All language subtitles for Back.to.Life.S01E04.1080p.BluRay.x264-SHORTBREHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,200 --> 00:00:02,553 MR BOBACK: Lara! — LARA: My dad’s back. 2 00:00:02,600 --> 00:00:04,830 G | R LS : Hi, Mr Boback! 3 00:00:07,000 --> 00:00:09,116 Mum, do you wanna do something today? — What? 4 00:00:09,200 --> 00:00:11,111 Something, anything. — I've got too much to do. 5 00:00:12,920 --> 00:00:14,319 ChIa—what? — Chlamydia. 6 00:00:14,440 --> 00:00:16,556 You'll need to contact your sexual partners and inform them. 7 00:00:17,080 --> 00:00:17,956 Partners? 8 00:00:18,040 --> 00:00:20,235 It's over. — Oh, come on, let's just have a little... 9 00:00:20,320 --> 00:00:22,356 like, a little goodbye fiddle. — Goodbye, Dom. 10 00:00:22,840 --> 00:00:26,116 Hello, again. Wednesday afternoon, amusement park. 11 00:00:26,400 --> 00:00:27,276 Sorry. Who are you? 12 00:00:27,440 --> 00:00:29,192 You have a bite mark—— — No! No. 13 00:00:29,240 --> 00:00:31,834 It's on your shoulder—— — Oi, oi! Get out of it, you little shit. 14 00:00:33,320 --> 00:00:34,309 I'll be in touch. 15 00:00:38,640 --> 00:00:40,915 PHONE RINGS 16 00:00:42,760 --> 00:00:44,398 MANDY: Hi. — MARK: Where are you? 17 00:00:44,640 --> 00:00:46,278 Yeah, I'm at the school morning meeting. 18 00:00:46,480 --> 00:00:48,550 Oh. Listen, / can ’t find Phoebe ’s karate kit. 19 00:00:48,920 --> 00:00:51,036 MANDY: Look in her room. — / did. 20 00:00:52,640 --> 00:00:54,710 Look, are you OK about today? 21 00:00:55,000 --> 00:00:57,355 Yeah, yeah, I'm fine. It's... it's just a day. 22 00:01:17,120 --> 00:01:19,714 OSCAR: I'm afraid I have a migraine. You're gonna have to go then. 23 00:01:19,840 --> 00:01:22,798 What? Take a Nurofen. 24 00:01:22,880 --> 00:01:24,598 OSCAR: It's a migraine. 25 00:01:25,840 --> 00:01:28,593 Then we won't go, we can all go another day. 26 00:01:28,800 --> 00:01:34,397 No, Caroline, the whole point is it's today, to take her mind off the anniversary. 27 00:01:36,280 --> 00:01:38,589 MUFFLED: We need to get her out of town, away from it all. 28 00:01:39,600 --> 00:01:42,797 At any rate, it'll be good for you and Miri to spend some time together. 29 00:01:43,080 --> 00:01:44,832 CAROLINE: Your headache might clear up in a minute. 30 00:01:45,240 --> 00:01:47,629 OSCAR: It's not a headache, Caroline. 31 00:02:20,040 --> 00:02:22,429 MANDY SCREAMS 32 00:02:34,720 --> 00:02:36,199 Hiya, hi, babe. Hiya. 33 00:02:36,520 --> 00:02:39,717 Yeah, I'm just thinking, I think the, um, karate kit's in the airing cupboard. 34 00:02:40,240 --> 00:02:41,070 Yeah. 35 00:02:43,520 --> 00:02:44,669 Which one is she again? 36 00:02:44,760 --> 00:02:46,478 Your father's aunt. — Thought she died. 37 00:02:46,640 --> 00:02:48,471 No, she refuses to. Old cunt. 38 00:02:49,080 --> 00:02:50,399 But she's family, so you visit. 39 00:02:51,920 --> 00:02:54,832 Like we visited you in... that place. 40 00:02:55,280 --> 00:02:57,157 You can say "cunt" but you can't say "prison"? 41 00:02:57,200 --> 00:02:59,794 It's extremely rare for me to use the "cunt" word 42 00:02:59,880 --> 00:03:02,235 and | only do so with regard to absolute cunts. 43 00:03:03,280 --> 00:03:06,352 SHE SIGHS It's a lovely drive and we're gonna have fun. 44 00:03:07,520 --> 00:03:08,509 Feels fun. 45 00:03:17,600 --> 00:03:19,431 ENGINE STARTS 46 00:03:22,040 --> 00:03:22,995 Fifth of November. 