00:30:34,553
Anfänglich waren Sie ganz friedlich,
340
00:30:34,600 --> 00:30:36,397
ich habe versucht ihnen
unsere Sprache beizubringen,
341
00:30:36,440 --> 00:30:37,839
ich habe ihnen Namen gegeben.
342
00:30:37,960 --> 00:30:41,714
Ruby, so habe ich das Mädchen genannt,
sie hat unheimlich schnell begriffen.
343
00:30:41,760 --> 00:30:43,193
Glauben Sie mir, ich hätte es auch
geschafft, das diese Leute...
344
00:30:43,240 --> 00:30:45,834
Und dann kommt die Airforce
und macht alles kaputt!
345
00:30:46,080 --> 00:30:48,389
Von ein paar Hundert sind nur
5 oder 6 übriggegeblieben,
346
00:30:48,440 --> 00:30:50,032
die haben sich benommen, als
wären sie im Krieg!
347
00:30:50,080 --> 00:30:52,310
Der Alkohol, Mister.
- Ja, ich habe was getrunken!
348
00:30:52,360 --> 00:30:54,590
Aber glauben Sie nicht das ich
Ihnen Märchen erzähle.
349
00:30:56,000 --> 00:30:59,595
Das sind keine Menschen wie wir, man
kann sich nicht mit ihnen verständigen.
350
00:30:59,640 --> 00:31:00,789
Glauben Sie mir, wenn jetzt ein
351
00:31:00,840 --> 00:31:01,989
Unglück geschieht,
dann sind wir schuld!
352
00:31:02,040 --> 00:31:04,395
Statt mit Verstand und Vernunft handeln
wir immer noch
353
00:31:04,440 --> 00:31:07,159
mit Feuer und Schwert oder besser
noch Atombomben!
354
00:31:07,640 --> 00:31:11,110
Sprechen Sie doch mit Ihnen.
- Als wenn es damit getan wäre.
355
00:31:13,440 --> 00:31:16,193
Angst und Misstrauen machten sie
zu blutrünstigen Ungeheuern.
356
00:31:17,200 --> 00:31:19,475
Zu fleischfressenden Monstern.
357
00:31:22,000 --> 00:31:24,594
Jetzt verstehen Sie vielleicht,
warum ich trinke.
358
00:31:24,640 --> 00:31:27,393
Für mich gibt es nur noch die Flucht
in den Suff, ich habe Angst.
359
00:31:27,800 --> 00:31:30,758
Und Angst ist ein widerliches Gefühl.
Widerlich...
360
00:31:30,800 --> 00:31:32,597
Mach mal halblang, ja.
361
00:31:32,680 --> 00:31:34,432
Aber der Satz trifft es ganz gut.
362
00:31:34,480 --> 00:31:37,870
Er trifft nicht nur ganz gut, Mister
Oberklug, er trifft vor allem mich!
363
00:31:37,920 --> 00:31:40,992
Ich habe diesen Leuten versprochen,
das ich Ihnen immer helfen werde!
364
00:31:41,320 --> 00:31:43,515
Sie haben sich auf mich verlassen,
zumindest das Mädchen
365
00:31:43,560 --> 00:31:46,120
und ich habe sie schamlos betrogen,
aus Feigheit!
366
00:31:47,840 --> 00:31:49,820
Jetzt wissen Sie, warum ich mich
aufhängen wollte,
367
00:31:49,840 --> 00:31:52,400
weil ich weiß, das sie kommen werden,
um mich zu holen.
368
00:31:54,000 --> 00:31:56,878
Was sind denn das für Sachen?
- Na, sehen Sie doch hin!
369
00:31:56,920 --> 00:31:58,399
Das ist ein Fernglas...
370
00:32:08,560 --> 00:32:12,997
Nein! Nein! Nein! Bitte!
371
00:32:57,680 --> 00:33:00,592
Nun iss doch was Bobby, ein bisschen
Käse, ist ein wunderbarer Käse.
372
00:33:01,200 --> 00:33:02,997
Ich mag keinen Käse.
373
00:33:03,600 --> 00:33:05,397
Seit wann das denn?
Ist was los mit dir?
374
00:33:05,560 --> 00:33:07,312
Warum muss man denn dauernd essen?
375
00:33:08,000 --> 00:33:10,798
Na raus damit, hast du Kopfschmerzen?
- Nein.
376
00:33:12,320 --> 00:33:13,799
Sagt mal, habt ihr es schon
mit funken versucht?
377
00:33:14,120 --> 00:33:16,918
Ja, haben wir.
Aber ohne Erfolg, leider.
378
00:33:18,200 --> 00:33:21,272
Da war... wir dachten, es wäre nur
ein Rauschen,
379
00:33:21,320 --> 00:33:24,551
aber es war so eine Art Stöhnen.
Na ja...
380
00:33:24,600 --> 00:33:27,956
Was für ein Stöhnen?
- Weiß nicht, schwer zu beschreiben.
381
00:33:28,400 --> 00:33:31,392
Es war, wie wenn jemand sich quält,
wenn man Angst hat.
382
00:33:32,520 --> 00:33:34,988
Ich weiß nicht, ich glaube,
es war nur so eine Art Rauschen.
383
00:33:36,320 --> 00:33:37,719
War es leider nicht...
384
00:33:41,440 --> 00:33:42,919
Was war das denn?
385
00:34:08,600 --> 00:34:12,991
So eine Scheiße!
Das kann doch nicht wahr sein!
386
00:34:31,000 --> 00:34:33,594
Daddy!
Daddy!
387
00:34:36,040 --> 00:34:40,875
Na, du lieber feiner Mensch.
Du atmest ja so schwer.
388
00:34:47,680 --> 00:34:48,999
Los, zeig dich, komm raus!
389
00:34:49,120 --> 00:34:54,478
Daddy!
Das Wort gefällt mir!
390
00:34:55,800 --> 00:34:58,598
Ja, das ist gut für dich!
391
00:34:59,880 --> 00:35:02,997
Laufen!
Lauf Daddy!
392
00:35:07,280 --> 00:35:13,150
Aber Daddy, die Beine sind zum Laufen
da, nicht zum liegen, Daddy!
393
00:35:14,000 --> 00:35:17,470
Nicht müde werden, Daddy!
Das kostet Kraft!
394
00:35:23,160 --> 00:35:27,676
Ja, schießen!
Das ist euer Lieblingsspiel, hä?
