All language subtitles for 4_5769580386493400875

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,504 --> 00:00:05,673 https://t.me/amsi77rapNbullshit בטלגרם 2 00:00:45,129 --> 00:00:47,965 תהנו בכייף 3 00:00:48,132 --> 00:00:51,343 בשנת 1991, היא הפכה לנקבה הראשונה 4 00:00:51,510 --> 00:00:53,095 מנחת תכנית אירוח הלילה מאוחרת באחת רשתות גדולות. 5 00:00:53,262 --> 00:00:54,847 הלילה עם קתרין ניוברי 6 00:00:55,014 --> 00:00:56,515 הוא תקן הזהב. 7 00:00:56,682 --> 00:00:59,059 היא אירחה מעל 6000 פרקים, 8 00:00:59,226 --> 00:01:00,978 זוכת 43 פרסי האמי Primetime ... 9 00:01:01,145 --> 00:01:02,354 היא מבריקה 10 00:01:02,521 --> 00:01:04,190 היא מצוינות ללא פשרות. 11 00:01:04,356 --> 00:01:05,524 גבירותי ורבותי 12 00:01:05,691 --> 00:01:06,901 קבלו לבמה 13 00:01:07,067 --> 00:01:08,986 שזכה שנת -זהו ... שלוש, שתיים. 14 00:01:09,153 --> 00:01:11,238 ... פרס ההומור האמריקאי 15 00:01:11,405 --> 00:01:15,075 Katherine ניוברי. - (תרועות ומחיאות כפיים) 16 00:01:15,242 --> 00:01:16,786 תודה רבה לכם 17 00:01:16,952 --> 00:01:19,705 עבור הכבוד המדהים הזה, אם כי אני חייבת לומר 18 00:01:19,872 --> 00:01:22,333 אני חושבת שאמריקה היא במצב רגיש ביותר 19 00:01:22,500 --> 00:01:24,752 הפרס המדהים הזה עבור קומדיה אמריקנית לאשה מאנגליה 20 00:01:24,919 --> 00:01:26,212 אני מניחה שהם כן 21 00:01:26,378 --> 00:01:27,838 זרים לוקחים את כל העבודות שלך. 22 00:01:28,005 --> 00:01:29,507 ?אני מתכוונת, מה קרה 23 00:01:29,673 --> 00:01:32,426 האם אין באמריקה אנשים מצחיקים שנשארו 24 00:01:32,593 --> 00:01:33,719 האם מרטין שורט מת 25 00:01:33,886 --> 00:01:35,012 ?מה לגבי ג'רי סיינפלד 26 00:01:35,179 --> 00:01:36,806 ?או מה דעתכם על אלק בולדווין 27 00:01:36,972 --> 00:01:38,265 אני מתכוונת, בחייאת 28 00:01:38,432 --> 00:01:40,351 ?האם מישהו פוצץ את המפטונס 29 00:01:40,518 --> 00:01:42,645 לא משנה מה הסיבה, אני מניחה שאני כאן כי 30 00:01:42,812 --> 00:01:47,024 לפני 28 שנים, שנתתם לי את הכבוד הגדול ביותר בחיי. 31 00:01:47,191 --> 00:01:48,901 גרמתם לי לארח 32 00:01:49,068 --> 00:01:51,737 את הלילה עם קתרין ניוברי 33 00:01:51,904 --> 00:01:53,948 (תרועות ומחיאות כפיים) לייט נייט 34 00:01:57,868 --> 00:01:59,870 אוי אלוהים. 35 00:02:00,037 --> 00:02:02,456 36 00:02:02,623 --> 00:02:04,542 אבל אף אחד מאלה. 37 00:02:04,708 --> 00:02:07,169 ?והכל כואב. אני בגיהינום. מה שלומך 38 00:02:07,336 --> 00:02:09,129 -אני אוהב את הנאום שלך. -אבל יש לך הערות. 39 00:02:09,296 --> 00:02:11,048 -אני יודעת שיש לך הערות. ההערה רק - היא 40 00:02:11,215 --> 00:02:13,467 תשתי כמה שבא לך כ. -אני רצה ל סטיב מרטין. 41 00:02:13,634 --> 00:02:15,469 -הוא שולח את אהבתו. -הוא שולח את אהבתו 42 00:02:15,636 --> 00:02:18,681 עד כמה אנשים חושבים שאני חולה 43 00:02:18,848 --> 00:02:20,516 בבקשה אל תמות עד שאגיע הבית 44 00:02:20,683 --> 00:02:23,102 אין לי את הכוח לארגן הלוויה שלך. 45 00:02:23,269 --> 00:02:26,105 לכי תחגגי. אתה צוחק 46 00:02:26,272 --> 00:02:28,607 עמוד השידרה שלי עומד להתפוגג 47 00:02:28,774 --> 00:02:30,860 אני הולכת לישון 48 00:02:31,026 --> 00:02:32,862 -לילה טוב אהובתי. -אני אראה אותך מחר. 49 00:02:33,028 --> 00:02:35,656 50 00:02:35,823 --> 00:02:37,449 אתה יודע מה אני שונא 51 00:02:37,616 --> 00:02:38,826 חברים הם כמו, 52 00:02:38,993 --> 00:02:40,202 אה, אתה יכול לקחת את הנעליים שלך 53 00:02:40,369 --> 00:02:42,496 לא, לא מוריד אותם . 54 00:02:42,663 --> 00:02:44,039 אתה יודע למה 55 00:02:44,206 --> 00:02:45,958 "כי זה לא יפן. 56 00:02:46,125 --> 00:02:48,669 זה ארצות הברית של אמריקה. 57 00:02:48,836 --> 00:02:51,255 בפעם הבאה שאתה הולך לבית של חבר 58 00:02:51,422 --> 00:02:53,048 חבר שאומר, "אווה, חכה , 59 00:02:53,215 --> 00:02:55,217 אתה יכול לקחת את הנעליים שלך?" הנה מה שאתה עושה. 60 00:02:55,384 --> 00:02:57,052 אתה לוקח אחד מנעליהם, 61 00:02:57,219 --> 00:02:59,346 ואתם מחרבנים לתוכה 62 00:02:59,513 --> 00:03:01,098 לפניהם בסדר 63 00:03:01,265 --> 00:03:03,225 בום. אתם מוזמנים, אמריקה. 64 00:03:03,392 --> 00:03:05,895 אוי, איזה שמוק 65 00:03:06,061 --> 00:03:07,479 66 00:03:07,646 --> 00:03:08,522 הלילה עם קתרין ניוברי 67 00:03:08,689 --> 00:03:09,940 ?אז, איך הנאום הלך 68 00:03:10,107 --> 00:03:11,108 האם את אוהבת את מה שכותבים 69 00:03:11,275 --> 00:03:12,818 ובכן, דלגתי לשורה האחרונה. 70 00:03:12,985 --> 00:03:15,070 "תודה על הכבוד הזה. לילה טוב." 71 00:03:15,237 --> 00:03:16,780 אני אקח את זה בתור לא. 72 00:03:16,947 --> 00:03:19,408 אוקיי, אז הרשת כבר מנסה ליצור איתנו קשר. 73 00:03:19,575 --> 00:03:21,577 את צריכה להתקשר לקרוליין בחזרה. 74 00:03:21,744 --> 00:03:24,204 אה, רק קראתי עליה. כן, כאן. 75 00:03:24,371 --> 00:03:27,374 תשמע את זה: "בתור נשיאה של רשת " 76 00:03:27,541 --> 00:03:30,127 אל תתחיל כל משפט עם: "בתור נקבה 77 00:03:30,294 --> 00:03:31,378 כך קיטשית. 78 00:03:31,545 --> 00:03:32,963 "אני רוצה להזכיר שהרשת שלי 79 00:03:33,130 --> 00:03:34,381 "עסקי השעשועים הוא עדיין עסק. 80 00:03:34,548 --> 00:03:36,050 כשהייתי בבית הספר לעסקים של הרווארד," 81 00:03:36,216 --> 00:03:37,927 שם, ככל הנראה, היא למדה-ושחרור שם, 82 00:03:38,093 --> 00:03:40,471 "למדתי שאם אנחנו לא מכים צרכנים פוטנציאליים 83 00:03:40,638 --> 00:03:42,848 "בכל ארבעת הרביעים, אנחנו לא הולכים לעשות 84 00:03:43,015 --> 00:03:45,017 החזר על ההשקעה שלנו." היא נשמעת מצחיקה. 85 00:03:45,184 --> 00:03:47,311 -אני לא יכולה לחכות לחזרתה . -גדול. 86 00:03:47,478 --> 00:03:49,188 גייב אייכלר מחכה לדבר איתך. 87 00:03:49,355 --> 00:03:51,982 -אני לא יודעת מי זה. -הוא אחד הכותבים שלנו. 88 00:03:53,025 --> 00:03:54,401 הופי. 89 00:03:54,568 --> 00:03:56,153 אני במשק בית חד-הכנסה, 90 00:03:56,320 --> 00:03:59,323 וג'ן ואני פשוט יש התינוק השני שלנו, טיילור. 91 00:03:59,490 --> 00:04:01,241 מקסים, הא 92 00:04:01,408 --> 00:04:03,202 היא דומה לך 93 00:04:03,369 --> 00:04:04,495 (מצחקק): כן. תודה. 94 00:04:04,662 --> 00:04:06,246 אז יש רק הרבה הוצאות 95 00:04:06,413 --> 00:04:09,416 עכשיו בבית, ו ... אני חושב שהגיע הזמן העלאה. 96 00:04:09,583 --> 00:04:11,752 אני רואה. 97 00:04:11,919 --> 00:04:14,505 זו בעצם מאוד מרגש אותי. 98 00:04:14,672 --> 00:04:16,882 "באמת? גדול. -כי מה שאתה מתאר 99 00:04:17,049 --> 00:04:20,386 היא הדוגמא הברורה ביותר בויכוח סקסיסטי הקלסי 100 00:04:20,552 --> 00:04:22,554 לקידום גברים במקום העבודה. 101 00:04:22,721 --> 00:04:24,556 אתה מבקש העלאה לא בגלל 102 00:04:24,723 --> 00:04:25,975 כל תרומה הקשורים לעבודה שביצעת, 103 00:04:26,141 --> 00:04:27,935 אלא פשוט כי יש לך משפחה. 104 00:04:28,102 --> 00:04:30,854 ובגלל זה, בשנת 1950, הגברים במשפחה קודמו 105 00:04:31,021 --> 00:04:32,606 על נשים שעבדו עם. 106 00:04:32,773 --> 00:04:34,191 מעולם לא נתקלתי בזה, בעצם, 107 00:04:34,358 --> 00:04:36,527 בצורה כזאת נקייה, למיד. 108 00:04:36,694 --> 00:04:38,862 אני לא חושב שזה בכלל מה קורה. 109 00:04:39,029 --> 00:04:40,406 אני לא יכולה לתת לך העלאה, גייב. 110 00:04:40,572 --> 00:04:42,658 -זה כמו לתת העלאה ל נרקומן. -מה 111 00:04:42,825 --> 00:04:44,368 ובכן, במצבים שלך הם כמעט זהים. 112 00:04:44,535 --> 00:04:46,078 מכור לסמים ומקבל החלטות מסוימות 113 00:04:46,245 --> 00:04:48,080 מחוץ לעבודה עבור תחושת העצמי שלהם 114 00:04:48,247 --> 00:04:50,040 ונוחות, ואז התמכרות 115 00:04:50,207 --> 00:04:52,793 דורש יותר זמן, יותר אנרגיה, יותר כסף, בדיוק כמו ילד. 116 00:04:52,960 --> 00:04:55,170 ?לילדים שלי יש בעיית סמים 117 00:04:55,337 --> 00:04:56,964 אתה רוצה יחס מיוחד. אני בטוח שאתה יכול לראות 118 00:04:57,131 --> 00:05:00,050 איך לא הוגן כי יהיה גבר או-או אשה. 119 00:05:00,217 --> 00:05:01,635 אין נשים בצוות הזה. 120 00:05:01,802 --> 00:05:03,387 -Gabe. -ואז הסיבה שאין נשים 121 00:05:03,554 --> 00:05:04,763 בגלל שאת שונאת נשים 122 00:05:04,930 --> 00:05:06,932 אז את יכולה לשבת פה ולהתחיל 123 00:05:07,099 --> 00:05:08,225 פסאודו-פמיניסטית בולשיט, אבל כולנו יודעים 124 00:05:08,392 --> 00:05:09,560 מה קורה פה. 125 00:05:09,727 --> 00:05:11,770 אנחנו צריכים להעסיק אישה. 126 00:05:11,937 --> 00:05:14,231 אתה מפוטר, כמובן. 127 00:05:16,567 --> 00:05:17,860 רק שתדעי 128 00:05:18,027 --> 00:05:19,695 תכנית שלך מחורבנת כבר במשך כמה שנים. 129 00:05:19,862 --> 00:05:21,613 כולם כאן בשביל המשכורת. 130 00:05:21,780 --> 00:05:24,700 פירוש הדבר יהיה כל כך הרבה יותר מגיע ממישהו עם עבודה. 131 00:05:24,867 --> 00:05:26,118 סליחה, גבר 132 00:05:26,285 --> 00:05:27,953 כן סליחה 133 00:05:28,120 --> 00:05:30,831 בראדלי, אני לא שונאת נשים. 134 00:05:30,998 --> 00:05:33,542 אני לא חושב שאת חושבת שאת שונא נשים 135 00:05:33,709 --> 00:05:35,127 ?מה זה אומר 136 00:05:35,294 --> 00:05:37,421 אני חושב שאולי יש לך בעיה עם נשים. 137 00:05:37,588 --> 00:05:39,548 אני אוהבת מרי טיילר מור. אני אוהב גילדה Radner. 138 00:05:39,715 --> 00:05:42,342 אבל שניהם מתים. האני חושב שיש בעיה 139 00:05:42,509 --> 00:05:44,053 עם הנשים שבצוות שלך. 140 00:05:44,219 --> 00:05:45,763 את אף פעם לא רוצה לחדש את החוזים שלהם. 141 00:05:45,929 --> 00:05:47,890 ובכן, מצא לי משהי ששווה לשמור 142 00:05:48,057 --> 00:05:49,892 היית מקבלת הומו לעבודה .לא 143 00:05:50,059 --> 00:05:51,977 144 00:05:52,144 --> 00:05:54,104 https://t.me/amsi77rapNbullshit 145 00:06:11,538 --> 00:06:14,500 "פרשתי חלומות שלי מתחת לרגליך 146 00:06:14,666 --> 00:06:17,961 דרוס ברכות כי נכנסת ל חלומותיי 147 00:06:18,128 --> 00:06:19,213 אלוהים! 148 00:06:19,379 --> 00:06:21,256 אוקיי, בסדר, בסדר. 149 00:06:22,674 --> 00:06:24,676 150 00:06:24,843 --> 00:06:26,678 151 00:06:26,845 --> 00:06:28,472 או, הנה הבחור שלי. 152 00:06:28,639 --> 00:06:30,307 -כיצד אתה, אחי? היי. טוב לך. 153 00:06:30,474 --> 00:06:31,725 אתם זוכרים את אחי הקטן, הייז, נכון 154 00:06:31,892 --> 00:06:33,435 -היי. -הוא זה אחד מצחיק במשפחה. 155 00:06:33,602 --> 00:06:35,896 אוה. מה? -Wait, מישהו במשפחה שלך הוא מצחיק 156 00:06:36,063 --> 00:06:37,356 - (צחוק קל) היי, גבר. 157 00:06:37,523 --> 00:06:38,774 הייז, התזמון שלך לא יכול להיות טוב יותר. 158 00:06:38,941 --> 00:06:40,275 -Gabe פטר בשבוע שעבר. -הו כן. 159 00:06:40,442 --> 00:06:42,361 ראה, גייב שאל אם הוא יכול ללכת הביתה 160 00:06:42,528 --> 00:06:44,363 ויש לי ארוחת ערב עם הילדים שלו. התאבדות. 161 00:06:44,530 --> 00:06:46,156 כן, אז תקשיב, ולכן כאשר אתה נכנסת לשם, בסדר, אין מחויבויות. 162 00:06:46,323 --> 00:06:47,491 -בסדר. -אין חברה. בסדר 163 00:06:47,658 --> 00:06:49,243 -אתה נזיר. -בסדר. 164 00:06:49,409 --> 00:06:51,120 -Monk. אני נזיר. -Dad כבר כינה את הרשת. 165 00:06:51,286 --> 00:06:52,663 -יש לך את זה. - :הבנת את זה. 166 00:06:52,830 --> 00:06:54,164 -תודה. -בהצלחה גבר. 167 00:06:54,331 --> 00:06:55,457 -תודה. -סמס לי אחרי, בסדר 168 00:06:55,624 --> 00:06:57,167 בסדר. 169 00:07:04,508 --> 00:07:06,051 אז, את עבדת ב"מפעל כימי." 170 00:07:06,218 --> 00:07:07,553 171 00:07:07,719 --> 00:07:09,179 לא, זה מקום. 172 00:07:09,346 --> 00:07:10,973 זהו ... מפעל כימי. 173 00:07:11,140 --> 00:07:12,891 אני עדיין עובדת שם, בעצם. 174 00:07:13,058 --> 00:07:14,893 ?איך בכלל שמעת על התפקיד הזה 175 00:07:15,060 --> 00:07:16,145 ההגשה שלך הגיעה מרגרט יאנג 176 00:07:16,311 --> 00:07:17,563 ב משאבי אנוש. 177 00:07:17,729 --> 00:07:18,814 במפעל הכימי שבו אני עובד, 178 00:07:18,981 --> 00:07:20,399 יש corkboard-- 179 00:07:20,566 --> 00:07:21,984 אתה יודע, שבו אנשים תולים הודעות 180 00:07:22,151 --> 00:07:24,236 לאופניים, פוטונים, חתולים אבודים 181 00:07:24,403 --> 00:07:26,321 ויום אחד, ראיתי הודעה 182 00:07:26,488 --> 00:07:28,740 עבור תחרות חיבורים בחסות חברה 183 00:07:28,907 --> 00:07:31,869 איפה הפרס היה אפשר לפגוש כל מבצעת אתה רוצה. 184 00:07:32,035 --> 00:07:33,453 תחרות חיבורי דוכן מכירות? -כן. 185 00:07:33,620 --> 00:07:35,247 לפגוש מבצעת, כמו 186 00:07:35,414 --> 00:07:36,832 ראש המפעל הכימי 187 00:07:36,999 --> 00:07:38,333 כן, אני חושבת שזה מה 188 00:07:38,500 --> 00:07:40,127 אתה יכול לבחור, באופן מסורתי. 189 00:07:40,294 --> 00:07:41,879 -אבל זה לא יצליח? -לא. 190 00:07:42,045 --> 00:07:44,381 הרמתי ורנון גליסון, סמנכ"ל התפעול 191 00:07:44,548 --> 00:07:46,967 עבור כל כימית של האליטה החברתית, אשר בבעלותה מפעל שלי, 192 00:07:47,134 --> 00:07:49,887 אבל גם בעלי Comtech, אשר בבעלותה רשת זו, 193 00:07:50,053 --> 00:07:52,014 המחזיקה הלילה עם קתרין ניוברי. 194 00:07:52,181 --> 00:07:54,433 (צוחק): אז ... אז הלכת 195 00:07:54,600 --> 00:07:56,518 לחברה האם של ההורים שלנו 196 00:07:56,685 --> 00:07:58,312 על מנת להפוך את הראיון הזה? 197 00:07:58,478 --> 00:08:00,647 -Yep. -אין לך ניסיון קומדיה 198 00:08:00,814 --> 00:08:02,191 לא, אני אובססיבית עם קומדיה. 199 00:08:02,357 --> 00:08:03,984 לא, אני ראיתי כל פרק של תכנית זו. 200 00:08:04,151 --> 00:08:05,903 אני-אני קורא כל ספר שנכתב על זה. 201 00:08:06,069 --> 00:08:08,280 -אני לעשות סטנד-אפ קטנה. -איפה 202 00:08:08,447 --> 00:08:10,407 אם יש לך בעיה, שאל את הכימאי. 203 00:08:10,574 --> 00:08:13,243 תמיד -She'll יש את הפתרון. -() 204 00:08:13,410 --> 00:08:16,413 אשר הורג עם אנשים שיודעים על כימיה. 205 00:08:16,580 --> 00:08:17,623 וזה בעצם אני emceeing יתרון 206 00:08:17,789 --> 00:08:18,832 בעיר די בקרוב. 207 00:08:18,999 --> 00:08:20,250 סוג של -הוא של מגניב. -Um ... 208 00:08:20,417 --> 00:08:22,669 "סרטן זה לא מצחיק: לילה של קומדיה 209 00:08:22,836 --> 00:08:25,505 ב תמיכה של סרטן ריאות." וואלייה. 210 00:08:25,672 --> 00:08:27,090 211 00:08:27,257 --> 00:08:28,967 -כן. -KATHERINE: כן, זה אני. 212 00:08:29,134 --> 00:08:30,552 האם אתם שכרת אישה עדיין 213 00:08:30,719 --> 00:08:34,056 -אה, עובדים על זה. -מה לוקח כל כך הרבה זמן 214 00:08:34,223 --> 00:08:36,058 ההגשות שלה לא ממש משהו. 215 00:08:36,225 --> 00:08:37,309 פשוט תעסיק אישה 216 00:08:37,476 --> 00:08:39,519 217 00:08:40,938 --> 00:08:42,856 גם רציתי להוסיף 218 00:08:43,023 --> 00:08:45,108 כי אני גרה אצל הדודים שלי 219 00:08:45,275 --> 00:08:46,902 ו בן 11 בן דודו בקווינס. 220 00:08:47,069 --> 00:08:48,487 אין לי חברים, אין לי חבר. 221 00:08:48,654 --> 00:08:49,863 אני נזירה. 222 00:08:50,030 --> 00:08:51,657 עבודה זו תהיה כל החיים שלי. 223 00:08:51,823 --> 00:08:53,951 האם אתה מחשיבה את עצמך אדם מתלהם 224 00:08:54,117 --> 00:08:55,869 -Litigious? בחדר הסופרים טלוויזיה -A הוא ... 225 00:08:56,036 --> 00:08:59,706 זה לא PC מאוד. זה יכול להיות בסביבה די גברית. 226 00:08:59,873 --> 00:09:01,458 אה. ראיתי את רוב הכותבים. 227 00:09:01,625 --> 00:09:03,669 אני לא יתר על המידה מודאג בנוגע לגבריות. 228 00:09:03,835 --> 00:09:05,837 (מצחקק): אוי. 229 00:09:08,966 --> 00:09:11,426 אה ... התקבלת. 