All language subtitles for Fresh.off.the.boat.S05E19.AVS.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:01,327 --> 00:00:03,394 As you all know, I have recently enrolled 2 00:00:03,395 --> 00:00:05,324 in Orlando State University's 3 00:00:05,325 --> 00:00:08,817 prestigious school administration program. 4 00:00:10,425 --> 00:00:11,892 I was holding for applause. 5 00:00:14,055 --> 00:00:16,673 Thank you, thank you. You're too kind. 6 00:00:16,674 --> 00:00:19,126 It's time this bird flew back to school 7 00:00:19,127 --> 00:00:21,962 to become the teacher-boss she was always meant to be. 8 00:00:21,963 --> 00:00:23,827 I won't be around as much, but don't worry. 9 00:00:23,828 --> 00:00:26,485 I will be leaving you in very capable hands. 10 00:00:26,486 --> 00:00:30,954 Everybody, please give your full attention and respect to... 11 00:00:30,955 --> 00:00:32,204 Evan. 12 00:00:34,809 --> 00:00:36,977 Thank you. It's an honor. 13 00:00:36,978 --> 00:00:38,578 Evan's in charge? But what about Dad? 14 00:00:38,579 --> 00:00:39,746 Oh, well, I can't be in charge 15 00:00:39,747 --> 00:00:41,314 'cause I'm too busy running the restaurant. 16 00:00:41,315 --> 00:00:42,549 Yes, that's exactly it. 17 00:00:43,351 --> 00:00:46,953 I have appointed Evan to the position of Vice Mommy. 18 00:00:46,954 --> 00:00:49,289 Vice Mommy? Sounds like a made-up job. 19 00:00:49,290 --> 00:00:51,791 Well, "Emery" sounds like a made-up name, so... 20 00:00:51,792 --> 00:00:53,326 [Chuckles] 21 00:00:53,327 --> 00:00:56,029 Vice Mommy, the floor is yours. 22 00:01:00,414 --> 00:01:02,552 I want to work with you, not at you, 23 00:01:02,553 --> 00:01:04,304 so, please, for the love of God, 24 00:01:04,305 --> 00:01:05,738 work with me. 25 00:01:06,875 --> 00:01:08,775 I don't hear applause. 26 00:01:09,667 --> 00:01:15,131 Sync and corrections by btsix www.MY-SUBS.com 27 00:01:15,132 --> 00:01:16,533 ♪ Fresh off the boat ♪ 28 00:01:16,534 --> 00:01:17,972 ♪ I'm gettin' mine everywhere I go ♪ 29 00:01:17,973 --> 00:01:20,252 ♪ If you don't know, homey, now you know ♪ 30 00:01:20,253 --> 00:01:21,658 ♪ Fresh off the boat ♪ 31 00:01:21,659 --> 00:01:24,031 ♪ Homey, you don't know where I come from ♪ 32 00:01:24,032 --> 00:01:25,491 ♪ But I know where I'm goin' ♪ 33 00:01:25,492 --> 00:01:26,823 ♪ I'm fresh off the boat ♪ 34 00:01:30,865 --> 00:01:32,949 There's a cookie in here with your name on it, 35 00:01:32,950 --> 00:01:35,118 but promise me you'll eat your carrots first. 36 00:01:35,119 --> 00:01:36,286 Yes, Vice Mommy. 37 00:01:36,287 --> 00:01:37,487 [Rustling, zipper closes] 38 00:01:37,488 --> 00:01:39,289 Wait, did you... 39 00:01:39,290 --> 00:01:41,524 Hide Dad's purple tie so he doesn't waste 15 minutes 40 00:01:41,525 --> 00:01:43,193 debating if he can pull it off? Yes. 41 00:01:43,194 --> 00:01:44,394 Good. Did you... 42 00:01:44,395 --> 00:01:45,628 Clean the hair out of the drain 43 00:01:45,629 --> 00:01:47,530 so Emery doesn't think it's a shower rat? 44 00:01:47,531 --> 00:01:49,065 No. He needs to learn. 45 00:01:49,066 --> 00:01:50,133 Yes. 46 00:01:50,134 --> 00:01:51,634 He must be braver. 47 00:01:51,635 --> 00:01:54,137 [Sighs] I guess I'm just nervous. 48 00:01:54,138 --> 00:01:57,106 As the roaring engine of the Huang family machine, 49 00:01:57,107 --> 00:01:59,976 I'm afraid things will fall apart without me. 50 00:01:59,977 --> 00:02:01,978 Maybe I should just stay home, 51 00:02:01,979 --> 00:02:03,513 put school off for another year... 52 00:02:03,514 --> 00:02:04,514 or 10. 53 00:02:04,515 --> 00:02:06,349 Woman! That's crazy talk! 54 00:02:06,350 --> 00:02:07,550 This is your dream! 55 00:02:07,551 --> 00:02:10,153 I know, but what if Eddie forgets to pack for Taiwan 56 00:02:10,154 --> 00:02:11,854 or Grandma succeeds in throwing that party 57 00:02:11,855 --> 00:02:13,690 she's been threatening to throw for two years? 58 00:02:13,691 --> 00:02:15,558 Relax. I've got you covered. 59 00:02:15,559 --> 00:02:17,760 I've even scheduled Vice Mommy Reports, 60 00:02:17,761 --> 00:02:19,495 or "VMRs." 61 00:02:19,496 --> 00:02:22,198 Each night, we'll decompress over a game of Scrabble, 62 00:02:22,199 --> 00:02:24,434 and I'll fill you in on news from the home front. 63 00:02:24,435 --> 00:02:25,868 Sounds good. 64 00:02:25,869 --> 00:02:27,804 Sprinkle in some current events, too. 65 00:02:27,805 --> 00:02:28,905 I like to be informed. 66 00:02:28,906 --> 00:02:30,340 Come on. You'll miss the bus. 67 00:02:30,341 --> 00:02:31,841 I'm driving. 68 00:02:31,842 --> 00:02:33,810 They grow up so fast. 69 00:02:33,811 --> 00:02:35,545 Thank you, Evan. 70 00:02:35,546 --> 00:02:37,547 I don't know what I'd do without you. 71 00:02:37,548 --> 00:02:38,548 [Door opens, closes] 72 00:02:38,549 --> 00:02:39,866 Don't even think about it. 73 00:02:41,403 --> 00:02:44,187 [Sighs] Why are you such a bummer? 