Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,061 --> 00:00:08,061
Orginal Subs מאת enwansix Resync מאת ViSHAL
2
00:00:30,673 --> 00:00:32,611
בסדר, גע בשניים.
3
00:00:32,692 --> 00:00:33,872
כללי אירוסין:
4
00:00:33,873 --> 00:00:35,283
סיבובים חשמליים בלבד.
5
00:00:35,392 --> 00:00:37,689
MI6 רוצה שהוא חי לחקירה.
6
00:00:37,698 --> 00:00:39,597
המטרה נמצאת בנחושת מתכת.
7
00:00:39,642 --> 00:00:42,143
כל סוכנות ותא טרור מחפשים את זה.
8
00:01:55,297 --> 00:01:56,813
נכס מאובטח.
9
00:01:59,883 --> 00:02:01,883
MI6.
10
00:02:01,992 --> 00:02:03,360
להקפיא!
11
00:02:03,430 --> 00:02:05,758
ווה, ווה! אני מעריץ.
12
00:02:05,867 --> 00:02:06,984
עבודה נהדרת.
13
00:02:07,009 --> 00:02:09,399
ואני חושב שאתה נראה מדהים בתלבושות התואמות שלך.
14
00:02:09,883 --> 00:02:11,305
מי אתה לעזאזל?
15
00:02:11,749 --> 00:02:12,889
איש רע.
16
00:02:13,967 --> 00:02:15,920
עלה על האדמה, עכשיו!
17
00:02:22,639 --> 00:02:23,639
נה.
18
00:04:00,389 --> 00:04:01,600
התנודד גם.
19
00:04:01,663 --> 00:04:03,304
הקבוצה עומדת למטה.
20
00:04:03,686 --> 00:04:04,998
נבגדנו.
21
00:04:05,084 --> 00:04:07,342
היא לקחה את הנגיף.
22
00:04:19,501 --> 00:04:21,661
אחד החיילים התחמק עם הנגיף.
23
00:04:21,720 --> 00:04:24,462
אני רוצה שהיא במנוסה ללא מקום לפנות.
24
00:04:28,701 --> 00:04:30,842
היא ... מרושלת.
25
00:04:31,232 --> 00:04:34,209
עקוב אחר כל הערוצים וודא שהנפילה תיקח את זה.
26
00:04:34,248 --> 00:04:36,084
- מבינה? - כן אדוני.
27
00:04:36,109 --> 00:04:38,068
מה אתה רוצה לעשות עם החפירות האלה?
28
00:04:38,310 --> 00:04:40,045
תנקה את זה. לא אכפת לי.
29
00:04:40,131 --> 00:04:41,279
אין עדים.
30
00:04:41,615 --> 00:04:43,029
אני אחזיר את זה.
31
00:04:44,607 --> 00:04:46,068
מי יעצור אותי?
32
00:05:34,106 --> 00:05:35,286
- איפה? - איפה?
33
00:06:31,901 --> 00:06:33,331
מי אתה לעזאזל?
34
00:06:33,440 --> 00:06:34,729
הו.
35
00:06:35,112 --> 00:06:37,940
אני מה שאתה מכנה פחית נחמדה וקר.
36
00:06:48,120 --> 00:06:49,542
מי אתה לעזאזל?
37
00:06:50,042 --> 00:06:52,597
אני מה שאתה יכול לקרוא לבעיית שמפניה.
38
00:07:05,348 --> 00:07:06,410
מה יש לך, איש גדול?
39
00:07:31,014 --> 00:07:32,788
ובכן, חשבתם שזה היה נשבר.
40
00:07:38,241 --> 00:07:39,265
אה אה.
41
00:07:43,960 --> 00:07:45,304
אני הולך להרוג אותך!
42
00:07:45,561 --> 00:07:46,687
אתה הולך למות!
43
00:08:03,481 --> 00:08:05,020
הכל בסדר הכל בסדר. לא לא לא לא.
44
00:08:05,122 --> 00:08:06,722
זה הז'קט האהוב עליי, אל תעשה את זה.
45
00:08:06,951 --> 00:08:09,185
היי מתוקה, האם תוכל להעביר לי את האקדח הזה בבקשה?
46
00:08:09,833 --> 00:08:11,029
תודה רבה.
47
00:08:11,130 --> 00:08:12,169
טאטים נחמדים.
48
00:08:12,802 --> 00:08:14,411
בסדר, מודה, אנחנו הולכים לשחק משחק קטן.
49
00:08:14,435 --> 00:08:15,591
קוראים לזה האנגמן.
50
00:08:15,685 --> 00:08:17,052
אני הולך לשאול אותך כמה שאלות.
51
00:08:17,115 --> 00:08:18,810
כשאתה נותן לי תשובה אני לא אוהב ...
52
00:08:20,357 --> 00:08:22,192
בסדר. קלטת את הרעיון.
53
00:08:22,263 --> 00:08:23,629
עברתי כמה פטפוטים אפלים באינטרנט
54
00:08:23,653 --> 00:08:26,271
על וירוס סופר שמופיע בגוש המכרז.
55
00:08:26,630 --> 00:08:27,927
למה שלא תספר לי על זה?
56
00:08:28,044 --> 00:08:29,982
אני נשבע, אני לא - אני לא יודע!
57
00:08:30,083 --> 00:08:31,388
התשובה הזו אני לא אוהבת.
58
00:08:33,771 --> 00:08:36,122
ציפור קטנה סיפרה לי על בגד צל
59
00:08:36,191 --> 00:08:38,261
טק שחור. אופס דם.
60
00:08:38,402 --> 00:08:39,934
חפירות אמיתיות.
61
00:08:40,035 --> 00:08:41,152
כמוך.
62
00:08:41,177 --> 00:08:42,316
קוראים להם אטון.
63
00:08:42,341 --> 00:08:43,954
ואתה אומר לי איפה למצוא אותם.
64
00:08:43,978 --> 00:08:45,069
אתה לא אומר לי
65
00:08:45,094 --> 00:08:46,710
כי אני תולה אותך מהחלון.
66
00:08:46,892 --> 00:08:48,228
אתה אומר לי ...
67
00:08:48,281 --> 00:08:50,149
כי אני הבחור שמוכן להפיל אותך.
68
00:08:57,608 --> 00:08:59,001
בסדר, סבב בונוס.
69
00:08:59,681 --> 00:09:00,946
איפה הנגיף?
70
00:09:01,233 --> 00:09:02,626
לא! לא חכה!
71
00:09:02,875 --> 00:09:04,118
אל תשאיר אותי כאן!
72
00:09:04,202 --> 00:09:05,202
אנא!
73
00:09:05,303 --> 00:09:06,422
אל תעזוב אותי!
74
00:09:06,931 --> 00:09:07,970
אל תעזוב אותי!
75
00:09:11,938 --> 00:09:13,056
מה הוא כתב?
76
00:09:30,730 --> 00:09:33,441
א ... א ... א ...
77
00:09:33,527 --> 00:09:34,674
מעולה. אה, ואגב,
78
00:09:34,698 --> 00:09:36,651
הדו"ח שלך הזקן והים i>?
79
00:09:36,676 --> 00:09:37,730
- ממ-הממ? - מהשבוע שעבר?
80
00:09:37,769 --> 00:09:39,097
עשית כל כך טוב. זה היה מדהים.
81
00:09:39,152 --> 00:09:40,754
תודה, אבא. - כן.
82
00:09:40,816 --> 00:09:41,910
מה זה?
83
00:09:42,238 --> 00:09:45,769
אממ, זו משימה ללימודי חברה.
84
00:09:46,605 --> 00:09:47,941
זה אילן יוחסין.
85
00:09:48,597 --> 00:09:50,113
זה רק סקיצה.
86
00:09:50,558 --> 00:09:51,878
הו כן!
87
00:09:52,230 --> 00:09:54,777
זה אילן היוחסין שלנו ממש שם, זה, אה ...
88
00:09:55,746 --> 00:09:59,660
זה ... סופר קל לקריאה וברור מאוד.
89
00:10:01,613 --> 00:10:02,777
כן.
90
00:10:03,145 --> 00:10:06,426
אה ... התכוונתי להשתמש בזה.
91
00:10:07,996 --> 00:10:09,879
מצאתי אותו במגירת המוסך.
92
00:10:11,027 --> 00:10:12,574
זה אתה, לא?
93
00:10:14,246 --> 00:10:15,676
מיהו יונה?
94
00:10:16,387 --> 00:10:18,152
אני- האם זה אחיך?
95
00:10:20,230 --> 00:10:21,730
כן, זה אחי.
96
00:10:21,895 --> 00:10:24,223
למה אתה אף פעם לא מדבר על סמואה?
97
00:10:25,293 --> 00:10:26,793
משהו קרה?
98
00:10:27,121 --> 00:10:28,832
בחיים דברים קורים.
99
00:10:29,597 --> 00:10:31,636
יתכן שלא תרצו, אבל ...
100
00:10:32,027 --> 00:10:33,167
הם כן.
101
00:10:34,746 --> 00:10:36,973
אתה פשוט צריך לעשות כמיטב יכולתך ...
102
00:10:38,441 --> 00:10:39,504
ותמשיך הלאה.
103
00:10:40,041 --> 00:10:41,369
עובדת העניין היא,
104
00:10:41,697 --> 00:10:44,463
אני המשפחה שלך ... אני העם שלך ...
105
00:10:45,017 --> 00:10:46,009
אני.
106
00:10:46,034 --> 00:10:48,025
- ואתה הרבה. אה, אני הרבה.
107
00:10:48,908 --> 00:10:50,189
הביטו בתזמון המושלם הזה.
108
00:10:52,502 --> 00:10:54,142
אה, לא, זה מיועד למיני.
109
00:10:55,049 --> 00:10:56,267
תודה רבה לך.
110
00:10:56,775 --> 00:10:57,719
יום לרמות?
111
00:10:57,744 --> 00:10:59,400
יום לרמות, כן!
112
00:10:59,947 --> 00:11:01,134
תודה רבה לך.
113
00:11:04,627 --> 00:11:06,203
זה באמת נחוץ?
114
00:11:06,228 --> 00:11:07,821
נו באמת, היא בת 71.
115
00:11:07,846 --> 00:11:09,103
מה קרה לך?
116
00:11:09,158 --> 00:11:12,197
אדוני, האסיר רק יורשה יותר קלות
117
00:11:12,236 --> 00:11:14,494
כשהיא מוכיחה כי היא פחות מסוכנת ביטחונית.
118
00:11:14,588 --> 00:11:16,228
אם מישהו משאיר את הדלת האחורית פתוחה,
119
00:11:16,259 --> 00:11:17,900
זה קצת לא להתאמץ ולהשתמש בזה.
120
00:11:17,944 --> 00:11:20,264
מה שפט משלם לאחד הברגים כדי להשאיר אותו פתוח ...
121
00:11:20,435 --> 00:11:22,209
אבל לא משלמים להם מספיק כדי לסתום את הפה.
122
00:11:22,233 --> 00:11:24,374
כן, טוב, הנקודה שלי עדיין עומדת.
123
00:11:24,436 --> 00:11:26,506
אם אינך יכול לפרוץ מבית סוהר מחורבן כזה,
124
00:11:26,592 --> 00:11:28,140
אז אתה מחליק ברצינות, אמא.
125
00:11:28,210 --> 00:11:29,647
באגר חצוף.
126
00:11:29,804 --> 00:11:31,999
אם כבר מדברים על פריצה, איפה עוגת יום ההולדת שלי?
127
00:11:32,024 --> 00:11:33,384
מה, זה עם הקובץ בתוכו?
128
00:11:33,560 --> 00:11:34,481
אני לא אופה את זה.
129
00:11:34,506 --> 00:11:35,653
מי רוצה תיק עקוב מדם?
130
00:11:35,724 --> 00:11:37,786
מה שאני רוצה זה קצת נחמד מ- C-4.
131
00:11:37,811 --> 00:11:40,037
שמע, אם אתה רוצה מכאן,
132
00:11:40,107 --> 00:11:41,935
פשוט תגיד את המילה. אני אטפל בזה.
133
00:11:42,006 --> 00:11:44,233
סיפונים, אני פשוט עושה קצת כיף, באמת.
134
00:11:44,272 --> 00:11:46,022
להיפגע לא מפריע לי.
135
00:11:46,077 --> 00:11:47,755
אני די נהנה מהשלווה והשלווה.
136
00:11:47,780 --> 00:11:50,108
אתה יודע, הליכה נחמדה, קצת קריאה.
137
00:11:50,133 --> 00:11:51,405
המון סודוקו.
138
00:11:51,451 --> 00:11:53,280
כמו להיות בדימוס. אוהב את זה!
139
00:11:54,147 --> 00:11:55,366
עכשיו תקשיב...
140
00:11:55,905 --> 00:11:57,624
דיברת עם אחותך?
141
00:11:57,710 --> 00:11:59,061
את יודעת שלא, אמא.
142
00:11:59,132 --> 00:12:00,936
- תן לי את ידך. הנה היא הולכת.
143
00:12:00,999 --> 00:12:03,765
כלומר, אתה ואחותך, היית יכול להיות בלתי נפרד.
144
00:12:03,819 --> 00:12:06,312
מה קרה, דקים? מה קרה ביניכם?
145
00:12:06,405 --> 00:12:09,764
אני זוכר אותך, אוון והטי משחקים בחצר האחורית.
146
00:12:10,030 --> 00:12:12,483
המשחקים הקטנים שלך, הצערים הקטנים שלך, אה.
147
00:12:12,593 --> 00:12:13,757
שודד בנקים.
148
00:12:13,897 --> 00:12:15,936
פעם נתת להונאות הקטנות שלך שמות קוד,
149
00:12:15,983 --> 00:12:17,005
האם אתה זוכר?
150
00:12:17,030 --> 00:12:18,546
אה, מה זה היה? אממ ...
151
00:12:18,571 --> 00:12:19,757
קית 'מון.
152
00:12:20,993 --> 00:12:22,235
כן, זה נכון. i>
153
00:12:22,268 --> 00:12:23,850
זה נקרא קית 'מון כי זה ...
154
00:12:23,874 --> 00:12:25,890
מעורבים המון כלי הקשה נפיצים i>
155
00:12:25,929 --> 00:12:27,319
ונזק אוזניים קבוע.
156
00:12:36,831 --> 00:12:37,986
זה הבן שלי.
157
00:12:38,019 --> 00:12:39,644
לא פלא שעזבנו את העסק המשפחתי.
158
00:12:40,237 --> 00:12:41,632
היא אוהבת אותך, אתה יודע.
159
00:12:41,657 --> 00:12:44,344
כל מה שאתה צריך לעשות זה להרים את הטלפון, סיפונים ...
160
00:12:44,532 --> 00:12:45,688
תסתכל עלי.
161
00:12:46,071 --> 00:12:47,407
אתה אחיה הגדול.
162
00:12:48,027 --> 00:12:49,417
היא מסתכלת אליך.
163
00:12:49,448 --> 00:12:50,682
היה.
164
00:12:53,792 --> 00:12:54,933
ובכן ...
165
00:12:55,183 --> 00:12:58,448
יום אחד, אני רק מקווה שאעבור דרך הדלת ההיא
166
00:12:58,667 --> 00:13:00,862
ואני רואה את שניכם יושבים שם.
167
00:13:00,917 --> 00:13:02,479
כמה שנותר לך?
168
00:13:02,729 --> 00:13:04,245
שניים, עם התנהגות טובה.
169
00:13:04,354 --> 00:13:05,487
כמה באמת?
170
00:13:05,558 --> 00:13:06,558
ארבע.
171
00:13:08,825 --> 00:13:10,708
ובכן, אתה יודע מה אני אומר.
172
00:13:11,185 --> 00:13:12,622
אף פעם אל תגיד אף פעם.
173
00:13:13,474 --> 00:13:14,653
הזמן עבר.
174
00:13:15,185 --> 00:13:16,560
אתה מתנהג בעצמך.
175
00:13:16,653 --> 00:13:18,310
זה מה שאעשה. אוהב אותך יקירתי.
176
00:13:18,528 --> 00:13:19,575
אוהב אותך גם.
177
00:13:34,635 --> 00:13:37,151
לוקאס רבקה הובס.
178
00:13:37,307 --> 00:13:40,338
לא ראיתי אותך פנימה לנצח.
179
00:13:40,393 --> 00:13:41,893
- רבקה? - האם אתה אפילו מזדקן?
180
00:13:42,002 --> 00:13:43,049
כמה זמן עבר?
181
00:13:43,239 --> 00:13:44,222
שישה חודשים.
182
00:13:44,247 --> 00:13:45,644
- הזמן חולף. כשאנחנו בנפרד.
183
00:13:45,669 --> 00:13:47,732
מה משטר העור שלך?
184
00:13:47,942 --> 00:13:50,474
כי אתה נראה כמו מקדש שירלי צעיר.
185
00:13:50,622 --> 00:13:51,574
לך, לך, הולך, הולך, לך.
186
00:13:51,599 --> 00:13:53,036
אבא, מי הבחור הזה?
187
00:13:53,122 --> 00:13:55,857
ובכן, הבחור הזה הוא, אה, הוא לוק.
188
00:13:56,896 --> 00:13:58,833
והוא עובד ב- CIA.
189
00:13:58,880 --> 00:14:00,419
- אבא שלך ואני חברים ותיקים. אנחנו לא חברים ותיקים.
190
00:14:00,443 --> 00:14:01,638
למעשה, אנחנו, אממ ...
191
00:14:02,938 --> 00:14:04,461
אנחנו החברים הכי טובים. הנה חצי הלב.
192
00:14:04,485 --> 00:14:05,641
אני לא יודע מה זה.
193
00:14:05,666 --> 00:14:06,617
יש לנו קצת דיו יחד.
194
00:14:06,672 --> 00:14:08,376
- לא קיבלנו דיו יחד. - אה, לא?
195
00:14:08,400 --> 00:14:10,016
- לא אנחנו לא. - אה, מעניין.
196
00:14:10,086 --> 00:14:12,601
ובכן, נראה שאני זוכר שקיבלתי משהו קטן כמו ...
197
00:14:12,663 --> 00:14:15,382
זה ... בשלב מסוים בגופי.
198
00:14:15,407 --> 00:14:16,289
ישו.
199
00:14:16,344 --> 00:14:17,836
אלוהים אדירים, אני מתגעגע לנטייה השובבה שלנו
200
00:14:17,867 --> 00:14:19,297
יש לך דקה אחת להגיד לי מה אתה רוצה
201
00:14:19,321 --> 00:14:20,538
לפני שאשחרר את אחת הריאות שלך.
202
00:14:20,562 --> 00:14:22,398
אתה ואני אחרי אותו הדבר.
203
00:14:22,468 --> 00:14:24,804
תגיד שלום לנגיף ה- CT17.
204
00:14:24,937 --> 00:14:27,828
זה נשק ביולוגי לתכנות בעל פרופורציות מקראיות
205
00:14:27,875 --> 00:14:30,297
קידם בחיבה את פתית השלג.
206
00:14:30,336 --> 00:14:31,640
מה עושה פתית שלג?
207
00:14:31,711 --> 00:14:33,023
אה, לא הרבה, סתם, אה ...
208
00:14:33,048 --> 00:14:34,578
נוזל את האיברים הפנימיים שלך.
209
00:14:34,625 --> 00:14:35,891
בעיקרון, זה הופך את גופך ל
210
00:14:35,915 --> 00:14:37,297
שקית מרק ענקית.
211
00:14:37,328 --> 00:14:38,701
היא בת תשע!
212
00:14:38,726 --> 00:14:39,836
ראיתי גרוע יותר. - איפה?
213
00:14:39,914 --> 00:14:41,789
משחקי הכס i> הבית של ג'נט.
214
00:14:41,820 --> 00:14:43,842
מעולם לא ... - לניסטר תמיד משלם את חובותיו.
215
00:14:43,866 --> 00:14:45,131
אתה אף פעם לא הולך לשם.
216
00:14:45,155 --> 00:14:47,257
אבל יש קמט חדש בתיק, רבקה.
217
00:14:47,312 --> 00:14:49,156
הפרטים ...
218
00:14:49,867 --> 00:14:51,257
הכל בקצרה.
219
00:14:51,679 --> 00:14:52,780
הנה לך.
220
00:14:52,898 --> 00:14:54,139
היא מוכנה, בקה.
221
00:14:54,164 --> 00:14:55,195
היא בת תשע.
222
00:14:55,366 --> 00:14:58,163
זוהי היחידה היחידה של CT17 שקיימת.
223
00:14:58,194 --> 00:14:59,523
ופתית השלג הזו ...
224
00:14:59,593 --> 00:15:02,632
נמצא כעת בידי פעיל MI6 נוכל בלונדון.
225
00:15:02,679 --> 00:15:04,913
אבא, כולם מרגלים כל כך יפים?
226
00:15:06,163 --> 00:15:08,247
לא, היא מושכת בצורה יוצאת דופן.
227
00:15:08,272 --> 00:15:09,327
וקטלני.
228
00:15:09,538 --> 00:15:11,194
אתמול בלילה היא הייתה חלק מצוות MI6
229
00:15:11,219 --> 00:15:12,624
המשימה לאבטח את הנגיף.
230
00:15:12,734 --> 00:15:15,507
לאחר מכן המשיכה להרוג את כל חוליית האופרים השחורים שלה.
231
00:15:15,570 --> 00:15:17,382
היא דקרה בחור אחד בחזה ...
232
00:15:17,656 --> 00:15:18,921
בעזרת לבנה.
233
00:15:18,991 --> 00:15:20,366
אתה יודע כמה זה קשה?
234
00:15:20,397 --> 00:15:21,436
לדקור מישהו ...
235
00:15:21,476 --> 00:15:22,811
- משתמשת בלבנה? - הגע לעניין.
236
00:15:22,835 --> 00:15:24,327
העניין הוא שאין שום קצה חד.
237
00:15:24,374 --> 00:15:25,771
איך היא קיבלה לבנה שלמה
238
00:15:25,796 --> 00:15:27,249
לחזהו של אדם אחר?
239
00:15:27,281 --> 00:15:28,812
היא הייתה חייבת להיות ממש חזקה,
240
00:15:28,853 --> 00:15:31,133
או שהאדם האחר היה צריך להיות, כאילו, נולד בלי ...
241
00:15:31,157 --> 00:15:32,500
כאילו, עצמות.
242
00:15:32,525 --> 00:15:33,744
להגיע לנקודה הגדולה יותר.
243
00:15:33,769 --> 00:15:35,119
היא גנבה את פתית השלג.
244
00:15:35,197 --> 00:15:36,400
היא הלכה לגמרי לרשת.
245
00:15:36,431 --> 00:15:37,415
מי זה?
246
00:15:37,440 --> 00:15:38,905
זה המדען שלדעתנו יצר את הנגיף.
247
00:15:38,929 --> 00:15:40,585
גדול. איפה אני מוצא אותו?
248
00:15:40,610 --> 00:15:41,666
גם הוא מחוץ לרשת.