395
00:35:32,600 --> 00:35:36,149
Schießen, stechen, kreuzigen,
pfählen, vergasen.
396
00:35:36,400 --> 00:35:41,520
Ihr habt euch viel einfallen lassen,
aber wir übertreffen euch bei weitem.
397
00:35:47,880 --> 00:35:50,599
Rufe Pluto.
- Hier Pluto.
398
00:35:50,800 --> 00:35:52,597
Habe Mann gefangen, Pluto.
399
00:35:52,640 --> 00:35:55,598
Er ist wie alle Menschen,
er schießt auf andere Lebewesen.
400
00:36:16,920 --> 00:36:18,194
Na du?
401
00:36:20,480 --> 00:36:22,789
Macht es dir was aus, die Kanone
in eine andere Richtung zu halten?
402
00:36:27,680 --> 00:36:28,999
Nett von dir.
403
00:36:31,000 --> 00:36:32,752
Ganz schön frisch geworden, was?
404
00:36:37,760 --> 00:36:39,193
Ich habe dir was mitgebracht.
405
00:36:43,560 --> 00:36:44,595
Was ist denn los mit dir?
406
00:36:46,440 --> 00:36:48,317
Bin ein bisschen unruhig,
weil Dad noch nicht da ist.
407
00:36:48,680 --> 00:36:49,999
Wenn es nur das ist...
408
00:36:50,080 --> 00:36:51,991
Er hat einen weiteren Weg als ich,
er braucht länger.
409
00:36:52,840 --> 00:36:54,478
Mann, tut so ein Feuerchen gut.
410
00:36:54,880 --> 00:36:57,075
Da fällt mir ein:
Wo sind denn die Hunde?
411
00:36:57,880 --> 00:36:58,995
Stimmt was nicht?
412
00:36:59,280 --> 00:37:02,511
Boris hat sich von der Kette
losgerissen, ist weggelaufen.
413
00:37:03,320 --> 00:37:06,790
Das tut er doch sonst nie...
- Und Beauty...
414
00:37:07,840 --> 00:37:10,991
Doug... Beauty... ist...
415
00:37:11,320 --> 00:37:15,393
Es ist Doug! Hey!
- Doug ist zurück!
416
00:37:15,480 --> 00:37:17,198
Man muss die Büchse noch
nicht mal aufmachen,
417
00:37:17,240 --> 00:37:19,879
schon riecht er das Essen!
- Na Kleines!
418
00:37:20,560 --> 00:37:22,471
Gott, bin ich froh!
- Mein Liebling.
419
00:37:24,600 --> 00:37:26,795
Warst du erfolgreich?
- Was denkst du denn?
420
00:37:26,840 --> 00:37:29,479
Ungefähr 5 Meilen von hier,
da ist eine Mülldeponie,
421
00:37:29,520 --> 00:37:32,114
ein unheimlich großes Gelände.
Ich frage mich, was die da soll.
422
00:37:32,160 --> 00:37:34,799
Aber da habe ich das Zeug hier gefunden.
Seht es euch an!
423
00:37:34,840 --> 00:37:36,671
Da liegen unsere Steuergelder.
424
00:37:36,720 --> 00:37:38,597
Wer sowas auf den Müll wirft,
der gehört bestraft.
425
00:37:38,680 --> 00:37:41,114
Na, wie findet ihr meine Mitbringsel?
- Wunderbar!
426
00:37:41,160 --> 00:37:43,071
Doug, wo warst du?
Hast du jemanden getroffen?
427
00:37:43,120 --> 00:37:45,873
Schatz, wo bleibt dein Humor?
Ist doch gar nichts passiert.
428
00:37:45,920 --> 00:37:48,593
Ich verstehe nicht, warum ihr die
Sache so künstlich aufblast.
429
00:37:48,640 --> 00:37:51,996
So und jetzt hätte ich gerne Suppe.
- Ach ja, du hast ja so recht!
430
00:37:52,040 --> 00:37:53,837
Komm rein!
- Der Ton gefällt mir.
431
00:37:53,880 --> 00:37:55,996
Es ist wirklich unvorstellbar, was die
Leute alles so wegwerfen.
432
00:37:56,040 --> 00:37:57,951
Ehrlich, diese Wegwerfgesellschaft
geht mir gegen den Strich.
433
00:37:58,000 --> 00:38:00,798
Ich bin ein bisschen laut geworden
vorhin, entschuldige.
434
00:38:01,160 --> 00:38:02,832
Ma?
- Hunger!
435
00:38:02,880 --> 00:38:04,393
Ich komme schon Doug!
436
00:39:10,320 --> 00:39:13,312
Was ist Ruby?
Seit wann isst du keine Hunde mehr?
437
00:39:14,800 --> 00:39:16,199
Ich esse ja.
438
00:39:16,840 --> 00:39:18,193
Schau mich nicht so an.
439
00:39:18,240 --> 00:39:21,232
Tiere zu essen haben wir doch
von dir gelernt, oder etwa nicht?
440
00:39:21,800 --> 00:39:24,598
Die Seele des toten Hundes
spricht durch dem Wind zu mir,
441
00:39:24,640 --> 00:39:27,393
hörst du das nicht?
Wir müssen sie vergessen, Mama!
442
00:39:27,440 --> 00:39:29,271
Wir müssen wieder so werden,
wie wir mal waren.
443
00:39:29,320 --> 00:39:31,356
Ich habe euch nicht verraten,
Lass mich frei!
444
00:39:33,080 --> 00:39:37,153
Ein Hund?
- Ja, noch ein Hund.
445
00:39:38,200 --> 00:39:41,317
Das wird ein herrliches Fressen!
446
00:39:43,120 --> 00:39:46,351
Mama!
Trink nichts von dem Zeug!
447
00:39:47,040 --> 00:39:49,395
So geht es immer weiter abwärts
mit uns, hör auf damit!
448
00:39:49,440 --> 00:39:52,000
Mama, wenn uns noch einer helfen
kann, dann nur ich!
449
00:39:52,400 --> 00:39:53,992
Sei still...
450
00:39:55,200 --> 00:39:57,873
Du wirst uns nicht nehmen,
was uns gefällt.
451
00:40:01,000 --> 00:40:02,797
Die haben es doch gut, die Menschen!
452
00:40:05,400 --> 00:40:08,517
Auch das haben wir
beobachtet und gelernt.
453
00:40:32,560 --> 00:40:35,358
Komm doch rein, Bobby!
