All language subtitles for Fast.and.Furious.Presents.Hobbs.and.Shaw.2019.1080p.KORSUB.HDRip.x264.AAC2.0-STUTTERSHIT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,061 --> 00:00:08,061 Orginal Subs מאת enwansix Resync מאת ViSHAL 2 00:00:30,673 --> 00:00:32,611 בסדר, גע בשניים. 3 00:00:32,692 --> 00:00:33,872 כללי אירוסין: 4 00:00:33,873 --> 00:00:35,283 סיבובים חשמליים בלבד. 5 00:00:35,392 --> 00:00:37,689 MI6 רוצה שהוא חי לחקירה. 6 00:00:37,698 --> 00:00:39,597 המטרה נמצאת בנחושת מתכת. 7 00:00:39,642 --> 00:00:42,143 כל סוכנות ותא טרור מחפשים את זה. 8 00:01:55,297 --> 00:01:56,813 נכס מאובטח. 9 00:01:59,883 --> 00:02:01,883 MI6. 10 00:02:01,992 --> 00:02:03,360 להקפיא! 11 00:02:03,430 --> 00:02:05,758 ווה, ווה! אני מעריץ. 12 00:02:05,867 --> 00:02:06,984 עבודה נהדרת. 13 00:02:07,009 --> 00:02:09,399 ואני חושב שאתה נראה מדהים בתלבושות התואמות שלך. 14 00:02:09,883 --> 00:02:11,305 מי אתה לעזאזל? 15 00:02:11,749 --> 00:02:12,889 איש רע. 16 00:02:13,967 --> 00:02:15,920 עלה על האדמה, עכשיו! 17 00:02:22,639 --> 00:02:23,639 נה. 18 00:04:00,389 --> 00:04:01,600 התנודד גם. 19 00:04:01,663 --> 00:04:03,304 הקבוצה עומדת למטה. 20 00:04:03,686 --> 00:04:04,998 נבגדנו. 21 00:04:05,084 --> 00:04:07,342 היא לקחה את הנגיף. 22 00:04:19,501 --> 00:04:21,661 אחד החיילים התחמק עם הנגיף. 23 00:04:21,720 --> 00:04:24,462 אני רוצה שהיא במנוסה ללא מקום לפנות. 24 00:04:28,701 --> 00:04:30,842 היא ... מרושלת. 25 00:04:31,232 --> 00:04:34,209 עקוב אחר כל הערוצים וודא שהנפילה תיקח את זה. 26 00:04:34,248 --> 00:04:36,084 - מבינה? - כן אדוני. 27 00:04:36,109 --> 00:04:38,068 מה אתה רוצה לעשות עם החפירות האלה? 28 00:04:38,310 --> 00:04:40,045 תנקה את זה. לא אכפת לי. 29 00:04:40,131 --> 00:04:41,279 אין עדים. 30 00:04:41,615 --> 00:04:43,029 אני אחזיר את זה. 31 00:04:44,607 --> 00:04:46,068 מי יעצור אותי? 32 00:05:34,106 --> 00:05:35,286 - איפה? - איפה? 33 00:06:31,901 --> 00:06:33,331 מי אתה לעזאזל? 34 00:06:33,440 --> 00:06:34,729 הו. 35 00:06:35,112 --> 00:06:37,940 אני מה שאתה מכנה פחית נחמדה וקר. 36 00:06:48,120 --> 00:06:49,542 מי אתה לעזאזל? 37 00:06:50,042 --> 00:06:52,597 אני מה שאתה יכול לקרוא לבעיית שמפניה. 38 00:07:05,348 --> 00:07:06,410 מה יש לך, איש גדול? 39 00:07:31,014 --> 00:07:32,788 ובכן, חשבתם שזה היה נשבר. 40 00:07:38,241 --> 00:07:39,265 אה אה. 41 00:07:43,960 --> 00:07:45,304 אני הולך להרוג אותך! 42 00:07:45,561 --> 00:07:46,687 אתה הולך למות! 43 00:08:03,481 --> 00:08:05,020 הכל בסדר הכל בסדר. לא לא לא לא. 44 00:08:05,122 --> 00:08:06,722 זה הז'קט האהוב עליי, אל תעשה את זה. 45 00:08:06,951 --> 00:08:09,185 היי מתוקה, האם תוכל להעביר לי את האקדח הזה בבקשה? 46 00:08:09,833 --> 00:08:11,029 תודה רבה. 47 00:08:11,130 --> 00:08:12,169 טאטים נחמדים. 48 00:08:12,802 --> 00:08:14,411 בסדר, מודה, אנחנו הולכים לשחק משחק קטן. 49 00:08:14,435 --> 00:08:15,591 קוראים לזה האנגמן. 50 00:08:15,685 --> 00:08:17,052 אני הולך לשאול אותך כמה שאלות. 51 00:08:17,115 --> 00:08:18,810 כשאתה נותן לי תשובה אני לא אוהב ... 52 00:08:20,357 --> 00:08:22,192 בסדר. קלטת את הרעיון. 53 00:08:22,263 --> 00:08:23,629 עברתי כמה פטפוטים אפלים באינטרנט 54 00:08:23,653 --> 00:08:26,271 על וירוס סופר שמופיע בגוש המכרז. 55 00:08:26,630 --> 00:08:27,927 למה שלא תספר לי על זה? 56 00:08:28,044 --> 00:08:29,982 אני נשבע, אני לא - אני לא יודע! 57 00:08:30,083 --> 00:08:31,388 התשובה הזו אני לא אוהבת. 58 00:08:33,771 --> 00:08:36,122 ציפור קטנה סיפרה לי על בגד צל 59 00:08:36,191 --> 00:08:38,261 טק שחור. אופס דם. 60 00:08:38,402 --> 00:08:39,934 חפירות אמיתיות. 61 00:08:40,035 --> 00:08:41,152 כמוך. 62 00:08:41,177 --> 00:08:42,316 קוראים להם אטון. 63 00:08:42,341 --> 00:08:43,954 ואתה אומר לי איפה למצוא אותם. 64 00:08:43,978 --> 00:08:45,069 אתה לא אומר לי 65 00:08:45,094 --> 00:08:46,710 כי אני תולה אותך מהחלון. 66 00:08:46,892 --> 00:08:48,228 אתה אומר לי ... 67 00:08:48,281 --> 00:08:50,149 כי אני הבחור שמוכן להפיל אותך. 68 00:08:57,608 --> 00:08:59,001 בסדר, סבב בונוס. 69 00:08:59,681 --> 00:09:00,946 איפה הנגיף? 70 00:09:01,233 --> 00:09:02,626 לא! לא חכה! 71 00:09:02,875 --> 00:09:04,118 אל תשאיר אותי כאן! 72 00:09:04,202 --> 00:09:05,202 אנא! 73 00:09:05,303 --> 00:09:06,422 אל תעזוב אותי! 74 00:09:06,931 --> 00:09:07,970 אל תעזוב אותי! 75 00:09:11,938 --> 00:09:13,056 מה הוא כתב? 76 00:09:30,730 --> 00:09:33,441 א ... א ... א ... 77 00:09:33,527 --> 00:09:34,674 מעולה. אה, ואגב, 78 00:09:34,698 --> 00:09:36,651 הדו"ח שלך הזקן והים ? 79 00:09:36,676 --> 00:09:37,730 - ממ-הממ? - מהשבוע שעבר? 80 00:09:37,769 --> 00:09:39,097 עשית כל כך טוב. זה היה מדהים. 81 00:09:39,152 --> 00:09:40,754 תודה, אבא. - כן. 82 00:09:40,816 --> 00:09:41,910 מה זה? 83 00:09:42,238 --> 00:09:45,769 אממ, זו משימה ללימודי חברה. 84 00:09:46,605 --> 00:09:47,941 זה אילן יוחסין. 85 00:09:48,597 --> 00:09:50,113 זה רק סקיצה. 86 00:09:50,558 --> 00:09:51,878 הו כן! 87 00:09:52,230 --> 00:09:54,777 זה אילן היוחסין שלנו ממש שם, זה, אה ... 88 00:09:55,746 --> 00:09:59,660 זה ... סופר קל לקריאה וברור מאוד. 89 00:10:01,613 --> 00:10:02,777 כן. 90 00:10:03,145 --> 00:10:06,426 אה ... התכוונתי להשתמש בזה. 91 00:10:07,996 --> 00:10:09,879 מצאתי אותו במגירת המוסך. 92 00:10:11,027 --> 00:10:12,574 זה אתה, לא? 93 00:10:14,246 --> 00:10:15,676 מיהו יונה? 94 00:10:16,387 --> 00:10:18,152 אני- האם זה אחיך? 95 00:10:20,230 --> 00:10:21,730 כן, זה אחי. 96 00:10:21,895 --> 00:10:24,223 למה אתה אף פעם לא מדבר על סמואה? 97 00:10:25,293 --> 00:10:26,793 משהו קרה? 98 00:10:27,121 --> 00:10:28,832 בחיים דברים קורים. 99 00:10:29,597 --> 00:10:31,636 יתכן שלא תרצו, אבל ... 100 00:10:32,027 --> 00:10:33,167 הם כן. 101 00:10:34,746 --> 00:10:36,973 אתה פשוט צריך לעשות כמיטב יכולתך ... 102 00:10:38,441 --> 00:10:39,504 ותמשיך הלאה. 103 00:10:40,041 --> 00:10:41,369 עובדת העניין היא, 104 00:10:41,697 --> 00:10:44,463 אני המשפחה שלך ... אני העם שלך ... 105 00:10:45,017 --> 00:10:46,009 אני. 106 00:10:46,034 --> 00:10:48,025 - ואתה הרבה. אה, אני הרבה. 107 00:10:48,908 --> 00:10:50,189 הביטו בתזמון המושלם הזה. 108 00:10:52,502 --> 00:10:54,142 אה, לא, זה מיועד למיני. 109 00:10:55,049 --> 00:10:56,267 תודה רבה לך. 110 00:10:56,775 --> 00:10:57,719 יום לרמות? 111 00:10:57,744 --> 00:10:59,400 יום לרמות, כן! 112 00:10:59,947 --> 00:11:01,134 תודה רבה לך. 113 00:11:04,627 --> 00:11:06,203 זה באמת נחוץ? 114 00:11:06,228 --> 00:11:07,821 נו באמת, היא בת 71. 115 00:11:07,846 --> 00:11:09,103 מה קרה לך? 116 00:11:09,158 --> 00:11:12,197 אדוני, האסיר רק יורשה יותר קלות 117 00:11:12,236 --> 00:11:14,494 כשהיא מוכיחה כי היא פחות מסוכנת ביטחונית. 118 00:11:14,588 --> 00:11:16,228 אם מישהו משאיר את הדלת האחורית פתוחה, 119 00:11:16,259 --> 00:11:17,900 זה קצת לא להתאמץ ולהשתמש בזה. 120 00:11:17,944 --> 00:11:20,264 מה שפט משלם לאחד הברגים כדי להשאיר אותו פתוח ... 121 00:11:20,435 --> 00:11:22,209 אבל לא משלמים להם מספיק כדי לסתום את הפה. 122 00:11:22,233 --> 00:11:24,374 כן, טוב, הנקודה שלי עדיין עומדת. 123 00:11:24,436 --> 00:11:26,506 אם אינך יכול לפרוץ מבית סוהר מחורבן כזה, 124 00:11:26,592 --> 00:11:28,140 אז אתה מחליק ברצינות, אמא. 125 00:11:28,210 --> 00:11:29,647 באגר חצוף. 126 00:11:29,804 --> 00:11:31,999 אם כבר מדברים על פריצה, איפה עוגת יום ההולדת שלי? 127 00:11:32,024 --> 00:11:33,384 מה, זה עם הקובץ בתוכו? 128 00:11:33,560 --> 00:11:34,481 אני לא אופה את זה. 129 00:11:34,506 --> 00:11:35,653 מי רוצה תיק עקוב מדם? 130 00:11:35,724 --> 00:11:37,786 מה שאני רוצה זה קצת נחמד מ- C-4. 131 00:11:37,811 --> 00:11:40,037 שמע, אם אתה רוצה מכאן, 132 00:11:40,107 --> 00:11:41,935 פשוט תגיד את המילה. אני אטפל בזה. 133 00:11:42,006 --> 00:11:44,233 סיפונים, אני פשוט עושה קצת כיף, באמת. 134 00:11:44,272 --> 00:11:46,022 להיפגע לא מפריע לי. 135 00:11:46,077 --> 00:11:47,755 אני די נהנה מהשלווה והשלווה. 136 00:11:47,780 --> 00:11:50,108 אתה יודע, הליכה נחמדה, קצת קריאה. 137 00:11:50,133 --> 00:11:51,405 המון סודוקו. 138 00:11:51,451 --> 00:11:53,280 כמו להיות בדימוס. אוהב את זה! 139 00:11:54,147 --> 00:11:55,366 עכשיו תקשיב... 140 00:11:55,905 --> 00:11:57,624 דיברת עם אחותך? 141 00:11:57,710 --> 00:11:59,061 את יודעת שלא, אמא. 142 00:11:59,132 --> 00:12:00,936 - תן לי את ידך. הנה היא הולכת. 143 00:12:00,999 --> 00:12:03,765 כלומר, אתה ואחותך, היית יכול להיות בלתי נפרד. 144 00:12:03,819 --> 00:12:06,312 מה קרה, דקים? מה קרה ביניכם? 145 00:12:06,405 --> 00:12:09,764 אני זוכר אותך, אוון והטי משחקים בחצר האחורית. 146 00:12:10,030 --> 00:12:12,483 המשחקים הקטנים שלך, הצערים הקטנים שלך, אה. 147 00:12:12,593 --> 00:12:13,757 שודד בנקים. 148 00:12:13,897 --> 00:12:15,936 פעם נתת להונאות הקטנות שלך שמות קוד, 149 00:12:15,983 --> 00:12:17,005 האם אתה זוכר? 150 00:12:17,030 --> 00:12:18,546 אה, מה זה היה? אממ ... 151 00:12:18,571 --> 00:12:19,757 קית 'מון. 152 00:12:20,993 --> 00:12:22,235 כן, זה נכון. 153 00:12:22,268 --> 00:12:23,850 זה נקרא קית 'מון כי זה ... 154 00:12:23,874 --> 00:12:25,890 מעורבים המון כלי הקשה נפיצים 155 00:12:25,929 --> 00:12:27,319 ונזק אוזניים קבוע. 156 00:12:36,831 --> 00:12:37,986 זה הבן שלי. 157 00:12:38,019 --> 00:12:39,644 לא פלא שעזבנו את העסק המשפחתי. 158 00:12:40,237 --> 00:12:41,632 היא אוהבת אותך, אתה יודע. 159 00:12:41,657 --> 00:12:44,344 כל מה שאתה צריך לעשות זה להרים את הטלפון, סיפונים ... 160 00:12:44,532 --> 00:12:45,688 תסתכל עלי. 161 00:12:46,071 --> 00:12:47,407 אתה אחיה הגדול. 162 00:12:48,027 --> 00:12:49,417 היא מסתכלת אליך. 163 00:12:49,448 --> 00:12:50,682 היה. 164 00:12:53,792 --> 00:12:54,933 ובכן ... 165 00:12:55,183 --> 00:12:58,448 יום אחד, אני רק מקווה שאעבור דרך הדלת ההיא 166 00:12:58,667 --> 00:13:00,862 ואני רואה את שניכם יושבים שם. 167 00:13:00,917 --> 00:13:02,479 כמה שנותר לך? 168 00:13:02,729 --> 00:13:04,245 שניים, עם התנהגות טובה. 169 00:13:04,354 --> 00:13:05,487 כמה באמת? 170 00:13:05,558 --> 00:13:06,558 ארבע. 171 00:13:08,825 --> 00:13:10,708 ובכן, אתה יודע מה אני אומר. 172 00:13:11,185 --> 00:13:12,622 אף פעם אל תגיד אף פעם. 173 00:13:13,474 --> 00:13:14,653 הזמן עבר. 174 00:13:15,185 --> 00:13:16,560 אתה מתנהג בעצמך. 175 00:13:16,653 --> 00:13:18,310 זה מה שאעשה. אוהב אותך יקירתי. 176 00:13:18,528 --> 00:13:19,575 אוהב אותך גם. 177 00:13:34,635 --> 00:13:37,151 לוקאס רבקה הובס. 178 00:13:37,307 --> 00:13:40,338 לא ראיתי אותך פנימה לנצח. 179 00:13:40,393 --> 00:13:41,893 - רבקה? - האם אתה אפילו מזדקן? 180 00:13:42,002 --> 00:13:43,049 כמה זמן עבר? 181 00:13:43,239 --> 00:13:44,222 שישה חודשים. 182 00:13:44,247 --> 00:13:45,644 - הזמן חולף. כשאנחנו בנפרד. 183 00:13:45,669 --> 00:13:47,732 מה משטר העור שלך? 184 00:13:47,942 --> 00:13:50,474 כי אתה נראה כמו מקדש שירלי צעיר. 185 00:13:50,622 --> 00:13:51,574 לך, לך, הולך, הולך, לך. 186 00:13:51,599 --> 00:13:53,036 אבא, מי הבחור הזה? 187 00:13:53,122 --> 00:13:55,857 ובכן, הבחור הזה הוא, אה, הוא לוק. 188 00:13:56,896 --> 00:13:58,833 והוא עובד ב- CIA. 189 00:13:58,880 --> 00:14:00,419 - אבא שלך ואני חברים ותיקים. אנחנו לא חברים ותיקים. 190 00:14:00,443 --> 00:14:01,638 למעשה, אנחנו, אממ ... 191 00:14:02,938 --> 00:14:04,461 אנחנו החברים הכי טובים. הנה חצי הלב. 192 00:14:04,485 --> 00:14:05,641 אני לא יודע מה זה. 193 00:14:05,666 --> 00:14:06,617 יש לנו קצת דיו יחד. 194 00:14:06,672 --> 00:14:08,376 - לא קיבלנו דיו יחד. - אה, לא? 195 00:14:08,400 --> 00:14:10,016 - לא אנחנו לא. - אה, מעניין. 196 00:14:10,086 --> 00:14:12,601 ובכן, נראה שאני זוכר שקיבלתי משהו קטן כמו ... 197 00:14:12,663 --> 00:14:15,382 זה ... בשלב מסוים בגופי. 198 00:14:15,407 --> 00:14:16,289 ישו. 199 00:14:16,344 --> 00:14:17,836 אלוהים אדירים, אני מתגעגע לנטייה השובבה שלנו 200 00:14:17,867 --> 00:14:19,297 יש לך דקה אחת להגיד לי מה אתה רוצה 201 00:14:19,321 --> 00:14:20,538 לפני שאשחרר את אחת הריאות שלך. 202 00:14:20,562 --> 00:14:22,398 אתה ואני אחרי אותו הדבר. 203 00:14:22,468 --> 00:14:24,804 תגיד שלום לנגיף ה- CT17. 204 00:14:24,937 --> 00:14:27,828 זה נשק ביולוגי לתכנות בעל פרופורציות מקראיות 205 00:14:27,875 --> 00:14:30,297 קידם בחיבה את פתית השלג. 206 00:14:30,336 --> 00:14:31,640 מה עושה פתית שלג? 207 00:14:31,711 --> 00:14:33,023 אה, לא הרבה, סתם, אה ... 208 00:14:33,048 --> 00:14:34,578 נוזל את האיברים הפנימיים שלך. 209 00:14:34,625 --> 00:14:35,891 בעיקרון, זה הופך את גופך ל 210 00:14:35,915 --> 00:14:37,297 שקית מרק ענקית. 211 00:14:37,328 --> 00:14:38,701 היא בת תשע! 212 00:14:38,726 --> 00:14:39,836 ראיתי גרוע יותר. - איפה? 213 00:14:39,914 --> 00:14:41,789 משחקי הכס הבית של ג'נט. 214 00:14:41,820 --> 00:14:43,842 מעולם לא ... - לניסטר תמיד משלם את חובותיו. 215 00:14:43,866 --> 00:14:45,131 אתה אף פעם לא הולך לשם. 216 00:14:45,155 --> 00:14:47,257 אבל יש קמט חדש בתיק, רבקה. 217 00:14:47,312 --> 00:14:49,156 הפרטים ... 218 00:14:49,867 --> 00:14:51,257 הכל בקצרה. 219 00:14:51,679 --> 00:14:52,780 הנה לך. 220 00:14:52,898 --> 00:14:54,139 היא מוכנה, בקה. 221 00:14:54,164 --> 00:14:55,195 היא בת תשע. 222 00:14:55,366 --> 00:14:58,163 זוהי היחידה היחידה של CT17 שקיימת. 223 00:14:58,194 --> 00:14:59,523 ופתית השלג הזו ... 224 00:14:59,593 --> 00:15:02,632 נמצא כעת בידי פעיל MI6 נוכל בלונדון. 225 00:15:02,679 --> 00:15:04,913 אבא, כולם מרגלים כל כך יפים? 226 00:15:06,163 --> 00:15:08,247 לא, היא מושכת בצורה יוצאת דופן. 227 00:15:08,272 --> 00:15:09,327 וקטלני. 228 00:15:09,538 --> 00:15:11,194 אתמול בלילה היא הייתה חלק מצוות MI6 229 00:15:11,219 --> 00:15:12,624 המשימה לאבטח את הנגיף. 230 00:15:12,734 --> 00:15:15,507 לאחר מכן המשיכה להרוג את כל חוליית האופרים השחורים שלה. 231 00:15:15,570 --> 00:15:17,382 היא דקרה בחור אחד בחזה ... 232 00:15:17,656 --> 00:15:18,921 בעזרת לבנה. 233 00:15:18,991 --> 00:15:20,366 אתה יודע כמה זה קשה? 234 00:15:20,397 --> 00:15:21,436 לדקור מישהו ... 235 00:15:21,476 --> 00:15:22,811 - משתמשת בלבנה? - הגע לעניין. 236 00:15:22,835 --> 00:15:24,327 העניין הוא שאין שום קצה חד. 237 00:15:24,374 --> 00:15:25,771 איך היא קיבלה לבנה שלמה 238 00:15:25,796 --> 00:15:27,249 לחזהו של אדם אחר? 239 00:15:27,281 --> 00:15:28,812 היא הייתה חייבת להיות ממש חזקה, 240 00:15:28,853 --> 00:15:31,133 או שהאדם האחר היה צריך להיות, כאילו, נולד בלי ... 241 00:15:31,157 --> 00:15:32,500 כאילו, עצמות. 242 00:15:32,525 --> 00:15:33,744 להגיע לנקודה הגדולה יותר. 243 00:15:33,769 --> 00:15:35,119 היא גנבה את פתית השלג. 244 00:15:35,197 --> 00:15:36,400 היא הלכה לגמרי לרשת. 245 00:15:36,431 --> 00:15:37,415 מי זה? 246 00:15:37,440 --> 00:15:38,905 זה המדען שלדעתנו יצר את הנגיף. 