Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:35,950 --> 00:03:37,349
Is Godzilla your favorite?
2
00:03:37,700 --> 00:03:39,299
He's a superman!
3
00:03:41,650 --> 00:03:43,549
Come on, Ken, time for lunch.
4
00:03:43,550 --> 00:03:45,049
Okay.
5
00:03:59,350 --> 00:04:00,849
Darling.
6
00:04:05,050 --> 00:04:06,149
Darling!
7
00:04:07,550 --> 00:04:09,249
Good afternoon.
8
00:04:09,800 --> 00:04:11,299
Oh, good afternoon, Gohei.
9
00:04:11,300 --> 00:04:13,399
Got another interesting
fish for my husband?
10
00:04:14,300 --> 00:04:17,249
Some kind of strange fish
that looks very weird to me.
11
00:04:22,200 --> 00:04:24,699
Well, Professor, what kind of fish is it?
12
00:04:27,850 --> 00:04:30,149
It's a tadpole, isn't it?
13
00:04:30,150 --> 00:04:32,049
It's much too big to be a tadpole.
14
00:04:32,050 --> 00:04:34,299
Anyway, they don't live in the sea.
15
00:04:34,300 --> 00:04:35,799
Oh, yeah.
16
00:04:37,650 --> 00:04:39,249
Where did you catch this?
17
00:04:40,250 --> 00:04:42,949
Down on the point,
where I usually get the shrimp.
18
00:04:42,950 --> 00:04:46,449
I didn't catch a single one today.
19
00:04:55,450 --> 00:04:59,749
With the fish getting worse every day,
Suruga Bay is done for.
20
00:05:05,250 --> 00:05:09,249
What in the world is this monster that
appeared at the accident site in Suruga Bay?
21
00:05:09,850 --> 00:05:14,249
Could it be some kind of sea monster?
Or was it some kind of new military weapon?
22
00:05:19,100 --> 00:05:24,099
Whatever it was, it has enough
frightful power to destroy two ships.
23
00:05:32,250 --> 00:05:34,199
Oh, that was a monster tadpole.
24
00:05:34,200 --> 00:05:37,399
Papa, it's the same fish the
old fisherman brought here today.
25
00:05:44,400 --> 00:05:46,399
I'll be back in 30 minutes.
26
00:05:47,650 --> 00:05:49,699
- That'll be 2:00.
- Right.
27
00:05:49,700 --> 00:05:51,499
Now, set your watch.
28
00:05:52,100 --> 00:05:53,099
Bye.
29
00:07:43,100 --> 00:07:44,599
Man, it's empty.
30
00:08:36,450 --> 00:08:40,449
Papa! The tadpole! Papa!
31
00:09:54,000 --> 00:09:56,499
Papa. Papa...
32
00:09:58,350 --> 00:10:02,149
Papa. Please come back, Papa.
33
00:10:11,500 --> 00:10:12,499
Ouch!
34
00:10:12,900 --> 00:10:16,399
Papa!
35
00:10:26,200 --> 00:10:30,199
Papa!
36
00:10:40,100 --> 00:10:44,649
The monster that attacked you was smaller
than the one that sunk the tanker.
37
00:10:44,650 --> 00:10:45,949
Right.
38
00:10:45,950 --> 00:10:50,949
There isn't just one Hedorah.
They come in different sizes, right, Papa?
39
00:10:50,950 --> 00:10:52,249
Hedorah?
40
00:10:52,250 --> 00:10:54,999
That's just a name my son
dreamed up for them.
41
00:10:55,000 --> 00:10:58,299
The Hedorah monsters
came from the sludge.
42
00:10:58,300 --> 00:10:59,999
Sludge?
43
00:11:00,000 --> 00:11:02,149
Professor, is it possible
that's the reason?
44
00:11:02,800 --> 00:11:05,499
Well, maybe. I'm not sure.
45
00:11:05,500 --> 00:11:07,499
It's too early to say.
46
00:11:08,750 --> 00:11:09,849
Excuse us.
47
00:11:10,750 --> 00:11:12,599
Oh, no. No pictures, please.
48
00:11:12,600 --> 00:11:15,349
Yes, I want pictures taken.
49
00:11:15,350 --> 00:11:17,849
I want people to see
this on the television.