230 00:09:11,593 --> 00:09:13,470 במשך שבועות13- ואם זה לא יסתדר, 231 00:09:13,637 --> 00:09:15,180 אז את עוזבת 232 00:09:15,347 --> 00:09:16,723 אני לא מאמינה לזה. 233 00:09:16,890 --> 00:09:18,684 חשבתי שהלך לי גרוע מאוד. 234 00:09:18,850 --> 00:09:20,227 זה נכון, ו לא נכון. 235 00:09:20,394 --> 00:09:22,020 אוקיי, הנה הנאום שלי לכל הכותבים החדשים. 236 00:09:22,187 --> 00:09:23,939 שום דבר מצחיק קרה מאז 1995 237 00:09:24,106 --> 00:09:25,607 אל תדברו על האינטרנט. 238 00:09:25,774 --> 00:09:27,234 היא לא רוצה לעזוב את שולחן העבודה שלה. 239 00:09:27,401 --> 00:09:28,902 היא בהחלט לא רוצה לעזוב את המשרד. 240 00:09:29,069 --> 00:09:30,195 הנה זה לוח הזמנים החדש. 241 00:09:30,362 --> 00:09:31,780 אה, אבל לא לשתמש בביטוי, 242 00:09:31,947 --> 00:09:33,949 "אין לטלטל את הספינה," בגלל שהיא שונאת את זה. 243 00:09:34,116 --> 00:09:36,118 הבנת 244 00:09:36,285 --> 00:09:38,745 האם לא עשינו אותו הדבר המדויק באותו השבוע 245 00:09:38,912 --> 00:09:40,706 -כן. -אני לא ... בסדר, טוב, עשיתי 246 00:09:40,872 --> 00:09:42,332 -a איטרציה השונה. -Pitched אותו דבר. 247 00:09:42,499 --> 00:09:45,377 היי. חבר'ה, אה, זה הוא, אממ ... 248 00:09:45,544 --> 00:09:46,962 -מה שמך שוב? -Molly. 249 00:09:47,129 --> 00:09:49,089 Malee. בעבר עבדה במפעל כימי, 250 00:09:49,256 --> 00:09:50,841 ועכשיו היא עובדת כאן. 251 00:09:51,008 --> 00:09:52,342 אה. אוו תודה לאל. אנחנו רעבים. 252 00:09:52,509 --> 00:09:53,802 אה, את יכולה לברר מה 253 00:09:53,969 --> 00:09:55,512 המרק של היום הוא ב- Au Bon Pain 254 00:09:55,679 --> 00:09:56,888 מנקוסו: אה, ואני צריך אותך כדי לשלוח כמה חבילות 255 00:09:57,055 --> 00:09:58,473 חזרה LLBean בשביל. 256 00:09:58,640 --> 00:10:00,017 היא לא עוזרת הפקה, יא חארות. 257 00:10:00,183 --> 00:10:02,227 זאת התחקרנית החדשה. 258 00:10:03,812 --> 00:10:04,896 היי. 259 00:10:06,606 --> 00:10:08,650 אז, את מתחילה מחר בשעה 10:00. 260 00:10:08,817 --> 00:10:10,027 -גדול. -בסדר. 261 00:10:10,193 --> 00:10:12,070 262 00:10:12,237 --> 00:10:13,822 263 00:10:13,989 --> 00:10:15,324 264 00:10:17,576 --> 00:10:19,536 265 00:10:19,703 --> 00:10:21,788 266 00:10:24,541 --> 00:10:26,126 ?את בסדר 267 00:10:26,293 --> 00:10:28,879 אני כל כך שמחה, אני מרגישה מעולה. 268 00:10:29,046 --> 00:10:30,672 269 00:10:32,799 --> 00:10:34,259 זה המופע, כולם . 270 00:10:34,426 --> 00:10:37,054 אני מקווה שזכיתי להנעים את זמנכם. 271 00:10:39,473 --> 00:10:41,058 272 00:10:42,976 --> 00:10:44,311 בראד.כן 273 00:10:44,478 --> 00:10:46,313 מי הייתה האישה שהתארחה שנייה 274 00:10:46,480 --> 00:10:47,481 דיאן פיינשטיין 275 00:10:47,647 --> 00:10:49,566 סנטור אמריקאי 276 00:10:49,733 --> 00:10:51,943 חשבתי שזה מייק מאיירס עושה קצת באיפור של הגברת הזקנה. 277 00:10:52,110 --> 00:10:54,696 מדוע היא כל זמן מזמניה נקבות זקנות ומשעממות 278 00:10:54,863 --> 00:10:56,990 כשאני מציג את הקומיקאים הכי מצחיקים בעיר 279 00:10:57,157 --> 00:10:58,450 כנראה בגלל שיש לי 280 00:10:58,617 --> 00:11:00,327 פינה חמה בלב לנקבות זקנות משעממות. 281 00:11:00,494 --> 00:11:02,245 =מדברת בתור אחת, שלום, בילי 282 00:11:02,412 --> 00:11:04,539 -Katherine, את נראת נהדר כתמיד. -תודה. 283 00:11:04,706 --> 00:11:06,625 כמה יש לי את העונג של ביקור 284 00:11:06,792 --> 00:11:08,377 ממנהל הכישרוני בעולם 285 00:11:08,543 --> 00:11:10,420 מה דעתך לקבל כמה מהחבר'ה שלי למופע שלך 286 00:11:10,587 --> 00:11:12,172 זה ינער את האבק של המקום הזה. 287 00:11:12,339 --> 00:11:14,007 אבק 288 00:11:14,174 --> 00:11:15,967 "טוב ... אוקיי, בילי, אני חושב שהקסם שלך מתפוגג. 289 00:11:16,134 --> 00:11:18,470 -I'll-אני אלווה אותך . -אתה יודע שאני צודק. 290 00:11:21,473 --> 00:11:23,100 מצויין בשבילך 291 00:11:23,266 --> 00:11:24,684 אתה מתכוונת ללכת לחגוג 292 00:11:24,851 --> 00:11:26,228 -עם החברים שלך? -Mm-הממ. 293 00:11:26,395 --> 00:11:27,979 נלך לשתות . -מגיע לך. 294 00:11:28,146 --> 00:11:29,731 אוקיי, אמא, טוב, אני לא רוצה לתת להם לחכות. 295 00:11:29,898 --> 00:11:31,400 296 00:11:31,566 --> 00:11:33,693 האם זה ה מיקרוגל? אה, לא, זה בפעמון. 297 00:11:33,860 --> 00:11:36,655 כבר איתכם חברה אוקיי, אני חייבת ללכת. 298 00:11:38,669 --> 00:11:40,936 איך לעשות רושם ראשוני ביומך הראשון 299 00:11:42,786 --> 00:11:45,372 300 00:11:45,539 --> 00:11:47,374 מאיפה זה בא 301 00:11:47,541 --> 00:11:50,669 אני מקווה שהרוויח מזמנך הרצוי 302 00:11:50,836 --> 00:11:52,462 זה בא ממני 303 00:11:52,629 --> 00:11:54,589 לאות כבוד עבור הקהל שלי. 304 00:11:54,756 --> 00:11:56,216 הקהל שלך. 305 00:11:56,383 --> 00:11:58,343 קטנטן, ראוי, הקהל שלך אוהב-קליט. 306 00:11:58,510 --> 00:12:00,137 זה חמוד. אני אוהבת את זה. 307 00:12:00,303 --> 00:12:01,721 זה קצת מעליב, לא 308 00:12:01,888 --> 00:12:03,515 האם את יודעת מה זה מעליב? המתנה של שבוע 309 00:12:03,682 --> 00:12:05,642 עבור אחד העובדים שלך כדי להתקשר בחזרה לך. 310 00:12:05,809 --> 00:12:09,104 אני מתנצלת. נעדרתי, בגלל שקבלתי את פרס הקומדיה. 311 00:12:09,271 --> 00:12:10,856 קומדיה היא נתחי שלוש וחצי דקות 312 00:12:11,022 --> 00:12:14,025 של מילוי בטלוויזיה בין הפרסומות שאתה מוכר. 313 00:12:15,485 --> 00:12:18,321 באתי לספר לך השנה הזאת היא אחרונה. 314 00:12:18,488 --> 00:12:19,614 מה 315 00:12:19,781 --> 00:12:22,451 העונה הזו היא האחרונה שלך. 316 00:12:24,744 --> 00:12:26,580 ?את מבטלת את התוכנית 317 00:12:26,746 --> 00:12:28,123 לא, אני מבטלת אותך. 318 00:12:28,290 --> 00:12:30,459 המופע הזה הוא לא רלוונטי. הדירוגים משקפים את זה. 319 00:12:30,625 --> 00:12:32,794 ?האם את רוצה לדעת מי היה אצל ג'ימי פאלון 320 00:12:32,961 --> 00:12:35,881 ביום שלישי שעבר כאשר לך היה את דוריס קירנס גודווין 321 00:12:36,047 --> 00:12:37,424 רוברט דאוני ג'וניור. 322 00:12:37,591 --> 00:12:38,884 הם שטפו כבשים יחד. 323 00:12:39,050 --> 00:12:40,510 זה היה סופר מפואר. 324 00:12:40,677 --> 00:12:42,345 אני מצטערת, קרוליין. 325 00:12:42,512 --> 00:12:44,222 האם הייתי צריכה לשחק איתה טאקי 326 00:12:44,389 --> 00:12:45,557 או אולי לשיר שיר קריוקי 327 00:12:45,724 --> 00:12:47,309 בצד האחורי של אופנע טנדם 328 00:12:47,476 --> 00:12:49,186 זאת דוריס קירנס גודווין. היא אוצר לאומי. 329 00:12:49,352 --> 00:12:51,104 מוסכם. ואני רק מקווה שהיא הייתה מהנוקמים 330 00:12:51,271 --> 00:12:53,064 במקום לכתוב ספרים על אברהם לינקולן. 331 00:12:53,231 --> 00:12:55,150 "היא יכלה להיות נוקמת אם היא הייתה מנסה 332 00:12:55,317 --> 00:12:56,985 את כבר בירידה במשך כמה שנים 333 00:12:57,152 --> 00:12:59,070 את אפילו לא מנסה לפנות לקהל המיינסטרים. 334 00:12:59,237 --> 00:13:00,947 הגרוע ביותר הוא, את נראה גאה בזה, 335 00:13:01,114 --> 00:13:03,325 כאילו שזה מתחתיך כדי להשקיע מאמץ. 336 00:13:03,492 --> 00:13:06,119 זה כל כך ... אנגלי. 337 00:13:06,286 --> 00:13:08,955 אני בטוחה כי עשרות היחס לך נקודות בארוחות חגיגיות, 338 00:13:09,122 --> 00:13:10,957 -אבל unfortun ... -אני לא הולכת לארוחות ערב חגיגיות. 339 00:13:11,124 --> 00:13:12,292 ?את מי את מחליפה במקומי 340 00:13:12,459 --> 00:13:14,127 ובכן, אנחנו עדיין לא החלטנו, אבל ... 341 00:13:14,294 --> 00:13:15,879 אנחנו נחליט 342 00:13:18,673 --> 00:13:21,718 אני מקווה שאני זכיתי להנעים את זמנך. 343 00:13:26,389 --> 00:13:28,683 אחרי כל השנים, כעשורים 344 00:13:28,850 --> 00:13:30,769 שהשקעתי בתוכנית הזאת .אתה קולט 345 00:13:30,936 --> 00:13:32,604 למען האמת אני יכול 346 00:13:32,771 --> 00:13:34,606 הם כולם חבורה של אידיוטים. 347 00:13:34,773 --> 00:13:36,691 אני מתכוונת, זה האופי המחזורי של הטלוויזיה בשעת לילה מאוחרת 348 00:13:36,858 --> 00:13:39,569 הולך להיות שיאי, ויש גם ירידה. 349 00:13:39,736 --> 00:13:42,656 שפל מסוים זו נמשכת כבר למעלה מעשור. 350 00:13:42,822 --> 00:13:44,908 -מה? -The המופע לא היה טוב במשך שנים. 351 00:13:45,075 --> 00:13:48,161 וואו. אני שמחה על הכנות שלך. 352 00:13:54,584 --> 00:13:56,628 מצטערת 353 00:13:56,795 --> 00:13:59,130 אבל אם הרגשת כך, מדוע, למען השם 354 00:13:59,297 --> 00:14:00,465 לא אמרת משהו 355 00:14:00,632 --> 00:14:02,259 חשבתי שידעת ולא אכפת לך 356 00:14:02,425 --> 00:14:03,677 -לא. -האם את בטוחה 357 00:14:03,843 --> 00:14:05,262 וולטר, השקעתי במדוייק 358 00:14:05,428 --> 00:14:07,639 בשני דברים כל החיים שלי: בך ובתוכנית 359 00:14:07,806 --> 00:14:09,349 אני לא אאבד את זה עכשיו. אני לא יכולה 360 00:14:09,516 --> 00:14:11,142 אז את צריכה להילחם שוב 361 00:14:11,309 --> 00:14:13,812 משהו שלא עשית כבר הרבה מאוד זמן 362 00:14:13,979 --> 00:14:17,190 הם רוצים להחליף אותך 363 00:14:17,357 --> 00:14:19,234 אבל הם לא יכולים להחליף אותך 364 00:14:19,401 --> 00:14:20,569 אם כולם אוהבים אותך. 365 00:14:24,781 --> 00:14:27,492 אוקיי, בסדר, בסדר, בסדר 366 00:14:30,537 --> 00:14:32,789 (נחירות) 367 00:14:34,165 --> 00:14:35,417 בוקר טוב! 368 00:14:35,584 --> 00:14:37,294 אוי, אלוהים שלי, אתה כל כך מצחיק. 369 00:14:37,460 --> 00:14:39,671 למה אני אפילו ער עכשיו? אני סטנד-אפ. 370 00:14:39,838 --> 00:14:41,756 אני אפילו לא התחלתי הסט שלי עד 10:00 בלילה אחרון. 371 00:14:41,923 --> 00:14:43,592 כן, למה בראד רוצה אותנו כאן כל כך מוקדם בכל מקרה 372 00:14:43,758 --> 00:14:44,968 זה גורם לי סוג של עצבים. 373 00:14:45,135 --> 00:14:46,928 אתה עצבני? זה מפתיע. 374 00:14:47,095 --> 00:14:49,931 עוזרו של בראד אמר שראה את קרוליין מורטון כאן אתמול. 375 00:14:50,098 --> 00:14:53,810 קרוליין מורטון? למה שראש הרשת תבוא 376 00:15:10,327 --> 00:15:12,162 אני מקווה שהם לא סוגרים אותנו 377 00:15:12,329 --> 00:15:14,247 אני צריך את העבודה הזו. -הם פיטרו את גייב 378 00:15:14,414 --> 00:15:16,791 היה צריך לפטר את גייב ממזמן 379 00:15:16,958 --> 00:15:19,127 הוא פעם הלך הביתה מוקדם כי היה לו "בייגל מקולקל." 380 00:15:19,294 --> 00:15:20,670 היי, שמוק, חלקתי משרד 381 00:15:20,837 --> 00:15:22,464 עם הבחור הזה במשך 17 שנים. 382 00:15:22,631 --> 00:15:25,008 Fuck him. שמעתי שהוא עוסק על ידי קימל 383 00:15:25,175 --> 00:15:26,801 חשבתי שאמרת שקימל לא מעסיק 384 00:15:26,968 --> 00:15:28,887 חברה .יש הרבה סיבות למה קרוליין היתה פה 385 00:15:29,054 --> 00:15:30,764 אולי.היא רוצה לשכב אתי 386 00:15:30,930 --> 00:15:33,224 גבר זה קצת מוקדם על הבוקר בשבילך 387 00:15:33,391 --> 00:15:34,893 שתחשוב על סקס בחייאת 388 00:15:35,060 --> 00:15:36,728 מצטער להפריע לכם באמצע הפסקת הקפה שלכם 389 00:15:36,895 --> 00:15:39,356 לעדכן אתכם. קטרין בחדר ליד 390 00:15:43,693 --> 00:15:45,654 מאמאיה 391 00:15:48,073 --> 00:15:49,783 אם יורשה לי אני רק רוצה לומר 392 00:15:49,949 --> 00:15:52,452 זה כבוד גדול לפגוש אותך גברת 393 00:15:52,619 --> 00:15:54,162 Chris Reynolds. אני 394 00:15:54,329 --> 00:15:56,498 שמי אנגיי ו מתי שהורי התגרשו 395 00:15:56,665 --> 00:15:58,458 396 00:15:58,625 --> 00:16:00,210 אני לא מכירה אף אחד מהם 397 00:16:00,377 --> 00:16:02,504 -Brad: אום ... -טום: נו, טוב, 398 00:16:02,671 --> 00:16:05,507 אה, טום. אני-אני טום. 399 00:16:05,674 --> 00:16:07,926 אני, אה ... אני כותב את המונולוג. אני דווקא הצעיר 400 00:16:08,093 --> 00:16:09,469 כותב מונולוג בהיסטוריה של המופע. 401 00:16:09,636 --> 00:16:10,720 לא לא לא. (מגמגם) לא אכפת לי. 402 00:16:10,887 --> 00:16:12,097 -לא? בסדר. -אתה יודע מה 403 00:16:12,263 --> 00:16:13,723 אני לא הולכת לזכור אף אחד מכם 404 00:16:13,890 --> 00:16:14,933 אז הנה מה שאנחנו הולכים לעשות. אום, אתה אחד. 405 00:16:15,100 --> 00:16:17,977 שתיים. שלוש. 406 00:16:18,812 --> 00:16:20,772 ארבעה. 407 00:16:20,939 --> 00:16:22,190 BURDITT: היי, קתרין. 408 00:16:22,357 --> 00:16:24,776 אה, . תודה לאל. איך התינוקת שלך 409 00:16:24,943 --> 00:16:26,236 היא בת 27. 410 00:16:26,403 --> 00:16:27,904 התינוק שלה נהדר. 411 00:16:28,071 --> 00:16:29,447 היא רק התחילה בגיל רך. 412 00:16:29,614 --> 00:16:30,865 היא התחילה . 413 00:16:31,032 --> 00:16:32,450 לא משנה. שני לא רוצה לדעת. 414 00:16:32,617 --> 00:16:34,369 אני לא יודעת למה שאלתי תאמת. אתה מספר 5 415 00:16:34,536 --> 00:16:36,287 Six. Seven. ככה אני הולכת לקרוא לכם מעכשיו 416 00:16:36,454 --> 00:16:38,331 קל יותר.האם אנחנו רשאים לקרוא בנינו 417 00:16:38,498 --> 00:16:39,624 בשמות שלנו 418 00:16:39,791 --> 00:16:40,792 רק תלמד את המספרים, Reynolds. 419 00:16:40,959 --> 00:16:42,168 -Yeah, yeah. -התכוונתי מספר 2 420 00:16:42,335 --> 00:16:43,753 TOM:האם מספר אחד ואני יכולים להתחלף 421 00:16:43,920 --> 00:16:45,630 אני פשוט כותב המונולג הראשון 422 00:16:46,715 --> 00:16:47,882 אוקי אני אשאר עם 7 423 00:16:48,049 --> 00:16:49,175 -Lucky Seven. -אוקי האם אנחנו כבר 424 00:16:49,342 --> 00:16:50,635 נכנס לתוך זה ונראה אם נוכל 425 00:16:50,802 --> 00:16:52,178 לפתור איזה משהו ששווה להדפיס אותו 426 00:16:52,345 --> 00:16:55,348 You-you had that "Trapped in the Closet" thing. 427 00:16:55,515 --> 00:16:58,518 למה את מתלבשת כמו משהי שהולכת לבית לוויה 428 00:16:58,685 --> 00:16:59,853 Pavarti,אני לא נראת ככה 429 00:17:00,019 --> 00:17:01,396 אני נראית מקצוענית 430 00:17:01,563 --> 00:17:04,315 כמו שאני עובדת HR במשרד עורכי דין. 431 00:17:04,482 --> 00:17:06,526 https://t.me/amsi77rapNbullshit בטלגרם 432 00:17:19,205 --> 00:17:21,249 433 00:17:23,001 --> 00:17:24,669 אום, בכל מקרה, אבל זה משהו כזה. 434 00:17:24,836 --> 00:17:26,796 : כן, אתה מתחיל. אוקיי, אממ ... 435 00:17:26,963 --> 00:17:28,214 עכשיו, אבל זה יכול להיות מצחיק. 436 00:17:28,381 --> 00:17:29,549 ההיא. להיות התפקיד שלך. -מי את 437 00:17:29,716 --> 00:17:30,717 אה, אני, אה ... אני-אני מולי. 438 00:17:30,884 --> 00:17:32,552 אני התחקרנית החדשה 439 00:17:32,719 --> 00:17:34,804 -אה, הסופר הנשי החדש. 'כן, אני יכולה לראות את זה, בראד. 440 00:17:34,971 --> 00:17:36,222 מה אלו 441 00:17:36,389 --> 00:17:37,766 אלו הן עוגות. 442 00:17:37,932 --> 00:17:39,809 הדרך שלי לומר תודה 443 00:17:39,976 --> 00:17:42,312 מדהים ... -את מאחרת. 444 00:17:42,479 --> 00:17:44,314 מאחרת 445 00:17:44,481 --> 00:17:46,983 חשבתי שהקדמתי שעתיים לפני. 446 00:17:47,150 --> 00:17:48,735 ?זה נראה כאילו אתה הקדמת 447 00:17:48,902 --> 00:17:50,570 אה, בראד אמר לה שאנחנו מתחילים ב 10:00. 448 00:17:50,737 --> 00:17:51,738 אה. 449 00:17:52,655 --> 00:17:54,407 ובכן, כנסי כבר. 450 00:17:54,574 --> 00:17:56,201 מה? תשבי 451 00:17:56,367 --> 00:17:58,536 אוקי 452 00:17:58,703 --> 00:18:00,246 אה, זה המקום שבו מנדלסון יושב 453 00:18:00,413 --> 00:18:02,415 הוא בחדר בשרותים, כך ... 454 00:18:02,582 --> 00:18:05,418 -בסדר. -זה מושב של מקרארי. 455 00:18:05,585 --> 00:18:07,086 אוה. איפה מקרארי 456 00:18:07,253 --> 00:18:09,380 אמרתי לכולם להיות כאן ב 08:00. 457 00:18:09,547 --> 00:18:10,381 אה, הוא קיבל טלפון חברתו, 458 00:18:10,548 --> 00:18:11,716 כך זה הולך להיות הרבה זמן. 459 00:18:11,883 --> 00:18:13,593 הם למעשה חדשים למרחקים ארוכים, 460 00:18:13,760 --> 00:18:14,969 461 00:18:15,136 --> 00:18:16,346 האם זה היה קשה עבור חברתו של מקרארי 462 00:18:16,513 --> 00:18:18,014 או אהה הוא בטח ממש מציאה 463 00:18:18,181 --> 00:18:20,350 את יכולה לשבת בבקשה 464 00:18:20,517 --> 00:18:22,060 אני משתדלת .