247 00:15:38,929 --> 00:15:40,585 גדול. איפה אני מוצא אותו? 248 00:15:40,610 --> 00:15:41,666 גם הוא מחוץ לרשת. 249 00:15:41,744 --> 00:15:43,017 בלתי אפשרי למצוא. 250 00:15:43,080 --> 00:15:44,813 אולי מת. אתה עוזר מאוד, לוק. 251 00:15:44,838 --> 00:15:46,330 ואתה הגשש הטוב בעולם. 252 00:15:46,681 --> 00:15:48,180 אני בטוח שתגלה משהו. 253 00:15:48,205 --> 00:15:49,275 אה, לא, לא, לא, לא. 254 00:15:49,416 --> 00:15:51,845 אני DSS, אתה CIA. אני לא עובד בשבילך. 255 00:15:51,900 --> 00:15:53,111 הבוס שלך השאיל אותך. 256 00:15:53,172 --> 00:15:54,438 אתה עושה עכשיו, דיקייס. 257 00:15:54,480 --> 00:15:55,489 - איך קראת לי? - היי היי היי! 258 00:15:55,513 --> 00:15:56,543 בואו פשוט נישב. 259 00:15:56,590 --> 00:15:57,550 בסדר? 260 00:15:57,575 --> 00:15:59,168 יש לי כבר אתר שחור שפועל בלונדון. 261 00:15:59,192 --> 00:16:00,894 יש שם פעיל. ראש המשחק שלו. 262 00:16:00,918 --> 00:16:01,987 הוא יהיה איש הקשר שלך. 263 00:16:02,012 --> 00:16:03,614 אני לא צריך אף אחד אחר. אני עובד לבד. 264 00:16:03,700 --> 00:16:05,754 יש לנו בעיות גדולות יותר מהאגו השברירי שלך. 265 00:16:05,793 --> 00:16:08,582 או את העובדה שלפני רגע, אני בהחלט מחרבן את מכנסי. 266 00:16:10,554 --> 00:16:12,742 כל העולם מונח כאן על כף המאזניים, בסדר? 267 00:16:12,767 --> 00:16:13,867 הדבר הזה יוצא, 268 00:16:13,892 --> 00:16:15,572 אנו מסתכלים על הרבה איברים מחוסלים. 269 00:16:15,605 --> 00:16:17,509 ואני מתכוון, כאילו, בכל מקום. 270 00:16:17,621 --> 00:16:19,496 ולא רק שלך ושלי. 271 00:16:20,531 --> 00:16:23,430 אה, הוא יודע שאני יכול לראות אותו, נכון? 272 00:16:25,681 --> 00:16:27,532 הוא לא יודע כלום, ג'ון סנואו. 273 00:16:29,853 --> 00:16:31,360 אז מה זה הולך להיות, בקי? 274 00:16:31,438 --> 00:16:32,883 אתה תצטרף לשותפות? 275 00:16:34,626 --> 00:16:35,923 - אני נמצא. - 'כמובן שאתה. 276 00:16:35,978 --> 00:16:37,315 אתה זוכר מה אמרתי לך ברואנדה? 277 00:16:37,339 --> 00:16:38,297 "עדיין כוויות?" 278 00:16:38,322 --> 00:16:39,290 לא. הדבר האחר. 279 00:16:39,329 --> 00:16:40,265 "תפסיק לראות אותי ישנה." 280 00:16:40,290 --> 00:16:41,470 אמרתי... 281 00:16:41,829 --> 00:16:44,204 - "אנחנו בכלל לא חברים." - חברים הכי טובים. 282 00:16:44,610 --> 00:16:46,610 ולצפות בך ... - שטוף את הגב. כן. 283 00:16:46,665 --> 00:16:48,156 - אני זוכר. - צפו על הגב שלך. 284 00:16:48,181 --> 00:16:50,086 הרבה גב. תפסתי אותך. היי... 285 00:16:50,344 --> 00:16:51,921 אותו הובס ישן. הא? 286 00:16:51,946 --> 00:16:53,009 אותו לוק ישן. 287 00:16:55,040 --> 00:16:56,876 בסדר, מי בתיק? 288 00:17:04,848 --> 00:17:05,879 מר שו. 289 00:17:05,926 --> 00:17:07,442 לא משנה מה זה, אני לא קונה את זה. 290 00:17:07,473 --> 00:17:09,238 אתה לא יודע מה אני מוכר או מי אני. 291 00:17:09,263 --> 00:17:10,277 CIA. 292 00:17:10,324 --> 00:17:12,496 - איך יכולת...? - משקפי שמש, יום מעונן. 293 00:17:12,722 --> 00:17:13,988 נעליים רגישות. 294 00:17:14,543 --> 00:17:15,817 אוקיי, ובכן, אלה הם שיש לי 295 00:17:15,842 --> 00:17:17,810 קשתות שנפלו ואין לי הרבה ברירה למה ... 296 00:17:17,834 --> 00:17:19,489 בכל מקרה, אה, אני הסוכן לואב. 297 00:17:19,514 --> 00:17:21,515 ואני צריך לדבר איתך על ... היי, איך מצאת אותי? 298 00:17:21,539 --> 00:17:23,335 קיבלתי טיפ ממכר או משלך. 299 00:17:23,531 --> 00:17:25,703 מר אף אחד. 300 00:17:26,265 --> 00:17:27,726 בדיחה קטנה עבורך, לוב. 301 00:17:28,225 --> 00:17:31,764 מה משותף לפעילי CIA ובסיסי בסיס? 302 00:17:31,959 --> 00:17:34,022 אנשים מריעים כשמכות אותם במחבט. 303 00:17:34,092 --> 00:17:35,092 לא. 304 00:17:35,569 --> 00:17:36,826 הם שני דברים 305 00:17:36,912 --> 00:17:38,483 אני לא זורק. 306 00:17:39,649 --> 00:17:40,884 גם זה עובד. 307 00:17:46,649 --> 00:17:49,321 הנשק שגנבה אינו דומה לשום דבר שראינו. 308 00:17:49,470 --> 00:17:52,860 זו מחלה הניתנת לתכנות שיכולה למקד לכל רצף DNA 309 00:17:52,999 --> 00:17:56,093 עם תמותה של 100% בתוך 72 שעות. 310 00:17:56,171 --> 00:17:57,593 אם MI6 ימצא אותה, 311 00:17:57,618 --> 00:17:59,138 הם מתייחסים אליה כאל בוגד. 312 00:17:59,570 --> 00:18:01,429 אנו צריכים שתמסור את הנגיף. 313 00:18:02,828 --> 00:18:04,211 מה המיקום שלך? 314 00:18:06,531 --> 00:18:08,179 מה, אתה חושב שהרגתי אותם? 315 00:18:08,320 --> 00:18:09,687 אבל אם אתה יכול לעזור לנו למצוא אותה ... 316 00:18:09,765 --> 00:18:11,320 אם אתה מביא לנו את הנגיף ... 317 00:18:11,445 --> 00:18:12,804 נעניק לה חסינות. 318 00:18:16,763 --> 00:18:18,646 הקמנו אתר שחור כאן בלונדון. 319 00:18:18,724 --> 00:18:20,817 לרשותך כל מה שאתה יכול להזדקק לו. 320 00:18:20,841 --> 00:18:23,552 ואנחנו מכניסים נכס מהמדינות כדי לעזור לך. 321 00:18:23,623 --> 00:18:25,091 אני לא צריך אף אחד. 322 00:18:25,177 --> 00:18:26,685 אולי לא, מר שו ... 323 00:18:27,115 --> 00:18:28,326 אבל היא כן. 324 00:18:32,654 --> 00:18:33,708 הבחור שלי נמצא. 325 00:18:33,763 --> 00:18:34,904 גם הבחור שלי נמצא. 326 00:18:35,271 --> 00:18:36,287 היי, הבחור שלך יתחרפן 327 00:18:36,311 --> 00:18:37,466 כשהוא מגלה מי הבחור שלי? 328 00:18:37,490 --> 00:18:39,177 כלומר, הם לא סתם עשו עבודה יחד בניו יורק? 329 00:18:39,201 --> 00:18:41,349 ולא סתם הרסו את משרד השדה של DSS בלוס אנג'לס 330 00:18:41,373 --> 00:18:42,771 בכך שזורקים זה את זה? 331 00:18:42,981 --> 00:18:43,988 הו. 332 00:18:44,013 --> 00:18:45,887 תראה, אני לא יודע על הבחור שלך, אבל הבחור שלי ... 333 00:18:45,911 --> 00:18:46,997 הוא הולך להשיג את זה. 334 00:18:47,022 --> 00:18:48,302 הוא הולך להוריד את זה. אתה יודע למה? 335 00:18:48,326 --> 00:18:50,708 היינו ידידים הכי טובים שכל חיינו הארורים. 336 00:18:50,740 --> 00:18:52,630 ובכן, הבחור שלי הכה ממני את החרא 337 00:18:52,708 --> 00:18:54,849 בבר בקרקוב לפני 17 שנה 338 00:18:54,912 --> 00:18:56,192 והוא אפילו לא זוכר אותי. 339 00:18:56,248 --> 00:18:57,490 לכן... 340 00:18:57,771 --> 00:18:59,013 לכולנו יש את ההיסטוריה שלנו. 341 00:18:59,068 --> 00:19:00,912 בכל מקרה, זה גורל העולם כאן. 342 00:19:00,951 --> 00:19:02,013 זה גורל העולם! 343 00:19:02,037 --> 00:19:03,763 אוכלוסיית כדור הארץ בידיהם. 344 00:19:03,880 --> 00:19:04,942 דברים רציניים. 345 00:19:04,976 --> 00:19:06,483 כלומר, היית חושב שהם יוכלו להניח בצד 346 00:19:06,507 --> 00:19:08,349 כל יריבות קטנוניות להצלת העולם. 347 00:19:08,396 --> 00:19:09,685 מממ. מממ. 348 00:19:09,810 --> 00:19:11,599 - אין דרך מזוינת! - אין דרך מזוינת! 349 00:19:11,656 --> 00:19:14,078 אני לא עובד עם הבחור הזה. הייתי שם, עשיתי את זה. 350 00:19:14,109 --> 00:19:15,352 ברגע שהוא מסתבך, 351 00:19:15,377 --> 00:19:17,119 אתה יכול לנשק לשלום מכל עדינות 352 00:19:17,188 --> 00:19:19,211 מכיוון שהיא-האלק כאן רק יודעת לרסק. 353 00:19:19,289 --> 00:19:22,031 כן, מר ארזון כאן רק יודע לפוצץ חרא. 354 00:19:22,102 --> 00:19:23,406 והעובדה היא ... - והעובדה היא ... 355 00:19:23,430 --> 00:19:25,156 - לא עבירה ... - הו, לא עבירה ... 356 00:19:25,210 --> 00:19:27,491 הבחור הזה הוא אידיוט אמיתי. הבחור הזה הוא חור חור אמיתי. 357 00:19:28,210 --> 00:19:31,382 זהו, אה, "טומטם" בשפת האם שלך. 358 00:19:31,407 --> 00:19:33,796 זה יהיה "וונקר" בשפת האם שלך. 359 00:19:33,821 --> 00:19:34,826 סיימת לפטפט? 360 00:19:34,851 --> 00:19:36,560 אתה נשמע כמו תינוק מקועקע ענק. 361 00:19:36,585 --> 00:19:38,046 כן, טוב, אני לא מקשיב לשובר הסוסים הזה. 362 00:19:38,070 --> 00:19:39,273 יש לי עבודה לעשות. 363 00:19:40,077 --> 00:19:41,460 תגיד לאמא שלך שאמרתי היי. 364 00:19:41,671 --> 00:19:42,718 בעצם... 365 00:19:43,070 --> 00:19:44,116 אני אגיד לה בעצמי. 366 00:19:44,163 --> 00:19:45,282 אתה אף פעם לא מדבר על אמי 367 00:19:45,306 --> 00:19:46,671 או שאכניס את הראש דרך הקיר ההוא. 368 00:19:46,695 --> 00:19:48,913 שנית, אני אעשה את העבודה הזו 369 00:19:48,960 --> 00:19:50,662 בזמן שאתה עדיין מניח שמן לתינוק שלך. 370 00:19:50,686 --> 00:19:51,812 בהצלחה, חלקלק. 371 00:19:52,140 --> 00:19:53,202 זהו זה. 372 00:19:53,460 --> 00:19:54,810 פשוט הזכרת לי. 373 00:19:54,835 --> 00:19:57,851 בדיוק בגלל זה אני שונא לעבוד איתך. 374 00:19:58,421 --> 00:19:59,718 זה הקול שלך. 375 00:20:00,515 --> 00:20:03,031 זה האף שלך, הטרופי-סהרוני, 376 00:20:03,109 --> 00:20:04,577 קולו של הארי פוטר. 377 00:20:04,632 --> 00:20:07,218 בכל פעם שאתה מדבר, דמיין זאת לרגע ... 378 00:20:07,312 --> 00:20:11,616 זה כמו לגרור את הכדורים שלי על גבי זכוכית מרוסקת. 379 00:20:12,725 --> 00:20:13,812 וזה כואב. 380 00:20:13,874 --> 00:20:15,132 ובכן, בשבילי, 381 00:20:15,554 --> 00:20:17,109 זה לא הקול שלך. 382 00:20:17,765 --> 00:20:18,866 זה הפנים שלך. 383 00:20:19,015 --> 00:20:21,053 הפנים הגדולות והטיפשות שלך. 384 00:20:21,148 --> 00:20:23,827 התבוננות בזה גורמת לי להרגיש כמו אלוהים 385 00:20:23,882 --> 00:20:27,070 הוא הקאה ממש בעיניי. 386 00:20:27,866 --> 00:20:29,124 וזה שורף. 387 00:20:31,148 --> 00:20:32,288 זה ממש שורף. 388 00:20:34,046 --> 00:20:35,265 מה אתה הולך לעשות עכשיו? 389 00:20:35,499 --> 00:20:36,685 לזרוק קצת רהיטים? 390 00:20:36,710 --> 00:20:38,148 לידיעתך התכוונתי לקחת את הכיסא הזה 391 00:20:38,172 --> 00:20:39,991 ולהפוך אותו לצדדים ו 392 00:20:40,132 --> 00:20:41,632 דחף אותו ממש בגרון. 393 00:20:41,663 --> 00:20:43,983 כמובן שאתה, כי זו התשובה שלך לכל דבר. 394 00:20:44,023 --> 00:20:45,882 לרסק חור דרך כל בעיה 395 00:20:45,907 --> 00:20:47,046 במשאית מסיבית. 396 00:20:47,109 --> 00:20:48,155 ובכן, זה לא הולך לעבוד כאן. 397 00:20:48,179 --> 00:20:49,203 אה, אני חושב שזה יעבוד מצוין. 398 00:20:49,227 --> 00:20:51,077 חבר'ה! למה שניכם לא מתיישבים, 399 00:20:51,156 --> 00:20:52,585 ואנחנו נדבר על זה? 400 00:20:56,290 --> 00:20:57,547 אני ואתה, אנחנו. 401 00:20:57,680 --> 00:20:58,899 עברתי בדרך זו. 402 00:20:58,924 --> 00:21:00,204 זה בזבוז זמן מוחלט. 403 00:21:00,282 --> 00:21:01,891 לשם שינוי לא יכולתי להסכים איתך יותר. 404 00:21:01,916 --> 00:21:03,730 כן? ובכן, אני עושה את זה בדרך שלי. 405 00:21:04,230 --> 00:21:05,964 אם למישהו יש בעיה עם זה, 406 00:21:06,089 --> 00:21:08,019 אני מציע שתבוא ממש לכאן ותעצור אותי. 407 00:21:08,074 --> 00:21:09,214 אני לא נכנס לשם. 408 00:21:09,582 --> 00:21:10,957 אני לא נכנס לשם. 409 00:21:11,308 --> 00:21:12,535 בחורים חכמים. 410 00:21:21,259 --> 00:21:22,399 בסדר! 411 00:21:22,524 --> 00:21:24,501 חה! נפטרנו מהספוג המהנה ההוא. 412 00:21:24,587 --> 00:21:25,782 אנחנו יכולים להגיע לעבודה. 413 00:21:25,828 --> 00:21:28,508 אני רוצה שתמשוך כל מצלמת טלוויזיה במעגל סגור סביב מרכז לונדון. 414 00:21:28,533 --> 00:21:30,305 אה, יש לנו כבר שני תריסר סוכנים שזורקים ... 415 00:21:30,329 --> 00:21:32,868 אתה לא מדבר איתי, אופי, אה-אה. 416 00:21:32,910 --> 00:21:34,058 פשוט אכפת לי מהסיקור. 417 00:21:34,082 --> 00:21:35,842 אני לא מתכוון לשאול אותך שוב. עכשיו, תרימי אותו. 418 00:21:39,519 --> 00:21:41,355 כעת, התקרב לאזור ההיסט. 419 00:21:42,824 --> 00:21:44,082 עכשיו, הפוך את זה. 420 00:21:44,754 --> 00:21:46,855 הדגש את האזורים שהמצלמות לא מכסות. 421 00:21:49,683 --> 00:21:50,824 היא חכמה. 422 00:21:51,816 --> 00:21:54,558 היא פשוט הרגה את כל הצוות שלה וגנבה וירוס קטלני. 423 00:21:55,956 --> 00:21:57,535 היא לא מחכה ללא תמונה. 424 00:23:28,651 --> 00:23:31,151 יש הרבה אנשים מגעילים שמחפשים אותך. 425 00:23:32,581 --> 00:23:34,112 אתה מגעיל? 426 00:23:34,534 --> 00:23:37,167 ובכן, הכל תלוי במה שקורה ב -30 השניות הבאות. 427 00:23:37,394 --> 00:23:39,097 הבטחות, הבטחות. 428 00:23:47,729 --> 00:23:49,167 אז, הנה איך זה הולך לרדת. 429 00:23:49,737 --> 00:23:51,378 עשו זאת בדרך הקשה או בדרך הקלה. 430 00:23:51,925 --> 00:23:52,987 - אתה רציני? - אני. 431 00:23:53,012 --> 00:23:54,049 - באמת? - כן. 432 00:23:54,074 --> 00:23:55,074 מממ. 433 00:23:55,253 --> 00:23:57,394 ובכן, זו החלטה קשה. לא, זה ממש לא. 434 00:23:57,604 --> 00:23:59,034 אתה רוצה שאקפא? 435 00:24:00,401 --> 00:24:01,815 תן לי לראות את הידיים שלך. 436 00:24:02,417 --> 00:24:03,433 בסדר גמור. 437 00:24:05,807 --> 00:24:07,409 אז אתה לא תאהב את מה שיש בהם. 438 00:24:09,190 --> 00:24:10,308 אני חושב שהחלטתי. 439 00:24:10,354 --> 00:24:11,479 את נראית כמו אישה חכמה. 440 00:24:11,539 --> 00:24:12,555 אני. 441 00:24:13,071 --> 00:24:14,196 הדרך הקשה. 442 00:24:28,319 --> 00:24:29,319 תפסיק! 443 00:24:47,384 --> 00:24:48,673 היי. לא. 444 00:25:16,706 --> 00:25:17,776 אתה לוקח את זה בקלות? 445 00:25:17,800 --> 00:25:18,847 לרגע. 446 00:25:45,303 --> 00:25:47,006 בטוח שאתה מאחל שלא תקל עליי עכשיו. 447 00:25:47,030 --> 00:25:48,576 אני מאחל להרבה דברים ברגע זה. 448 00:25:58,194 --> 00:25:59,553 אתה צריך לישון עכשיו. 449 00:26:00,007 --> 00:26:02,085 הכל ייראה כמו חלום של רע . 450 00:26:02,397 --> 00:26:03,710 זה יותר כמו סיוט. 451 00:26:03,880 --> 00:26:05,755 כל העניין הוא סיוט. 452 00:26:08,231 --> 00:26:10,763 בסדר, בואו אני ושיש לך קצת צ'אט. 453 00:26:34,591 --> 00:26:35,919 המנהל התקשר. 454 00:26:36,028 --> 00:26:37,669 הוא הזמין עבורך קו בסיס חדש. 455 00:26:37,856 --> 00:26:39,692 יש לו הכל מוכן עבורך ברפואה. 456 00:26:42,028 --> 00:26:44,708 השלמות היא תהליך כואב. 457 00:26:44,825 --> 00:26:49,450 אנו רואים בעצמנו בעולם מושלם צפוי. 458 00:26:50,669 --> 00:26:54,575 האנושות צריכה להתפתח לפני שהיא הורסת את עצמה. 459 00:26:55,872 --> 00:26:58,919 אטון יגלה את כל חולשת האדם 460 00:26:59,333 --> 00:27:01,716 והחליפו אותו בשלמות מכנית. 461 00:27:02,390 --> 00:27:04,257 ואתה תוביל את הדרך. 462 00:27:07,944 --> 00:27:09,210 אני הולך לשאול אותך שאלה. 463 00:27:09,874 --> 00:27:11,304 זה לא מה שאתה חושב שזה. 464 00:27:11,944 --> 00:27:13,218 אתה אוהב לרקוד? 465 00:27:13,437 --> 00:27:14,858 מה, השקופית החשמלית? 466 00:27:15,101 --> 00:27:16,296 המקארנה? 467 00:27:16,321 --> 00:27:17,662 לא, אני לא. 468 00:27:17,687 --> 00:27:19,194 לא לא לא. חשבתי על ... 469 00:27:19,702 --> 00:27:22,083 הטנגו איפה שצריך שניים. 470 00:27:22,108 --> 00:27:23,398 כן, לא מכיר את זה. 471 00:27:23,812 --> 00:27:25,226 חייבים להיות דורות שונים. 472 00:27:28,043 --> 00:27:29,028 כן. 473 00:27:29,067 --> 00:27:30,965 ובכן, כך או כך, המוזיקה התחילה 474 00:27:30,990 --> 00:27:32,793 אז בוא נראה איזה סוג קצב יש לך. 475 00:27:33,964 --> 00:27:34,964 איפה הנגיף? 476 00:27:34,989 --> 00:27:36,840 תראה, אמרתי לך, אין לי מושג על מה אתה מדבר. 477 00:27:36,864 --> 00:27:37,863 אוקיי, זה כאב. 478 00:27:37,888 --> 00:27:39,677 פשוט צעדת על אצבעות הרגליים, זה לא הרגיש טוב. 479 00:27:39,701 --> 00:27:41,741 בואו ננסה את זה שוב. אני חושב שאתה טוב מזה. 480 00:27:41,942 --> 00:27:42,980 איפה הנגיף? 481 00:27:43,005 --> 00:27:44,005 לא ביקשתי לרקוד. 482 00:27:44,030 --> 00:27:45,716 למה אני אדבר איתך? אתה לא CIA. 483 00:27:45,762 --> 00:27:46,903 לא? איך אתה יודע ש? 484 00:27:46,960 --> 00:27:48,242 איפה הצוות? 