74 00:02:44,188 --> 00:02:46,022 Because things are changing around here. 75 00:02:46,023 --> 00:02:47,457 A lesser boy may be worried 76 00:02:47,458 --> 00:02:50,093 about losing his mommy to school, but not me. 77 00:02:50,094 --> 00:02:52,328 I'm gonna make sure everything runs perfectly 78 00:02:52,329 --> 00:02:54,981 so that Mommy will have more than enough time for me. 79 00:02:54,983 --> 00:02:58,073 _ 80 00:02:58,075 --> 00:02:59,305 I'll take that as a compliment. 81 00:02:59,306 --> 00:03:00,364 Now, please, 82 00:03:00,365 --> 00:03:02,772 turn around and count to 30 so I can hide the phone. 83 00:03:02,773 --> 00:03:04,307 [Button clacks] 84 00:03:04,308 --> 00:03:06,492 [Whirring] 85 00:03:08,196 --> 00:03:09,379 Hey, delivery boy, 86 00:03:09,380 --> 00:03:11,178 these guys may look like regular cans, 87 00:03:11,179 --> 00:03:12,782 but they're all secretly wallets. 88 00:03:12,783 --> 00:03:14,284 You can borrow 'em for your trip. 89 00:03:14,285 --> 00:03:16,119 Oh, thanks! 90 00:03:16,120 --> 00:03:18,354 But I'll respectfully pass on "Sensitive Skin" here. 91 00:03:18,355 --> 00:03:20,823 Don't want thieves thinking I can't handle a normal shave. 92 00:03:20,824 --> 00:03:22,091 Oh, man. 93 00:03:22,092 --> 00:03:24,780 I can't believe you're traveling abroad, all by yourself. 94 00:03:24,781 --> 00:03:27,196 Yeah, I'm pretty stoked for this cultural exchange program. 95 00:03:27,197 --> 00:03:28,631 I feel worldly and mature, 96 00:03:28,632 --> 00:03:30,566 like I just tried sushi for the first time. 97 00:03:30,567 --> 00:03:31,934 And you're not freaked out at all? 98 00:03:31,935 --> 00:03:33,503 Taiwan's pretty far away. 99 00:03:33,504 --> 00:03:34,971 Like, farther than England. 100 00:03:34,972 --> 00:03:36,423 The only thing I'm nervous about 101 00:03:36,424 --> 00:03:39,225 is asking Tina to be my girlfriend before I go. 102 00:03:39,226 --> 00:03:41,778 She challenged me to improve myself, and I think I have. 103 00:03:41,779 --> 00:03:43,496 I noticed you've been carrying around a hanky. 104 00:03:43,497 --> 00:03:45,081 Oh, my gentleman's napkin? 105 00:03:45,082 --> 00:03:46,099 Yeah. 106 00:03:46,100 --> 00:03:47,393 I think I'm ready to ask her out. 107 00:03:47,394 --> 00:03:48,438 I'd say so. 108 00:03:48,439 --> 00:03:50,837 You and my sister going steady... how thrilling. 109 00:03:50,838 --> 00:03:52,639 Have you picked out the pin? Can I see? 110 00:03:52,640 --> 00:03:53,456 The pin? 111 00:03:53,457 --> 00:03:55,892 To make it official, my dad says you have to offer up a pin. 112 00:03:55,893 --> 00:03:57,377 I keep one on me at all times. 113 00:03:58,246 --> 00:03:59,546 Oh, crap. 114 00:03:59,547 --> 00:04:01,848 Is this another one of the old man's antiquated customs? 115 00:04:01,849 --> 00:04:03,083 Until last year, I thought 116 00:04:03,084 --> 00:04:04,851 every family practiced hiding underground 117 00:04:04,852 --> 00:04:06,803 in case the Ruskis get any ideas. 118 00:04:06,804 --> 00:04:08,088 [Triangle clanging] 119 00:04:08,089 --> 00:04:11,607 Gather 'round, Cattlemen and women! 120 00:04:11,608 --> 00:04:14,043 It is that time of the month. 121 00:04:14,044 --> 00:04:17,097 Uh, I mean, it's Employee of the Month time. [Chuckles] 122 00:04:17,098 --> 00:04:19,358 Now, the winner of this month's award 123 00:04:19,359 --> 00:04:21,334 is clearly driven. 124 00:04:22,070 --> 00:04:24,454 He's had this in the bag. 125 00:04:24,455 --> 00:04:26,251 He never phones it in, 126 00:04:26,252 --> 00:04:29,459 but you can always count on him to deliver. 127 00:04:29,460 --> 00:04:31,378 [Chuckles] I wonder who it is! 128 00:04:31,379 --> 00:04:32,579 The winner is... 129 00:04:32,580 --> 00:04:34,381 my baby boy... 130 00:04:34,382 --> 00:04:35,348 Who is it? 131 00:04:35,349 --> 00:04:36,716 You still don't get it? 132 00:04:37,491 --> 00:04:39,857 ...Eddie! [Chuckles] 133 00:04:40,755 --> 00:04:42,677 Huh. Must be nice to be the boss' son. 134 00:04:44,449 --> 00:04:45,942 Uh, Dad, thanks, but I don't want you 135 00:04:45,943 --> 00:04:48,111 to give me special treatment just because I'm your son. 136 00:04:48,112 --> 00:04:49,396 No, there's no special treatment. 137 00:04:49,397 --> 00:04:51,064 You earned this fair and square. 138 00:04:51,065 --> 00:04:52,766 [Baby-talking] I can't help it if my little boy 139 00:04:52,767 --> 00:04:55,225 is killing it at his big, grown-up job! 140 00:04:55,226 --> 00:04:57,086 [Chuckles] 141 00:04:57,087 --> 00:04:59,939 Wow, our first Asian Employee of the Month. 142 00:04:59,940 --> 00:05:01,324 What took so long, Louis? 