50
00:11:17,850 --> 00:11:20,599
They need to realize
how big the threat is.
51
00:11:20,600 --> 00:11:22,349
Go ahead.
52
00:11:22,350 --> 00:11:24,349
Hedorah got me too.
53
00:11:29,050 --> 00:11:33,549
Since the first tragedy in Suruga Bay,
other tankers have been involved in similar accidents.
54
00:11:36,600 --> 00:11:41,899
The survivors tell us that in each instance,
they saw a dark-colored monster.
55
00:11:41,900 --> 00:11:44,899
This could be the work of Hedorah.
56
00:11:45,200 --> 00:11:55,299
CHEERFUL
57
00:13:35,000 --> 00:13:37,899
The atomic bomb, the hydrogen bomb...
58
00:13:37,900 --> 00:13:40,099
cast their fallout into the sea.
59
00:13:40,100 --> 00:13:44,499
Poison gases, sludge.
Everyone throws them into the sea.
60
00:13:44,500 --> 00:13:45,999
Even sewage.
61
00:13:52,600 --> 00:13:55,199
Godzilla would really get
angry if he saw this.
62
00:13:55,200 --> 00:13:57,199
He would do something.
63
00:13:57,800 --> 00:14:00,499
Class A, second grade, Ken Yano.
64
00:15:42,000 --> 00:15:45,299
Darling, what are you doing up so late?
65
00:15:53,050 --> 00:15:55,649
I put some muddy water
in one of those test tubes.
66
00:15:55,650 --> 00:15:58,449
Stop this. You should be resting.
67
00:15:59,000 --> 00:16:01,549
This is the strangest
thing I've ever seen.
68
00:16:01,550 --> 00:16:04,249
This so-called tadpole
is actually a mineral.
69
00:16:04,250 --> 00:16:07,449
It's the same as diamonds
and other crystallized carbons.
70
00:16:09,600 --> 00:16:10,699
Papa.
71
00:16:10,700 --> 00:16:14,499
Ken, what are you doing up?
Don't you know how late it is?
72
00:16:14,500 --> 00:16:16,999
Papa, Godzilla's coming to save us.
73
00:16:21,175 --> 00:16:22,799
Godzilla?
74
00:16:22,800 --> 00:16:24,899
He's gonna come and kill Hedorah!
75
00:16:24,900 --> 00:16:27,899
I saw it happen in my dream.
He'll come, won't he?
76
00:16:30,500 --> 00:16:32,549
Mama, what do you think?
77
00:16:32,550 --> 00:16:35,699
If you saw it in your dream,
I'm sure he'll come.
78
00:16:35,700 --> 00:16:38,299
Now it's time to go back to bed.
79
00:17:20,800 --> 00:17:22,199
Papa.
80
00:17:23,650 --> 00:17:25,799
I understand now.
81
00:17:25,800 --> 00:17:28,799
This water is just muddy water.
82
00:17:28,800 --> 00:17:32,899
Hedorah comes to life in polluted water,
just like you thought.
83
00:17:38,300 --> 00:17:40,399
Cool! Look, Mama.
84
00:17:41,850 --> 00:17:44,749
Now, these will join together too.
85
00:17:54,800 --> 00:17:56,999
No wonder it can grow so quickly.
86
00:17:57,000 --> 00:17:59,699
They combine when they meet each other.
87
00:17:59,700 --> 00:18:04,399
So the Hedorah I saw, and the one
that sank the tankers grew big this way.
88
00:18:07,800 --> 00:18:10,599
This means they can reach enormous size.
89
00:18:10,600 --> 00:18:12,099
Bigger than Godzilla?
90
00:18:12,100 --> 00:18:13,299
Yep...
91
00:18:13,300 --> 00:18:16,149
Hedorahs live in the
chemicals we put in the sea.
92
00:18:16,150 --> 00:18:19,049
If this thing came up on land,
it would be a disaster!
93
00:18:19,050 --> 00:18:21,849
But would a tadpole be
able to come up on land?
94
00:18:21,850 --> 00:18:23,149
You never know.
95
00:18:23,150 --> 00:18:25,249
This is a new and unusual mutation.
96
00:18:27,600 --> 00:18:30,099
We have to do something
before it's too late.
97
00:21:16,900 --> 00:21:18,499
Did you say Hedorah?