485 00:27:48,843 --> 00:27:50,359 ישנם שני סוגים של סוכני CIA. 486 00:27:50,413 --> 00:27:51,593 בינה וריגול. 487 00:27:51,618 --> 00:27:53,397 הבחורים האלה בקושי יכלו להרים עיפרון. 488 00:27:53,421 --> 00:27:55,030 כך נראים סוכני מודיעין. 489 00:27:55,054 --> 00:27:56,968 ואתה נראה כאילו אתה יכול להרים בניין. 490 00:27:57,492 --> 00:27:59,882 אבל ריגול הוא על מיזוג, על להיות עדין. 491 00:27:59,913 --> 00:28:04,031 ואין בך שום דבר עדין. 492 00:28:05,999 --> 00:28:07,109 זה טוב. 493 00:28:08,077 --> 00:28:09,820 - אני מתרשם. לא הרגתי אף אחד. 494 00:28:09,845 --> 00:28:10,929 אני יודע שלא. 495 00:28:12,906 --> 00:28:14,148 ואיך אתה יודע זאת, אם כן? 496 00:28:14,173 --> 00:28:15,381 כי אתה יכול ללמוד הרבה על מישהו 497 00:28:15,405 --> 00:28:16,380 כשאתה נלחם בהם. 498 00:28:16,405 --> 00:28:17,647 וכשנלחמנו, 499 00:28:18,570 --> 00:28:19,945 לא נלחמת להרוג אותי. 500 00:28:20,156 --> 00:28:21,742 נלחמת לברוח. 501 00:28:22,376 --> 00:28:23,867 אבל כך או כך, העולם חושב 502 00:28:23,892 --> 00:28:25,602 שאתה רוצח וגנב. 503 00:28:25,657 --> 00:28:26,681 אז אתה לא הולך לשום מקום 504 00:28:26,705 --> 00:28:27,767 או לקבל שיחת טלפון ארורה 505 00:28:27,791 --> 00:28:29,180 עד שתתן לי כמה תשובות אמיתיות. 506 00:28:29,204 --> 00:28:30,899 אין לך מושג מה קורה כאן. 507 00:28:30,945 --> 00:28:32,633 ואז תגיד לי, עזור לי להבין. אני לא יכול. 508 00:28:32,657 --> 00:28:34,461 אתה מבזבז את זמני. - אתה מבזבז זמן! 509 00:28:34,485 --> 00:28:35,931 הנגיף נמצא בידיים הלא נכונות, זהו. 510 00:28:35,955 --> 00:28:37,062 נגמר המשחק. 511 00:28:49,000 --> 00:28:50,664 האם זה אומר שהגיע הזמן לתלתלים? 512 00:28:50,813 --> 00:28:53,359 בדיוק כמו ה- CIA, תמיד מכופף את השריר הלא נכון. 513 00:28:53,477 --> 00:28:55,234 אתה יודע, הנפש היא השריר החזק ביותר בגוף. 514 00:28:55,258 --> 00:28:57,500 אולי כדאי שתנסה להתאמן קצת יותר. 515 00:28:58,399 --> 00:28:59,922 "יש יותר חוכמה בגופך 516 00:28:59,947 --> 00:29:01,805 מאשר בפילוסופיות העמוקות ביותר שלך. " 517 00:29:01,883 --> 00:29:03,141 אה, תן לי לנחש. 518 00:29:03,235 --> 00:29:04,375 שברוס לי? 519 00:29:04,703 --> 00:29:05,742 לא. 520 00:29:05,821 --> 00:29:06,961 ניטשה. 521 00:29:07,149 --> 00:29:08,649 כי אני מגמיש את זה ... 522 00:29:09,438 --> 00:29:10,742 וכל זה. 523 00:29:13,578 --> 00:29:14,578 בוא הנה. 524 00:29:15,812 --> 00:29:17,610 אם היא תעבור, אני רוצה שתירה בה. 525 00:29:17,703 --> 00:29:18,946 כן, הוא לא יכול לירות בי. 526 00:29:19,078 --> 00:29:20,054 כן, אסור. 527 00:29:20,079 --> 00:29:20,967 בפנים. 528 00:29:20,992 --> 00:29:22,109 אתה לא יכול, לא בפרצוף. היית הולך לכלא. 529 00:29:22,133 --> 00:29:23,281 אתה יכול לירות בה ממש בפנים. 530 00:29:23,305 --> 00:29:24,975 לא, אתה לא יכול. היית הולך לכלא. מצטער. 531 00:29:25,000 --> 00:29:27,360 אני רוצה שתירה בה פעמיים ממש בפרצוף ההוא. 532 00:29:28,946 --> 00:29:30,493 - בסדר? - אה ... 533 00:29:37,188 --> 00:29:38,235 הי אבא. 534 00:29:38,321 --> 00:29:40,054 תפסת את הגברת המרגל הלוהטת? 535 00:29:40,079 --> 00:29:42,344 נו באמת, זה אני. אני תופס את כל מי שאני ציד. 536 00:29:42,563 --> 00:29:44,016 כמה זמן אתה עושה את זה? 537 00:29:45,086 --> 00:29:47,336 כי אתה נראה ... חדש. 538 00:29:53,305 --> 00:29:54,727 היא בעצם די מעצבנת. 539 00:29:54,907 --> 00:29:56,108 אתה יודע, אבא, 540 00:29:56,133 --> 00:29:57,694 לפעמים אנשים מרגיזים זה את זה 541 00:29:57,719 --> 00:30:00,289 כאשר הם למעשה מפלרטטים. 542 00:30:00,352 --> 00:30:01,571 מאיפה שמעת את זה? 543 00:30:05,125 --> 00:30:06,256 אוקיי, תראה, אה ... 544 00:30:06,281 --> 00:30:08,211 אני והגברת המרגלת, אנחנו לא מפלרטטים, בסדר? 545 00:30:08,235 --> 00:30:09,383 אפס כימיה. 546 00:30:23,806 --> 00:30:25,173 אני לא יודע. 547 00:30:25,198 --> 00:30:26,331 כשראית את התמונה שלה, 548 00:30:26,356 --> 00:30:28,072 בהחלט נתת את הגבה. 549 00:30:28,149 --> 00:30:29,173 איזו גבה? 550 00:30:29,298 --> 00:30:31,297 אתה יודע, אבא, הדבר הזה שאתה עושה. 551 00:30:31,322 --> 00:30:32,415 איזה דבר? 552 00:30:33,462 --> 00:30:34,767 אני לא עושה את זה. - כן, כן. 553 00:30:34,792 --> 00:30:36,937 לא, אני לא ... אני בהחלט לא עושה את זה. 554 00:30:36,962 --> 00:30:38,196 אני אפילו לא יודע מה אתה עושה. 555 00:30:38,220 --> 00:30:39,820 זה הדבר הכי סודי שראיתי. 556 00:30:40,017 --> 00:30:41,752 תן לי להתחיל. יש לי עסק לטפל בהם. 557 00:30:41,776 --> 00:30:43,564 אתראה כשאהיה הביתה, בסדר? 558 00:30:43,712 --> 00:30:45,329 - אני אוהב אותך. - אני אוהב אותך. 559 00:30:45,564 --> 00:30:46,712 היי, עוד דבר אחד. 560 00:30:51,712 --> 00:30:52,790 לעזאזל! 561 00:31:01,056 --> 00:31:02,616 זה לא הריקוד שאתה רוצה לעשות איתי. 562 00:31:02,674 --> 00:31:03,751 הו באמת? 563 00:31:03,776 --> 00:31:05,026 אני אוכל כדורים כל היום. 564 00:31:05,091 --> 00:31:06,286 אה, לארוחת הבוקר או לארוחת הצהריים? 565 00:31:06,325 --> 00:31:07,622 כי זו שעת ארוחת הערב. 566 00:31:07,692 --> 00:31:10,212 אני נספור בשבילך, שלוש ... שתיים ... 567 00:31:10,237 --> 00:31:11,237 הובס! 568 00:31:11,385 --> 00:31:12,258 להקפיא! 569 00:31:12,283 --> 00:31:13,283 תניח את זה. 570 00:31:13,385 --> 00:31:15,346 תוריד ממנה את אצבעות הנקניקיות השמנוניות שלך. 571 00:31:15,417 --> 00:31:16,440 מה אתה עושה פה? 572 00:31:16,465 --> 00:31:17,526 מציל אותך. 573 00:31:18,028 --> 00:31:19,254 מי אמר שאני צריך להינצל? 574 00:31:19,279 --> 00:31:20,270 לא לא לא לא. 575 00:31:20,295 --> 00:31:21,356 זה הבית שלי... 576 00:31:21,381 --> 00:31:22,496 והחברה הארורה שלך לא הולכת לשום מקום. 577 00:31:22,520 --> 00:31:23,487 זה דוחה. 578 00:31:23,512 --> 00:31:24,512 חברה? 579 00:31:24,537 --> 00:31:26,309 זו אחותי. 580 00:31:29,152 --> 00:31:31,128 בולשיט. היא נראית טוב מכדי להיות אחותך. 581 00:31:31,152 --> 00:31:32,324 מצחיק מאוד. האטי. 582 00:31:32,349 --> 00:31:33,543 יש אנשים אחריך. 583 00:31:33,568 --> 00:31:34,551 תאמין לי, אני יודע את זה. 584 00:31:34,576 --> 00:31:35,519 כן, זה יישאר ככה 585 00:31:35,544 --> 00:31:36,910 אלא אם כן תגיד לי איפה הנגיף הזה. 586 00:31:36,934 --> 00:31:37,996 תקשיב לי, ראש סיכה. 587 00:31:38,021 --> 00:31:40,208 היא תמות אם אני לא אביא אותה מכאן עכשיו! 588 00:31:40,232 --> 00:31:42,378 כולנו נמות אם היא לא תגיד לנו איפה הנשק הזה. 589 00:31:42,402 --> 00:31:43,598 למעשה, כולם ימותו 590 00:31:43,622 --> 00:31:45,238 כי אני הנגיף! 591 00:31:45,973 --> 00:31:47,129 זה משובץ בכמוסות. 592 00:31:47,620 --> 00:31:49,060 אני צריך למצוא דרך להוציא אותם. 593 00:32:16,085 --> 00:32:17,312 תיק הנכס. 594 00:32:46,770 --> 00:32:47,825 עכשיו או לעולם לא. 595 00:32:47,880 --> 00:32:49,317 אני יותר סוג של בחור עכשיו. 596 00:32:49,403 --> 00:32:50,411 על השלושה שלי. 597 00:32:50,731 --> 00:32:51,800 בטוח. 598 00:32:51,825 --> 00:32:54,223 אחת שתיים שלוש! 599 00:32:55,786 --> 00:32:57,348 אף אחד לא אומר לי מה לעשות. 600 00:34:19,381 --> 00:34:21,193 עכשיו, אני לוקח אותך לבית הספר, בן. 601 00:34:38,475 --> 00:34:39,819 דקארד שו. 602 00:34:39,928 --> 00:34:41,084 עבר הרבה זמן. 603 00:34:41,295 --> 00:34:42,630 טוב לראות אותך, בריקסטון. 604 00:34:42,655 --> 00:34:44,068 אני חושב שיצא לך מהכדורים שם, בן. 605 00:34:44,092 --> 00:34:45,459 מזל עבורך, אני כן. 606 00:34:45,647 --> 00:34:46,717 כן. 607 00:34:48,233 --> 00:34:49,725 - חליפה יפה. - חסין כדורים. 608 00:34:50,108 --> 00:34:51,350 מתקדם. 609 00:34:51,375 --> 00:34:52,998 שאפה תשים את זה בפעם האחרונה שהכנסתי לך כדור. 610 00:34:53,022 --> 00:34:54,287 למעשה, זה היה שלושה קליעים. 611 00:34:54,498 --> 00:34:56,858 שתיים לחזה, אחת לראש, ממש כמו שלימדו אותנו. 612 00:34:57,037 --> 00:34:58,037 זכור? 613 00:34:58,201 --> 00:34:59,905 חבל שלא הצטרפת לאטאון. 614 00:35:00,092 --> 00:35:01,451 היית יכול לקבל את כל זה, ידידי. 615 00:35:01,475 --> 00:35:02,512 - חבר? - כן. 616 00:35:02,537 --> 00:35:03,693 אתה לא האיש שאני מכיר. 617 00:35:03,718 --> 00:35:04,718 לא. 618 00:35:04,811 --> 00:35:06,553 אני דרך טוב יותר. 619 00:35:07,125 --> 00:35:08,820 אני עתיד האנושות. 620 00:35:35,589 --> 00:35:36,605 תפסיק! 621 00:35:37,222 --> 00:35:38,300 תפסיק! 622 00:35:40,308 --> 00:35:41,308 האטי! 623 00:35:41,355 --> 00:35:42,433 היכנס לרכב. 624 00:35:42,659 --> 00:35:43,698 כולנו הולכים. 625 00:35:44,331 --> 00:35:45,503 לא אתה. 626 00:35:46,105 --> 00:35:47,112 רק הילדה. 627 00:35:47,745 --> 00:35:48,792 אמרתי... 628 00:35:49,237 --> 00:35:50,269 כולנו הולכים. 629 00:35:58,925 --> 00:35:59,931 הישאר עם הרכב. 630 00:35:59,956 --> 00:36:01,073 אני זקוקה לילדה בחיים. 631 00:36:23,253 --> 00:36:24,533 מה לעזאזל עשית, האטי? 632 00:36:24,761 --> 00:36:26,361 אה, הרצאה של האח הגדול עכשיו, באמת? 633 00:36:26,425 --> 00:36:28,945 הזרקתי לעצמי. לא הייתה לי ברירה. הוא היה הולך לקחת את זה. 634 00:36:41,331 --> 00:36:42,847 תכנות מוגדר בווקטור. 635 00:37:07,741 --> 00:37:08,905 אולי תרצה ... 636 00:38:06,300 --> 00:38:07,800 יכול להיות שיהיה זמן לכמה תלתלים. 637 00:38:15,363 --> 00:38:16,481 טוב מאוד. 638 00:38:19,620 --> 00:38:20,651 אכפת לך שתגיד לי סתם 639 00:38:20,676 --> 00:38:22,668 עם מה לעזאזל הודו הטרי שאנחנו עוסקים בו כאן? 640 00:38:22,692 --> 00:38:23,819 סיפור ארוך. 641 00:38:24,155 --> 00:38:26,108 הוא רוח רפאים. אמור להיות מת. 642 00:38:26,467 --> 00:38:28,670 לפני שמונה שנים הכנסתי כדור במוחו. 643 00:38:28,780 --> 00:38:29,881 גדול. 644 00:38:29,975 --> 00:38:31,608 אז, אנחנו רודפים אחרי שליחות קטלנית. 645 00:38:35,832 --> 00:38:37,075 אני לא חושב שהוא יצליח. 646 00:38:37,099 --> 00:38:38,582 ובכן, אני לא חושב שהוא יכול לראות מעבר להגה. 647 00:38:38,606 --> 00:38:40,770 אבזם, ילד שמן, אני אציל שוב את חייך. 648 00:39:38,042 --> 00:39:39,565 אז אתה רוצה מלחמה. 649 00:39:41,737 --> 00:39:42,924 בסדר. 650 00:39:56,742 --> 00:39:58,156 אוקיי, הרכיבה נגמרה. 651 00:39:58,219 --> 00:39:59,547 עלי לאבד את המכונית הזו. 652 00:40:06,867 --> 00:40:07,984 עדכון. 653 00:40:08,523 --> 00:40:11,921 פרצתי את המיינפריים של כל סוכנות חדשות ושקעים. 654 00:40:11,976 --> 00:40:13,109 על כמה אנו שולטים? 655 00:40:13,134 --> 00:40:15,398 174 שידורים, 2,000 צריכים ... 656 00:40:15,476 --> 00:40:17,873 הכפיל אותו. אני רוצה 100% שליטה בסיפור הזה. 657 00:40:17,898 --> 00:40:18,880 מסגרת סטנדרטית? 658 00:40:18,905 --> 00:40:19,907 לא. תקן לא יעשה. 659 00:40:19,932 --> 00:40:21,586 אני צריך משהו מיוחד לחבר'ה האלה. 660 00:40:21,648 --> 00:40:23,187 תקשיב. סיפור: 661 00:40:23,482 --> 00:40:27,850 הובס, שו. בחור גדול, איש קטן היה מזהה. 662 00:40:28,240 --> 00:40:31,591 הם האשימו את ההתקפות האחרונות על ה- CIA. 663 00:40:31,777 --> 00:40:34,933 הם חלקו בתא כלא בו בקעו תוכנית 664 00:40:35,091 --> 00:40:37,404 להתחיל את שלטונם האימה. 665 00:40:38,412 --> 00:40:39,810 זה רק התחיל להיות אמיתי. 666 00:40:42,255 --> 00:40:43,646 מי לעזאזל החבר'ה האלה? 667 00:40:43,724 --> 00:40:44,777 אטון. 668 00:40:44,802 --> 00:40:46,193 פולחן טק סודי ביותר. 669 00:40:46,426 --> 00:40:48,817 עם צבא שכירי חרב והרבה כסף אפל. 670 00:40:49,615 --> 00:40:51,294 ותעתועי הצלת העולם 671 00:40:51,319 --> 00:40:53,037 על ידי הגדלת המין האנושי. 672 00:40:53,318 --> 00:40:54,365 זהו זה. 673 00:40:54,591 --> 00:40:56,271 ככל הנראה, הם שולטים גם בתקשורת. 674 00:40:56,349 --> 00:40:58,310 שמעתי שמועות על האנשים האלה. 675 00:40:58,802 --> 00:41:00,427 כולם חושבים שהם מיתוס. 676 00:41:01,036 --> 00:41:03,037 בהנחה ממקור ראשון עד כמה הם אמיתיים. 677 00:41:03,380 --> 00:41:04,935 אם לא נתאים לתוכניות שלהם ... 678 00:41:05,107 --> 00:41:06,443 כבר חפרנו קבר משלנו. 679 00:41:06,513 --> 00:41:08,419 בסדר, בואו נגיע למתקן הנעילה הקרוב. 680 00:41:08,443 --> 00:41:09,966 לא לא לא. אתה לא מבין את זה, נכון? 681 00:41:10,045 --> 00:41:11,537 בריקסטון הוא מתנקש שכבה אחד. 682 00:41:11,599 --> 00:41:12,816 הכי טוב שראיתי. 683 00:41:12,841 --> 00:41:14,880 אני מכיר אותו. הוא אף פעם לא מתכוון להפסיק. 684 00:41:14,951 --> 00:41:16,113 עד שהוא חוטף את הנגיף הזה. 685 00:41:16,138 --> 00:41:17,880 וחוץ מזה, זו אחותי. 686 00:41:17,951 --> 00:41:19,170 עסק משפחתי. 687 00:41:19,724 --> 00:41:21,043 האם שמך שו? לא. 688 00:41:21,068 --> 00:41:22,200 ואז היא לא הולכת איתך לשום מקום. 689 00:41:22,224 --> 00:41:23,498 כשמדובר בגורל העולם, 690 00:41:23,522 --> 00:41:24,615 זה הופך לעסק שלי. 691 00:41:24,662 --> 00:41:25,810 לא אכפת לי שהיא אחותך. 692 00:41:25,834 --> 00:41:27,161 האישה הזו לא הולכת לשום מקום ... 693 00:41:27,186 --> 00:41:28,216 - לאן אתה הולך? - לאן אתה הולך? 694 00:41:28,240 --> 00:41:30,323 איפה? אין לי זמן לחרא של זכר אלפא כרגע. 695 00:41:30,347 --> 00:41:32,238 שניכם אידיוטים. ברור שאתה לא יכול לעבוד יחד. 696 00:41:32,262 --> 00:41:33,782 וכך אתה חסר תועלת לחלוטין בעיניי. 697 00:41:33,855 --> 00:41:35,229 אז אני הולך לחפש את האיש 698 00:41:35,254 --> 00:41:36,853 מי יכול לעזור לי להוציא את הדבר הזה מהמערכת שלי. 699 00:41:36,877 --> 00:41:37,837 נתראה. 700 00:41:37,862 --> 00:41:39,018 אתה מתכוון לאיש הזה? 701 00:41:41,472 --> 00:41:43,042 עקבתי אחריו לפני הפיגוע. 702 00:41:43,159 --> 00:41:45,244 קשה למצוא אותו אבל אני חושב שיצא לי להוביל. 703 00:41:45,283 --> 00:41:46,494 עיתון רוסי. 704 00:41:46,573 --> 00:41:47,987 לא סתם נייר ישן. 705 00:41:48,214 --> 00:41:50,292 יש רק מקום אחד בלונדון שמוכר את זה. 706 00:41:52,184 --> 00:41:53,591 הנה לך. נתראה מחר. 707 00:41:55,043 --> 00:41:56,964 זה אופטימי. 708 00:42:05,958 --> 00:42:07,373 בוקר, מנהל. 709 00:42:12,725 --> 00:42:13,913 ובכן, טוב. 710 00:42:14,280 --> 00:42:15,623 דקארד שו. 711 00:42:16,084 --> 00:42:17,686 כמה מסובך עבורך. 712 00:42:18,452 --> 00:42:19,467 לא באמת. 713 00:42:19,873 --> 00:42:23,233 הוא עובד גם עם DSS, לוק הובס. 714 00:42:23,373 --> 00:42:24,545 הובס. 715 00:42:24,733 --> 00:42:26,225 יש לנו היסטוריה. 716 00:42:26,678 --> 00:42:28,045 הם אימתניים. 717 00:42:28,207 --> 00:42:29,473 מטגנים קטנים. 718 00:42:29,543 --> 00:42:31,112 אני אבטל את שניהם. 719 00:42:31,137 --> 00:42:32,730 השבת הנכס בהקדם האפשרי. 720 00:42:32,801 --> 00:42:35,699 אתה מקבל את הילדה, מחלץ את הנגיף 721 00:42:35,793 --> 00:42:38,207 ותכנת אותו מחדש לשלב הראשון. 722 00:42:38,355 --> 00:42:40,988 אנו משתמשים בכלי הנשק הזה בכדי לחסל את החלשים 723 00:42:41,051 --> 00:42:43,144 וכל מי שייכנס בדרכנו. 724 00:42:43,918 --> 00:42:46,199 אנו בונים מערכת מושלמת, ברקסטון. 725 00:42:46,262 --> 00:42:49,387 הובס ושו יהוו נכסים משמעותיים עבור אטון. 726 00:42:49,605 --> 00:42:50,863 הפוך אותם. 727 00:42:51,090 --> 00:42:52,207 להפוך אותם? 728 00:42:52,777 --> 00:42:54,082 סליחה, אני לא עוקב. 729 00:42:54,894 --> 00:42:56,394 אני רוצה שהם יסתובבו. 