249
00:15:41,744 --> 00:15:43,017
בלתי אפשרי למצוא.
250
00:15:43,080 --> 00:15:44,813
אולי מת. אתה עוזר מאוד, לוק.
251
00:15:44,838 --> 00:15:46,330
ואתה הגשש הטוב בעולם.
252
00:15:46,681 --> 00:15:48,180
אני בטוח שתגלה משהו.
253
00:15:48,205 --> 00:15:49,275
אה, לא, לא, לא, לא.
254
00:15:49,416 --> 00:15:51,845
אני DSS, אתה CIA. אני לא עובד בשבילך.
255
00:15:51,900 --> 00:15:53,111
הבוס שלך השאיל אותך.
256
00:15:53,172 --> 00:15:54,438
אתה עושה עכשיו, דיקייס.
257
00:15:54,480 --> 00:15:55,489
- איך קראת לי? - היי היי היי!
258
00:15:55,513 --> 00:15:56,543
בואו פשוט נישב.
259
00:15:56,590 --> 00:15:57,550
בסדר?
260
00:15:57,575 --> 00:15:59,168
יש לי כבר אתר שחור שפועל בלונדון.
261
00:15:59,192 --> 00:16:00,894
יש שם פעיל. ראש המשחק שלו.
262
00:16:00,918 --> 00:16:01,987
הוא יהיה איש הקשר שלך.
263
00:16:02,012 --> 00:16:03,614
אני לא צריך אף אחד אחר. אני עובד לבד.
264
00:16:03,700 --> 00:16:05,754
יש לנו בעיות גדולות יותר מהאגו השברירי שלך.
265
00:16:05,793 --> 00:16:08,582
או את העובדה שלפני רגע, אני בהחלט מחרבן את מכנסי.
266
00:16:10,554 --> 00:16:12,742
כל העולם מונח כאן על כף המאזניים, בסדר?
267
00:16:12,767 --> 00:16:13,867
הדבר הזה יוצא,
268
00:16:13,892 --> 00:16:15,572
אנו מסתכלים על הרבה איברים מחוסלים.
269
00:16:15,605 --> 00:16:17,509
ואני מתכוון, כאילו, בכל מקום.
270
00:16:17,621 --> 00:16:19,496
ולא רק שלך ושלי.
271
00:16:20,531 --> 00:16:23,430
אה, הוא יודע שאני יכול לראות אותו, נכון?
272
00:16:25,681 --> 00:16:27,532
הוא לא יודע כלום, ג'ון סנואו.
273
00:16:29,853 --> 00:16:31,360
אז מה זה הולך להיות, בקי?
274
00:16:31,438 --> 00:16:32,883
אתה תצטרף לשותפות?
275
00:16:34,626 --> 00:16:35,923
- אני נמצא. - 'כמובן שאתה.
276
00:16:35,978 --> 00:16:37,315
אתה זוכר מה אמרתי לך ברואנדה?
277
00:16:37,339 --> 00:16:38,297
"עדיין כוויות?"
278
00:16:38,322 --> 00:16:39,290
לא. הדבר האחר.
279
00:16:39,329 --> 00:16:40,265
"תפסיק לראות אותי ישנה."
280
00:16:40,290 --> 00:16:41,470
אמרתי...
281
00:16:41,829 --> 00:16:44,204
- "אנחנו בכלל לא חברים." - חברים הכי טובים.
282
00:16:44,610 --> 00:16:46,610
ולצפות בך ... - שטוף את הגב. כן.
283
00:16:46,665 --> 00:16:48,156
- אני זוכר. - צפו i> על הגב שלך.
284
00:16:48,181 --> 00:16:50,086
הרבה גב. תפסתי אותך. היי...
285
00:16:50,344 --> 00:16:51,921
אותו הובס ישן. הא?
286
00:16:51,946 --> 00:16:53,009
אותו לוק ישן.
287
00:16:55,040 --> 00:16:56,876
בסדר, מי בתיק?
288
00:17:04,848 --> 00:17:05,879
מר שו.
289
00:17:05,926 --> 00:17:07,442
לא משנה מה זה, אני לא קונה את זה.
290
00:17:07,473 --> 00:17:09,238
אתה לא יודע מה אני מוכר או מי אני.
291
00:17:09,263 --> 00:17:10,277
CIA.
292
00:17:10,324 --> 00:17:12,496
- איך יכולת...? - משקפי שמש, יום מעונן.
293
00:17:12,722 --> 00:17:13,988
נעליים רגישות.
294
00:17:14,543 --> 00:17:15,817
אוקיי, ובכן, אלה הם שיש לי
295
00:17:15,842 --> 00:17:17,810
קשתות שנפלו ואין לי הרבה ברירה למה ...
296
00:17:17,834 --> 00:17:19,489
בכל מקרה, אה, אני הסוכן לואב.
297
00:17:19,514 --> 00:17:21,515
ואני צריך לדבר איתך על ... היי, איך מצאת אותי?
298
00:17:21,539 --> 00:17:23,335
קיבלתי טיפ ממכר או משלך.
299
00:17:23,531 --> 00:17:25,703
מר אף אחד.
300
00:17:26,265 --> 00:17:27,726
בדיחה קטנה עבורך, לוב.
301
00:17:28,225 --> 00:17:31,764
מה משותף לפעילי CIA ובסיסי בסיס?
302
00:17:31,959 --> 00:17:34,022
אנשים מריעים כשמכות אותם במחבט.
303
00:17:34,092 --> 00:17:35,092
לא.
304
00:17:35,569 --> 00:17:36,826
הם שני דברים
305
00:17:36,912 --> 00:17:38,483
אני לא זורק.
306
00:17:39,649 --> 00:17:40,884
גם זה עובד.
307
00:17:46,649 --> 00:17:49,321
הנשק שגנבה אינו דומה לשום דבר שראינו.
308
00:17:49,470 --> 00:17:52,860
זו מחלה הניתנת לתכנות שיכולה למקד לכל רצף DNA
309
00:17:52,999 --> 00:17:56,093
עם תמותה של 100% בתוך 72 שעות.
310
00:17:56,171 --> 00:17:57,593
אם MI6 ימצא אותה,
311
00:17:57,618 --> 00:17:59,138
הם מתייחסים אליה כאל בוגד. i>
312
00:17:59,570 --> 00:18:01,429
אנו צריכים שתמסור את הנגיף. i>
313
00:18:02,828 --> 00:18:04,211
מה המיקום שלך?
314
00:18:06,531 --> 00:18:08,179
מה, אתה חושב שהרגתי אותם?
315
00:18:08,320 --> 00:18:09,687
אבל אם אתה יכול לעזור לנו למצוא אותה ...
316
00:18:09,765 --> 00:18:11,320
אם אתה מביא לנו את הנגיף ...
317
00:18:11,445 --> 00:18:12,804
נעניק לה חסינות. i>
318
00:18:16,763 --> 00:18:18,646
הקמנו אתר שחור כאן בלונדון.
319
00:18:18,724 --> 00:18:20,817
לרשותך כל מה שאתה יכול להזדקק לו.
320
00:18:20,841 --> 00:18:23,552
ואנחנו מכניסים נכס מהמדינות כדי לעזור לך.
321
00:18:23,623 --> 00:18:25,091
אני לא צריך אף אחד.
322
00:18:25,177 --> 00:18:26,685
אולי לא, מר שו ...
323
00:18:27,115 --> 00:18:28,326
אבל היא כן.
324
00:18:32,654 --> 00:18:33,708
הבחור שלי נמצא.
325
00:18:33,763 --> 00:18:34,904
גם הבחור שלי נמצא.
326
00:18:35,271 --> 00:18:36,287
היי, הבחור שלך יתחרפן
327
00:18:36,311 --> 00:18:37,466
כשהוא מגלה מי הבחור שלי?
328
00:18:37,490 --> 00:18:39,177
כלומר, הם לא סתם עשו עבודה יחד בניו יורק?
329
00:18:39,201 --> 00:18:41,349
ולא סתם הרסו את משרד השדה של DSS בלוס אנג'לס
330
00:18:41,373 --> 00:18:42,771
בכך שזורקים זה את זה?
331
00:18:42,981 --> 00:18:43,988
הו.
332
00:18:44,013 --> 00:18:45,887
תראה, אני לא יודע על הבחור שלך, אבל הבחור שלי ...
333
00:18:45,911 --> 00:18:46,997
הוא הולך להשיג את זה.
334
00:18:47,022 --> 00:18:48,302
הוא הולך להוריד את זה. אתה יודע למה?
335
00:18:48,326 --> 00:18:50,708
היינו ידידים הכי טובים שכל חיינו הארורים.
336
00:18:50,740 --> 00:18:52,630
ובכן, הבחור שלי הכה ממני את החרא
337
00:18:52,708 --> 00:18:54,849
בבר בקרקוב לפני 17 שנה
338
00:18:54,912 --> 00:18:56,192
והוא אפילו לא זוכר אותי.
339
00:18:56,248 --> 00:18:57,490
לכן...
340
00:18:57,771 --> 00:18:59,013
לכולנו יש את ההיסטוריה שלנו.
341
00:18:59,068 --> 00:19:00,912
בכל מקרה, זה גורל העולם כאן.
342
00:19:00,951 --> 00:19:02,013
זה גורל העולם!
343
00:19:02,037 --> 00:19:03,763
אוכלוסיית כדור הארץ בידיהם.
344
00:19:03,880 --> 00:19:04,942
דברים רציניים.
345
00:19:04,976 --> 00:19:06,483
כלומר, היית חושב שהם יוכלו להניח בצד
346
00:19:06,507 --> 00:19:08,349
כל יריבות קטנוניות להצלת העולם.
347
00:19:08,396 --> 00:19:09,685
מממ. מממ.
348
00:19:09,810 --> 00:19:11,599
- אין דרך מזוינת! - אין דרך מזוינת!
349
00:19:11,656 --> 00:19:14,078
אני לא עובד עם הבחור הזה. הייתי שם, עשיתי את זה.
350
00:19:14,109 --> 00:19:15,352
ברגע שהוא מסתבך,
351
00:19:15,377 --> 00:19:17,119
אתה יכול לנשק לשלום מכל עדינות
352
00:19:17,188 --> 00:19:19,211
מכיוון שהיא-האלק כאן רק יודעת לרסק.
353
00:19:19,289 --> 00:19:22,031
כן, מר ארזון כאן רק יודע לפוצץ חרא.
354
00:19:22,102 --> 00:19:23,406
והעובדה היא ... - והעובדה היא ...
355
00:19:23,430 --> 00:19:25,156
- לא עבירה ... - הו, לא עבירה ...
356
00:19:25,210 --> 00:19:27,491
הבחור הזה הוא אידיוט אמיתי. הבחור הזה הוא חור חור אמיתי.
357
00:19:28,210 --> 00:19:31,382
זהו, אה, "טומטם" בשפת האם שלך.
358
00:19:31,407 --> 00:19:33,796
זה יהיה "וונקר" בשפת האם שלך.
359
00:19:33,821 --> 00:19:34,826
סיימת לפטפט?
360
00:19:34,851 --> 00:19:36,560
אתה נשמע כמו תינוק מקועקע ענק.
361
00:19:36,585 --> 00:19:38,046
כן, טוב, אני לא מקשיב לשובר הסוסים הזה.
362
00:19:38,070 --> 00:19:39,273
יש לי עבודה לעשות.
363
00:19:40,077 --> 00:19:41,460
תגיד לאמא שלך שאמרתי היי.
364
00:19:41,671 --> 00:19:42,718
בעצם...
365
00:19:43,070 --> 00:19:44,116
אני אגיד לה בעצמי.
366
00:19:44,163 --> 00:19:45,282
אתה אף פעם לא מדבר על אמי
367
00:19:45,306 --> 00:19:46,671
או שאכניס את הראש דרך הקיר ההוא.
368
00:19:46,695 --> 00:19:48,913
שנית, אני אעשה את העבודה הזו
369
00:19:48,960 --> 00:19:50,662
בזמן שאתה עדיין מניח שמן לתינוק שלך.
370
00:19:50,686 --> 00:19:51,812
בהצלחה, חלקלק.
371
00:19:52,140 --> 00:19:53,202
זהו זה.
372
00:19:53,460 --> 00:19:54,810
פשוט הזכרת לי.
373
00:19:54,835 --> 00:19:57,851
בדיוק בגלל זה אני שונא לעבוד איתך.
374
00:19:58,421 --> 00:19:59,718
זה הקול שלך.
375
00:20:00,515 --> 00:20:03,031
זה האף שלך, הטרופי-סהרוני,
376
00:20:03,109 --> 00:20:04,577
קולו של הארי פוטר.
377
00:20:04,632 --> 00:20:07,218
בכל פעם שאתה מדבר, דמיין זאת לרגע ...
378
00:20:07,312 --> 00:20:11,616
זה כמו לגרור את הכדורים שלי על גבי זכוכית מרוסקת.
379
00:20:12,725 --> 00:20:13,812
וזה כואב.
380
00:20:13,874 --> 00:20:15,132
ובכן, בשבילי,
381
00:20:15,554 --> 00:20:17,109
זה לא הקול שלך.
382
00:20:17,765 --> 00:20:18,866
זה הפנים שלך.
383
00:20:19,015 --> 00:20:21,053
הפנים הגדולות והטיפשות שלך.
384
00:20:21,148 --> 00:20:23,827
התבוננות בזה גורמת לי להרגיש כמו אלוהים
385
00:20:23,882 --> 00:20:27,070
הוא הקאה ממש בעיניי.
386
00:20:27,866 --> 00:20:29,124
וזה שורף.
387
00:20:31,148 --> 00:20:32,288
זה ממש שורף.
388
00:20:34,046 --> 00:20:35,265
מה אתה הולך לעשות עכשיו?
389
00:20:35,499 --> 00:20:36,685
לזרוק קצת רהיטים?
390
00:20:36,710 --> 00:20:38,148
לידיעתך התכוונתי לקחת את הכיסא הזה
391
00:20:38,172 --> 00:20:39,991
ולהפוך אותו לצדדים ו
392
00:20:40,132 --> 00:20:41,632
דחף אותו ממש בגרון.
393
00:20:41,663 --> 00:20:43,983
כמובן שאתה, כי זו התשובה שלך לכל דבר.
394
00:20:44,023 --> 00:20:45,882
לרסק חור דרך כל בעיה
395
00:20:45,907 --> 00:20:47,046
במשאית מסיבית.
396
00:20:47,109 --> 00:20:48,155
ובכן, זה לא הולך לעבוד כאן.
397
00:20:48,179 --> 00:20:49,203
אה, אני חושב שזה יעבוד מצוין.
398
00:20:49,227 --> 00:20:51,077
חבר'ה! למה שניכם לא מתיישבים,
399
00:20:51,156 --> 00:20:52,585
ואנחנו נדבר על זה?
400
00:20:56,290 --> 00:20:57,547
אני ואתה, אנחנו.
401
00:20:57,680 --> 00:20:58,899
עברתי בדרך זו.
402
00:20:58,924 --> 00:21:00,204
זה בזבוז זמן מוחלט.
403
00:21:00,282 --> 00:21:01,891
לשם שינוי לא יכולתי להסכים איתך יותר.
404
00:21:01,916 --> 00:21:03,730
כן? ובכן, אני עושה את זה בדרך שלי.
405
00:21:04,230 --> 00:21:05,964
אם למישהו יש בעיה עם זה,
406
00:21:06,089 --> 00:21:08,019
אני מציע שתבוא ממש לכאן ותעצור אותי.
407
00:21:08,074 --> 00:21:09,214
אני לא נכנס לשם.
408
00:21:09,582 --> 00:21:10,957
אני לא נכנס לשם.
409
00:21:11,308 --> 00:21:12,535
בחורים חכמים.
410
00:21:21,259 --> 00:21:22,399
בסדר!
411
00:21:22,524 --> 00:21:24,501
חה! נפטרנו מהספוג המהנה ההוא.
412
00:21:24,587 --> 00:21:25,782
אנחנו יכולים להגיע לעבודה.
413
00:21:25,828 --> 00:21:28,508
אני רוצה שתמשוך כל מצלמת טלוויזיה במעגל סגור סביב מרכז לונדון.
414
00:21:28,533 --> 00:21:30,305
אה, יש לנו כבר שני תריסר סוכנים שזורקים ...
415
00:21:30,329 --> 00:21:32,868
אתה לא מדבר איתי, אופי, אה-אה.
416
00:21:32,910 --> 00:21:34,058
פשוט אכפת לי מהסיקור.
417
00:21:34,082 --> 00:21:35,842
אני לא מתכוון לשאול אותך שוב. עכשיו, תרימי אותו.
418
00:21:39,519 --> 00:21:41,355
כעת, התקרב לאזור ההיסט.
419
00:21:42,824 --> 00:21:44,082
עכשיו, הפוך את זה.
420
00:21:44,754 --> 00:21:46,855
הדגש את האזורים שהמצלמות לא מכסות.
421
00:21:49,683 --> 00:21:50,824
היא חכמה.
422
00:21:51,816 --> 00:21:54,558
היא פשוט הרגה את כל הצוות שלה וגנבה וירוס קטלני.
423
00:21:55,956 --> 00:21:57,535
היא לא מחכה ללא תמונה.
424
00:23:28,651 --> 00:23:31,151
יש הרבה אנשים מגעילים שמחפשים אותך.
425
00:23:32,581 --> 00:23:34,112
אתה מגעיל?
426
00:23:34,534 --> 00:23:37,167
ובכן, הכל תלוי במה שקורה ב -30 השניות הבאות.
427
00:23:37,394 --> 00:23:39,097
הבטחות, הבטחות.
428
00:23:47,729 --> 00:23:49,167
אז, הנה איך זה הולך לרדת.
429
00:23:49,737 --> 00:23:51,378
עשו זאת בדרך הקשה או בדרך הקלה.
430
00:23:51,925 --> 00:23:52,987
- אתה רציני? - אני.
431
00:23:53,012 --> 00:23:54,049
- באמת? - כן.
432
00:23:54,074 --> 00:23:55,074
מממ.
433
00:23:55,253 --> 00:23:57,394
ובכן, זו החלטה קשה. לא, זה ממש לא.
434
00:23:57,604 --> 00:23:59,034
אתה רוצה שאקפא?
435
00:24:00,401 --> 00:24:01,815
תן לי לראות את הידיים שלך.
436
00:24:02,417 --> 00:24:03,433
בסדר גמור.
437
00:24:05,807 --> 00:24:07,409
אז אתה לא תאהב את מה שיש בהם.
438
00:24:09,190 --> 00:24:10,308
אני חושב שהחלטתי.
439
00:24:10,354 --> 00:24:11,479
את נראית כמו אישה חכמה.
440
00:24:11,539 --> 00:24:12,555
אני.
441
00:24:13,071 --> 00:24:14,196
הדרך הקשה.
442
00:24:28,319 --> 00:24:29,319
תפסיק!
443
00:24:47,384 --> 00:24:48,673
היי. לא.
444
00:25:16,706 --> 00:25:17,776
אתה לוקח את זה בקלות?
445
00:25:17,800 --> 00:25:18,847
לרגע.
446
00:25:45,303 --> 00:25:47,006
בטוח שאתה מאחל שלא תקל עליי עכשיו.
447
00:25:47,030 --> 00:25:48,576
אני מאחל להרבה דברים ברגע זה.
448
00:25:58,194 --> 00:25:59,553
אתה צריך לישון עכשיו.
449
00:26:00,007 --> 00:26:02,085
הכל ייראה כמו חלום של רע i>.
450
00:26:02,397 --> 00:26:03,710
זה יותר כמו סיוט.
451
00:26:03,880 --> 00:26:05,755
כל העניין הוא סיוט.
452
00:26:08,231 --> 00:26:10,763
בסדר, בואו אני ושיש לך קצת צ'אט.
453
00:26:34,591 --> 00:26:35,919
המנהל התקשר. i>
454
00:26:36,028 --> 00:26:37,669
הוא הזמין עבורך קו בסיס חדש. i>
455
00:26:37,856 --> 00:26:39,692
יש לו הכל מוכן עבורך ברפואה.
456
00:26:42,028 --> 00:26:44,708
השלמות היא תהליך כואב.
457
00:26:44,825 --> 00:26:49,450
אנו רואים בעצמנו בעולם מושלם צפוי. i>
458
00:26:50,669 --> 00:26:54,575
האנושות צריכה להתפתח לפני שהיא הורסת את עצמה.
459
00:26:55,872 --> 00:26:58,919
אטון יגלה את כל חולשת האדם i>
460
00:26:59,333 --> 00:27:01,716
והחליפו אותו בשלמות מכנית. i>
461
00:27:02,390 --> 00:27:04,257
ואתה תוביל את הדרך. i>
462
00:27:07,944 --> 00:27:09,210
אני הולך לשאול אותך שאלה.
463
00:27:09,874 --> 00:27:11,304
זה לא מה שאתה חושב שזה.
464
00:27:11,944 --> 00:27:13,218
אתה אוהב לרקוד?
465
00:27:13,437 --> 00:27:14,858
מה, השקופית החשמלית?
466
00:27:15,101 --> 00:27:16,296
המקארנה?
467
00:27:16,321 --> 00:27:17,662
לא, אני לא.
468
00:27:17,687 --> 00:27:19,194
לא לא לא. חשבתי על ...
469
00:27:19,702 --> 00:27:22,083
הטנגו איפה שצריך שניים.
470
00:27:22,108 --> 00:27:23,398
כן, לא מכיר את זה.
471
00:27:23,812 --> 00:27:25,226
חייבים להיות דורות שונים.
472
00:27:28,043 --> 00:27:29,028
כן.
473
00:27:29,067 --> 00:27:30,965
ובכן, כך או כך, המוזיקה התחילה
474
00:27:30,990 --> 00:27:32,793
אז בוא נראה איזה סוג קצב יש לך.
475
00:27:33,964 --> 00:27:34,964
איפה הנגיף?
476
00:27:34,989 --> 00:27:36,840
תראה, אמרתי לך, אין לי מושג על מה אתה מדבר.
477
00:27:36,864 --> 00:27:37,863
אוקיי, זה כאב.
478
00:27:37,888 --> 00:27:39,677
פשוט צעדת על אצבעות הרגליים, זה לא הרגיש טוב.
479
00:27:39,701 --> 00:27:41,741
בואו ננסה את זה שוב. אני חושב שאתה טוב מזה.
480
00:27:41,942 --> 00:27:42,980
איפה הנגיף?
481
00:27:43,005 --> 00:27:44,005
לא ביקשתי לרקוד.
482
00:27:44,030 --> 00:27:45,716
למה אני אדבר איתך? אתה לא CIA.
483
00:27:45,762 --> 00:27:46,903
לא? איך אתה יודע ש?
484
00:27:46,960 --> 00:27:48,242
איפה הצוות?
485
00:27:48,843 --> 00:27:50,359
ישנם שני סוגים של סוכני CIA.
486
00:27:50,413 --> 00:27:51,593
בינה וריגול.