98
00:21:18,500 --> 00:21:21,249
Knock it off! Hedorah is a sea monster.
99
00:26:56,450 --> 00:26:58,999
It's Godzilla! Let's take a closer look.
100
00:27:39,300 --> 00:27:41,249
Why is Godzilla here?
101
00:27:41,250 --> 00:27:44,449
If the two monsters start fighting,
they'll destroy the entire port.
102
00:31:08,750 --> 00:31:15,949
Thirty-five are dead and eighty-one have been
injured in the fight between Hedorah and Godzilla.
103
00:31:15,950 --> 00:31:19,449
Three hundred and twenty-two
buildings have been lost.
104
00:31:19,700 --> 00:31:21,999
In areas that Hedorah passed through...
105
00:31:22,000 --> 00:31:27,499
metal objects have been completely corroded
as if affected by some form of acid.
106
00:31:28,550 --> 00:31:32,899
Is this terrestrial Hedorah the
same monster that sank the tankers?
107
00:31:32,900 --> 00:31:34,999
Where did Hedorah come from?
108
00:31:35,000 --> 00:31:37,499
Why was Godzilla here?
109
00:31:37,500 --> 00:31:41,499
There are still many unanswered questions
regarding this strange event.
110
00:31:42,300 --> 00:31:46,249
He doesn't know anything.
Godzilla came to beat Hedorah.
111
00:31:46,250 --> 00:31:47,949
Right, Papa?
112
00:31:48,450 --> 00:31:50,851
You know everything, don't you, Ken?
113
00:31:57,050 --> 00:31:59,399
Is that your Godzilla impression?
114
00:31:59,400 --> 00:32:01,299
- Brother, are you okay?
- Yeah.
115
00:32:01,300 --> 00:32:03,999
Yukio seems to think you
can be of some help.
116
00:32:04,000 --> 00:32:10,199
Well, I might be able to find out what Hedorah
really is with the help of Yukio and Miki.
117
00:32:12,600 --> 00:32:14,699
Is this where you saw the sparks?
118
00:32:14,700 --> 00:32:16,599
Yeah, that's right.
119
00:32:17,400 --> 00:32:18,899
Papa.
120
00:32:37,100 --> 00:32:39,849
This is it. It's burnt.
121
00:32:39,850 --> 00:32:41,399
It's ash from the sparks.
122
00:32:41,400 --> 00:32:42,999
You want me to pick them up?
123
00:32:43,600 --> 00:32:44,799
All that you can find.
124
00:33:06,300 --> 00:33:08,199
It's exactly like the tadpole.
125
00:33:08,200 --> 00:33:12,499
So it came onto land after
it changed like a frog does.
126
00:33:14,850 --> 00:33:16,949
That may be the case...
127
00:33:18,250 --> 00:33:21,749
but is it possible for a living organism
to be made up of minerals?
128
00:33:22,500 --> 00:33:24,699
You're sure you saw
sparks coming from it?
129
00:33:24,700 --> 00:33:25,799
Yes, without a doubt.
130
00:33:29,200 --> 00:33:31,199
It was very beautiful.
131
00:33:31,800 --> 00:33:34,549
And it didn't eat the cat it captured,
132
00:33:34,550 --> 00:33:37,049
but inhaled smoke from
the smokestacks instead.
133
00:33:38,100 --> 00:33:42,799
That smoke should be toxic
to any living animal.
134
00:33:45,300 --> 00:33:46,949
I know.
135
00:33:46,950 --> 00:33:51,049
Hedorah is completely different
from all other life on earth.
136
00:34:02,600 --> 00:34:05,049
The colored, gooey stuff
is waste material.
137
00:34:05,050 --> 00:34:07,799
The white, shiny stuff is
the crystallized carbon.
138
00:34:07,800 --> 00:34:10,599
It's a mineral I think
we should call hedrium.
139
00:34:10,600 --> 00:34:14,049
What you see there is the eyeball
of the tadpole ground into powder.
140
00:34:14,050 --> 00:34:17,049
Hedrium is as good a name
as any I can think off...
141
00:34:17,050 --> 00:34:21,049
but I think the white substance is the
key to the lifeforce of the monster.
142
00:34:21,650 --> 00:34:24,199
If its body is formed by minerals
and waste material...