730 00:42:56,457 --> 00:42:58,448 אני רוצה שהם יעבדו למען המטרה. 731 00:42:58,473 --> 00:42:59,660 הבנתי? 732 00:43:00,168 --> 00:43:01,488 אי אפשר להפוך אותם. 733 00:43:02,129 --> 00:43:03,965 מה גורם לך להיות כל כך בטוח? 734 00:43:04,262 --> 00:43:06,392 בפעם האחרונה ששאלנו נורהתי בפרצוף. 735 00:43:06,417 --> 00:43:08,746 זה מוודא אותי מאוד. 736 00:43:08,949 --> 00:43:11,801 לכן, אני מציע שננקוט גישה אחרת. 737 00:43:11,887 --> 00:43:14,543 וזו הסיבה ... לא שאלתי אותך, בריקסטון. 738 00:43:14,660 --> 00:43:16,574 אתה מראה להם את השלכות הסירוב. 739 00:43:16,644 --> 00:43:19,590 או אולי ... אני אראה לך אותם. 740 00:43:19,715 --> 00:43:20,926 האם זה איום? 741 00:43:21,551 --> 00:43:24,941 אני זוכר על מי אתה מסתמך על מנת להישרדותך. 742 00:43:26,446 --> 00:43:27,908 הכל למטרה. 743 00:43:32,774 --> 00:43:34,063 תראה מותק, אני צריך לדבר איתך על משהו. 744 00:43:34,087 --> 00:43:35,351 זה מאוד חשוב ברגע זה. 745 00:43:35,376 --> 00:43:36,493 זכור איך דיברנו 746 00:43:36,518 --> 00:43:38,290 מה היה קורה אם העניינים ילכו לצדדים? 747 00:43:38,320 --> 00:43:39,633 קראנו לזה קוד אדום? 748 00:43:40,423 --> 00:43:41,454 ובכן, זה קורה. 749 00:43:41,493 --> 00:43:43,087 אני-האם יש משהו שאני יכול לעשות? 750 00:43:43,141 --> 00:43:44,320 אתה צריך להישאר בבית. 751 00:43:44,383 --> 00:43:45,531 אתה תהיה בטוח שם. 752 00:43:45,556 --> 00:43:46,547 למען האמת, יש לנו 753 00:43:46,572 --> 00:43:49,297 ה- CIA מאזין בשיחה זו ברגע זה. 754 00:43:49,766 --> 00:43:51,555 צפה בזה. היי לוק. 755 00:43:51,688 --> 00:43:52,798 כולם בטוחים, כולם נהדרים. 756 00:43:52,822 --> 00:43:54,118 אני בעצם בגיל הזקן שלנו, אה, 757 00:43:54,143 --> 00:43:55,297 הסועד הישן שלנו כאן. 758 00:43:55,322 --> 00:43:57,539 זה סופר מוזר להיות כאן בלי אתם. 759 00:43:59,539 --> 00:44:00,750 אני חושב שזה סגור. 760 00:44:02,071 --> 00:44:03,219 תודה לך אח. 761 00:44:03,969 --> 00:44:05,400 מותק, כבר דיברתי עם הדודה ליסה. 762 00:44:05,424 --> 00:44:06,711 היא יודעת בדיוק מה לעשות. 763 00:44:06,758 --> 00:44:08,539 אני הולך להיות הביתה ברגע שאני יכול. 764 00:44:09,422 --> 00:44:10,438 אוהב אותך. 765 00:44:10,782 --> 00:44:11,852 אני אוהב אותך בחזרה. 766 00:44:13,078 --> 00:44:14,078 ביי. 767 00:44:16,594 --> 00:44:18,735 לוק הובס ודקרד שו. 768 00:44:19,579 --> 00:44:21,878 בעוד הובס הוא סוכן של האמריקני ... 769 00:44:22,071 --> 00:44:25,094 ספר לנו כל מה שאתה יודע ... על זה. 770 00:44:25,649 --> 00:44:26,914 אלוהים. מתי... 771 00:44:27,756 --> 00:44:28,912 מתי נחשפת? 772 00:44:28,937 --> 00:44:30,109 לפני כ- 30 שעות. 773 00:44:30,134 --> 00:44:32,429 ואז הקפסולות המכילות את הנגיף עדיין שלמות. 774 00:44:32,454 --> 00:44:33,762 אז אנחנו צריכים לנטרל את זה. 775 00:44:33,787 --> 00:44:35,076 לא, זה לא כל כך קל. 776 00:44:35,110 --> 00:44:37,155 זה לא מתוכנת לשום רצף DNA. 777 00:44:37,180 --> 00:44:38,857 זה קטלני לכולם. 778 00:44:38,915 --> 00:44:41,985 בעוד 42 שעות, הקפסולות יתמוססו והיא תידבק. 779 00:44:42,063 --> 00:44:44,040 ואז הנגיף יוטס באוויר. 780 00:44:44,126 --> 00:44:47,509 אנו מדברים על זיהום עולמי תוך שבוע. 781 00:44:47,548 --> 00:44:49,266 למה לעזאזל הייתם יוצרים משהו כזה? 782 00:44:49,290 --> 00:44:50,704 כי חשבתי שאני אחד מהם. 783 00:44:50,774 --> 00:44:51,812 אטון. 784 00:44:51,837 --> 00:44:54,243 הם אמרו לי שהם רוצים להציל את העולם באמצעות מדע. 785 00:44:54,268 --> 00:44:55,743 האמנתי בסיבתם. 786 00:44:55,768 --> 00:44:59,063 פיתחתי את פתית השלג להיות נשא לחיסונים ... 787 00:44:59,088 --> 00:45:00,821 תרופת פלא לכל העולם ... 788 00:45:00,846 --> 00:45:04,446 אבל הם פיתחו אותו מחדש לאפוקליפסה הניתנת לתכנות 789 00:45:04,475 --> 00:45:06,177 לתקוף את החלשים מאיתנו. 790 00:45:06,202 --> 00:45:09,030 אלה שאינם ראויים לחזון העתיד של אטון. 791 00:45:09,055 --> 00:45:11,108 עבור מדען אתה נראה טיפש להפליא. 792 00:45:11,170 --> 00:45:12,944 ובכן, אני זוכה פרס נובל פעמיים 793 00:45:12,969 --> 00:45:14,403 אבל מי סופר? 794 00:45:14,447 --> 00:45:16,533 נכון, אמרת שהווירוס ניתן לתכנות. 795 00:45:16,619 --> 00:45:18,547 אז, תכנתו אותו מחדש. 796 00:45:18,572 --> 00:45:20,487 אני לא יכול לתכנת אותו מחדש במארח. 797 00:45:20,541 --> 00:45:22,111 רק תגיד לנו איך להוציא ממני את הדבר הזה. 798 00:45:22,135 --> 00:45:23,838 ובכן, יש שתי אפשרויות. 799 00:45:24,166 --> 00:45:25,565 והראשון קל. 800 00:45:25,590 --> 00:45:26,330 ללכת. 801 00:45:26,355 --> 00:45:27,119 סוף סוף. 802 00:45:27,144 --> 00:45:27,869 אתה הורג אותה. 803 00:45:27,894 --> 00:45:28,666 סלח לי? 804 00:45:28,691 --> 00:45:29,698 אה, ולשרוף את הגוף, כמובן. 805 00:45:29,722 --> 00:45:30,369 כמובן. 806 00:45:30,689 --> 00:45:31,322 כמובן. 807 00:45:31,347 --> 00:45:32,432 לא, אני מתכוון באמת לשרוף אותו. 808 00:45:32,457 --> 00:45:33,166 באמת לשרוף אותו? 809 00:45:33,191 --> 00:45:33,729 לאפר. 810 00:45:33,979 --> 00:45:34,501 לאפר? 811 00:45:34,526 --> 00:45:35,541 מעבר לכל הכרה. 812 00:45:35,566 --> 00:45:38,142 בואו נניח שזו לא אופציה, נכון, גאון? 813 00:45:38,229 --> 00:45:39,830 כן, לא עובד אצלנו. אפשרות מספר שתיים? 814 00:45:39,854 --> 00:45:42,658 יש מכונה שיכולה לשמר את חייה ולחלץ את הנגיף. 815 00:45:42,744 --> 00:45:44,166 ובכן, זו הייתה צריכה להיות אפשרות מספר אחת. 816 00:45:44,190 --> 00:45:45,877 כי אי אפשר להגיע אליו. 817 00:45:45,932 --> 00:45:47,299 נחליט מה בלתי אפשרי. 818 00:45:47,517 --> 00:45:48,517 איפה זה? 819 00:45:48,542 --> 00:45:51,541 זה במעבדת אטון שם פותח פתית השלג. 820 00:45:51,603 --> 00:45:53,018 מתחם טק כהה וסודי 821 00:45:53,043 --> 00:45:54,181 מבוצר על ידי צבא 822 00:45:54,206 --> 00:45:56,768 בחלק הכי נטוש אלוהים של כדור הארץ. 823 00:45:56,877 --> 00:45:59,087 אבל אם תלך לשם, שלושתם תמותו. 824 00:45:59,112 --> 00:46:00,729 אז בעצם מה שאתה אומר 825 00:46:00,807 --> 00:46:02,151 היא מתה לא משנה מה. 826 00:46:03,955 --> 00:46:06,260 ובכן, מי צריך משקה? 827 00:46:07,260 --> 00:46:08,588 אני מכיר בדיוק את המקום. 828 00:46:26,605 --> 00:46:27,666 וואו, תסתכל על כל אלה. 829 00:46:29,377 --> 00:46:30,979 מישהו מתגמל יתר על המידה. 830 00:46:31,440 --> 00:46:33,471 אם כבר, אני לא מפצה. 831 00:46:35,671 --> 00:46:37,006 וקטנטנה זעירה. 832 00:46:37,132 --> 00:46:38,281 בדיוק הגודל שלך. 833 00:46:40,101 --> 00:46:42,023 השתמשתי בו לעבודה באיטליה. 834 00:46:43,055 --> 00:46:45,383 חבל שלא היינו זקוקים לנהג אוטובוס המרים משקולות. 835 00:46:45,859 --> 00:46:47,164 הייתה מביאה לך שיחה. 836 00:46:56,476 --> 00:46:57,547 לשתות? 837 00:46:58,483 --> 00:46:59,858 כן, אני אקח קטן. 838 00:47:16,548 --> 00:47:18,806 בסדר, יש מישהו במוסקבה, חבר ותיק. 839 00:47:18,868 --> 00:47:20,447 יש לנו היסטוריה ארוכה. 840 00:47:20,642 --> 00:47:22,790 היא וצוותה מבקרים בכמה מקומיים. 841 00:47:22,861 --> 00:47:24,665 גורם פלילי רוסי מיוחד. 842 00:47:24,720 --> 00:47:26,345 יש להם דברים שאנחנו צריכים. 843 00:47:26,423 --> 00:47:27,666 בהתחשב בהיסטוריית החברים שלך, 844 00:47:27,690 --> 00:47:29,104 כמה כדורים הכנסתם לראשו של זה? 845 00:47:29,128 --> 00:47:30,237 היי, הם יכולים להגדיר לנו ציוד 846 00:47:30,261 --> 00:47:31,520 ואני לא שומע רעיונות אחרים. 847 00:47:31,544 --> 00:47:32,589 אתה יודע כמוני 848 00:47:32,614 --> 00:47:34,692 היציאה מהארץ הזו תהיה קשה ביותר. 849 00:47:34,716 --> 00:47:36,489 יש לנו כל סוכנות מודיעין גדולה 850 00:47:36,514 --> 00:47:37,818 כבר ציד אותנו. 851 00:47:37,894 --> 00:47:39,606 ויש את העובדה שביזת את MI6 852 00:47:39,676 --> 00:47:41,253 כשבגדת בצוות שלך. 853 00:47:48,099 --> 00:47:49,997 אל תאמין לכל מה שהם יגידו לך. 854 00:47:51,669 --> 00:47:52,786 חיוך. 855 00:47:58,018 --> 00:47:59,963 אתה יודע, ערוצים אחוריים רגילים לא יעבדו הפעם. 856 00:47:59,987 --> 00:48:01,619 אנחנו נצטרך לעשות כמיטב יכולתנו כדי להשתלב. 857 00:48:01,643 --> 00:48:03,003 הסתתר באופק פשוט. 858 00:48:03,049 --> 00:48:04,635 בגלל זה נטוס פרסומות. 859 00:48:04,706 --> 00:48:06,791 מסחרית, נראה לך יותר מדי קל ... 860 00:48:08,081 --> 00:48:10,268 אל תשחק את המוח בגודל אפונה, טיפלתי בזה. 861 00:48:10,368 --> 00:48:12,563 שיבט את אותות הטלפון הנייד שלנו ברחבי העולם. 862 00:48:12,588 --> 00:48:14,245 צריך לקנות לנו לפחות 48 שעות. 863 00:48:14,323 --> 00:48:16,214 אנו נאסוף ציוד חדש כשנגיע למוסקבה. 864 00:48:16,354 --> 00:48:18,434 צריך לעבור אותנו מעבר לעיניים הנודדות בשדה התעופה. 865 00:48:19,010 --> 00:48:21,276 זה כנראה הדבר היחיד שמתאים. 866 00:48:22,672 --> 00:48:23,969 מתאים למה, דרדף? 867 00:48:24,149 --> 00:48:25,610 אני חושב שזה אחד הישנים שלי. 868 00:48:25,821 --> 00:48:27,008 אני מתנצל מראש 869 00:48:27,083 --> 00:48:28,711 אם זה קצת משוחרר סביב הכדורים. 870 00:48:29,732 --> 00:48:30,686 בסדר. 871 00:48:30,725 --> 00:48:32,475 מה יש לנו, בחור קשוח? בחייך. 872 00:48:32,743 --> 00:48:33,922 יצרתי זהויות חדשות 873 00:48:33,947 --> 00:48:35,876 ושינה את הפרופילים הביומטריים שלך 874 00:48:35,923 --> 00:48:37,401 כך שסורקי שדות התעופה לא מזהים 875 00:48:37,425 --> 00:48:38,665 את הפנים שלך או את טביעות האצבע שלך. 876 00:48:38,693 --> 00:48:39,834 את שרה אטקינס. 877 00:48:40,197 --> 00:48:41,431 אתה עובד בביטוח. 878 00:48:41,579 --> 00:48:42,782 שלום. 879 00:48:45,423 --> 00:48:46,423 תודה. 880 00:48:46,603 --> 00:48:47,603 תודה. 881 00:48:47,665 --> 00:48:48,954 אני פרנץ גרובר. 882 00:48:49,392 --> 00:48:51,032 אדריכל עצמאי. 883 00:48:51,275 --> 00:48:52,923 מטפס הרים מושבע. 884 00:48:53,267 --> 00:48:54,845 ומדריך סקי במשרה חלקית. 885 00:48:57,493 --> 00:48:58,493 תודה. 886 00:48:58,689 --> 00:48:59,720 ואת. 887 00:49:00,220 --> 00:49:01,673 אתה מייקל אוקסול. 888 00:49:04,001 --> 00:49:05,673 מייק אוקסמאול? 889 00:49:10,459 --> 00:49:11,631 אני עוברת על ידי מייקל. 890 00:49:13,193 --> 00:49:14,958 להקפיא! תפסיק אדוני! 891 00:49:15,294 --> 00:49:16,427 חדל! 892 00:49:16,458 --> 00:49:18,014 זה מייק! זה מייק אוקסול! 893 00:49:18,139 --> 00:49:20,467 זה לא ... קטן ... ושמי מייקל. 894 00:49:20,498 --> 00:49:22,576 הם עצרו אותו בגלל מה, בדיוק? 895 00:49:22,865 --> 00:49:24,864 לא משנה מה זה יהיה כרוך בכפפות גומי 896 00:49:24,889 --> 00:49:26,420 וחיפוש חלל גוף. 897 00:49:27,232 --> 00:49:28,247 בוא נלך. 898 00:49:31,146 --> 00:49:33,255 ידיים על הראש, אוקסמאול. 899 00:49:40,538 --> 00:49:41,788 לא יכול להאמין שעשית זאת. 900 00:49:42,210 --> 00:49:43,647 הוא היה מאט אותנו. 901 00:49:46,546 --> 00:49:48,702 אנחנו לא יכולים לסלק את זה. שנינו יודעים זאת. 902 00:49:49,624 --> 00:49:50,963 מספיק גרוע שיש לי את הדבר הזה בדם 903 00:49:50,987 --> 00:49:52,618 זה יהרוג אותי ואת כולם. 904 00:49:52,663 --> 00:49:53,898 אבל האם רצית לשבור את זה 905 00:49:53,922 --> 00:49:55,670 מכונה מסתורית מכמה 906 00:49:55,695 --> 00:49:57,515 מורכב וירוס מוות באיכות אבטחה 907 00:49:57,577 --> 00:49:59,062 וקסם לגרום לזה לעבוד? 908 00:49:59,170 --> 00:50:00,333 האמת, זה נשמע לגמרי ... 909 00:50:00,357 --> 00:50:01,779 אתה עדיין לובש את הדבר המטופש הזה? 910 00:50:03,506 --> 00:50:05,256 לא יודע שעוד היה לך את זה. 911 00:50:06,209 --> 00:50:07,865 החזר את הסיכה חזרה. 912 00:50:09,029 --> 00:50:10,139 לא השתנית. 913 00:50:13,849 --> 00:50:15,764 הלוואי ויכולתי לומר אותו דבר עלייך. 914 00:50:15,889 --> 00:50:17,881 היי, אתה תהיה בסדר. 915 00:50:18,857 --> 00:50:20,248 אנחנו הולכים לעשות את העבודה הזו. 916 00:50:20,357 --> 00:50:21,717 זה מה שאנחנו עושים. 917 00:50:22,771 --> 00:50:24,123 ומה אם לא? 918 00:50:26,178 --> 00:50:27,880 מה אם האפשרות היחידה שנותרה היא שתוכל ... 919 00:50:27,904 --> 00:50:29,130 זה לא קורה. 920 00:50:30,403 --> 00:50:31,684 היי! אני כאן. 921 00:50:32,028 --> 00:50:33,278 אני מייקל. 922 00:50:37,246 --> 00:50:38,628 היי. כן. 923 00:50:39,050 --> 00:50:40,050 שלום. 924 00:50:40,238 --> 00:50:41,238 בסדר. 925 00:50:42,488 --> 00:50:44,558 הו! כן. 926 00:50:44,777 --> 00:50:46,386 בוא נראה, איפה המושב שלי? 927 00:50:46,707 --> 00:50:47,793 F1 ... 928 00:50:48,355 --> 00:50:49,535 F2 ... 929 00:50:50,683 --> 00:50:51,824 FU. 930 00:50:54,144 --> 00:50:55,214 היי. 931 00:50:59,253 --> 00:51:01,362 אתה מטומטם. 932 00:51:01,816 --> 00:51:02,956 אתה מהיר ממה שחשבתי. 933 00:51:02,980 --> 00:51:04,910 כן, כי יש לי נשק סודי. 934 00:51:04,972 --> 00:51:06,394 אנשים ממש אוהבים אותי. 935 00:51:07,058 --> 00:51:08,042 לא היית מבין את זה 936 00:51:08,067 --> 00:51:09,589 כי אין לך חברים. 937 00:51:14,832 --> 00:51:16,293 אני אוהבת את הבבושקה שלך. 938 00:51:52,369 --> 00:51:53,784 לא יכול היה להזמין שורת חירום 939 00:51:53,808 --> 00:51:55,198 לקצת יותר רגליים, הא? 940 00:51:55,244 --> 00:51:57,885 לא לכולם רגלי הוביט כמוך. 941 00:51:57,940 --> 00:51:58,940 היי תראה. 942 00:51:58,994 --> 00:52:00,377 למקרה שלא הבנת, 943 00:52:00,448 --> 00:52:02,502 אני יכול לתת לעזאזל בנוחות שלך. 944 00:52:02,659 --> 00:52:04,510 אז למה שלא תהיה פיל טוב? 945 00:52:04,596 --> 00:52:06,682 למצוץ עוד קילו בוטנים. 946 00:52:06,752 --> 00:52:08,525 החזיר את הכיסא שלך והירגע. 947 00:52:08,867 --> 00:52:10,539 בסדר, תקשיב, אל תגיד לי אף פעם להירגע, בסדר? 948 00:52:10,563 --> 00:52:11,578 אל תגיד לי לעשות כלום. 949 00:52:11,602 --> 00:52:13,131 בכל פעם שתגידו משהו, 950 00:52:13,156 --> 00:52:14,356 זה גורם לי לרצות לקחת את המגף שלי 951 00:52:14,382 --> 00:52:15,701 ותדחוף אותו עד התחת שלך, 952 00:52:15,726 --> 00:52:17,358 אתה הולך לירוק שרוכי נעליים כל השבוע. 953 00:52:17,382 --> 00:52:19,530 היי, אתה יודע מה הבעיה? 954 00:52:20,092 --> 00:52:22,475 אני אגיד לך את הבעיה. העבודה הזו ... 955 00:52:22,632 --> 00:52:24,264 עבודה זו דורשת התגנבות. 956 00:52:25,092 --> 00:52:26,288 ואת... 957 00:52:26,835 --> 00:52:27,952 תסתכל על עצמך. 958 00:52:28,069 --> 00:52:30,624 זאת אומרת, מובן מאליו, זו לא אשמתך. 959 00:52:30,788 --> 00:52:32,030 אבל אתה ברור מדי. 960 00:52:32,279 --> 00:52:33,671 אתה בולט. 961 00:52:33,717 --> 00:52:36,249 כמו כדורים על בולדוג. 962 00:52:36,527 --> 00:52:39,284 משתלשלת בכל המקומות הלא נכונים. 963 00:52:39,550 --> 00:52:41,300 לא מזיק לכאורה. 964 00:52:43,198 --> 00:52:44,308 והדבר הבא שאתה יודע, 965 00:52:44,332 --> 00:52:46,214 הם מנסים לספוג את אחותך. 966 00:52:46,284 --> 00:52:47,870 הו! מה? 967 00:52:48,870 --> 00:52:50,237 להטביע את אחותך? 968 00:52:50,307 --> 00:52:51,347 שמעת. 969 00:52:52,245 --> 00:52:53,659 אה ... 