143 00:05:01,325 --> 00:05:03,276 [Grunts] Sat on my pin! 144 00:05:03,277 --> 00:05:05,545 Don't you dare tell anyone I'm dating my butt. 145 00:05:07,916 --> 00:05:12,652 I'm adding an "I-V-E." 146 00:05:12,653 --> 00:05:13,920 "Productive"! 147 00:05:13,921 --> 00:05:15,855 Which is what I've been while you were at school. 148 00:05:17,125 --> 00:05:18,625 Is this really your best work? 149 00:05:18,626 --> 00:05:20,777 - Yeah. - Okay. 150 00:05:20,778 --> 00:05:23,179 If you think it's your best work, then I believe you. 151 00:05:28,736 --> 00:05:31,571 Mm. These definitely aren't worker hands. 152 00:05:31,572 --> 00:05:32,832 Smooth as the city. 153 00:05:33,675 --> 00:05:35,341 Sorry. It's what Mommy would say. 154 00:05:37,212 --> 00:05:38,978 So, uh, a li'l birdie told me 155 00:05:38,979 --> 00:05:40,596 you were making it official with Tina. 156 00:05:40,597 --> 00:05:42,982 Let me guess. Is this li'l birdie dating his own butt? 157 00:05:43,818 --> 00:05:44,818 Ah, ah, ah! 158 00:05:44,819 --> 00:05:47,366 Personal conversations after chores. 159 00:05:50,859 --> 00:05:52,625 Pretty good job, right? 160 00:05:53,828 --> 00:05:55,128 Mommy? 161 00:05:55,129 --> 00:05:56,362 This is our time. 162 00:05:56,363 --> 00:05:59,733 - I'm totally listening. What's up? - Something wrong? 163 00:05:59,734 --> 00:06:02,051 You played "sad" and didn't make anything plural. 164 00:06:02,052 --> 00:06:03,920 I'm thinking about school. 165 00:06:03,921 --> 00:06:06,005 Oh. I see. 166 00:06:06,006 --> 00:06:08,508 I got a B on my first assignment. 167 00:06:08,509 --> 00:06:10,495 Not you! You're an A-plus Mommy! 168 00:06:10,496 --> 00:06:12,781 - How did this happen?! - I don't know! 169 00:06:12,782 --> 00:06:15,038 I'm doing my best, and the professor loves me. 170 00:06:15,039 --> 00:06:16,566 I mean, can you blame her? 171 00:06:16,567 --> 00:06:18,634 Well, what can I do to help? 172 00:06:18,635 --> 00:06:20,234 I am your Vice Mommy, after all. 173 00:06:20,235 --> 00:06:21,927 And you're doing a great job. 174 00:06:22,690 --> 00:06:24,593 I'm sure I'll figure it out. 175 00:06:24,595 --> 00:06:26,514 I think I'm gonna turn in. 176 00:06:26,516 --> 00:06:28,033 We'll just call this a tie. 177 00:06:30,164 --> 00:06:31,564 A tie? 178 00:06:31,565 --> 00:06:33,566 [Whirring] 179 00:06:33,567 --> 00:06:36,369 So, I don't need a big party. 180 00:06:36,370 --> 00:06:39,322 What if I invite, like, oh, four friends over? 181 00:06:39,323 --> 00:06:40,556 We stay in my room. 182 00:06:40,557 --> 00:06:42,124 My friends are cool. 183 00:06:42,125 --> 00:06:43,409 We'll keep it chill. 184 00:06:43,410 --> 00:06:44,377 Not now. 185 00:06:44,378 --> 00:06:45,478 I'm losing Mommy time 186 00:06:45,479 --> 00:06:47,180 because she's not doing well in school. 187 00:06:47,181 --> 00:06:48,667 I wish she would just let me help. 188 00:06:48,668 --> 00:06:50,550 You? Help? 189 00:06:50,551 --> 00:06:52,368 [Laughs] What you going to do, huh? 190 00:06:52,369 --> 00:06:54,621 Stow away in her backpack? 191 00:06:54,622 --> 00:06:57,023 [Laughs] 192 00:06:57,024 --> 00:06:59,642 Ah. Toasted. 193 00:06:59,643 --> 00:07:01,377 [Laughs] 194 00:07:01,378 --> 00:07:03,830 [Door opens, closes] 195 00:07:03,831 --> 00:07:06,632 Big tips tonight. Look close. You might even see a Lincoln. 196 00:07:07,635 --> 00:07:08,868 What the hell? 197 00:07:10,138 --> 00:07:11,596 TRENT: Whew! Quite a load. 198 00:07:11,597 --> 00:07:13,789 You got your nickel's worth out of that diaper. 199 00:07:13,790 --> 00:07:15,611 The whole staff signed it to wish you a good trip! 200 00:07:15,612 --> 00:07:17,510 - Do you like it? - No! I hate it! 201 00:07:17,511 --> 00:07:19,145 I-I'm not wearing pants in some of these. 202 00:07:19,146 --> 00:07:20,928 Oh, come on. You're adorable! 203 00:07:20,929 --> 00:07:22,965 Look at those tender baby-boy thighs. 204 00:07:22,966 --> 00:07:24,700 Don't call me "baby boy"! 205 00:07:24,701 --> 00:07:26,019 Chad can totally hear us. 206 00:07:26,020 --> 00:07:30,423 Just look busy, like you can't even hear. 207 00:07:30,424 --> 00:07:32,441 Listen, you're doing so great at work, 208 00:07:32,442 --> 00:07:34,460 and you're about to travel abroad all alone. 209 00:07:34,461 --> 00:07:35,795 I can't help but be proud. 210 00:07:35,796 --> 00:07:36,963 Fine, but that doesn't mean 211 00:07:36,964 --> 00:07:39,198 you need to broadcast your feelings at work. 212 00:07:39,199 --> 00:07:41,968 Just... act like my boss, please. 213 00:07:41,969 --> 00:07:43,970 I'm nothing if not boss-like. 214 00:07:43,971 --> 00:07:45,405 Well, most bosses don't have access 215 00:07:45,406 --> 00:07:46,874 to their employees' baby pictures. 216 00:07:46,875 --> 00:07:49,976 Please, just leave your dad hat at home. 217 00:07:50,912 --> 00:07:53,012 [Sighs] No more special treatment. 