47 00:03:24,640 --> 00:03:25,959 It's a beautiful day. 48 00:03:28,280 --> 00:03:29,349 Exciting. 49 00:03:29,960 --> 00:03:32,269 MIRI CHANTS: Shark! Shark! Shark! Shark! 50 00:03:32,320 --> 00:03:34,117 Mum, you have to say "attack". — Attack. 51 00:03:34,360 --> 00:03:35,839 No, at the same time as me. 52 00:03:36,400 --> 00:03:38,834 SHE CHANTS: Shark! Shark! Shark! — You're not saying it. 53 00:03:38,880 --> 00:03:41,758 No, so, you say attack, then I have to try and guess when you're gonna say it 54 00:03:41,800 --> 00:03:42,676 and say it before you. 55 00:03:43,560 --> 00:03:45,391 CAROLINE CHANTS: Attack! Attack! Attack! Attack! 56 00:03:45,440 --> 00:03:46,555 MIRI GIGGLES No. 57 00:03:46,600 --> 00:03:47,635 Stupid game. 58 00:03:48,440 --> 00:03:50,795 When we get home, I'll make you play ping—pong doorways. 59 00:03:50,840 --> 00:03:52,478 What on Earth is that? — MIRI CHUCKLES 60 00:03:53,160 --> 00:03:55,754 We used to make up lots of silly games in prison to pass the time. 61 00:03:56,960 --> 00:03:58,234 There is a lot of time. 62 00:03:58,760 --> 00:04:00,239 You get quite creative. 63 00:04:00,720 --> 00:04:02,790 Do you know that I can make a banoffee pie in a kettle? 64 00:04:03,560 --> 00:04:06,632 Yeah. It's actually rather good, I'll... I'll make it for you and Dad one day. 65 00:04:06,680 --> 00:04:09,797 There's a good hairdresser in Petworth. Maybe we could stop off and... 66 00:04:09,920 --> 00:04:11,114 see if they can fit you in. 67 00:04:12,600 --> 00:04:13,510 Wow. 68 00:04:14,560 --> 00:04:15,709 You could have some highlights. 69 00:04:15,760 --> 00:04:17,830 It might make you feel better. — No, it might make you feel better 70 00:04:17,880 --> 00:04:19,518 that stuff doesn't matter to me, you know that. 71 00:04:19,600 --> 00:04:20,589 Just a thought. 72 00:04:21,080 --> 00:04:24,152 MAN ON RADIO: We humans have creative software in our brain, so it’s those neuro—— 73 00:04:24,440 --> 00:04:26,635 I want to listen to The Archers. — No, let's just talk. 74 00:04:26,920 --> 00:04:28,399 About what? — Anything, something. 75 00:04:28,480 --> 00:04:29,833 We know nothing about each other. 76 00:04:29,960 --> 00:04:31,552 We were talking and we finished. 77 00:04:33,200 --> 00:04:34,758 OK, brilliant. 78 00:04:34,840 --> 00:04:36,751 Three-hour drive. Hooray. 79 00:04:38,360 --> 00:04:39,839 URINE SPLASHES 80 00:04:40,800 --> 00:04:42,950 HE SIGHS — URINE SPLASHES 81 00:04:46,400 --> 00:04:47,753 Fuck you, Caroline. 82 00:04:48,360 --> 00:04:50,510 URINE TRICKLES 83 00:05:06,960 --> 00:05:08,632 DOORBELL RINGS 84 00:05:20,320 --> 00:05:21,673 What are you doing? — Shh. 85 00:05:21,800 --> 00:05:24,598 I'm trying to enjoy this very comfortable silence. 86 00:05:25,920 --> 00:05:27,956 You're being childish. — Shh! That's talking. 87 00:05:29,400 --> 00:05:30,799 Look, what do you want me to say? 88 00:05:31,320 --> 00:05:32,673 I wake up, I eat porridge. 89 00:05:33,320 --> 00:05:34,912 Your father goes on about something. 90 00:05:35,080 --> 00:05:37,071 This morning it was seven types of plastic. 91 00:05:37,280 --> 00:05:38,633 Why are you getting at me? 92 00:05:39,120 --> 00:05:41,236 Ah! I just wanted to take you out for a nice day—— 93 00:05:41,280 --> 00:05:42,952 Mum, Mum, Mum, Mum! — Shit! 94 00:05:43,320 --> 00:05:44,230 MIRI: Oh, what was that? 95 00:05:44,280 --> 00:05:45,474 Oh! — Jesus! 96 00:05:45,520 --> 00:05:48,318 RADIO PLAYS THE ARCHERS THEME TUNE 97 00:05:51,400 --> 00:05:54,995 Mr Matteson, I'm from Pilot Power, I need to check your meter. 