970 00:52:55,315 --> 00:52:56,573 עכשיו אני מבין. 971 00:52:56,612 --> 00:52:57,800 אתה כן? טוב. 972 00:52:58,052 --> 00:52:59,073 אני שמח. 973 00:52:59,098 --> 00:53:00,207 - ממ-הממ. - כן, אני שמח. 974 00:53:00,255 --> 00:53:01,237 אני שמח מאוד. 975 00:53:01,262 --> 00:53:03,605 אז אתם בעצם חושבים שאני עוברת את כל המאמץ הזה, 976 00:53:03,629 --> 00:53:05,824 במשימה הזו, מנסה להציל את העולם, 977 00:53:05,849 --> 00:53:07,731 אגב, בפעם הרביעית, 978 00:53:07,794 --> 00:53:09,262 כי אני ממש טוב בזה. 979 00:53:09,380 --> 00:53:10,810 אתה חושב שאני עובר את כל זה 980 00:53:10,834 --> 00:53:12,903 רק כדי שאוכל לעשות את ההולה האופקית, 981 00:53:12,928 --> 00:53:14,559 זמן סקסי-סקסי עם אחותך? 982 00:53:14,684 --> 00:53:15,747 לא הכל. 983 00:53:16,208 --> 00:53:17,208 רוב. 984 00:53:17,243 --> 00:53:18,517 תן לי לפרט את זה בשבילך, פרודו: 985 00:53:18,541 --> 00:53:20,438 זה כבר לא בשנת 1955. 986 00:53:20,610 --> 00:53:22,031 בסדר, למרות העובדה 987 00:53:22,056 --> 00:53:24,195 הבחורה ההיא שישנה ממש שם קשורה אליך, 988 00:53:24,220 --> 00:53:27,210 היא עדיין אחת הנשים הכי קשוחות, רעות, והכי מסוגלות 989 00:53:27,235 --> 00:53:29,431 אי פעם נתקלתי בכל חיי. 990 00:53:29,552 --> 00:53:32,693 ואם היא תבחר להסתכל בדרך 991 00:53:32,802 --> 00:53:35,420 של החום הגדול והחום הזה 992 00:53:35,670 --> 00:53:40,482 ניחן היטב, מקועקע, הר של גבר, 993 00:53:40,756 --> 00:53:42,092 ואז נחשו מה ... 994 00:53:42,318 --> 00:53:44,521 אני אתן לה לטפס על ההר הזה 995 00:53:44,607 --> 00:53:47,677 שוב ושוב ושוב 996 00:53:48,388 --> 00:53:49,349 שוב. 997 00:53:49,404 --> 00:53:50,904 תתרחק ממנה. 998 00:53:51,626 --> 00:53:53,267 אני רואה מה אתה עושה. 999 00:53:53,821 --> 00:53:56,016 מה, אתה חושב שאני טיפש? כמובן, אני חושב שאתה טיפש. 1000 00:53:56,040 --> 00:53:57,274 אבל אתה יודע מה, אני אעשה לך טובה. 1001 00:53:57,298 --> 00:53:58,751 אני אוציא את המטומטמת הזאת מהגולגולת שלך. 1002 00:53:58,775 --> 00:53:59,822 אתה פשוט אומר את המילה, ג'ק. 1003 00:53:59,846 --> 00:54:00,860 אתה יודע מה אני רוצה לעשות? 1004 00:54:00,885 --> 00:54:03,837 אני רוצה לעשות ג'יג 'אירי על הפנים המכוערות שלך 1005 00:54:03,862 --> 00:54:05,548 בגובה 30,000 רגל. 1006 00:54:05,610 --> 00:54:07,101 - אה, 30,000 רגל. - כן. 1007 00:54:07,126 --> 00:54:08,604 אז אתה רוצה לרקוד ברגע זה. - כן. 1008 00:54:08,628 --> 00:54:10,931 הדבר היחיד שמעכב אותך הוא אוויר והזדמנות. 1009 00:54:12,071 --> 00:54:13,187 הנה האוויר. 1010 00:54:13,212 --> 00:54:15,313 תביא אותו הלאה. 1011 00:54:15,368 --> 00:54:16,798 זה מספיק, היי. תפסיק. 1012 00:54:17,048 --> 00:54:18,517 שניהם כן, גזרו את זה. 1013 00:54:18,587 --> 00:54:20,457 אה, תראה. הערת את המרשל האווירי. 1014 00:54:20,482 --> 00:54:21,817 העירת את המרשל האווירי. 1015 00:54:21,887 --> 00:54:23,084 איך ידעת שאני מרשל אוויר? 1016 00:54:23,108 --> 00:54:24,045 ללא ליווי. 1017 00:54:24,070 --> 00:54:26,084 מאוחר עלה על מושב המעבר למטוס. 1018 00:54:26,154 --> 00:54:27,349 חולצת גולף. 1019 00:54:29,419 --> 00:54:31,606 ובכן, בואו נקרא זאת ניחוש משכיל. 1020 00:54:32,122 --> 00:54:34,325 אוויר מרשל דינקלי לשירותך. 1021 00:54:34,365 --> 00:54:36,310 אני מצטער, אמרת, ללקק דינק? 1022 00:54:36,373 --> 00:54:37,459 מה הבעיה? 1023 00:54:37,935 --> 00:54:39,068 דינקלי. 1024 00:54:39,193 --> 00:54:40,474 הבינו את זה, פלה גדולה. 1025 00:54:40,560 --> 00:54:42,326 כי זה התפקיד שלי להתבונן. 1026 00:54:42,408 --> 00:54:44,040 צוואר עבה, הראש שלך היה מסתובב 1027 00:54:44,065 --> 00:54:45,505 מאז שהיית במטוס הארור הזה. 1028 00:54:45,596 --> 00:54:47,087 כל נוסע שנמצא כאן 1029 00:54:47,112 --> 00:54:48,432 יצא לך לצאת. 1030 00:54:48,478 --> 00:54:49,711 אתה איש חוק. 1031 00:54:49,768 --> 00:54:51,416 ואתה, אדון-יכול-מכנסיים. 1032 00:54:51,565 --> 00:54:52,838 אתה מרגל. 1033 00:54:53,502 --> 00:54:55,149 - זה די טוב. - אה, לא רע. 1034 00:54:55,174 --> 00:54:56,768 אני מבין את זה, כולנו חבר'ה גדולים. 1035 00:54:56,846 --> 00:54:58,494 שלושתנו. האלפאס. 1036 00:54:58,908 --> 00:55:01,477 שלושה טורפי קצה התפתחו בשמיים. 1037 00:55:01,502 --> 00:55:02,877 המתח מתעצם. 1038 00:55:02,908 --> 00:55:05,455 מה אתה זורק על הספסל, פלה גדולה, 300, 400 פאונד? 1039 00:55:05,994 --> 00:55:06,961 קצת פחות. 1040 00:55:06,986 --> 00:55:08,244 כן, עבודה קלה. 1041 00:55:08,424 --> 00:55:09,768 אני עושה את אותו הדבר. 1042 00:55:09,815 --> 00:55:11,143 משקל סלאגגין. 1043 00:55:11,338 --> 00:55:12,541 משלים ובנגין. 1044 00:55:12,762 --> 00:55:13,985 במה אתה מתעניין? 1045 00:55:14,010 --> 00:55:15,025 יוגה חמה? 1046 00:55:15,050 --> 00:55:16,065 פילאטיס? 1047 00:55:16,153 --> 00:55:17,786 כנראה שיבצע סיבוב בטאקי חם. 1048 00:55:17,864 --> 00:55:19,239 היי, אתה רוצה לדעת מה אני עושה? 1049 00:55:19,286 --> 00:55:22,271 אני יושב בפחית או פותח כל היום. 1050 00:55:22,536 --> 00:55:23,833 עם זה אני מתמודד. 1051 00:55:24,099 --> 00:55:26,771 זה מחבל מזדמן ותחת ממוחזרת של לוטה. 1052 00:55:26,796 --> 00:55:29,169 הייתי נותן הכל כדי להיות שוב בקו הקדמי. 1053 00:55:29,638 --> 00:55:30,661 שוב? 1054 00:55:31,364 --> 00:55:32,269 מה? 1055 00:55:32,294 --> 00:55:33,982 הייתי מרכיב תא עבור JSOC. 1056 00:55:34,013 --> 00:55:35,099 אתה דלתא? 1057 00:55:35,153 --> 00:55:37,255 חולית סאבר הד, 24-7, תינוק. 1058 00:55:37,302 --> 00:55:38,887 הד, החבר'ה האלה היו מנעולים 1059 00:55:38,912 --> 00:55:40,052 בגלל הקסם שהם יכלו לעשות. 1060 00:55:40,076 --> 00:55:41,044 זה נכון. 1061 00:55:41,083 --> 00:55:43,536 ובכן, אם זה המקרה, אני אומר אברקאדברה, כלבות. 1062 00:55:43,685 --> 00:55:45,193 אתה מסתכל על הקסם. 1063 00:55:45,513 --> 00:55:46,911 אתה יודע מה הבעיה שלך? 1064 00:55:47,138 --> 00:55:48,450 היתרה שלך כבויה. 1065 00:55:48,724 --> 00:55:49,941 אתה צריך חוליה שלישית. 1066 00:55:49,966 --> 00:55:50,950 - לא לא לא. - לא. 1067 00:55:50,975 --> 00:55:52,396 חבר'ה, אני מכיר את המשחק. 1068 00:55:52,755 --> 00:55:53,849 יה שומע אותי? 1069 00:55:54,068 --> 00:55:55,552 אני מכיר את המשחק. 1070 00:55:55,716 --> 00:55:56,794 מה אתה עושה'? 1071 00:55:56,865 --> 00:55:58,099 מה זאת אומרת מה אני עושה? 1072 00:55:58,123 --> 00:55:59,146 אל תדבר ככה. 1073 00:55:59,185 --> 00:56:00,388 אתה נשמע אחרת. 1074 00:56:00,458 --> 00:56:01,355 לעשות מה? 1075 00:56:01,380 --> 00:56:02,457 זה לא הקול שלך. 1076 00:56:02,489 --> 00:56:03,544 השתמש בקול הרגיל שלך. 1077 00:56:03,634 --> 00:56:06,024 ה זה קולי הרגיל. 1078 00:56:06,141 --> 00:56:08,422 אני מדבר כמו שוחרי הקרב, מותק. 1079 00:56:08,454 --> 00:56:09,757 הם לא מדברים ככה. 1080 00:56:09,782 --> 00:56:11,680 אני רק מראה לך, זה הכל, חבר'ה. תראה. 1081 00:56:11,938 --> 00:56:13,805 כל מה שאני אומר זה שאני יכול להשלים 1082 00:56:13,884 --> 00:56:15,827 השילוש הקדוש הזה שיש לכם. 1083 00:56:15,852 --> 00:56:17,102 שלוש יהיו יותר מדי. 1084 00:56:17,446 --> 00:56:19,204 זה קורות החיים שלי, זה הכרטיס שלי. 1085 00:56:19,321 --> 00:56:20,460 אם אתה צריך דברים, 1086 00:56:20,485 --> 00:56:22,325 אני הבחור שאתה מתקשר כדי להשיג את מה שאתה צריך. 1087 00:56:22,376 --> 00:56:23,798 אתה רוצה ציטוט X? אתה רוצה G5? 1088 00:56:23,822 --> 00:56:26,352 אתה רוצה בואינג 747? אתה רוצה מסוק? 1089 00:56:26,626 --> 00:56:28,141 אתה רוצה התגנבות משהו? 1090 00:56:28,423 --> 00:56:30,774 אני מרשל אוויר. אני הבחור שלך. 1091 00:56:37,415 --> 00:56:38,431 אנא. 1092 00:56:38,681 --> 00:56:40,001 בבקשה תן לי ללכת. 1093 00:56:45,102 --> 00:56:47,079 מה אתה רוצה?! 1094 00:56:47,282 --> 00:56:49,421 אני רוצה את הרכוש שלנו מדמה של אותה בחורה. 1095 00:56:49,446 --> 00:56:51,421 לא! הנגיף הוא ... הוא מסוכן מדי. 1096 00:56:51,446 --> 00:56:52,485 אני לא יכול! 1097 00:57:02,389 --> 00:57:04,733 על בני האדם להתפתח, פרופסור. 1098 00:57:04,758 --> 00:57:06,508 ללא כל אחד מהשדרוגים האלה, 1099 00:57:06,546 --> 00:57:08,115 גוף האדם הוא ממש לא ... 1100 00:57:08,490 --> 00:57:09,827 שווה כל כך הרבה. 1101 00:57:09,874 --> 00:57:12,303 אולי מגנזיום בשווי 11 פני. 1102 00:57:12,328 --> 00:57:13,983 סידן בשווי פני קופה. 1103 00:57:14,569 --> 00:57:15,772 וקצת ברזל. 1104 00:57:16,960 --> 00:57:18,249 לא שווה הרבה. 1105 00:57:18,569 --> 00:57:21,124 הייתי אומר בסך הכל, בטח על ... 1106 00:57:21,389 --> 00:57:25,303 שלוש קילו ... שלוש קילו חמישים ... מקס. 1107 00:57:25,960 --> 00:57:27,928 מכלול הערך של גבר. 1108 00:57:28,592 --> 00:57:29,897 שינוי קטן. 1109 00:57:31,475 --> 00:57:33,960 אתה מתכנת מחדש את הנגיף הזה בשבילי. 1110 00:57:34,272 --> 00:57:35,678 אני מתכוונת שלא. 1111 00:58:01,080 --> 00:58:03,111 אה, החבר שלך הוא מאפיונר רוסי. 1112 00:58:04,111 --> 00:58:05,986 הנערה הזו גונבת מאפיונרים רוסים. 1113 00:58:06,205 --> 00:58:08,330 למעשה היא גונבת מכולם. 1114 00:58:08,533 --> 00:58:10,057 זה סוג של הקטע שלה. 1115 00:58:19,884 --> 00:58:21,165 דקארד שו. 1116 00:58:22,399 --> 00:58:23,806 מרגריטה. 1117 00:58:37,644 --> 00:58:39,378 אה, לא ראיתי את זה. 1118 00:58:39,831 --> 00:58:41,409 הלוואי שלא ראיתי את זה בכלל. 1119 00:58:42,472 --> 00:58:43,526 גם אני. 1120 00:58:44,550 --> 00:58:45,878 יש לי את הרשימה שלך. 1121 00:58:46,581 --> 00:58:48,370 זה ארוך. 1122 00:58:48,729 --> 00:58:50,495 ביקשתי בית עם מסלול מסלול. 1123 00:58:50,784 --> 00:58:53,589 לא בטוח שתריסר רוסים בהדבקה היו ברשימה. 1124 00:58:53,722 --> 00:58:55,683 ובכן תן לי יותר משלוש שעות הודעה ... 1125 00:58:55,776 --> 00:58:58,331 ואני לא אצטרך לפנות לקצוות כאלה. 1126 00:58:58,684 --> 00:58:59,696 אני בטוח שלוש שעות 1127 00:58:59,721 --> 00:59:02,322 קשור לקיצוניות שלך, מרגריטה. 1128 00:59:03,040 --> 00:59:05,087 הרחק אותי מזה, דקארד. 1129 00:59:05,649 --> 00:59:06,852 אטון? 1130 00:59:07,001 --> 00:59:09,080 האם אתה יכול לבחור מקום קשה יותר לפרוץ אליו? 1131 00:59:09,151 --> 00:59:12,018 עלינו למצוא את מכונת המיצוי הנגיפי CT17. 1132 00:59:12,120 --> 00:59:13,181 יכול להיות בכל מקום. 1133 00:59:13,206 --> 00:59:15,331 במעבדה המחקר של המפעל הזה שלושה מיילים רבועים. 1134 00:59:15,377 --> 00:59:16,399 כן. 1135 00:59:16,424 --> 00:59:18,682 וזה חבית אבקה עמוסת תחמושת. 1136 00:59:18,854 --> 00:59:20,299 עלינו למשוך מיק ג'אגר. 1137 00:59:21,260 --> 00:59:22,815 זה נשמע כמו משחק מהנה. 1138 00:59:22,841 --> 00:59:24,756 אנחנו לא מקבלים אותך מבפנים, לא. 1139 00:59:24,781 --> 00:59:25,787 אז, כשסיפקנו ילדים, 1140 00:59:25,811 --> 00:59:27,810 פעם בילינו את זמננו בכדי להתגבר על השברים האלה. 1141 00:59:27,834 --> 00:59:29,020 מיק ג'אגר ... 1142 00:59:29,052 --> 00:59:31,255 הייתה עבודה שחייבה אדם אחד לשייט בסירה ... 1143 00:59:31,310 --> 00:59:32,655 זרוק את כל הזרועות ... 1144 00:59:32,716 --> 00:59:34,826 בזמן שהאחרים יצרו את המוזיקה. 1145 00:59:34,975 --> 00:59:36,769 עבודה פנימית טיפוסית. 1146 00:59:39,850 --> 00:59:41,319 חבר'ה, שמעת את אנדריקו. 1147 00:59:41,344 --> 00:59:42,913 עליהם להשתמש במכונת המיצוי. 1148 00:59:42,968 --> 00:59:44,741 אז הם ייקחו אותי ישר לזה. 1149 00:59:45,202 --> 00:59:46,632 עכשיו, אני יכול לעשות את זה. 1150 00:59:47,749 --> 00:59:49,132 אנחנו יכולים לעשות את זה. 1151 00:59:49,913 --> 00:59:51,139 אז עכשיו, השאלה היחידה היא 1152 00:59:51,210 --> 00:59:52,936 איך מצלצל בפעמון ארוחת הערב של אטון. 1153 00:59:53,249 --> 00:59:55,124 אה, אני יכול להתמודד עם החלק הזה. 1154 00:59:55,210 --> 00:59:57,100 אבל ראשית, בואו נסתדר. 1155 00:59:59,400 --> 01:00:01,229 אלה מצנחי HALO שלך. 1156 01:00:03,705 --> 01:00:05,986 אוזניות לתקשורת מוצפנת. 1157 01:00:06,791 --> 01:00:08,861 עקרב EVO 3 עם מראות אופטיים. 1158 01:00:10,314 --> 01:00:12,713 קבלר עמיד במיוחד לקליעים. 1159 01:00:13,892 --> 01:00:16,213 מצלמות אינפרא אדום לצפייה דרך קירות. 1160 01:00:16,674 --> 01:00:17,924 אחרון חביב... 1161 01:00:18,299 --> 01:00:20,064 פיצוץ מימן קומפקטי. 1162 01:00:20,705 --> 01:00:22,111 שים אותו במקום הנכון ... 1163 01:00:22,189 --> 01:00:24,197 זה יפוצץ את המקום בשמיים. 1164 01:00:25,330 --> 01:00:26,384 איך אני נראה? 1165 01:00:27,541 --> 01:00:28,900 זה קצת צמוד. 1166 01:00:36,096 --> 01:00:37,330 איך אתה מחזיק מעמד? 1167 01:00:38,494 --> 01:00:40,205 אתה יודע, אם הדברים הולכים דרומה לשם, 1168 01:00:40,306 --> 01:00:41,650 אתה לא יכול להשאיר אותי בחיים. 1169 01:00:43,767 --> 01:00:45,150 אנחנו אביא אותך לשם. 1170 01:00:46,197 --> 01:00:47,619 ותן לי להגיד לך משהו אחר. 1171 01:00:47,986 --> 01:00:49,290 המפתח לאלמוות 1172 01:00:49,322 --> 01:00:51,665 חי תחילה חיים שכדאי לזכור. 1173 01:00:53,434 --> 01:00:54,707 האם זה ניטשה? 1174 01:00:54,753 --> 01:00:55,753 נה. 1175 01:00:55,887 --> 01:00:57,223 זה ברוס לי. 1176 01:00:59,840 --> 01:01:00,840 בחייך. 1177 01:01:09,239 --> 01:01:10,427 איך מצאת אותה? 1178 01:01:10,989 --> 01:01:13,177 שמעת עליי. אני טוב בעבודה שלי. 1179 01:01:13,864 --> 01:01:15,013 האם היא לבדה? 1180 01:01:15,935 --> 01:01:16,997 כן. 1181 01:01:18,645 --> 01:01:21,106 אם אתה משקר לי, אני אכרת את הלב שלך. 1182 01:01:21,145 --> 01:01:22,551 האם אתה מבין? 1183 01:01:24,232 --> 01:01:26,021 אני אפחד אם היה לי כזה. 1184 01:01:57,646 --> 01:01:58,693 עכשיו זו נסיעה. 1185 01:01:58,795 --> 01:01:59,818 איזו נסיעה. 1186 01:02:00,107 --> 01:02:01,318 קיבלתי רובה ציד. 1187 01:02:01,693 --> 01:02:02,957 אין רובה ציד. 1188 01:02:02,982 --> 01:02:04,014 לא לא לא. אל תתחיל. 1189 01:02:04,607 --> 01:02:05,701 קיבלתי רובה ציד. 1190 01:02:10,345 --> 01:02:12,283 אנחנו נכנסים לאזור הטיפה. 1191 01:02:12,345 --> 01:02:13,415 אתה מוכן? 1192 01:02:13,642 --> 01:02:15,158 - כן, אני מוכן. על השלושה שלי. 1193 01:02:15,236 --> 01:02:16,759 - בסדר. - אחד! 1194 01:02:18,572 --> 01:02:20,290 תמות! אתה חור חור! 1195 01:02:20,431 --> 01:02:21,486 ווה! 1196 01:02:29,445 --> 01:02:31,062 אף אחד לא אומר לי מה לעשות. 1197 01:02:47,789 --> 01:02:49,000 אז, אני מסוקרן. 1198 01:02:49,025 --> 01:02:50,343 האם שוטפים את הדם מהידיים 1199 01:02:50,367 --> 01:02:52,539 לפני שאתה סופר את הכסף שלך או שהוא אחר כך? 1200 01:03:02,869 --> 01:03:03,869 נדחה. 1201 01:03:05,127 --> 01:03:06,713 אתה לא מבין את זה, נכון? 1202 01:03:06,783 --> 01:03:08,971 אתה יודע, החלשים עוסקים בכסף. 1203 01:03:09,025 --> 01:03:11,205 אנו מתמודדים עם שינוי אבולוציוני. 1204 01:03:11,302 --> 01:03:13,849 שינוי שלעתים מצריך מעשי אלימות. 1205 01:03:13,874 --> 01:03:15,818 כמו להרוג אנשים חפים מפשע עם נגיפים? 1206 01:03:15,849 --> 01:03:16,974 רק החלשים. 1207 01:03:17,101 --> 01:03:18,866 אנו מתמודדים עם עתידו של כדור הארץ. 1208 01:03:18,913 --> 01:03:20,256 דברים שכסף לא יכול לקנות. 1209 01:03:20,374 --> 01:03:22,593 אה, כמו הנשמה שלך בחזרה. 1210 01:03:22,991 --> 01:03:24,116 הנשמה שלי? 1211 01:03:24,772 --> 01:03:26,241 אחיך לקח את נשמתי. 1212 01:03:27,413 --> 01:03:29,147 הבנים במעבדה הפכו אותי לחדש. 1213 01:03:29,616 --> 01:03:30,913 וזו התקדמות. 