את יכולה להשתדל יותר 465 00:18:22,227 --> 00:18:24,562 אה, כן. 466 00:18:24,729 --> 00:18:26,940 אה בסדר. אני פשוט אשתמש, אה, פח האשפה הזה. 467 00:18:27,106 --> 00:18:30,693 יש ... אתה יודע, אין כמעט שום אשפה בו בכלל. 468 00:18:30,860 --> 00:18:32,403 -סלח לי. תודה. 'כן. 469 00:18:32,570 --> 00:18:35,114 אווה, זה סוג של נוח. עדיף מאשר כיסא. 470 00:18:35,281 --> 00:18:36,574 ?את שמונה. -מה 471 00:18:36,741 --> 00:18:37,951 השם שלך הוא שמונה. 472 00:18:38,117 --> 00:18:39,452 -אני מולי. -None ל שחשוב. 473 00:18:39,619 --> 00:18:41,079 למה שמישהו אכפת לו מה השם שלך 474 00:18:41,246 --> 00:18:42,997 האם אף אחד מכם לא מבינים מה מונח על כף המאזניים לכאן 475 00:18:43,164 --> 00:18:45,166 אני הולכת להתחלף כמארחת של תכנית זו 476 00:18:45,333 --> 00:18:48,503 בגלל הרייטינג בירידה וחוסר הכללי של איכות. 477 00:18:48,670 --> 00:18:51,172 ?רגע מה 478 00:18:51,339 --> 00:18:53,299 בוא נראה אותם עושים 300 הופעות בשנה. 479 00:18:53,466 --> 00:18:54,801 480 00:18:54,968 --> 00:18:57,053 מה הם יודעים 481 00:18:57,220 --> 00:18:58,721 -מה את חושבת 482 00:19:00,807 --> 00:19:02,475 אה, אני חושבת שזה נורא. 483 00:19:02,642 --> 00:19:04,102 זה נורא. 484 00:19:04,269 --> 00:19:06,521 It's-זה הכי גרוע. זהו ... אני שונא את זה. 485 00:19:06,688 --> 00:19:08,523 בבקשה תפסיק להגיד נרדפות למילה "רע". 486 00:19:08,690 --> 00:19:10,817 ספרי לי מה את חושבת. 487 00:19:10,984 --> 00:19:14,696 אם אני צריכה להיות כנה לחלוטין, ו ... 488 00:19:14,863 --> 00:19:16,281 גם להכיר כמה אוהדים 489 00:19:16,447 --> 00:19:18,616 שאני מחוץ לתוכית ומהכל העבודה שלך 490 00:19:18,783 --> 00:19:22,078 אני חושבת שיש קצת לעשות שיפורים 491 00:19:22,245 --> 00:19:23,621 Oh, או, מצטער שהתוכנית 492 00:19:23,788 --> 00:19:25,123 שלא מתאמיה לאנטלגנציה 493 00:19:25,290 --> 00:19:26,624 שלך ושל חבריך מהמפעל 494 00:19:26,791 --> 00:19:28,501 זה מבנה כימכלים לא מפעל 495 00:19:28,668 --> 00:19:30,128 מה זה משנה.שבע צודק זה לא 496 00:19:30,295 --> 00:19:31,671 דבר שעושים בעולם על היום הראשון שלך 497 00:19:31,838 --> 00:19:33,131 לבקר אנשים שעושים זאת כבר שנים 498 00:19:33,298 --> 00:19:35,425 אבל 499 00:19:35,592 --> 00:19:37,468 שאלתי את דעתך 500 00:19:37,635 --> 00:19:39,846 ו האמת שאני לא מסכימה איתך על זה 501 00:19:40,013 --> 00:19:41,598 שמעתי הרבה על זה לאחרונה 502 00:19:41,764 --> 00:19:43,933 ממישהו שאני מכירה הכי בעולם 503 00:19:44,100 --> 00:19:46,269 ו היום מאישה שיושבת על פח זבל 504 00:19:46,436 --> 00:19:47,937 מי שאני מכירה פחות. 505 00:19:48,104 --> 00:19:50,273 אבל קחו בחשבון 506 00:19:50,440 --> 00:19:52,233 התוכנית גרועה.לא יודעת למה 507 00:19:52,400 --> 00:19:54,068 ואני חושבת שזאת אשמתכם. 508 00:19:54,235 --> 00:19:56,195 גם אני אוהב אותך. 509 00:19:56,362 --> 00:19:57,739 אה, אתה חייב להיות מקרארי. 510 00:19:57,906 --> 00:19:59,449 -הו וואו. -איך החברה שלך 511 00:19:59,616 --> 00:20:01,743 טוב. ממש טוב. כן, היא פשוט קיבלה את העבודה החדשה הזו, 512 00:20:01,910 --> 00:20:03,202 אז היא קצת רגשי. 513 00:20:03,369 --> 00:20:04,329 "היא מתגעגעת אלי ,טוב. היא הולכת לראות אותך יותר 514 00:20:04,495 --> 00:20:05,872 כי אתה מפוטר 515 00:20:06,039 --> 00:20:07,248 אתה יכול לסלק אותו 516 00:20:07,415 --> 00:20:09,042 עכשיו, זה מה שהולך לקרות. 517 00:20:09,208 --> 00:20:11,544 מרגע זה הלאה, אף אחד מכם אין חיים. 518 00:20:11,711 --> 00:20:14,213 אין לכם נשים, אין חברות ושום ילדים. 519 00:20:14,380 --> 00:20:15,757 יש לכם רק זה. 520 00:20:15,924 --> 00:20:17,425 אתם חיים בשביל התוכנית הזאת. 521 00:20:17,592 --> 00:20:19,052 אתם נושמים את התוכנית הזאת 522 00:20:19,218 --> 00:20:21,888 כשאתם מאוננים אתם חושבים על התוכנית 523 00:20:22,055 --> 00:20:23,723 אתם לבסוף תצדיקו את הצ"ק השמן שאתם מקבלים 524 00:20:23,890 --> 00:20:25,683 שעוזר לכם בגרושים 525 00:20:25,850 --> 00:20:27,018 ובמכון הכושר שבטוח אתם לא משתמשים 526 00:20:27,185 --> 00:20:28,519 תחשבו למה התוכנית הזאת גרועה 527 00:20:28,686 --> 00:20:30,188 ותבואו אם דרך לתקן זאת 528 00:20:30,355 --> 00:20:32,941 And, Eight, sit on a chair tomorrow, for God's sake! 529 00:20:34,567 --> 00:20:36,152 אוקי 530 00:20:36,319 --> 00:20:37,695 אז... 531 00:20:37,862 --> 00:20:40,531 האם אוכל לקבל את הכיסא של המפוטר 532 00:20:40,698 --> 00:20:42,283 כולנו הולכים להיות ללא עבודה 533 00:20:42,450 --> 00:20:43,618 אני אצטרך לעבור לגור ב 534 00:20:43,785 --> 00:20:45,161 אולי גם אמכור את בגדיי 535 00:20:45,328 --> 00:20:47,080 אל תיהייה כזה דרמתי מה אתה מבין 536 00:20:47,246 --> 00:20:48,456 אין לך אפילו בגדים יפים 537 00:20:48,623 --> 00:20:50,041 טוב זה לא כל כך מפתיעה 538 00:20:50,208 --> 00:20:51,459 משהו מהחברים שלכם מדבר בכלל על התוכנית 539 00:20:51,626 --> 00:20:52,752 No, it's a relic. Okay? There's no buzz 540 00:20:52,919 --> 00:20:54,253 541 00:20:54,420 --> 00:20:55,880 זה לא ריאלסטי .היא איקון 542 00:20:56,047 --> 00:20:57,131 אני אומר זה היקח להם חודשים 543 00:20:57,298 --> 00:20:58,383 עד שהם יעברו את כל הפרסים שלה 544 00:20:58,549 --> 00:20:59,926 מי יודע 545 00:21:00,093 --> 00:21:01,344 אולי גברת צמח כימכלי תעזור לנו 546 00:21:01,511 --> 00:21:03,012 בבשה אפילו על תצחק על זה 547 00:21:03,179 --> 00:21:04,764 יודע מה ריינולד תביא לי אחד מהקלונקס 548 00:21:04,931 --> 00:21:05,932 לא.אני צריך את כולם כי אני נשאר מפוקס 549 00:21:06,099 --> 00:21:09,060 Molly Patel! Molly Patel, 550 00:21:09,227 --> 00:21:12,063 מבקרת אבטחת איכות : Oh, my God. 551 00:21:12,230 --> 00:21:14,524 תחביבים כולל להרוס חיים של אנשים 552 00:21:14,691 --> 00:21:17,026 אני לא חושב שהיא עבדה יום אחד בטלוויזה 553 00:21:17,193 --> 00:21:18,736 אני חושב שהיא שקרנית פטלוגית 554 00:21:18,903 --> 00:21:21,239 הייתי רוצה להיות אישה צבועה כי אז הייתי יכול להשיג 555 00:21:21,406 --> 00:21:22,949 כל עבודה שהייתי רוצה ללא מבחנים 556 00:21:23,116 --> 00:21:25,076 כבר דיברנו על זה .אסור להגיד ככה 557 00:21:25,243 --> 00:21:27,787 558 00:21:27,954 --> 00:21:29,163 גבר 559 00:21:29,330 --> 00:21:31,165 אתה זוכר את מולי מלפני 560 00:21:31,332 --> 00:21:33,584 היא אמרה לכולם שהתוכנית גרועה 561 00:21:33,751 --> 00:21:36,546 זאת היא . אתה תשתף משרד איתה. 562 00:21:36,713 --> 00:21:38,715 בראד? בראד. בראד 563 00:21:41,300 --> 00:21:43,011 הוא חמוד. מי זה 564 00:21:43,177 --> 00:21:44,721 זה הבחור שאת לוקחת לו את השולחן . 565 00:21:44,887 --> 00:21:46,889 הוא פוטר בשבוע שעבר. 566 00:21:47,056 --> 00:21:49,475 הוא היה החבר הכי טוב שלי. 567 00:21:59,402 --> 00:22:03,406 אז ... אתה חייב להיות גם די חדש, . 568 00:22:03,573 --> 00:22:05,033 אין לך חפצים 569 00:22:06,242 --> 00:22:08,911 אה, אני-אני כאן כבר 27 שנים. 570 00:22:09,078 --> 00:22:11,914 במקרה שיפטרו אותי, אני לא רוצה להרגיש יותר עצוב 571 00:22:14,125 --> 00:22:17,170 אז, את הולכת לספר לי על היום שלך 572 00:22:17,336 --> 00:22:18,963 זה היה קצת כמו לנסות לעלות 573 00:22:19,130 --> 00:22:20,339 ייצור בכלא של המלט. 574 00:22:20,506 --> 00:22:22,008 אבל לפחות אסירים לקבל אור שמש 575 00:22:22,175 --> 00:22:24,552 תרגיל -ואז פעם ביום. 576 00:22:24,719 --> 00:22:26,512 זה נשמע מאוד מבטיח. 577 00:22:26,679 --> 00:22:28,681 את תמיד עובדת הכי טוב עם קהל שבוי. 578 00:22:28,848 --> 00:22:31,225 579 00:22:31,392 --> 00:22:33,269 כרגע מדובר בסביבה עוינת 580 00:22:33,436 --> 00:22:35,521 שבה להיות גבר לבן משכיל. 581 00:22:35,688 --> 00:22:38,191 אני מתכוון, זה מדהים כמה זה לא הוגן, בסדר 582 00:22:38,357 --> 00:22:40,526 מזעזע. 583 00:22:40,693 --> 00:22:42,195 כן, הם התעלמו אחי לחלוטין. 584 00:22:42,361 --> 00:22:43,780 בסדר. 585 00:22:43,946 --> 00:22:45,156 היא, כמו, לשכור גיוון או משהו. 586 00:22:45,323 --> 00:22:46,616 גבר, היא תהיה פה 13 שבועות. 587 00:22:46,783 --> 00:22:48,576 היא, כמו, אמא חד הורית או משהו . 588 00:22:51,079 --> 00:22:52,330 היי. 589 00:22:52,497 --> 00:22:53,998 אני לא אמא חד הורית, אגב. 590 00:22:54,165 --> 00:22:55,249 אני רק נראית כמו אחת. 591 00:22:55,416 --> 00:22:56,876 ואני מניחה שאני מתלבשת כמו ילדה. 592 00:22:57,043 --> 00:22:59,337 לא, אני ... הלא דברתי עלייך. 593 00:22:59,504 --> 00:23:01,422 אז על מי דברת 594 00:23:01,589 --> 00:23:03,091 המנקה 595 00:23:03,257 --> 00:23:04,967 אחיך איבד את העבודה בגלל החדרנית שלך 596 00:23:06,010 --> 00:23:07,220 -Yep. -מה שתגיד. 597 00:23:07,386 --> 00:23:08,679 רק שתדע, אני מעדיף להיות 598 00:23:08,846 --> 00:23:10,139 לשכור גיוון מאשר לשכור נפוטיזם. 599 00:23:10,306 --> 00:23:11,849 מפני שלפחות הייתי צריך לנצח בחוץ 600 00:23:12,016 --> 00:23:13,309 מיעוט ואישה כל כדי להגיע לכאן. 601 00:23:13,476 --> 00:23:17,021 אתה פשוט צריך להיוולד. 602 00:23:17,188 --> 00:23:19,690 טום: היי, אתה יודע, אחד הסבים שלי היה מהגר. 603 00:23:19,857 --> 00:23:21,567 סרט תיעודי זה היה מטורף. 604 00:23:21,734 --> 00:23:23,027 זה אומר, בעצם, כולנו מכוסים 605 00:23:23,194 --> 00:23:24,862 ב, כמו, חרקים זעירים ו ... 606 00:23:25,029 --> 00:23:27,240 אוה. עוגות -לא היום. 607 00:23:38,876 --> 00:23:41,170 אז, מולי, מה הקטע 608 00:23:41,337 --> 00:23:44,298 ובכן, אני ממרכז פנסילבניה. אני אוהבת לצחוק. 609 00:23:44,465 --> 00:23:46,342 לא, משעמם. כאילו, מה את שונאת 610 00:23:46,509 --> 00:23:48,803 איפה את גרה.אם מי את מזדיינת 611 00:23:48,970 --> 00:23:51,639 612 00:23:51,806 --> 00:23:53,141 613 00:23:53,307 --> 00:23:55,518 אני חייה עם דודה ודוד שלי בקווניס 614 00:23:55,685 --> 00:23:57,770 ואני לא שוכבת עם אף אחד 615 00:23:57,937 --> 00:23:59,856 מתי הלכת לבית הספר? -Luzerne Community College. 616 00:24:00,022 --> 00:24:01,816 Loser Community College בית ספר למפסדנים 617 00:24:01,983 --> 00:24:03,985 -Luzerne. אני בטוח שזה נשמע כמו לוזר 618 00:24:04,152 --> 00:24:06,195 כן אבל למה שאגיד זאת.אל תקשבי להם 619 00:24:06,362 --> 00:24:08,364 אני נשארתי מבית הספר והלכתי לעבוד בנמל 620 00:24:08,531 --> 00:24:10,199 בגלל זה אני כותב הרבה בדיחות על שחפים 621 00:24:10,366 --> 00:24:12,410 אז איך התוכנית אני כבר מתה לראות 622 00:24:12,577 --> 00:24:14,328 אנחנו לא ראשים להכנס .רק טום ו פורד 623 00:24:14,495 --> 00:24:16,122 כן אני הכותב הראשי 624 00:24:16,289 --> 00:24:18,583 ? באמת כי כבר הזכרת את זה עשר פעם היום 625 00:24:18,749 --> 00:24:19,959 אני דאגתי כבר 626 00:24:20,126 --> 00:24:21,377 רגע .אז כולם כותבים פה תחקרנים של התוכנית 627 00:24:21,544 --> 00:24:23,129 ואף פעם לא הייתם בתוכנית 628 00:24:24,172 --> 00:24:25,506 Okay. Okay. 629 00:24:25,673 --> 00:24:27,341 ככה זה הולך להיות 630 00:24:27,508 --> 00:24:28,968 התחקרנים צרכים 631 00:24:29,135 --> 00:24:31,304 להגיע לפה ב עשר בבוקר 632 00:24:31,470 --> 00:24:33,306 אני בדרך כלל מגיע ב תשע 633 00:24:33,472 --> 00:24:35,016 ואז אנחנו הולכים למשרדים שלנו וקוראים 634 00:24:35,183 --> 00:24:36,726 את העיתון את הכותרות ומחפשים בדיחות 635 00:24:36,893 --> 00:24:39,604 אחרים פחות מפוקסים 636 00:24:39,770 --> 00:24:41,689 ואז אנחנו מעברים את הבדיחות לבראד והוא מחליט מה מתאים 637 00:24:41,856 --> 00:24:43,649 וזה מה שמופיע בתוכנית 638 00:24:43,816 --> 00:24:45,193 -הנה בבקשה . -בדרך כלל אני מוצא חומרים טובים 639 00:24:45,359 --> 00:24:46,736 640 00:24:46,903 --> 00:24:48,070 ואז אנחנו נפגשים בחדר של התחקרנים 641 00:24:48,237 --> 00:24:49,697 ועוברים על הבחירה של בראד 642 00:24:49,864 --> 00:24:52,158 Oh, kiss my ass! נשק לי את התחת 643 00:24:52,325 --> 00:24:54,118 ואז ב 6 וחצי התוכנית מתחילה להקליט 644 00:24:54,285 --> 00:24:55,494 וכולנו צופים בה 645 00:24:55,661 --> 00:24:58,414 וכה בדיוק אנחנו עושים טלוויזיה 646 00:24:58,581 --> 00:25:01,751 אז אף פעם לא היה לכם איתה אינטרקציה במשך כל הזמן הזה 647 00:25:01,918 --> 00:25:04,212 עד אתמול רובנו נפגשנו לראשונה 648 00:25:06,214 --> 00:25:08,299 או מצטערת סליחה 649 00:25:08,466 --> 00:25:09,550 חשבתי שזה השרותים של הבנות 650 00:25:09,717 --> 00:25:11,177 לא לא את צודקת 651 00:25:11,344 --> 00:25:12,637 זה השרותים של הבנות 652 00:25:12,803 --> 00:25:14,138 פשוט ... לא היו נשים כאן 653 00:25:14,305 --> 00:25:17,016 ב, כמו, פעם, אז כן, אנחנו משתמשים בו. 654 00:25:17,183 --> 00:25:18,643 ?האם קטרין לא נחשבת 655 00:25:18,809 --> 00:25:20,102 את צוחקת עליי? לא, היא לא באה לכאן. 656 00:25:20,269 --> 00:25:21,479 יש לה שרותים משלה. 657 00:25:21,646 --> 00:25:23,648 אנחנו בעצם ... אנו-באים לכאן כדי ... 658 00:25:23,814 --> 00:25:25,399 לחרבן 659 00:25:25,566 --> 00:25:29,362 אני לא מבינה כלום בעבודה הזאת 660 00:25:29,528 --> 00:25:31,864 ובכן, את צודקת בקשר לזה שאסור לנו להיות בתוכנית 661 00:25:32,031 --> 00:25:33,199 זה דפוק לאאלה 662 00:25:33,366 --> 00:25:34,951 אז למה אתם לא אומרים משהו 663 00:25:35,117 --> 00:25:37,119 אין מקום לראות או להגיד משהו פה 664 00:25:37,286 --> 00:25:39,121 כי פה זה לא אבטחה של חברת תעופה .מולי 665 00:25:39,288 --> 00:25:40,623 זו תוכנית טלוויזיה 666 00:25:40,790 --> 00:25:45,127 והיא לא, אה, מודל לחיקוי קלאסי 667 00:25:45,294 --> 00:25:47,755 את כבר צופה בטלוויזיה שלה במשך 20 שנים. 668 00:25:50,424 --> 00:25:51,842 היי, את יודעת ... מה 669 00:25:52,009 --> 00:25:53,970 אני עושה מחר בערב סטנד-אפ, בסדר 670 00:25:54,136 --> 00:25:55,513 בואי לראות אותי 671 00:25:55,680 --> 00:25:57,723 נצטרך לשתות אחרי. 672 00:25:59,600 --> 00:26:01,269 673 00:26:02,353 --> 00:26:03,562 674 00:26:03,729 --> 00:26:04,939 בסדר. בואו נתחיל, כולם. 675 00:26:05,106 --> 00:26:06,774 אחת, אתה למעלה. 676 00:26:06,941 --> 00:26:09,277 יש לי רעיון שכותרתו "גן החיות של הוליווד." 677 00:26:09,443 --> 00:26:11,445 זה חיות שנראות כמו ידוענים. 678 00:26:11,612 --> 00:26:14,699 -לא. -ואז ... או ידוענים שנראים כמו חיות 679 00:26:14,865 --> 00:26:16,659 אפשר 680 00:26:16,826 --> 00:26:19,245 "Shrimp My Ride." סתם כינויים 681 00:26:20,454 --> 00:26:21,872 "Fancy Pelosi." 682 00:26:22,039 --> 00:26:24,625 "Celebrity Fitted-Sheet Folding Challenge." 683 00:26:24,792 --> 00:26:26,168 כן עבדו על זה ביחד 684 00:26:26,335 --> 00:26:27,461 זה איפה שאת ואחד המפורסמים מתחרים 685 00:26:27,628 --> 00:26:28,796 ב לפטם כבשים 686 00:26:28,963 --> 00:26:30,798 יודעת מה .