Du wirst dich erkälten!
454
00:40:35,400 --> 00:40:37,755
Es ist doch viel zu kalt draußen!
455
00:40:44,080 --> 00:40:46,753
Mein Junge, du siehst müde aus.
- Ich bin aber nicht müde.
456
00:40:55,480 --> 00:40:58,278
Lass das Burgtor doch offen,
wir wollen noch ein bisschen raus.
457
00:41:03,760 --> 00:41:06,479
Wo wollt ihr denn hin?
- Na raus.
458
00:41:07,800 --> 00:41:09,916
Ich finde, ihr solltet nicht
im Wagen schlagen, Doug.
459
00:41:09,960 --> 00:41:10,995
Warum nicht?
460
00:41:11,040 --> 00:41:14,476
Weil der Boden hier viel weicher ist.
- Sehr freundlich, danke!
461
00:41:14,600 --> 00:41:16,989
Doug, ich muss mit dir reden.
Hör zu...
462
00:41:17,760 --> 00:41:19,990
Kann es losgehen?
- Klar, alles bereit.
463
00:41:21,000 --> 00:41:25,949
So und dir garantiere ich, das Dad
bis spätestens halb Zehn zurück ist.
464
00:41:26,320 --> 00:41:28,959
Bobby hat Angst, das Dad mit einer
Klapperschlange im Clinch liegt.
465
00:41:29,320 --> 00:41:31,595
Doug, hör zu, ich...
- Hallo...
466
00:41:31,640 --> 00:41:34,598
Wie war das noch mit dem Sexkomplex und
den Klapperschlangen?
467
00:41:35,560 --> 00:41:36,993
Gehen wir, Doug.
468
00:41:37,360 --> 00:41:41,035
Tja, deine Freud-Studien, Lynne scheint
ihn auch verschlungen zu haben.
469
00:41:43,680 --> 00:41:46,990
Okay, ich verspreche dir,
wenn er bis 11 nicht zurück ist,
470
00:41:47,040 --> 00:41:49,076
dann gehen wir beide los und
suchen ihn.
471
00:41:49,120 --> 00:41:50,758
Okay.
- Schlaf gut.
472
00:41:50,800 --> 00:41:53,155
Die Pflicht ruft, Dr. Theoretikus.
473
00:42:51,480 --> 00:42:52,799
Was ist denn mit dir?
474
00:42:55,120 --> 00:42:56,109
Ich habe Angst.
475
00:43:12,160 --> 00:43:15,152
Du küsst sowas von geil,
das bringt mich voll auf den Highway.
476
00:43:15,640 --> 00:43:16,993
Zieh das aus.
477
00:43:17,840 --> 00:43:19,592
Hast du überhaupt
keine Röcke mit, Schatz?
478
00:43:19,640 --> 00:43:23,997
Auf so einem Trip? Ja, ich weiß,
ich kenne deine Vorlieben.
479
00:43:25,360 --> 00:43:27,396
Nein, ich habe nur den Taftrock dabei
480
00:43:27,440 --> 00:43:30,079
und der ist als Abendkleid für die
Strandpromenade gedacht.
481
00:43:38,400 --> 00:43:41,790
Ja, ja... küss mich!
- Ja, Doug, ja!
482
00:43:52,360 --> 00:43:53,793
Ja, nimm mich!
483
00:43:56,200 --> 00:43:58,350
Ist das schön, ja! Ja...
484
00:44:01,760 --> 00:44:03,113
Du bist ja richtig in Fahrt!
485
00:44:05,600 --> 00:44:07,318
Alles vorbereitet.
486
00:44:08,400 --> 00:44:11,790
Genau so, wie die es bei
der Airforce auch machen.
487
00:44:22,040 --> 00:44:23,393
Boris?
488
00:44:36,440 --> 00:44:37,793
Boris?
489
00:44:42,960 --> 00:44:45,679
Boris?
Komm her, ich bin dir nicht böse.
490
00:44:57,920 --> 00:44:59,069
Nun mach schon!
491
00:45:20,720 --> 00:45:21,869
Boris?
492
00:45:23,080 --> 00:45:25,799
Komm zu Herrchen!
Na komm schon.
493
00:45:27,800 --> 00:45:29,518
Ich bin es doch nur.
494
00:45:34,960 --> 00:45:36,188
Mein Gott, ich...
495
00:45:42,600 --> 00:45:43,555
Nun komm schon her.
496
00:46:16,400 --> 00:46:17,992
Ich bin ein Vollidiot.
497
00:46:29,560 --> 00:46:30,993
Scheiße!
498
00:47:02,800 --> 00:47:04,756
Doug, willst du etwa noch mal?
499
00:47:07,480 --> 00:47:09,232
Diese Nacht wirst du so schnell
nicht vergessen...
500
00:47:21,720 --> 00:47:24,712
Bobby... was willst du denn?
- Mach doch mal auf.
501
00:47:45,080 --> 00:47:47,992
Interruptus nennt man sowas
und nicht nur bei Freud...
502
00:47:48,200 --> 00:47:49,713
Ich könnte ihn verdreschen,
503
00:47:49,760 --> 00:47:51,318
er weiß doch, das wir hier drinnen...
- ...schlafen.
504
00:47:56,720 --> 00:47:58,836
Das findest du wohl besonders lustig?
505
00:47:59,560 --> 00:48:02,279
Eure Schlüssel, bitte.
- Deswegen zieh ich mich an...
506
00:48:03,400 --> 00:48:05,994
Meiner liegt im Wagen,
ich habe mich ausgesperrt.
507
00:48:06,840 --> 00:48:10,389
Konntest du nicht warten?
- Gib mir die Schlüssel, sofort!
508
00:48:14,360 --> 00:48:15,588
Bitte!
509
00:48:16,720 --> 00:48:17,994
Hier, junger Held.
510
00:48:21,000 --> 00:48:25,994
Hört zu, irgendwas ist hier oberfaul.
Dad ist immer noch nicht zurück
511
00:48:26,040 --> 00:48:28,952
und du hast doch gesagt, du hättest über
Funk so eine komisches Atmen gehört.
512
00:48:29,840 --> 00:48:32,195
Und Boris winselt irgendwo
da draußen rum.
513
00:48:32,880 --> 00:48:35,394
Och, Bobby. Wie kommst du auf Boris?