98 00:05:55,400 --> 00:05:57,356 Oh, somebody came a few days ago. — I know. 99 00:05:58,320 --> 00:06:01,551 But it gave an odd reading and so I'm following up. 100 00:06:02,240 --> 00:06:04,390 Don't want an astronomical bill. — OSCAR SCOFFS 101 00:06:04,440 --> 00:06:05,668 That would be very unlikely. 102 00:06:06,160 --> 00:06:09,152 l have the energy efficiency of this house entirely under control. 103 00:06:09,440 --> 00:06:13,149 May I just say that your recycling system out in front here 104 00:06:14,000 --> 00:06:15,069 is exemplary. 105 00:06:15,360 --> 00:06:16,952 Um, thank you. 106 00:06:17,160 --> 00:06:22,314 Yes. If everyone put in the time you do, there'd be a lot more polar bears. 107 00:06:23,160 --> 00:06:24,878 It's the least a human can do. 108 00:06:26,760 --> 00:06:29,513 Did you know that teabags are not compostable? 109 00:06:30,280 --> 00:06:32,635 And that certain brands, they use... 110 00:06:32,760 --> 00:06:34,432 synthetic—— — Synthetic fibres, yes. 111 00:06:34,480 --> 00:06:36,072 HE CHUCKLES I learnt the hard way. 112 00:06:36,360 --> 00:06:39,113 All those bags toxifying my compost bins. 113 00:06:39,200 --> 00:06:40,679 Oh, don't go there. 114 00:06:42,040 --> 00:06:44,235 You are a leader of men. 115 00:06:47,600 --> 00:06:48,555 A Viking. 116 00:06:53,680 --> 00:06:56,672 It would be an honour to check the house of a hero. 117 00:06:57,840 --> 00:06:59,637 Uh, of course, come in. — Yes? Yes, OK. 118 00:07:00,400 --> 00:07:03,073 "Exemplary". OSCAR HUFFS AND CHUCKLES 119 00:07:05,320 --> 00:07:07,117 Oh, shit, poor thing. 120 00:07:07,200 --> 00:07:08,394 Oh, Christ! 121 00:07:08,720 --> 00:07:09,914 Oh, I think it's dead. 122 00:07:10,000 --> 00:07:11,399 The car. Oh, the car! — Is it dead? 123 00:07:11,520 --> 00:07:12,669 Oscar'll be furious. 124 00:07:12,720 --> 00:07:14,039 Think it's mostly dead. 125 00:07:14,120 --> 00:07:16,429 Oh God, it blinked. — How we gonna get there? 126 00:07:16,520 --> 00:07:18,829 Oh no, it's still breathing, it's like 99% dead. 127 00:07:19,080 --> 00:07:21,514 If we're late, she's gonna be such an old bag about it. 128 00:07:21,600 --> 00:07:23,670 Mum, we have to do something about it, it's in pain. 129 00:07:23,720 --> 00:07:26,280 Oh, God. Put it out of its misery. 130 00:07:26,400 --> 00:07:27,628 Oh, I can't. You do it. 131 00:07:27,720 --> 00:07:28,550 You do it. 132 00:07:31,520 --> 00:07:32,430 What? 133 00:07:32,920 --> 00:07:33,796 Nothing. 134 00:07:34,080 --> 00:07:35,991 I didn't say anything. — You so did. 135 00:07:36,320 --> 00:07:38,038 Oh, I didn't mean—— — What, I've killed before 136 00:07:38,080 --> 00:07:39,877 so I can kill again? — Oh, don't be so silly. 137 00:07:40,000 --> 00:07:42,389 You're my mother, you're supposed to be on my side 138 00:07:42,480 --> 00:07:44,630 not looking at me like I'm some kind of cold—blooded... 139 00:07:44,920 --> 00:07:46,831 Bloody...! Oh, shit. 140 00:07:49,360 --> 00:07:50,349 Well, now it's dead. 141 00:07:51,280 --> 00:07:53,350 It was in pain. — Bleurgh, I can taste it. 142 00:07:53,440 --> 00:07:55,510 No, you can't. Leave it. 143 00:07:55,640 --> 00:07:57,198 No... — Look, come on, we'll be late. 144 00:07:57,360 --> 00:07:58,873 No, we're not leaving it in the road. 145 00:07:58,960 --> 00:08:00,552 What are you doing? — Burying it. 146 00:08:00,800 --> 00:08:01,755 Help me. 147 00:08:02,000 --> 00:08:04,195 No. Bloody filthy. 