תשכחי מזה 687 00:26:30,965 --> 00:26:33,342 האם אני יכולה להזכיר לכם 688 00:26:33,509 --> 00:26:36,929 שהסיכונים לא יכולים להיות גבוהים יותר 689 00:26:37,096 --> 00:26:38,597 -2, go. -אוקי 690 00:26:38,764 --> 00:26:40,349 אז התחרות של מיס אמריקה 691 00:26:40,516 --> 00:26:42,310 ומופע הכלבים של וסטמינסטר הוא באותו שבוע 692 00:26:42,476 --> 00:26:44,145 אז חשבתי למה לא לשלב את שינהם 693 00:26:44,312 --> 00:26:45,771 אנחנו מבקשים מהבנות להתרוצץ במעגל 694 00:26:45,938 --> 00:26:47,940 ונבקש מהכלבים שיעשו את החקוי שלהם 695 00:26:48,107 --> 00:26:50,234 הו התחרות של מיס אמריקה 696 00:26:50,401 --> 00:26:52,361 תחרות המלגה איפה זה עדיין מתאים 697 00:26:52,528 --> 00:26:54,113 לשאול נער יפה מ טמפה 698 00:26:54,280 --> 00:26:55,489 מי שלא יכול להרשות לעצמו בקולג 699 00:26:55,656 --> 00:26:57,533 אבל מי יכול להרשות לעצמו שתלים בחזה 700 00:26:57,700 --> 00:26:58,909 על שלום העולם. 701 00:26:59,076 --> 00:26:59,869 לא, אנחנו לא הולכים לעשות את זה. 702 00:27:00,036 --> 00:27:00,953 היכן ג'ון פיליפס 703 00:27:01,120 --> 00:27:01,871 אני רוצה לשמוע הצלילים שלו. 704 00:27:02,038 --> 00:27:04,582 אום ... אום ... 705 00:27:06,042 --> 00:27:07,043 מה 706 00:27:07,209 --> 00:27:10,629 אה, ג'ון נפטר בשנת 2012. 707 00:27:10,796 --> 00:27:12,256 גון מת ? אתה צוחק עלי 708 00:27:12,423 --> 00:27:14,967 אודות מותו של עמית לעבודה שלנו? לא. 709 00:27:15,134 --> 00:27:16,510 אוי, זה נורא. 710 00:27:16,677 --> 00:27:18,929 -הוא היה כל כך מצחיק. 'כן. 711 00:27:19,096 --> 00:27:20,806 שמונה, מה 712 00:27:20,973 --> 00:27:23,225 קודם כל, אני מצטערת מאוד על אובדנך. 713 00:27:23,392 --> 00:27:24,977 הוא נשמע כמו אדם מדהים. 714 00:27:25,144 --> 00:27:27,355 שנית, אני באמת מעריכה 715 00:27:27,521 --> 00:27:29,398 להציג את הרעיונית שלי היום 716 00:27:29,565 --> 00:27:31,442 אוי, אלוהים, הלוואי שהייתי ג'ון פיליפס. 717 00:27:31,609 --> 00:27:33,319 אז, חשבתי לקחת צעד אחורה 718 00:27:33,486 --> 00:27:35,071 ולראות מה באמת לא עובד 719 00:27:35,237 --> 00:27:36,947 זה מה שאני עושה בבית בקרת איכות 720 00:27:37,114 --> 00:27:39,200 במפעל הכימי, וחשבתי שאני אעשה את זה כאן. 721 00:27:39,367 --> 00:27:42,661 הכותרת של הניתוח שלי היא "שאננות". 722 00:27:42,828 --> 00:27:45,331 ואני שמתי לב שיש שלושה תחומים עיקריים 723 00:27:45,498 --> 00:27:47,124 שם יכול להיות הרבה שיפור. 724 00:27:47,291 --> 00:27:49,251 הראשון הוא חוסר הנכונות הכללית שלך לעשות 725 00:27:49,418 --> 00:27:51,128 מושגית גבוהה חוזר - את יודעת, איפה יש לך 726 00:27:51,295 --> 00:27:52,922 לעזוב את האולפן פיזי. 727 00:27:53,089 --> 00:27:55,132 אלה הם דברים שיכולים ללכת ויראלי אם מבוצע היטב. 728 00:27:55,299 --> 00:27:59,095 השנייה היא חוסר של נוכחות במדיה החברתית. 729 00:27:59,261 --> 00:28:01,472 את חייבת שתהיה לך שליטה על זה, מרגיש נבון 730 00:28:01,639 --> 00:28:04,100 משום שרוב הקהל שלך צופה בטלפונים שלהם. 731 00:28:04,266 --> 00:28:06,227 השלישי: אני חושבת שאנשים מתרגשים מאוד 732 00:28:06,394 --> 00:28:08,020 כאשר את משתפת את האמונות שלך. 733 00:28:08,187 --> 00:28:10,022 אז, מה שאמרת על תחרות מיס אמריקה, 734 00:28:10,189 --> 00:28:11,649 זה היה מדהים. 735 00:28:11,816 --> 00:28:13,651 כשאתה לחשוף מהסוג הזה דעות מוצקות, 736 00:28:13,818 --> 00:28:15,820 זה היה רגע שבו אתה באמת מתעורר לחיים בתור שחקן. 737 00:28:15,986 --> 00:28:18,322 זה היה הרגע שבו אני קמה לתחייה בתור שחקן 738 00:28:18,489 --> 00:28:20,116 'כן. -אני יכולה לראות את זה 739 00:28:20,282 --> 00:28:22,201 בהחלט. 740 00:28:23,953 --> 00:28:25,704 אני רק רוצה לומר, אני לא מקושר 741 00:28:25,871 --> 00:28:27,373 לרעיון הזה בכל צורה ואופן. 742 00:28:27,540 --> 00:28:29,792 תודה רבה לך. 743 00:28:29,959 --> 00:28:32,086 744 00:28:34,046 --> 00:28:35,756 745 00:28:35,923 --> 00:28:38,926 אז מה הפתרון 746 00:28:39,093 --> 00:28:41,137 אה, אין לי אחד 747 00:28:41,303 --> 00:28:43,722 רק כדי להיות ברור, אין לך רעיונות או בדיחות בכלל 748 00:28:43,889 --> 00:28:45,766 לא. 749 00:28:45,933 --> 00:28:47,643 אוקיי, אני כבר עושה את העבודה הזו 750 00:28:47,810 --> 00:28:49,270 במשך כמעט 30 שנים, ואני יודעת מה עובד. 751 00:28:49,437 --> 00:28:51,188 ואני אגיד לך מה לא עובד: 752 00:28:51,355 --> 00:28:53,232 חדש בטוח אבסורדי מגיע, ביקורת המופע שלי 753 00:28:53,399 --> 00:28:56,527 ולתת לי הערכה שלה של הפרסונה הקומית שלי 754 00:28:56,694 --> 00:28:59,447 מבלי לעשות את העבודה הקשה של להגיש לי פתרונות. 755 00:28:59,613 --> 00:29:01,490 בחדר-זה זהו ספינה. 756 00:29:01,657 --> 00:29:03,159 אני הקפטן, ויש לך בקושי 757 00:29:03,325 --> 00:29:04,702 את הזכות להיות משוט 758 00:29:04,869 --> 00:29:07,913 האם הבהרתי את עצמי, שמונה 759 00:29:09,081 --> 00:29:11,625 אני לא השתניתי. 760 00:29:11,792 --> 00:29:13,544 הקהל השתנה. הם לא רוצים קומדיה חכמה. 761 00:29:13,711 --> 00:29:15,546 הם רוצים קווין הארט על פיסת ב'הסטה N, 762 00:29:15,713 --> 00:29:17,214 אז בואו פשוט לתת להם את מה שהם רוצים. 763 00:29:17,381 --> 00:29:19,383 מי האדם המפורסם ביותר הדביק בחוץ 764 00:29:19,550 --> 00:29:20,926 כוכבי ריאליטי 765 00:29:21,093 --> 00:29:22,636 , סלבריטאי YouTube. היה אחד במועדון 766 00:29:22,803 --> 00:29:24,513 הייתי בלילה אחרון, ואני נרמסתי. 767 00:29:24,680 --> 00:29:26,223 זה היה הדבר הכי הזוהר שאי פעם קרה לי 768 00:29:26,390 --> 00:29:27,641 כל החיים שלי. - מה 769 00:29:27,808 --> 00:29:29,101 חכו. נו באמת,-אנו איננו עומדים באמת 770 00:29:29,268 --> 00:29:30,227 בהתחשב בכך, אם כי, נכון? 771 00:29:30,394 --> 00:29:31,854 -Mimi Mismatch. -מי 772 00:29:32,021 --> 00:29:33,731 YouTube שעושה סקיצות קומיות היא כוכבת 773 00:29:33,898 --> 00:29:35,399 במרתף של בית הוריה. 774 00:29:35,566 --> 00:29:37,109 -אלוהים אדירים. -אה, אה, יש לה 775 00:29:37,276 --> 00:29:38,694 מיליון25 עוקבים באינטרנט 776 00:29:38,861 --> 00:29:40,613 הבנות שלי אובססיביים אליה. היא, אממ 777 00:29:40,779 --> 00:29:42,615 רק תזמין אותה, תזמין אותה 778 00:29:42,781 --> 00:29:44,825 779 00:29:47,995 --> 00:29:50,456 780 00:29:53,959 --> 00:29:56,003 מצטער 781 00:29:58,923 --> 00:30:00,841 אני באמת חייב לשרותים 782 00:30:01,008 --> 00:30:02,885 -אוי אלוהים. -אני מצטער. כן. 783 00:30:03,052 --> 00:30:05,429 -או שאני יכול ... אתה יכול ... אני ... אוקיי, בסדר. 784 00:30:05,596 --> 00:30:07,389 בסדר 785 00:30:10,351 --> 00:30:11,894 786 00:30:12,061 --> 00:30:14,021 אלוהים אדירים 787 00:30:16,774 --> 00:30:19,026 788 00:30:21,320 --> 00:30:23,280 זה חייב להיפסק 789 00:30:23,447 --> 00:30:26,075 790 00:30:26,242 --> 00:30:28,244 791 00:30:28,410 --> 00:30:30,871 אולי אני פשוט צריכה לעבור בחזרה פנסילבניה. 792 00:30:31,038 --> 00:30:33,123 אני יכול לתת לך עצה 793 00:30:33,290 --> 00:30:34,833 את צריכה לסתום את הפה.המזויין שלך 794 00:30:35,000 --> 00:30:36,418 סלח לי 795 00:30:36,585 --> 00:30:38,546 אם את שומעת משהו שאת לא מסכימה 796 00:30:38,712 --> 00:30:41,215 את חייבת להתגבר על הדחף לתת דעתך. 797 00:30:41,382 --> 00:30:42,841 אני לא הידחק לשוליים 798 00:30:43,008 --> 00:30:44,969 ב אגרוף הברזל של הפריבילגיה הלבנה 799 00:30:45,135 --> 00:30:47,012 כי ממלא סביבת עבודה זו 800 00:30:47,179 --> 00:30:49,932 אני לא מנסה להשתיק את האישה ההודית שבך 801 00:30:50,099 --> 00:30:52,560 אשת רוח צבע, hashtag MeToo כל מיני ארגוני נשים 802 00:30:52,726 --> 00:30:54,186 TransIsBeautiful, בלה, בלה, בלה 803 00:30:54,353 --> 00:30:57,064 את עדיין תחקרנית חדשה ללא ניסיון 804 00:30:57,231 --> 00:31:00,526 את צריכה להפסיק לתת ייעוץ ולכתוב משהו 805 00:31:00,693 --> 00:31:02,486 את כותבת, אז תכתבי 806 00:31:02,653 --> 00:31:04,238 בסדר 807 00:31:04,405 --> 00:31:05,948 בחייך. את מקבלת יותר עבודה 808 00:31:06,115 --> 00:31:07,700 על גבי שולחן מ מתחתיה 809 00:31:07,866 --> 00:31:10,703 -זה הולך להיות בסדר. -תודה 810 00:31:10,869 --> 00:31:13,080 811 00:31:13,247 --> 00:31:14,999 812 00:31:15,165 --> 00:31:17,626 ברגע האחרון. ביפ ביפ. 813 00:31:17,793 --> 00:31:20,045 אני לא ... אני לא מבינה את זה. 814 00:31:20,212 --> 00:31:22,131 בראד Road): Meep, meep. Meep, meep. 815 00:31:22,298 --> 00:31:23,757 , מה הם עושים 816 00:31:23,924 --> 00:31:25,467 הם מתאמנים על המונולוג. 817 00:31:25,634 --> 00:31:27,136 -זה הדבר שרץ לכביש. אה, ראנר . 818 00:31:27,303 --> 00:31:29,179 -מה, האויב של Wile E. Coyote? -Meep, meep. 819 00:31:29,346 --> 00:31:30,848 כן, בדיוק 820 00:31:31,015 --> 00:31:32,683 היום,בזמן שהנשיא בוש 821 00:31:32,850 --> 00:31:35,644 עבר הליך רפואי, סגן נשיא ארה"ב דיק צ'ייני 822 00:31:35,811 --> 00:31:37,730 פעל כנשיא במשך שעות ו 15 דקות, 823 00:31:37,896 --> 00:31:40,816 וזה יותר מכל אישה 824 00:31:40,983 --> 00:31:43,193 זהו זה. זה בדיחה 825 00:31:52,703 --> 00:31:54,288 אוקיי, אז אני חושב שאנחנו טובים עם המונולוג 826 00:31:54,455 --> 00:31:55,706 אלא אם כן אני, אה, חסר משהו. 827 00:31:55,873 --> 00:31:57,333 יש לי כמה בדיחות על המונולוג. 828 00:31:58,751 --> 00:32:00,878 אה, כן, את לא כותבת את המונולוג. 829 00:32:01,045 --> 00:32:02,588 כן, אבל כתבתי כמה בדיחות על זה 830 00:32:02,755 --> 00:32:03,631 ויש לי כמה רעיונות עבור השיער של קתרין 831 00:32:03,797 --> 00:32:04,632 אבל זה לא התפקיד שלי 832 00:32:04,798 --> 00:32:06,300 שבע, לשתוק 833 00:32:06,467 --> 00:32:08,135 שמונה, למען השם,קדימה 834 00:32:09,720 --> 00:32:12,014 אני לא צריכה לעשות את זה במבטא אנגלי 835 00:32:12,181 --> 00:32:13,807 לא 836 00:32:13,974 --> 00:32:16,018 שלושה סנטורים רפובליקנים מציעים הצעת חוק 837 00:32:16,185 --> 00:32:17,936 כדי שוב defund הורות מתוכננת. 838 00:32:18,103 --> 00:32:20,689 כמו תמיד, הגברים הכי אובססית בחיי המין של נשים 839 00:32:20,856 --> 00:32:22,232 הם אלה שפיטרו המעטה. 840 00:32:22,399 --> 00:32:23,776 - -אני אף פעם לא חשבתי שאני אגיד את זה 841 00:32:23,942 --> 00:32:25,361 אבל תודה לאל שאני עוברת את גיל מעבר 842 00:32:25,527 --> 00:32:27,279 ריבונו של עולם, שמונה. 843 00:32:27,446 --> 00:32:29,239 ובכן, את מנחה תוכנית האירוח בשעת לילה מאוחרת רק 844 00:32:29,406 --> 00:32:30,574 מי יכול לעשות בדיחה כזו. 845 00:32:30,741 --> 00:32:31,742 בנוסף, את בעד זכות ההפלה, נכון 846 00:32:31,909 --> 00:32:33,577 אני. מה אתה חושב, שבע 847 00:32:33,744 --> 00:32:35,454 הפילוסופיה שלי היא כי המופע הוא בדרך כלל טוב יותר 848 00:32:35,621 --> 00:32:36,914 בלי רוח הרפאים של הפלה בו. 849 00:32:37,081 --> 00:32:38,165 אבל, אתם יודעים, זה רק אני. 850 00:32:38,332 --> 00:32:40,125 אני חושב שזה נועז. 851 00:32:40,292 --> 00:32:42,920 האם ... האם אנשים באמת רוצים לשמוע על גיל המעבר 852 00:32:43,087 --> 00:32:44,380 לא 853 00:32:44,546 --> 00:32:45,756 אני לא יודע, אני די אהבתי . 854 00:32:45,923 --> 00:32:47,508 לא, לא, זה יותר מדי פוליטי 855 00:32:47,675 --> 00:32:49,802 לא . אנחנו לא עושים את זה אנחנו לא עשינו את זה ממזמן 856 00:32:49,968 --> 00:32:51,178 אוקיי, אז נתחיל עם לעזעזל 857 00:32:51,345 --> 00:32:53,055 ואנחנו עובדים דרך עד הפלה. 858 00:32:53,222 --> 00:32:55,766 אנשים ידברו על זה, בוודאות. ואת מאמינה בזה 859 00:32:56,809 --> 00:32:58,227 זה קצת ארוך. 860 00:32:58,394 --> 00:33:00,979 ערוך את זה והכנס את זה למונלוג 861 00:33:02,231 --> 00:33:03,482 בסדר 862 00:33:03,649 --> 00:33:05,859 863 00:33:06,026 --> 00:33:07,319 היו ארבעים תיירים 864 00:33:07,486 --> 00:33:09,113 תקשיב, כתבת את זה עם 40 865 00:33:09,279 --> 00:33:10,489 לא, לא לעשות את זה גדול יותר 866 00:33:10,656 --> 00:33:12,324 מעמידים אותו רחב ... ההיא." חייב להיות מילה 867 00:33:12,491 --> 00:33:14,159 -BRAD: כן. אוקיי, אבל לא לשנות את זה עכשיו 868 00:33:14,326 --> 00:33:15,661 אין טעם. בסדר 869 00:33:15,828 --> 00:33:17,246 היום, בלאס וגאס, 40 תיירים היו ... 870 00:33:17,413 --> 00:33:18,706 אני הולכת לשירותים 871 00:33:18,872 --> 00:33:21,083 את לא צריכה לספר לי. 872 00:33:22,126 --> 00:33:25,003 873 00:33:25,170 --> 00:33:27,131 874 00:33:33,804 --> 00:33:36,390 "פרשתי החלומות שלי מתחת לרגליך. 875 00:33:36,557 --> 00:33:39,935 דרוס ברכות כי דרכת על חלומותיי." 876 00:33:40,102 --> 00:33:41,979 האם זה ויליאם באטלר ייטס 877 00:33:42,146 --> 00:33:44,148 878 00:33:44,314 --> 00:33:46,692 אה, כן, זה הוא. -את לא אמורה להיות כאן 879 00:33:46,859 --> 00:33:49,987 מה 880 00:33:50,154 --> 00:33:51,613 בסדרררר 881 00:33:59,371 --> 00:34:00,914 מימי היא כאן 882 00:34:01,081 --> 00:34:02,708 קיבלתי סלפי 883 00:34:02,875 --> 00:34:05,085 אולי עכשיו הבנות שלי תתחלנה לדבר איתי שוב 884 00:34:05,252 --> 00:34:07,755 אז, את עושה את בדיחת ההורות המתוכננת 885 00:34:07,921 --> 00:34:10,424 זהירות איך את מראה את עצמך 886 00:34:10,591 --> 00:34:12,217 ברגע שאת מדליקה את המתג, 887 00:34:12,384 --> 00:34:14,094 את אף פעם לא יכול לכבות אותו שוב 888 00:34:21,685 --> 00:34:24,438 קריין: קתרין ניוברי. 889 00:34:24,605 --> 00:34:26,231 - (הקהל צוחק) אנחנו רחוקים. 890 00:34:26,398 --> 00:34:29,860 ואני לא ראיתי מישהו כל כך גרוע קיבל 891 00:34:30,027 --> 00:34:31,320 מאז לקחתי כריך חמאת בוטנים 892 00:34:31,487 --> 00:34:32,613 לתוך בית ספר יסודי. 893 00:34:32,780 --> 00:34:35,616 איזה שעמום 894 00:34:37,326 --> 00:34:39,912 היום היתה הודעה שסטרבאקס 895 00:34:40,078 --> 00:34:41,997 שאין יותר אפשרות להכנס לנוחיות שלהם 896 00:34:42,164 --> 00:34:44,875 אוי לא. אני חוששת שהם יכולים להיות מלוכלכים 897 00:34:45,042 --> 00:34:46,126 בחיי זה התגום לא אני חחח 898 00:34:46,293 --> 00:34:47,544 הבדיחה הבאה זה שלי 899 00:34:47,711 --> 00:34:48,796 900 00:34:55,511 --> 00:34:58,305 אז, יש ינשוף כי כבר תיירי הפצצות צלילה 901 00:34:58,472 --> 00:35:00,057 טיימס סקוור. "היא דילגה על זה 902 00:35:00,224 --> 00:35:01,600 מאוד דרמטי 903 00:35:01,767 --> 00:35:03,310 לא המין היחיד כועס על המחיר 904 00:35:03,477 --> 00:35:07,105 905 00:35:07,272 --> 00:35:09,274 906 00:35:09,441 --> 00:35:10,859 חזרנו. אני מתרגשת. 907 00:35:11,026 --> 00:35:13,987 אני כאן עם התופעה YouTube מימי . 908 00:35:14,154 --> 00:35:16,490 909 00:35:19,660 --> 00:35:22,663 וגם קצת כי השיקה לך לתוך , באמת 910 00:35:22,830 --> 00:35:26,166 היה לך עם הכלב שלך ... הלני. הנה הוא. 911 00:35:26,333 --> 00:35:28,836 ואת מרחרחת את התחת שלו, מרחרחת את התחת של לני, 912 00:35:29,002 --> 00:35:31,463 ואת עושה עצמך מתעלפת 913 00:35:31,630 --> 00:35:33,757 914 00:35:33,924 --> 00:35:36,343 בגלל זה הדיף ריח רע מאוד. כן 915 00:35:36,510 --> 00:35:40,305 וגם, אממ, איך לכל הרוחות את באה עם זה 916 00:35:40,472 --> 00:35:42,641 לני היה הכלב שלי קוליטיס 917 00:35:42,808 --> 00:35:46,395 ו, במשך זמן מה, היה מסריח אמית 918 00:35:46,562 --> 00:35:49,356 אז לקחתי את החיים שלי, ואני מצלמת 919 00:35:49,523 --> 00:35:52,734 כי אני מגלה ש הקומדיה הטובה ביותר מגיעה מהאמת 920 00:35:52,901 --> 00:35:54,236 כל כך חכם 921 00:35:54,403 --> 00:35:56,613 וקטעי וידאו הקטנים האלה שלך 922 00:35:56,780 --> 00:35:59,283 שלך הם, כביכול, תרומתו לעולם 923 00:35:59,449 --> 00:36:02,619 דרך לדחוף שלך האנושות קדימה 924 00:36:02,786 --> 00:36:04,413 925 00:36:04,580 --> 00:36:07,749 מה היית אומר היה הייעוד שלך 926 00:36:07,916 --> 00:36:09,626 הייעוד שלי 927 00:36:09,793 --> 00:36:11,795 כן, אני מתכוונת, מה שאת הכי מתלהבת 928 00:36:11,962 --> 00:36:14,798 האם זה וידאו תחת כלב, או היית אי פעם ללהתרחב 929 00:36:14,965 --> 00:36:17,593 אל ... חתול קטעי וידאו תחת, הייתי מציעה 930 00:36:17,759 --> 00:36:20,137 931 00:36:20,304 --> 00:36:21,889 אני יודעת מה את עושה 932 00:36:22,055 --> 00:36:23,932 סלח לי? -את לועגת לי 933 00:36:24,099 --> 00:36:27,019 את חושבת שבגלל קטעי הווידאו שלי הם טיפשי 934 00:36:27,185 --> 00:36:29,605 כי אני איכשהו אינטלקטואלית נח לך 935 00:36:29,771 --> 00:36:31,857 הסיבה היחידה שאני אומר כן לטוק שואו הזה 936 00:36:32,024 --> 00:36:34,443 בגלל אמא שלי אמרה היית חכמה. 937 00:36:34,610 --> 00:36:36,987 אבל עכשיו אני רואה שאת מרירה, ללא מגע 938 00:36:37,154 --> 00:36:38,947 939 00:36:39,114 --> 00:36:40,657 .