514
00:48:35,440 --> 00:48:37,590
Es könnte auch Beauty sein, die winselt
immer wenn sie läufig ist.
515
00:48:46,600 --> 00:48:50,195
Beauty ist... ist tot!
- Was?
516
00:48:50,240 --> 00:48:52,780
Beauty war heute Nachmittag
schon tot.
517
00:48:52,800 --> 00:48:54,791
Beauty ist tot, aber...
518
00:48:55,720 --> 00:48:58,393
Wie ist das passiert,
wieso hast du uns nichts davon gesagt?
519
00:48:58,480 --> 00:49:00,391
Ich wollte ja, aber ihr...
520
00:49:03,640 --> 00:49:06,871
Ich habe sie gefunden, in den Bergen.
Sie sah furchtbar aus!
521
00:49:07,600 --> 00:49:09,556
Jemand hat ihr den Bauch aufgeschlitzt.
522
00:49:10,680 --> 00:49:14,070
Ich hatte Riesenschiss
und bin weggelaufen.
523
00:49:14,760 --> 00:49:17,593
Okay, Lynne, du bleibst hier.
524
00:49:17,640 --> 00:49:19,995
Ich hole eine Taschenlampe
und dann sehen wir nach.
525
00:49:22,480 --> 00:49:25,278
Gehen wir. Komm jetzt, Bobby,
wir klären das, keine Sorge.
526
00:49:25,320 --> 00:49:26,878
Ihr wollt mich alleine lassen,
seid ihr verrückt?
527
00:49:31,160 --> 00:49:32,593
Los jetzt!
528
00:49:37,560 --> 00:49:39,994
Hilfe! So helft mir doch!
529
00:49:43,160 --> 00:49:44,388
Helft mir!
530
00:49:45,600 --> 00:49:47,795
Das ist Dad!
- Bleib hier, Ma, es ist gefährlich!
531
00:49:47,840 --> 00:49:49,592
Das ist Daddy!
- Ma!
532
00:49:57,040 --> 00:49:58,393
Brenda?
533
00:50:00,240 --> 00:50:02,800
Brenda, du passt auf das Baby auf, ja?
534
00:50:05,360 --> 00:50:08,591
Hilfe!
Hilfe!
535
00:50:10,080 --> 00:50:14,870
Warum hilft mir denn keiner!
- Hallo Jupiter. Hier ist Mars.
536
00:50:16,920 --> 00:50:19,275
So wie wir es gesehen haben,
ja, so machen wir es.
537
00:50:30,840 --> 00:50:36,790
Doug, tu doch was!
Hilf ihm! Oh mein Gott.
538
00:50:41,440 --> 00:50:42,793
Sie töten ihn!
539
00:50:45,600 --> 00:50:49,878
Lass mich los!
Geh weg, du widerliches Schwein!
540
00:51:33,840 --> 00:51:35,193
Weg hier!
541
00:51:40,000 --> 00:51:43,879
Was willst du von ihr?
Du kannst doch sowas gar nicht!
542
00:51:44,040 --> 00:51:48,716
Das ist ein Schießding, Pluto.
Du weißt, das man damit töten kann.
543
00:52:23,560 --> 00:52:26,313
Nein!
- Dein Baby ist fett.
544
00:52:26,920 --> 00:52:31,198
Ja, fett und rund und saftig.
545
00:52:32,400 --> 00:52:33,719
Saftig...
546
00:52:36,240 --> 00:52:40,950
Ich habe das schon oft gesehen.
Was Menschenfrauen immer wollen...
547
00:52:42,160 --> 00:52:46,073
Warum schreist du so?
Bist du kein Mensch?
548
00:52:58,400 --> 00:53:00,436
Heilige Mutter Gottes,
wie konnte es soweit kommen?
549
00:53:00,520 --> 00:53:04,195
Ich weiß es nicht, Ma, ich...
Dad ist nicht transportfähig.
550
00:53:04,240 --> 00:53:06,708
Wir müssen ihn hier liegen lassen
und Hilfe holen.
551
00:53:06,800 --> 00:53:10,588
Hilfe? Wo willst du denn Hilfe holen?
Hast du gehört, er will Hilfe holen.
552
00:53:10,640 --> 00:53:15,077
Mitten in der Wüste will er Hilfe holen.
Daddy...
553
00:53:15,280 --> 00:53:17,794
Lieber Gott, warum lässt du sowas zu?
- Es würde ihm jetzt mehr helfen,
554
00:53:17,840 --> 00:53:20,593
wenn wir ganz klare Gedanken fassen.
Lynne, beruhige du Ma!
555
00:53:23,000 --> 00:53:25,833
Wo ist deine Gütigkeit, oh Herr?
- Nimm ein paar Decken mit.
556
00:53:26,440 --> 00:53:29,989
Decken? Das ist gut!
Er friert wohl, was?
557
00:53:31,480 --> 00:53:32,708
Gib mir solange die Jacke.
558
00:53:42,440 --> 00:53:46,069
Bobby, was willst du mit dem Ding?
- Du bist nicht mein Vater...
559
00:53:47,840 --> 00:53:49,796
Also lass mich in Ruhe, Doug.
560
00:53:51,440 --> 00:53:53,829
Bobby...
- Ich weiß, was ich tue...
561
00:54:10,840 --> 00:54:12,592
Leb wohl, Pa...
562
00:54:19,400 --> 00:54:22,392
Da kommen Menschen!
Mars, komm schnell, wir gehen heim!
563
00:54:29,840 --> 00:54:30,989
Das Kind!
564
00:54:31,720 --> 00:54:33,915
Hey! Geben Sie mir mein Kind!
565
00:54:34,360 --> 00:54:35,839
Aus dem Weg! Aus dem Weg!
566
00:54:47,200 --> 00:54:49,077
Er will Kathy!
567
00:55:33,000 --> 00:55:35,594
Nimm das Menschenjunge.
- Komm, weg von hier Mars!
568
00:55:40,400 --> 00:55:41,594
Na komm!
569
00:55:56,920 --> 00:56:00,196
Ihr habt es so gewollt,
du kleine Schlange!
570
00:56:04,560 --> 00:56:08,189
Brenda! Was ist passiert?
Brenda! Sag was!
571
00:56:13,600 --> 00:56:16,797
Nein, nicht weinen! Wir bringen das
alles wieder in Ordnung, versprochen!
572
00:56:18,840 --> 00:56:19,989
Hilf hier!