487
00:27:51,618 --> 00:27:53,397
הבחורים האלה בקושי יכלו להרים עיפרון.
488
00:27:53,421 --> 00:27:55,030
כך נראים סוכני מודיעין.
489
00:27:55,054 --> 00:27:56,968
ואתה נראה כאילו אתה יכול להרים בניין.
490
00:27:57,492 --> 00:27:59,882
אבל ריגול הוא על מיזוג, על להיות עדין.
491
00:27:59,913 --> 00:28:04,031
ואין בך שום דבר עדין.
492
00:28:05,999 --> 00:28:07,109
זה טוב.
493
00:28:08,077 --> 00:28:09,820
- אני מתרשם. לא הרגתי אף אחד.
494
00:28:09,845 --> 00:28:10,929
אני יודע שלא.
495
00:28:12,906 --> 00:28:14,148
ואיך אתה יודע זאת, אם כן?
496
00:28:14,173 --> 00:28:15,381
כי אתה יכול ללמוד הרבה על מישהו
497
00:28:15,405 --> 00:28:16,380
כשאתה נלחם בהם.
498
00:28:16,405 --> 00:28:17,647
וכשנלחמנו,
499
00:28:18,570 --> 00:28:19,945
לא נלחמת להרוג אותי.
500
00:28:20,156 --> 00:28:21,742
נלחמת לברוח.
501
00:28:22,376 --> 00:28:23,867
אבל כך או כך, העולם חושב
502
00:28:23,892 --> 00:28:25,602
שאתה רוצח וגנב.
503
00:28:25,657 --> 00:28:26,681
אז אתה לא הולך לשום מקום
504
00:28:26,705 --> 00:28:27,767
או לקבל שיחת טלפון ארורה
505
00:28:27,791 --> 00:28:29,180
עד שתתן לי כמה תשובות אמיתיות.
506
00:28:29,204 --> 00:28:30,899
אין לך מושג מה קורה כאן.
507
00:28:30,945 --> 00:28:32,633
ואז תגיד לי, עזור לי להבין. אני לא יכול.
508
00:28:32,657 --> 00:28:34,461
אתה מבזבז את זמני. - אתה מבזבז זמן!
509
00:28:34,485 --> 00:28:35,931
הנגיף נמצא בידיים הלא נכונות, זהו.
510
00:28:35,955 --> 00:28:37,062
נגמר המשחק.
511
00:28:49,000 --> 00:28:50,664
האם זה אומר שהגיע הזמן לתלתלים?
512
00:28:50,813 --> 00:28:53,359
בדיוק כמו ה- CIA, תמיד מכופף את השריר הלא נכון.
513
00:28:53,477 --> 00:28:55,234
אתה יודע, הנפש היא השריר החזק ביותר בגוף.
514
00:28:55,258 --> 00:28:57,500
אולי כדאי שתנסה להתאמן קצת יותר.
515
00:28:58,399 --> 00:28:59,922
"יש יותר חוכמה בגופך
516
00:28:59,947 --> 00:29:01,805
מאשר בפילוסופיות העמוקות ביותר שלך. "
517
00:29:01,883 --> 00:29:03,141
אה, תן לי לנחש.
518
00:29:03,235 --> 00:29:04,375
שברוס לי?
519
00:29:04,703 --> 00:29:05,742
לא.
520
00:29:05,821 --> 00:29:06,961
ניטשה.
521
00:29:07,149 --> 00:29:08,649
כי אני מגמיש את זה ...
522
00:29:09,438 --> 00:29:10,742
וכל זה.
523
00:29:13,578 --> 00:29:14,578
בוא הנה.
524
00:29:15,812 --> 00:29:17,610
אם היא תעבור, אני רוצה שתירה בה.
525
00:29:17,703 --> 00:29:18,946
כן, הוא לא יכול לירות בי.
526
00:29:19,078 --> 00:29:20,054
כן, אסור.
527
00:29:20,079 --> 00:29:20,967
בפנים.
528
00:29:20,992 --> 00:29:22,109
אתה לא יכול, לא בפרצוף. היית הולך לכלא.
529
00:29:22,133 --> 00:29:23,281
אתה יכול לירות בה ממש בפנים.
530
00:29:23,305 --> 00:29:24,975
לא, אתה לא יכול. היית הולך לכלא. מצטער.
531
00:29:25,000 --> 00:29:27,360
אני רוצה שתירה בה פעמיים ממש בפרצוף ההוא.
532
00:29:28,946 --> 00:29:30,493
- בסדר? - אה ...
533
00:29:37,188 --> 00:29:38,235
הי אבא. i>
534
00:29:38,321 --> 00:29:40,054
תפסת את הגברת המרגל הלוהטת?
535
00:29:40,079 --> 00:29:42,344
נו באמת, זה אני. אני תופס את כל מי שאני ציד.
536
00:29:42,563 --> 00:29:44,016
כמה זמן אתה עושה את זה?
537
00:29:45,086 --> 00:29:47,336
כי אתה נראה ... חדש.
538
00:29:53,305 --> 00:29:54,727
היא בעצם די מעצבנת.
539
00:29:54,907 --> 00:29:56,108
אתה יודע, אבא,
540
00:29:56,133 --> 00:29:57,694
לפעמים אנשים מרגיזים זה את זה i>
541
00:29:57,719 --> 00:30:00,289
כאשר הם למעשה מפלרטטים. i>
542
00:30:00,352 --> 00:30:01,571
מאיפה שמעת את זה?
543
00:30:05,125 --> 00:30:06,256
אוקיי, תראה, אה ...
544
00:30:06,281 --> 00:30:08,211
אני והגברת המרגלת, אנחנו לא מפלרטטים, בסדר?
545
00:30:08,235 --> 00:30:09,383
אפס כימיה.
546
00:30:23,806 --> 00:30:25,173
אני לא יודע.
547
00:30:25,198 --> 00:30:26,331
כשראית את התמונה שלה,
548
00:30:26,356 --> 00:30:28,072
בהחלט נתת את הגבה.
549
00:30:28,149 --> 00:30:29,173
איזו גבה?
550
00:30:29,298 --> 00:30:31,297
אתה יודע, אבא, הדבר הזה שאתה עושה. I>
551
00:30:31,322 --> 00:30:32,415
איזה דבר?
552
00:30:33,462 --> 00:30:34,767
אני לא עושה את זה. - כן, כן. i>
553
00:30:34,792 --> 00:30:36,937
לא, אני לא ... אני בהחלט לא עושה את זה.
554
00:30:36,962 --> 00:30:38,196
אני אפילו לא יודע מה אתה עושה.
555
00:30:38,220 --> 00:30:39,820
זה הדבר הכי סודי שראיתי.
556
00:30:40,017 --> 00:30:41,752
תן לי להתחיל. יש לי עסק לטפל בהם.
557
00:30:41,776 --> 00:30:43,564
אתראה כשאהיה הביתה, בסדר?
558
00:30:43,712 --> 00:30:45,329
- אני אוהב אותך. - אני אוהב אותך. i>
559
00:30:45,564 --> 00:30:46,712
היי, עוד דבר אחד.
560
00:30:51,712 --> 00:30:52,790
לעזאזל!
561
00:31:01,056 --> 00:31:02,616
זה לא הריקוד שאתה רוצה לעשות איתי.
562
00:31:02,674 --> 00:31:03,751
הו באמת?
563
00:31:03,776 --> 00:31:05,026
אני אוכל כדורים כל היום.
564
00:31:05,091 --> 00:31:06,286
אה, לארוחת הבוקר או לארוחת הצהריים?
565
00:31:06,325 --> 00:31:07,622
כי זו שעת ארוחת הערב.
566
00:31:07,692 --> 00:31:10,212
אני נספור בשבילך, שלוש ... שתיים ...
567
00:31:10,237 --> 00:31:11,237
הובס!
568
00:31:11,385 --> 00:31:12,258
להקפיא!
569
00:31:12,283 --> 00:31:13,283
תניח את זה.
570
00:31:13,385 --> 00:31:15,346
תוריד ממנה את אצבעות הנקניקיות השמנוניות שלך.
571
00:31:15,417 --> 00:31:16,440
מה אתה עושה פה?
572
00:31:16,465 --> 00:31:17,526
מציל אותך.
573
00:31:18,028 --> 00:31:19,254
מי אמר שאני צריך להינצל?
574
00:31:19,279 --> 00:31:20,270
לא לא לא לא.
575
00:31:20,295 --> 00:31:21,356
זה הבית שלי...
576
00:31:21,381 --> 00:31:22,496
והחברה הארורה שלך לא הולכת לשום מקום.
577
00:31:22,520 --> 00:31:23,487
זה דוחה.
578
00:31:23,512 --> 00:31:24,512
חברה?
579
00:31:24,537 --> 00:31:26,309
זו אחותי.
580
00:31:29,152 --> 00:31:31,128
בולשיט. היא נראית טוב מכדי להיות אחותך.
581
00:31:31,152 --> 00:31:32,324
מצחיק מאוד. האטי.
582
00:31:32,349 --> 00:31:33,543
יש אנשים אחריך.
583
00:31:33,568 --> 00:31:34,551
תאמין לי, אני יודע את זה.
584
00:31:34,576 --> 00:31:35,519
כן, זה יישאר ככה
585
00:31:35,544 --> 00:31:36,910
אלא אם כן תגיד לי איפה הנגיף הזה.
586
00:31:36,934 --> 00:31:37,996
תקשיב לי, ראש סיכה.
587
00:31:38,021 --> 00:31:40,208
היא תמות אם אני לא אביא אותה מכאן עכשיו!
588
00:31:40,232 --> 00:31:42,378
כולנו נמות אם היא לא תגיד לנו איפה הנשק הזה.
589
00:31:42,402 --> 00:31:43,598
למעשה, כולם ימותו
590
00:31:43,622 --> 00:31:45,238
כי אני הנגיף!
591
00:31:45,973 --> 00:31:47,129
זה משובץ בכמוסות.
592
00:31:47,620 --> 00:31:49,060
אני צריך למצוא דרך להוציא אותם.
593
00:32:16,085 --> 00:32:17,312
תיק הנכס.
594
00:32:46,770 --> 00:32:47,825
עכשיו או לעולם לא.
595
00:32:47,880 --> 00:32:49,317
אני יותר סוג של בחור עכשיו.
596
00:32:49,403 --> 00:32:50,411
על השלושה שלי.
597
00:32:50,731 --> 00:32:51,800
בטוח.
598
00:32:51,825 --> 00:32:54,223
אחת שתיים שלוש!
599
00:32:55,786 --> 00:32:57,348
אף אחד לא אומר לי מה לעשות.
600
00:34:19,381 --> 00:34:21,193
עכשיו, אני לוקח אותך לבית הספר, בן.
601
00:34:38,475 --> 00:34:39,819
דקארד שו.
602
00:34:39,928 --> 00:34:41,084
עבר הרבה זמן.
603
00:34:41,295 --> 00:34:42,630
טוב לראות אותך, בריקסטון.
604
00:34:42,655 --> 00:34:44,068
אני חושב שיצא לך מהכדורים שם, בן.
605
00:34:44,092 --> 00:34:45,459
מזל עבורך, אני כן.
606
00:34:45,647 --> 00:34:46,717
כן.
607
00:34:48,233 --> 00:34:49,725
- חליפה יפה. - חסין כדורים.
608
00:34:50,108 --> 00:34:51,350
מתקדם.
609
00:34:51,375 --> 00:34:52,998
שאפה תשים את זה בפעם האחרונה שהכנסתי לך כדור.
610
00:34:53,022 --> 00:34:54,287
למעשה, זה היה שלושה קליעים.
611
00:34:54,498 --> 00:34:56,858
שתיים לחזה, אחת לראש, ממש כמו שלימדו אותנו.
612
00:34:57,037 --> 00:34:58,037
זכור?
613
00:34:58,201 --> 00:34:59,905
חבל שלא הצטרפת לאטאון.
614
00:35:00,092 --> 00:35:01,451
היית יכול לקבל את כל זה, ידידי.
615
00:35:01,475 --> 00:35:02,512
- חבר? - כן.
616
00:35:02,537 --> 00:35:03,693
אתה לא האיש שאני מכיר.
617
00:35:03,718 --> 00:35:04,718
לא.
618
00:35:04,811 --> 00:35:06,553
אני דרך טוב יותר.
619
00:35:07,125 --> 00:35:08,820
אני עתיד האנושות.
620
00:35:35,589 --> 00:35:36,605
תפסיק!
621
00:35:37,222 --> 00:35:38,300
תפסיק!
622
00:35:40,308 --> 00:35:41,308
האטי!
623
00:35:41,355 --> 00:35:42,433
היכנס לרכב.
624
00:35:42,659 --> 00:35:43,698
כולנו הולכים.
625
00:35:44,331 --> 00:35:45,503
לא אתה.
626
00:35:46,105 --> 00:35:47,112
רק הילדה.
627
00:35:47,745 --> 00:35:48,792
אמרתי...
628
00:35:49,237 --> 00:35:50,269
כולנו הולכים.
629
00:35:58,925 --> 00:35:59,931
הישאר עם הרכב.
630
00:35:59,956 --> 00:36:01,073
אני זקוקה לילדה בחיים.
631
00:36:23,253 --> 00:36:24,533
מה לעזאזל עשית, האטי?
632
00:36:24,761 --> 00:36:26,361
אה, הרצאה של האח הגדול עכשיו, באמת?
633
00:36:26,425 --> 00:36:28,945
הזרקתי לעצמי. לא הייתה לי ברירה. הוא היה הולך לקחת את זה.
634
00:36:41,331 --> 00:36:42,847
תכנות מוגדר בווקטור.
635
00:37:07,741 --> 00:37:08,905
אולי תרצה ...
636
00:38:06,300 --> 00:38:07,800
יכול להיות שיהיה זמן לכמה תלתלים.
637
00:38:15,363 --> 00:38:16,481
טוב מאוד.
638
00:38:19,620 --> 00:38:20,651
אכפת לך שתגיד לי סתם
639
00:38:20,676 --> 00:38:22,668
עם מה לעזאזל הודו הטרי שאנחנו עוסקים בו כאן?
640
00:38:22,692 --> 00:38:23,819
סיפור ארוך.
641
00:38:24,155 --> 00:38:26,108
הוא רוח רפאים. אמור להיות מת.
642
00:38:26,467 --> 00:38:28,670
לפני שמונה שנים הכנסתי כדור במוחו.
643
00:38:28,780 --> 00:38:29,881
גדול.
644
00:38:29,975 --> 00:38:31,608
אז, אנחנו רודפים אחרי שליחות קטלנית.
645
00:38:35,832 --> 00:38:37,075
אני לא חושב שהוא יצליח.
646
00:38:37,099 --> 00:38:38,582
ובכן, אני לא חושב שהוא יכול לראות מעבר להגה.
647
00:38:38,606 --> 00:38:40,770
אבזם, ילד שמן, אני אציל שוב את חייך.
648
00:39:38,042 --> 00:39:39,565
אז אתה רוצה מלחמה.
649
00:39:41,737 --> 00:39:42,924
בסדר.
650
00:39:56,742 --> 00:39:58,156
אוקיי, הרכיבה נגמרה.
651
00:39:58,219 --> 00:39:59,547
עלי לאבד את המכונית הזו.
652
00:40:06,867 --> 00:40:07,984
עדכון.
653
00:40:08,523 --> 00:40:11,921
פרצתי את המיינפריים של כל סוכנות חדשות ושקעים.
654
00:40:11,976 --> 00:40:13,109
על כמה אנו שולטים?
655
00:40:13,134 --> 00:40:15,398
174 שידורים, 2,000 צריכים ...
656
00:40:15,476 --> 00:40:17,873
הכפיל אותו. אני רוצה 100% שליטה בסיפור הזה.
657
00:40:17,898 --> 00:40:18,880
מסגרת סטנדרטית?
658
00:40:18,905 --> 00:40:19,907
לא. תקן לא יעשה.
659
00:40:19,932 --> 00:40:21,586
אני צריך משהו מיוחד לחבר'ה האלה.
660
00:40:21,648 --> 00:40:23,187
תקשיב. סיפור:
661
00:40:23,482 --> 00:40:27,850
הובס, שו. בחור גדול, איש קטן היה מזהה.
662
00:40:28,240 --> 00:40:31,591
הם האשימו את ההתקפות האחרונות על ה- CIA.
663
00:40:31,777 --> 00:40:34,933
הם חלקו בתא כלא בו בקעו תוכנית
664
00:40:35,091 --> 00:40:37,404
להתחיל את שלטונם האימה. i>
665
00:40:38,412 --> 00:40:39,810
זה רק התחיל להיות אמיתי.
666
00:40:42,255 --> 00:40:43,646
מי לעזאזל החבר'ה האלה?
667
00:40:43,724 --> 00:40:44,777
אטון. i>
668
00:40:44,802 --> 00:40:46,193
פולחן טק סודי ביותר. i>
669
00:40:46,426 --> 00:40:48,817
עם צבא שכירי חרב והרבה כסף אפל. i>
670
00:40:49,615 --> 00:40:51,294
ותעתועי הצלת העולם i>
671
00:40:51,319 --> 00:40:53,037
על ידי הגדלת המין האנושי.
672
00:40:53,318 --> 00:40:54,365
זהו זה.
673
00:40:54,591 --> 00:40:56,271
ככל הנראה, הם שולטים גם בתקשורת.
674
00:40:56,349 --> 00:40:58,310
שמעתי שמועות על האנשים האלה.
675
00:40:58,802 --> 00:41:00,427
כולם חושבים שהם מיתוס.
676
00:41:01,036 --> 00:41:03,037
בהנחה ממקור ראשון עד כמה הם אמיתיים.
677
00:41:03,380 --> 00:41:04,935
אם לא נתאים לתוכניות שלהם ...
678
00:41:05,107 --> 00:41:06,443
כבר חפרנו קבר משלנו.
679
00:41:06,513 --> 00:41:08,419
בסדר, בואו נגיע למתקן הנעילה הקרוב.
680
00:41:08,443 --> 00:41:09,966
לא לא לא. אתה לא מבין את זה, נכון?
681
00:41:10,045 --> 00:41:11,537
בריקסטון הוא מתנקש שכבה אחד.
682
00:41:11,599 --> 00:41:12,816
הכי טוב שראיתי.
683
00:41:12,841 --> 00:41:14,880
אני מכיר אותו. הוא אף פעם לא מתכוון להפסיק.
684
00:41:14,951 --> 00:41:16,113
עד שהוא חוטף את הנגיף הזה.
685
00:41:16,138 --> 00:41:17,880
וחוץ מזה, זו אחותי.
686
00:41:17,951 --> 00:41:19,170
עסק משפחתי.
687
00:41:19,724 --> 00:41:21,043
האם שמך שו? לא.
688
00:41:21,068 --> 00:41:22,200
ואז היא לא הולכת איתך לשום מקום.
689
00:41:22,224 --> 00:41:23,498
כשמדובר בגורל העולם,
690
00:41:23,522 --> 00:41:24,615
זה הופך לעסק שלי.
691
00:41:24,662 --> 00:41:25,810
לא אכפת לי שהיא אחותך.
692
00:41:25,834 --> 00:41:27,161
האישה הזו לא הולכת לשום מקום ...
693
00:41:27,186 --> 00:41:28,216
- לאן אתה הולך? - לאן אתה הולך?
694
00:41:28,240 --> 00:41:30,323
איפה? אין לי זמן לחרא של זכר אלפא כרגע.
695
00:41:30,347 --> 00:41:32,238
שניכם אידיוטים. ברור שאתה לא יכול לעבוד יחד.
696
00:41:32,262 --> 00:41:33,782
וכך אתה חסר תועלת לחלוטין בעיניי.
697
00:41:33,855 --> 00:41:35,229
אז אני הולך לחפש את האיש
698
00:41:35,254 --> 00:41:36,853
מי יכול לעזור לי להוציא את הדבר הזה מהמערכת שלי.
699
00:41:36,877 --> 00:41:37,837
נתראה.
700
00:41:37,862 --> 00:41:39,018
אתה מתכוון לאיש הזה?
701
00:41:41,472 --> 00:41:43,042
עקבתי אחריו לפני הפיגוע.
702
00:41:43,159 --> 00:41:45,244
קשה למצוא אותו אבל אני חושב שיצא לי להוביל.
703
00:41:45,283 --> 00:41:46,494
עיתון רוסי.
704
00:41:46,573 --> 00:41:47,987
לא סתם נייר ישן.
705
00:41:48,214 --> 00:41:50,292
יש רק מקום אחד בלונדון שמוכר את זה.
706
00:41:52,184 --> 00:41:53,591
הנה לך. נתראה מחר. I>
707
00:41:55,043 --> 00:41:56,964
זה אופטימי.
708
00:42:05,958 --> 00:42:07,373
בוקר, מנהל.
709
00:42:12,725 --> 00:42:13,913
ובכן, טוב. i>
710
00:42:14,280 --> 00:42:15,623
דקארד שו. i>
711
00:42:16,084 --> 00:42:17,686
כמה מסובך עבורך. i>
712
00:42:18,452 --> 00:42:19,467
לא באמת.
713
00:42:19,873 --> 00:42:23,233
הוא עובד גם עם DSS, לוק הובס.
714
00:42:23,373 --> 00:42:24,545
הובס. i>
715
00:42:24,733 --> 00:42:26,225
יש לנו היסטוריה. i>
716
00:42:26,678 --> 00:42:28,045
הם אימתניים. i>
717
00:42:28,207 --> 00:42:29,473
מטגנים קטנים.
718
00:42:29,543 --> 00:42:31,112
אני אבטל את שניהם.
719
00:42:31,137 --> 00:42:32,730
השבת הנכס בהקדם האפשרי.
720
00:42:32,801 --> 00:42:35,699
אתה מקבל את הילדה, מחלץ את הנגיף i>
721
00:42:35,793 --> 00:42:38,207
ותכנת אותו מחדש לשלב הראשון. i>
722
00:42:38,355 --> 00:42:40,988
אנו משתמשים בכלי הנשק הזה בכדי לחסל את החלשים i>
723
00:42:41,051 --> 00:42:43,144
וכל מי שייכנס בדרכנו. i>
724
00:42:43,918 --> 00:42:46,199
אנו בונים מערכת מושלמת, ברקסטון. i>
725
00:42:46,262 --> 00:42:49,387
הובס ושו יהוו נכסים משמעותיים עבור אטון. i>
726
00:42:49,605 --> 00:42:50,863
הפוך אותם. i>
727
00:42:51,090 --> 00:42:52,207
להפוך אותם?
728
00:42:52,777 --> 00:42:54,082
סליחה, אני לא עוקב.
729
00:42:54,894 --> 00:42:56,394
אני רוצה שהם יסתובבו. i>
730
00:42:56,457 --> 00:42:58,448
אני רוצה שהם יעבדו למען המטרה. i>
731
00:42:58,473 --> 00:42:59,660
הבנתי?
732
00:43:00,168 --> 00:43:01,488
אי אפשר להפוך אותם.