148 00:08:04,280 --> 00:08:05,872 Oh, no. 149 00:08:06,200 --> 00:08:07,713 I'm killing it even more. 150 00:08:17,760 --> 00:08:18,875 Sorry, little fox. 151 00:08:20,200 --> 00:08:21,269 CAROLINE SIGHS 152 00:08:21,960 --> 00:08:24,554 I've never done that before, killed something. 153 00:08:24,720 --> 00:08:26,517 It was the right thing to do. — Yes, but... 154 00:08:26,640 --> 00:08:30,349 Foxes are bastards anyway, they steal babies from bungalows and chickens and stuff. 155 00:08:31,800 --> 00:08:34,712 MIRI SIGHS OK, Mum, let's go and sort out the car. 156 00:08:36,040 --> 00:08:41,672 SHE SINGS: # The day thou gavest, Lord, is ended # 157 00:08:42,080 --> 00:08:47,393 # The darkness falls at thy behest # — MIRI MUMBLES ALONG 158 00:08:48,520 --> 00:08:53,913 # To thee our morning hymn ascended # 159 00:08:55,280 --> 00:08:58,033 # / pray shall sanctify our rest # — # / pray... # 160 00:08:58,080 --> 00:09:00,913 # / pray shall sanctify our rest # — Blah, blah, blah... 161 00:09:01,040 --> 00:09:03,759 MIRI MUMBLES THE TUNE 162 00:09:04,760 --> 00:09:05,988 SAMUEL: Ay, ay, ay... 163 00:09:06,080 --> 00:09:06,956 What is it? 164 00:09:09,080 --> 00:09:11,878 Tick, tick, tick, tick, tick, tick, tick and... 165 00:09:12,840 --> 00:09:15,400 That is faster than it should be. — Well, it's always like that. 166 00:09:15,440 --> 00:09:17,237 No. No. 167 00:09:18,400 --> 00:09:19,549 HE SIGHS 168 00:09:20,800 --> 00:09:23,837 There is energy being wasted somewhere in this house. 169 00:09:23,960 --> 00:09:25,712 No, absolutely not, I am vigilant. 170 00:09:25,760 --> 00:09:27,034 PHONE CHIMES 171 00:09:27,120 --> 00:09:28,633 Oh, is-is that you? 172 00:09:28,720 --> 00:09:29,835 No, it's my wife's. 173 00:09:31,680 --> 00:09:33,432 That is not a Viking's phone. 174 00:09:37,840 --> 00:09:42,391 I would like to check all your power—points and appliances. 175 00:09:45,920 --> 00:09:48,070 Mr Matteson, don't worry. 176 00:09:48,440 --> 00:09:50,112 This will take a few hours 177 00:09:50,760 --> 00:09:53,718 but I promise, I will get to the bottom of this. 178 00:10:12,840 --> 00:10:14,990 Maybe it's in the car and it fell out of your pocket? 179 00:10:15,080 --> 00:10:16,559 I don't wear things with pockets. 180 00:10:16,800 --> 00:10:18,279 I've never worn anything with pockets. 181 00:10:18,320 --> 00:10:20,311 What's wrong with pockets? — Hips, Miri! 182 00:10:21,040 --> 00:10:22,268 Oh, God, where is it? 183 00:10:22,520 --> 00:10:23,714 Well, it's fine, we'll just... 184 00:10:23,800 --> 00:10:24,755 There's a payphone—— — It isn't fine. 185 00:10:24,880 --> 00:10:27,678 Nothing is fine. — Oh, my God. Is this about pockets again? 186 00:10:27,760 --> 00:10:29,079 I had it in my hand. 187 00:10:29,160 --> 00:10:30,832 Well, you probably left it at home. — I didn't. 188 00:10:31,040 --> 00:10:31,870 I know I didn't. 189 00:10:32,160 --> 00:10:33,559 Oh, Christ, maybe I did. 190 00:10:35,120 --> 00:10:36,314 Oh, shit. 191 00:10:37,800 --> 00:10:39,711 Mum, what you doing? 192 00:10:39,920 --> 00:10:41,148 I'm sitting down. 193 00:10:41,240 --> 00:10:43,276 OK, look, I'm gonna go to the payphone 194 00:10:43,360 --> 00:10:44,918 and I'm gonna call the breakdown people, alright? 195 00:10:45,080 --> 00:10:46,229 I'm sure I had it. 196 00:10:46,480 --> 00:10:49,916 Oh, for fuck's sake, why is everyone so obsessed with their phones? 