218 00:07:53,013 --> 00:07:55,615 I'm your employee here. That's it. 219 00:07:56,551 --> 00:07:59,235 But you bought me Springsteen tickets for Father's Day! 220 00:07:59,236 --> 00:08:00,836 The Boss on Father's Day? 221 00:08:00,837 --> 00:08:02,288 You started this confusion! 222 00:08:02,289 --> 00:08:04,273 If we're changing our Employee of the Month photos, 223 00:08:04,274 --> 00:08:06,325 I'd love to use one where my eyes aren't so open. 224 00:08:08,096 --> 00:08:10,582 I'd also love a few weeks so I can get a tan. 225 00:08:14,551 --> 00:08:17,236 Just so you know, none of these are plastic. 226 00:08:17,237 --> 00:08:18,454 Thank you, Jessica. 227 00:08:18,455 --> 00:08:20,356 With this harvest, I won't have to visit the doctor 228 00:08:20,357 --> 00:08:21,524 for at least a month. 229 00:08:21,525 --> 00:08:23,359 [Forced laughter] 230 00:08:23,360 --> 00:08:26,555 Oh, that's a very good joke, Professor. 231 00:08:26,556 --> 00:08:30,066 Let's remember this happy feeling always. 232 00:08:30,067 --> 00:08:31,717 You know, especially come grading time. 233 00:08:32,587 --> 00:08:33,986 [Chuckles] 234 00:08:36,758 --> 00:08:38,159 'Scuse me. 235 00:08:38,160 --> 00:08:39,319 Is this seat taken? 236 00:08:39,320 --> 00:08:41,198 - Evan? - That's right. 237 00:08:41,199 --> 00:08:42,977 There's a new big man on campus, 238 00:08:42,978 --> 00:08:44,637 and he's little. 239 00:08:48,438 --> 00:08:50,583 Evan, this is grown-up school. 240 00:08:50,584 --> 00:08:51,889 Kids aren't allowed here. 241 00:08:51,890 --> 00:08:53,474 It's okay. I'm only here to help. 242 00:08:53,475 --> 00:08:54,642 I'm an excellent student. 243 00:08:54,643 --> 00:08:56,311 Is this a friend of yours? 244 00:08:56,312 --> 00:08:59,230 [Forced laughter] Each joke funnier than the last. 245 00:08:59,231 --> 00:09:01,115 - Mm. - Evan Huang. 246 00:09:01,116 --> 00:09:02,951 Believe it or not, this young lady right here 247 00:09:02,952 --> 00:09:03,918 is my mother. 248 00:09:03,919 --> 00:09:05,586 Good genes. What can I say? 249 00:09:06,322 --> 00:09:09,824 Sorry to impose, but we had some childcare issues. 250 00:09:09,825 --> 00:09:11,676 It's so hard to find good help these days. 251 00:09:11,677 --> 00:09:12,727 Isn't it, though? 252 00:09:12,728 --> 00:09:14,395 Is it all right if I stay? 253 00:09:14,396 --> 00:09:16,064 I have some... coloring to catch up on. 254 00:09:16,065 --> 00:09:17,248 You won't even know I'm here. 255 00:09:17,249 --> 00:09:19,016 I don't see why not. 256 00:09:19,017 --> 00:09:20,418 [Chuckles] 257 00:09:20,419 --> 00:09:21,936 [Sighs] 258 00:09:26,676 --> 00:09:29,026 I'm afraid my class load is far too great 259 00:09:29,027 --> 00:09:30,742 for me to hold office hours. 260 00:09:30,743 --> 00:09:34,549 Instead, uh, you all know my T.A., Burt Palouska. 261 00:09:34,550 --> 00:09:36,951 "Professor too busy. 262 00:09:36,952 --> 00:09:39,487 Needs help from Burt Papusa." 263 00:09:39,488 --> 00:09:41,639 Burt is more than willing to help. 264 00:09:41,640 --> 00:09:44,375 He is going to pass out a sign-up sheet right now. 265 00:09:44,376 --> 00:09:47,178 A little bit about me... My full name is Ferburt. 266 00:09:47,179 --> 00:09:48,713 I am not a family man. 267 00:09:48,714 --> 00:09:49,697 I do have s... 268 00:09:49,698 --> 00:09:51,182 Burt, the sign-up sheet. 269 00:09:51,183 --> 00:09:52,300 Oh. Right. 270 00:09:54,537 --> 00:09:56,537 Oh, no, thanks. You're not the real teacher. 271 00:09:57,540 --> 00:09:59,006 Oh. 272 00:10:01,911 --> 00:10:03,444 Bingo. 273 00:10:07,784 --> 00:10:10,385 I didn't realize this trip required so much shaving. 274 00:10:10,386 --> 00:10:12,503 Oh, my travel cans? They're all secretly wallets. 275 00:10:12,504 --> 00:10:13,754 I stored all my money in them. 276 00:10:15,792 --> 00:10:17,909 Emery, you're supposedly good with ladies, right? 277 00:10:17,910 --> 00:10:19,210 This is supposedly true. 278 00:10:19,211 --> 00:10:20,247 Well, let me ask you. 279 00:10:20,248 --> 00:10:21,763 If I wanted to impress Tina, 280 00:10:21,764 --> 00:10:23,547 would cooking her a romantic dinner be a good idea? 281 00:10:23,548 --> 00:10:24,673 That's a great idea. 282 00:10:24,674 --> 00:10:26,817 She'll melt just like butter on top of... 283 00:10:26,818 --> 00:10:27,952 some hot food. 284 00:10:27,953 --> 00:10:28,803 [Chuckles] 285 00:10:28,804 --> 00:10:29,954 LOUIS: You know, the person 286 00:10:29,955 --> 00:10:31,606 you should be thinking about is your boss. 287 00:10:31,607 --> 00:10:33,391 Have you told him about your trip? 288 00:10:33,392 --> 00:10:34,509 Dad, you know about my trip. 289 00:10:34,510 --> 00:10:36,483 Oh, yes, I know about your trip, 290 00:10:36,484 --> 00:10:38,012 but your boss doesn't. 291 00:10:38,013 --> 00:10:39,013 I'm lost. 292 00:10:39,014 --> 00:10:41,365 Did a famous musician take over Cattleman's again? 