תתחילו קדימה קדימה 940 00:36:40,824 --> 00:36:42,200 941 00:36:42,367 --> 00:36:44,077 זה שאת צריכה אותי 942 00:36:44,244 --> 00:36:45,078 ביי. 943 00:36:45,245 --> 00:36:47,456 944 00:36:48,665 --> 00:36:50,584 מצטער 945 00:36:50,751 --> 00:36:52,628 אני מצטער על ? 946 00:36:52,794 --> 00:36:54,671 947 00:36:54,838 --> 00:36:56,381 מי כאן טוב בסקס 948 00:36:56,548 --> 00:36:58,008 -בסדר 949 00:36:58,175 --> 00:37:00,093 אני חושב 950 00:37:00,260 --> 00:37:02,220 כי כולנו אותו הדבר. 951 00:37:02,387 --> 00:37:05,974 בסדר? "כי זה האמת היא שיש כמו עשרה תנוחות מין. 952 00:37:06,141 --> 00:37:08,518 ובכל-ואם אתה ... אם אתה בחור אמריקאי ממוצע, 953 00:37:08,685 --> 00:37:10,604 אתה רק צריך לעשות את חמשת הראשונים. 954 00:37:10,771 --> 00:37:12,147 - (צחוק) מחשבה -כלומר 955 00:37:12,314 --> 00:37:13,815 הזנתי את הראש: "אני הולך עד שש. 956 00:37:13,982 --> 00:37:15,233 אני הולך ..." במיוחד לך. 957 00:37:15,400 --> 00:37:17,653 'האם לא ללכת עד שש. 958 00:37:17,819 --> 00:37:21,865 "הגורם המספר של כולם שש שונה. 959 00:37:22,032 --> 00:37:23,158 מה היה החלק האהוב עליך 960 00:37:23,325 --> 00:37:24,660 אתה מניח שהיה אחד 961 00:37:24,826 --> 00:37:26,787 כן. הסתכלתי עליך, ואת אהבת את זה. 962 00:37:26,954 --> 00:37:28,205 עשיתי כמו שהוא. 963 00:37:28,372 --> 00:37:30,415 אני אוהבת איך שאתה רגוע 964 00:37:30,582 --> 00:37:32,501 כאילו אתה לא עושה את זה בשבילם. 965 00:37:32,668 --> 00:37:34,086 אתה יודע, אתה עושה את זה בשבילך 966 00:37:34,252 --> 00:37:36,380 מעולם לא היה יוםרגוע בחיי. 967 00:37:36,546 --> 00:37:38,131 לא, אני יודע, את עובדת הכי קשה 968 00:37:38,298 --> 00:37:39,800 מי שפגשתי, מלבד טום. 969 00:37:39,967 --> 00:37:42,010 וזו כנראה הסיבה שהוא כל כך מאוים על ידי ידך 970 00:37:42,177 --> 00:37:43,762 ובכן, הוא לא אמור להיות. קתרין וויתרה על הבדיחה שלי. 971 00:37:43,929 --> 00:37:46,139 זה היה כל כך מביך. אמרתי לאמא שלי לצפות. 972 00:37:46,306 --> 00:37:48,266 אוי אלוהים. אה, לא, לא, לא, לא. 973 00:37:48,433 --> 00:37:50,310 לעולם לספר להורים שלך לראות את המופע. 974 00:37:50,477 --> 00:37:53,063 זה כמו להבטיח שהם יחתכו את הבדיחה שלך. 975 00:37:53,230 --> 00:37:56,024 כמו כן, אממ, תתכונני לזה. 976 00:37:56,191 --> 00:37:58,860 את תבזבזי כל היום .תכתבי 50בדיחות 977 00:37:59,027 --> 00:38:02,155 והם יחתכו את כולם, ואת השגת 978 00:38:02,322 --> 00:38:06,159 ככל אם את פשוט נשארת בבית ולהודיע ​​שאת חולה. 979 00:38:06,326 --> 00:38:07,536 בסדר. 980 00:38:07,703 --> 00:38:09,621 -אז תן לי להבין. 981 00:38:09,788 --> 00:38:11,581 לעולם אל להשתמש בשירותי הנשים. -Mm-הממ. 982 00:38:11,748 --> 00:38:13,291 לעולם לספר להורים שלך לראות את המופע. 983 00:38:13,458 --> 00:38:15,043 -Mm-הממ. -לו לקשט את המשרד שלך. 984 00:38:15,210 --> 00:38:16,628 -ואז להיות בסדר להיות מיושן לחלוטין. - (מצחקק) 985 00:38:16,795 --> 00:38:18,880 פשוט לא להנות מהעבודה שלך. 986 00:38:19,047 --> 00:38:22,300 -אה, בדיוק. כן. בדיוק. 987 00:38:22,467 --> 00:38:24,469 , טום אמר לי שאת עושה סטאנד אפ. 988 00:38:24,636 --> 00:38:26,138 -האם את טובה? -אוי לא. 989 00:38:26,304 --> 00:38:28,557 לא, זה פשוט דרך שבה אוכל לבדוק את החומר. 990 00:38:28,724 --> 00:38:30,142 אני emceeing מופע בקרוב. 991 00:38:30,308 --> 00:38:32,477 זהו יתרון עבור סרטן הריאות. 992 00:38:32,644 --> 00:38:34,646 זה אקראי. 993 00:38:34,813 --> 00:38:37,399 לא באמת. אבא שלי נפטר ממנו. 994 00:38:37,566 --> 00:38:39,192 אה, לעזאזל. 995 00:38:39,359 --> 00:38:41,069 אה,היית קרובה 996 00:38:41,236 --> 00:38:42,404 -ל אבא שלי? "טוב 997 00:38:42,571 --> 00:38:43,739 כן, הייתי. הייתי. 998 00:38:43,905 --> 00:38:45,365 -עכשיו אני מרגישה שאני רע. -Fuck. אני מצטערת. 999 00:38:45,532 --> 00:38:46,491 -אני מצטערת. -לא אני מצטער. 1000 00:38:46,658 --> 00:38:49,077 אם את צריכה בחור נאה 1001 00:38:49,244 --> 00:38:52,456 בינוני-לסטנד אפ מצחיק-לסגור את הלילה 1002 00:38:52,622 --> 00:38:54,499 באמת? -את מכירה איזה שו 1003 00:38:54,666 --> 00:38:56,460 זה יהיה מדהים. 1004 00:38:56,626 --> 00:38:58,253 למה שתעשה את זה בשבילי 1005 00:38:58,420 --> 00:38:59,546 כי אני בחור נחמד. 1006 00:38:59,713 --> 00:39:01,256 אוקיי, אני יודעת שאתה לא. 1007 00:39:01,423 --> 00:39:03,425 תראה, אני יודעת מה כולם חושבים עלי. 1008 00:39:03,592 --> 00:39:05,844 אבל רק בגלל שהייתי בר מזל מספיק כדי לקבל את העבודה הזו 1009 00:39:06,011 --> 00:39:07,554 זה לא אומר שאני טיפשה מספיק כדי לאבד אותו. 1010 00:39:07,721 --> 00:39:09,473 אז, אם אתה חושב שאתה יכול לשכב איתי 1011 00:39:09,639 --> 00:39:10,807 מפני שאתה לא הולך לראות אותי 1012 00:39:10,974 --> 00:39:12,184 לאחר שלושה חודשים, אתה טועה 1013 00:39:12,350 --> 00:39:15,145 מי אמר משהו על לשכב ביחד 1014 00:39:15,312 --> 00:39:17,355 1015 00:39:19,608 --> 00:39:21,151 1016 00:39:21,318 --> 00:39:22,402 תודה. היה לי זמן נחמד. 1017 00:39:22,569 --> 00:39:23,737 "תודה"? חכה, רגע, רגע 1018 00:39:23,904 --> 00:39:24,780 חכי חכי. לאן את הולכת? 1019 00:39:24,946 --> 00:39:26,031 בואי לפה. 1020 00:39:26,198 --> 00:39:27,616 אה. לא. 1021 00:39:27,783 --> 00:39:29,159 לא תודה. תודה. 1022 00:39:29,326 --> 00:39:30,660 אני פשוט לא חושבת שזה רעיון טוב. 1023 00:39:30,827 --> 00:39:32,788 אה, כן, לא, בטוח. כן כן כן. 1024 00:39:32,954 --> 00:39:33,997 אפשר לעשות את ריקוד זה. 1025 00:39:34,164 --> 00:39:35,832 ריקוד? 'כן 1026 00:39:35,999 --> 00:39:38,293 את לא רוצה לשכב איתי עכשיו, אבל את תרצי בעוד שלושה שבועות. 1027 00:39:38,460 --> 00:39:40,170 זה ... אני מקבל את זה. זה דבר פמיניסט 1028 00:39:40,337 --> 00:39:41,421 אתה צוחק 1029 00:39:41,588 --> 00:39:43,090 האם אי פעם זה עבד קודם 1030 00:39:43,256 --> 00:39:44,716 1031 00:39:46,551 --> 00:39:47,928 אוי לא. 1032 00:39:48,095 --> 00:39:49,387 מה 1033 00:39:49,554 --> 00:39:52,140 הראיון של מימי ויראלי בצורה רעה. 1034 00:39:52,307 --> 00:39:54,935 1035 00:39:56,645 --> 00:39:58,980 את סתם מרירה, ללא סגנון, גברת זקנה 1036 00:39:59,147 --> 00:40:02,442 מי אומר לאנשים שהיא אפילו לא פגשה מעולם, ו ... 1037 00:40:05,529 --> 00:40:07,781 1038 00:40:07,948 --> 00:40:11,201 הדבר של מיימי יחלוף בקרוב 1039 00:40:11,368 --> 00:40:13,370 האם אני הדודה המעודפת שלך 1040 00:40:13,537 --> 00:40:15,580 כל הדודות שלי מתים. 1041 00:40:18,291 --> 00:40:20,669 אני צריכה יחצ"ן. 1042 00:40:20,836 --> 00:40:23,296 להפוך אותך לדבר נרכש באמריקה 1043 00:40:23,463 --> 00:40:24,464 זה מה שאני עושה הכי טוב. 1044 00:40:24,631 --> 00:40:25,799 אמרתי ליאו, "אתה רוצה באוסקר 1045 00:40:25,966 --> 00:40:27,134 הילחם בדוב 1046 00:40:27,300 --> 00:40:28,635 אתה לא מעל הקהל האמריקאי 1047 00:40:28,802 --> 00:40:30,971 או מתבוננת בהן. אתה אחד מהם. 1048 00:40:31,138 --> 00:40:32,848 את אמריקה מותק את מותקה 1049 00:40:33,014 --> 00:40:34,933 אבל את חייבת לשים בזמן פנים עם עיתונאים אלה, 1050 00:40:35,100 --> 00:40:36,434 כי הם לא רוצים לדבר איתי, והם בהחלט 1051 00:40:36,601 --> 00:40:37,394 לא רוצה לדבר עם בראד. בלי להעליב. 1052 00:40:37,561 --> 00:40:38,770 כן, לא, לא. נעלב. 1053 00:40:38,937 --> 00:40:40,105 נאמר לי שאין לי כריזמה. 1054 00:40:40,272 --> 00:40:42,649 בדיוק. אז, מה אם אנחנו נעשה מסיבה 1055 00:40:42,816 --> 00:40:44,651 בבית שלך ונזמין עתונאים 1056 00:40:44,818 --> 00:40:46,653 הם יכלו לראות אותך והאלמנט שלך. 1057 00:40:46,820 --> 00:40:49,281 את לא מכשפה קרה ששונאת ילדים. 1058 00:40:49,447 --> 00:40:51,950 את לבבית. 1059 00:40:52,117 --> 00:40:53,577 -אני לא בדרנית . -את בדרנית. 1060 00:40:53,743 --> 00:40:55,370 -אני רעה בשיחות חולין. -את בטופ בתוכנית האירוח. 1061 00:40:55,537 --> 00:40:57,497 -אני לא איש של אנשים. אה, מותק, זה מגוחך. 1062 00:40:57,664 --> 00:40:59,207 אם את רוצה להפוך את הספינה הזאת , 1063 00:40:59,374 --> 00:41:00,625 את תיהיי חייבת 1064 00:41:00,792 --> 00:41:02,794 איך את מרגישה לגבי הרחבות 1065 00:41:02,961 --> 00:41:05,005 1066 00:41:07,424 --> 00:41:10,468 וואווו 1067 00:41:10,635 --> 00:41:12,179 1068 00:41:12,345 --> 00:41:15,223 אוי, מה אני עושה כאן 1069 00:41:15,390 --> 00:41:17,309 דניאל: נכון. מה קורה מותק 1070 00:41:17,475 --> 00:41:18,643 -כן. בלה ... -WOMAN: היי, דניאל. 1071 00:41:18,810 --> 00:41:20,312 MAN: דניאל, אתה מצחיק, גבר. 1072 00:41:20,478 --> 00:41:22,522 האם כי, אממ, כי הקומיקאי, דניאל ... 1073 00:41:22,689 --> 00:41:24,441 -Daniel טננט. -Hmm. 1074 00:41:24,608 --> 00:41:27,194 ביילי קסטר עשה דברים מופלאים איתו 1075 00:41:27,360 --> 00:41:28,486 "אתה מוזמן, אמריקה." 1076 00:41:28,653 --> 00:41:29,905 1077 00:41:30,071 --> 00:41:31,406 אנחנו נוציא לך קצת זמן בפנים. 1078 00:41:31,573 --> 00:41:33,742 אתה חייב פשוט, אתה יודע, להיות מגניב על זה. 1079 00:41:38,830 --> 00:41:40,081 סטיב מרטין נתן לה. 1080 00:41:40,248 --> 00:41:41,583 עולה יותר מהדירה שלי. 1081 00:41:41,750 --> 00:41:44,085 זה כל כך יפה. 1082 00:41:44,252 --> 00:41:45,462 ממ 1083 00:41:45,629 --> 00:41:46,880 האם זה תג 1084 00:41:47,047 --> 00:41:48,423 הממ? מס 1085 00:41:48,590 --> 00:41:50,717 "טוב ... אה, אלוהים. 1086 00:41:50,884 --> 00:41:52,427 Fuck. 1087 00:41:52,594 --> 00:41:54,262 מה אתה עושה אחרי זה 1088 00:41:55,555 --> 00:41:57,098 אֲנִי לֹא יוֹדֵעַ. 1089 00:41:57,265 --> 00:41:59,059 -ואעדכן אתך. 1090 00:42:03,396 --> 00:42:04,814 -CHARLIE: שלום. -אוי אלוהים. 1091 00:42:04,981 --> 00:42:07,025 -אני חושב שאת יכולה להשתמש בזה. אה, שיכולתי. 1092 00:42:07,192 --> 00:42:08,568 1093 00:42:08,735 --> 00:42:12,280 יש לי לא-חייך מזויפים כל כך הרבה בחיים שלי. 1094 00:42:12,447 --> 00:42:14,574 -זה ברור? -מאוד. כן. 1095 00:42:14,741 --> 00:42:16,910 It's-זה אותו החיוך שהיה לך 1096 00:42:17,077 --> 00:42:18,870 אחרי שהפסדת האמי הראשון שלך ג'ון אוליבר. 1097 00:42:19,037 --> 00:42:20,330 1098 00:42:20,497 --> 00:42:21,873 תודה לך כל כך הרבה על שהזכרת לי. 'כן. 1099 00:42:22,040 --> 00:42:23,541 -האם יש לך סיגריה? -CHARLIE: כן. 1100 00:42:23,708 --> 00:42:26,336 הייתי ... כן, תהיתי אם הייתי מקבל ... 1101 00:42:26,503 --> 00:42:28,880 אפשרות לדבר איתך לבד .עצור צארלי 1102 00:42:29,047 --> 00:42:31,549 זו הייתה טעות, וזה לעולם לא יקרה שוב. 1103 00:42:33,760 --> 00:42:36,179 וככה קיבלתי . 1104 00:42:36,346 --> 00:42:38,515 אני הולך לדבר עם כמה אנשים אחרים. 1105 00:42:40,016 --> 00:42:41,977 אה! -אוי אלוהים. -אוי שיט. 1106 00:42:42,143 --> 00:42:44,771 אוה, אני כל כך מצטער. אה, יש לי רק בלייזר זה. 1107 00:42:44,938 --> 00:42:46,648 אני צריך את זה בשביל זובור "המטורף" בשבוע הבא. 1108 00:42:46,815 --> 00:42:48,233 הייז, זוכר את מולי נמאס לי להמשיך לתרגם 1109 00:42:48,400 --> 00:42:51,278 Yes. Hey, I'm so happy that you got that job. 1110 00:42:51,444 --> 00:42:52,696 It's really cool they did that. 1111 00:42:52,862 --> 00:42:53,863 -It's important. -Yeah. 1112 00:42:54,030 --> 00:42:55,699 Yeah, I think it's important 1113 00:42:55,865 --> 00:42:58,868 that they hire the funniest, most qualified people, too. 1114 00:43:04,624 --> 00:43:07,252 (piano playing slow melody) 1115 00:43:22,517 --> 00:43:24,394 Damn it. 1116 00:43:29,274 --> 00:43:30,942 Can I help you? 1117 00:43:31,109 --> 00:43:33,278 Uh, sorry, I just thought this was an empty room. 1118 00:43:33,445 --> 00:43:35,113 Why were you looking for an empty room? 1119 00:43:35,280 --> 00:43:38,491 Uh, just to be alone for a minute. 1120 00:43:38,658 --> 00:43:40,368 Not to steal anything. 1121 00:43:40,535 --> 00:43:43,371 Uh, although you have a lot of really nice stuff in here. 1122 00:43:43,538 --> 00:43:45,832 I'm not a thief, though. My name is Molly. 1123 00:43:45,999 --> 00:43:47,876 Hello, Molly, who's not a thief. 1124 00:43:48,043 --> 00:43:50,420 I know who you are, by the way. 1125 00:43:50,587 --> 00:43:52,422 You're Walter Lovell. 1126 00:43:52,589 --> 00:43:55,425 It's such an honor to meet you. You were one of the greats. 1127 00:43:55,592 --> 00:43:56,926 "Were." Jesus Christ. 1128 00:43:57,093 --> 00:43:58,428 Oh, no, no. 1129 00:43:58,595 --> 00:44:01,139 No, I mean, you're still amazing. (chuckles) 1130 00:44:01,306 --> 00:44:03,892 I mean, aren't you a professor emeritus at NYU? 1131 00:44:04,059 --> 00:44:05,143 "Emeritus" is what they call you 1132 00:44:05,310 --> 00:44:06,561 when you're not dead yet 1133 00:44:06,728 --> 00:44:08,229 but they don't want you to come in. 1134 00:44:08,396 --> 00:44:09,564 (chuckles) 1135 00:44:09,731 --> 00:44:11,566 I actually know what that's like. 1136 00:44:11,733 --> 00:44:12,984 I write on the show. 1137 00:44:13,151 --> 00:44:14,611 Your wife doesn't like me very much. 1138 00:44:14,778 --> 00:44:16,529 -Mm. -Why aren't you downstairs 1139 00:44:16,696 --> 00:44:18,114 with the rest of the party? 1140 00:44:18,281 --> 00:44:20,116 I think people have a better time 1141 00:44:20,283 --> 00:44:23,244 when they don't have to pretend they don't notice me twitching. 1142 00:44:23,411 --> 00:44:24,829 It's called neuropathy. 1143 00:44:24,996 --> 00:44:27,707 One of the symptoms of Parkinson's disease. 1144 00:44:27,874 --> 00:44:29,125 A piece of advice: 1145 00:44:29,292 --> 00:44:31,252 don't marry a man until he gives you 1146 00:44:31,419 --> 00:44:33,421 a complete genetic profile. 1147 00:44:33,588 --> 00:44:35,840 (chuckles) Luckily for me, there is 1148 00:44:36,007 --> 00:44:37,801 literally no interest from any man. 1149 00:44:37,967 --> 00:44:40,804 About Katherine: 1150 00:44:40,970 --> 00:44:42,680 Be useful. 1151 00:44:42,847 --> 00:44:45,392 Make it so that even if she doesn't like you, 1152 00:44:45,558 --> 00:44:47,060 she needs you. 1153 00:44:49,646 --> 00:44:51,064 If it's okay with you, 1154 00:44:51,231 --> 00:44:52,941 I'd like to stay here a little while 1155 00:44:53,108 --> 00:44:54,484 and just listen to you play. 1156 00:44:54,651 --> 00:44:56,319 All right. 