143
00:34:24,200 --> 00:34:26,799
it wouldn't have a nerve
structure as we know it.
144
00:34:27,650 --> 00:34:31,849
It wouldn't be unusual for it to spark
if Godzilla breathed fire on it.
145
00:34:33,700 --> 00:34:36,099
If Hedorah lived off of our smoke,
146
00:34:36,100 --> 00:34:38,299
wouldn't that end our
air-pollution problem?
147
00:34:38,300 --> 00:34:40,049
Don't be ridiculous.
148
00:34:40,050 --> 00:34:42,999
Hedorah is much more dangerous.
149
00:34:43,000 --> 00:34:46,549
Why did all that metal corrode?
150
00:34:46,550 --> 00:34:48,649
Take another look.
151
00:34:51,800 --> 00:34:54,349
That yellow substance you see there...
152
00:34:54,350 --> 00:34:55,599
...that's sulfur.
153
00:34:56,000 --> 00:35:00,499
Hedrium is probably a catalyst that produces
sulfur when it reacts with other substances.
154
00:35:01,650 --> 00:35:03,799
Sulfur is a component of sulfuric acid.
155
00:35:04,350 --> 00:35:09,349
The burns on my face are very similar
to burns caused by sulfuric acid.
156
00:35:10,200 --> 00:35:15,549
The small particles in sulfuric acid create
a sulfuric acid mist that corrodes metal.
157
00:35:15,550 --> 00:35:19,399
If Hedorah consumes our smoke
and releases a sulfuric acid mist...
158
00:35:19,400 --> 00:35:21,799
...it wouldn't clean our air.
159
00:35:22,100 --> 00:35:25,149
We'll be enveloped in a poisonous smog.
160
00:35:25,500 --> 00:35:29,799
The appearance of Hedorah,
believed to have formed in polluted bays...
161
00:35:29,800 --> 00:35:33,499
has placed the entire country
in a state of terror.
162
00:35:34,700 --> 00:35:37,099
Hedorah appears to avoid daylight...
163
00:35:37,100 --> 00:35:41,099
but the threat of another landing
remains on rainy or foggy days.
164
00:35:42,500 --> 00:35:46,699
Residents within one kilometer of rivers
or the ocean should stay on alert.
165
00:35:46,700 --> 00:35:50,899
Especially along industrial coastlines
where pollution is a problem...
166
00:35:51,700 --> 00:35:54,999
Forget all this Hedorah
talk until you get better.
167
00:35:56,100 --> 00:35:57,599
Fine.
168
00:35:58,850 --> 00:36:01,349
I was just watching the news.
169
00:36:08,850 --> 00:36:13,049
{\an8}Papa, if Hedorah isn't from this planet,
then how did it get here?
170
00:36:14,750 --> 00:36:17,951
{\an8}Ken, do you know what a meteor is?
171
00:36:19,400 --> 00:36:21,499
{\an8}"A shooting star that falls to earth."
172
00:36:21,950 --> 00:36:23,049
{\an8}That's right.
173
00:36:23,450 --> 00:36:26,549
{\an8}Hedorah must have been on
a rock that landed on earth.
174
00:36:29,550 --> 00:36:31,749
{\an8}I wonder what kind of planet it came from.
175
00:36:32,900 --> 00:36:37,299
{\an8}Hedorah probably came from a sticky,
dark planet far, far away.
176
00:36:37,750 --> 00:36:39,849
{\an8}Now, let's go to sleep.
177
00:37:09,200 --> 00:37:11,049
- Stop! Stop!
- Careful!
178
00:37:11,050 --> 00:37:13,149
Be careful!
179
00:37:13,150 --> 00:37:16,699
I saw Godzilla.
Hedorah must be here too!
180
00:37:16,700 --> 00:37:18,999
Hedorah wouldn't come
on a nice day like this.
181
00:37:33,200 --> 00:37:34,299
Ken!
182
00:37:36,100 --> 00:37:37,599
He's so hard to keep up with.
183
00:37:48,600 --> 00:37:50,099
Yes.
184
00:37:51,850 --> 00:37:53,599
What? Godzilla?
185
00:37:53,600 --> 00:37:54,799
It's true!
186
00:37:54,800 --> 00:37:58,899
Right, go to your mother's school
and come home together.