573
00:56:22,400 --> 00:56:25,073
Ist ja gut, Brenda.
Ganz ruhig!
574
00:56:59,840 --> 00:57:04,516
Bitte nicht sterben.
Du darfst nicht sterben, hörst du...
575
00:57:23,440 --> 00:57:24,793
Gott sei dank!
576
00:57:36,880 --> 00:57:38,199
Was war das?
577
00:57:46,880 --> 00:57:49,713
Schnell rein in den Wagen!
Und kümmert euch um Ma!
578
00:57:52,520 --> 00:57:53,999
Oh mein Gott.
579
00:57:56,440 --> 00:57:59,398
Jetzt haben wir das,
was man auf diesem Planeten
580
00:57:59,440 --> 00:58:00,998
eine Geisel nennt...
- Wo seid ihr?
581
00:58:04,000 --> 00:58:05,592
Warum habt ihr das getan?
582
00:58:13,160 --> 00:58:14,593
Kommt her!
583
00:58:20,920 --> 00:58:26,199
Gebt mir wenigstens mein Kind wieder!
Mein Kind...
584
00:58:48,600 --> 00:58:49,999
Komm Mars!
585
00:58:54,000 --> 00:58:58,391
Die haben noch so ein Schießding.
- Ja... und ich die Munition.
586
00:59:03,680 --> 00:59:09,198
Mercur, warum antwortest du
denn nicht? Mercur?
587
00:59:10,800 --> 00:59:13,792
Du weißt genau, wie das Ding
funktioniert. Mercur!
588
00:59:14,000 --> 00:59:19,233
Ein komisches Teil, ein komisches Ding,
ich brauche es nicht, ich sehe euch ja.
589
00:59:19,320 --> 00:59:21,390
Wir haben dir was zu essen mitgebracht.
590
00:59:24,720 --> 00:59:27,314
Aber wir dürfen es nicht essen,
wir brauchen es als Geisel.
591
00:59:29,880 --> 00:59:33,589
Aber Mercur hat immer noch Hunger.
Hunger, Hunger.
592
00:59:33,640 --> 00:59:35,676
Warum habt ihr mir
keinen Hund mitgebracht?
593
00:59:35,720 --> 00:59:37,995
Vielleicht esst ich mich selber auf.
594
00:59:38,320 --> 00:59:40,834
Ist man als Mensch tot,
wenn man sich aufisst?
595
00:59:41,440 --> 00:59:45,592
Du solltest es einfach mal versuchen.
Wir kommen jetzt zu dir rauf.
596
00:59:45,960 --> 00:59:48,315
Darf ich es denn sehen, Pluto?
597
00:59:51,760 --> 00:59:57,073
Hundy...
Komm zu Mercur, Mercur hat Hunger.
598
01:00:09,480 --> 01:00:10,799
Was ist?
599
01:00:11,080 --> 01:00:13,389
War das Mercur?
Merkwürdig...
600
01:00:17,160 --> 01:00:19,674
Der veralbert uns nur...
Weißt du doch.
601
01:00:21,080 --> 01:00:22,399
Ach, komm!
602
01:00:47,800 --> 01:00:51,076
Du hast uns also verraten...
- Nein, Jupiter, nein!
603
01:00:51,320 --> 01:00:53,709
Du hast diese Menschen auf uns
gehetzt, gib es zu!
604
01:00:54,120 --> 01:00:56,714
Komm mir bloß nicht mit
deinen scheinheiligen Lügen...
605
01:01:00,800 --> 01:01:03,792
Ja, ich habe etwas von
den Menschen gelernt...
606
01:01:14,640 --> 01:01:15,868
Bobby.
607
01:01:40,720 --> 01:01:45,316
Was haben wir denn da?
Habt ihr es tatsächlich geschafft?
608
01:01:45,760 --> 01:01:47,079
Na phantastisch!
609
01:01:47,160 --> 01:01:50,038
Auf den Augenblick warte
ich schon seit 5 Jahren.
610
01:01:50,080 --> 01:01:51,672
Vielleicht schaffen wir es diesmal.
611
01:01:51,720 --> 01:01:55,110
Ruf Mercur. Er soll auch seine
Freude daran haben.
612
01:01:55,880 --> 01:01:59,316
Das kann unser Glück sein,
dieses niedliche Wesen.
613
01:02:00,920 --> 01:02:02,478
Was sollen wir jetzt tun?
614
01:02:03,040 --> 01:02:07,158
Doug, die kommen wieder.
Wir müssen uns was ausdenken.
615
01:02:07,200 --> 01:02:10,317
Die kommen wieder.
Noch sind wir am Leben.
616
01:02:12,640 --> 01:02:14,676
Himmel noch mal,
sag endlich was!
617
01:02:16,840 --> 01:02:18,114
Kleines...
618
01:02:20,000 --> 01:02:23,356
Sie hat einen schweren Schock.
Sie hat Angst vor allem was sich bewegt.
619
01:02:24,960 --> 01:02:27,269
Irvin, ich kann Mercur nicht finden.
620
01:02:28,600 --> 01:02:29,794
Was heißt das?
621
01:02:30,520 --> 01:02:33,398
Der wird doch nicht auf eigene Faust...
- Nein, niemals.
622
01:02:33,440 --> 01:02:35,317
Er ist und bleibt zuverlässig.
623
01:02:37,800 --> 01:02:40,792
Pluto, ich erwarte von dir, das du
Mercur zu mir bringst.
624
01:02:40,920 --> 01:02:42,035
Das werde ich, Jupiter.
625
01:02:42,080 --> 01:02:44,196
Mit dem Kind haben wir sie
nämlich in der Hand.
626
01:02:48,520 --> 01:02:50,636
So... jetzt zu dir.
627
01:02:58,560 --> 01:03:01,279
Was habe ich dir befohlen,
dir und den anderen?
628
01:03:03,920 --> 01:03:06,593
Ich habe etwas gegen
deine Alleingänge.
629
01:03:10,400 --> 01:03:13,312
Ich habe wunderbar geschlafen, Doug.
Herrlich...
630
01:03:14,400 --> 01:03:17,119
Wie lange brauchen wir noch,
bis wir am Ziel sind?
631
01:03:18,560 --> 01:03:21,552
Och... 1-2 Stunden noch...
632
01:03:22,320 --> 01:03:23,753
Hat Daddy sich gemeldet?
633
01:03:25,480 --> 01:03:27,994
Nein, noch nicht.