197 00:10:52,720 --> 00:10:54,039 I need to talk to Miri. 198 00:10:54,800 --> 00:10:56,756 Who are you? — Her best friend. 199 00:10:57,440 --> 00:10:58,759 It's very important. 200 00:10:58,840 --> 00:11:00,398 Well, she's not here. — SHE SIGHS 201 00:11:03,320 --> 00:11:04,912 Can I get a cod and chips? 202 00:11:05,680 --> 00:11:06,749 It's ten in the morning. 203 00:11:07,760 --> 00:11:09,273 Are you judging me? — No. 204 00:11:09,320 --> 00:11:11,595 Well, when you've got kids, ten in the morning is two in the afternoon. 205 00:11:12,400 --> 00:11:14,072 When's she coming back? — She's not. 206 00:11:14,200 --> 00:11:15,633 Um, we're moving venue. 207 00:11:15,800 --> 00:11:16,949 I've got a truck. 208 00:11:17,280 --> 00:11:19,635 Gonna park it by the beach... — Do you wanna fuck me? 209 00:11:20,960 --> 00:11:21,790 What? 210 00:11:22,360 --> 00:11:23,475 Well, you look really bored. 211 00:11:23,560 --> 00:11:25,835 I'm stressed, you know, we'd both get something out of it. 212 00:11:25,920 --> 00:11:28,559 But I don't even know who you are. — Yeah, I mean, that's the whole... 213 00:11:29,440 --> 00:11:30,668 Oh, God, just forget it. 214 00:11:41,480 --> 00:11:43,630 MIRI: They'll be about two hours. 215 00:11:43,680 --> 00:11:46,148 What? That's ridiculous. 216 00:11:48,000 --> 00:11:49,831 A tyre is hardly a priority. 217 00:11:50,080 --> 00:11:53,789 Two women in the middle of nowhere, no phone, it's like Midsomer Murders. 218 00:11:54,040 --> 00:11:56,474 Mum, we're in West Sussex, a Tory MP will probably drive by 219 00:11:56,560 --> 00:11:58,278 and save us before the breakdown people do. 220 00:11:58,360 --> 00:12:00,999 They say two hours, they mean four. 221 00:12:01,320 --> 00:12:02,389 OK. 222 00:12:02,680 --> 00:12:04,272 If I'd known, I'd have brought a book. 223 00:12:06,400 --> 00:12:07,992 Where's your father when we need him? 224 00:12:23,640 --> 00:12:25,039 HE SIGHS 225 00:12:37,040 --> 00:12:38,439 HE MOUTHS 226 00:12:42,480 --> 00:12:43,879 HE MOUTHS 227 00:12:57,760 --> 00:12:59,239 I'm gonna cancel my membership. 228 00:13:00,400 --> 00:13:01,753 MIRI: Then they'll definitely come. 229 00:13:01,960 --> 00:13:03,075 CAROLINE SCOFFS 230 00:13:04,840 --> 00:13:07,229 Mum, why don't you come and sit down? — No, I don't want to sit. 231 00:13:07,720 --> 00:13:09,631 I've done sitting. I'm standing now. 232 00:13:10,160 --> 00:13:11,275 SHE SCOFFS 233 00:13:12,800 --> 00:13:15,633 OK... this is awful. 234 00:13:15,680 --> 00:13:17,113 CAROLINE SIGHS I know. 235 00:13:17,280 --> 00:13:19,555 No, no, no, no, not the breakdown. This. Us. 236 00:13:19,680 --> 00:13:22,513 You have been so weird with me since I came back. 237 00:13:22,680 --> 00:13:23,510 Just... 238 00:13:25,840 --> 00:13:27,193 Where are you going? — I don't know. 239 00:13:27,480 --> 00:13:29,789 We are gonna have this conversation. — OK, fine. 240 00:13:29,920 --> 00:13:32,195 You were right, I thought you should kill the fox. 241 00:13:32,240 --> 00:13:34,754 And I smashed its head in so we didn't have to talk about all this. 242 00:13:35,000 --> 00:13:36,194 God, I'm a terrible mother. 243 00:13:37,000 --> 00:13:38,513 I think I might be a cunt. — No, you're not. 244 00:13:38,680 --> 00:13:39,590 lam. 245 00:13:40,080 --> 00:13:42,389 I left you and your father when you were six for a whole month. 