1157 00:44:57,862 --> 00:44:59,906 ⪠⪠1158 00:45:02,742 --> 00:45:04,994 You have said "the only true meritocracy is in comedy." 1159 00:45:05,161 --> 00:45:06,538 Indeed, yes. I mean, it doesn't matter 1160 00:45:06,704 --> 00:45:08,081 where you're from, what you look like, 1161 00:45:08,248 --> 00:45:09,833 how much money your parents have. 1162 00:45:09,999 --> 00:45:11,960 מצחיק מצחיק, וזה מריטוקרטיה. 1163 00:45:12,127 --> 00:45:13,420 כל עוד אתה לבן, 1164 00:45:13,586 --> 00:45:15,630 זכר ממכללת האליטה, נכון? 1165 00:45:15,797 --> 00:45:17,799 בגלל זה כל צוות הכתיבה שלך מורכב. 1166 00:45:17,966 --> 00:45:19,467 (התנשפות קהל, מלמול) 1167 00:45:19,634 --> 00:45:21,594 מולי: אני כותב על המופע. 1168 00:45:21,761 --> 00:45:24,472 ואני בהחלט לא ללכת לקולג 'מפואר. 1169 00:45:24,639 --> 00:45:26,099 תגיד לי, האם קתרין לדעת את שמך? 1170 00:45:26,266 --> 00:45:28,393 שמעתי שהיא מתייחסת סופרים ידי מספר. 1171 00:45:30,311 --> 00:45:32,230 אני נקרא שמונה. 1172 00:45:32,397 --> 00:45:33,648 - (מלמול קהל) -כי קתרין אמר 1173 00:45:33,815 --> 00:45:34,941 היא אפילו לא הייתה טורחת ללמוד 1174 00:45:35,108 --> 00:45:36,484 שמו של כולם, אז היא פשוט 1175 00:45:36,651 --> 00:45:38,736 הצביע על הסופרים צעקו מספרים 1176 00:45:38,903 --> 00:45:40,822 -ואז בשם לי שמונה. - (מלמול קהל) 1177 00:45:42,532 --> 00:45:45,243 כן, היא גם שומרת אותנו בכלובים ואינה להאכיל אותנו. 1178 00:45:45,410 --> 00:45:48,079 - (צחוק) -אבל היא הבה 1179 00:45:48,246 --> 00:45:49,956 ללכת לשירותים פעם ביום. 1180 00:45:50,123 --> 00:45:51,958 לא, כמובן שהיא יודעת את השמות שלנו. 1181 00:45:52,125 --> 00:45:54,627 שמי מולי. יש לך קצת מידע רע. 1182 00:45:54,794 --> 00:45:57,130 כן אתה כן. זהו, כמובן, מולי. 1183 00:45:57,297 --> 00:45:59,299 -היי. שלום, בראד. -Everybody, בוא נעשה קצת מקום. 1184 00:45:59,466 --> 00:46:00,758 קתרין: ממ ... 1185 00:46:00,925 --> 00:46:03,136 רובין: אחד הכותבים, כולם. 1186 00:46:03,303 --> 00:46:05,430 -היי. -כיצד היית מתאר מולי? 1187 00:46:05,597 --> 00:46:07,098 מולי? מולי ... 1188 00:46:07,265 --> 00:46:09,893 מולי היא ... (גניחות) 1189 00:46:10,059 --> 00:46:12,145 היא אמרה לי הייתה הסנסציה התוססת של צבע 1190 00:46:12,312 --> 00:46:14,981 על הבד האפור של צוות הכתיבה שלנו. 1191 00:46:15,148 --> 00:46:16,483 אני באמת התרגשתי. 1192 00:46:16,649 --> 00:46:17,817 -Mm. -ואז אז היא אמרה לי משהו 1193 00:46:17,984 --> 00:46:19,068 ההיא." אני לעולם לא אשכח. -Mm-הממ. 1194 00:46:19,235 --> 00:46:20,528 היא אמרה לי, 1195 00:46:20,695 --> 00:46:22,405 למרות הרקע השונה מאוד שלנו, 1196 00:46:22,572 --> 00:46:24,407 כי הזכרתי לה 1197 00:46:24,574 --> 00:46:26,618 -of היא ולא הוא צעיר. -Younger אותי. 1198 00:46:26,784 --> 00:46:27,702 -ROBIN: האין זה נפלא? - (מלמול קהל) 1199 00:46:27,869 --> 00:46:29,704 אני מתכוון ... (פיצוץ מחקה) 1200 00:46:29,871 --> 00:46:31,956 -Huge. (צוחק) -Mm ... 1201 00:46:32,123 --> 00:46:33,833 אתה יודע מה? הולך כולם רוצים לקבל את זה. 1202 00:46:34,000 --> 00:46:35,710 - (לחיצה מצלמת) תן של לקבל תמונה 1203 00:46:35,877 --> 00:46:38,838 of Katherine and her beautiful Indian protégée... 1204 00:46:39,005 --> 00:46:40,340 -Molly. -ROBIN: Molly. 1205 00:46:40,507 --> 00:46:42,008 -(applause) -(cameras continue clicking) 1206 00:46:44,093 --> 00:46:45,136 ROBIN: Oh. You guys getting that? 1207 00:46:45,303 --> 00:46:46,262 (crowd murmuring) 1208 00:46:46,429 --> 00:46:48,765 MAN: Thank you. 1209 00:46:48,932 --> 00:46:51,017 Yeah, it's pretty good. 1210 00:46:51,184 --> 00:46:53,019 Oh, I think it's going beautifully. 1211 00:46:53,186 --> 00:46:54,187 Mm-hmm. 1212 00:46:54,354 --> 00:46:55,605 You haven't killed anybody yet. 1213 00:46:55,772 --> 00:46:57,023 -KATHERINE: Nope. -(Walter chuckles) 1214 00:46:57,190 --> 00:46:59,651 KATHERINE: But it's still early. 1215 00:47:03,404 --> 00:47:05,198 You want to come over? 1216 00:47:05,365 --> 00:47:07,659 -Uh, yeah, sure. -Oh, excuse me. 1217 00:47:07,825 --> 00:47:09,911 -(cell phone alarm ringing) -Thank you. 1218 00:47:11,204 --> 00:47:12,330 Oh. (chuckles) 1219 00:47:12,497 --> 00:47:14,040 Three weeks. Right on time. 1220 00:47:14,207 --> 00:47:15,792 Wait, really? 1221 00:47:15,959 --> 00:47:18,378 (laughing): No, I just set that before I came over. 1222 00:47:18,545 --> 00:47:20,004 -Very funny. Very, very funny. -Come on. 1223 00:47:20,171 --> 00:47:22,632 Billy Kastner. 1224 00:47:22,799 --> 00:47:23,883 -Hey. -I guess everybody can get 1225 00:47:24,050 --> 00:47:25,051 invited to this party. 1226 00:47:25,218 --> 00:47:26,553 (chuckles) Uh, I would like 1227 00:47:26,719 --> 00:47:28,680 to introduce you two to Danny Tennant. 1228 00:47:28,846 --> 00:47:30,557 -Danny, Walter Lovell. -Hey, man. 1229 00:47:30,723 --> 00:47:31,975 How you doing, Walter? 1230 00:47:32,141 --> 00:47:33,226 -And, of course... -Wow. 1231 00:47:33,393 --> 00:47:34,894 -Katherine Newbury. -Wow. 1232 00:47:35,061 --> 00:47:36,271 Classiest couple in New York City 1233 00:47:36,437 --> 00:47:37,814 since Diane Sawyer and Mike Nichols. 1234 00:47:37,981 --> 00:47:39,524 Danny here-- very funny, very famous, 1235 00:47:39,691 --> 00:47:41,568 and currently, every female coed 1236 00:47:41,734 --> 00:47:43,361 in the United States wants to lose 1237 00:47:43,528 --> 00:47:45,488 -their virginity to him. -Stop. That's... Just half. 1238 00:47:45,655 --> 00:47:47,365 נו, זה הולך להעסיק אותך. -Mm. 1239 00:47:47,532 --> 00:47:49,742 וגם, קתרין, אני מצטער, אני חייב לומר, אני מעריץ כזה. 1240 00:47:49,909 --> 00:47:52,120 אני מתכוון, היית נותן לנו השראה בשבילי התבגרות. 1241 00:47:52,287 --> 00:47:54,122 והקומדיה שלך היא כל כך חכמה. 1242 00:47:54,289 --> 00:47:55,748 אתה יודע, I'll-אני לראות את הופעתך, ואני צריך, כמו, 1243 00:47:55,915 --> 00:47:57,250 להסתכל למעלה ממחצית המילים שאתה אומר. (צוחק) 1244 00:47:57,417 --> 00:47:59,502 (מצחקק) כך נחמד. 1245 00:47:59,669 --> 00:48:02,463 האם לקחת חרא בנעליים של מישהו? 1246 00:48:02,630 --> 00:48:04,132 -Um ... -אתה יודע, מן הסטנד-אפ שלך. 1247 00:48:04,299 --> 00:48:06,050 כשאתה במסיבות, אתה רוצה לקחת חרא 1248 00:48:06,217 --> 00:48:07,594 -in הנעליים של אנשים אחרים. -(צחוק) 1249 00:48:07,760 --> 00:48:09,470 זה מן מיוחד. ראית את המיוחדת. 1250 00:48:09,637 --> 00:48:10,597 "בילי: כן, כן ... -DANIEL: זכור את זה? 1251 00:48:10,763 --> 00:48:12,724 -Diarrhea! -(צחוק) 1252 00:48:12,890 --> 00:48:15,226 האם אתה נהנה לדבר עם צוות הכתיבה שלי? 1253 00:48:15,393 --> 00:48:18,313 -Yes. Talented guys. -They are. 1254 00:48:18,479 --> 00:48:20,356 Charlie Fain, especially. 1255 00:48:20,523 --> 00:48:23,776 So, Danny, what's next for you? Prank show on MTV? 1256 00:48:23,943 --> 00:48:25,695 Or an arena tour sponsored by an energy drink? 1257 00:48:25,862 --> 00:48:27,155 (chuckles) No, I think, actually, 1258 00:48:27,322 --> 00:48:28,990 I'm gonna take a little bit of time off, 1259 00:48:29,157 --> 00:48:30,908 you know, and work on some new material 1260 00:48:31,075 --> 00:48:33,620 and just kind of kick around some new ideas and stuff. 1261 00:48:33,786 --> 00:48:35,288 You're at the height of your stand-up career, 1262 00:48:35,455 --> 00:48:37,123 and you're stopping to kick around ideas? 1263 00:48:39,334 --> 00:48:40,877 Yeah. 1264 00:48:43,296 --> 00:48:44,547 Oh. 1265 00:48:44,714 --> 00:48:46,424 Daniel Tennant?! 1266 00:48:46,591 --> 00:48:49,719 You're replacing me with Daniel fucking Tennant?! 1267 00:48:49,886 --> 00:48:51,346 We're in negotiations with him. Thank you, Margaret. 1268 00:48:51,512 --> 00:48:52,722 You cannot do this. 1269 00:48:52,889 --> 00:48:54,390 We are working on something back there. 1270 00:48:54,557 --> 00:48:56,517 -You have to give us a chance. -You had a chance. 1271 00:48:56,684 --> 00:48:59,062 That's what ten years of ratings decline is. 1272 00:48:59,228 --> 00:49:00,772 Look, you can make it easy for yourself. 1273 00:49:00,938 --> 00:49:02,774 You can welcome him in, make it seem like 1274 00:49:02,940 --> 00:49:04,192 you were part of the decision. 1275 00:49:04,359 --> 00:49:05,568 Or it can be hard. 1276 00:49:05,735 --> 00:49:07,111 The choice is entirely up to you. 1277 00:49:07,278 --> 00:49:09,030 Believe me, I take no pleasure in this. 1278 00:49:09,197 --> 00:49:10,823 אה, למען השם, לעשות לי את הכבוד 1279 00:49:10,990 --> 00:49:12,825 לפחות לא משקר פניי. 1280 00:49:12,992 --> 00:49:15,286 (צוחק): פיין. אני לוקח הרבה הנאה הזה. 1281 00:49:15,453 --> 00:49:18,331 קתרין, האם אי פעם תוהה אם אני חושב שאתה מצחיק? 1282 00:49:18,498 --> 00:49:19,874 לא. 1283 00:49:20,041 --> 00:49:21,334 האם אתה חושב שאני צריך לחשוב שאתה מצחיק, 1284 00:49:21,501 --> 00:49:22,752 כנשיא שהרשת שלך? 1285 00:49:22,919 --> 00:49:25,463 ראיתי שישה נשיאים של רשת זו 1286 00:49:25,630 --> 00:49:27,215 באים והולכים בזמן שהייתי כאן. 1287 00:49:27,382 --> 00:49:30,385 יש מצביאים מזוינים סומלי יציבות עבודה יותר. 1288 00:49:30,551 --> 00:49:32,261 לא ענית לשאלה שלי. 1289 00:49:32,428 --> 00:49:35,640 אם אתה שואל אותי אם אני אי פעם כיבד את הטעם שלך, 1290 00:49:35,807 --> 00:49:38,142 אז התשובה, קרוליין, הוא לא. 1291 00:49:38,309 --> 00:49:40,978 ואם אתה רוצה להחליף אותי עם meme-- 1292 00:49:41,145 --> 00:49:42,939 טי-שירט של אדם מסתיר קסנופוביה שלו 1293 00:49:43,106 --> 00:49:44,691 ו, אגב, שנאת הנשים שלו 1294 00:49:44,857 --> 00:49:47,485 מאחורי-ילד הרבעה סימפטי persona-- 1295 00:49:47,652 --> 00:49:49,570 רק כדי להפוך את עצמך נראה רלוונטי, 1296 00:49:49,737 --> 00:49:51,447 אז, בכל האמצעים, אתה הולך קדימה. 1297 00:49:51,614 --> 00:49:54,075 אבל אני לא אאפשר לך להרוס את ההצגה כי בניתי. 1298 00:49:57,286 --> 00:49:59,330 â ?? ד ?? ª ª 1299 00:50:11,968 --> 00:50:13,553 אתה יודע מה מצחיק? אתה זוכר איך ילדים 1300 00:50:13,720 --> 00:50:15,096 פעם הייתה לי אלה, כמו, משחקים קצת בכיס שלהם. 1301 00:50:15,263 --> 00:50:17,223 -אנו חלף עבר לה. - (פטפוט לא ברור) 1302 00:50:17,390 --> 00:50:19,100 אה. 1303 00:50:20,101 --> 00:50:21,644 לאן אתה הולך? 1304 00:50:21,811 --> 00:50:23,980 אה, אה, ארבעה ויש לי שאירוע קומדית צדקה. 1305 00:50:24,147 --> 00:50:26,190 -אני המנחה. "טוב, אתה לא הולך. 1306 00:50:26,357 --> 00:50:28,985 אני כל כך מצטער. אני חייב ללכת. זה מתחיל ב 30 דקות, 1307 00:50:29,152 --> 00:50:30,862 ולא יהיה אף אחד כדי להחליף אותי. 1308 00:50:31,028 --> 00:50:32,697 ומי הולך להיות מחליף אותך כאן? 1309 00:50:32,864 --> 00:50:34,449 תסתכל מסביב room-- כל החבר'ה האלה נשארים. 1310 00:50:34,615 --> 00:50:36,826 ארבעה לא הולך. 1311 00:50:36,993 --> 00:50:39,412 -Molly, זה לא שווה את זה. -אני מוכן לשמוע על כך. 1312 00:50:39,579 --> 00:50:41,247 זה פחות או עצה טובה. 1313 00:50:42,915 --> 00:50:45,960 נשארתי עד מאוחר מדי לילה בודד החודש. 1314 00:50:46,127 --> 00:50:47,795 זה עבור צדקה. 1315 00:50:47,962 --> 00:50:50,214 שאני מנהל מצטער, אני מאוד קרוע. "טוב, אתה לא צריך להיות קרוע, 1316 00:50:50,381 --> 00:50:52,133 ואתה לא צריך להיות לידיעתי כי אתה נקרע. 1317 00:50:52,300 --> 00:50:53,926 אתה לא יכול פשוט להוריד את המצב הרגשי שלכם אל לי 1318 00:50:54,093 --> 00:50:56,763 and hope that your honesty will somehow exonerate you. 1319 00:50:56,929 --> 00:50:58,890 "Upload." 1320 00:50:59,056 --> 00:51:00,516 What? 1321 00:51:00,683 --> 00:51:02,602 Uh, it's-it's "upload your emotional state." 1322 00:51:02,769 --> 00:51:04,395 So, if, um... if you take something 1323 00:51:04,562 --> 00:51:05,730 off the Internet, that's "download." 1324 00:51:05,897 --> 00:51:07,648 If you put something on, that's "upload." 1325 00:51:07,815 --> 00:51:09,525 So, like, if this conversation were the Internet... 1326 00:51:09,692 --> 00:51:12,570 -Shut up, Seven. What the fuck? -Yeah. 1327 00:51:12,737 --> 00:51:15,740 Eight, if you leave, don't come back. 1328 00:51:18,284 --> 00:51:21,162 I made a commitment. I'm sorry. 1329 00:51:24,499 --> 00:51:26,501 -(door opens, closes) -MANCUSO: Okay. Okay. 1330 00:51:26,667 --> 00:51:28,711 -TOM: Okay, so... -BRAD: Yeah, continue. 1331 00:51:28,878 --> 00:51:30,755 (quiet chatter) 1332 00:51:30,922 --> 00:51:32,799 Hey, hey, hey. Give me the lineup. 1333 00:51:32,965 --> 00:51:34,717 Thank you. 1334 00:51:36,469 --> 00:51:38,679 (indistinct chatter) 1335 00:51:42,850 --> 00:51:45,019 Okay, so... okay, so here's the pitch. 1336 00:51:45,186 --> 00:51:46,854 You are a pirate. 1337 00:51:47,021 --> 00:51:48,481 It's 1860s. 1338 00:51:48,648 --> 00:51:51,234 (conversation continues indistinctly) 1339 00:51:54,195 --> 00:51:55,905 Yeah, no, look, I mean, that's, like, 1340 00:51:56,072 --> 00:51:57,365 well, if it's, like she's got 1341 00:51:57,532 --> 00:51:59,867 -the parrot on her shoulder... -Right. 1342 00:52:00,034 --> 00:52:01,577 My day sucked. 1343 00:52:01,744 --> 00:52:03,246 I was fired from my job. 1344 00:52:03,412 --> 00:52:04,664 No, yeah. 1345 00:52:04,831 --> 00:52:06,457 Really, really, like 15 minutes ago. 1346 00:52:06,624 --> 00:52:10,336 I was actually fired for coming here to be with you guys. 1347 00:52:10,503 --> 00:52:12,338 And now, looking out in the audience, 1348 00:52:12,505 --> 00:52:14,257 (laughing): I'm not sure I made the right decision. 1349 00:52:14,423 --> 00:52:16,133 -(laughter) -No, but really, 1350 00:52:16,300 --> 00:52:18,094 I got fired, and, um, 1351 00:52:18,261 --> 00:52:19,846 I didn't think that was possible. 1352 00:52:20,012 --> 00:52:23,182 I mean, look at me, guys. 1353 00:52:23,349 --> 00:52:26,853 Look. I am a dark-skinned Indian woman. 1354 00:52:27,019 --> 00:52:28,688 -Aren't I un-fireable? -(laughter) 1355 00:52:28,855 --> 00:52:31,399 I mean, I'm a token, for God's sakes. You don't... 1356 00:52:31,566 --> 00:52:33,192 Why is this for lung cancer? 1357 00:52:33,359 --> 00:52:35,611 I think the emcee girl's dad died from it. 1358 00:52:35,778 --> 00:52:38,155 -Who's the emcee? -I think she works at Colbert. 1359 00:52:38,322 --> 00:52:40,074 -She works for me. -MOLLY: See, now 1360 00:52:40,241 --> 00:52:41,993 I'm convincing myself that I-I should've been fired. 1361 00:52:42,159 --> 00:52:43,661 -(laughter) -Thank you so much for being here, and thank you 1362 00:52:43,828 --> 00:52:45,162 for coming out for this great cause. 