293 00:10:41,366 --> 00:10:44,719 Well, since we're at home, I have my dad hat on. 294 00:10:44,720 --> 00:10:47,121 Allow me to give you some fatherly advice. 295 00:10:47,122 --> 00:10:48,536 Whenever you take a trip, 296 00:10:48,537 --> 00:10:50,496 you always need to check in at work, 297 00:10:50,497 --> 00:10:53,027 fill out the proper time-off forms, et cetera. 298 00:10:53,028 --> 00:10:54,128 For real? 299 00:10:54,129 --> 00:10:55,263 For real. 300 00:10:55,264 --> 00:10:57,815 You said you didn't want any special treatment. 301 00:10:59,168 --> 00:11:01,335 Ew. All your money's wet. 302 00:11:02,638 --> 00:11:05,067 Wow. College is like the Wild, Wild West. 303 00:11:05,068 --> 00:11:07,442 People coming and going without bathroom passes. 304 00:11:07,443 --> 00:11:08,843 Somebody had a computer. 305 00:11:08,844 --> 00:11:10,828 There was a girl who could sit on her own hair. 306 00:11:10,829 --> 00:11:12,246 Ugh. Denise. 307 00:11:12,247 --> 00:11:14,449 When she buns it up, I can't see the board. 308 00:11:14,450 --> 00:11:16,701 Well, it was so great spending the day together. 309 00:11:16,702 --> 00:11:18,925 And also, I figured out your problem. 310 00:11:18,926 --> 00:11:20,955 - It's Burt. - What's Burt? 311 00:11:20,956 --> 00:11:23,191 The T.A. He holds the key to your A. 312 00:11:23,192 --> 00:11:25,041 Guy who turns on the projector? 313 00:11:25,042 --> 00:11:27,979 Yeah. He's also the one who grades the papers 314 00:11:27,980 --> 00:11:29,297 and does all the grunt work 315 00:11:29,298 --> 00:11:31,032 while the professor soaks in all the glory. 316 00:11:31,033 --> 00:11:32,840 He's the wind beneath her wings. 317 00:11:32,841 --> 00:11:34,994 Exactly. So you need to win him over. 318 00:11:34,995 --> 00:11:37,507 Go to his office hours. Invite him over here to dinner. 319 00:11:37,508 --> 00:11:40,545 And together, we'll charm him all the way to A-Plus Town. 320 00:11:40,546 --> 00:11:41,792 Or, better yet... 321 00:11:41,793 --> 00:11:43,751 - A-Plus City. - Mm. 322 00:11:43,752 --> 00:11:46,113 It's like a town, but with more people and more crime. 323 00:11:48,564 --> 00:11:50,701 There comes a time in every young man's life 324 00:11:50,702 --> 00:11:52,420 when he's faced with the question... 325 00:11:52,421 --> 00:11:54,922 Are you gonna beat this duck à l'orange recipe, 326 00:11:54,923 --> 00:11:57,842 or are you gonna let this duck à l'orange recipe beat you? 327 00:11:57,843 --> 00:11:58,861 Scoot over, li'l bro. 328 00:11:58,862 --> 00:12:00,713 I gotta cook for my would-be lady before I leave. 329 00:12:00,714 --> 00:12:02,924 - Work my culinary magic. - Sorry, can't. 330 00:12:02,925 --> 00:12:05,182 I need the kitchen so I can dazzle Burt Papusa. 331 00:12:05,183 --> 00:12:06,701 Who the hell is Burt Papusa? 332 00:12:06,702 --> 00:12:09,238 I don't have time to explain who everyone is to you! 333 00:12:09,820 --> 00:12:11,394 If you look at the family schedule, 334 00:12:11,395 --> 00:12:13,674 you'll see that I have reserved the kitchen. 335 00:12:13,675 --> 00:12:16,844 As Vice Mommy, I'm gonna have to insist that you leave. 336 00:12:16,845 --> 00:12:18,532 You're gonna have to find another kitchen 337 00:12:18,533 --> 00:12:20,331 for your little flirt fest. 338 00:12:20,332 --> 00:12:21,805 What is going on in this house? 339 00:12:21,806 --> 00:12:23,911 You're the mom, Dad's the boss, 340 00:12:23,912 --> 00:12:25,840 and Grandma asked me to drive her to get a keg. 341 00:12:25,841 --> 00:12:27,371 Please tell me you didn't. 342 00:12:27,372 --> 00:12:29,607 Relax. She refused to put a deposit down on the tap, 343 00:12:29,608 --> 00:12:30,908 so we just turned around. 344 00:12:30,909 --> 00:12:32,326 [Sighs] 345 00:12:34,097 --> 00:12:35,906 Damn, girl! You finished that whole steak! 346 00:12:36,966 --> 00:12:38,833 [Thinking] What was that? Come on, Huang! 347 00:12:38,834 --> 00:12:40,219 You're trying to ask this girl out! 348 00:12:40,220 --> 00:12:42,498 I'm just messing with you. [Laughs] 349 00:12:42,499 --> 00:12:44,463 You're damn right I ate that whole steak! 350 00:12:44,464 --> 00:12:46,389 I always finish what I start. 351 00:12:46,390 --> 00:12:47,825 I'm not afraid of commitment. 352 00:12:47,826 --> 00:12:49,586 Oh, man, she's giving you nothing. 353 00:12:49,587 --> 00:12:51,095 You're just gonna have to go for it. 354 00:12:51,096 --> 00:12:52,897 Um, look, Tina. 355 00:12:52,898 --> 00:12:54,701 I have something I want to ask. 356 00:12:54,702 --> 00:12:55,942 What's all this? 357 00:12:56,535 --> 00:12:57,886 Hey, Mr. Huang. 358 00:12:58,603 --> 00:13:00,171 Tina. Always a pleasure. 