246 00:13:42,440 --> 00:13:44,670 I—l know, we ate custard every night, it was quite fun. 247 00:13:44,760 --> 00:13:47,513 Sometimes I didn't put you to bed at night cos I couldn't bear reading 248 00:13:47,600 --> 00:13:49,079 The Tiger Who Came To Tea. 249 00:13:49,280 --> 00:13:50,952 OK. — Again and again. 250 00:13:51,080 --> 00:13:53,594 It's just a book. — God, I couldn't bear that bloody tiger. 251 00:13:53,680 --> 00:13:55,352 He had no manners. — Because he's a tiger. 252 00:13:55,440 --> 00:13:57,829 You know, he couldn't get an erection. — Well, he was just there for tea. 253 00:13:57,920 --> 00:14:01,629 Your father, after you went away. Probably thought it was all my fault. 254 00:14:02,400 --> 00:14:03,389 Oh, forget it. 255 00:14:04,040 --> 00:14:05,996 Where are you going? You—you want to talk. 256 00:14:06,080 --> 00:14:09,629 Yeah, a real conversation, this is just you whining in the woods. 257 00:14:10,640 --> 00:14:13,871 Why can't I do anything right? — Because you don't do anything right! 258 00:14:14,920 --> 00:14:18,469 Do you know that I shared a room with a woman who said the word beetle 20 times a minute 259 00:14:18,840 --> 00:14:22,276 for two years? No, because you don't ask. 260 00:14:22,360 --> 00:14:24,157 I... — The only thing you could ask me about 261 00:14:24,240 --> 00:14:25,275 was the weather. 262 00:14:25,440 --> 00:14:28,273 So? — So, so? What's the weather like, Miri? 263 00:14:28,480 --> 00:14:30,550 I was inside for 23 hours a day! 264 00:14:30,680 --> 00:14:34,116 Well, I didn't know. — This momentous thing happened to our family 265 00:14:34,240 --> 00:14:37,118 and we can't talk about it because it makes you feel uncomfortable. 266 00:14:37,200 --> 00:14:39,270 Fine. The whispering. 267 00:14:40,480 --> 00:14:42,311 Being frozen out of the church choir. 268 00:14:42,760 --> 00:14:46,878 Having to go to the supermarket after dark out of town to avoid the stares. 269 00:14:47,120 --> 00:14:48,075 Friends dropping like flies. 270 00:14:48,240 --> 00:14:50,879 No Christmas cards on the mantel means no Christmas full stop. 271 00:14:51,920 --> 00:14:54,878 Just two M&S turkey legs in front of the telly 272 00:14:54,960 --> 00:14:56,439 hoping it would make it go faster. 273 00:14:56,880 --> 00:15:02,512 Years and years of nothing but me and him rattling around that sad, empty house 274 00:15:02,600 --> 00:15:03,919 waiting for you to come back. 275 00:15:05,080 --> 00:15:07,275 Worrying about what you'd be like if you did come back. 276 00:15:07,600 --> 00:15:10,068 I don't ask you about it because I hated it. 277 00:15:10,400 --> 00:15:12,277 And I want to pretend none of it ever happened. 278 00:15:12,800 --> 00:15:15,189 You ruined my life. Prison ruined my life. 279 00:15:15,840 --> 00:15:16,909 And I hated you. 280 00:15:17,160 --> 00:15:18,878 l have hated you. 281 00:15:26,240 --> 00:15:27,229 Thank you. 282 00:15:28,000 --> 00:15:29,069 What? — No. 283 00:15:29,720 --> 00:15:31,438 Thank you for being honest with me. 284 00:15:33,640 --> 00:15:35,437 Maybe a bit too honest, but... 285 00:15:39,680 --> 00:15:41,318 What do you want me to do to help you? 286 00:15:42,280 --> 00:15:43,952 Just be my mum, that's all. 287 00:15:55,360 --> 00:15:56,190 Hm. 288 00:15:59,640 --> 00:16:00,675 OSCAR: Hello? 289 00:16:01,080 --> 00:16:04,516 I've gotta go, I've gotta meet someone. I'll be back in 20 minutes. 290 00:16:04,600 --> 00:16:06,238 Sure, I have everything I need. 291 00:16:20,120 --> 00:16:20,996 Hah. 292 00:16:22,000 --> 00:16:24,230 Bingo. Hello, ladies. 