733
00:43:02,129 --> 00:43:03,965
מה גורם לך להיות כל כך בטוח?
734
00:43:04,262 --> 00:43:06,392
בפעם האחרונה ששאלנו נורהתי בפרצוף.
735
00:43:06,417 --> 00:43:08,746
זה מוודא אותי מאוד.
736
00:43:08,949 --> 00:43:11,801
לכן, אני מציע שננקוט גישה אחרת.
737
00:43:11,887 --> 00:43:14,543
וזו הסיבה ... לא שאלתי אותך, בריקסטון. I>
738
00:43:14,660 --> 00:43:16,574
אתה מראה להם את השלכות הסירוב. i>
739
00:43:16,644 --> 00:43:19,590
או אולי ... אני אראה לך אותם. i>
740
00:43:19,715 --> 00:43:20,926
האם זה איום?
741
00:43:21,551 --> 00:43:24,941
אני זוכר על מי אתה מסתמך על מנת להישרדותך. i>
742
00:43:26,446 --> 00:43:27,908
הכל למטרה. i>
743
00:43:32,774 --> 00:43:34,063
תראה מותק, אני צריך לדבר איתך על משהו.
744
00:43:34,087 --> 00:43:35,351
זה מאוד חשוב ברגע זה.
745
00:43:35,376 --> 00:43:36,493
זכור איך דיברנו
746
00:43:36,518 --> 00:43:38,290
מה היה קורה אם העניינים ילכו לצדדים?
747
00:43:38,320 --> 00:43:39,633
קראנו לזה קוד אדום?
748
00:43:40,423 --> 00:43:41,454
ובכן, זה קורה.
749
00:43:41,493 --> 00:43:43,087
אני-האם יש משהו שאני יכול לעשות?
750
00:43:43,141 --> 00:43:44,320
אתה צריך להישאר בבית.
751
00:43:44,383 --> 00:43:45,531
אתה תהיה בטוח שם.
752
00:43:45,556 --> 00:43:46,547
למען האמת, יש לנו
753
00:43:46,572 --> 00:43:49,297
ה- CIA מאזין בשיחה זו ברגע זה.
754
00:43:49,766 --> 00:43:51,555
צפה בזה. היי לוק.
755
00:43:51,688 --> 00:43:52,798
כולם בטוחים, כולם נהדרים.
756
00:43:52,822 --> 00:43:54,118
אני בעצם בגיל הזקן שלנו, אה,
757
00:43:54,143 --> 00:43:55,297
הסועד הישן שלנו כאן.
758
00:43:55,322 --> 00:43:57,539
זה סופר מוזר להיות כאן בלי אתם.
759
00:43:59,539 --> 00:44:00,750
אני חושב שזה סגור.
760
00:44:02,071 --> 00:44:03,219
תודה לך אח.
761
00:44:03,969 --> 00:44:05,400
מותק, כבר דיברתי עם הדודה ליסה.
762
00:44:05,424 --> 00:44:06,711
היא יודעת בדיוק מה לעשות.
763
00:44:06,758 --> 00:44:08,539
אני הולך להיות הביתה ברגע שאני יכול.
764
00:44:09,422 --> 00:44:10,438
אוהב אותך.
765
00:44:10,782 --> 00:44:11,852
אני אוהב אותך בחזרה.
766
00:44:13,078 --> 00:44:14,078
ביי.
767
00:44:16,594 --> 00:44:18,735
לוק הובס ודקרד שו. i>
768
00:44:19,579 --> 00:44:21,878
בעוד הובס הוא סוכן של האמריקני ...
769
00:44:22,071 --> 00:44:25,094
ספר לנו כל מה שאתה יודע ... על זה.
770
00:44:25,649 --> 00:44:26,914
אלוהים. מתי...
771
00:44:27,756 --> 00:44:28,912
מתי נחשפת?
772
00:44:28,937 --> 00:44:30,109
לפני כ- 30 שעות.
773
00:44:30,134 --> 00:44:32,429
ואז הקפסולות המכילות את הנגיף עדיין שלמות.
774
00:44:32,454 --> 00:44:33,762
אז אנחנו צריכים לנטרל את זה.
775
00:44:33,787 --> 00:44:35,076
לא, זה לא כל כך קל.
776
00:44:35,110 --> 00:44:37,155
זה לא מתוכנת לשום רצף DNA.
777
00:44:37,180 --> 00:44:38,857
זה קטלני לכולם.
778
00:44:38,915 --> 00:44:41,985
בעוד 42 שעות, הקפסולות יתמוססו והיא תידבק.
779
00:44:42,063 --> 00:44:44,040
ואז הנגיף יוטס באוויר.
780
00:44:44,126 --> 00:44:47,509
אנו מדברים על זיהום עולמי תוך שבוע.
781
00:44:47,548 --> 00:44:49,266
למה לעזאזל הייתם יוצרים משהו כזה?
782
00:44:49,290 --> 00:44:50,704
כי חשבתי שאני אחד מהם.
783
00:44:50,774 --> 00:44:51,812
אטון.
784
00:44:51,837 --> 00:44:54,243
הם אמרו לי שהם רוצים להציל את העולם באמצעות מדע.
785
00:44:54,268 --> 00:44:55,743
האמנתי בסיבתם.
786
00:44:55,768 --> 00:44:59,063
פיתחתי את פתית השלג להיות נשא לחיסונים ...
787
00:44:59,088 --> 00:45:00,821
תרופת פלא לכל העולם ...
788
00:45:00,846 --> 00:45:04,446
אבל הם פיתחו אותו מחדש לאפוקליפסה הניתנת לתכנות
789
00:45:04,475 --> 00:45:06,177
לתקוף את החלשים מאיתנו.
790
00:45:06,202 --> 00:45:09,030
אלה שאינם ראויים לחזון העתיד של אטון.
791
00:45:09,055 --> 00:45:11,108
עבור מדען אתה נראה טיפש להפליא.
792
00:45:11,170 --> 00:45:12,944
ובכן, אני זוכה פרס נובל פעמיים
793
00:45:12,969 --> 00:45:14,403
אבל מי סופר?
794
00:45:14,447 --> 00:45:16,533
נכון, אמרת שהווירוס ניתן לתכנות.
795
00:45:16,619 --> 00:45:18,547
אז, תכנתו אותו מחדש.
796
00:45:18,572 --> 00:45:20,487
אני לא יכול לתכנת אותו מחדש במארח.
797
00:45:20,541 --> 00:45:22,111
רק תגיד לנו איך להוציא ממני את הדבר הזה.
798
00:45:22,135 --> 00:45:23,838
ובכן, יש שתי אפשרויות.
799
00:45:24,166 --> 00:45:25,565
והראשון קל.
800
00:45:25,590 --> 00:45:26,330
ללכת.
801
00:45:26,355 --> 00:45:27,119
סוף סוף.
802
00:45:27,144 --> 00:45:27,869
אתה הורג אותה.
803
00:45:27,894 --> 00:45:28,666
סלח לי?
804
00:45:28,691 --> 00:45:29,698
אה, ולשרוף את הגוף, כמובן.
805
00:45:29,722 --> 00:45:30,369
כמובן.
806
00:45:30,689 --> 00:45:31,322
כמובן.
807
00:45:31,347 --> 00:45:32,432
לא, אני מתכוון באמת לשרוף אותו.
808
00:45:32,457 --> 00:45:33,166
באמת לשרוף אותו?
809
00:45:33,191 --> 00:45:33,729
לאפר.
810
00:45:33,979 --> 00:45:34,501
לאפר?
811
00:45:34,526 --> 00:45:35,541
מעבר לכל הכרה.
812
00:45:35,566 --> 00:45:38,142
בואו נניח שזו לא אופציה, נכון, גאון?
813
00:45:38,229 --> 00:45:39,830
כן, לא עובד אצלנו. אפשרות מספר שתיים?
814
00:45:39,854 --> 00:45:42,658
יש מכונה שיכולה לשמר את חייה ולחלץ את הנגיף.
815
00:45:42,744 --> 00:45:44,166
ובכן, זו הייתה צריכה להיות אפשרות מספר אחת.
816
00:45:44,190 --> 00:45:45,877
כי אי אפשר להגיע אליו.
817
00:45:45,932 --> 00:45:47,299
נחליט מה בלתי אפשרי.
818
00:45:47,517 --> 00:45:48,517
איפה זה?
819
00:45:48,542 --> 00:45:51,541
זה במעבדת אטון שם פותח פתית השלג.
820
00:45:51,603 --> 00:45:53,018
מתחם טק כהה וסודי
821
00:45:53,043 --> 00:45:54,181
מבוצר על ידי צבא
822
00:45:54,206 --> 00:45:56,768
בחלק הכי נטוש אלוהים של כדור הארץ.
823
00:45:56,877 --> 00:45:59,087
אבל אם תלך לשם, שלושתם תמותו.
824
00:45:59,112 --> 00:46:00,729
אז בעצם מה שאתה אומר
825
00:46:00,807 --> 00:46:02,151
היא מתה לא משנה מה.
826
00:46:03,955 --> 00:46:06,260
ובכן, מי צריך משקה?
827
00:46:07,260 --> 00:46:08,588
אני מכיר בדיוק את המקום.
828
00:46:26,605 --> 00:46:27,666
וואו, תסתכל על כל אלה.
829
00:46:29,377 --> 00:46:30,979
מישהו מתגמל יתר על המידה.
830
00:46:31,440 --> 00:46:33,471
אם כבר, אני לא מפצה.
831
00:46:35,671 --> 00:46:37,006
וקטנטנה זעירה.
832
00:46:37,132 --> 00:46:38,281
בדיוק הגודל שלך.
833
00:46:40,101 --> 00:46:42,023
השתמשתי בו לעבודה באיטליה.
834
00:46:43,055 --> 00:46:45,383
חבל שלא היינו זקוקים לנהג אוטובוס המרים משקולות.
835
00:46:45,859 --> 00:46:47,164
הייתה מביאה לך שיחה.
836
00:46:56,476 --> 00:46:57,547
לשתות?
837
00:46:58,483 --> 00:46:59,858
כן, אני אקח קטן.
838
00:47:16,548 --> 00:47:18,806
בסדר, יש מישהו במוסקבה, חבר ותיק.
839
00:47:18,868 --> 00:47:20,447
יש לנו היסטוריה ארוכה.
840
00:47:20,642 --> 00:47:22,790
היא וצוותה מבקרים בכמה מקומיים.
841
00:47:22,861 --> 00:47:24,665
גורם פלילי רוסי מיוחד.
842
00:47:24,720 --> 00:47:26,345
יש להם דברים שאנחנו צריכים.
843
00:47:26,423 --> 00:47:27,666
בהתחשב בהיסטוריית החברים שלך,
844
00:47:27,690 --> 00:47:29,104
כמה כדורים הכנסתם לראשו של זה?
845
00:47:29,128 --> 00:47:30,237
היי, הם יכולים להגדיר לנו ציוד
846
00:47:30,261 --> 00:47:31,520
ואני לא שומע רעיונות אחרים.
847
00:47:31,544 --> 00:47:32,589
אתה יודע כמוני
848
00:47:32,614 --> 00:47:34,692
היציאה מהארץ הזו תהיה קשה ביותר.
849
00:47:34,716 --> 00:47:36,489
יש לנו כל סוכנות מודיעין גדולה
850
00:47:36,514 --> 00:47:37,818
כבר ציד אותנו.
851
00:47:37,894 --> 00:47:39,606
ויש את העובדה שביזת את MI6
852
00:47:39,676 --> 00:47:41,253
כשבגדת בצוות שלך.
853
00:47:48,099 --> 00:47:49,997
אל תאמין לכל מה שהם יגידו לך.
854
00:47:51,669 --> 00:47:52,786
חיוך.
855
00:47:58,018 --> 00:47:59,963
אתה יודע, ערוצים אחוריים רגילים לא יעבדו הפעם.
856
00:47:59,987 --> 00:48:01,619
אנחנו נצטרך לעשות כמיטב יכולתנו כדי להשתלב.
857
00:48:01,643 --> 00:48:03,003
הסתתר באופק פשוט.
858
00:48:03,049 --> 00:48:04,635
בגלל זה נטוס פרסומות.
859
00:48:04,706 --> 00:48:06,791
מסחרית, נראה לך יותר מדי קל ...
860
00:48:08,081 --> 00:48:10,268
אל תשחק את המוח בגודל אפונה, טיפלתי בזה.
861
00:48:10,368 --> 00:48:12,563
שיבט את אותות הטלפון הנייד שלנו ברחבי העולם.
862
00:48:12,588 --> 00:48:14,245
צריך לקנות לנו לפחות 48 שעות.
863
00:48:14,323 --> 00:48:16,214
אנו נאסוף ציוד חדש כשנגיע למוסקבה.
864
00:48:16,354 --> 00:48:18,434
צריך לעבור אותנו מעבר לעיניים הנודדות בשדה התעופה.
865
00:48:19,010 --> 00:48:21,276
זה כנראה הדבר היחיד שמתאים.
866
00:48:22,672 --> 00:48:23,969
מתאים למה, דרדף?
867
00:48:24,149 --> 00:48:25,610
אני חושב שזה אחד הישנים שלי.
868
00:48:25,821 --> 00:48:27,008
אני מתנצל מראש
869
00:48:27,083 --> 00:48:28,711
אם זה קצת משוחרר סביב הכדורים.
870
00:48:29,732 --> 00:48:30,686
בסדר.
871
00:48:30,725 --> 00:48:32,475
מה יש לנו, בחור קשוח? בחייך.
872
00:48:32,743 --> 00:48:33,922
יצרתי זהויות חדשות
873
00:48:33,947 --> 00:48:35,876
ושינה את הפרופילים הביומטריים שלך
874
00:48:35,923 --> 00:48:37,401
כך שסורקי שדות התעופה לא מזהים
875
00:48:37,425 --> 00:48:38,665
את הפנים שלך או את טביעות האצבע שלך.
876
00:48:38,693 --> 00:48:39,834
את שרה אטקינס.
877
00:48:40,197 --> 00:48:41,431
אתה עובד בביטוח. i>
878
00:48:41,579 --> 00:48:42,782
שלום.
879
00:48:45,423 --> 00:48:46,423
תודה.
880
00:48:46,603 --> 00:48:47,603
תודה.
881
00:48:47,665 --> 00:48:48,954
אני פרנץ גרובר.
882
00:48:49,392 --> 00:48:51,032
אדריכל עצמאי. i>
883
00:48:51,275 --> 00:48:52,923
מטפס הרים מושבע.
884
00:48:53,267 --> 00:48:54,845
ומדריך סקי במשרה חלקית.
885
00:48:57,493 --> 00:48:58,493
תודה.
886
00:48:58,689 --> 00:48:59,720
ואת.
887
00:49:00,220 --> 00:49:01,673
אתה מייקל אוקסול.
888
00:49:04,001 --> 00:49:05,673
מייק אוקסמאול?
889
00:49:10,459 --> 00:49:11,631
אני עוברת על ידי מייקל.
890
00:49:13,193 --> 00:49:14,958
להקפיא! תפסיק אדוני!
891
00:49:15,294 --> 00:49:16,427
חדל!
892
00:49:16,458 --> 00:49:18,014
זה מייק! זה מייק אוקסול!
893
00:49:18,139 --> 00:49:20,467
זה לא ... קטן ... ושמי מייקל.
894
00:49:20,498 --> 00:49:22,576
הם עצרו אותו בגלל מה, בדיוק?
895
00:49:22,865 --> 00:49:24,864
לא משנה מה זה יהיה כרוך בכפפות גומי
896
00:49:24,889 --> 00:49:26,420
וחיפוש חלל גוף.
897
00:49:27,232 --> 00:49:28,247
בוא נלך.
898
00:49:31,146 --> 00:49:33,255
ידיים על הראש, אוקסמאול.
899
00:49:40,538 --> 00:49:41,788
לא יכול להאמין שעשית זאת.
900
00:49:42,210 --> 00:49:43,647
הוא היה מאט אותנו.
901
00:49:46,546 --> 00:49:48,702
אנחנו לא יכולים לסלק את זה. שנינו יודעים זאת.
902
00:49:49,624 --> 00:49:50,963
מספיק גרוע שיש לי את הדבר הזה בדם
903
00:49:50,987 --> 00:49:52,618
זה יהרוג אותי ואת כולם.
904
00:49:52,663 --> 00:49:53,898
אבל האם רצית לשבור את זה
905
00:49:53,922 --> 00:49:55,670
מכונה מסתורית מכמה
906
00:49:55,695 --> 00:49:57,515
מורכב וירוס מוות באיכות אבטחה
907
00:49:57,577 --> 00:49:59,062
וקסם לגרום לזה לעבוד?
908
00:49:59,170 --> 00:50:00,333
האמת, זה נשמע לגמרי ...
909
00:50:00,357 --> 00:50:01,779
אתה עדיין לובש את הדבר המטופש הזה?
910
00:50:03,506 --> 00:50:05,256
לא יודע שעוד היה לך את זה.
911
00:50:06,209 --> 00:50:07,865
החזר את הסיכה חזרה.
912
00:50:09,029 --> 00:50:10,139
לא השתנית.
913
00:50:13,849 --> 00:50:15,764
הלוואי ויכולתי לומר אותו דבר עלייך.
914
00:50:15,889 --> 00:50:17,881
היי, אתה תהיה בסדר.
915
00:50:18,857 --> 00:50:20,248
אנחנו הולכים לעשות את העבודה הזו.
916
00:50:20,357 --> 00:50:21,717
זה מה שאנחנו עושים.
917
00:50:22,771 --> 00:50:24,123
ומה אם לא?
918
00:50:26,178 --> 00:50:27,880
מה אם האפשרות היחידה שנותרה היא שתוכל ...
919
00:50:27,904 --> 00:50:29,130
זה לא קורה.
920
00:50:30,403 --> 00:50:31,684
היי! אני כאן.
921
00:50:32,028 --> 00:50:33,278
אני מייקל.
922
00:50:37,246 --> 00:50:38,628
היי. כן.
923
00:50:39,050 --> 00:50:40,050
שלום.
924
00:50:40,238 --> 00:50:41,238
בסדר.
925
00:50:42,488 --> 00:50:44,558
הו! כן.
926
00:50:44,777 --> 00:50:46,386
בוא נראה, איפה המושב שלי?
927
00:50:46,707 --> 00:50:47,793
F1 ...
928
00:50:48,355 --> 00:50:49,535
F2 ...
929
00:50:50,683 --> 00:50:51,824
FU.
930
00:50:54,144 --> 00:50:55,214
היי.
931
00:50:59,253 --> 00:51:01,362
אתה מטומטם.
932
00:51:01,816 --> 00:51:02,956
אתה מהיר ממה שחשבתי.
933
00:51:02,980 --> 00:51:04,910
כן, כי יש לי נשק סודי.
934
00:51:04,972 --> 00:51:06,394
אנשים ממש אוהבים אותי.
935
00:51:07,058 --> 00:51:08,042
לא היית מבין את זה
936
00:51:08,067 --> 00:51:09,589
כי אין לך חברים.
937
00:51:14,832 --> 00:51:16,293
אני אוהבת את הבבושקה שלך.
938
00:51:52,369 --> 00:51:53,784
לא יכול היה להזמין שורת חירום
939
00:51:53,808 --> 00:51:55,198
לקצת יותר רגליים, הא?
940
00:51:55,244 --> 00:51:57,885
לא לכולם רגלי הוביט כמוך.
941
00:51:57,940 --> 00:51:58,940
היי תראה.
942
00:51:58,994 --> 00:52:00,377
למקרה שלא הבנת,
943
00:52:00,448 --> 00:52:02,502
אני יכול לתת לעזאזל בנוחות שלך.
944
00:52:02,659 --> 00:52:04,510
אז למה שלא תהיה פיל טוב?
945
00:52:04,596 --> 00:52:06,682
למצוץ עוד קילו בוטנים.
946
00:52:06,752 --> 00:52:08,525
החזיר את הכיסא שלך והירגע.
947
00:52:08,867 --> 00:52:10,539
בסדר, תקשיב, אל תגיד לי אף פעם להירגע, בסדר?
948
00:52:10,563 --> 00:52:11,578
אל תגיד לי לעשות כלום.
949
00:52:11,602 --> 00:52:13,131
בכל פעם שתגידו משהו,
950
00:52:13,156 --> 00:52:14,356
זה גורם לי לרצות לקחת את המגף שלי
951
00:52:14,382 --> 00:52:15,701
ותדחוף אותו עד התחת שלך,
952
00:52:15,726 --> 00:52:17,358
אתה הולך לירוק שרוכי נעליים כל השבוע.
953
00:52:17,382 --> 00:52:19,530
היי, אתה יודע מה הבעיה?
954
00:52:20,092 --> 00:52:22,475
אני אגיד לך את הבעיה. העבודה הזו ...
955
00:52:22,632 --> 00:52:24,264
עבודה זו דורשת התגנבות.
956
00:52:25,092 --> 00:52:26,288
ואת...
957
00:52:26,835 --> 00:52:27,952
תסתכל על עצמך.
958
00:52:28,069 --> 00:52:30,624
זאת אומרת, מובן מאליו, זו לא אשמתך.
959
00:52:30,788 --> 00:52:32,030
אבל אתה ברור מדי.
960
00:52:32,279 --> 00:52:33,671
אתה בולט.
961
00:52:33,717 --> 00:52:36,249
כמו כדורים על בולדוג.
962
00:52:36,527 --> 00:52:39,284
משתלשלת בכל המקומות הלא נכונים.
963
00:52:39,550 --> 00:52:41,300
לא מזיק לכאורה.
964
00:52:43,198 --> 00:52:44,308
והדבר הבא שאתה יודע,
965
00:52:44,332 --> 00:52:46,214
הם מנסים לספוג את אחותך.
966
00:52:46,284 --> 00:52:47,870
הו! מה?
967
00:52:48,870 --> 00:52:50,237
להטביע את אחותך?
968
00:52:50,307 --> 00:52:51,347
שמעת.
969
00:52:52,245 --> 00:52:53,659
אה ...
970
00:52:55,315 --> 00:52:56,573
עכשיו אני מבין.
971
00:52:56,612 --> 00:52:57,800
אתה כן? טוב.
972
00:52:58,052 --> 00:52:59,073
אני שמח.
973
00:52:59,098 --> 00:53:00,207
- ממ-הממ. - כן, אני שמח.
974
00:53:00,255 --> 00:53:01,237
אני שמח מאוד.
975
00:53:01,262 --> 00:53:03,605
אז אתם בעצם חושבים שאני עוברת את כל המאמץ הזה,
976
00:53:03,629 --> 00:53:05,824
במשימה הזו, מנסה להציל את העולם,
977
00:53:05,849 --> 00:53:07,731
אגב, בפעם הרביעית,
978
00:53:07,794 --> 00:53:09,262
כי אני ממש טוב בזה.