187
00:37:59,850 --> 00:38:00,949
Ken?
188
00:38:02,000 --> 00:38:03,907
What's wrong? Ken!
189
00:38:18,200 --> 00:38:20,299
Hello? Hello?
190
00:38:31,550 --> 00:38:34,799
One, two, three, four...
191
00:38:34,800 --> 00:38:37,699
...five, six, seven, eight.
192
00:38:46,050 --> 00:38:48,649
Teacher! My throat!
193
00:38:49,400 --> 00:38:52,199
What was it? Girls! Michiko!
194
00:38:57,550 --> 00:39:00,099
Quickly, come along, girls.
195
00:39:00,100 --> 00:39:02,599
We must go inside. Hurry!
196
00:39:03,500 --> 00:39:05,899
Everyone, help each other.
197
00:39:08,550 --> 00:39:11,299
Gas tanks at the Japan Oil
Company have exploded.
198
00:39:11,300 --> 00:39:13,599
Residents in the area,
evacuate immediately.
199
00:39:13,600 --> 00:39:14,899
The fire may spread.
200
00:39:15,850 --> 00:39:18,149
Residents, please evacuate immediately.
201
00:39:41,650 --> 00:39:43,199
It'd be faster to walk.
202
00:39:43,200 --> 00:39:45,158
Now, don't get impatient.
203
00:39:48,550 --> 00:39:49,929
Something wrong?
204
00:39:51,200 --> 00:39:52,966
I don't know.
205
00:39:55,400 --> 00:39:56,899
What is that?!
206
00:41:24,800 --> 00:41:26,299
Run for it!
207
00:41:50,700 --> 00:41:51,799
Ouch!
208
00:42:23,500 --> 00:42:27,799
Anti-Hedorah Oxygen Masks Now on Sale
209
00:42:43,250 --> 00:42:46,799
The southwestern area of Fuji City
has virtually been destroyed.
210
00:42:46,800 --> 00:42:52,299
So far, 1600 people have been killed,
while the number of injured exceeds 30,000.
211
00:42:52,950 --> 00:42:57,149
Hedorah has left a trail of very
high levels of sulfuric acid mist
212
00:42:57,150 --> 00:43:01,699
ranging from 2000 ppm to 2800 ppm,
affecting rescue workers' eyes and throats.
213
00:43:01,700 --> 00:43:04,299
Dead bodies are reportedly
piling up in the streets.
214
00:43:04,850 --> 00:43:08,349
It was so frightening when the
students started collapsing.
215
00:43:09,200 --> 00:43:11,099
That's no learning environment.
216
00:43:12,450 --> 00:43:15,849
If this continues, there's
no telling how bad it will get.
217
00:43:15,850 --> 00:43:19,556
Will Hedorah just get
bigger and bigger, Papa?
218
00:43:20,550 --> 00:43:23,749
If we don't get rid of the pollution,
he'll just keep growing.
219
00:43:23,750 --> 00:43:28,699
As it gets bigger, it'll absorb
more pollutants into itself...
220
00:43:28,700 --> 00:43:30,849
...and it'll be able to go anywhere.
221
00:43:30,850 --> 00:43:32,929
Will it climb Mount Fuji?
222
00:43:33,500 --> 00:43:35,199
It might.
223
00:43:35,850 --> 00:43:39,099
Ken, do you know what
a nuclear explosion is?
224
00:43:39,100 --> 00:43:41,099
The atomic and hydrogen bombs.
225
00:43:41,125 --> 00:43:42,124
Yes.
226
00:43:41,650 --> 00:43:43,649
{\an8}Atomic nucleus
227
00:43:44,200 --> 00:43:45,999
{\an9}Neutron
228
00:43:42,450 --> 00:43:47,399
When the atoms of a given substance
undergo nuclear fission...
229
00:43:47,400 --> 00:43:50,399
they create different atoms and emit
a tremendous amount of energy.
230
00:43:57,050 --> 00:44:03,099
{\an8}In space, there are explosions much bigger
than atomic bombs, even bigger than the sun.
231
00:44:03,100 --> 00:44:05,199
Bang! That's wild.
232
00:44:05,200 --> 00:44:09,849
Hedorah is probably flying by
means of its own nuclear power.