293 00:16:36,280 --> 00:16:38,555 Hi, I'm Miri. 294 00:16:43,080 --> 00:16:44,035 Hello. 295 00:16:48,600 --> 00:16:49,794 PHONE CHIMES 296 00:17:03,480 --> 00:17:06,119 Shit! — "My labia is moist." 297 00:17:06,440 --> 00:17:08,510 Whoa! Whoa, Mr Matteson... 298 00:17:08,600 --> 00:17:11,034 DOM SPLUTTERS 299 00:17:11,360 --> 00:17:12,349 Whoa, whoa, whoa, whoa! 300 00:17:12,440 --> 00:17:14,510 Hey, hey, hey, hey! Hey, hey! It was meaningless. 301 00:17:14,600 --> 00:17:16,352 It was my wife, you... — Fuck off. 302 00:17:17,360 --> 00:17:19,635 Fuck off! — Shut up, you little twat! 303 00:17:19,760 --> 00:17:22,115 Stop, wait, wait. Wait! Wait, wait, wait! 304 00:17:22,200 --> 00:17:25,590 Wait. Just wait. Let me just... this is new. 305 00:17:26,880 --> 00:17:29,155 You wanna fight me but I'm warning you now, I'll fuck you up. 306 00:17:29,920 --> 00:17:32,673 Fuck off! Fuck, fuck you. Fuck off! 307 00:17:32,760 --> 00:17:33,590 Fuck off! 308 00:17:33,640 --> 00:17:35,198 Hey, whoa, whoa. Calm, calm, calm... 309 00:17:35,280 --> 00:17:36,633 DOM GRUNTS 310 00:17:36,920 --> 00:17:38,319 Fuck, you're 70! 311 00:17:38,400 --> 00:17:40,789 Jesus! — I am a Viking! 312 00:17:40,880 --> 00:17:42,711 Fuck! Argh! 313 00:17:42,800 --> 00:17:45,268 You always were a pathetic little jerk. 314 00:17:45,360 --> 00:17:47,078 I can feel your nuts on my nuts. 315 00:17:47,160 --> 00:17:49,469 You stay away from my wife 316 00:17:49,880 --> 00:17:52,440 and my daughter. Is that clear? 317 00:17:55,600 --> 00:17:58,956 Agh... You're lucky I don't fight pensioners. 318 00:17:59,600 --> 00:18:01,556 DOM COUGHS AND GROANS 319 00:18:05,560 --> 00:18:08,791 Oh, for fuck... That was unnecessary! 320 00:18:12,000 --> 00:18:13,353 Viking! 321 00:18:16,880 --> 00:18:17,869 Is Miri here? 322 00:18:18,680 --> 00:18:19,590 No. 323 00:18:20,040 --> 00:18:22,315 Mr and Mrs Matteson? — Nobody's here. 324 00:18:22,600 --> 00:18:24,636 BOTTLE CAP POPS — Just me. 325 00:18:25,080 --> 00:18:26,195 Sorry, who are you? 326 00:18:26,920 --> 00:18:29,275 I'm here to fix things. 327 00:18:29,840 --> 00:18:32,673 Drink on the job, do you? — Hm, hm, yeah. 328 00:18:33,800 --> 00:18:34,710 Mm. 329 00:18:36,080 --> 00:18:39,629 Sometimes. When things go very well. 330 00:18:41,640 --> 00:18:45,269 Ha. Such good friends, all of you, hmm? 331 00:18:46,120 --> 00:18:50,079 You, Miri, and of course, poor little Lara. 332 00:18:51,240 --> 00:18:56,712 But even the best friends... they have secrets, don't they, Mandy? 333 00:18:57,760 --> 00:18:58,909 How do you know my name? 334 00:19:00,040 --> 00:19:01,678 HE SNIFFS Hm... 335 00:19:06,480 --> 00:19:07,310 Well... 336 00:19:08,720 --> 00:19:10,517 I think I... I better go now. 337 00:19:12,440 --> 00:19:13,793 Don't fuck with me. 338 00:19:14,600 --> 00:19:15,828 I'm a head teacher. 339 00:19:18,720 --> 00:19:20,039 HE CHUCKLES 340 00:19:20,200 --> 00:19:21,838 Good luck sleeping tonight. 341 00:19:23,960 --> 00:19:25,234 Two hours my arse. 342 00:19:25,520 --> 00:19:26,714 Come here, hang on. 343 00:19:29,600 --> 00:19:31,397 I thought you said it doesn't matter how you look? 344 00:19:31,800 --> 00:19:33,597 Well, it matters to you, doesn't it? 345 00:19:36,280 --> 00:19:38,271 I know you wouldn't have done anything unless... 346 00:19:40,160 --> 00:19:42,833 You and Lara, you were such good friends. 