- Das wird aber langsam Zeit...
634
01:03:32,600 --> 01:03:35,990
Wo sind die Kinder, schon im Bett?
- Ja...
635
01:03:36,280 --> 01:03:39,590
Brenda ist schon im Bett und
Bobby ist noch in der Küche.
636
01:03:40,400 --> 01:03:44,473
Er wird wieder von dem Maispudding
naschen... heimlich natürlich.
637
01:03:47,000 --> 01:03:49,798
Und Lynne, schläft die auch schon?
638
01:03:50,400 --> 01:03:53,392
Ja.
- Das ist vernünftig.
639
01:03:53,480 --> 01:03:56,995
Sie hat die meiste Arbeit auf der Reise.
- Ja, das ist richtig.
640
01:03:58,040 --> 01:03:59,871
Hast du vielleicht noch
eine Decke, Doug?
641
01:04:00,040 --> 01:04:01,758
Mir ist plötzlich so kalt.
642
01:04:02,680 --> 01:04:05,638
Daddy soll heute Nacht
die Heizung nicht abstellen.
643
01:04:05,880 --> 01:04:07,996
Nein, das wird er nicht,
dafür sorge ich.
644
01:04:09,680 --> 01:04:15,471
Danke...
Wenn ich dich nicht hätte, mein Junge...
645
01:04:16,400 --> 01:04:20,188
Doug, Bobby!
Macht das Licht doch bitte wieder an!
646
01:04:20,560 --> 01:04:22,596
Bleib ruhig, die Batterien machen
nicht mehr mit.
647
01:04:24,080 --> 01:04:25,479
Die Lampen sind auch weg.
648
01:04:26,320 --> 01:04:28,754
Tu was, Bobby, die kommen
und holen mich, Bobby!
649
01:04:28,800 --> 01:04:30,392
Kannst du jetzt endlich den
Mund halten!
650
01:04:31,240 --> 01:04:33,151
Da ist jemand an der Tür!
651
01:04:44,440 --> 01:04:46,795
Den müsste ich doch eigentlich
erwischt haben, oder?
652
01:04:48,000 --> 01:04:50,833
Mercur, verdammt noch mal,
wo bist du?
653
01:04:51,960 --> 01:04:56,476
Jupiter will dich sprechen.
Also mach keine Witze.
654
01:05:05,560 --> 01:05:07,232
Ich mache jetzt auf...
655
01:05:17,400 --> 01:05:21,234
Jupiter, Jupiter!
Hörst du mich?
656
01:05:21,880 --> 01:05:25,668
Melde dich, wenn du Mercur gefunden
hast, vorher ist das sinnlos.
657
01:05:27,360 --> 01:05:31,399
Boris? Das hört sich an wie Boris.
- Zu schön, um wahr zu sein.
658
01:05:31,440 --> 01:05:32,953
Warte, ich sehe nach.
659
01:05:33,520 --> 01:05:35,795
Ich komme lieber mit, denn wenn
es nicht Boris ist, dann...
660
01:05:47,400 --> 01:05:49,994
Bobby, was ist denn?
661
01:05:56,720 --> 01:06:00,190
Bist du verrückt geworden?
Lass mich doch hochkommen.
662
01:06:00,240 --> 01:06:03,550
Bist ja ein braver Hund.
Wo warst du denn, du Streuner?
663
01:06:03,600 --> 01:06:05,989
Wir haben uns Sorgen gemacht.
- Hast du das hier angeschleppt?
664
01:06:06,480 --> 01:06:10,996
Hier Jupiter! Pluto, melde dich!
Mercur ist tot.
665
01:06:11,800 --> 01:06:16,191
Ich fand ihn hier zwischen den Felsen.
- Was heißt das, Mercur ist tot?
666
01:06:17,080 --> 01:06:20,356
Er ist ermordet worden.
- Ermordet?
667
01:06:20,600 --> 01:06:23,160
Wer war das?
Wer hat Mercur ermordet?
668
01:06:23,240 --> 01:06:26,391
Ich weiß es nicht, Jupiter.
Er hat tiefe Kratzspuren.
669
01:06:26,480 --> 01:06:29,597
Du bist ein tapferer Hund, brav!
670
01:06:29,720 --> 01:06:30,948
Schweinehund!
671
01:06:32,560 --> 01:06:34,710
Dieser verdammte Bastard!
672
01:06:34,800 --> 01:06:37,598
Damals, als der alte Mann
uns verraten hat,
673
01:06:37,640 --> 01:06:39,790
hätten wir dich direkt töten sollen!
674
01:06:41,840 --> 01:06:46,118
Sie wissen, das es für uns keine
Möglichkeit gibt, von hier wegzukommen.
675
01:06:48,320 --> 01:06:50,550
Ihr habt uns von Anfang an belogen!
676
01:06:52,440 --> 01:06:56,194
Und weil du auch so ein zweizüngiger
Bastard warst, spuck ich dich an.
677
01:06:57,720 --> 01:07:00,109
Wir haben noch Möglichkeiten, von denen
ihr nur träumen könnt!
678
01:07:00,240 --> 01:07:02,674
In dem Fall habt ihr die Rechnung
ohne mich gemacht!
679
01:07:04,640 --> 01:07:06,995
Hunderte von uns habt
ihr abgeschlachtet!
680
01:07:07,040 --> 01:07:10,191
Ihr habt uns bekämpft,
weil ihr Angst vor uns habt!
681
01:07:12,520 --> 01:07:13,794
Hör zu...
682
01:07:17,400 --> 01:07:20,198
Ihr glaubt, ihr seid unfehlbar, aber
wisst ihr was ihr für uns seid?
683
01:07:20,240 --> 01:07:22,390
Ratten, Hunde!
Habe ich Recht?
684
01:07:22,480 --> 01:07:25,677
Dies ist ein Planet des Grauens.
Oh ja...
685
01:07:26,560 --> 01:07:30,189
Ihr werdet die Quittung bekommen für
eure grausame Vernichtungsmaschinerie!
686
01:07:34,000 --> 01:07:37,310
Ach so, wir sollten nichts sagen, weil
wir Untermenschen sind?
687
01:07:37,640 --> 01:07:40,916
Nein, wir sind Menschenfresser!
Primaten!
688
01:07:41,080 --> 01:07:44,550
Ihr habt uns dazu gemacht und das
ist euer Todesurteil!
689
01:07:44,600 --> 01:07:47,398
Komm Jupiter, wir vernichten sie alle!