233
00:44:09,850 --> 00:44:13,399
After all, it is a space creature
made up of metal components.
234
00:44:13,400 --> 00:44:16,949
There's no telling what kind of
destructive power it may develop.
235
00:44:16,950 --> 00:44:19,157
Could it become more
powerful than Godzilla?
236
00:44:20,500 --> 00:44:22,199
It's possible.
237
00:44:22,550 --> 00:44:24,899
But, you see,
there's only one Hedorah.
238
00:44:24,900 --> 00:44:28,799
If everyone pulls together,
we can defeat it.
239
00:44:29,800 --> 00:44:32,599
Can't we do something?
240
00:44:34,900 --> 00:44:39,899
The next time the monster lands,
we must have something ready to destroy it.
241
00:44:41,700 --> 00:44:44,649
It has to have a weakness.
242
00:44:44,650 --> 00:44:47,049
Why don't we dry it? It's only sludge.
243
00:45:02,600 --> 00:45:04,549
Hedorah has won after all.
244
00:45:05,450 --> 00:45:07,099
Everything produces waste.
245
00:45:07,100 --> 00:45:10,099
We humans created Hedorah with ours.
246
00:45:17,250 --> 00:45:21,949
A million people...on the go.
247
00:45:23,200 --> 00:45:26,399
How about that?
We'll get all the young people.
248
00:45:26,400 --> 00:45:31,099
Then we'll throw a huge party on top of
Mount Fuji before Hedorah gets to it.
249
00:45:31,100 --> 00:45:41,699
{\an8}1. Aquatic Phase
250
00:45:32,800 --> 00:45:35,949
When Hedorah first appeared,
it looked like a huge tadpole,
251
00:45:35,950 --> 00:45:38,799
sinking tankers left and right.
252
00:45:38,800 --> 00:45:41,999
This is its aquatic phase.
253
00:45:43,700 --> 00:45:52,999
{\an8}2. Terrestrial Phase
254
00:45:42,850 --> 00:45:47,399
On a foggy night, it transformed into
a creature like a four-legged reptile...
255
00:45:47,400 --> 00:45:50,699
absorbing smoke from smokestacks,
growing steadily.
256
00:45:50,700 --> 00:45:52,999
This was its terrestrial stage.
257
00:45:53,700 --> 00:46:03,499
{\an8}3. Airborne Phase
258
00:45:53,600 --> 00:45:56,799
It transformed into a saucer-like flier
259
00:45:56,800 --> 00:46:01,349
and spread large amounts of sulfuric acid
mist over the city in broad daylight.
260
00:46:01,350 --> 00:46:04,549
This is its airborne phase.
261
00:46:04,550 --> 00:46:06,299
The question now is:
262
00:46:06,300 --> 00:46:09,999
What terrifying form will
the monster take next?
263
00:46:12,100 --> 00:46:15,099
Professor, what do you think?
264
00:46:15,100 --> 00:46:18,999
Its growth rate is frightening.
I have no idea what it will do.
265
00:46:19,000 --> 00:46:21,499
Then what is Hedorah's weakness?
266
00:46:21,500 --> 00:46:23,399
Well, you see...
267
00:46:23,400 --> 00:46:26,999
Hedorah lives in a world in which
no earthly creature can exist.
268
00:46:27,000 --> 00:46:28,849
A negative world of death.
269
00:46:28,850 --> 00:46:32,199
That is to say, it lives in
sludge and polluted air.
270
00:46:32,200 --> 00:46:35,349
So it's possible that oxygen
might deter its growth.
271
00:46:35,350 --> 00:46:37,149
Give them oxygen! That'll do it!
272
00:46:37,150 --> 00:46:38,249
Yeah!
273
00:46:38,250 --> 00:46:39,749
Who gave birth to Hedorah?
274
00:46:39,750 --> 00:46:43,849
Neither the land nor the
sea is suitable for life.
275
00:46:43,850 --> 00:46:45,649
What will Hedorah do next?
276
00:46:58,200 --> 00:46:59,699
Oh, thank you.
277
00:47:01,600 --> 00:47:04,849
One positive electrode and one negative.
278
00:47:04,850 --> 00:47:08,349
Feed the electric current and anything
between them dries instantly.