1214 01:03:48,372 --> 01:03:51,114 ברוך הבא לחדר המיצוי, גב 'שו. 1215 01:03:53,684 --> 01:03:54,747 תכין אותה. 1216 01:03:57,176 --> 01:03:58,442 לא יימשך זמן רב. 1217 01:04:04,863 --> 01:04:06,325 אני אומר לך, אנחנו לא נרצה להיות כאן 1218 01:04:06,349 --> 01:04:07,457 כאשר הדבר הזה הולך. 1219 01:04:09,676 --> 01:04:11,746 נראה שהיא שם 400 מטר. 1220 01:04:12,081 --> 01:04:13,855 הם מחזיקים אותה במעין תרמיל רפואי. 1221 01:04:13,879 --> 01:04:15,439 הסט של טיימר למשך 45 דקות. 1222 01:04:15,464 --> 01:04:16,730 אנחנו נכנסים ויוצאים. 1223 01:04:16,755 --> 01:04:18,691 לפוצץ את מפעל המוות הזה לרסיסים. 1224 01:04:18,739 --> 01:04:20,583 זכור, המסדרון, אין אקדחים. 1225 01:04:20,661 --> 01:04:22,443 ימין. הבחורים האלה צריכים להיות בחיים. 1226 01:04:22,504 --> 01:04:23,833 כי בסוף המסדרון, 1227 01:04:23,858 --> 01:04:26,005 סורק הרשתית זקוק להתאמה כדי לפתוח את הדלת. 1228 01:04:26,232 --> 01:04:27,185 בחר דלת. 1229 01:04:27,224 --> 01:04:28,198 אני ממש שם. 1230 01:04:28,223 --> 01:04:29,364 לא, זו הדלת שלי. 1231 01:04:29,389 --> 01:04:30,469 מה העניין איתך? 1232 01:04:36,160 --> 01:04:37,192 עשיתי טעות. 1233 01:04:37,238 --> 01:04:38,309 זו הדלת שלך. 1234 01:04:38,341 --> 01:04:40,191 אוי לא. בלי גב. 1235 01:04:40,434 --> 01:04:42,613 מה הבעיה? יש לך הרבה חבר'ה רעים מאחורי הדלת ההיא? 1236 01:04:42,637 --> 01:04:44,629 צפה בזה. אולי תלמד משהו. 1237 01:06:18,993 --> 01:06:20,438 תודה. התאמה מקבילה. 1238 01:06:21,594 --> 01:06:22,993 הגישה נדחתה. 1239 01:06:24,001 --> 01:06:25,313 הגישה נדחתה. 1240 01:06:28,344 --> 01:06:29,657 הגישה נדחתה. 1241 01:06:38,243 --> 01:06:39,391 הגישה נדחתה. 1242 01:06:42,586 --> 01:06:43,641 הגישה נדחתה. 1243 01:06:45,860 --> 01:06:46,860 הגישה נדחתה. 1244 01:06:47,071 --> 01:06:48,071 הגישה נדחתה. 1245 01:06:48,390 --> 01:06:49,390 הגישה נדחתה. 1246 01:06:51,126 --> 01:06:52,126 הגישה נדחתה. 1247 01:06:57,953 --> 01:06:59,406 גישה הוענקה. 1248 01:07:01,860 --> 01:07:03,383 דלתות נפתחות. 1249 01:07:11,047 --> 01:07:13,406 טוב מאוד. כל הכבוד, בנים. 1250 01:07:14,751 --> 01:07:16,391 אני מתרשם שאפילו נכנסת לכאן. 1251 01:07:59,785 --> 01:08:00,847 Th- זהו ... 1252 01:08:03,137 --> 01:08:04,152 זה בלתי אפשרי. 1253 01:08:09,031 --> 01:08:09,850 מה אתה עושה? 1254 01:08:09,898 --> 01:08:11,138 אני הולך לחלץ את זה בעצמי. 1255 01:08:14,796 --> 01:08:15,796 חכה! 1256 01:08:39,358 --> 01:08:40,592 הנה הוא. 1257 01:08:41,460 --> 01:08:42,498 כל כך נח? 1258 01:08:43,101 --> 01:08:44,281 אתה עוקב כאן, הובס? 1259 01:08:44,367 --> 01:08:46,000 היה מזמין לנו שירות חדרים. 1260 01:08:47,374 --> 01:08:49,889 אתה אוהב טוסט צרפתי? אני אביא את ההזמנה. 1261 01:08:49,960 --> 01:08:51,937 רק חלמתי שהם הרגו אותך לפני שהתעוררתי. 1262 01:08:53,101 --> 01:08:54,539 די מאוכזב כרגע. 1263 01:08:54,770 --> 01:08:57,380 זה מורחב אמיתי, אני חייב להודות. 1264 01:08:57,637 --> 01:08:59,363 טכניקת חקירה בבית הספר הישן 1265 01:08:59,388 --> 01:09:01,308 אספנו באופציות שחורות. 1266 01:09:01,386 --> 01:09:03,143 הלם יהרוג אדם משלוש. 1267 01:09:03,168 --> 01:09:04,208 אתה זוכר את זה, סיפון? 1268 01:09:04,474 --> 01:09:06,778 כן, אני זוכר המון דברים מאז. 1269 01:09:07,052 --> 01:09:09,192 אני מניח שיש לך רק ארבעה זעזועים בנים. 1270 01:09:09,270 --> 01:09:10,833 כן? אני חושב שאנחנו יכולים לקחת חמישה. 1271 01:09:11,177 --> 01:09:12,216 חמש? 1272 01:09:12,395 --> 01:09:13,473 ובכן, בסדר! 1273 01:09:24,859 --> 01:09:26,741 היית צריך לפתוח את הפה הגדול שלך. 1274 01:09:27,687 --> 01:09:29,687 חשבתי שזה דבר מגניב לומר כרגע. 1275 01:09:47,719 --> 01:09:49,633 אתה זוכר כשהיינו אחים אמיתיים? 1276 01:09:49,774 --> 01:09:51,930 כוח המשימה שחור. זוכר את זה, סיפון? 1277 01:09:52,328 --> 01:09:54,672 שם ראינו את הגרוע ביותר אצל אנשים. 1278 01:09:54,750 --> 01:09:56,633 הגרועים במדינות שלנו, המנהיגים שלנו, 1279 01:09:56,658 --> 01:09:59,352 האויבים שלנו, שלנו ... החברים שלנו. 1280 01:09:59,391 --> 01:10:01,271 אינך יודע יותר את המשמעות של המלה ההיא. 1281 01:10:01,337 --> 01:10:02,985 כן, אבל אל תדאגו בקשר לזה, ראו ... 1282 01:10:03,329 --> 01:10:04,266 הוא יורה אותם ממש בראש. 1283 01:10:04,291 --> 01:10:06,531 אבל במקרה שלך, חשבתי שזה רעיון טוב. 1284 01:10:06,617 --> 01:10:08,009 איש גדול, אתה עדיין מדבר? 1285 01:10:08,087 --> 01:10:09,767 אמרתי שחשבתי שזה ממש טוב ... 1286 01:10:18,538 --> 01:10:19,538 חרא! 1287 01:10:20,695 --> 01:10:23,124 אתה יודע, זה מצחיק איך שנאת האנושות זה לזה 1288 01:10:23,187 --> 01:10:25,249 חזק יותר מהשימור העצמי שלו. 1289 01:10:25,312 --> 01:10:26,609 וזו הסיבה שאנחנו כאן. 1290 01:10:26,773 --> 01:10:28,460 זכור לפני שמונה שנים, סיפון, 1291 01:10:28,531 --> 01:10:30,171 כשאטון ביקש שנצטרף למשימה שלהם? 1292 01:10:30,195 --> 01:10:32,023 אה, אתה מתכוון לפולחן המוות שלהם? 1293 01:10:32,600 --> 01:10:33,639 הם מטורפים. 1294 01:10:33,726 --> 01:10:34,726 בעלי חזון. 1295 01:10:34,773 --> 01:10:36,468 בעלי חזון לעתיד. 1296 01:10:36,493 --> 01:10:38,640 עתיד גדול יותר, עתיד בהיר יותר. 1297 01:10:38,687 --> 01:10:40,593 אתה זוכר את התאריכים שנתנו לנו, בנאדם? 1298 01:10:40,618 --> 01:10:42,882 מה, עם נזק סביבתי, 1299 01:10:42,913 --> 01:10:44,663 קפיטליזם, טרור ... 1300 01:10:44,937 --> 01:10:47,820 האנושות מוחקת את עצמה עד שנת 2096. 1301 01:10:47,882 --> 01:10:49,366 עכשיו, זה מפחיד אותי. 1302 01:10:49,484 --> 01:10:51,774 אבל אם אנו מגשימים את חזונו של אטון, 1303 01:10:51,837 --> 01:10:52,944 אנו מצילים את עולמם. 1304 01:10:52,969 --> 01:10:54,657 אתה לא מציל את העולם ברצח עם. 1305 01:10:55,009 --> 01:10:56,579 סכנו-רצח עם. 1306 01:10:57,048 --> 01:10:58,610 אתה יודע מה הנגיף הזה? 1307 01:10:59,305 --> 01:11:02,165 נגיף זה הוא הלם הכרחי למערכת! 1308 01:11:16,860 --> 01:11:17,860 זה שלושה. 1309 01:11:19,243 --> 01:11:20,243 אני אוהב את הדבר הזה. 1310 01:11:20,320 --> 01:11:21,500 אמרתי לך אז ... 1311 01:11:21,789 --> 01:11:23,226 אני אומר לך עכשיו. 1312 01:11:23,430 --> 01:11:25,016 הערכים שלך כבויים. 1313 01:11:25,368 --> 01:11:26,735 סיבה טובה אחת. 1314 01:11:26,899 --> 01:11:28,430 אתה מניח את הגרוע ביותר אצל אנשים. 1315 01:11:28,571 --> 01:11:30,969 אי אפשר לסמוך על אנשים שיעשו את הדבר הנכון. 1316 01:11:31,001 --> 01:11:32,305 תסתכל על שניכם. 1317 01:11:32,346 --> 01:11:33,643 גורל העולם בידיך 1318 01:11:33,667 --> 01:11:35,010 ואתה אפילו לא יכול להסתדר. 1319 01:11:35,862 --> 01:11:38,354 אבל אתה יודע הכל על עשיית הדבר הנכון, נכון, שו? 1320 01:11:43,099 --> 01:11:44,740 מזכרת קטנה כאן אחי. 1321 01:11:47,100 --> 01:11:48,494 היית בא להרוג אותי. 1322 01:11:48,749 --> 01:11:50,249 אני אעשה אותו דבר בכל פעם. 1323 01:11:51,123 --> 01:11:52,783 למה ציפית, רק כן? 1324 01:11:55,860 --> 01:11:57,283 ומי מדבר איתך? 1325 01:11:58,306 --> 01:11:59,306 אמא שלך. 1326 01:12:08,618 --> 01:12:10,712 אני מבין, אתה עדיין משוגע. 1327 01:12:10,791 --> 01:12:12,931 אתה נסער כי היי ... 1328 01:12:13,163 --> 01:12:14,444 כשלא היית מסתובב, 1329 01:12:14,705 --> 01:12:16,078 הם ביקשו שאבוא להרוג אותך 1330 01:12:16,103 --> 01:12:18,244 וכמובן, הייתי חייבת בגלל שידעת יותר מדי. 1331 01:12:19,025 --> 01:12:20,861 אני חושב על זה הרבה. 1332 01:12:20,978 --> 01:12:22,166 אני חושב על זה. 1333 01:12:22,220 --> 01:12:25,212 כי מה שאני מבין עכשיו שלא הבנתי אז 1334 01:12:25,259 --> 01:12:28,291 זה שכשירית בי נתת לי מתנה. 1335 01:12:28,461 --> 01:12:29,547 תסתכל עלי. 1336 01:12:29,689 --> 01:12:31,423 אני סופרמן שחור. 1337 01:12:32,025 --> 01:12:33,111 חסין כדורים. 1338 01:12:33,205 --> 01:12:34,408 עמוד שדרה חדש. 1339 01:12:34,478 --> 01:12:37,914 וככל שאני הופך להיות מכונה יותר, אני אנושי יותר. 1340 01:12:37,939 --> 01:12:40,259 בשביל זה תרצו להילחם. 1341 01:12:40,634 --> 01:12:43,791 אני נותן לך הזדמנות נוספת להצטרף אלינו, דקארד. 1342 01:12:43,875 --> 01:12:45,958 והבוס רוצה גם את הפה הגדול. 1343 01:12:46,041 --> 01:12:47,560 אם לא, אני הורג את שניכם. 1344 01:12:47,900 --> 01:12:50,173 מה שבאמת, אשמח לעשות. 1345 01:12:51,954 --> 01:12:54,688 אתה מכיר את אתאון, אתה יודע למה הם מסוגלים. 1346 01:12:55,009 --> 01:12:56,673 הם בנו אותי מחדש. 1347 01:12:56,896 --> 01:12:58,079 פירק אותו. 1348 01:12:58,134 --> 01:12:59,766 זה נראה כאילו הרג את הצוות שלו. 1349 01:12:59,798 --> 01:13:01,532 אפילו אחותך משלך ... 1350 01:13:02,149 --> 01:13:03,462 התנער ממני. 1351 01:13:06,524 --> 01:13:07,727 פשוט תגיד את המילה אחי. 1352 01:13:07,759 --> 01:13:10,157 אמור את המילה וכל זה נעלם. 1353 01:13:10,530 --> 01:13:13,131 אחותך גרה, בתו חיה. 1354 01:13:13,280 --> 01:13:14,569 אנו מקבלים לך כמה שדרוגים. 1355 01:13:14,631 --> 01:13:16,620 ואנחנו ממשיכים להציל את העולם. 1356 01:13:18,754 --> 01:13:19,808 מה זה להיות? 1357 01:13:19,910 --> 01:13:21,464 הצטרף להתפתחות האדם 1358 01:13:21,660 --> 01:13:22,785 או למות עם החלשים. 1359 01:13:25,120 --> 01:13:26,433 פשוט תעשה את זה. 1360 01:13:27,956 --> 01:13:30,230 אמרתי לבוס שלא תשנה את דעתך. 1361 01:13:30,894 --> 01:13:32,034 נתראה מאוחר יותר. 1362 01:13:32,284 --> 01:13:34,472 חכה, חכה, חכה, חכה! חכה! 1363 01:13:36,894 --> 01:13:38,402 אני חושב שאנחנו צריכים להצטרף. 1364 01:13:38,738 --> 01:13:39,816 להצטרף? 1365 01:13:42,174 --> 01:13:44,034 אמרת כמה דברים ממש משכנעים ו ... 1366 01:13:44,331 --> 01:13:45,683 אני מתכוון לדבר הזה של סופרמן שחור, 1367 01:13:45,738 --> 01:13:47,277 זה באמת הביא אותי. אני אוהב את זה. 1368 01:13:47,316 --> 01:13:48,893 מה אתה, חירש, טיפש או שניהם? 1369 01:13:48,918 --> 01:13:49,886 אנחנו לא מצטרפים. 1370 01:13:49,911 --> 01:13:51,252 הנה אתה הולך שוב, אתה פשוט חושב על עצמך. 1371 01:13:51,276 --> 01:13:52,479 אתה כזה דיווה. 1372 01:13:52,503 --> 01:13:54,238 מה עם הרגשות שלי בפעם אחת? 1373 01:13:54,480 --> 01:13:56,293 אני אגיד לך משהו, אם היינו להקה ... 1374 01:13:56,317 --> 01:13:57,380 אתה יודע מי היית? 1375 01:13:57,434 --> 01:13:58,786 אתה תהיה מיק ג'אגר. 1376 01:13:59,075 --> 01:14:00,176 מיק ג'אגר. 1377 01:14:02,059 --> 01:14:03,122 מיק ג'אגר? 1378 01:14:03,473 --> 01:14:05,130 אוי! מה זה להיות? 1379 01:14:05,692 --> 01:14:07,231 בפנים או בחוץ? 1380 01:14:12,231 --> 01:14:13,777 אנחנו לא הולכים להצטרף. אנחנו לא הולכים להצטרף. 1381 01:14:13,801 --> 01:14:16,223 ומכיוון שאתה עומד שם, הנה מה אני הולך לעשות. 1382 01:14:16,403 --> 01:14:18,512 אני הולך לקרוע את היד מהכיסא הזה. 1383 01:14:18,606 --> 01:14:20,098 אני הולך לרסק אותו בפרצוף. 1384 01:14:20,176 --> 01:14:22,067 הדקור אותו בצוואר כדי להיראות כך. 1385 01:14:22,176 --> 01:14:24,122 הרוג את כל 13 החבר'ה בשבע שניות. 1386 01:14:24,294 --> 01:14:25,841 והנה מה אני אעשה. 1387 01:14:25,919 --> 01:14:27,981 החליק מהשרשראות האלה וזרוק בועט בו ... 1388 01:14:28,075 --> 01:14:30,755 אותו ואותו ממש בגרון. 1389 01:14:31,012 --> 01:14:32,419 לא, לא הוא. 1390 01:14:32,458 --> 01:14:34,122 זה הבחור שלי. אתה צריך לבחור בחור אחר. 1391 01:14:34,192 --> 01:14:35,825 מה זאת אומרת זה הבחור שלך? זה הבחור שלי. 1392 01:14:35,849 --> 01:14:37,223 לא לא לא. זה בחור מרסק פנים. 1393 01:14:37,248 --> 01:14:38,692 אתה צריך למצוא בחור טיפה נוסף. 1394 01:14:38,746 --> 01:14:39,887 אתה רוצה בחור מרסק פנים? 1395 01:14:39,941 --> 01:14:41,121 אני אמצא לך אחד כזה. 1396 01:14:41,146 --> 01:14:42,223 רואה את הבחור הזה שם? 1397 01:14:42,621 --> 01:14:43,637 הגדול. 1398 01:14:44,012 --> 01:14:45,012 הגדול. 1399 01:14:45,037 --> 01:14:46,043 זה בחור מרסק פנים. 1400 01:14:46,075 --> 01:14:47,317 נה. הוא גדול מדי. 1401 01:14:47,457 --> 01:14:48,614 לא נכון, האטי? 1402 01:14:49,981 --> 01:14:51,129 תן להם ללכת. 1403 01:14:51,239 --> 01:14:52,325 בסדר, בנים. 1404 01:14:52,489 --> 01:14:53,575 הישאר רגוע. 1405 01:14:53,746 --> 01:14:55,028 אנו זקוקים לה בחיים. 1406 01:14:55,496 --> 01:14:57,410 שילכו או מה? 1407 01:14:57,593 --> 01:14:59,256 או שתקבל חבורה חדשה ונחמדה 1408 01:14:59,281 --> 01:15:00,827 ממש במרכז המצח. 1409 01:15:00,999 --> 01:15:02,242 אתה לא הולך לירות בי. 1410 01:15:03,101 --> 01:15:06,101 מכיוון שאתה צריך שבב הפעלה כדי לירות באקדח הזה. 1411 01:15:06,398 --> 01:15:07,406 מצטער. 1412 01:15:07,477 --> 01:15:08,945 נסה זאת! 1413 01:15:13,696 --> 01:15:15,306 אני לא שינוי קטן. 1414 01:15:46,706 --> 01:15:47,665 בואו נזוז! 1415 01:15:47,691 --> 01:15:48,510 אתה חושב? 1416 01:15:48,565 --> 01:15:49,565 דיק. 1417 01:16:25,985 --> 01:16:27,047 הנה היא. 1418 01:16:33,813 --> 01:16:35,204 האטי, איפה המכונה? 1419 01:16:35,229 --> 01:16:36,376 במשאית השנייה. 1420 01:16:36,438 --> 01:16:37,438 על זה! 1421 01:16:43,112 --> 01:16:44,073 מיק ג'אגר. 1422 01:16:44,112 --> 01:16:45,230 אף פעם לא נכשל. 1423 01:16:52,945 --> 01:16:54,499 עוד לא נגמר לנו, האטי. 1424 01:17:01,140 --> 01:17:02,272 השיג את המכונה. 1425 01:17:08,377 --> 01:17:09,432 להזדרז! 1426 01:17:09,682 --> 01:17:11,026 הרכבת עוזבת את התחנה. 1427 01:17:31,526 --> 01:17:33,823 הבן זונה הזה באמת סופרמן שחור. 1428 01:17:51,198 --> 01:17:52,221 לעסוק מל"טים. 1429 01:18:06,594 --> 01:18:07,953 נגמר לנו הכביש! 1430 01:18:09,226 --> 01:18:10,234 תחזיק מעמד! 1431 01:18:18,402 --> 01:18:19,534 מסלול ליירוט. 1432 01:18:47,229 --> 01:18:48,276 ווה! 1433 01:18:56,064 --> 01:18:57,212 לשמאלך! 1434 01:19:02,027 --> 01:19:03,168 התאם את עצמך. 1435 01:19:27,807 --> 01:19:28,909 הובס! 1436 01:19:29,292 --> 01:19:30,581 היא לא תצליח! 1437 01:19:30,940 --> 01:19:32,315 תביא אותה אליך! 1438 01:19:32,368 --> 01:19:34,079 אתה חושב מה אני חושב, שו? 1439 01:19:34,361 --> 01:19:35,697 בואו נסחור בכאב. 1440 01:19:36,142 --> 01:19:37,329 סחר קצת כאב. 1441 01:20:06,208 --> 01:20:07,708 - האטי! - הא? 1442 01:20:07,786 --> 01:20:08,911 אתה בוטח בי? 1443 01:21:03,200 --> 01:21:04,481 תצטרך טרמפ! 1444 01:21:04,587 --> 01:21:06,145 אה, אני יודע מה אתה חושב. 1445 01:21:06,439 --> 01:21:07,900 פשוט תמשיכו לנסוע, אני אשיג את זה! 1446 01:21:19,393 --> 01:21:20,503 תחזיקי את ההגה. 1447 01:21:35,062 --> 01:21:36,804 אה, הנה הוא. 1448 01:21:37,996 --> 01:21:39,116 - תפסתי אותו. לא, קיבלתי אותו. 1449 01:21:39,436 --> 01:21:40,676 - תפסתי אותו. - תפסתי אותו. 1450 01:22:02,475 --> 01:22:03,733 חשבתי שאתה חזק. 1451 01:23:03,997 --> 01:23:05,176 סליחה אח. 1452 01:23:05,582 --> 01:23:07,184 הדבר הזה באמת פגום. 1453 01:23:07,543 --> 01:23:09,661 ובכן, קיימת אפשרות שנייה. 1454 01:23:09,965 --> 01:23:11,262 עכשיו, אנו משתמשים בראשון. 1455 01:23:11,309 --> 01:23:12,403 קדימה, תפסיק, האטי. 1456 01:23:12,489 --> 01:23:14,286 אני עייף, סיפון. סיימתי לרוץ. 1457 01:23:14,325 --> 01:23:15,331 עדיין יש לנו זמן. 1458 01:23:15,356 --> 01:23:16,356 זמן? 1459 01:23:16,497 --> 01:23:18,221 זמן למה? המכונה נהרסה. 1460 01:23:18,246 --> 01:23:19,128 כן, ובכן, נתקן את זה. 1461 01:23:19,153 --> 01:23:20,043 איך? 1462 01:23:20,075 --> 01:23:21,426 אנחנו צריכים למצוא מקום לרדת מהרשת. 