- Halt den Mund!
690
01:07:48,400 --> 01:07:51,119
Dieses Kind dort kann unsere
Rettung sein...
691
01:07:51,880 --> 01:07:53,199
Ich habe einen Plan...
692
01:07:53,400 --> 01:07:55,595
Wieviel Pläne du schon gehabt hast.
693
01:07:55,640 --> 01:07:57,870
Wieviel Versuche haben wir schon...
- Ja, ich weiß!
694
01:07:58,560 --> 01:08:01,074
Und ich weiß auch, das ihr auf
mich angewiesen seid!
695
01:08:01,400 --> 01:08:04,073
Was glaubst du, warum uns Photon 3
nicht zurückbeamt?
696
01:08:04,120 --> 01:08:06,315
Weil wir zu Monstern degeneriert sind!
697
01:08:07,560 --> 01:08:08,993
Und das ist gut so!
698
01:08:10,360 --> 01:08:13,591
Wir werden überleben und keiner wird
uns daran hindern.
699
01:08:15,400 --> 01:08:16,879
Keiner, hört ihr!
- Mmh, ja.
700
01:08:16,920 --> 01:08:17,989
Er hat Recht.
701
01:08:18,240 --> 01:08:20,993
Ja, so gefalle ich mir.
702
01:08:22,600 --> 01:08:25,194
Sie werden alles tun um dieses
Kind zurückzukriegen.
703
01:08:25,240 --> 01:08:27,390
Gib mir die Waffe!
- Hier Jupiter,
704
01:08:29,640 --> 01:08:33,633
Also los!
Ich denke, man erwartet uns...
705
01:08:51,560 --> 01:08:53,073
Nicht so schnell, Boris.
706
01:09:37,040 --> 01:09:40,476
Bobby...
Bobby, hörst du mich?
707
01:09:45,240 --> 01:09:46,468
Bobby?
708
01:09:46,560 --> 01:09:49,996
Hier spricht KLY-5932.
709
01:09:50,040 --> 01:09:58,197
Dies ist ein Notruf! Mayday! Mayday!
KLY-5932. Hört uns denn keiner?
710
01:10:02,400 --> 01:10:04,470
Mayday! Mayday! Mayday!
711
01:10:05,320 --> 01:10:07,993
Wir brauchen dringend Polizei
oder Millitärschutz!
712
01:10:08,040 --> 01:10:17,392
Hier spricht KLY-5932.
Empfängt uns jemand? KLY-5932.
713
01:10:17,560 --> 01:10:19,391
Wir brauchen dringend Hilfe.
714
01:10:20,360 --> 01:10:22,396
Wir brauchen dringend Polizei
oder Millitärschutz!
715
01:10:24,400 --> 01:10:26,436
Mayday! Mayday! Mayday!
Kannst du dich nicht beruhigen, Brenda?
716
01:10:34,080 --> 01:10:35,399
Oh nein...
717
01:10:49,000 --> 01:10:50,592
Jetzt geht es ums Ganze.
718
01:10:52,040 --> 01:10:56,318
Wie viele sind noch am Leben?
- Drei. Die drei Jüngeren.
719
01:10:56,440 --> 01:11:00,797
So schwer können wir doch nicht
zu verstehen sein, Mayday, Mayday!
720
01:11:05,840 --> 01:11:09,674
KLY-5932, hier spricht
Nellis Airforce-Basis,
721
01:11:09,720 --> 01:11:11,995
erst war es nur ein Rauschen, jetzt
hören wir Sie laut und deutlich.
722
01:11:12,200 --> 01:11:15,954
Phantastisch!
Hören Sie, wir sind in Not!
723
01:11:16,280 --> 01:11:19,317
Wir werden von irgendwelchen
Wesen angegriffen,
724
01:11:19,360 --> 01:11:21,590
wir sind in Ihrem Sperrgebiet.
- Verstanden!
725
01:11:21,640 --> 01:11:24,791
Genaue Position können Sie in diesem
Fall sicher nicht durchgeben...
726
01:11:24,840 --> 01:11:26,717
Welche Waffen haben Sie zur Verfügung?
727
01:11:28,520 --> 01:11:32,229
Nur eine Pistole und für die haben wir
nur noch 2 Patronen.
728
01:11:32,280 --> 01:11:35,078
Wir haben uns gewehrt wie die
Wahnsinnigen, 3 von uns sind tot.
729
01:11:35,120 --> 01:11:37,953
Sie müssen uns helfen.
- Wir werden es versuchen.
730
01:11:38,160 --> 01:11:40,196
Was heißt "Wir werden",
Sie müssen es versuchen!
731
01:11:40,400 --> 01:11:43,710
KLY-5932, wir haben eine Frage:
732
01:11:43,800 --> 01:11:46,678
wie kam es Ihrer Ansicht nach
zu dieser Auseinandersetzung?
733
01:11:46,840 --> 01:11:49,718
Die Beantwortung dieser Frage
ist doch jetzt nicht so wichtig...
734
01:11:49,760 --> 01:11:53,469
Hier spricht Photon 3!
Wir haben Ihr Kind in unserer Gewalt!
735
01:11:53,520 --> 01:11:56,398
Wenn Sie es lebend wiedersehen wollen...
- Ich habe sowas geahnt.
736
01:11:56,440 --> 01:11:57,998
...müssen Sie mit uns verhandeln.
737
01:12:00,840 --> 01:12:05,755
Verhandeln gefällt mir, sehr witzig.
Die mit den blonden Haaren gehört mir.
738
01:12:06,000 --> 01:12:09,834
Die werden niemanden mehr töten.
Jetzt haben wir sie in der Falle.
739
01:12:23,800 --> 01:12:26,394
Mars!
- Ja, Jupiter.
740
01:12:26,600 --> 01:12:29,797
Wir haben mit ihnen gesprochen,
es läuft alles nach Plan.
741
01:12:29,840 --> 01:12:33,549
Passt gut auf das Baby auf, einer von
denen streunt in den Bergen rum.
742
01:12:35,600 --> 01:12:39,479
Bobby, kannst du mich hören?
Bobby?
743
01:12:41,320 --> 01:12:45,393
Die wollen zu euch! Verdammt, geh an
den Scheiß-Apparat, Junge!
744
01:12:46,640 --> 01:12:47,789
Idiot!
745
01:12:49,440 --> 01:12:51,078
Boris, komm her, komm her.