359 00:13:00,172 --> 00:13:02,139 Ooh, clean plate club. Nice. [Chuckles] 360 00:13:02,140 --> 00:13:03,661 Eddie, a word, please? 361 00:13:04,622 --> 00:13:07,128 Dad, you just interrupted my romantic moment. 362 00:13:07,129 --> 00:13:09,346 Look, no one wants you and Tina together more than me, 363 00:13:09,347 --> 00:13:11,582 but you used the work kitchen without permission. 364 00:13:11,583 --> 00:13:13,935 If you were any other employee, you'd be fired. 365 00:13:13,936 --> 00:13:16,237 See, Evan kicked me out, so I had to find another... 366 00:13:16,238 --> 00:13:17,259 Stop right there. 367 00:13:17,260 --> 00:13:18,973 We're at work. I have my boss hat on. 368 00:13:18,974 --> 00:13:21,142 I can't get in the middle of your family drama. 369 00:13:21,143 --> 00:13:22,531 Come on, Dad. You're taking this too far. 370 00:13:22,532 --> 00:13:24,218 You're the one who wanted to draw these lines, 371 00:13:24,219 --> 00:13:26,230 but only when it was convenient for you. 372 00:13:26,231 --> 00:13:27,882 Clean the kitchen... now! 373 00:13:27,883 --> 00:13:29,783 I should let you get back to work. 374 00:13:30,541 --> 00:13:31,919 Um, I'll walk you out. 375 00:13:31,920 --> 00:13:33,821 It's fine. Do your thing. 376 00:13:33,822 --> 00:13:35,148 I'll see you later, okay? 377 00:13:39,144 --> 00:13:41,112 Thanks a lot, boss. 378 00:13:48,424 --> 00:13:49,687 It was worth the battle 379 00:13:49,688 --> 00:13:52,123 to get Mommy to buy these butter knives. 380 00:13:52,124 --> 00:13:54,125 [Door opens] 381 00:13:54,126 --> 00:13:55,826 Evan, your plan worked. 382 00:13:55,827 --> 00:13:56,994 Oh, it did? 383 00:13:56,995 --> 00:13:58,262 What a surprise! 384 00:13:58,263 --> 00:14:00,998 Burt was thrilled that I attended his office hours. 385 00:14:00,999 --> 00:14:02,700 Yes. I love it. 386 00:14:02,701 --> 00:14:05,269 Where is that son of a gun? My duck's getting cold. 387 00:14:05,270 --> 00:14:07,004 Oh, change of plans. 388 00:14:07,005 --> 00:14:09,143 Burt invited me to join his study group 389 00:14:09,145 --> 00:14:10,307 that meets tonight! 390 00:14:10,308 --> 00:14:12,076 So, he's not coming for dinner? 391 00:14:12,077 --> 00:14:13,277 No. 392 00:14:13,278 --> 00:14:15,112 But the duck looks great, though. 393 00:14:15,113 --> 00:14:17,181 You keep cooking like this for the family, 394 00:14:17,182 --> 00:14:18,749 you're gonna make me look bad. 395 00:14:18,750 --> 00:14:20,484 Wait! 396 00:14:20,485 --> 00:14:22,419 We still need to do our VMR. 397 00:14:23,044 --> 00:14:25,222 Oh, you don't have to do those for me anymore. 398 00:14:25,223 --> 00:14:27,107 I know you have everything under control. 399 00:14:28,089 --> 00:14:29,093 [Door closes] 400 00:14:29,094 --> 00:14:30,694 Hey, Julia Child. 401 00:14:30,695 --> 00:14:33,236 I'm taking this guy back to my room. 402 00:14:36,675 --> 00:14:38,642 Maybe a fun party 403 00:14:38,643 --> 00:14:40,711 will turn your frown upside-down? 404 00:14:40,713 --> 00:14:43,047 [Sighs] I can't believe my plan backfired. 405 00:14:43,048 --> 00:14:45,183 Instead of securing more time with Mommy, 406 00:14:45,184 --> 00:14:48,319 I've pushed her into the waiting arms of Burt Papusa. 407 00:14:50,390 --> 00:14:52,840 Aren't you going to ask who Burt Papusa is? 408 00:14:52,841 --> 00:14:54,843 I assume he's a wrestler. 409 00:14:54,845 --> 00:14:57,463 Well, he's wrestled Mommy away from me. That's for sure. 410 00:14:57,464 --> 00:15:00,266 As long as you're taking care of everything here, 411 00:15:00,267 --> 00:15:04,570 she will be free to focus on wrestling her new friends. 412 00:15:07,914 --> 00:15:09,047 You're right! 413 00:15:09,049 --> 00:15:11,384 Maybe I've been going about this the wrong way. 414 00:15:11,386 --> 00:15:14,647 Maybe you and I can both get what we want. 415 00:15:15,683 --> 00:15:17,971 Listen, I'm not gonna tell you where the phone is, 416 00:15:17,972 --> 00:15:19,210 but I will tell you 417 00:15:19,211 --> 00:15:21,854 it's somewhere that rhymes with "coven." 418 00:15:23,324 --> 00:15:24,740 Hmm. 419 00:15:24,741 --> 00:15:25,958 "Coven." 420 00:15:26,961 --> 00:15:28,060 Oh! 421 00:15:30,765 --> 00:15:32,978 Oven. It's in the oven. I hid the phone in the oven. 422 00:15:32,979 --> 00:15:35,050 [School bell rings] 423 00:15:35,051 --> 00:15:36,752 [Indistinct conversations] 424 00:15:36,753 --> 00:15:38,854 Here's my leave-of-absence paperwork for Cattleman's. 425 00:15:38,855 --> 00:15:40,042 Dad said I should give it to you. 426 00:15:40,043 --> 00:15:41,323 Do we have to do this here? 427 00:15:41,324 --> 00:15:43,042 I like to keep work and school separate. 428 00:15:43,043 --> 00:15:45,778 - Not you, too! - Whoa! Easy, cowboy. 429 00:15:45,779 --> 00:15:47,313 Tell your old pal Trent what's wrong. 