979
00:53:09,380 --> 00:53:10,810
אתה חושב שאני עובר את כל זה
980
00:53:10,834 --> 00:53:12,903
רק כדי שאוכל לעשות את ההולה האופקית,
981
00:53:12,928 --> 00:53:14,559
זמן סקסי-סקסי עם אחותך?
982
00:53:14,684 --> 00:53:15,747
לא הכל.
983
00:53:16,208 --> 00:53:17,208
רוב.
984
00:53:17,243 --> 00:53:18,517
תן לי לפרט את זה בשבילך, פרודו:
985
00:53:18,541 --> 00:53:20,438
זה כבר לא בשנת 1955.
986
00:53:20,610 --> 00:53:22,031
בסדר, למרות העובדה
987
00:53:22,056 --> 00:53:24,195
הבחורה ההיא שישנה ממש שם קשורה אליך,
988
00:53:24,220 --> 00:53:27,210
היא עדיין אחת הנשים הכי קשוחות, רעות, והכי מסוגלות
989
00:53:27,235 --> 00:53:29,431
אי פעם נתקלתי בכל חיי.
990
00:53:29,552 --> 00:53:32,693
ואם היא תבחר להסתכל בדרך
991
00:53:32,802 --> 00:53:35,420
של החום הגדול והחום הזה
992
00:53:35,670 --> 00:53:40,482
ניחן היטב, מקועקע, הר של גבר,
993
00:53:40,756 --> 00:53:42,092
ואז נחשו מה ...
994
00:53:42,318 --> 00:53:44,521
אני אתן לה לטפס על ההר הזה
995
00:53:44,607 --> 00:53:47,677
שוב ושוב ושוב
996
00:53:48,388 --> 00:53:49,349
שוב.
997
00:53:49,404 --> 00:53:50,904
תתרחק ממנה.
998
00:53:51,626 --> 00:53:53,267
אני רואה מה אתה עושה.
999
00:53:53,821 --> 00:53:56,016
מה, אתה חושב שאני טיפש? כמובן, אני חושב שאתה טיפש.
1000
00:53:56,040 --> 00:53:57,274
אבל אתה יודע מה, אני אעשה לך טובה.
1001
00:53:57,298 --> 00:53:58,751
אני אוציא את המטומטמת הזאת מהגולגולת שלך.
1002
00:53:58,775 --> 00:53:59,822
אתה פשוט אומר את המילה, ג'ק.
1003
00:53:59,846 --> 00:54:00,860
אתה יודע מה אני רוצה לעשות?
1004
00:54:00,885 --> 00:54:03,837
אני רוצה לעשות ג'יג 'אירי על הפנים המכוערות שלך
1005
00:54:03,862 --> 00:54:05,548
בגובה 30,000 רגל.
1006
00:54:05,610 --> 00:54:07,101
- אה, 30,000 רגל. - כן.
1007
00:54:07,126 --> 00:54:08,604
אז אתה רוצה לרקוד ברגע זה. - כן.
1008
00:54:08,628 --> 00:54:10,931
הדבר היחיד שמעכב אותך הוא אוויר והזדמנות.
1009
00:54:12,071 --> 00:54:13,187
הנה האוויר.
1010
00:54:13,212 --> 00:54:15,313
תביא אותו הלאה.
1011
00:54:15,368 --> 00:54:16,798
זה מספיק, היי. תפסיק.
1012
00:54:17,048 --> 00:54:18,517
שניהם כן, גזרו את זה.
1013
00:54:18,587 --> 00:54:20,457
אה, תראה. הערת את המרשל האווירי.
1014
00:54:20,482 --> 00:54:21,817
העירת את המרשל האווירי.
1015
00:54:21,887 --> 00:54:23,084
איך ידעת שאני מרשל אוויר?
1016
00:54:23,108 --> 00:54:24,045
ללא ליווי.
1017
00:54:24,070 --> 00:54:26,084
מאוחר עלה על מושב המעבר למטוס.
1018
00:54:26,154 --> 00:54:27,349
חולצת גולף.
1019
00:54:29,419 --> 00:54:31,606
ובכן, בואו נקרא זאת ניחוש משכיל.
1020
00:54:32,122 --> 00:54:34,325
אוויר מרשל דינקלי לשירותך.
1021
00:54:34,365 --> 00:54:36,310
אני מצטער, אמרת, ללקק דינק?
1022
00:54:36,373 --> 00:54:37,459
מה הבעיה?
1023
00:54:37,935 --> 00:54:39,068
דינקלי.
1024
00:54:39,193 --> 00:54:40,474
הבינו את זה, פלה גדולה.
1025
00:54:40,560 --> 00:54:42,326
כי זה התפקיד שלי להתבונן.
1026
00:54:42,408 --> 00:54:44,040
צוואר עבה, הראש שלך היה מסתובב
1027
00:54:44,065 --> 00:54:45,505
מאז שהיית במטוס הארור הזה.
1028
00:54:45,596 --> 00:54:47,087
כל נוסע שנמצא כאן
1029
00:54:47,112 --> 00:54:48,432
יצא לך לצאת.
1030
00:54:48,478 --> 00:54:49,711
אתה איש חוק.
1031
00:54:49,768 --> 00:54:51,416
ואתה, אדון-יכול-מכנסיים.
1032
00:54:51,565 --> 00:54:52,838
אתה מרגל.
1033
00:54:53,502 --> 00:54:55,149
- זה די טוב. - אה, לא רע.
1034
00:54:55,174 --> 00:54:56,768
אני מבין את זה, כולנו חבר'ה גדולים.
1035
00:54:56,846 --> 00:54:58,494
שלושתנו. האלפאס.
1036
00:54:58,908 --> 00:55:01,477
שלושה טורפי קצה התפתחו בשמיים.
1037
00:55:01,502 --> 00:55:02,877
המתח מתעצם.
1038
00:55:02,908 --> 00:55:05,455
מה אתה זורק על הספסל, פלה גדולה, 300, 400 פאונד?
1039
00:55:05,994 --> 00:55:06,961
קצת פחות.
1040
00:55:06,986 --> 00:55:08,244
כן, עבודה קלה.
1041
00:55:08,424 --> 00:55:09,768
אני עושה את אותו הדבר.
1042
00:55:09,815 --> 00:55:11,143
משקל סלאגגין.
1043
00:55:11,338 --> 00:55:12,541
משלים ובנגין.
1044
00:55:12,762 --> 00:55:13,985
במה אתה מתעניין?
1045
00:55:14,010 --> 00:55:15,025
יוגה חמה?
1046
00:55:15,050 --> 00:55:16,065
פילאטיס?
1047
00:55:16,153 --> 00:55:17,786
כנראה שיבצע סיבוב בטאקי חם.
1048
00:55:17,864 --> 00:55:19,239
היי, אתה רוצה לדעת מה אני עושה?
1049
00:55:19,286 --> 00:55:22,271
אני יושב בפחית או פותח כל היום.
1050
00:55:22,536 --> 00:55:23,833
עם זה אני מתמודד.
1051
00:55:24,099 --> 00:55:26,771
זה מחבל מזדמן ותחת ממוחזרת של לוטה.
1052
00:55:26,796 --> 00:55:29,169
הייתי נותן הכל כדי להיות שוב בקו הקדמי.
1053
00:55:29,638 --> 00:55:30,661
שוב?
1054
00:55:31,364 --> 00:55:32,269
מה?
1055
00:55:32,294 --> 00:55:33,982
הייתי מרכיב תא עבור JSOC.
1056
00:55:34,013 --> 00:55:35,099
אתה דלתא?
1057
00:55:35,153 --> 00:55:37,255
חולית סאבר הד, 24-7, תינוק.
1058
00:55:37,302 --> 00:55:38,887
הד, החבר'ה האלה היו מנעולים
1059
00:55:38,912 --> 00:55:40,052
בגלל הקסם שהם יכלו לעשות.
1060
00:55:40,076 --> 00:55:41,044
זה נכון.
1061
00:55:41,083 --> 00:55:43,536
ובכן, אם זה המקרה, אני אומר אברקאדברה, כלבות.
1062
00:55:43,685 --> 00:55:45,193
אתה מסתכל על הקסם.
1063
00:55:45,513 --> 00:55:46,911
אתה יודע מה הבעיה שלך?
1064
00:55:47,138 --> 00:55:48,450
היתרה שלך כבויה.
1065
00:55:48,724 --> 00:55:49,941
אתה צריך חוליה שלישית.
1066
00:55:49,966 --> 00:55:50,950
- לא לא לא. - לא.
1067
00:55:50,975 --> 00:55:52,396
חבר'ה, אני מכיר את המשחק.
1068
00:55:52,755 --> 00:55:53,849
יה שומע אותי?
1069
00:55:54,068 --> 00:55:55,552
אני מכיר את המשחק.
1070
00:55:55,716 --> 00:55:56,794
מה אתה עושה'?
1071
00:55:56,865 --> 00:55:58,099
מה זאת אומרת מה אני עושה?
1072
00:55:58,123 --> 00:55:59,146
אל תדבר ככה.
1073
00:55:59,185 --> 00:56:00,388
אתה נשמע אחרת.
1074
00:56:00,458 --> 00:56:01,355
לעשות מה?
1075
00:56:01,380 --> 00:56:02,457
זה לא הקול שלך.
1076
00:56:02,489 --> 00:56:03,544
השתמש בקול הרגיל שלך.
1077
00:56:03,634 --> 00:56:06,024
ה זה i> קולי הרגיל.
1078
00:56:06,141 --> 00:56:08,422
אני מדבר כמו שוחרי הקרב, מותק.
1079
00:56:08,454 --> 00:56:09,757
הם לא מדברים ככה.
1080
00:56:09,782 --> 00:56:11,680
אני רק מראה לך, זה הכל, חבר'ה. תראה.
1081
00:56:11,938 --> 00:56:13,805
כל מה שאני אומר זה שאני יכול להשלים
1082
00:56:13,884 --> 00:56:15,827
השילוש הקדוש הזה שיש לכם.
1083
00:56:15,852 --> 00:56:17,102
שלוש יהיו יותר מדי.
1084
00:56:17,446 --> 00:56:19,204
זה קורות החיים שלי, זה הכרטיס שלי.
1085
00:56:19,321 --> 00:56:20,460
אם אתה צריך דברים,
1086
00:56:20,485 --> 00:56:22,325
אני הבחור שאתה מתקשר כדי להשיג את מה שאתה צריך.
1087
00:56:22,376 --> 00:56:23,798
אתה רוצה ציטוט X? אתה רוצה G5?
1088
00:56:23,822 --> 00:56:26,352
אתה רוצה בואינג 747? אתה רוצה מסוק?
1089
00:56:26,626 --> 00:56:28,141
אתה רוצה התגנבות משהו?
1090
00:56:28,423 --> 00:56:30,774
אני מרשל אוויר. אני הבחור שלך.
1091
00:56:37,415 --> 00:56:38,431
אנא.
1092
00:56:38,681 --> 00:56:40,001
בבקשה תן לי ללכת.
1093
00:56:45,102 --> 00:56:47,079
מה אתה רוצה?!
1094
00:56:47,282 --> 00:56:49,421
אני רוצה את הרכוש שלנו מדמה של אותה בחורה.
1095
00:56:49,446 --> 00:56:51,421
לא! הנגיף הוא ... הוא מסוכן מדי.
1096
00:56:51,446 --> 00:56:52,485
אני לא יכול!
1097
00:57:02,389 --> 00:57:04,733
על בני האדם להתפתח, פרופסור.
1098
00:57:04,758 --> 00:57:06,508
ללא כל אחד מהשדרוגים האלה,
1099
00:57:06,546 --> 00:57:08,115
גוף האדם הוא ממש לא ...
1100
00:57:08,490 --> 00:57:09,827
שווה כל כך הרבה.
1101
00:57:09,874 --> 00:57:12,303
אולי מגנזיום בשווי 11 פני.
1102
00:57:12,328 --> 00:57:13,983
סידן בשווי פני קופה.
1103
00:57:14,569 --> 00:57:15,772
וקצת ברזל.
1104
00:57:16,960 --> 00:57:18,249
לא שווה הרבה.
1105
00:57:18,569 --> 00:57:21,124
הייתי אומר בסך הכל, בטח על ...
1106
00:57:21,389 --> 00:57:25,303
שלוש קילו ... שלוש קילו חמישים ... מקס.
1107
00:57:25,960 --> 00:57:27,928
מכלול הערך של גבר.
1108
00:57:28,592 --> 00:57:29,897
שינוי קטן.
1109
00:57:31,475 --> 00:57:33,960
אתה מתכנת מחדש את הנגיף הזה בשבילי.
1110
00:57:34,272 --> 00:57:35,678
אני מתכוונת שלא.
1111
00:58:01,080 --> 00:58:03,111
אה, החבר שלך הוא מאפיונר רוסי.
1112
00:58:04,111 --> 00:58:05,986
הנערה הזו גונבת מאפיונרים רוסים.
1113
00:58:06,205 --> 00:58:08,330
למעשה היא גונבת מכולם.
1114
00:58:08,533 --> 00:58:10,057
זה סוג של הקטע שלה. i>
1115
00:58:19,884 --> 00:58:21,165
דקארד שו.
1116
00:58:22,399 --> 00:58:23,806
מרגריטה.
1117
00:58:37,644 --> 00:58:39,378
אה, לא ראיתי את זה.
1118
00:58:39,831 --> 00:58:41,409
הלוואי שלא ראיתי את זה בכלל.
1119
00:58:42,472 --> 00:58:43,526
גם אני.
1120
00:58:44,550 --> 00:58:45,878
יש לי את הרשימה שלך.
1121
00:58:46,581 --> 00:58:48,370
זה ארוך.
1122
00:58:48,729 --> 00:58:50,495
ביקשתי בית עם מסלול מסלול.
1123
00:58:50,784 --> 00:58:53,589
לא בטוח שתריסר רוסים בהדבקה היו ברשימה.
1124
00:58:53,722 --> 00:58:55,683
ובכן תן לי יותר משלוש שעות הודעה ...
1125
00:58:55,776 --> 00:58:58,331
ואני לא אצטרך לפנות לקצוות כאלה.
1126
00:58:58,684 --> 00:58:59,696
אני בטוח שלוש שעות
1127
00:58:59,721 --> 00:59:02,322
קשור לקיצוניות שלך, מרגריטה.
1128
00:59:03,040 --> 00:59:05,087
הרחק אותי מזה, דקארד.
1129
00:59:05,649 --> 00:59:06,852
אטון?
1130
00:59:07,001 --> 00:59:09,080
האם אתה יכול לבחור מקום קשה יותר לפרוץ אליו?
1131
00:59:09,151 --> 00:59:12,018
עלינו למצוא את מכונת המיצוי הנגיפי CT17.
1132
00:59:12,120 --> 00:59:13,181
יכול להיות בכל מקום.
1133
00:59:13,206 --> 00:59:15,331
במעבדה המחקר של המפעל הזה שלושה מיילים רבועים.
1134
00:59:15,377 --> 00:59:16,399
כן.
1135
00:59:16,424 --> 00:59:18,682
וזה חבית אבקה עמוסת תחמושת.
1136
00:59:18,854 --> 00:59:20,299
עלינו למשוך מיק ג'אגר.
1137
00:59:21,260 --> 00:59:22,815
זה נשמע כמו משחק מהנה.
1138
00:59:22,841 --> 00:59:24,756
אנחנו לא מקבלים אותך מבפנים, לא.
1139
00:59:24,781 --> 00:59:25,787
אז, כשסיפקנו ילדים,
1140
00:59:25,811 --> 00:59:27,810
פעם בילינו את זמננו בכדי להתגבר על השברים האלה.
1141
00:59:27,834 --> 00:59:29,020
מיק ג'אגר ...
1142
00:59:29,052 --> 00:59:31,255
הייתה עבודה שחייבה אדם אחד לשייט בסירה ...
1143
00:59:31,310 --> 00:59:32,655
זרוק את כל הזרועות ...
1144
00:59:32,716 --> 00:59:34,826
בזמן שהאחרים יצרו את המוזיקה. i>
1145
00:59:34,975 --> 00:59:36,769
עבודה פנימית טיפוסית. i>
1146
00:59:39,850 --> 00:59:41,319
חבר'ה, שמעת את אנדריקו.
1147
00:59:41,344 --> 00:59:42,913
עליהם להשתמש במכונת המיצוי.
1148
00:59:42,968 --> 00:59:44,741
אז הם ייקחו אותי ישר לזה.
1149
00:59:45,202 --> 00:59:46,632
עכשיו, אני יכול לעשות את זה.
1150
00:59:47,749 --> 00:59:49,132
אנחנו יכולים לעשות את זה.
1151
00:59:49,913 --> 00:59:51,139
אז עכשיו, השאלה היחידה היא
1152
00:59:51,210 --> 00:59:52,936
איך מצלצל בפעמון ארוחת הערב של אטון.
1153
00:59:53,249 --> 00:59:55,124
אה, אני יכול להתמודד עם החלק הזה.
1154
00:59:55,210 --> 00:59:57,100
אבל ראשית, בואו נסתדר.
1155
00:59:59,400 --> 01:00:01,229
אלה מצנחי HALO שלך.
1156
01:00:03,705 --> 01:00:05,986
אוזניות לתקשורת מוצפנת.
1157
01:00:06,791 --> 01:00:08,861
עקרב EVO 3 עם מראות אופטיים.
1158
01:00:10,314 --> 01:00:12,713
קבלר עמיד במיוחד לקליעים.
1159
01:00:13,892 --> 01:00:16,213
מצלמות אינפרא אדום לצפייה דרך קירות.
1160
01:00:16,674 --> 01:00:17,924
אחרון חביב...
1161
01:00:18,299 --> 01:00:20,064
פיצוץ מימן קומפקטי.
1162
01:00:20,705 --> 01:00:22,111
שים אותו במקום הנכון ...
1163
01:00:22,189 --> 01:00:24,197
זה יפוצץ את המקום בשמיים.
1164
01:00:25,330 --> 01:00:26,384
איך אני נראה?
1165
01:00:27,541 --> 01:00:28,900
זה קצת צמוד.
1166
01:00:36,096 --> 01:00:37,330
איך אתה מחזיק מעמד?
1167
01:00:38,494 --> 01:00:40,205
אתה יודע, אם הדברים הולכים דרומה לשם,
1168
01:00:40,306 --> 01:00:41,650
אתה לא יכול להשאיר אותי בחיים.
1169
01:00:43,767 --> 01:00:45,150
אנחנו אביא אותך לשם.
1170
01:00:46,197 --> 01:00:47,619
ותן לי להגיד לך משהו אחר.
1171
01:00:47,986 --> 01:00:49,290
המפתח לאלמוות
1172
01:00:49,322 --> 01:00:51,665
חי תחילה חיים שכדאי לזכור.
1173
01:00:53,434 --> 01:00:54,707
האם זה ניטשה?
1174
01:00:54,753 --> 01:00:55,753
נה.
1175
01:00:55,887 --> 01:00:57,223
זה ברוס לי.
1176
01:00:59,840 --> 01:01:00,840
בחייך.
1177
01:01:09,239 --> 01:01:10,427
איך מצאת אותה?
1178
01:01:10,989 --> 01:01:13,177
שמעת עליי. אני טוב בעבודה שלי.
1179
01:01:13,864 --> 01:01:15,013
האם היא לבדה?
1180
01:01:15,935 --> 01:01:16,997
כן.
1181
01:01:18,645 --> 01:01:21,106
אם אתה משקר לי, אני אכרת את הלב שלך.
1182
01:01:21,145 --> 01:01:22,551
האם אתה מבין?
1183
01:01:24,232 --> 01:01:26,021
אני אפחד אם היה לי כזה.
1184
01:01:57,646 --> 01:01:58,693
עכשיו זו נסיעה.
1185
01:01:58,795 --> 01:01:59,818
איזו נסיעה.
1186
01:02:00,107 --> 01:02:01,318
קיבלתי רובה ציד.
1187
01:02:01,693 --> 01:02:02,957
אין רובה ציד.
1188
01:02:02,982 --> 01:02:04,014
לא לא לא. אל תתחיל.
1189
01:02:04,607 --> 01:02:05,701
קיבלתי רובה ציד.
1190
01:02:10,345 --> 01:02:12,283
אנחנו נכנסים לאזור הטיפה.
1191
01:02:12,345 --> 01:02:13,415
אתה מוכן?
1192
01:02:13,642 --> 01:02:15,158
- כן, אני מוכן. על השלושה שלי.
1193
01:02:15,236 --> 01:02:16,759
- בסדר. - אחד!
1194
01:02:18,572 --> 01:02:20,290
תמות! אתה חור חור!
1195
01:02:20,431 --> 01:02:21,486
ווה!
1196
01:02:29,445 --> 01:02:31,062
אף אחד לא אומר לי מה לעשות.
1197
01:02:47,789 --> 01:02:49,000
אז, אני מסוקרן.
1198
01:02:49,025 --> 01:02:50,343
האם שוטפים את הדם מהידיים
1199
01:02:50,367 --> 01:02:52,539
לפני שאתה סופר את הכסף שלך או שהוא אחר כך?
1200
01:03:02,869 --> 01:03:03,869
נדחה.
1201
01:03:05,127 --> 01:03:06,713
אתה לא מבין את זה, נכון?
1202
01:03:06,783 --> 01:03:08,971
אתה יודע, החלשים עוסקים בכסף.
1203
01:03:09,025 --> 01:03:11,205
אנו מתמודדים עם שינוי אבולוציוני.
1204
01:03:11,302 --> 01:03:13,849
שינוי שלעתים מצריך מעשי אלימות.
1205
01:03:13,874 --> 01:03:15,818
כמו להרוג אנשים חפים מפשע עם נגיפים?
1206
01:03:15,849 --> 01:03:16,974
רק החלשים.
1207
01:03:17,101 --> 01:03:18,866
אנו מתמודדים עם עתידו של כדור הארץ.
1208
01:03:18,913 --> 01:03:20,256
דברים שכסף לא יכול לקנות.
1209
01:03:20,374 --> 01:03:22,593
אה, כמו הנשמה שלך בחזרה.
1210
01:03:22,991 --> 01:03:24,116
הנשמה שלי?
1211
01:03:24,772 --> 01:03:26,241
אחיך לקח את נשמתי.
1212
01:03:27,413 --> 01:03:29,147
הבנים במעבדה הפכו אותי לחדש.
1213
01:03:29,616 --> 01:03:30,913
וזו התקדמות.
1214
01:03:48,372 --> 01:03:51,114
ברוך הבא לחדר המיצוי, גב 'שו.
1215
01:03:53,684 --> 01:03:54,747
תכין אותה.
1216
01:03:57,176 --> 01:03:58,442
לא יימשך זמן רב.
1217
01:04:04,863 --> 01:04:06,325
אני אומר לך, אנחנו לא נרצה להיות כאן
1218
01:04:06,349 --> 01:04:07,457
כאשר הדבר הזה הולך.
1219
01:04:09,676 --> 01:04:11,746
נראה שהיא שם 400 מטר.