1363 00:52:45,329 --> 00:52:48,666 Let's keep it going. Our next performer is... 1364 00:52:54,213 --> 00:52:56,507 Our next performer, uh, uh... 1365 00:52:56,674 --> 00:52:59,135 Okay, this is surprising for a-a variety of reasons. 1366 00:52:59,302 --> 00:53:02,221 Our next performer is Katherine Newbury, everyone. 1367 00:53:02,388 --> 00:53:04,640 (crowd murmuring) 1368 00:53:04,807 --> 00:53:06,726 (cheering and applause) 1369 00:53:06,893 --> 00:53:08,853 Thanks. Thank you. Thank you. 1370 00:53:09,020 --> 00:53:10,646 Thank you so much. Thank you. 1371 00:53:10,813 --> 00:53:12,064 Thank you very much. 1372 00:53:14,275 --> 00:53:15,401 Thank you. Thank you very much. 1373 00:53:15,568 --> 00:53:16,944 Thank you. Now shut up. 1374 00:53:18,237 --> 00:53:19,488 So, I joined Twitter. 1375 00:53:19,655 --> 00:53:21,407 I didn't want to. My publicist made me. 1376 00:53:21,574 --> 00:53:23,868 And... (sighs) I was okay at first. 1377 00:53:24,035 --> 00:53:25,912 I was... with the twittering and the tweeting, 1378 00:53:26,078 --> 00:53:27,830 but do you know where it lost me? 1379 00:53:27,997 --> 00:53:30,833 Fave-ing. Fave-ing. 1380 00:53:31,000 --> 00:53:34,712 Because "fave" is short for "favorite," right? 1381 00:53:34,879 --> 00:53:37,757 But you can only have one favorite. 1382 00:53:37,924 --> 00:53:39,383 You can only have one. 1383 00:53:39,550 --> 00:53:41,636 You can't have lots of favorites. It's stupid. 1384 00:53:43,179 --> 00:53:44,263 F-Faves. Faves. 1385 00:53:44,430 --> 00:53:46,265 They can't all be your favorite. 1386 00:53:46,432 --> 00:53:47,934 It's stupid. 1387 00:53:51,854 --> 00:53:56,192 Lot of Twitter fans in the audience tonight, I see. 1388 00:53:56,359 --> 00:53:59,445 So, that's not working. 1389 00:54:02,323 --> 00:54:05,076 Well, shit, guys. 1390 00:54:05,242 --> 00:54:08,454 I don't know. I just don't know. 1391 00:54:10,039 --> 00:54:11,999 I guess that's why 1392 00:54:12,166 --> 00:54:15,169 they're taking my show away from me. 1393 00:54:15,336 --> 00:54:17,755 -Yeah. -Whoa. 1394 00:54:17,922 --> 00:54:19,966 Yeah, that's happening. 1395 00:54:21,926 --> 00:54:24,887 They're taking my show away, and the thing is... 1396 00:54:29,141 --> 00:54:33,688 The thing is, if they take my show away, 1397 00:54:33,854 --> 00:54:37,608 I do not know what I am going to do. 1398 00:54:39,568 --> 00:54:42,697 I am a woman in my 50s in Hollywood. 1399 00:54:44,657 --> 00:54:46,575 I don't know what I'm going to do. 1400 00:54:46,742 --> 00:54:50,329 In Hollywood, what am I going to do? 1401 00:54:54,333 --> 00:54:56,460 You know what? I've got it. 1402 00:54:58,421 --> 00:55:00,172 I could play Sean Penn's grandmother 1403 00:55:00,339 --> 00:55:02,466 in the movie where he is married to Emma Stone. 1404 00:55:02,633 --> 00:55:05,594 -(laughter) -His childhood sweetheart. 1405 00:55:05,761 --> 00:55:07,304 It's so unfair. 1406 00:55:07,471 --> 00:55:09,265 I mean, Tom Cruise is the same age as me. 1407 00:55:09,432 --> 00:55:10,850 We're the same age. 1408 00:55:11,017 --> 00:55:12,601 He gets to fight the Mummy. I am the Mummy. 1409 00:55:12,768 --> 00:55:14,103 -(laughing) -You know what? No, no, no. 1410 00:55:14,270 --> 00:55:15,646 אני זקן מדי כדי לשחק את המומיה. 1411 00:55:15,813 --> 00:55:17,481 הם ישיגו אן הת'אוויי כדי לשחק את המומיה 1412 00:55:17,648 --> 00:55:18,983 ולשים, כמו, איפור המומיה עליה. 1413 00:55:19,150 --> 00:55:20,401 - (צחוק): אני כנראה אצטרך להיות 1414 00:55:20,568 --> 00:55:22,111 מתיחת פנים רק כדי לעשות עבודה קולית. 1415 00:55:22,278 --> 00:55:24,655 אני אצטרך להיות, כמו, בוטוקס שפתיים מילוי 1416 00:55:24,822 --> 00:55:28,451 פשוט לשחק את קולו של עץ זקן וחכם בסרט פיקסאר. 1417 00:55:28,617 --> 00:55:30,202 - (צחוק) -אתה יודע מתי אתם צופים 1418 00:55:30,369 --> 00:55:32,538 פרסים להראות, והם לשחק את האנשים עם מוזיקה? 1419 00:55:32,705 --> 00:55:34,582 אתה יודע, כאשר הם כבר נמשך יותר מדי זמן? 1420 00:55:34,749 --> 00:55:36,333 אני מרגיש כאילו זה מה שהם עושים בחיים שלי כרגע. 1421 00:55:36,500 --> 00:55:38,794 הם פשוט, "עזובים. זמן למות. 1422 00:55:38,961 --> 00:55:40,463 "ללכת להזדיין. 1423 00:55:40,629 --> 00:55:43,257 "קח את זה בפנים ישן ופשוט ללכת. 1424 00:55:43,424 --> 00:55:46,177 "לך שבי. לך לשבת בחושך איפשהו. 1425 00:55:46,343 --> 00:55:48,012 "אתה מזכיר לנו את כל נשותיו לשעבר שלנו. 1426 00:55:48,179 --> 00:55:49,764 כן. המבוגרים שבהם." 1427 00:55:49,930 --> 00:55:51,640 (צחוק, מחיאות כפיים) 1428 00:55:51,807 --> 00:55:53,225 תודה. כן. 1429 00:55:53,392 --> 00:55:55,728 אני מקווה שאני וזכיתי להיות זמנך. 1430 00:55:55,895 --> 00:55:58,606 (תרועות) 1431 00:56:05,362 --> 00:56:07,114 תודה, די, כך רב. 1432 00:56:07,281 --> 00:56:09,492 -היכנס לרכב. -בסדר. 1433 00:56:09,658 --> 00:56:11,660 היא חוזרת. היא חוזרת! 1434 00:56:11,827 --> 00:56:13,621 יאללה, יאללה, אתם. 1435 00:56:13,788 --> 00:56:15,581 (פטפוט קדחתני) 1436 00:56:15,748 --> 00:56:17,583 אל תדחוף אותי. אל תדחוף אותי. 1437 00:56:17,750 --> 00:56:19,752 היא חוזרת. 1438 00:56:19,919 --> 00:56:22,463 אה, אממ ... אה ... 1439 00:56:22,630 --> 00:56:25,382 (חופפים, פטפוט לא ברור) 1440 00:56:25,549 --> 00:56:27,760 - (דלת נפתחת) היי, היי. תראו מי חזרה. 1441 00:56:27,927 --> 00:56:29,136 -אלוהים אדירים. - (מלמול סופרים) 1442 00:56:29,303 --> 00:56:31,180 -היי. -היי. 1443 00:56:31,347 --> 00:56:33,390 (נאנח) זוהי אשמתי. 1444 00:56:33,557 --> 00:56:36,393 פחדת מדי להגיד לי מה אתה באמת חושב, 1445 00:56:36,560 --> 00:56:38,771 ואני חושב פחדתי לשמוע את האמת. 1446 00:56:41,107 --> 00:56:44,527 אני האישה היחידה בטלוויזיה ברשת בשעת לילה מאוחרת, 1447 00:56:44,693 --> 00:56:48,280 אבל אני כבר עושה את אותו פורמט ואותו jokes-- 1448 00:56:48,447 --> 00:56:52,076 לעזאזל, אפילו באותו cadences-- כמו כמה בחורים אחרים אלה. 1449 00:56:52,243 --> 00:56:53,577 אז מה אתה אומר? 1450 00:56:53,744 --> 00:56:54,745 אתה רוצה יותר בדיחות על נושאים נשיים? 1451 00:56:54,912 --> 00:56:56,080 לא, שבע, אני-אני לא מבקש ממך 1452 00:56:56,247 --> 00:56:57,832 כדי לכתוב לי חמש הדוקים על וסת. 1453 00:56:57,998 --> 00:57:00,167 אני רק רוצה לומר דברים שרק אני יכול לדבר על. 1454 00:57:00,334 --> 00:57:01,836 שום דבר אינו מחוץ לתחום. אם אתה חושב שזה מצחיק, 1455 00:57:02,002 --> 00:57:03,462 לא אכפת לי איך אישי זה. 1456 00:57:03,629 --> 00:57:06,423 אני אנגלי 56 בן 1457 00:57:06,590 --> 00:57:09,593 שמעולם לא ילדו או לראות סרט גיבור. 1458 00:57:09,760 --> 00:57:11,303 כתוב את זה. אתה לא יכול להעליב אותי. 1459 00:57:11,470 --> 00:57:13,931 אם אתה לא יודע מספיק על עצמי, לבוא ולדבר איתי. 1460 00:57:14,098 --> 00:57:15,724 אני נשבע שלא יהיה לצעוק עליך. 1461 00:57:15,891 --> 00:57:18,644 אני רוצה שזה יהיה ספציפי, ואני רוצה שזה יהיה פוליטי. 1462 00:57:18,811 --> 00:57:20,604 אני הולך לעשות את בדיחת ההפלה מחר, ו, שבע, 1463 00:57:20,771 --> 00:57:21,981 היא כותבת בדיחות מונולוג איתך. 1464 00:57:22,148 --> 00:57:23,524 אה ... סליחה, אני לא 1465 00:57:23,691 --> 00:57:25,568 קורס תסריטאות במלון רדיסון JFK. 1466 00:57:25,734 --> 00:57:27,820 אני לא יכול ללמד טירון מוחלט איך לכתוב בדיחות הלילה. 1467 00:57:27,987 --> 00:57:30,030 (מצחקק) מס 'לא נעים לי לבשר לך את זה, שבעה, 1468 00:57:30,197 --> 00:57:31,740 אבל אתה לא הולך להיות מלמד כלום, 1469 00:57:31,907 --> 00:57:33,909 כי אני רוצה מישהו שלא חושב בדיוק 1470 00:57:34,076 --> 00:57:35,911 באותו אופן כמו כל אחד אחר בחדר הארור. 1471 00:57:36,078 --> 00:57:37,329 אז היא כותבת מונולוג מתבדח איתך. 1472 00:57:37,496 --> 00:57:40,207 תקשיב לי, לא משנה מה אתה hear-- 1473 00:57:40,374 --> 00:57:42,459 באינטרנט, המסוכן שלך, wherever-- 1474 00:57:42,626 --> 00:57:44,712 מאמין רק זה: 1475 00:57:44,879 --> 00:57:46,881 זהו המופע שלי, 1476 00:57:47,047 --> 00:57:48,841 ואני לא הולך לזיין בכל מקום. 1477 00:57:49,008 --> 00:57:50,092 (מחיאות כפיים) 1478 00:57:50,259 --> 00:57:51,886 תודה. תודה רבה לך. 1479 00:57:52,052 --> 00:57:53,888 יש לנו להראות נהדר בשבילך הערב. 1480 00:57:54,054 --> 00:57:55,514 עוד חדשות טובות מוושינגטון. 1481 00:57:55,681 --> 00:57:58,350 שלושה סנטורים רפובליקנים טרם שב והציע 1482 00:57:58,517 --> 00:58:00,895 הצעת חוק defund הורות מתוכננת. 1483 00:58:01,061 --> 00:58:04,356 כמו תמיד, הגברים הכי אובססית חיי המין של נשים 1484 00:58:04,523 --> 00:58:06,358 הם אלה שפיטרו המעטה. 1485 00:58:06,525 --> 00:58:08,235 (צחוק) 1486 00:58:08,402 --> 00:58:09,778 מעולם לא חשבתי שאומר זאת, 1487 00:58:09,945 --> 00:58:11,405 אבל תודה לאל אני עובר את גיל מעבר. 1488 00:58:11,572 --> 00:58:14,158 - (צחוק) -a ?? ª זה איך אתה רוקד עכשיו ?? ª 1489 00:58:14,325 --> 00:58:16,493 א ?? ª ושייקין השיער שלך סביב ?? ª 1490 00:58:16,660 --> 00:58:18,204 - (צוחק) -a ?? ª אה, כן א ?? ª 1491 00:58:18,370 --> 00:58:21,207 א ?? ª יש רק אחד אתה, אז לעשות את זה כמו שאתה עושה ... א ?? ª 1492 00:58:21,373 --> 00:58:24,001 מה בדיוק לא בסדר עם הביטים שלי? 1493 00:58:24,168 --> 00:58:25,711 למען הכנות, 1494 00:58:25,878 --> 00:58:28,130 שאתה קצת זקן וקצת לבן. 1495 00:58:28,297 --> 00:58:30,382 בסדר. אלה העובדות. 1496 00:58:30,549 --> 00:58:32,760 מה לעזאזל אני יכול לעשות בקשר לזה? 1497 00:58:34,428 --> 00:58:37,514 אז, לאחרונה, מישהו האשים אותי שאני, 1498 00:58:37,681 --> 00:58:40,809 quote, "a little bit old and a little bit white." 1499 00:58:40,976 --> 00:58:43,854 To which I responded: "I'm very old and very white." 1500 00:58:44,021 --> 00:58:46,523 -I never do things halfway. -(laughter) 1501 00:58:46,690 --> 00:58:48,567 But what can a person like me do about that? 1502 00:58:48,734 --> 00:58:51,028 If I try and fix it, I can come across 1503 00:58:51,195 --> 00:58:53,405 as trying to be some sort of white savior. 1504 00:58:53,572 --> 00:58:55,199 Then I decided I was okay with that, 1505 00:58:55,366 --> 00:58:58,994 so let me introduce you to a new series on Tonight: 1506 00:58:59,161 --> 00:59:01,163 "Katherine Newbury: White Savior." 1507 00:59:01,330 --> 00:59:03,499 My name is Katherine Newbury. Do you watch my show? 1508 00:59:03,666 --> 00:59:04,833 -No. -Nah. 1509 00:59:05,000 --> 00:59:08,003 Okay. Well, that's demoralizing. 1510 00:59:08,170 --> 00:59:10,547 Could you tell me if there's been any instance recently 1511 00:59:10,714 --> 00:59:12,716 where you feel that you've been treated differently 1512 00:59:12,883 --> 00:59:14,385 because of the way you look? 1513 00:59:14,551 --> 00:59:17,054 -Yeah. -I feel like I can never hail a cab. 1514 00:59:17,221 --> 00:59:19,515 You feel like you can never hail a cab? 1515 00:59:19,682 --> 00:59:21,850 Let's see what we can do about that. 1516 00:59:22,017 --> 00:59:23,143 (whistles) 1517 00:59:23,310 --> 00:59:26,397 Here we go. Ah. 1518 00:59:26,563 --> 00:59:27,982 Hey, um... 1519 00:59:28,148 --> 00:59:29,733 I actually didn't need to go anywhere. 1520 00:59:29,900 --> 00:59:32,278 That doesn't matter. This is how white saviors work. 1521 00:59:32,444 --> 00:59:33,612 (laughter) 1522 00:59:33,779 --> 00:59:35,447 ⪠It's how you move now ⪠1523 00:59:35,614 --> 00:59:37,032 (chuckling) 1524 00:59:37,199 --> 00:59:38,284 -⪠Gettin' your groove out... ⪠-Okay. 1525 00:59:38,450 --> 00:59:39,743 -(indistinct chatter) -Okay. 1526 00:59:39,910 --> 00:59:41,578 I don't understand why people wouldn't want 1527 00:59:41,745 --> 00:59:44,415 to get to know about great journalists and writers. 1528 00:59:44,581 --> 00:59:46,834 Because that shit is boring. This is a comedy show. 1529 00:59:47,001 --> 00:59:50,004 ANNOUNCER: And now your host, Katherine Newbury. 1530 00:59:50,170 --> 00:59:54,091 Now, you are in a show about teen vampires 1531 00:59:54,258 --> 00:59:56,593 -called Van Helsing Prep. -(scattered cheers) 1532 00:59:56,760 --> 00:59:59,513 And you play a character called Lydia Stoker. 1533 00:59:59,680 --> 01:00:03,017 I can see they did a lot... a lot of research for this. 1534 01:00:03,183 --> 01:00:04,935 (both chuckling) 1535 01:00:05,102 --> 01:00:07,271 It's-it's silly. Whatever. It's for teens. 1536 01:00:07,438 --> 01:00:09,440 She actually seems very smart. 1537 01:00:09,606 --> 01:00:11,358 ACTRESS: ...even though she's always in a bikini, 1538 01:00:11,525 --> 01:00:13,485 -which doesn't even really make sense. -I'd watch that show. 1539 01:00:13,652 --> 01:00:15,487 -I'll start to watch that show. -Mm-hmm. 1540 01:00:15,654 --> 01:00:17,614 Kind of a guilty pleasure? 1541 01:00:17,781 --> 01:00:19,033 Well, you know what I think? 1542 01:00:21,368 --> 01:00:23,954 There's no such thing as guilty pleasures-- 1543 01:00:24,121 --> 01:00:25,873 only pleasures-- 1544 01:00:26,040 --> 01:00:29,418 and I think Van Helsing Prep is a real pleasure. 1545 01:00:29,585 --> 01:00:30,878 You've seen it? 1546 01:00:31,045 --> 01:00:32,546 כן. ואת האופי שלך מזכיר 1547 01:00:32,713 --> 01:00:34,798 של טס לבית דרברוויל. 1548 01:00:36,550 --> 01:00:38,969 אני ... כוונתי היא שזה, אממ ... 1549 01:00:39,136 --> 01:00:40,304 זה מאוד קשה לשלוף. 1550 01:00:40,471 --> 01:00:43,682 תודה רבה לך על הדברים האלה. 1551 01:00:43,849 --> 01:00:45,476 כוונתי לומר, לא ראיתי כל פרק. -(צחוק) 1552 01:00:45,642 --> 01:00:47,144 אני יכול לחבק אותך? 1553 01:00:47,311 --> 01:00:48,228 אני ... סליחה? 1554 01:00:48,395 --> 01:00:50,397 לחבק אותך? 1555 01:00:50,564 --> 01:00:51,690 "היא רוצה לחבק אותך. 'כן. 1556 01:00:51,857 --> 01:00:52,691 -חבק אותה. 'כן. 1557 01:00:52,858 --> 01:00:55,277 אום, כן, בטח. 1558 01:00:55,444 --> 01:00:56,362 א ?? ª אותו â ª ?? 1559 01:00:56,528 --> 01:00:58,405 (קתרין מתנשף) 1560 01:00:58,572 --> 01:01:00,240 א ?? ª אני הולכת לרקוד עד יום מותי ... א ?? ª 1561 01:01:00,407 --> 01:01:02,076 -Heavens כדי בטסי. - (awwing קהל) 1562 01:01:02,242 --> 01:01:04,745 Th-th-שם, שם, שם. יש, יש. 1563 01:01:04,912 --> 01:01:05,829 היי. 1564 01:01:05,996 --> 01:01:07,289 Burditt's outside smoking. 1565 01:01:07,456 --> 01:01:09,833 No, I came to talk to you about a bit. 1566 01:01:10,000 --> 01:01:11,418 Katherine helps people 1567 01:01:11,585 --> 01:01:14,171 complain about a messed-up Meal Kwik order? 1568 01:01:14,338 --> 01:01:15,631 I don't even know if it's a thing yet, 1569 01:01:15,798 --> 01:01:17,174 but do you want to work on it with me? 1570 01:01:17,341 --> 01:01:18,884 -With me? -Yeah. 1571 01:01:19,051 --> 01:01:20,386 Oh, yeah. Oh, my God. Yeah, of course, of course. 