430 00:15:47,314 --> 00:15:49,076 I asked my dad to respect my boundaries, 431 00:15:49,077 --> 00:15:50,442 and now he's being a tyrant. 432 00:15:50,443 --> 00:15:53,235 A tyrant? That doesn't sound like the Louis I know and love. 433 00:15:53,236 --> 00:15:54,287 Don't take his side! 434 00:15:54,288 --> 00:15:56,489 Oh, sorry. This is awkward for me. 435 00:15:56,490 --> 00:15:58,190 I'm really good friends with you both. 436 00:15:58,191 --> 00:16:00,126 You have to admit we wouldn't be in this fight 437 00:16:00,127 --> 00:16:02,295 if he didn't lay on the special treatment so thick. 438 00:16:02,296 --> 00:16:04,897 Eddie, you're not the only one who gets special treatment. 439 00:16:04,898 --> 00:16:06,799 Remember when I made the honor roll 440 00:16:06,800 --> 00:16:08,167 and he named that dessert after me? 441 00:16:08,168 --> 00:16:09,569 Trent-a-misu? Yeah. 442 00:16:09,570 --> 00:16:10,970 And when Hector adopted that cat? 443 00:16:11,584 --> 00:16:14,523 ♪ Happy Meow Day to you ♪ 444 00:16:14,524 --> 00:16:16,809 ♪ Happy Meow Day to you ♪ 445 00:16:16,810 --> 00:16:18,310 I didn't know you were in there! 446 00:16:19,380 --> 00:16:21,430 Your dad treats all us employees like family. 447 00:16:21,431 --> 00:16:22,765 I feel terrible. 448 00:16:22,766 --> 00:16:24,688 I just got so self-conscious when Hector said, 449 00:16:24,689 --> 00:16:26,586 "Must be nice to be the boss' son." 450 00:16:26,587 --> 00:16:28,882 Oh. He meant that literally. Don't feel bad. 451 00:16:28,883 --> 00:16:31,140 Hector's a puzzle I've been trying to solve for months. 452 00:16:31,141 --> 00:16:33,159 Wow. And you're really good at puzzles, too. 453 00:16:33,160 --> 00:16:34,405 I know! 454 00:16:34,406 --> 00:16:37,597 ♪ I like Angela, Pamela, Sandra, and Rita ♪ 455 00:16:37,598 --> 00:16:40,499 ♪ And as I continue, you know they getting sweeter ♪ 456 00:16:40,500 --> 00:16:42,935 ♪ So what can I do? I really beg you, my Lord ♪ 457 00:16:42,936 --> 00:16:45,955 ♪ To me, flirting is just like a sport ♪ 458 00:16:45,956 --> 00:16:47,790 What the hell is this? 459 00:16:47,791 --> 00:16:49,550 "MTV Beach House"? 460 00:16:50,594 --> 00:16:53,963 You guys know you can smoke in here, huh? 461 00:16:53,964 --> 00:16:56,799 I don't care. I live in the garage! 462 00:16:56,800 --> 00:16:57,566 [Laughter] 463 00:16:57,567 --> 00:17:00,352 Jenny, I have told you a thousand times... No parties! 464 00:17:00,354 --> 00:17:03,447 _ 465 00:17:03,861 --> 00:17:05,961 _ 466 00:17:06,293 --> 00:17:08,260 I'll deal with you later. Where's Evan? 467 00:17:08,261 --> 00:17:09,363 I'm over here. 468 00:17:11,165 --> 00:17:13,199 [Sighs] 469 00:17:13,200 --> 00:17:14,525 Evan! 470 00:17:14,526 --> 00:17:17,069 You were supposed to be in charge. What happened? 471 00:17:17,070 --> 00:17:20,373 I tried to stop her, but I only have so much power. 472 00:17:20,374 --> 00:17:21,807 I'm just Vice Mommy. 473 00:17:21,808 --> 00:17:24,743 Don't you take that matronizing tone with me. 474 00:17:26,446 --> 00:17:28,097 Okay, party's over! 475 00:17:28,098 --> 00:17:29,507 Everybody out! 476 00:17:30,266 --> 00:17:32,488 [People groaning] 477 00:17:32,489 --> 00:17:34,003 Don't make me call your kids! 478 00:17:34,004 --> 00:17:35,921 ♪ Jump up and down, move it all... ♪ 479 00:17:37,291 --> 00:17:40,175 [Triangle clanging] 480 00:17:40,176 --> 00:17:42,962 Cattlemen and women, gather 'round! 481 00:17:42,963 --> 00:17:45,473 Eddie, I don't remember giving you permission to ring Gertie. 482 00:17:45,474 --> 00:17:46,598 It'll be worth it. Trust me. 483 00:17:47,453 --> 00:17:48,901 I'd like to start by saying 484 00:17:48,902 --> 00:17:51,037 I had the Huang attitude about Employee of the Month. 485 00:17:51,038 --> 00:17:54,006 "Huang" is a substitute for "wrong." Nice wordplay. 486 00:17:54,007 --> 00:17:55,307 I would like to take this opportunity 487 00:17:55,308 --> 00:17:56,909 to formally apologize to a special someone. 488 00:17:56,910 --> 00:17:59,595 If he was a city, he'd be St. Louis. 489 00:17:59,596 --> 00:18:00,663 Is it me? 490 00:18:00,664 --> 00:18:02,014 Where are you going with this, Eddie? 491 00:18:02,015 --> 00:18:03,896 I'm sorry I was such a jerk before. 492 00:18:03,897 --> 00:18:05,768 You're not only the best dad in the world, 493 00:18:05,769 --> 00:18:07,102 you're also the best boss. 494 00:18:07,103 --> 00:18:08,137 [Chuckles] 495 00:18:08,138 --> 00:18:09,521 So, with your blessing, 496 00:18:09,522 --> 00:18:11,840 I would like to re-accept Employee of the Month, 497 00:18:11,841 --> 00:18:13,158 but under one condition. 498 00:18:13,690 --> 00:18:15,327 That you share it with me. 499 00:18:16,597 --> 00:18:18,665 [Gasps] 500 00:18:18,666 --> 00:18:20,099 I'd be honored. 501 00:18:24,602 --> 00:18:27,039 Sorry I went overboard with the baby pictures. 