1220
01:04:12,081 --> 01:04:13,855
הם מחזיקים אותה במעין תרמיל רפואי.
1221
01:04:13,879 --> 01:04:15,439
הסט של טיימר למשך 45 דקות.
1222
01:04:15,464 --> 01:04:16,730
אנחנו נכנסים ויוצאים.
1223
01:04:16,755 --> 01:04:18,691
לפוצץ את מפעל המוות הזה לרסיסים.
1224
01:04:18,739 --> 01:04:20,583
זכור, המסדרון, אין אקדחים.
1225
01:04:20,661 --> 01:04:22,443
ימין. הבחורים האלה צריכים להיות בחיים.
1226
01:04:22,504 --> 01:04:23,833
כי בסוף המסדרון,
1227
01:04:23,858 --> 01:04:26,005
סורק הרשתית זקוק להתאמה כדי לפתוח את הדלת.
1228
01:04:26,232 --> 01:04:27,185
בחר דלת.
1229
01:04:27,224 --> 01:04:28,198
אני ממש שם.
1230
01:04:28,223 --> 01:04:29,364
לא, זו הדלת שלי.
1231
01:04:29,389 --> 01:04:30,469
מה העניין איתך?
1232
01:04:36,160 --> 01:04:37,192
עשיתי טעות.
1233
01:04:37,238 --> 01:04:38,309
זו הדלת שלך.
1234
01:04:38,341 --> 01:04:40,191
אוי לא. בלי גב.
1235
01:04:40,434 --> 01:04:42,613
מה הבעיה? יש לך הרבה חבר'ה רעים מאחורי הדלת ההיא?
1236
01:04:42,637 --> 01:04:44,629
צפה בזה. אולי תלמד משהו.
1237
01:06:18,993 --> 01:06:20,438
תודה. התאמה מקבילה. I>
1238
01:06:21,594 --> 01:06:22,993
הגישה נדחתה. i>
1239
01:06:24,001 --> 01:06:25,313
הגישה נדחתה. i>
1240
01:06:28,344 --> 01:06:29,657
הגישה נדחתה. i>
1241
01:06:38,243 --> 01:06:39,391
הגישה נדחתה. i>
1242
01:06:42,586 --> 01:06:43,641
הגישה נדחתה. i>
1243
01:06:45,860 --> 01:06:46,860
הגישה נדחתה. i>
1244
01:06:47,071 --> 01:06:48,071
הגישה נדחתה. i>
1245
01:06:48,390 --> 01:06:49,390
הגישה נדחתה. i>
1246
01:06:51,126 --> 01:06:52,126
הגישה נדחתה. i>
1247
01:06:57,953 --> 01:06:59,406
גישה הוענקה. i>
1248
01:07:01,860 --> 01:07:03,383
דלתות נפתחות.
1249
01:07:11,047 --> 01:07:13,406
טוב מאוד. כל הכבוד, בנים.
1250
01:07:14,751 --> 01:07:16,391
אני מתרשם שאפילו נכנסת לכאן.
1251
01:07:59,785 --> 01:08:00,847
Th- זהו ...
1252
01:08:03,137 --> 01:08:04,152
זה בלתי אפשרי.
1253
01:08:09,031 --> 01:08:09,850
מה אתה עושה?
1254
01:08:09,898 --> 01:08:11,138
אני הולך לחלץ את זה בעצמי.
1255
01:08:14,796 --> 01:08:15,796
חכה!
1256
01:08:39,358 --> 01:08:40,592
הנה הוא.
1257
01:08:41,460 --> 01:08:42,498
כל כך נח?
1258
01:08:43,101 --> 01:08:44,281
אתה עוקב כאן, הובס?
1259
01:08:44,367 --> 01:08:46,000
היה מזמין לנו שירות חדרים.
1260
01:08:47,374 --> 01:08:49,889
אתה אוהב טוסט צרפתי? אני אביא את ההזמנה.
1261
01:08:49,960 --> 01:08:51,937
רק חלמתי שהם הרגו אותך לפני שהתעוררתי.
1262
01:08:53,101 --> 01:08:54,539
די מאוכזב כרגע.
1263
01:08:54,770 --> 01:08:57,380
זה מורחב אמיתי, אני חייב להודות.
1264
01:08:57,637 --> 01:08:59,363
טכניקת חקירה בבית הספר הישן
1265
01:08:59,388 --> 01:09:01,308
אספנו באופציות שחורות.
1266
01:09:01,386 --> 01:09:03,143
הלם יהרוג אדם משלוש.
1267
01:09:03,168 --> 01:09:04,208
אתה זוכר את זה, סיפון?
1268
01:09:04,474 --> 01:09:06,778
כן, אני זוכר המון דברים מאז.
1269
01:09:07,052 --> 01:09:09,192
אני מניח שיש לך רק ארבעה זעזועים בנים.
1270
01:09:09,270 --> 01:09:10,833
כן? אני חושב שאנחנו יכולים לקחת חמישה.
1271
01:09:11,177 --> 01:09:12,216
חמש?
1272
01:09:12,395 --> 01:09:13,473
ובכן, בסדר!
1273
01:09:24,859 --> 01:09:26,741
היית צריך לפתוח את הפה הגדול שלך.
1274
01:09:27,687 --> 01:09:29,687
חשבתי שזה דבר מגניב לומר כרגע.
1275
01:09:47,719 --> 01:09:49,633
אתה זוכר כשהיינו אחים אמיתיים?
1276
01:09:49,774 --> 01:09:51,930
כוח המשימה שחור. זוכר את זה, סיפון?
1277
01:09:52,328 --> 01:09:54,672
שם ראינו את הגרוע ביותר אצל אנשים.
1278
01:09:54,750 --> 01:09:56,633
הגרועים במדינות שלנו, המנהיגים שלנו,
1279
01:09:56,658 --> 01:09:59,352
האויבים שלנו, שלנו ... החברים שלנו.
1280
01:09:59,391 --> 01:10:01,271
אינך יודע יותר את המשמעות של המלה ההיא.
1281
01:10:01,337 --> 01:10:02,985
כן, אבל אל תדאגו בקשר לזה, ראו ...
1282
01:10:03,329 --> 01:10:04,266
הוא יורה אותם ממש בראש.
1283
01:10:04,291 --> 01:10:06,531
אבל במקרה שלך, חשבתי שזה רעיון טוב.
1284
01:10:06,617 --> 01:10:08,009
איש גדול, אתה עדיין מדבר?
1285
01:10:08,087 --> 01:10:09,767
אמרתי שחשבתי שזה ממש טוב ...
1286
01:10:18,538 --> 01:10:19,538
חרא!
1287
01:10:20,695 --> 01:10:23,124
אתה יודע, זה מצחיק איך שנאת האנושות זה לזה
1288
01:10:23,187 --> 01:10:25,249
חזק יותר מהשימור העצמי שלו.
1289
01:10:25,312 --> 01:10:26,609
וזו הסיבה שאנחנו כאן.
1290
01:10:26,773 --> 01:10:28,460
זכור לפני שמונה שנים, סיפון,
1291
01:10:28,531 --> 01:10:30,171
כשאטון ביקש שנצטרף למשימה שלהם?
1292
01:10:30,195 --> 01:10:32,023
אה, אתה מתכוון לפולחן המוות שלהם?
1293
01:10:32,600 --> 01:10:33,639
הם מטורפים.
1294
01:10:33,726 --> 01:10:34,726
בעלי חזון.
1295
01:10:34,773 --> 01:10:36,468
בעלי חזון לעתיד.
1296
01:10:36,493 --> 01:10:38,640
עתיד גדול יותר, עתיד בהיר יותר.
1297
01:10:38,687 --> 01:10:40,593
אתה זוכר את התאריכים שנתנו לנו, בנאדם?
1298
01:10:40,618 --> 01:10:42,882
מה, עם נזק סביבתי,
1299
01:10:42,913 --> 01:10:44,663
קפיטליזם, טרור ...
1300
01:10:44,937 --> 01:10:47,820
האנושות מוחקת את עצמה עד שנת 2096.
1301
01:10:47,882 --> 01:10:49,366
עכשיו, זה מפחיד אותי.
1302
01:10:49,484 --> 01:10:51,774
אבל אם אנו מגשימים את חזונו של אטון,
1303
01:10:51,837 --> 01:10:52,944
אנו מצילים את עולמם.
1304
01:10:52,969 --> 01:10:54,657
אתה לא מציל את העולם ברצח עם.
1305
01:10:55,009 --> 01:10:56,579
סכנו-רצח עם.
1306
01:10:57,048 --> 01:10:58,610
אתה יודע מה הנגיף הזה?
1307
01:10:59,305 --> 01:11:02,165
נגיף זה הוא הלם הכרחי למערכת!
1308
01:11:16,860 --> 01:11:17,860
זה שלושה.
1309
01:11:19,243 --> 01:11:20,243
אני אוהב את הדבר הזה.
1310
01:11:20,320 --> 01:11:21,500
אמרתי לך אז ...
1311
01:11:21,789 --> 01:11:23,226
אני אומר לך עכשיו.
1312
01:11:23,430 --> 01:11:25,016
הערכים שלך כבויים.
1313
01:11:25,368 --> 01:11:26,735
סיבה טובה אחת.
1314
01:11:26,899 --> 01:11:28,430
אתה מניח את הגרוע ביותר אצל אנשים.
1315
01:11:28,571 --> 01:11:30,969
אי אפשר לסמוך על אנשים שיעשו את הדבר הנכון.
1316
01:11:31,001 --> 01:11:32,305
תסתכל על שניכם.
1317
01:11:32,346 --> 01:11:33,643
גורל העולם בידיך
1318
01:11:33,667 --> 01:11:35,010
ואתה אפילו לא יכול להסתדר.
1319
01:11:35,862 --> 01:11:38,354
אבל אתה יודע הכל על עשיית הדבר הנכון, נכון, שו?
1320
01:11:43,099 --> 01:11:44,740
מזכרת קטנה כאן אחי.
1321
01:11:47,100 --> 01:11:48,494
היית בא להרוג אותי.
1322
01:11:48,749 --> 01:11:50,249
אני אעשה אותו דבר בכל פעם.
1323
01:11:51,123 --> 01:11:52,783
למה ציפית, רק כן?
1324
01:11:55,860 --> 01:11:57,283
ומי מדבר איתך?
1325
01:11:58,306 --> 01:11:59,306
אמא שלך.
1326
01:12:08,618 --> 01:12:10,712
אני מבין, אתה עדיין משוגע.
1327
01:12:10,791 --> 01:12:12,931
אתה נסער כי היי ...
1328
01:12:13,163 --> 01:12:14,444
כשלא היית מסתובב,
1329
01:12:14,705 --> 01:12:16,078
הם ביקשו שאבוא להרוג אותך
1330
01:12:16,103 --> 01:12:18,244
וכמובן, הייתי חייבת בגלל שידעת יותר מדי.
1331
01:12:19,025 --> 01:12:20,861
אני חושב על זה הרבה.
1332
01:12:20,978 --> 01:12:22,166
אני חושב על זה.
1333
01:12:22,220 --> 01:12:25,212
כי מה שאני מבין עכשיו שלא הבנתי אז
1334
01:12:25,259 --> 01:12:28,291
זה שכשירית בי נתת לי מתנה.
1335
01:12:28,461 --> 01:12:29,547
תסתכל עלי.
1336
01:12:29,689 --> 01:12:31,423
אני סופרמן שחור.
1337
01:12:32,025 --> 01:12:33,111
חסין כדורים.
1338
01:12:33,205 --> 01:12:34,408
עמוד שדרה חדש.
1339
01:12:34,478 --> 01:12:37,914
וככל שאני הופך להיות מכונה יותר, אני אנושי יותר.
1340
01:12:37,939 --> 01:12:40,259
בשביל זה תרצו להילחם.
1341
01:12:40,634 --> 01:12:43,791
אני נותן לך הזדמנות נוספת להצטרף אלינו, דקארד.
1342
01:12:43,875 --> 01:12:45,958
והבוס רוצה גם את הפה הגדול.
1343
01:12:46,041 --> 01:12:47,560
אם לא, אני הורג את שניכם.
1344
01:12:47,900 --> 01:12:50,173
מה שבאמת, אשמח לעשות.
1345
01:12:51,954 --> 01:12:54,688
אתה מכיר את אתאון, אתה יודע למה הם מסוגלים.
1346
01:12:55,009 --> 01:12:56,673
הם בנו אותי מחדש.
1347
01:12:56,896 --> 01:12:58,079
פירק אותו.
1348
01:12:58,134 --> 01:12:59,766
זה נראה כאילו הרג את הצוות שלו.
1349
01:12:59,798 --> 01:13:01,532
אפילו אחותך משלך ...
1350
01:13:02,149 --> 01:13:03,462
התנער ממני.
1351
01:13:06,524 --> 01:13:07,727
פשוט תגיד את המילה אחי.
1352
01:13:07,759 --> 01:13:10,157
אמור את המילה וכל זה נעלם.
1353
01:13:10,530 --> 01:13:13,131
אחותך גרה, בתו חיה.
1354
01:13:13,280 --> 01:13:14,569
אנו מקבלים לך כמה שדרוגים.
1355
01:13:14,631 --> 01:13:16,620
ואנחנו ממשיכים להציל את העולם.
1356
01:13:18,754 --> 01:13:19,808
מה זה להיות?
1357
01:13:19,910 --> 01:13:21,464
הצטרף להתפתחות האדם
1358
01:13:21,660 --> 01:13:22,785
או למות עם החלשים.
1359
01:13:25,120 --> 01:13:26,433
פשוט תעשה את זה.
1360
01:13:27,956 --> 01:13:30,230
אמרתי לבוס שלא תשנה את דעתך.
1361
01:13:30,894 --> 01:13:32,034
נתראה מאוחר יותר.
1362
01:13:32,284 --> 01:13:34,472
חכה, חכה, חכה, חכה! חכה!
1363
01:13:36,894 --> 01:13:38,402
אני חושב שאנחנו צריכים להצטרף.
1364
01:13:38,738 --> 01:13:39,816
להצטרף?
1365
01:13:42,174 --> 01:13:44,034
אמרת כמה דברים ממש משכנעים ו ...
1366
01:13:44,331 --> 01:13:45,683
אני מתכוון לדבר הזה של סופרמן שחור,
1367
01:13:45,738 --> 01:13:47,277
זה באמת הביא אותי. אני אוהב את זה.
1368
01:13:47,316 --> 01:13:48,893
מה אתה, חירש, טיפש או שניהם?
1369
01:13:48,918 --> 01:13:49,886
אנחנו לא מצטרפים.
1370
01:13:49,911 --> 01:13:51,252
הנה אתה הולך שוב, אתה פשוט חושב על עצמך.
1371
01:13:51,276 --> 01:13:52,479
אתה כזה דיווה.
1372
01:13:52,503 --> 01:13:54,238
מה עם הרגשות שלי בפעם אחת?
1373
01:13:54,480 --> 01:13:56,293
אני אגיד לך משהו, אם היינו להקה ...
1374
01:13:56,317 --> 01:13:57,380
אתה יודע מי היית?
1375
01:13:57,434 --> 01:13:58,786
אתה תהיה מיק ג'אגר.
1376
01:13:59,075 --> 01:14:00,176
מיק ג'אגר.
1377
01:14:02,059 --> 01:14:03,122
מיק ג'אגר?
1378
01:14:03,473 --> 01:14:05,130
אוי! מה זה להיות?
1379
01:14:05,692 --> 01:14:07,231
בפנים או בחוץ?
1380
01:14:12,231 --> 01:14:13,777
אנחנו לא הולכים להצטרף. אנחנו לא הולכים להצטרף.
1381
01:14:13,801 --> 01:14:16,223
ומכיוון שאתה עומד שם, הנה מה אני הולך לעשות.
1382
01:14:16,403 --> 01:14:18,512
אני הולך לקרוע את היד מהכיסא הזה.
1383
01:14:18,606 --> 01:14:20,098
אני הולך לרסק אותו בפרצוף.
1384
01:14:20,176 --> 01:14:22,067
הדקור אותו בצוואר כדי להיראות כך.
1385
01:14:22,176 --> 01:14:24,122
הרוג את כל 13 החבר'ה בשבע שניות.
1386
01:14:24,294 --> 01:14:25,841
והנה מה אני אעשה.
1387
01:14:25,919 --> 01:14:27,981
החליק מהשרשראות האלה וזרוק בועט בו ...
1388
01:14:28,075 --> 01:14:30,755
אותו ואותו ממש בגרון.
1389
01:14:31,012 --> 01:14:32,419
לא, לא הוא.
1390
01:14:32,458 --> 01:14:34,122
זה הבחור שלי. אתה צריך לבחור בחור אחר.
1391
01:14:34,192 --> 01:14:35,825
מה זאת אומרת זה הבחור שלך? זה הבחור שלי.
1392
01:14:35,849 --> 01:14:37,223
לא לא לא. זה בחור מרסק פנים.
1393
01:14:37,248 --> 01:14:38,692
אתה צריך למצוא בחור טיפה נוסף.
1394
01:14:38,746 --> 01:14:39,887
אתה רוצה בחור מרסק פנים?
1395
01:14:39,941 --> 01:14:41,121
אני אמצא לך אחד כזה.
1396
01:14:41,146 --> 01:14:42,223
רואה את הבחור הזה שם?
1397
01:14:42,621 --> 01:14:43,637
הגדול.
1398
01:14:44,012 --> 01:14:45,012
הגדול.
1399
01:14:45,037 --> 01:14:46,043
זה בחור מרסק פנים.
1400
01:14:46,075 --> 01:14:47,317
נה. הוא גדול מדי.
1401
01:14:47,457 --> 01:14:48,614
לא נכון, האטי?
1402
01:14:49,981 --> 01:14:51,129
תן להם ללכת.
1403
01:14:51,239 --> 01:14:52,325
בסדר, בנים.
1404
01:14:52,489 --> 01:14:53,575
הישאר רגוע.
1405
01:14:53,746 --> 01:14:55,028
אנו זקוקים לה בחיים.
1406
01:14:55,496 --> 01:14:57,410
שילכו או מה?
1407
01:14:57,593 --> 01:14:59,256
או שתקבל חבורה חדשה ונחמדה
1408
01:14:59,281 --> 01:15:00,827
ממש במרכז המצח.
1409
01:15:00,999 --> 01:15:02,242
אתה לא הולך לירות בי.
1410
01:15:03,101 --> 01:15:06,101
מכיוון שאתה צריך שבב הפעלה כדי לירות באקדח הזה.
1411
01:15:06,398 --> 01:15:07,406
מצטער.
1412
01:15:07,477 --> 01:15:08,945
נסה זאת!
1413
01:15:13,696 --> 01:15:15,306
אני לא שינוי קטן.
1414
01:15:46,706 --> 01:15:47,665
בואו נזוז!
1415
01:15:47,691 --> 01:15:48,510
אתה חושב?
1416
01:15:48,565 --> 01:15:49,565
דיק.
1417
01:16:25,985 --> 01:16:27,047
הנה היא.
1418
01:16:33,813 --> 01:16:35,204
האטי, איפה המכונה?
1419
01:16:35,229 --> 01:16:36,376
במשאית השנייה.
1420
01:16:36,438 --> 01:16:37,438
על זה!
1421
01:16:43,112 --> 01:16:44,073
מיק ג'אגר.
1422
01:16:44,112 --> 01:16:45,230
אף פעם לא נכשל.
1423
01:16:52,945 --> 01:16:54,499
עוד לא נגמר לנו, האטי.
1424
01:17:01,140 --> 01:17:02,272
השיג את המכונה.
1425
01:17:08,377 --> 01:17:09,432
להזדרז!
1426
01:17:09,682 --> 01:17:11,026
הרכבת עוזבת את התחנה.
1427
01:17:31,526 --> 01:17:33,823
הבן זונה הזה באמת סופרמן שחור.
1428
01:17:51,198 --> 01:17:52,221
לעסוק מל"טים.
1429
01:18:06,594 --> 01:18:07,953
נגמר לנו הכביש!
1430
01:18:09,226 --> 01:18:10,234
תחזיק מעמד!
1431
01:18:18,402 --> 01:18:19,534
מסלול ליירוט.
1432
01:18:47,229 --> 01:18:48,276
ווה!
1433
01:18:56,064 --> 01:18:57,212
לשמאלך!
1434
01:19:02,027 --> 01:19:03,168
התאם את עצמך.
1435
01:19:27,807 --> 01:19:28,909
הובס!
1436
01:19:29,292 --> 01:19:30,581
היא לא תצליח!
1437
01:19:30,940 --> 01:19:32,315
תביא אותה אליך!
1438
01:19:32,368 --> 01:19:34,079
אתה חושב מה אני חושב, שו?
1439
01:19:34,361 --> 01:19:35,697
בואו נסחור בכאב.
1440
01:19:36,142 --> 01:19:37,329
סחר קצת כאב.
1441
01:20:06,208 --> 01:20:07,708
- האטי! - הא?
1442
01:20:07,786 --> 01:20:08,911
אתה בוטח בי?
1443
01:21:03,200 --> 01:21:04,481
תצטרך טרמפ!
1444
01:21:04,587 --> 01:21:06,145
אה, אני יודע מה אתה חושב.
1445
01:21:06,439 --> 01:21:07,900
פשוט תמשיכו לנסוע, אני אשיג את זה!
1446
01:21:19,393 --> 01:21:20,503
תחזיקי את ההגה.
1447
01:21:35,062 --> 01:21:36,804
אה, הנה הוא.
1448
01:21:37,996 --> 01:21:39,116
- תפסתי אותו. לא, קיבלתי אותו.
1449
01:21:39,436 --> 01:21:40,676
- תפסתי אותו. - תפסתי אותו.
1450
01:22:02,475 --> 01:22:03,733
חשבתי שאתה חזק.
1451
01:23:03,997 --> 01:23:05,176
סליחה אח.
1452
01:23:05,582 --> 01:23:07,184
הדבר הזה באמת פגום.
1453
01:23:07,543 --> 01:23:09,661
ובכן, קיימת אפשרות שנייה.
1454
01:23:09,965 --> 01:23:11,262
עכשיו, אנו משתמשים בראשון.
1455
01:23:11,309 --> 01:23:12,403
קדימה, תפסיק, האטי.
1456
01:23:12,489 --> 01:23:14,286
אני עייף, סיפון. סיימתי לרוץ.
1457
01:23:14,325 --> 01:23:15,331
עדיין יש לנו זמן.
1458
01:23:15,356 --> 01:23:16,356
זמן?
1459
01:23:16,497 --> 01:23:18,221
זמן למה? המכונה נהרסה.
1460
01:23:18,246 --> 01:23:19,128
כן, ובכן, נתקן את זה.
1461
01:23:19,153 --> 01:23:20,043
איך?
1462
01:23:20,075 --> 01:23:21,426
אנחנו צריכים למצוא מקום לרדת מהרשת.
1463
01:23:21,450 --> 01:23:23,370
איפה? אנחנו מבוקשים בכל העולם
1464
01:23:23,395 --> 01:23:24,497
ובריקסטון לא יפסיק.