1463 01:23:21,450 --> 01:23:23,370 איפה? אנחנו מבוקשים בכל העולם 1464 01:23:23,395 --> 01:23:24,497 ובריקסטון לא יפסיק. 1465 01:23:24,522 --> 01:23:25,810 איננו יכולים לסכן מיליוני אנשים. 1466 01:23:25,834 --> 01:23:27,207 אמרתי לך במטוס, 1467 01:23:27,232 --> 01:23:28,356 היינו צריכים ללכת עם אפשרות אחת. 1468 01:23:28,380 --> 01:23:29,645 זה נעשה עכשיו, סיפון. 1469 01:23:29,684 --> 01:23:30,979 זה לא נעשה. זה נעשה. 1470 01:23:31,004 --> 01:23:32,090 זה לא נעשה! 1471 01:23:34,639 --> 01:23:35,756 זה לא נעשה. 1472 01:23:38,647 --> 01:23:39,647 תסתכל עלי. 1473 01:23:40,030 --> 01:23:41,296 זכור את הדבר הזה שהיית אומר לי 1474 01:23:41,320 --> 01:23:43,100 כשהיינו ילדים? הא? 1475 01:23:43,265 --> 01:23:44,810 היית מסתכל עלי ואומר, 1476 01:23:44,835 --> 01:23:46,953 "סיפון, זה אף פעם לא נגמר עד שזה ייגמר." 1477 01:23:47,468 --> 01:23:48,804 פעם צחקנו. 1478 01:23:49,257 --> 01:23:50,359 תזכור זאת? 1479 01:23:50,835 --> 01:23:52,281 לא, סיפון, זה הלך ... 1480 01:23:52,741 --> 01:23:54,608 "זה אף פעם לא נגמר עד ש אני אומר 1481 01:23:55,046 --> 01:23:56,320 זה נגמר." 1482 01:23:56,788 --> 01:23:57,600 כן. 1483 01:23:57,686 --> 01:23:58,953 זה היה זה. 1484 01:24:00,945 --> 01:24:02,304 אז תגיד את זה עכשיו. 1485 01:24:02,592 --> 01:24:03,607 תגיד את זה. 1486 01:24:04,265 --> 01:24:05,593 זכור מי אנחנו. 1487 01:24:06,507 --> 01:24:07,781 משפחת שו. 1488 01:24:09,273 --> 01:24:12,437 אנחנו אף פעם ... אף פעם, אף פעם לא מוותרים. 1489 01:24:16,882 --> 01:24:17,968 יש לנו יום. 1490 01:24:19,913 --> 01:24:21,124 יותר מיום. 1491 01:24:22,178 --> 01:24:23,530 אנחנו אפילו לא יודעים לאן היינו הולכים. 1492 01:24:26,015 --> 01:24:27,171 אני מכיר מקום. 1493 01:24:29,921 --> 01:24:30,921 איפה? 1494 01:24:31,257 --> 01:24:33,343 זה המקום האחרון עלי אדמות שאי פעם אני רוצה ללכת. 1495 01:24:36,715 --> 01:24:37,715 בית. 1496 01:24:57,848 --> 01:24:59,411 אברקכברה, כלבות! 1497 01:24:59,458 --> 01:25:01,301 אמרתי לך שאוכל להביא לך הכל. 1498 01:25:01,364 --> 01:25:02,481 ותקשיב לי. 1499 01:25:02,506 --> 01:25:05,622 ממוסקבה לסמואה זו לא טיסה קלה לשכר. 1500 01:25:05,658 --> 01:25:06,712 אבל עשיתי את זה! 1501 01:25:06,737 --> 01:25:07,933 ובכן, זו הסיבה שאנחנו קוראים לך, דינקלי. 1502 01:25:07,957 --> 01:25:10,877 אנחנו רק רוצים להגיד תודה שזכית לנו את הציפור הזו לסמואה. 1503 01:25:10,931 --> 01:25:12,223 לוחמים עוזרים ללוחמים. 1504 01:25:12,486 --> 01:25:13,791 כל מה שצריך לדעת ... 1505 01:25:13,877 --> 01:25:16,799 זה שיש לך חוליה שלישית כאן שמוכנה לצאת ... 1506 01:25:16,877 --> 01:25:18,439 בכל פעם שתזדקק לי. 1507 01:25:18,509 --> 01:25:19,940 אני רק יושב במאורת. 1508 01:25:22,018 --> 01:25:23,065 אתה בחדר אמבטיה? 1509 01:25:23,096 --> 01:25:24,401 תפוח אדמה, תפוח אדמה. 1510 01:25:24,533 --> 01:25:26,315 איפה שאני נמצא איפה שקורה הקסם. 1511 01:25:26,361 --> 01:25:27,776 אנחנו לא חייבים להיכנס לפרטים. 1512 01:25:27,822 --> 01:25:29,611 רק כדי לוודא שיש לך את כל אנשי הקשר. 1513 01:25:29,768 --> 01:25:31,166 יש לך את - יש לך את התא. 1514 01:25:31,191 --> 01:25:32,282 יש לך את הדוא"ל שלי. 1515 01:25:32,352 --> 01:25:33,671 יש לי את כולם. - אתה יודע, אני יורה בך 1516 01:25:33,695 --> 01:25:34,961 גם מספר אמא שלי. 1517 01:25:35,000 --> 01:25:37,352 אני מוודא שיש לך את זה, כי אם אתה לא יכול להשיג אותי ... 1518 01:25:37,446 --> 01:25:38,436 - היא יכולה. - כן. 1519 01:25:38,461 --> 01:25:40,930 יש לי כתובת דואר אלקטרוני שעדיין פעילה, הכה אותי בזה. 1520 01:25:41,055 --> 01:25:43,484 לינקדין. זה הפרופיל שלי. 1521 01:25:46,016 --> 01:25:47,211 אנחנו מפסידים אותך. 1522 01:25:50,118 --> 01:25:51,329 זה היה הטלפון שלי. 1523 01:25:53,014 --> 01:25:54,024 אני מקווה שאח שלך 1524 01:25:54,048 --> 01:25:56,359 הוא מכונאי טוב כמו שאתה אומר שהוא. 1525 01:25:56,797 --> 01:25:58,695 יונה הוא המכונאי הכי טוב שאני מכיר. 1526 01:25:58,766 --> 01:26:00,055 והוא יעזור לנו. 1527 01:26:00,469 --> 01:26:02,125 זאת אם הוא לא הורג אותי קודם. 1528 01:26:20,538 --> 01:26:21,507 כן, קח את הזמן שלך! 1529 01:26:21,532 --> 01:26:22,609 היי, אלה רק החיים של אחותי 1530 01:26:22,633 --> 01:26:24,624 וגורל העולם שאנחנו מחכים לו! 1531 01:26:27,994 --> 01:26:29,432 אה, הנה. 1532 01:26:29,464 --> 01:26:31,769 הימר בך 50 הוא יכה אותו בפנים. 1533 01:26:32,042 --> 01:26:33,042 דיל. 1534 01:26:46,577 --> 01:26:47,624 יונה. 1535 01:26:48,663 --> 01:26:50,381 אתה יודע מה יבוא הלאה. 1536 01:26:51,288 --> 01:26:52,288 כן. 1537 01:26:55,790 --> 01:26:57,712 רואים? לא רק אני. 1538 01:26:59,928 --> 01:27:02,436 הפנים שלך בכל החדשות המדממות, ילד. 1539 01:27:02,778 --> 01:27:04,145 אתה יודע מה, בוא הנה שוטרים. 1540 01:27:04,333 --> 01:27:05,669 יש לך לחי מדממת. 1541 01:27:05,864 --> 01:27:08,106 בוא לכאן אחרי 25 שנה. 1542 01:27:08,185 --> 01:27:10,419 הבאת הבעיות שלך לכאן לבית הזה. 1543 01:27:10,520 --> 01:27:11,950 בגדת במשפחה שלנו. 1544 01:27:11,975 --> 01:27:13,310 תביא בושה על הבית שלנו. 1545 01:27:13,356 --> 01:27:14,833 בגדת בדם שלך! 1546 01:27:16,677 --> 01:27:18,489 יונה, אני שומע אותך. 1547 01:27:18,638 --> 01:27:21,115 אבל אנחנו כבר לא ילדים, כדאי שתסתכלי איך אתה מדבר איתי. 1548 01:27:21,139 --> 01:27:23,130 זה לא בגודל של כלב בקטטה, ילד. 1549 01:27:23,427 --> 01:27:25,060 גודל הקטטה בכלב. 1550 01:27:25,208 --> 01:27:27,794 לא, זה תמיד בגודל הכלב. 1551 01:27:28,723 --> 01:27:29,714 היי! 1552 01:27:29,739 --> 01:27:32,036 אין לחימה תחת קורת גג זו, אה! 1553 01:27:33,168 --> 01:27:34,566 זה לוק שלי? 1554 01:27:35,512 --> 01:27:36,676 אוקה! 1555 01:27:37,308 --> 01:27:39,301 הבית של התינוק שלי. 1556 01:27:40,467 --> 01:27:41,568 היי אמא. 1557 01:27:42,404 --> 01:27:45,155 אוקה, אני מתגעגע לתינוק שלי. 1558 01:27:45,608 --> 01:27:48,296 ובכן, הבט בך, כל העור והעצמות. 1559 01:27:48,412 --> 01:27:50,874 בוא לכאן ואוכל. - לא, לא, לא, אמא, אני פשוט ... 1560 01:27:51,280 --> 01:27:52,499 אין זמן. 1561 01:27:53,218 --> 01:27:54,881 תראה, אני מצטער, לא רציתי להביא צרות לכאן. 1562 01:27:54,905 --> 01:27:56,108 אתה צריך להתרחק. 1563 01:27:56,163 --> 01:27:57,662 מה הבאת לכאן? מה קורה? 1564 01:27:57,686 --> 01:27:59,008 הבאתי את האמת לכאן. - איזה אמת? 1565 01:27:59,032 --> 01:28:00,202 האמת היא שהוקמנו. 1566 01:28:00,257 --> 01:28:02,303 אנו ממוסגרים על ידי האנשים שיצרו את הנגיף הקטלני. 1567 01:28:02,327 --> 01:28:03,382 אוי בחייך. 1568 01:28:03,407 --> 01:28:05,475 זה יכול להיות גלובלי אם זה לא ייפסק. 1569 01:28:05,507 --> 01:28:07,217 כולנו יכולים למות, כולנו. 1570 01:28:07,257 --> 01:28:09,419 כולם כאן ב ססגוני , כולם באי. 1571 01:28:09,444 --> 01:28:10,725 כולם ברחבי העולם. 1572 01:28:10,819 --> 01:28:12,600 יונה, אני צריך שתעזור לתקן את המכונה הזו. 1573 01:28:12,663 --> 01:28:14,311 אני צריך שתעזור לחברים שלי. 1574 01:28:14,413 --> 01:28:16,702 ואני צריך שנבנה כאן הגנות. 1575 01:28:16,727 --> 01:28:18,546 אתה חושב שאתה יכול פשוט לחזור לכאן, 1576 01:28:18,571 --> 01:28:19,984 ואנחנו נעזור לך אחרי כל מה שעשית ?! 1577 01:28:20,008 --> 01:28:21,389 - כן! - לא הולך לקרות. 1578 01:28:21,444 --> 01:28:22,685 - זה גדול ממך ואני! לא אכפת לי! 1579 01:28:22,709 --> 01:28:23,637 זה גדול ממך ואני! 1580 01:28:23,662 --> 01:28:24,546 אנחנו יכולים למות! 1581 01:28:24,577 --> 01:28:26,843 טוב! כי אני מעדיף למות מאשר לעזור לך. 1582 01:28:26,983 --> 01:28:28,162 ראש בודהא. 1583 01:28:28,249 --> 01:28:30,765 שמע, אני יודע שקשה לאח שלך להיות בסביבה. 1584 01:28:30,827 --> 01:28:31,952 תאמין לי. 1585 01:28:32,005 --> 01:28:33,240 אבל אני סומכת עליו. 1586 01:28:33,265 --> 01:28:34,874 הוא שייך לכאן כי למקום הזה יש משהו 1587 01:28:34,898 --> 01:28:36,952 ששום מקום אחר בעולם אינו עושה. 1588 01:28:37,748 --> 01:28:38,700 אתה. 1589 01:28:38,725 --> 01:28:40,796 אתה לא מכיר אותי, אני לא מכיר אותך. בסדר? 1590 01:28:40,821 --> 01:28:42,843 הגיע הזמן לכולכם ללכת. קח איתך את המכונה שלך. 1591 01:28:42,868 --> 01:28:43,972 ללכת! עכשיו! 1592 01:28:44,220 --> 01:28:45,478 ג'ונה הובס! 1593 01:28:47,003 --> 01:28:49,370 היה כבוד ל uso שלך. 1594 01:28:49,464 --> 01:28:52,089 אם הוא זקוק למשהו, אנו נותנים לו את זה. 1595 01:28:52,167 --> 01:28:55,440 האוכל מהשולחנות שלנו, הבגדים מגבנו. 1596 01:28:56,197 --> 01:28:58,252 אפילו ה מאנה של האיים. 1597 01:28:58,417 --> 01:29:01,675 ואתם בנים… כלכם בנים… 1598 01:29:01,863 --> 01:29:03,363 אתה מראה את האורחים שלנו כאן ... 1599 01:29:04,894 --> 01:29:06,597 או כך עזרו לי אלוהים ... 1600 01:29:07,261 --> 01:29:09,456 אני אקח את זה לנעלי פה ... 1601 01:29:09,488 --> 01:29:11,855 ואני הולך ל סאסה ראשים גדולים ושמנים שלך. 1602 01:29:12,035 --> 01:29:13,472 אתם שומעים אותי? 1603 01:29:14,644 --> 01:29:16,456 אני מצטער להביא את זה לכאן, אמא. 1604 01:29:16,706 --> 01:29:18,824 לוק, זה הבית שלך. 1605 01:29:19,414 --> 01:29:20,931 אנחנו הסמואנים. 1606 01:29:21,212 --> 01:29:22,931 אנו יכולים להתמודד עם בעיות. 1607 01:29:37,041 --> 01:29:38,221 צדקת. 1608 01:29:39,400 --> 01:29:41,510 אתה לא הופך חיילים כמוהם. 1609 01:29:43,104 --> 01:29:44,533 עשה את מה שבניתי לך לעשות. 1610 01:29:46,197 --> 01:29:48,268 אתה מכונה מלחמה חביבה. 1611 01:29:50,041 --> 01:29:51,643 החזירו לנו את הנגיף שלי. 1612 01:29:52,736 --> 01:29:54,190 הפעם אין אזיקים. 1613 01:29:56,057 --> 01:29:57,510 אתה יכול לנקום. 1614 01:29:59,354 --> 01:30:00,385 אני אעשה זאת. 1615 01:30:01,244 --> 01:30:02,143 מצאנו אותם. 1616 01:30:02,221 --> 01:30:03,751 הם קפצו במטוס מטען חירום. 1617 01:30:03,775 --> 01:30:04,721 לאן? 1618 01:30:04,791 --> 01:30:05,635 סמואה. 1619 01:30:05,682 --> 01:30:06,682 רבותיי! 1620 01:30:06,728 --> 01:30:08,682 כאן אתה מרוויח את השדרוגים שלך. 1621 01:30:09,455 --> 01:30:11,049 להחזיר לי את הנגיף שלי. 1622 01:30:38,033 --> 01:30:39,275 מקום קטן ושקט. 1623 01:30:39,853 --> 01:30:40,861 כן. 1624 01:30:40,947 --> 01:30:42,095 חנות קוצצים. 1625 01:30:42,165 --> 01:30:43,689 אביך היה אז גנב מכוניות? 1626 01:30:43,775 --> 01:30:46,814 אה, לא. אבי למעשה גנב הכל. 1627 01:30:46,876 --> 01:30:48,869 סמים, אקדחים. 1628 01:30:49,119 --> 01:30:50,861 נשמע ממש כמו המשפחה שלי. 1629 01:30:51,048 --> 01:30:52,869 אימא גידלה אותנו עד שהיינו בני נוער, 1630 01:30:52,894 --> 01:30:55,040 ואז הזקן שלי התחיל להסתובב שוב. 1631 01:30:55,275 --> 01:30:57,384 מתעניין ממש בבניו. 1632 01:30:57,955 --> 01:30:59,962 האמת היא שהוא פשוט חיפש צוות חדש. 1633 01:31:01,040 --> 01:31:03,158 ואני הייתי היחיד שראה את השקרים האלה. 1634 01:31:07,152 --> 01:31:10,402 אז העבודות שאבא שלי משך אותי ואת אחי לתוכם 1635 01:31:10,465 --> 01:31:13,442 פשוט נהיה יותר גדול ומסוכן. 1636 01:31:14,590 --> 01:31:16,684 ואז בסופו של דבר, הוא ידע ו ... 1637 01:31:17,379 --> 01:31:19,879 הוא היה בסדר שהרגו אותי ואת אחיי. 1638 01:31:21,668 --> 01:31:22,996 אז סגרתי אותו פנימה. 1639 01:31:23,324 --> 01:31:25,113 או שהגנת על המשפחה שלך. 1640 01:31:28,783 --> 01:31:30,416 אז אחרי שהרחקתי אותו ... 1641 01:31:31,158 --> 01:31:32,994 עזבתי את סמואה ומעולם לא חזרתי. 1642 01:31:33,049 --> 01:31:34,510 ובכן, לפחות יצא דבר אחד טוב 1643 01:31:34,534 --> 01:31:36,689 אני מכניס את הדבר הזה לידי. 1644 01:31:37,322 --> 01:31:38,650 כן, מה זה? 1645 01:31:39,150 --> 01:31:41,525 צריך להביא אותך הביתה, לא? 1646 01:31:46,275 --> 01:31:47,291 מזלי. 1647 01:31:53,428 --> 01:31:54,600 הלכת לגיטימית. 1648 01:31:54,748 --> 01:31:55,818 כן. 1649 01:31:55,864 --> 01:31:59,216 100% נקיים עכשיו. חנות בהתאמה אישית, לקוחות בינלאומיים. 1650 01:31:59,459 --> 01:32:02,420 ראה את האופניים האלה שנוסעים לטוקיו, מקאו, ניו יורק. 1651 01:32:02,490 --> 01:32:03,888 ההיא שם לונדון. 1652 01:32:04,296 --> 01:32:05,835 מסתבר שאנשים אוהבים את הדברים שלנו. 1653 01:32:07,016 --> 01:32:09,546 הייתי צריך לעשות משהו כדי לקיים את המשפחה שלנו יחד. 1654 01:32:11,016 --> 01:32:12,477 אחרי שנטשת אותנו. 1655 01:32:17,389 --> 01:32:19,295 היי, חדשות טובות, החלפת בגדים. 1656 01:32:19,344 --> 01:32:20,404 כובעים. 1657 01:32:21,772 --> 01:32:23,670 היי אמא שלך אמרה שאולי תרצה ללבוש את זה. 1658 01:32:23,850 --> 01:32:25,116 חייב להיות הגודל המועדף עליך. 1659 01:32:25,295 --> 01:32:26,295 לרסס על. 1660 01:32:27,772 --> 01:32:30,358 לא תזרוק עוד ג'קט, הוא 110 מעלות בחוץ. 1661 01:32:30,569 --> 01:32:32,131 היי, תראה, למטה לעסקים. 1662 01:32:33,061 --> 01:32:34,413 יש לך נשק? 1663 01:32:35,683 --> 01:32:36,902 אה, יש לנו נשק. 1664 01:32:44,786 --> 01:32:46,432 אימא, איפה כל התותחים שלנו? 1665 01:32:46,457 --> 01:32:47,809 אני נפטר מהם. 1666 01:32:48,887 --> 01:32:50,379 אצילי מאוד, גברת הובס. 1667 01:32:51,754 --> 01:32:52,988 אנחנו בצרה קשה. 1668 01:32:53,012 --> 01:32:54,629 זו אנדרסטייטמנט. 1669 01:32:54,817 --> 01:32:55,989 התותחים האלה. 1670 01:32:56,895 --> 01:32:58,715 הם הורגים את כל משפחתי. 1671 01:32:59,549 --> 01:33:00,768 אז אנחנו הולכים להילחם. 1672 01:33:00,963 --> 01:33:02,323 אנחנו הולכים להילחם עם זה. 1673 01:33:02,854 --> 01:33:04,440 אנחנו הולכים להילחם עם זה. 1674 01:33:05,112 --> 01:33:08,065 כי אל תיקח גבר אמיתי שיבצע טריגה אחת. 1675 01:33:08,502 --> 01:33:11,159 בסדר, אנחנו הולכים למלחמה עם יורשי המשפחה. 1676 01:33:11,557 --> 01:33:12,557 הבנתי. 1677 01:33:12,588 --> 01:33:13,589 אנחנו צריכים הרבה יותר. 1678 01:33:13,613 --> 01:33:15,276 לעולם לא נצליח לשרוד את כוח האש שלהם. 1679 01:33:16,073 --> 01:33:17,995 לא לוקח גבר ללחוץ על ההדק. 1680 01:33:18,135 --> 01:33:20,337 עבור אטון זה לוקח שבב הפעלה. 1681 01:33:20,362 --> 01:33:21,731 עדיין יש לך את הכפפה הזאת? 1682 01:33:21,756 --> 01:33:23,517 אתה חושב על גרזן מערכות סגור? 1683 01:33:23,542 --> 01:33:25,065 רמה את מגרש המשחק אם אתה יכול. 1684 01:33:25,096 --> 01:33:26,532 בטח קנו לנו זמן מה. 1685 01:33:26,557 --> 01:33:27,682 כבה את התותחים שלהם. 1686 01:33:27,713 --> 01:33:28,744 אני מטפל בזה. 1687 01:33:30,406 --> 01:33:31,422 מוכנים? 1688 01:33:34,000 --> 01:33:35,398 מלחמה זה מה שאני עושה. 1689 01:33:36,726 --> 01:33:38,117 בוא נלך לבית הספר הישן. 1690 01:33:39,781 --> 01:33:41,047 הסתכל סביב. 1691 01:33:41,969 --> 01:33:43,445 כאן אנו נמתחים את הקו. 1692 01:33:43,984 --> 01:33:46,344 מי הייתה חושבת שכאן נצא להציל את העולם? 1693 01:33:46,977 --> 01:33:48,820 אנחנו צריכים לגרום להם לשחק לפי הכללים שלנו. 1694 01:33:49,015 --> 01:33:51,961 מחר בבוקר תחול סערה על צוקי הצפון. 1695 01:33:51,992 --> 01:33:53,749 נבנה שם שטח הפקר. 1696 01:33:53,828 --> 01:33:55,195 ואם כל השאר נכשל, 1697 01:33:55,573 --> 01:33:57,586 זה יהיה הדוכן האחרון שלנו. 1698 01:33:58,070 --> 01:34:00,109 היי, כמה עוד כאלה אנו הולכים לעשות? 