502 00:18:27,040 --> 00:18:29,341 I've just really enjoyed you working here, 503 00:18:29,342 --> 00:18:31,360 and I wanted to make sure you knew how I felt 504 00:18:31,361 --> 00:18:32,728 before you left for Taiwan. 505 00:18:32,729 --> 00:18:34,013 I always know how you feel, 506 00:18:34,014 --> 00:18:35,681 embarrassing special treatment or not. 507 00:18:35,682 --> 00:18:37,733 Well, shall we get back to it? 508 00:18:37,734 --> 00:18:39,334 Sure, but I have one more favor. 509 00:18:39,335 --> 00:18:41,187 I know we're at work, but can you put your dad hat 510 00:18:41,188 --> 00:18:42,838 back on long enough to give me advice about Tina? 511 00:18:42,839 --> 00:18:44,573 [Sighs] 512 00:18:44,574 --> 00:18:46,558 Find me on your break. 513 00:18:48,171 --> 00:18:49,912 This is what happens when I'm away? 514 00:18:49,913 --> 00:18:52,765 Yes. I guess you should just quit now and come back home. 515 00:18:52,766 --> 00:18:54,717 You going back to school was a big mistake. 516 00:18:54,718 --> 00:18:57,912 No, my big mistake was giving you too much responsibility! 517 00:18:57,913 --> 00:18:59,412 Maybe I should put Emery in charge. 518 00:18:59,413 --> 00:19:01,307 - He can't handle it! - I can't handle it. 519 00:19:01,308 --> 00:19:03,342 Hey, w-why not me? 520 00:19:04,255 --> 00:19:05,215 [Sighs] 521 00:19:05,222 --> 00:19:06,862 It wasn't too much for me. 522 00:19:06,863 --> 00:19:08,664 I let Grandma have the party on purpose. 523 00:19:08,665 --> 00:19:09,898 What?! 524 00:19:09,899 --> 00:19:12,334 What is going on with you? Why would you do that? 525 00:19:12,335 --> 00:19:13,244 Because! 526 00:19:13,245 --> 00:19:15,838 You were obsessed with school, not to mention Burt. 527 00:19:15,839 --> 00:19:17,689 - Who's Burt? - Not now! 528 00:19:17,691 --> 00:19:19,458 A hot wrestler. 529 00:19:20,628 --> 00:19:23,212 [Sighs] I thought I could handle you going back to school, 530 00:19:23,213 --> 00:19:25,164 but I'm afraid I'm losing you. 531 00:19:26,070 --> 00:19:29,518 Evan, you're not losing me. 532 00:19:29,519 --> 00:19:31,641 I know this is a big adjustment. 533 00:19:31,642 --> 00:19:33,489 You know, when you first started school, 534 00:19:33,490 --> 00:19:35,224 I was scared of losing you, too. 535 00:19:35,225 --> 00:19:37,076 - Really? - Yes. 536 00:19:37,077 --> 00:19:38,695 And it was hard. 537 00:19:38,696 --> 00:19:41,063 But then I saw how great school was for you. 538 00:19:41,064 --> 00:19:42,197 You were so happy. 539 00:19:42,198 --> 00:19:43,832 The classroom was my playground. 540 00:19:43,833 --> 00:19:46,169 You came home every day with something new to tell me, 541 00:19:46,170 --> 00:19:48,837 and I need to make sure I can do the same. 542 00:19:48,838 --> 00:19:52,474 So Vice Mommy Reports are back on. 543 00:19:52,475 --> 00:19:53,475 No exceptions. 544 00:19:53,476 --> 00:19:54,309 Deal? 545 00:19:55,069 --> 00:19:56,044 Deal. 546 00:19:56,045 --> 00:19:57,980 You hear that, you two? 547 00:19:57,981 --> 00:19:59,364 Clean up this mess. 548 00:19:59,366 --> 00:20:00,986 _ 549 00:20:00,988 --> 00:20:02,518 You wanted this party so badly. 550 00:20:02,519 --> 00:20:05,788 I'll clean whatever. I'm just happy not to be in charge. 551 00:20:05,789 --> 00:20:07,095 You'll be happy to know 552 00:20:07,096 --> 00:20:09,191 that I helped Eddie avoid a packing disaster. 553 00:20:09,192 --> 00:20:11,281 He had all these cans in his suitcase. 554 00:20:11,282 --> 00:20:12,828 I threw them all in the recycling 555 00:20:12,829 --> 00:20:14,963 so he knew he had to pack for real. 556 00:20:14,964 --> 00:20:17,125 - I've taught you well. - Mm. 557 00:20:19,966 --> 00:20:22,817 Tina, I'll cut right to it. I'm shipping out. 558 00:20:22,819 --> 00:20:24,152 Okay...? 559 00:20:24,153 --> 00:20:25,761 I know we've been figuring out our relationship, 560 00:20:25,762 --> 00:20:28,557 but I'm here to tell you, I'm a one-woman man... 561 00:20:28,558 --> 00:20:29,808 And that woman is you. 562 00:20:30,589 --> 00:20:33,028 I'm not gonna force your hand, but I want you to know, 563 00:20:33,029 --> 00:20:34,629 while I'm away, I'll be thinking of you. 564 00:20:34,630 --> 00:20:37,833 And when I return, I want to take you out on a romantic date. 565 00:20:37,834 --> 00:20:39,911 I'm thinking... hot wings? 566 00:20:40,457 --> 00:20:41,578 What do you say? 567 00:20:50,489 --> 00:20:51,496 Well? 568 00:20:52,409 --> 00:20:53,982 Your boy's off the market! 569 00:20:53,983 --> 00:20:55,123 [Laughs] Yes! 570 00:20:55,124 --> 00:20:56,566 That's my employee! 571 00:20:56,567 --> 00:20:58,053 [Laughs] 572 00:20:58,054 --> 00:21:02,053 Sync and corrections by btsix www.MY-SUBS.com 41313

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.