279
00:47:08,350 --> 00:47:13,149
It's been tested in Hokkaido
as a way to dry out the fields.
280
00:47:13,150 --> 00:47:15,649
Well, let's try it.
281
00:47:15,650 --> 00:47:17,849
You'll use this to dry out Hedorah?
282
00:47:17,850 --> 00:47:18,949
That's right.
283
00:47:59,200 --> 00:48:00,299
Good.
284
00:48:00,300 --> 00:48:02,799
We just need to increase
the size of the model.
285
00:48:02,800 --> 00:48:04,099
Call the Self-Defense Force.
286
00:48:04,650 --> 00:48:08,149
Orders have been given for the
entire Self-Defense Force...
287
00:48:08,150 --> 00:48:11,149
including the reserve forces,
to guard the main industrial cities.
288
00:48:11,900 --> 00:48:14,749
The government issued orders for
all factories to cease production...
289
00:48:14,750 --> 00:48:17,949
and placed restrictions
on movement of vehicles.
290
00:48:17,950 --> 00:48:21,349
Over 10 million people in Tokyo,
Osaka and other large cities...
291
00:48:21,350 --> 00:48:23,949
are suffering from the effects
of the sulfuric acid mist.
292
00:49:45,300 --> 00:49:48,249
I thought a million people were coming.
There's only a hundred.
293
00:49:49,250 --> 00:49:51,199
Why complain about it?
294
00:49:51,200 --> 00:49:54,099
Green pastures exist
only in our hearts now.
295
00:49:54,100 --> 00:49:56,449
Let's sing. Let's dance!
296
00:49:56,450 --> 00:49:59,449
Let's at least use our
energy to make a stand!
297
00:49:59,900 --> 00:50:01,699
All right, let's do it!
298
00:51:13,400 --> 00:51:16,049
It is 5:40 p.m.
This is a special news bulletin.
299
00:51:16,050 --> 00:51:19,049
Hedorah has made landfall
and is heading north.
300
00:51:19,900 --> 00:51:24,099
It seems to have grown to a size
of at least 60 meters long.
301
00:51:44,150 --> 00:51:47,699
Self-Defense Forces along
the coast have fired at Hedorah...
302
00:51:47,700 --> 00:51:51,949
but the bullets shot straight through it with
no effect as it continues in its destruction.
303
00:51:51,950 --> 00:51:52,949
Toshie!
304
00:51:53,650 --> 00:51:54,649
Toshie!
305
00:51:56,000 --> 00:51:56,999
Darling!
306
00:52:05,000 --> 00:52:06,599
Make a phone call for me.
307
00:52:41,100 --> 00:52:43,399
I can sense it. Godzilla is here.
308
00:52:43,400 --> 00:52:44,899
That means Hedorah is here too.
309
00:52:44,900 --> 00:52:45,899
Are you sure?
310
00:53:18,500 --> 00:53:20,999
Good, it's Godzilla! He's here!
311
00:53:43,200 --> 00:53:44,499
Get him, Godzilla!
312
00:54:03,300 --> 00:54:05,499
Hello, Self-Defense headquarters?
313
00:54:05,500 --> 00:54:06,749
The electrodes.
314
00:54:06,750 --> 00:54:08,699
Have you finished
making the electrodes?
315
00:54:09,200 --> 00:54:10,749
What?
316
00:54:10,750 --> 00:54:13,049
You're constructing it in Sakaizawa?
317
00:54:14,450 --> 00:54:16,612
Hedorah's in the Mount Fuji area?
318
00:54:20,000 --> 00:54:21,499
Please do your best.
319
00:54:22,750 --> 00:54:24,449
Ken is in danger.
320
00:54:24,450 --> 00:54:28,199
He's not the only one.
Every living thing is in danger.
321
00:54:28,200 --> 00:54:32,099
Toshie, we must go to Mount Fuji.
322
00:54:32,100 --> 00:54:34,249
You're in no condition to travel.
323
00:54:34,250 --> 00:54:36,049
If the electrodes fail...
324
00:54:36,050 --> 00:54:38,549
...there's no way of stopping Hedorah.
325
00:54:39,800 --> 00:54:42,499
The survival of this planet
depends on those electrodes.
326
00:56:27,550 --> 00:56:28,549
Look!
327
00:56:52,300 --> 00:56:54,399
The fire. Get your torches!