347 00:19:44,720 --> 00:19:46,233 Why was she so angry with you? 348 00:19:47,920 --> 00:19:50,354 It's never made sense. — It's a rabbit hole, I can't even... 349 00:19:50,400 --> 00:19:51,594 The poor Bobacks. 350 00:19:52,560 --> 00:19:53,788 To lose a child... 351 00:19:55,120 --> 00:19:56,075 unthinkable. 352 00:19:57,840 --> 00:19:59,432 CAR HORN HONKS 353 00:20:00,560 --> 00:20:02,312 Shut up, you bloody Tory scum! 354 00:20:02,360 --> 00:20:04,032 Mum, you're a Tory. — Yes, I know. 355 00:20:04,080 --> 00:20:05,877 CAR HORN PLAYS "DIXIE" — Oh, hello! 356 00:20:05,920 --> 00:20:07,797 CAROLINE: Ha! At last. 357 00:20:08,000 --> 00:20:09,228 MIRI: That's a cheery horn. 358 00:20:12,880 --> 00:20:13,790 Another year. 359 00:20:17,160 --> 00:20:20,357 You're not missing much, um... I never know what to do today. 360 00:20:21,400 --> 00:20:23,197 I just asked a stranger for sex. 361 00:20:25,080 --> 00:20:26,229 Miri's back. 362 00:20:28,320 --> 00:20:30,390 You're probably haunting the shit out her. 363 00:20:31,960 --> 00:20:33,075 Like you are me. 364 00:20:34,920 --> 00:20:36,353 I still can't sleep. 365 00:20:39,120 --> 00:20:40,155 But you know that. 366 00:20:43,400 --> 00:20:45,072 Sometimes I miss you 367 00:20:45,160 --> 00:20:48,391 and then I remember what a bitch you were, and I still miss you. 368 00:20:51,880 --> 00:20:53,154 Grade—A skunk. 369 00:20:53,880 --> 00:20:54,995 Don't pull a whitey. 370 00:21:01,920 --> 00:21:03,148 MIRI CHANTS: Shark! Shark! Shark! 371 00:21:03,200 --> 00:21:05,031 Attack! — THEY LAUGH 372 00:21:05,960 --> 00:21:06,836 I still don't get it. 373 00:21:07,880 --> 00:21:09,313 I'm more of a bridge person. 374 00:21:09,440 --> 00:21:10,634 MIRI: Bridge? Mum! 375 00:21:10,800 --> 00:21:13,598 When we get home, I am teaching you ping—pong doorway. 376 00:21:13,720 --> 00:21:14,789 CAROLINE: No, Miri. 377 00:21:24,280 --> 00:21:26,635 What are you doing out here? Is that blood? 378 00:21:27,200 --> 00:21:28,519 Uh,yeah. 379 00:21:29,360 --> 00:21:32,238 Uh, I got into a bit of a squabble with a rose bush. 380 00:21:33,000 --> 00:21:33,830 I won. 381 00:21:34,400 --> 00:21:35,469 You're here. 382 00:21:38,080 --> 00:21:39,035 We're all here. 383 00:21:39,520 --> 00:21:40,953 Mum beat the shit out of a dead fox. 384 00:21:41,040 --> 00:21:42,109 Miri. — Well... 385 00:21:42,160 --> 00:21:43,673 it happened, so I'm gonna tell everyone. 386 00:21:43,720 --> 00:21:45,631 You look terrible. 387 00:21:46,040 --> 00:21:47,632 But you're mine. — I know. 388 00:21:53,360 --> 00:21:55,476 Right, you two, get inside. 389 00:21:55,840 --> 00:21:58,070 No snogging until after dinner. 390 00:21:58,720 --> 00:22:00,073 MIRI: Whee! 391 00:22:00,240 --> 00:22:01,992 This is so nice. — Mm. 392 00:22:03,200 --> 00:22:04,189 Look at that one there. 393 00:22:04,560 --> 00:22:05,959 Wow. — Did you see that? 394 00:22:13,000 --> 00:22:14,592 MARK SNORES 395 00:22:23,440 --> 00:22:24,919 SHE SIGHS 396 00:22:39,040 --> 00:22:40,632 PAPER CRUNCHES 397 00:23:18,800 --> 00:23:20,631 MR BOBACK: Lara! — LARA: My dad ’3 back, hide the cigarettes. 398 00:23:20,680 --> 00:23:21,635 Hi, Dad! 399 00:23:22,000 --> 00:23:24,230 G l R LS : Hi, Mr Bobackl 400 00:23:26,320 --> 00:23:27,355 LARA: Hi, Dad. 401 00:23:27,680 --> 00:23:29,910 G l R LS : Hi, Mr Bobackl 402 00:23:33,080 --> 00:23:33,956 Yes. 403 00:23:39,440 --> 00:23:41,510 Hello, Mr Boback. 404 00:23:45,720 --> 00:23:46,630 Mm. 29825

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.