1465
01:23:24,522 --> 01:23:25,810
איננו יכולים לסכן מיליוני אנשים.
1466
01:23:25,834 --> 01:23:27,207
אמרתי לך במטוס,
1467
01:23:27,232 --> 01:23:28,356
היינו צריכים ללכת עם אפשרות אחת.
1468
01:23:28,380 --> 01:23:29,645
זה נעשה עכשיו, סיפון.
1469
01:23:29,684 --> 01:23:30,979
זה לא נעשה. זה נעשה.
1470
01:23:31,004 --> 01:23:32,090
זה לא נעשה!
1471
01:23:34,639 --> 01:23:35,756
זה לא נעשה.
1472
01:23:38,647 --> 01:23:39,647
תסתכל עלי.
1473
01:23:40,030 --> 01:23:41,296
זכור את הדבר הזה שהיית אומר לי
1474
01:23:41,320 --> 01:23:43,100
כשהיינו ילדים? הא?
1475
01:23:43,265 --> 01:23:44,810
היית מסתכל עלי ואומר,
1476
01:23:44,835 --> 01:23:46,953
"סיפון, זה אף פעם לא נגמר עד שזה ייגמר."
1477
01:23:47,468 --> 01:23:48,804
פעם צחקנו.
1478
01:23:49,257 --> 01:23:50,359
תזכור זאת?
1479
01:23:50,835 --> 01:23:52,281
לא, סיפון, זה הלך ...
1480
01:23:52,741 --> 01:23:54,608
"זה אף פעם לא נגמר עד ש אני אומר
1481
01:23:55,046 --> 01:23:56,320
זה נגמר."
1482
01:23:56,788 --> 01:23:57,600
כן.
1483
01:23:57,686 --> 01:23:58,953
זה היה זה.
1484
01:24:00,945 --> 01:24:02,304
אז תגיד את זה עכשיו.
1485
01:24:02,592 --> 01:24:03,607
תגיד את זה.
1486
01:24:04,265 --> 01:24:05,593
זכור מי אנחנו.
1487
01:24:06,507 --> 01:24:07,781
משפחת שו.
1488
01:24:09,273 --> 01:24:12,437
אנחנו אף פעם ... אף פעם, אף פעם לא מוותרים.
1489
01:24:16,882 --> 01:24:17,968
יש לנו יום.
1490
01:24:19,913 --> 01:24:21,124
יותר מיום.
1491
01:24:22,178 --> 01:24:23,530
אנחנו אפילו לא יודעים לאן היינו הולכים.
1492
01:24:26,015 --> 01:24:27,171
אני מכיר מקום.
1493
01:24:29,921 --> 01:24:30,921
איפה?
1494
01:24:31,257 --> 01:24:33,343
זה המקום האחרון עלי אדמות שאי פעם אני רוצה ללכת.
1495
01:24:36,715 --> 01:24:37,715
בית.
1496
01:24:57,848 --> 01:24:59,411
אברקכברה, כלבות!
1497
01:24:59,458 --> 01:25:01,301
אמרתי לך שאוכל להביא לך הכל. i>
1498
01:25:01,364 --> 01:25:02,481
ותקשיב לי.
1499
01:25:02,506 --> 01:25:05,622
ממוסקבה לסמואה זו לא טיסה קלה לשכר.
1500
01:25:05,658 --> 01:25:06,712
אבל עשיתי את זה!
1501
01:25:06,737 --> 01:25:07,933
ובכן, זו הסיבה שאנחנו קוראים לך, דינקלי.
1502
01:25:07,957 --> 01:25:10,877
אנחנו רק רוצים להגיד תודה שזכית לנו את הציפור הזו לסמואה.
1503
01:25:10,931 --> 01:25:12,223
לוחמים עוזרים ללוחמים.
1504
01:25:12,486 --> 01:25:13,791
כל מה שצריך לדעת ...
1505
01:25:13,877 --> 01:25:16,799
זה שיש לך חוליה שלישית כאן שמוכנה לצאת ...
1506
01:25:16,877 --> 01:25:18,439
בכל פעם שתזדקק לי.
1507
01:25:18,509 --> 01:25:19,940
אני רק יושב במאורת.
1508
01:25:22,018 --> 01:25:23,065
אתה בחדר אמבטיה?
1509
01:25:23,096 --> 01:25:24,401
תפוח אדמה, תפוח אדמה.
1510
01:25:24,533 --> 01:25:26,315
איפה שאני נמצא איפה שקורה הקסם.
1511
01:25:26,361 --> 01:25:27,776
אנחנו לא חייבים להיכנס לפרטים.
1512
01:25:27,822 --> 01:25:29,611
רק כדי לוודא שיש לך את כל אנשי הקשר. i>
1513
01:25:29,768 --> 01:25:31,166
יש לך את - יש לך את התא.
1514
01:25:31,191 --> 01:25:32,282
יש לך את הדוא"ל שלי.
1515
01:25:32,352 --> 01:25:33,671
יש לי את כולם. - אתה יודע, אני יורה בך i>
1516
01:25:33,695 --> 01:25:34,961
גם מספר אמא שלי.
1517
01:25:35,000 --> 01:25:37,352
אני מוודא שיש לך את זה, כי אם אתה לא יכול להשיג אותי ...
1518
01:25:37,446 --> 01:25:38,436
- היא יכולה. - כן.
1519
01:25:38,461 --> 01:25:40,930
יש לי כתובת דואר אלקטרוני שעדיין פעילה, הכה אותי בזה. i>
1520
01:25:41,055 --> 01:25:43,484
לינקדין. זה הפרופיל שלי.
1521
01:25:46,016 --> 01:25:47,211
אנחנו מפסידים אותך.
1522
01:25:50,118 --> 01:25:51,329
זה היה הטלפון שלי.
1523
01:25:53,014 --> 01:25:54,024
אני מקווה שאח שלך
1524
01:25:54,048 --> 01:25:56,359
הוא מכונאי טוב כמו שאתה אומר שהוא.
1525
01:25:56,797 --> 01:25:58,695
יונה הוא המכונאי הכי טוב שאני מכיר.
1526
01:25:58,766 --> 01:26:00,055
והוא יעזור לנו.
1527
01:26:00,469 --> 01:26:02,125
זאת אם הוא לא הורג אותי קודם.
1528
01:26:20,538 --> 01:26:21,507
כן, קח את הזמן שלך!
1529
01:26:21,532 --> 01:26:22,609
היי, אלה רק החיים של אחותי
1530
01:26:22,633 --> 01:26:24,624
וגורל העולם שאנחנו מחכים לו!
1531
01:26:27,994 --> 01:26:29,432
אה, הנה.
1532
01:26:29,464 --> 01:26:31,769
הימר בך 50 הוא יכה אותו בפנים.
1533
01:26:32,042 --> 01:26:33,042
דיל.
1534
01:26:46,577 --> 01:26:47,624
יונה.
1535
01:26:48,663 --> 01:26:50,381
אתה יודע מה יבוא הלאה.
1536
01:26:51,288 --> 01:26:52,288
כן.
1537
01:26:55,790 --> 01:26:57,712
רואים? לא רק אני.
1538
01:26:59,928 --> 01:27:02,436
הפנים שלך בכל החדשות המדממות, ילד.
1539
01:27:02,778 --> 01:27:04,145
אתה יודע מה, בוא הנה שוטרים.
1540
01:27:04,333 --> 01:27:05,669
יש לך לחי מדממת.
1541
01:27:05,864 --> 01:27:08,106
בוא לכאן אחרי 25 שנה.
1542
01:27:08,185 --> 01:27:10,419
הבאת הבעיות שלך לכאן לבית הזה.
1543
01:27:10,520 --> 01:27:11,950
בגדת במשפחה שלנו.
1544
01:27:11,975 --> 01:27:13,310
תביא בושה על הבית שלנו.
1545
01:27:13,356 --> 01:27:14,833
בגדת בדם שלך!
1546
01:27:16,677 --> 01:27:18,489
יונה, אני שומע אותך.
1547
01:27:18,638 --> 01:27:21,115
אבל אנחנו כבר לא ילדים, כדאי שתסתכלי איך אתה מדבר איתי.
1548
01:27:21,139 --> 01:27:23,130
זה לא בגודל של כלב בקטטה, ילד.
1549
01:27:23,427 --> 01:27:25,060
גודל הקטטה בכלב.
1550
01:27:25,208 --> 01:27:27,794
לא, זה תמיד בגודל הכלב.
1551
01:27:28,723 --> 01:27:29,714
היי!
1552
01:27:29,739 --> 01:27:32,036
אין לחימה תחת קורת גג זו, אה!
1553
01:27:33,168 --> 01:27:34,566
זה לוק שלי?
1554
01:27:35,512 --> 01:27:36,676
אוקה!
1555
01:27:37,308 --> 01:27:39,301
הבית של התינוק שלי.
1556
01:27:40,467 --> 01:27:41,568
היי אמא.
1557
01:27:42,404 --> 01:27:45,155
אוקה, אני מתגעגע לתינוק שלי.
1558
01:27:45,608 --> 01:27:48,296
ובכן, הבט בך, כל העור והעצמות.
1559
01:27:48,412 --> 01:27:50,874
בוא לכאן ואוכל. - לא, לא, לא, אמא, אני פשוט ...
1560
01:27:51,280 --> 01:27:52,499
אין זמן.
1561
01:27:53,218 --> 01:27:54,881
תראה, אני מצטער, לא רציתי להביא צרות לכאן.
1562
01:27:54,905 --> 01:27:56,108
אתה צריך להתרחק.
1563
01:27:56,163 --> 01:27:57,662
מה הבאת לכאן? מה קורה?
1564
01:27:57,686 --> 01:27:59,008
הבאתי את האמת לכאן. - איזה אמת?
1565
01:27:59,032 --> 01:28:00,202
האמת היא שהוקמנו.
1566
01:28:00,257 --> 01:28:02,303
אנו ממוסגרים על ידי האנשים שיצרו את הנגיף הקטלני.
1567
01:28:02,327 --> 01:28:03,382
אוי בחייך.
1568
01:28:03,407 --> 01:28:05,475
זה יכול להיות גלובלי אם זה לא ייפסק.
1569
01:28:05,507 --> 01:28:07,217
כולנו יכולים למות, כולנו.
1570
01:28:07,257 --> 01:28:09,419
כולם כאן ב ססגוני i>, כולם באי.
1571
01:28:09,444 --> 01:28:10,725
כולם ברחבי העולם.
1572
01:28:10,819 --> 01:28:12,600
יונה, אני צריך שתעזור לתקן את המכונה הזו.
1573
01:28:12,663 --> 01:28:14,311
אני צריך שתעזור לחברים שלי.
1574
01:28:14,413 --> 01:28:16,702
ואני צריך שנבנה כאן הגנות.
1575
01:28:16,727 --> 01:28:18,546
אתה חושב שאתה יכול פשוט לחזור לכאן,
1576
01:28:18,571 --> 01:28:19,984
ואנחנו נעזור לך אחרי כל מה שעשית ?!
1577
01:28:20,008 --> 01:28:21,389
- כן! - לא הולך לקרות.
1578
01:28:21,444 --> 01:28:22,685
- זה גדול ממך ואני! לא אכפת לי!
1579
01:28:22,709 --> 01:28:23,637
זה גדול ממך ואני!
1580
01:28:23,662 --> 01:28:24,546
אנחנו יכולים למות!
1581
01:28:24,577 --> 01:28:26,843
טוב! כי אני מעדיף למות מאשר לעזור לך.
1582
01:28:26,983 --> 01:28:28,162
ראש בודהא.
1583
01:28:28,249 --> 01:28:30,765
שמע, אני יודע שקשה לאח שלך להיות בסביבה.
1584
01:28:30,827 --> 01:28:31,952
תאמין לי.
1585
01:28:32,005 --> 01:28:33,240
אבל אני סומכת עליו.
1586
01:28:33,265 --> 01:28:34,874
הוא שייך לכאן כי למקום הזה יש משהו
1587
01:28:34,898 --> 01:28:36,952
ששום מקום אחר בעולם אינו עושה.
1588
01:28:37,748 --> 01:28:38,700
אתה.
1589
01:28:38,725 --> 01:28:40,796
אתה לא מכיר אותי, אני לא מכיר אותך. בסדר?
1590
01:28:40,821 --> 01:28:42,843
הגיע הזמן לכולכם ללכת. קח איתך את המכונה שלך.
1591
01:28:42,868 --> 01:28:43,972
ללכת! עכשיו!
1592
01:28:44,220 --> 01:28:45,478
ג'ונה הובס!
1593
01:28:47,003 --> 01:28:49,370
היה כבוד ל uso שלך.
1594
01:28:49,464 --> 01:28:52,089
אם הוא זקוק למשהו, אנו נותנים לו את זה.
1595
01:28:52,167 --> 01:28:55,440
האוכל מהשולחנות שלנו, הבגדים מגבנו.
1596
01:28:56,197 --> 01:28:58,252
אפילו ה מאנה i> של האיים.
1597
01:28:58,417 --> 01:29:01,675
ואתם בנים… כלכם בנים…
1598
01:29:01,863 --> 01:29:03,363
אתה מראה את האורחים שלנו כאן ...
1599
01:29:04,894 --> 01:29:06,597
או כך עזרו לי אלוהים ...
1600
01:29:07,261 --> 01:29:09,456
אני אקח את זה לנעלי פה ...
1601
01:29:09,488 --> 01:29:11,855
ואני הולך ל סאסה i> ראשים גדולים ושמנים שלך.
1602
01:29:12,035 --> 01:29:13,472
אתם שומעים אותי?
1603
01:29:14,644 --> 01:29:16,456
אני מצטער להביא את זה לכאן, אמא.
1604
01:29:16,706 --> 01:29:18,824
לוק, זה הבית שלך.
1605
01:29:19,414 --> 01:29:20,931
אנחנו הסמואנים.
1606
01:29:21,212 --> 01:29:22,931
אנו יכולים להתמודד עם בעיות.
1607
01:29:37,041 --> 01:29:38,221
צדקת. i>
1608
01:29:39,400 --> 01:29:41,510
אתה לא הופך חיילים כמוהם. i>
1609
01:29:43,104 --> 01:29:44,533
עשה את מה שבניתי לך לעשות. i>
1610
01:29:46,197 --> 01:29:48,268
אתה מכונה מלחמה חביבה.
1611
01:29:50,041 --> 01:29:51,643
החזירו לנו את הנגיף שלי. i>
1612
01:29:52,736 --> 01:29:54,190
הפעם אין אזיקים.
1613
01:29:56,057 --> 01:29:57,510
אתה יכול לנקום. i>
1614
01:29:59,354 --> 01:30:00,385
אני אעשה זאת.
1615
01:30:01,244 --> 01:30:02,143
מצאנו אותם.
1616
01:30:02,221 --> 01:30:03,751
הם קפצו במטוס מטען חירום.
1617
01:30:03,775 --> 01:30:04,721
לאן?
1618
01:30:04,791 --> 01:30:05,635
סמואה.
1619
01:30:05,682 --> 01:30:06,682
רבותיי!
1620
01:30:06,728 --> 01:30:08,682
כאן אתה מרוויח את השדרוגים שלך.
1621
01:30:09,455 --> 01:30:11,049
להחזיר לי את הנגיף שלי.
1622
01:30:38,033 --> 01:30:39,275
מקום קטן ושקט.
1623
01:30:39,853 --> 01:30:40,861
כן.
1624
01:30:40,947 --> 01:30:42,095
חנות קוצצים.
1625
01:30:42,165 --> 01:30:43,689
אביך היה אז גנב מכוניות?
1626
01:30:43,775 --> 01:30:46,814
אה, לא. אבי למעשה גנב הכל.
1627
01:30:46,876 --> 01:30:48,869
סמים, אקדחים.
1628
01:30:49,119 --> 01:30:50,861
נשמע ממש כמו המשפחה שלי.
1629
01:30:51,048 --> 01:30:52,869
אימא גידלה אותנו עד שהיינו בני נוער,
1630
01:30:52,894 --> 01:30:55,040
ואז הזקן שלי התחיל להסתובב שוב.
1631
01:30:55,275 --> 01:30:57,384
מתעניין ממש בבניו.
1632
01:30:57,955 --> 01:30:59,962
האמת היא שהוא פשוט חיפש צוות חדש.
1633
01:31:01,040 --> 01:31:03,158
ואני הייתי היחיד שראה את השקרים האלה.
1634
01:31:07,152 --> 01:31:10,402
אז העבודות שאבא שלי משך אותי ואת אחי לתוכם
1635
01:31:10,465 --> 01:31:13,442
פשוט נהיה יותר גדול ומסוכן.
1636
01:31:14,590 --> 01:31:16,684
ואז בסופו של דבר, הוא ידע ו ...
1637
01:31:17,379 --> 01:31:19,879
הוא היה בסדר שהרגו אותי ואת אחיי.
1638
01:31:21,668 --> 01:31:22,996
אז סגרתי אותו פנימה.
1639
01:31:23,324 --> 01:31:25,113
או שהגנת על המשפחה שלך.
1640
01:31:28,783 --> 01:31:30,416
אז אחרי שהרחקתי אותו ...
1641
01:31:31,158 --> 01:31:32,994
עזבתי את סמואה ומעולם לא חזרתי.
1642
01:31:33,049 --> 01:31:34,510
ובכן, לפחות יצא דבר אחד טוב
1643
01:31:34,534 --> 01:31:36,689
אני מכניס את הדבר הזה לידי.
1644
01:31:37,322 --> 01:31:38,650
כן, מה זה?
1645
01:31:39,150 --> 01:31:41,525
צריך להביא אותך הביתה, לא?
1646
01:31:46,275 --> 01:31:47,291
מזלי.
1647
01:31:53,428 --> 01:31:54,600
הלכת לגיטימית.
1648
01:31:54,748 --> 01:31:55,818
כן.
1649
01:31:55,864 --> 01:31:59,216
100% נקיים עכשיו. חנות בהתאמה אישית, לקוחות בינלאומיים.
1650
01:31:59,459 --> 01:32:02,420
ראה את האופניים האלה שנוסעים לטוקיו, מקאו, ניו יורק.
1651
01:32:02,490 --> 01:32:03,888
ההיא שם לונדון.
1652
01:32:04,296 --> 01:32:05,835
מסתבר שאנשים אוהבים את הדברים שלנו.
1653
01:32:07,016 --> 01:32:09,546
הייתי צריך לעשות משהו כדי לקיים את המשפחה שלנו יחד.
1654
01:32:11,016 --> 01:32:12,477
אחרי שנטשת אותנו.
1655
01:32:17,389 --> 01:32:19,295
היי, חדשות טובות, החלפת בגדים.
1656
01:32:19,344 --> 01:32:20,404
כובעים.
1657
01:32:21,772 --> 01:32:23,670
היי אמא שלך אמרה שאולי תרצה ללבוש את זה.
1658
01:32:23,850 --> 01:32:25,116
חייב להיות הגודל המועדף עליך.
1659
01:32:25,295 --> 01:32:26,295
לרסס על.
1660
01:32:27,772 --> 01:32:30,358
לא תזרוק עוד ג'קט, הוא 110 מעלות בחוץ.
1661
01:32:30,569 --> 01:32:32,131
היי, תראה, למטה לעסקים.
1662
01:32:33,061 --> 01:32:34,413
יש לך נשק?
1663
01:32:35,683 --> 01:32:36,902
אה, יש לנו נשק.
1664
01:32:44,786 --> 01:32:46,432
אימא, איפה כל התותחים שלנו?
1665
01:32:46,457 --> 01:32:47,809
אני נפטר מהם.
1666
01:32:48,887 --> 01:32:50,379
אצילי מאוד, גברת הובס.
1667
01:32:51,754 --> 01:32:52,988
אנחנו בצרה קשה.
1668
01:32:53,012 --> 01:32:54,629
זו אנדרסטייטמנט.
1669
01:32:54,817 --> 01:32:55,989
התותחים האלה.
1670
01:32:56,895 --> 01:32:58,715
הם הורגים את כל משפחתי.
1671
01:32:59,549 --> 01:33:00,768
אז אנחנו הולכים להילחם.
1672
01:33:00,963 --> 01:33:02,323
אנחנו הולכים להילחם עם זה.
1673
01:33:02,854 --> 01:33:04,440
אנחנו הולכים להילחם עם זה.
1674
01:33:05,112 --> 01:33:08,065
כי אל תיקח גבר אמיתי שיבצע טריגה אחת.
1675
01:33:08,502 --> 01:33:11,159
בסדר, אנחנו הולכים למלחמה עם יורשי המשפחה.
1676
01:33:11,557 --> 01:33:12,557
הבנתי.
1677
01:33:12,588 --> 01:33:13,589
אנחנו צריכים הרבה יותר.
1678
01:33:13,613 --> 01:33:15,276
לעולם לא נצליח לשרוד את כוח האש שלהם.
1679
01:33:16,073 --> 01:33:17,995
לא לוקח גבר ללחוץ על ההדק.
1680
01:33:18,135 --> 01:33:20,337
עבור אטון זה לוקח שבב הפעלה.
1681
01:33:20,362 --> 01:33:21,731
עדיין יש לך את הכפפה הזאת?
1682
01:33:21,756 --> 01:33:23,517
אתה חושב על גרזן מערכות סגור?
1683
01:33:23,542 --> 01:33:25,065
רמה את מגרש המשחק אם אתה יכול.
1684
01:33:25,096 --> 01:33:26,532
בטח קנו לנו זמן מה.
1685
01:33:26,557 --> 01:33:27,682
כבה את התותחים שלהם.
1686
01:33:27,713 --> 01:33:28,744
אני מטפל בזה.
1687
01:33:30,406 --> 01:33:31,422
מוכנים?
1688
01:33:34,000 --> 01:33:35,398
מלחמה זה מה שאני עושה.
1689
01:33:36,726 --> 01:33:38,117
בוא נלך לבית הספר הישן.
1690
01:33:39,781 --> 01:33:41,047
הסתכל סביב.
1691
01:33:41,969 --> 01:33:43,445
כאן אנו נמתחים את הקו.
1692
01:33:43,984 --> 01:33:46,344
מי הייתה חושבת שכאן נצא להציל את העולם?
1693
01:33:46,977 --> 01:33:48,820
אנחנו צריכים לגרום להם לשחק לפי הכללים שלנו.
1694
01:33:49,015 --> 01:33:51,961
מחר בבוקר תחול סערה על צוקי הצפון.
1695
01:33:51,992 --> 01:33:53,749
נבנה שם שטח הפקר.
1696
01:33:53,828 --> 01:33:55,195
ואם כל השאר נכשל,
1697
01:33:55,573 --> 01:33:57,586
זה יהיה הדוכן האחרון שלנו. i>
1698
01:33:58,070 --> 01:34:00,109
היי, כמה עוד כאלה אנו הולכים לעשות?
1699
01:34:01,890 --> 01:34:03,186
פשוט תמשיך לחפור, אחי.