328
01:03:26,750 --> 01:03:27,749
Drop the oxygen!
329
01:04:26,050 --> 01:04:28,549
Here we are. Are you all right?
330
01:04:32,000 --> 01:04:34,099
Professor, the electrodes are ready.
331
01:04:34,100 --> 01:04:35,099
Good.
332
01:04:41,550 --> 01:04:45,449
We've set up the electrodes
one kilometer apart.
333
01:04:45,450 --> 01:04:48,949
They are 40 meters tall
and 60 meters wide.
334
01:04:49,600 --> 01:04:53,049
How do you plan on getting Hedorah
to come between the electrodes?
335
01:04:53,050 --> 01:04:55,749
We bait it with artillery
and helicopters.
336
01:04:55,750 --> 01:04:59,949
When it's close, we'll use blinking
headlights and supersonic waves.
337
01:05:01,900 --> 01:05:04,099
- What's the voltage?
- Three million volts.
338
01:05:04,100 --> 01:05:08,099
We're rerouting all the electricity
from the Kanto and Chubu areas here.
339
01:05:47,750 --> 01:05:49,849
The power lines are down!
Repair them immediately!
340
01:05:51,800 --> 01:05:53,149
Headquarters!
341
01:05:53,150 --> 01:05:55,149
Temporarily stop current transmission!
342
01:06:53,300 --> 01:06:55,849
Unit One! Unit One, report!
343
01:06:56,250 --> 01:06:57,499
We've lost contact.
344
01:06:57,500 --> 01:06:59,049
- What about Unit Two?
- It's on its way, sir.
345
01:06:59,050 --> 01:07:00,149
- Hurry!
- Yes, Sir!
346
01:07:57,600 --> 01:07:59,099
It's coming.
347
01:08:22,800 --> 01:08:24,549
The headlights.
348
01:08:24,550 --> 01:08:27,549
Use the headlights.
You've got to get its attention.
349
01:08:28,450 --> 01:08:30,099
But we still don't have power.
350
01:08:30,100 --> 01:08:31,900
If you don't use them, it'll leave here.
351
01:08:32,450 --> 01:08:34,449
- Hurry!
- Please do as he says.
352
01:08:37,850 --> 01:08:39,849
Hey, blink the lights!
353
01:09:37,500 --> 01:09:39,799
- Aren't the repairs done yet?
- Almost.
354
01:09:54,950 --> 01:09:56,799
When will you be finished?!
355
01:09:56,800 --> 01:09:58,699
In about 10 more minutes!
356
01:10:14,550 --> 01:10:16,849
How close to us is it now?
357
01:10:16,850 --> 01:10:18,049
About 100 meters.
358
01:10:25,050 --> 01:10:26,349
It's stopped.
359
01:10:33,950 --> 01:10:34,949
Stupid bastard!
360
01:11:52,050 --> 01:11:53,249
It's coming.
361
01:11:57,850 --> 01:11:58,849
Is it ready yet?
362
01:11:58,850 --> 01:11:59,899
Another five minutes.
363
01:11:59,900 --> 01:12:02,099
We don't have time!
You've got one minute.
364
01:12:09,500 --> 01:12:11,199
You've got 30 seconds!
365
01:12:11,200 --> 01:12:12,199
Okay!
366
01:12:48,800 --> 01:12:52,699
Is it ready? Do we have any power?
Hurry, we need the power now!
367
01:18:00,100 --> 01:18:01,324
We've got full power now!
368
01:18:01,325 --> 01:18:03,074
You damn fool! It's too late!
369
01:18:08,850 --> 01:18:10,549
Hey, they're coming right for us.
370
01:18:42,500 --> 01:18:43,949
All right, turn it on!
371
01:18:43,950 --> 01:18:44,949
Open circuits!
372
01:19:01,700 --> 01:19:02,799
Now what?
373
01:19:02,800 --> 01:19:04,699
I think we blew a fuse. It's no good.
374
01:19:04,700 --> 01:19:06,599
Why can't anything be done right?
375
01:24:03,050 --> 01:24:05,149
Godzilla!
376
01:24:21,200 --> 01:24:23,699
Godzilla!
377
01:24:35,300 --> 01:24:38,799
Godzilla, goodbye!
28818
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.