746
01:12:51,760 --> 01:12:54,593
Hör zu, du warst schon mal
so ein kluger Hund.
747
01:12:55,040 --> 01:12:58,999
Ich verlasse mich auf dich, okay?
Na lauf, na lauf!
748
01:13:09,920 --> 01:13:13,390
Wenn wir Glück haben, sieht
die echte Airforce das Feuer.
749
01:13:14,560 --> 01:13:15,993
Vergiss es!
750
01:13:19,560 --> 01:13:20,959
Niemand wird das Feuer sehen.
751
01:13:23,400 --> 01:13:25,391
Weil es hier niemanden in
der Nähe gibt.
752
01:13:26,400 --> 01:13:30,757
Schon mal was von aufbauen gehört,
Schwesterchen? Wir werden es schaffen.
753
01:13:53,040 --> 01:13:55,793
Meinst du der hält was aus?
- Viel, warum?
754
01:13:56,040 --> 01:13:58,998
Mann, weil ich dann vielleicht
eine Idee habe. Komm mit!
755
01:16:05,320 --> 01:16:07,595
Mars!
- Jupiter?
756
01:16:07,640 --> 01:16:11,679
Der Hund hat Pluto angefallen!
- Bring das Baby zu mir runter!
757
01:16:11,720 --> 01:16:13,597
Die wollen keinen Frieden!
758
01:16:13,680 --> 01:16:15,557
Ruby?
- Was willst du denn?
759
01:16:16,320 --> 01:16:17,992
Gib mir den Schreihals.
- Nein!
760
01:16:21,880 --> 01:16:23,598
Was heißt "Nein"?
- Nein!
761
01:16:24,400 --> 01:16:25,719
Na los, her mit dem Balg!
762
01:16:25,760 --> 01:16:27,716
Was soll denn das Geschrei?
763
01:16:33,040 --> 01:16:35,793
Du wirst ihm nichts antun!
Er will es lebend!
764
01:16:47,000 --> 01:16:48,399
Ruby!!!
765
01:16:50,320 --> 01:16:53,790
Ruby! Wo ist sie?
- Keine Ahnung...
766
01:16:58,080 --> 01:17:00,913
Kathy! Kathy!
767
01:17:03,400 --> 01:17:04,799
Ruby!
768
01:17:19,320 --> 01:17:20,799
Gib sie zurück!
769
01:17:21,400 --> 01:17:22,799
Das ist mein Kind!
770
01:17:26,520 --> 01:17:27,794
Fliehen Sie!
771
01:17:36,000 --> 01:17:37,194
Hilf mir!
772
01:17:38,360 --> 01:17:41,989
Brenda... das dürfen wir doch nicht tun.
773
01:17:43,840 --> 01:17:49,392
Wir haben keine andere Chance.
Sie wäre uns bestimmt nicht böse.
774
01:18:07,320 --> 01:18:11,393
Dieser verdammte Köter!
Dieser Höllenhund!
775
01:18:17,120 --> 01:18:21,398
Jetzt werde ich dich umbringen!
Ich werde dich abschlachten!
776
01:18:21,440 --> 01:18:24,000
In tausend Einzelteile zerleg ich dich!
777
01:18:24,320 --> 01:18:27,710
Ich hatte Recht, ihr wollt
keinen Frieden, du Hund, du!
778
01:18:29,600 --> 01:18:34,390
Komm doch her! Ich werde dich töten,
du Höllenbiest!
779
01:18:40,040 --> 01:18:41,996
Komm her, du Feigling!
780
01:20:26,440 --> 01:20:27,793
Mach an, Bobby.
781
01:20:32,000 --> 01:20:33,592
Nun mach schon!
782
01:20:45,760 --> 01:20:46,954
Vollgas!
783
01:21:13,240 --> 01:21:14,468
Scheiße!
784
01:21:20,400 --> 01:21:22,118
Er steht wieder auf!
785
01:21:32,400 --> 01:21:34,311
Los da rein!
Nun mach schon!
786
01:21:37,160 --> 01:21:38,878
Keine Angst, Brenda.
Ich habe schon eine Idee.
787
01:21:43,760 --> 01:21:45,318
Jetzt ist es aus mit euch!
788
01:21:49,880 --> 01:21:51,074
Lauf weg!
789
01:22:07,840 --> 01:22:09,956
Nun mach schon auf, mach die Tür auf.
790
01:22:12,760 --> 01:22:13,829
Nun mach schon.
791
01:22:38,600 --> 01:22:41,478
Wohin willst du?
- Nachsehen, ob er auch tot ist.
792
01:22:41,520 --> 01:22:43,158
Bleib hier, geh nicht weg!
Geh nicht weg, Bobby!
793
01:22:43,200 --> 01:22:46,317
Bist du denn vollkommen wahnsinnig?
794
01:22:46,360 --> 01:22:48,999
Wenn noch was von ihm übrig ist,
bringt er uns um!
795
01:22:49,040 --> 01:22:51,315
Bobby, bleib hier,
er wird uns umbringen!
796
01:22:57,880 --> 01:22:59,359
Bobby, komm sofort zurück!
797
01:23:02,440 --> 01:23:03,589
Bobby!
798
01:23:11,240 --> 01:23:12,389
Bobby!
799
01:23:35,400 --> 01:23:36,594
Bobby...
800
01:24:03,040 --> 01:24:05,076
Nimm das Kind!
- Sie werden nicht mit ihm fertig!
801
01:24:38,200 --> 01:24:39,952
Jetzt erwische ich dich...
802
01:25:19,760 --> 01:25:21,512
Ich muss mir was einfallen lassen...
803
01:25:40,200 --> 01:25:41,269
Oh! Verdammte Scheiße!
804
01:25:51,880 --> 01:25:55,190
Mars, töte mich!
- Verschwinde Ruby!
805
01:25:55,240 --> 01:25:56,229
Nein, du verschwindest!
806
01:25:56,600 --> 01:25:58,431
Ich warne dich Ruby...
807
01:26:00,600 --> 01:26:04,752
Tu das nicht!
Das wollen wir doch mal sehen!
808
01:26:12,240 --> 01:26:13,389
Mars?
809
01:26:13,680 --> 01:26:14,999
Kathy...
810
01:26:15,560 --> 01:26:18,199
Mars, komm und hol mich!
811
01:26:26,480 --> 01:26:27,799
Kathy!
68533
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.