1699 01:34:01,890 --> 01:34:03,186 פשוט תמשיך לחפור, אחי. 1700 01:34:03,964 --> 01:34:05,784 כשהיינו בקנדהאר, ביצעו פשיטות, 1701 01:34:05,839 --> 01:34:08,221 תמיד היינו מכים ממש לפני עלות השחר. 1702 01:34:08,557 --> 01:34:10,190 זה הרגע שהאויב הכי עייף. 1703 01:34:10,440 --> 01:34:12,081 עדיין בחסות הלילה. 1704 01:34:13,005 --> 01:34:14,528 כאשר הקרב עובר להילוך גבוה, 1705 01:34:14,553 --> 01:34:15,865 יש לך את השמש בגב. 1706 01:34:16,315 --> 01:34:17,659 אנחנו נותנים לכולם להיכנס. 1707 01:34:17,950 --> 01:34:19,396 ואנחנו דואגים שהם לעולם לא יעזבו. 1708 01:34:19,568 --> 01:34:21,419 להרוג תיבה. אני אוהב את זה. 1709 01:34:22,036 --> 01:34:23,982 לא כמו שיש לנו המון משאבים. 1710 01:34:24,981 --> 01:34:27,169 אבל האי יספק, אחי. 1711 01:36:07,375 --> 01:36:09,633 תן לי את החדשות הטובות, האט. - אני בפנים. 1712 01:36:09,679 --> 01:36:11,882 הדבר היחיד הוא שלא ישדר אות 1713 01:36:11,907 --> 01:36:13,837 לאיזה לוויין במשך שש דקות. 1714 01:36:13,901 --> 01:36:15,823 שש דקות עשויות להיות כל הזמן שאנחנו צריכים. 1715 01:36:16,354 --> 01:36:18,167 עדיף על מקל חד בעין. 1716 01:36:18,214 --> 01:36:20,925 וזה בעצם כל מה שיש לנו להילחם איתם בכל מקרה. 1717 01:36:21,003 --> 01:36:22,712 יש לך יותר רפלקס, לא? 1718 01:36:40,515 --> 01:36:41,515 היי. 1719 01:36:43,617 --> 01:36:45,250 - לשתות? - בטוח. 1720 01:36:45,828 --> 01:36:46,828 תודה. 1721 01:36:50,820 --> 01:36:52,078 פשוט לוקח את הכל פנימה. 1722 01:36:52,164 --> 01:36:54,054 למקרה שזאת השקיעה האחרונה שאנחנו רואים. 1723 01:37:01,331 --> 01:37:03,557 לא הייתי צריך להאמין שדיקארד החשיך. 1724 01:37:08,995 --> 01:37:10,354 מה שהוא אמר... 1725 01:37:11,440 --> 01:37:13,346 כל כך הרבה זמן... 1726 01:37:18,425 --> 01:37:20,151 ביליתי את כל חיי ... 1727 01:37:21,050 --> 01:37:22,198 בורח. 1728 01:37:23,018 --> 01:37:24,041 גם אני. 1729 01:37:26,690 --> 01:37:27,721 כן. 1730 01:37:29,971 --> 01:37:31,767 לא חזרתי לכאן כבר 25 שנה. 1731 01:37:31,792 --> 01:37:34,307 זאת אומרת, הבת שלי אפילו לא מכירה את המשפחה שלנו. 1732 01:37:36,150 --> 01:37:37,251 ובכן ... 1733 01:37:38,650 --> 01:37:40,259 אתה יכול לשנות את זה. 1734 01:37:44,751 --> 01:37:45,751 כן. 1735 01:37:46,891 --> 01:37:48,047 אז אתה יכול. 1736 01:37:49,476 --> 01:37:50,359 יש לך רעיון. 1737 01:37:50,384 --> 01:37:52,892 למה אתה ואני לא מבטיחים כאן, עכשיו? 1738 01:37:53,353 --> 01:37:55,993 שכשאנחנו רואים את השקיעה של מחר ... 1739 01:37:56,618 --> 01:37:58,423 אנו מתחילים לתקן את הטעויות שעשינו. 1740 01:38:08,765 --> 01:38:11,600 זה פשוט אטם את זה, כך שלא תוכלו לצאת החוצה. זה הכל. 1741 01:38:15,474 --> 01:38:17,888 אני לא חושב שיש סיכוי לעזאזל שאצא החוצה. 1742 01:38:19,513 --> 01:38:20,958 אתה רוצה לאטום את זה שוב, או? 1743 01:38:21,286 --> 01:38:22,864 - בהחלט לא. - בסדר. 1744 01:38:23,380 --> 01:38:24,880 אולי מחר אם אני שורד. 1745 01:38:27,773 --> 01:38:28,686 יונה? 1746 01:38:28,711 --> 01:38:29,749 אל תמהר אותי. 1747 01:38:29,774 --> 01:38:31,797 כמעט שחר. בקרוב הוא יהיה כאן. 1748 01:38:32,083 --> 01:38:33,162 תגרום לזה לקרות עכשיו. 1749 01:38:33,748 --> 01:38:35,012 - עכשיו! - היי היי היי. 1750 01:38:35,037 --> 01:38:36,560 אל תמהר אותי. כך נעשים טעויות. 1751 01:38:36,584 --> 01:38:38,318 וכמה זמן לוקח תהליך זה? 1752 01:38:38,381 --> 01:38:40,607 זה 30 דקות, ו -33 עד שאני הולך ויראלי. 1753 01:38:40,833 --> 01:38:43,349 תראה, סיפון, אני חושב שאנחנו צריכים לשקול ברצינות אפשרות אחת. 1754 01:38:43,373 --> 01:38:45,100 אל תצוד במשחק עדיין, Hatts. 1755 01:38:45,162 --> 01:38:47,092 אנו מתגעגעים ברצינות לחלון הזה. 1756 01:38:47,154 --> 01:38:48,200 בואו נעשה זאת, נו באמת! 1757 01:38:48,225 --> 01:38:49,263 יונה, עכשיו! 1758 01:38:49,397 --> 01:38:50,990 בסדר גמור! בסדר גמור! בסדר. 1759 01:38:51,420 --> 01:38:52,983 על החיים ועל המוות. 1760 01:38:53,929 --> 01:38:55,430 התאם את עצמך, כובעים. 1761 01:38:56,523 --> 01:38:57,524 זה לא יהיה נעים. 1762 01:38:57,548 --> 01:38:58,875 לא, זה יהיה בסדר. 1763 01:39:08,698 --> 01:39:09,776 אלוהים! 1764 01:39:14,406 --> 01:39:15,406 זה עובד! 1765 01:39:15,586 --> 01:39:16,586 זה עובד! 1766 01:39:18,039 --> 01:39:19,039 כן! 1767 01:39:24,136 --> 01:39:25,746 היי, הפעיל את האזעקה. 1768 01:39:26,488 --> 01:39:27,488 זה הוא. 1769 01:39:27,847 --> 01:39:28,894 כמו שתכננו? 1770 01:39:29,222 --> 01:39:30,332 כמו שתכננו. 1771 01:39:30,675 --> 01:39:31,831 Usos! 1772 01:39:34,496 --> 01:39:35,527 הגיע הזמן. 1773 01:39:39,524 --> 01:39:40,618 יונה ... 1774 01:39:45,717 --> 01:39:47,358 רק רוצה להגיד את זה, אה ... 1775 01:39:48,639 --> 01:39:50,272 אם הדבר הזה הולך לצדדים ו ... 1776 01:39:51,834 --> 01:39:53,108 וזהו ... 1777 01:39:56,413 --> 01:39:57,592 אני מצטער. 1778 01:39:59,877 --> 01:40:02,315 היו לי הסיבות שלי אבל העובדה היא ... 1779 01:40:05,134 --> 01:40:07,915 עזבתי אותך. ועזבתי את ה טינה שלנו. 1780 01:40:12,501 --> 01:40:13,947 הייתי צריך לחזור הביתה. 1781 01:40:15,228 --> 01:40:16,908 ואם נעשה את זה ... 1782 01:40:17,127 --> 01:40:19,299 יש לך את המילה שלי, אני לעולם לא אתן לזה לקרות שוב. 1783 01:40:23,333 --> 01:40:24,474 אני אוהב אותך, uso. 1784 01:40:32,725 --> 01:40:34,115 גם אני אוהב אותך, uso. 1785 01:40:41,274 --> 01:40:42,274 בסדר. 1786 01:40:42,922 --> 01:40:44,110 אתה נייד. 1787 01:40:47,171 --> 01:40:49,304 אתה חושב שאנחנו צריכים להיות כל כך קרובים לקו הקדמי? 1788 01:40:49,367 --> 01:40:51,006 כן, תפקח על עצמך, תפקח עין עליך, 1789 01:40:51,031 --> 01:40:52,781 למקרה שנצטרך לעשות מפלט מהיר. 1790 01:40:53,273 --> 01:40:55,102 היי, זה מה שאנחנו עושים, נכון? 1791 01:40:56,444 --> 01:40:57,601 זה מה שאנחנו עושים. 1792 01:41:00,109 --> 01:41:01,226 סיפון, אממ ... 1793 01:41:05,265 --> 01:41:07,241 שמעתי מה אמר בריקסטון. 1794 01:41:09,624 --> 01:41:11,523 שנשארת רחוק כדי להגן עלינו. 1795 01:41:14,374 --> 01:41:16,351 מעולם לא הייתי צריך להאמין בדברים האלה. 1796 01:41:19,397 --> 01:41:22,131 מדוע אני ...? סליחה ... אל תהיה. 1797 01:41:22,990 --> 01:41:24,068 אל תהיה. 1798 01:41:24,154 --> 01:41:25,756 תראה, עשיתי דברים ... 1799 01:41:26,787 --> 01:41:28,412 עשיתי דברים שאני לא גאה בהם. 1800 01:41:29,553 --> 01:41:30,787 דברים שאני ... 1801 01:41:31,506 --> 01:41:33,123 צריך לתקן. 1802 01:41:33,489 --> 01:41:35,999 דברים שמנוול הכניס אותי. 1803 01:41:36,928 --> 01:41:38,286 אבל כרגע, 1804 01:41:38,311 --> 01:41:39,740 הדבר הכי חשוב לי ... 1805 01:41:39,858 --> 01:41:41,928 זה להחזיר את אחותי הקטנה הביתה בשלום. 1806 01:42:13,248 --> 01:42:14,960 אטון להחזיק! 1807 01:42:31,588 --> 01:42:32,768 Usos! 1808 01:42:33,029 --> 01:42:34,495 סמואה! 1809 01:42:36,666 --> 01:42:39,986 אני קורא לאבות אבותי. 1810 01:42:41,479 --> 01:42:44,627 הארץ הזו מוזנה 1811 01:42:46,120 --> 01:42:47,948 עם דם. 1812 01:42:49,295 --> 01:42:51,760 עכשיו הוא מוזן אצלך. 1813 01:42:53,088 --> 01:42:54,706 בוא נלך! 1814 01:42:56,346 --> 01:42:57,346 תעשה את זה. 1815 01:42:57,487 --> 01:42:58,651 תדליק אותם! 1816 01:43:07,463 --> 01:43:09,432 כמה זמן לפני שהתותחים יחזרו לרשת? 1817 01:43:09,573 --> 01:43:10,596 אין לי מושג. 1818 01:43:21,557 --> 01:43:23,452 בואו נילחם! 1819 01:43:40,705 --> 01:43:42,057 שו. 1820 01:43:47,713 --> 01:43:48,861 פיקוד אוויר. 1821 01:43:50,450 --> 01:43:51,814 תביא לי את המסוק. 1822 01:45:02,331 --> 01:45:03,371 סיפונים! 1823 01:45:22,577 --> 01:45:23,757 עשה זאת במהירות, כובעים. 1824 01:45:24,156 --> 01:45:25,249 זה בתוך, זה בתוך, זה בתוך. 1825 01:45:25,351 --> 01:45:26,898 - זה עובד? - המכונה פועלת. 1826 01:45:29,663 --> 01:45:31,093 - אנחנו טובים. - בוא נלך. 1827 01:46:42,736 --> 01:46:43,736 הובס! 1828 01:47:07,135 --> 01:47:08,268 ללכת! ללכת! 1829 01:47:12,223 --> 01:47:13,622 בוא נלך לדוג, שו! 1830 01:47:13,794 --> 01:47:15,638 אתה תופס אותו, אני אקח אותו! 1831 01:47:21,130 --> 01:47:22,349 תחזיק מעמד! 1832 01:47:44,221 --> 01:47:46,619 ברוך הבא לאי, אתה ... קח אותו! 1833 01:47:59,745 --> 01:48:01,385 אתה מקרב אותנו ואני אביא אותו! 1834 01:48:01,979 --> 01:48:04,370 אני אשאיר את אפו, אתה תגלגל אותו פנימה! 1835 01:48:13,878 --> 01:48:15,753 קח את זה! קח את זה! 1836 01:48:20,941 --> 01:48:21,948 צא החוצה! 1837 01:48:25,394 --> 01:48:26,488 והם יוצאים לדרך. 1838 01:48:43,515 --> 01:48:44,530 מה אתה עושה? 1839 01:48:44,882 --> 01:48:46,334 אני יוצא לסיבוב! 1840 01:48:51,546 --> 01:48:52,648 חרא. 1841 01:48:53,156 --> 01:48:54,812 אנחנו באים, uso! 1842 01:48:54,929 --> 01:48:55,968 יה הו! 1843 01:49:01,652 --> 01:49:02,824 בוא נלך, יונה! 1844 01:49:02,973 --> 01:49:04,082 אני בא אחי. 1845 01:49:05,700 --> 01:49:07,215 הציר, הציר! 1846 01:49:26,340 --> 01:49:27,707 טימו, יש לך את זה! 1847 01:49:41,996 --> 01:49:43,434 אנחנו צריכים יותר משקל! 1848 01:49:45,441 --> 01:49:46,441 כן! 1849 01:49:54,956 --> 01:49:56,792 אנחנו צריכים נחמד וקל, נקי! 1850 01:50:00,151 --> 01:50:01,729 לעזאזל, usos! 1851 01:50:04,405 --> 01:50:05,395 יש יותר מדי משקל! 1852 01:50:05,420 --> 01:50:06,733 בסדר, תפיל אותם! 1853 01:50:24,179 --> 01:50:25,835 הכה אותם עם הירח! 1854 01:50:25,860 --> 01:50:27,054 עכשיו! 1855 01:50:52,810 --> 01:50:54,256 תולה אותי מצוק, הא? 1856 01:50:54,810 --> 01:50:55,880 תורי. 1857 01:50:59,449 --> 01:51:01,332 אדוני, כלי הנשק חוזרים לרשת. 1858 01:51:01,410 --> 01:51:02,683 בוא נלך! בוא נלך! 1859 01:51:04,308 --> 01:51:05,394 הֱיה שלום. 1860 01:51:06,934 --> 01:51:08,176 נכנסת! 1861 01:51:18,490 --> 01:51:20,248 יש לנו קצת בעיות כאן, שו! 1862 01:51:20,310 --> 01:51:21,958 מתקרבים לארץ ההפקר! 1863 01:51:34,893 --> 01:51:35,963 בוא נעשה את זה! 1864 01:51:53,178 --> 01:51:54,944 בסדר, עכשיו היכה באותו יתד! 1865 01:52:09,242 --> 01:52:10,391 אנחנו מאבדים את הרוטורים! 1866 01:52:22,098 --> 01:52:23,239 גוטשה הובס. 1867 01:52:31,118 --> 01:52:32,118 היי! 1868 01:52:38,407 --> 01:52:39,643 הדרך בחוץ! 1869 01:52:39,689 --> 01:52:40,783 מאבד כוח! 1870 01:52:44,079 --> 01:52:44,993 הובס! 1871 01:52:45,018 --> 01:52:46,557 האטי! קפיצה! 1872 01:52:49,193 --> 01:52:50,380 בחייך! 1873 01:53:38,552 --> 01:53:39,583 היי, קום! 1874 01:53:39,809 --> 01:53:40,809 קום! 1875 01:53:41,434 --> 01:53:42,802 היי, קום! 1876 01:53:43,059 --> 01:53:45,200 אתה לא מת עד שאני אומר לך למות! 1877 01:53:45,544 --> 01:53:48,582 אתה רואה את טיימר החילוץ כשהוא פוגע באפס ... 1878 01:53:48,833 --> 01:53:51,395 רוקן את הקליפ הזה לליבה. האם אתה מבין? 1879 01:54:01,783 --> 01:54:03,111 האטי! 1880 01:54:06,556 --> 01:54:08,228 זה לא נגמר בדרך שלך, בנים! 1881 01:54:08,923 --> 01:54:10,791 כן, אתה כל הזמן אומר לעצמך את זה. 1882 01:54:10,962 --> 01:54:13,814 לא, המספרים לא מסתכמים עבורך. 1883 01:54:14,142 --> 01:54:15,399 התפתחות האדם 1884 01:54:15,439 --> 01:54:17,306 בא אם אתה אוהב את זה או לא. 1885 01:54:20,408 --> 01:54:22,267 אתה יודע, אני כמעט מרגיש רע בשבילך. 1886 01:54:22,741 --> 01:54:24,819 זה לא הריח שממלא את הראש שלך. 1887 01:54:25,015 --> 01:54:26,562 זה חרטה. 1888 01:54:28,702 --> 01:54:30,866 התחלתי לחבב את שניכם, אתם יודעים? 1889 01:54:32,687 --> 01:54:33,796 נו טוב. 1890 01:55:09,558 --> 01:55:12,027 מה הבעיה בנים? האם זה כואב? 1891 01:55:12,824 --> 01:55:14,816 בטח קשה להיות כל כך ... 1892 01:55:15,543 --> 01:55:16,777 בן אנוש! 1893 01:55:47,231 --> 01:55:48,231 ראית את זה? 1894 01:55:48,614 --> 01:55:49,942 אנו עובדים יחד, אנו יכולים לפגוע בו. 1895 01:55:49,996 --> 01:55:51,004 אתה צודק. 1896 01:55:51,801 --> 01:55:53,082 זמן לעבוד כצוות. 1897 01:55:53,215 --> 01:55:54,495 יש שניים מאיתנו ואחד ממנו. 1898 01:55:54,700 --> 01:55:56,551 אני אקח אגרוף ואניח לך לנחות אחת. 1899 01:55:56,631 --> 01:55:57,850 אני אעשה את אותו הדבר. 1900 01:55:58,842 --> 01:55:59,975 השיג לך את הגב, אחי. 1901 01:56:00,241 --> 01:56:01,358 וקיבלתי את שלך. 1902 01:56:02,037 --> 01:56:03,772 בואו ננתק את התקע הזה. 1903 01:57:56,172 --> 01:57:57,571 הנה מגיע הקריפטוניט. 1904 01:58:13,542 --> 01:58:14,620 הבנתי. 1905 01:58:15,112 --> 01:58:16,323 עשית את זה, האט. 1906 01:58:16,722 --> 01:58:18,073 מעולם לא היה ספק. 1907 01:58:19,464 --> 01:58:21,237 בואו נקבל את זה לידיים בטוחות. 1908 01:58:27,191 --> 01:58:29,308 הקמת אותי כבוגד. 1909 01:58:30,691 --> 01:58:32,964 הפניתי את אחותי שלי. 1910 01:58:34,144 --> 01:58:36,597 הכריח אותי להרוג את אחי שלי! 1911 01:58:37,269 --> 01:58:38,369 אתה! 1912 01:58:38,394 --> 01:58:40,612 והנה שוב. בחייך! 1913 01:58:42,308 --> 01:58:44,316 שו, חזור למטרה. 1914 01:58:47,612 --> 01:58:49,722 חיים אחד לא אומר כלום. 1915 01:58:50,034 --> 01:58:51,776 אני לא יודע מה קרה לך, בריקסטון. 1916 01:58:55,167 --> 01:58:56,878 אבל גרמת לי להרוג אותך פעם אחת. 1917 01:58:59,167 --> 01:59:00,878 אני לא עושה את זה שוב. 1918 01:59:06,041 --> 01:59:08,111 אחי, יתכן שאתה מאמין במכונות ... 1919 01:59:09,752 --> 01:59:11,057 אבל אנחנו מאמינים באנשים. 1920 01:59:19,534 --> 01:59:21,902 יתכן שיש לך את כל הטכנולוגיה בעולם. 1921 01:59:25,697 --> 01:59:26,955 יש לנו לב. 1922 01:59:29,164 --> 01:59:31,445 אף מכונה לעולם לא תנצח את זה. 1923 01:59:33,859 --> 01:59:35,000 אתם בנים ... 1924 01:59:35,109 --> 01:59:37,531 אתה תקבל התחת אחד של סמואיה. 1925 01:59:47,086 --> 01:59:49,180 כבה את בריקסטון. 1926 01:59:57,726 --> 01:59:59,297 ככה זה. 1927 02:00:03,148 --> 02:00:05,125 זה עסק של ממש, בנים. 1928 02:00:23,128 --> 02:00:26,409 בריקסטון מעולם לא עמד בציפיות שלנו. 1929 02:00:27,362 --> 02:00:28,737 אבל שלושתם ... 1930 02:00:29,308 --> 02:00:31,339 ביצעת ביצועים טובים יותר מהניתוח שלך. 1931 02:00:32,430 --> 02:00:35,132 אתה לא זוכר אותי, נכון, הובס? הממ? 1932 02:00:36,337 --> 02:00:37,376 תעשה זאת. 1933 02:00:38,524 --> 02:00:40,227 זה יהיה ממש איחוד. 1934 02:00:42,395 --> 02:00:44,317 אתה נמצא כעת ברדאר שלנו. 1935 02:00:45,536 --> 02:00:46,934 ואתה משלנו. 1936 02:00:56,041 --> 02:00:58,611 היי, תודה שזכית לחפש את כל העניין הזה, אחי. 1937 02:00:58,635 --> 02:00:59,682 היית נהדר. 1938 02:01:00,166 --> 02:01:02,401 איך אני מסתכל על המבט המטופש הזה על הפנים שלך? 1939 02:01:02,426 --> 02:01:03,800 כן? איך אתה מראה לי עכשיו? 1940 02:01:03,824 --> 02:01:06,956 אוקיי, חבר'ה ... בוא נלך הביתה. 1941 02:01:10,299 --> 02:01:11,307 כן. 1942 02:01:12,924 --> 02:01:15,580 תראה, באטמן היה עם רובין, לד"ר רשע היה מיני-מי. 1943 02:01:15,721 --> 02:01:17,916 אתה מיני-אני שלי. - לאן סולו היה צ'וובאקה. 1944 02:01:17,941 --> 02:01:18,995 לקרמיט הייתה העלמה פיגי. 1945 02:01:19,020 --> 02:01:20,276 זו מכה נמוכה. אל תגיד את זה. 1946 02:01:20,300 --> 02:01:21,628 אל תתווכח איתי באי. 1947 02:01:22,104 --> 02:01:23,704 Orginal Subs מאת enwansix Resync מאת ViSHAL 156635

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.