1700
01:34:03,964 --> 01:34:05,784
כשהיינו בקנדהאר, ביצעו פשיטות,
1701
01:34:05,839 --> 01:34:08,221
תמיד היינו מכים ממש לפני עלות השחר. i>
1702
01:34:08,557 --> 01:34:10,190
זה הרגע שהאויב הכי עייף.
1703
01:34:10,440 --> 01:34:12,081
עדיין בחסות הלילה.
1704
01:34:13,005 --> 01:34:14,528
כאשר הקרב עובר להילוך גבוה,
1705
01:34:14,553 --> 01:34:15,865
יש לך את השמש בגב.
1706
01:34:16,315 --> 01:34:17,659
אנחנו נותנים לכולם להיכנס.
1707
01:34:17,950 --> 01:34:19,396
ואנחנו דואגים שהם לעולם לא יעזבו.
1708
01:34:19,568 --> 01:34:21,419
להרוג תיבה. אני אוהב את זה.
1709
01:34:22,036 --> 01:34:23,982
לא כמו שיש לנו המון משאבים.
1710
01:34:24,981 --> 01:34:27,169
אבל האי יספק, אחי.
1711
01:36:07,375 --> 01:36:09,633
תן לי את החדשות הטובות, האט. - אני בפנים.
1712
01:36:09,679 --> 01:36:11,882
הדבר היחיד הוא שלא ישדר אות
1713
01:36:11,907 --> 01:36:13,837
לאיזה לוויין במשך שש דקות.
1714
01:36:13,901 --> 01:36:15,823
שש דקות עשויות להיות כל הזמן שאנחנו צריכים.
1715
01:36:16,354 --> 01:36:18,167
עדיף על מקל חד בעין.
1716
01:36:18,214 --> 01:36:20,925
וזה בעצם כל מה שיש לנו להילחם איתם בכל מקרה.
1717
01:36:21,003 --> 01:36:22,712
יש לך יותר רפלקס, לא?
1718
01:36:40,515 --> 01:36:41,515
היי.
1719
01:36:43,617 --> 01:36:45,250
- לשתות? - בטוח.
1720
01:36:45,828 --> 01:36:46,828
תודה.
1721
01:36:50,820 --> 01:36:52,078
פשוט לוקח את הכל פנימה.
1722
01:36:52,164 --> 01:36:54,054
למקרה שזאת השקיעה האחרונה שאנחנו רואים.
1723
01:37:01,331 --> 01:37:03,557
לא הייתי צריך להאמין שדיקארד החשיך.
1724
01:37:08,995 --> 01:37:10,354
מה שהוא אמר...
1725
01:37:11,440 --> 01:37:13,346
כל כך הרבה זמן...
1726
01:37:18,425 --> 01:37:20,151
ביליתי את כל חיי ...
1727
01:37:21,050 --> 01:37:22,198
בורח.
1728
01:37:23,018 --> 01:37:24,041
גם אני.
1729
01:37:26,690 --> 01:37:27,721
כן.
1730
01:37:29,971 --> 01:37:31,767
לא חזרתי לכאן כבר 25 שנה.
1731
01:37:31,792 --> 01:37:34,307
זאת אומרת, הבת שלי אפילו לא מכירה את המשפחה שלנו.
1732
01:37:36,150 --> 01:37:37,251
ובכן ...
1733
01:37:38,650 --> 01:37:40,259
אתה יכול לשנות את זה.
1734
01:37:44,751 --> 01:37:45,751
כן.
1735
01:37:46,891 --> 01:37:48,047
אז אתה יכול.
1736
01:37:49,476 --> 01:37:50,359
יש לך רעיון.
1737
01:37:50,384 --> 01:37:52,892
למה אתה ואני לא מבטיחים כאן, עכשיו?
1738
01:37:53,353 --> 01:37:55,993
שכשאנחנו רואים את השקיעה של מחר ...
1739
01:37:56,618 --> 01:37:58,423
אנו מתחילים לתקן את הטעויות שעשינו.
1740
01:38:08,765 --> 01:38:11,600
זה פשוט אטם את זה, כך שלא תוכלו לצאת החוצה. זה הכל.
1741
01:38:15,474 --> 01:38:17,888
אני לא חושב שיש סיכוי לעזאזל שאצא החוצה.
1742
01:38:19,513 --> 01:38:20,958
אתה רוצה לאטום את זה שוב, או?
1743
01:38:21,286 --> 01:38:22,864
- בהחלט לא. - בסדר.
1744
01:38:23,380 --> 01:38:24,880
אולי מחר אם אני שורד.
1745
01:38:27,773 --> 01:38:28,686
יונה?
1746
01:38:28,711 --> 01:38:29,749
אל תמהר אותי.
1747
01:38:29,774 --> 01:38:31,797
כמעט שחר. בקרוב הוא יהיה כאן.
1748
01:38:32,083 --> 01:38:33,162
תגרום לזה לקרות עכשיו.
1749
01:38:33,748 --> 01:38:35,012
- עכשיו! - היי היי היי.
1750
01:38:35,037 --> 01:38:36,560
אל תמהר אותי. כך נעשים טעויות.
1751
01:38:36,584 --> 01:38:38,318
וכמה זמן לוקח תהליך זה?
1752
01:38:38,381 --> 01:38:40,607
זה 30 דקות, ו -33 עד שאני הולך ויראלי.
1753
01:38:40,833 --> 01:38:43,349
תראה, סיפון, אני חושב שאנחנו צריכים לשקול ברצינות אפשרות אחת.
1754
01:38:43,373 --> 01:38:45,100
אל תצוד במשחק עדיין, Hatts.
1755
01:38:45,162 --> 01:38:47,092
אנו מתגעגעים ברצינות לחלון הזה.
1756
01:38:47,154 --> 01:38:48,200
בואו נעשה זאת, נו באמת!
1757
01:38:48,225 --> 01:38:49,263
יונה, עכשיו!
1758
01:38:49,397 --> 01:38:50,990
בסדר גמור! בסדר גמור! בסדר.
1759
01:38:51,420 --> 01:38:52,983
על החיים ועל המוות.
1760
01:38:53,929 --> 01:38:55,430
התאם את עצמך, כובעים.
1761
01:38:56,523 --> 01:38:57,524
זה לא יהיה נעים.
1762
01:38:57,548 --> 01:38:58,875
לא, זה יהיה בסדר.
1763
01:39:08,698 --> 01:39:09,776
אלוהים!
1764
01:39:14,406 --> 01:39:15,406
זה עובד!
1765
01:39:15,586 --> 01:39:16,586
זה עובד!
1766
01:39:18,039 --> 01:39:19,039
כן!
1767
01:39:24,136 --> 01:39:25,746
היי, הפעיל את האזעקה. i>
1768
01:39:26,488 --> 01:39:27,488
זה הוא.
1769
01:39:27,847 --> 01:39:28,894
כמו שתכננו?
1770
01:39:29,222 --> 01:39:30,332
כמו שתכננו.
1771
01:39:30,675 --> 01:39:31,831
Usos!
1772
01:39:34,496 --> 01:39:35,527
הגיע הזמן.
1773
01:39:39,524 --> 01:39:40,618
יונה ...
1774
01:39:45,717 --> 01:39:47,358
רק רוצה להגיד את זה, אה ...
1775
01:39:48,639 --> 01:39:50,272
אם הדבר הזה הולך לצדדים ו ...
1776
01:39:51,834 --> 01:39:53,108
וזהו ...
1777
01:39:56,413 --> 01:39:57,592
אני מצטער.
1778
01:39:59,877 --> 01:40:02,315
היו לי הסיבות שלי אבל העובדה היא ...
1779
01:40:05,134 --> 01:40:07,915
עזבתי אותך. ועזבתי את ה טינה שלנו. I>
1780
01:40:12,501 --> 01:40:13,947
הייתי צריך לחזור הביתה.
1781
01:40:15,228 --> 01:40:16,908
ואם נעשה את זה ...
1782
01:40:17,127 --> 01:40:19,299
יש לך את המילה שלי, אני לעולם לא אתן לזה לקרות שוב.
1783
01:40:23,333 --> 01:40:24,474
אני אוהב אותך, uso.
1784
01:40:32,725 --> 01:40:34,115
גם אני אוהב אותך, uso.
1785
01:40:41,274 --> 01:40:42,274
בסדר.
1786
01:40:42,922 --> 01:40:44,110
אתה נייד.
1787
01:40:47,171 --> 01:40:49,304
אתה חושב שאנחנו צריכים להיות כל כך קרובים לקו הקדמי?
1788
01:40:49,367 --> 01:40:51,006
כן, תפקח על עצמך, תפקח עין עליך,
1789
01:40:51,031 --> 01:40:52,781
למקרה שנצטרך לעשות מפלט מהיר.
1790
01:40:53,273 --> 01:40:55,102
היי, זה מה שאנחנו עושים, נכון?
1791
01:40:56,444 --> 01:40:57,601
זה מה שאנחנו עושים.
1792
01:41:00,109 --> 01:41:01,226
סיפון, אממ ...
1793
01:41:05,265 --> 01:41:07,241
שמעתי מה אמר בריקסטון.
1794
01:41:09,624 --> 01:41:11,523
שנשארת רחוק כדי להגן עלינו.
1795
01:41:14,374 --> 01:41:16,351
מעולם לא הייתי צריך להאמין בדברים האלה.
1796
01:41:19,397 --> 01:41:22,131
מדוע אני ...? סליחה ... אל תהיה.
1797
01:41:22,990 --> 01:41:24,068
אל תהיה.
1798
01:41:24,154 --> 01:41:25,756
תראה, עשיתי דברים ...
1799
01:41:26,787 --> 01:41:28,412
עשיתי דברים שאני לא גאה בהם.
1800
01:41:29,553 --> 01:41:30,787
דברים שאני ...
1801
01:41:31,506 --> 01:41:33,123
צריך לתקן.
1802
01:41:33,489 --> 01:41:35,999
דברים שמנוול הכניס אותי.
1803
01:41:36,928 --> 01:41:38,286
אבל כרגע,
1804
01:41:38,311 --> 01:41:39,740
הדבר הכי חשוב לי ...
1805
01:41:39,858 --> 01:41:41,928
זה להחזיר את אחותי הקטנה הביתה בשלום.
1806
01:42:13,248 --> 01:42:14,960
אטון להחזיק!
1807
01:42:31,588 --> 01:42:32,768
Usos!
1808
01:42:33,029 --> 01:42:34,495
סמואה!
1809
01:42:36,666 --> 01:42:39,986
אני קורא לאבות אבותי. i>
1810
01:42:41,479 --> 01:42:44,627
הארץ הזו מוזנה i>
1811
01:42:46,120 --> 01:42:47,948
עם דם. i>
1812
01:42:49,295 --> 01:42:51,760
עכשיו הוא מוזן אצלך.
1813
01:42:53,088 --> 01:42:54,706
בוא נלך!
1814
01:42:56,346 --> 01:42:57,346
תעשה את זה.
1815
01:42:57,487 --> 01:42:58,651
תדליק אותם!
1816
01:43:07,463 --> 01:43:09,432
כמה זמן לפני שהתותחים יחזרו לרשת?
1817
01:43:09,573 --> 01:43:10,596
אין לי מושג.
1818
01:43:21,557 --> 01:43:23,452
בואו נילחם!
1819
01:43:40,705 --> 01:43:42,057
שו.
1820
01:43:47,713 --> 01:43:48,861
פיקוד אוויר.
1821
01:43:50,450 --> 01:43:51,814
תביא לי את המסוק.
1822
01:45:02,331 --> 01:45:03,371
סיפונים!
1823
01:45:22,577 --> 01:45:23,757
עשה זאת במהירות, כובעים.
1824
01:45:24,156 --> 01:45:25,249
זה בתוך, זה בתוך, זה בתוך.
1825
01:45:25,351 --> 01:45:26,898
- זה עובד? - המכונה פועלת.
1826
01:45:29,663 --> 01:45:31,093
- אנחנו טובים. - בוא נלך.
1827
01:46:42,736 --> 01:46:43,736
הובס!
1828
01:47:07,135 --> 01:47:08,268
ללכת! ללכת!
1829
01:47:12,223 --> 01:47:13,622
בוא נלך לדוג, שו!
1830
01:47:13,794 --> 01:47:15,638
אתה תופס אותו, אני אקח אותו!
1831
01:47:21,130 --> 01:47:22,349
תחזיק מעמד!
1832
01:47:44,221 --> 01:47:46,619
ברוך הבא לאי, אתה ... קח אותו!
1833
01:47:59,745 --> 01:48:01,385
אתה מקרב אותנו ואני אביא אותו!
1834
01:48:01,979 --> 01:48:04,370
אני אשאיר את אפו, אתה תגלגל אותו פנימה!
1835
01:48:13,878 --> 01:48:15,753
קח את זה! קח את זה!
1836
01:48:20,941 --> 01:48:21,948
צא החוצה!
1837
01:48:25,394 --> 01:48:26,488
והם יוצאים לדרך.
1838
01:48:43,515 --> 01:48:44,530
מה אתה עושה?
1839
01:48:44,882 --> 01:48:46,334
אני יוצא לסיבוב!
1840
01:48:51,546 --> 01:48:52,648
חרא.
1841
01:48:53,156 --> 01:48:54,812
אנחנו באים, uso!
1842
01:48:54,929 --> 01:48:55,968
יה הו!
1843
01:49:01,652 --> 01:49:02,824
בוא נלך, יונה!
1844
01:49:02,973 --> 01:49:04,082
אני בא אחי.
1845
01:49:05,700 --> 01:49:07,215
הציר, הציר!
1846
01:49:26,340 --> 01:49:27,707
טימו, יש לך את זה!
1847
01:49:41,996 --> 01:49:43,434
אנחנו צריכים יותר משקל!
1848
01:49:45,441 --> 01:49:46,441
כן!
1849
01:49:54,956 --> 01:49:56,792
אנחנו צריכים נחמד וקל, נקי!
1850
01:50:00,151 --> 01:50:01,729
לעזאזל, usos!
1851
01:50:04,405 --> 01:50:05,395
יש יותר מדי משקל!
1852
01:50:05,420 --> 01:50:06,733
בסדר, תפיל אותם!
1853
01:50:24,179 --> 01:50:25,835
הכה אותם עם הירח!
1854
01:50:25,860 --> 01:50:27,054
עכשיו!
1855
01:50:52,810 --> 01:50:54,256
תולה אותי מצוק, הא?
1856
01:50:54,810 --> 01:50:55,880
תורי.
1857
01:50:59,449 --> 01:51:01,332
אדוני, כלי הנשק חוזרים לרשת.
1858
01:51:01,410 --> 01:51:02,683
בוא נלך! בוא נלך!
1859
01:51:04,308 --> 01:51:05,394
הֱיה שלום.
1860
01:51:06,934 --> 01:51:08,176
נכנסת!
1861
01:51:18,490 --> 01:51:20,248
יש לנו קצת בעיות כאן, שו!
1862
01:51:20,310 --> 01:51:21,958
מתקרבים לארץ ההפקר!
1863
01:51:34,893 --> 01:51:35,963
בוא נעשה את זה!
1864
01:51:53,178 --> 01:51:54,944
בסדר, עכשיו היכה באותו יתד!
1865
01:52:09,242 --> 01:52:10,391
אנחנו מאבדים את הרוטורים!
1866
01:52:22,098 --> 01:52:23,239
גוטשה הובס.
1867
01:52:31,118 --> 01:52:32,118
היי!
1868
01:52:38,407 --> 01:52:39,643
הדרך בחוץ!
1869
01:52:39,689 --> 01:52:40,783
מאבד כוח!
1870
01:52:44,079 --> 01:52:44,993
הובס!
1871
01:52:45,018 --> 01:52:46,557
האטי! קפיצה!
1872
01:52:49,193 --> 01:52:50,380
בחייך!
1873
01:53:38,552 --> 01:53:39,583
היי, קום!
1874
01:53:39,809 --> 01:53:40,809
קום!
1875
01:53:41,434 --> 01:53:42,802
היי, קום!
1876
01:53:43,059 --> 01:53:45,200
אתה לא מת עד שאני אומר לך למות!
1877
01:53:45,544 --> 01:53:48,582
אתה רואה את טיימר החילוץ כשהוא פוגע באפס ...
1878
01:53:48,833 --> 01:53:51,395
רוקן את הקליפ הזה לליבה. האם אתה מבין?
1879
01:54:01,783 --> 01:54:03,111
האטי!
1880
01:54:06,556 --> 01:54:08,228
זה לא נגמר בדרך שלך, בנים!
1881
01:54:08,923 --> 01:54:10,791
כן, אתה כל הזמן אומר לעצמך את זה.
1882
01:54:10,962 --> 01:54:13,814
לא, המספרים לא מסתכמים עבורך.
1883
01:54:14,142 --> 01:54:15,399
התפתחות האדם
1884
01:54:15,439 --> 01:54:17,306
בא אם אתה אוהב את זה או לא.
1885
01:54:20,408 --> 01:54:22,267
אתה יודע, אני כמעט מרגיש רע בשבילך.
1886
01:54:22,741 --> 01:54:24,819
זה לא הריח שממלא את הראש שלך.
1887
01:54:25,015 --> 01:54:26,562
זה חרטה.
1888
01:54:28,702 --> 01:54:30,866
התחלתי לחבב את שניכם, אתם יודעים?
1889
01:54:32,687 --> 01:54:33,796
נו טוב.
1890
01:55:09,558 --> 01:55:12,027
מה הבעיה בנים? האם זה כואב?
1891
01:55:12,824 --> 01:55:14,816
בטח קשה להיות כל כך ...
1892
01:55:15,543 --> 01:55:16,777
בן אנוש!
1893
01:55:47,231 --> 01:55:48,231
ראית את זה?
1894
01:55:48,614 --> 01:55:49,942
אנו עובדים יחד, אנו יכולים לפגוע בו.
1895
01:55:49,996 --> 01:55:51,004
אתה צודק.
1896
01:55:51,801 --> 01:55:53,082
זמן לעבוד כצוות.
1897
01:55:53,215 --> 01:55:54,495
יש שניים מאיתנו ואחד ממנו.
1898
01:55:54,700 --> 01:55:56,551
אני אקח אגרוף ואניח לך לנחות אחת.
1899
01:55:56,631 --> 01:55:57,850
אני אעשה את אותו הדבר.
1900
01:55:58,842 --> 01:55:59,975
השיג לך את הגב, אחי.
1901
01:56:00,241 --> 01:56:01,358
וקיבלתי את שלך.
1902
01:56:02,037 --> 01:56:03,772
בואו ננתק את התקע הזה.
1903
01:57:56,172 --> 01:57:57,571
הנה מגיע הקריפטוניט.
1904
01:58:13,542 --> 01:58:14,620
הבנתי.
1905
01:58:15,112 --> 01:58:16,323
עשית את זה, האט.
1906
01:58:16,722 --> 01:58:18,073
מעולם לא היה ספק.
1907
01:58:19,464 --> 01:58:21,237
בואו נקבל את זה לידיים בטוחות.
1908
01:58:27,191 --> 01:58:29,308
הקמת אותי כבוגד.
1909
01:58:30,691 --> 01:58:32,964
הפניתי את אחותי שלי.
1910
01:58:34,144 --> 01:58:36,597
הכריח אותי להרוג את אחי שלי!
1911
01:58:37,269 --> 01:58:38,369
אתה!
1912
01:58:38,394 --> 01:58:40,612
והנה שוב. בחייך!
1913
01:58:42,308 --> 01:58:44,316
שו, חזור למטרה.
1914
01:58:47,612 --> 01:58:49,722
חיים אחד לא אומר כלום.
1915
01:58:50,034 --> 01:58:51,776
אני לא יודע מה קרה לך, בריקסטון.
1916
01:58:55,167 --> 01:58:56,878
אבל גרמת לי להרוג אותך פעם אחת.
1917
01:58:59,167 --> 01:59:00,878
אני לא עושה את זה שוב.
1918
01:59:06,041 --> 01:59:08,111
אחי, יתכן שאתה מאמין במכונות ...
1919
01:59:09,752 --> 01:59:11,057
אבל אנחנו מאמינים באנשים.
1920
01:59:19,534 --> 01:59:21,902
יתכן שיש לך את כל הטכנולוגיה בעולם.
1921
01:59:25,697 --> 01:59:26,955
יש לנו לב.
1922
01:59:29,164 --> 01:59:31,445
אף מכונה לעולם לא תנצח את זה.
1923
01:59:33,859 --> 01:59:35,000
אתם בנים ...
1924
01:59:35,109 --> 01:59:37,531
אתה תקבל התחת אחד של סמואיה.
1925
01:59:47,086 --> 01:59:49,180
כבה את בריקסטון. i>
1926
01:59:57,726 --> 01:59:59,297
ככה זה.
1927
02:00:03,148 --> 02:00:05,125
זה עסק של ממש, בנים.
1928
02:00:23,128 --> 02:00:26,409
בריקסטון מעולם לא עמד בציפיות שלנו. i>
1929
02:00:27,362 --> 02:00:28,737
אבל שלושתם ...
1930
02:00:29,308 --> 02:00:31,339
ביצעת ביצועים טובים יותר מהניתוח שלך. i>
1931
02:00:32,430 --> 02:00:35,132
אתה לא זוכר אותי, נכון, הובס? הממ?
1932
02:00:36,337 --> 02:00:37,376
תעשה זאת. i>
1933
02:00:38,524 --> 02:00:40,227
זה יהיה ממש איחוד. i>
1934
02:00:42,395 --> 02:00:44,317
אתה נמצא כעת ברדאר שלנו. i>
1935
02:00:45,536 --> 02:00:46,934
ואתה משלנו.
1936
02:00:56,041 --> 02:00:58,611
היי, תודה שזכית לחפש את כל העניין הזה, אחי.
1937
02:00:58,635 --> 02:00:59,682
היית נהדר.
1938
02:01:00,166 --> 02:01:02,401
איך אני מסתכל על המבט המטופש הזה על הפנים שלך?
1939
02:01:02,426 --> 02:01:03,800
כן? איך אתה מראה לי עכשיו?
1940
02:01:03,824 --> 02:01:06,956
אוקיי, חבר'ה ... בוא נלך הביתה.
1941
02:01:10,299 --> 02:01:11,307
כן.
1942
02:01:12,924 --> 02:01:15,580
תראה, באטמן היה עם רובין, לד"ר רשע היה מיני-מי.
1943
02:01:15,721 --> 02:01:17,916
אתה מיני-אני שלי. - לאן סולו היה צ'וובאקה.
1944
02:01:17,941 --> 02:01:18,995
לקרמיט הייתה העלמה פיגי.
1945
02:01:19,020 --> 02:01:20,276
זו מכה נמוכה. אל תגיד את זה.
1946
02:01:20,300 --> 02:01:21,628
אל תתווכח איתי באי.
1947
02:01:22,104 --> 02:01:23,704
Orginal Subs מאת enwansix Resync מאת ViSHAL
156635
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.