1572 01:01:20,552 --> 01:01:21,804 Please. Come in. Welcome. 1573 01:01:21,970 --> 01:01:23,180 -I'll-I'll go get a chair. -Yeah. 1574 01:01:23,347 --> 01:01:24,723 Or even, like, a trash can or whatever. 1575 01:01:24,890 --> 01:01:26,725 -Very funny. -⪠I'm gonna do it... ⪠1576 01:01:26,892 --> 01:01:29,686 One of the best parts about being a celebrity 1577 01:01:29,853 --> 01:01:32,898 is that if you complain about something on social media, 1578 01:01:33,065 --> 01:01:35,275 the company actually takes care of it 1579 01:01:35,442 --> 01:01:37,778 because they're scared of bad publicity. 1580 01:01:37,945 --> 01:01:39,530 Nobody cares if your flight gets canceled, 1581 01:01:39,696 --> 01:01:42,366 but if Chrissy Teigen's does, watch out. 1582 01:01:42,533 --> 01:01:45,994 So, I've decided to file your grievances for you. 1583 01:01:46,161 --> 01:01:47,704 So, millennial, how did you feel 1584 01:01:47,871 --> 01:01:50,040 when your burger arrived without fries? 1585 01:01:50,207 --> 01:01:51,708 I-I forgot about it, and then I saw you 1586 01:01:51,875 --> 01:01:52,960 on the street, and you asked me... 1587 01:01:53,127 --> 01:01:55,421 Devastated. Devastated. 1588 01:01:55,587 --> 01:01:57,965 We're so happy we avenged you. 1589 01:01:58,132 --> 01:01:59,800 -Great. Great. -(cheering and applause) 1590 01:01:59,967 --> 01:02:01,093 Enjoy your fries, everyone. 1591 01:02:01,260 --> 01:02:02,553 REYNOLDS: "Playful viral bits 1592 01:02:02,719 --> 01:02:04,638 and an overall more engaged demeanor." 1593 01:02:04,805 --> 01:02:06,306 -Uh-huh. -"Tonight with Katherine Newbury 1594 01:02:06,473 --> 01:02:08,225 is becoming a must-see once again!" 1595 01:02:08,392 --> 01:02:09,893 (all cheering) 1596 01:02:10,060 --> 01:02:12,354 עכשיו, תגיד לי איך אתה מרגיש שאתה יחס שונה 1597 01:02:12,521 --> 01:02:13,856 בגלל הדרך שבה אתה מסתכל. 1598 01:02:14,022 --> 01:02:15,232 אנחנו רחוקים ... -משהו קטן, לא מערכתי. 1599 01:02:15,399 --> 01:02:16,900 אין שום דבר שאני יכול לעשות בקשר מקבל אותך 1600 01:02:17,067 --> 01:02:18,152 -approved לקבלת הלוואה בנקאית. -(צחוק) 1601 01:02:18,318 --> 01:02:20,821 נכנס למונית, לתוך המונית. 1602 01:02:20,988 --> 01:02:22,531 א ?? ª אתה אוהב את זה כאשר אני עושה אותו ככה ?? ª 1603 01:02:22,698 --> 01:02:23,949 א ?? ª ואני יודע כאשר אנחנו פועלים כמו כי ?? ª 1604 01:02:24,116 --> 01:02:25,576 (צוחק) 1605 01:02:25,742 --> 01:02:26,910 א ?? ª האם לא אף אחד אחר לעשות את זה ככה ... א ?? ª 1606 01:02:27,077 --> 01:02:29,037 -תודה רבה לך. -בבקשה. 1607 01:02:29,204 --> 01:02:31,123 א ?? ª אתה אוהב את זה כאשר אני מביא את זה כמו שצריך בחזרה ?? ª 1608 01:02:31,290 --> 01:02:33,542 א ?? ª ואני יודע מתי אנחנו עושים את זה ככה ... א ?? ª 1609 01:02:33,709 --> 01:02:35,002 לא, אל תחכו. 1610 01:02:35,169 --> 01:02:37,254 אוקיי, כן, אני אוהבת אותך. הכל טוב. 1611 01:02:37,421 --> 01:02:39,298 אני גאה בך, קייטי. 1612 01:02:39,465 --> 01:02:41,383 קתרין (במחשב): שלום לכולם. 1613 01:02:41,550 --> 01:02:42,926 שמי קתרין ניוברי. 1614 01:02:43,093 --> 01:02:45,596 עכשיו, בואו לשאול אותי, האם מישהו בקהל 1615 01:02:45,762 --> 01:02:47,264 סובלים מדיכאון? 1616 01:02:47,431 --> 01:02:49,183 לא? אף אחד? אני באמת לא יכול להיות יחיד. 1617 01:02:49,349 --> 01:02:50,934 ובכן, אני מניח שאנשים מדוכאים הם לא ממש 1618 01:02:51,101 --> 01:02:53,020 סוג השיחה ותגובות. 1619 01:02:53,187 --> 01:02:54,897 עכשיו, סכיזופרנים, ומצד שני, הם ... 1620 01:02:55,063 --> 01:02:56,773 הם כל אוהב, "הנה, כאן, כאן." 1621 01:02:56,940 --> 01:02:58,358 וזה רק אדם אחד. 1622 01:02:58,525 --> 01:03:00,027 - (מולי מגחך) - (הקהל צוחק) 1623 01:03:00,194 --> 01:03:02,613 אם כבר מדברים על דיכאון, השבוע בשבילי 1624 01:03:02,779 --> 01:03:06,200 כבר סדרה בהיקף כולל של אסונות. 1625 01:03:06,366 --> 01:03:08,035 (מולי מגחך) 1626 01:03:08,202 --> 01:03:09,912 זה מאוחר. 1627 01:03:10,078 --> 01:03:11,413 (מעל המחשב): זה היה בעיקר מעצבן. 1628 01:03:11,580 --> 01:03:13,832 - (וידאו מפסיק) -אתה צריך ללכת הביתה. 1629 01:03:16,710 --> 01:03:19,379 האם אתה באמת מדוכא? 1630 01:03:19,546 --> 01:03:21,340 או שזה היה רק ​​חלק מההצגה? 1631 01:03:21,507 --> 01:03:22,841 אני מצטער? 1632 01:03:23,008 --> 01:03:25,010 צפיתי סטנד-אפ הזה כל כך הרבה פעמים 1633 01:03:25,177 --> 01:03:27,513 כאשר הייתי ילד, ו ... 1634 01:03:27,679 --> 01:03:29,097 זה תמיד גרם לי להרגיש טוב יותר. 1635 01:03:29,264 --> 01:03:30,766 אתה יודע, כמו, היא מדברת על זה, 1636 01:03:30,933 --> 01:03:33,727 והיא כל כך מצחיקה, כל כך ... 1637 01:03:33,894 --> 01:03:37,147 I must not be weird for feeling this way. 1638 01:03:39,775 --> 01:03:41,610 Yes, I was. 1639 01:03:41,777 --> 01:03:43,237 Depressed. 1640 01:03:43,403 --> 01:03:44,905 I still am. 1641 01:03:45,072 --> 01:03:46,448 Come with me. 1642 01:03:49,159 --> 01:03:51,870 ⪠⪠1643 01:03:52,037 --> 01:03:54,081 And here we are. 1644 01:03:54,248 --> 01:03:56,041 Oh, my God. 1645 01:03:56,208 --> 01:03:58,377 How many Emmys do you have? 1646 01:03:58,544 --> 01:04:00,337 And a Golden Globe? (gasps) 1647 01:04:00,504 --> 01:04:01,922 You were knighted? 1648 01:04:02,089 --> 01:04:04,174 You're Dame Katherine Newbury? 1649 01:04:04,341 --> 01:04:06,218 Mm-hmm. "Knight" sounds so much better 1650 01:04:06,385 --> 01:04:07,594 than "Dame," though, doesn't it? 1651 01:04:07,761 --> 01:04:09,137 "Knight" is Lancelot and romance, 1652 01:04:09,304 --> 01:04:11,056 "Dame" just the old bag who takes too long 1653 01:04:11,223 --> 01:04:12,599 in the grocery checkout line. 1654 01:04:15,269 --> 01:04:17,104 Wow. 1655 01:04:17,271 --> 01:04:19,189 Burditt is a baby in this photo. 1656 01:04:19,356 --> 01:04:21,733 That was the first year we won the Emmy. 1657 01:04:21,900 --> 01:04:23,694 It was good stuff back then. 1658 01:04:23,860 --> 01:04:26,196 Oh, that must be Tom's dad-- I-I mean Seven's dad. 1659 01:04:26,363 --> 01:04:29,116 Must be nice to inherit a job from your father. 1660 01:04:29,283 --> 01:04:31,493 You know, he's not terrible just 'cause he's privileged. 1661 01:04:31,660 --> 01:04:34,746 If his very worst qualities are elitism and snobbery, 1662 01:04:34,913 --> 01:04:36,748 that's not really all that bad, is it? 1663 01:04:36,915 --> 01:04:39,668 כן, כן, הוא חושב שאני לשכור מגוון. 1664 01:04:39,835 --> 01:04:41,336 אתה לשכור מגוון. 1665 01:04:42,713 --> 01:04:44,089 מה? אתה חושב שאף אחד לא 1666 01:04:44,256 --> 01:04:46,008 האשם אותי שאני שוכב בדרכי העליונה? 1667 01:04:46,174 --> 01:04:47,634 אני מתכוון, הנקודה היא, שאתה כאן. 1668 01:04:47,801 --> 01:04:49,511 ואם אתה רוצה שאנשים יראו אותך בתור משהו 1669 01:04:49,678 --> 01:04:53,473 מלבד השכרת גיוון, אתה צריך לעשות אותם. 1670 01:04:53,640 --> 01:04:57,603 זה לא הוגן, אבל זה אף פעם לא קורה לנשים. 1671 01:04:57,769 --> 01:05:00,856 אני רוצה שתדעו כי שינית את חיי לנצח. 1672 01:05:01,023 --> 01:05:03,108 -לא, להסתכל ... -ואז אני רוצה ... 1673 01:05:03,275 --> 01:05:07,029 לא, אני לא רוצה לקחת את הדרך הלא נכונה הזו, אבל ... 1674 01:05:07,195 --> 01:05:10,157 הרצינות שלך יכולה להיות קשה מאוד כדי להיות מסביב. 1675 01:05:11,700 --> 01:05:15,037 אלוהים, למה אני לא יכול להביע את הערצתי אותך? 1676 01:05:15,203 --> 01:05:17,664 בגלל אנשים מוצלחים שונאים מעריצים משלהם, 1677 01:05:17,831 --> 01:05:20,709 ואנחנו לחשוד באנשים להחמיא לנו. 1678 01:05:20,876 --> 01:05:22,294 That's horrible. How do you have any friends? 1679 01:05:22,461 --> 01:05:25,130 I don't think I have any. 1680 01:05:28,925 --> 01:05:31,094 (sighs) 1681 01:05:31,261 --> 01:05:33,722 Ah, it's getting late. 1682 01:05:35,140 --> 01:05:37,851 ⪠⪠1683 01:05:38,018 --> 01:05:40,687 (traffic rumbling, horns honking) 1684 01:05:42,856 --> 01:05:44,775 I have bad news. 1685 01:05:44,941 --> 01:05:46,902 For sweeps, they... 1686 01:05:47,069 --> 01:05:51,865 want you to introduce Tennant as your replacement. 1687 01:05:54,785 --> 01:05:56,119 We tried. 1688 01:06:00,040 --> 01:06:01,958 דניאל: צפיתי משחקי הכס. 1689 01:06:02,125 --> 01:06:05,003 ואני רואה עם החברה שלי, נכון? 1690 01:06:05,170 --> 01:06:08,131 והיא כמו, "אוי, אלוהים שלי. 1691 01:06:08,298 --> 01:06:10,175 "זה כל כך לא הוגן. 1692 01:06:10,342 --> 01:06:11,802 "כל הנשים הן בעירום, 1693 01:06:11,968 --> 01:06:13,679 אבל, כמו, איש מהגברים הם בעירום." 1694 01:06:13,845 --> 01:06:15,514 -אז שלפתי אגוזים שלי. - (הקהל צוחק) 1695 01:06:15,681 --> 01:06:17,391 והיא כמו, "אוי, אלוהים שלי, כדורים!" 1696 01:06:17,557 --> 01:06:19,935 ואני כמו, "צבוע הרבה?" 1697 01:06:20,102 --> 01:06:21,561 כן, אבל שהאחרת נחתך.", נכון? 1698 01:06:21,728 --> 01:06:23,563 אה, אנחנו יכולים לחתוך אותו, ואנחנו יכולים לשים את זה שם 1699 01:06:23,730 --> 01:06:25,023 -in במקומו, כך שאם, אממ ... אוקיי. 1700 01:06:25,190 --> 01:06:26,650 -הו טוב. -אז, אם אנחנו רצים ארוכים, 1701 01:06:26,817 --> 01:06:28,568 -אנו יכול לסיים את בדיחת המשפט העליון. -בסדר. כן. 1702 01:06:28,735 --> 01:06:30,529 -ואז אם לא, אז יש לנו עוד שני כרטיסים מוכנים ללכת. -פה. 1703 01:06:30,696 --> 01:06:33,156 -בסדר. -בסדר. אז, למה לא אנחנו, אה, אני לא יודע ... 1704 01:06:33,323 --> 01:06:34,950 אוקיי, אני רק צריך say-- 1705 01:06:35,117 --> 01:06:37,994 לא, לא, שנייה צריכה say-- כי אתה לא צריך לעשות את זה. 1706 01:06:38,161 --> 01:06:39,496 תפסיק. 1707 01:06:39,663 --> 01:06:42,249 תקשיב לי. אתה צריך לעשות את זה. 1708 01:06:42,416 --> 01:06:43,834 היכרות עם טננט הוא מהלך קלאסה. 1709 01:06:44,000 --> 01:06:45,252 אתה לגרום לזה להיראות כאילו זה היה ההחלטה שלך. 1710 01:06:45,419 --> 01:06:46,420 אני מתכוון, it's-זה הכי טוב שאנחנו יכולים לעשות. 1711 01:06:46,586 --> 01:06:47,713 לא זה לא. 1712 01:06:47,879 --> 01:06:49,256 זוהי ההופעה שלך. 1713 01:06:49,423 --> 01:06:51,758 זהו ביטוי של מי אתה. 1714 01:06:51,925 --> 01:06:55,345 מסגיר את ההצגה אל דניאל טננט מי אתה? 1715 01:06:57,264 --> 01:06:59,558 אני חייב להכין. 1716 01:07:00,726 --> 01:07:02,144 זה לא מגניב. 1717 01:07:02,310 --> 01:07:04,187 היי. היי! 1718 01:07:04,354 --> 01:07:06,690 האם נראה לך באמת המזוין שלך? 1719 01:07:06,857 --> 01:07:07,983 בסדר. 1720 01:07:08,150 --> 01:07:09,317 אתה לא יכול להגיד לה דברים כאלה. 1721 01:07:09,484 --> 01:07:10,944 הם קיבלו החלטה, מולי. 1722 01:07:11,111 --> 01:07:13,238 עכשיו זה job-- שלנו בפועל שלנו-שלנו job-- 1723 01:07:13,405 --> 01:07:15,282 כדי למצוא את הדרך עבור הבוס שלנו 1724 01:07:15,449 --> 01:07:16,700 לספר אמריקה כי היא צועדת במורד 1725 01:07:16,867 --> 01:07:18,118 וכדי לעשות את זה בצורה 1726 01:07:18,285 --> 01:07:20,370 שגורם לה להיראות קלאסה חכם, 1727 01:07:20,537 --> 01:07:22,456 ו לכולנו לחסוך קצת פרצוף. 1728 01:07:22,622 --> 01:07:24,666 כן, פן חיסכון: העמוד החשוב ביותר 1729 01:07:24,833 --> 01:07:26,209 בחוברת WASP לחיים. 1730 01:07:26,376 --> 01:07:27,919 אה בסדר. אין עמודי חוברת, 1731 01:07:28,086 --> 01:07:29,421 כך מקבלים המטפורות שלך ישר. 1732 01:07:29,588 --> 01:07:31,173 והאם אתה חושב שאנחנו רוצים אותה לתת את ההצגה 1733 01:07:31,339 --> 01:07:33,049 כדי שטיפה כמו טננט, לא, אבל אנחנו לא הולכים נוכלים 1734 01:07:33,216 --> 01:07:34,426 ופשוט לומר דבר שאנחנו מרגישים. 1735 01:07:34,593 --> 01:07:35,844 זה לא איך דברים עובדים. 1736 01:07:36,011 --> 01:07:37,554 אתה יודע מה? תזיין איך דברים עובדים. 1737 01:07:37,721 --> 01:07:39,306 אם אכפת לי איך דברים עובדים, לא הייתי צריך את העבודה הזו. 1738 01:07:39,473 --> 01:07:42,309 (מצחקק): מה יהיה פנטסטי לחלוטין. 1739 01:07:42,476 --> 01:07:45,103 האם אני להזכיר לך חברה כי זרקה אותך או משהו? 1740 01:07:45,270 --> 01:07:47,981 אה, כן, כן. השנייה היתה מחרוזת ארוכה של מערכות יחסים כושלות 1741 01:07:48,148 --> 01:07:50,776 עם נשים חצי מוכשרים הלבושים בהגזמה לעבודה. 1742 01:07:50,942 --> 01:07:52,527 זה חייב להיות כל כך קשה לך. 1743 01:07:52,694 --> 01:07:53,570 מה? 1744 01:07:53,737 --> 01:07:56,239 זה יש לנו את אותה עבודה. 1745 01:07:56,406 --> 01:07:57,783 לא באותה עבודה, מולי. 1746 01:07:57,949 --> 01:07:59,451 אתה כותב בדיחות על המונולוג. 1747 01:07:59,618 --> 01:08:02,120 -אני סופר מונולוג הראש. -Whatever, שבע. 1748 01:08:02,287 --> 01:08:04,122 נכנס end-- מת שזה ... זה גימור מעולה. 1749 01:08:04,289 --> 01:08:05,832 לא, Go-Go כי ... כן, כן. 1750 01:08:05,999 --> 01:08:07,709 לא, לא, שהראית לי. הליכה אל-לארון. 1751 01:08:07,876 --> 01:08:09,294 זה נהדר. 1752 01:08:09,461 --> 01:08:11,546 â ?? ד ?? ª ª 1753 01:08:15,175 --> 01:08:17,260 - (מצלצל הפעמון) -WOMAN: ובחמש, 1754 01:08:17,427 --> 01:08:20,263 -four, שלוש, שתיים ... - (ההרכב מנגן נושא המופע) 1755 01:08:20,430 --> 01:08:22,557 קריין: קתרין ניוברי. 1756 01:08:22,724 --> 01:08:25,310 עכשיו, יש כמה שמועות בחוץ 1757 01:08:25,477 --> 01:08:27,395 כי אתה עלול להיות מחליף אותי. 1758 01:08:27,562 --> 01:08:28,897 (מלמול קהל, מתנשף) 1759 01:08:30,941 --> 01:08:33,318 אה, כן, אה ... 1760 01:08:33,485 --> 01:08:34,486 אתה אגדה, בסדר? 1761 01:08:34,653 --> 01:08:36,488 לכבוד יהיה לי מעבר. 1762 01:08:36,655 --> 01:08:37,948 תודה. 1763 01:08:38,114 --> 01:08:41,827 העניין הוא, שאני ... אני לא רוצה ללכת. 1764 01:08:41,993 --> 01:08:43,286 (צחוק) 1765 01:08:43,453 --> 01:08:45,580 (שניהם מצחקקים) 1766 01:08:45,747 --> 01:08:48,250 אני מבין. אני מתכוון, מי ירצה לעזוב כאן, נכון? 1767 01:08:48,416 --> 01:08:49,835 השם שלך הוא על התוף. 1768 01:08:50,001 --> 01:08:52,045 היי, לוותר עליו בשביל קתרין ניוברי, כולכם. 1769 01:08:52,212 --> 01:08:54,047 -להרעיש! - (תרועות ומחיאות כפיים) 1770 01:08:59,135 --> 01:09:01,888 תודה על הרעש. 1771 01:09:02,055 --> 01:09:04,349 אני מוצא את עצמי במצב מוזר באמת, אם כי, 1772 01:09:04,516 --> 01:09:06,393 כי אני באמת לא רוצה ללכת. 1773 01:09:06,560 --> 01:09:09,312 -אתה רוצה שאני אלך? -CROWD: לא! 1774 01:09:09,479 --> 01:09:13,358 (צעקות לא ברורות, מלמול) 1775 01:09:13,525 --> 01:09:16,194 אה, וכולנו מאחלים שהיא יכולה להישאר, נכון? 1776 01:09:16,361 --> 01:09:18,488 כוונתי לומר ... - (מריעים ומחיאות כפיים) 1777 01:09:18,655 --> 01:09:19,990 ימין. 1778 01:09:21,283 --> 01:09:22,784 אתה באמת רוצה להישאר? 1779 01:09:23,952 --> 01:09:25,161 בטוח. כן. 1780 01:09:25,328 --> 01:09:26,913 (שניהם צחקוק) 1781 01:09:27,080 --> 01:09:28,999 אתה באמת מתכוון לזה? 1782 01:09:29,165 --> 01:09:30,584 (צחוק קל) 1783 01:09:30,750 --> 01:09:32,627 (מצחקק): כן. כן. 1784 01:09:32,794 --> 01:09:34,713 ובכן, אתה יודע מה, דניאל? 1785 01:09:34,880 --> 01:09:36,423 אני אשאר. 1786 01:09:36,590 --> 01:09:38,633 (תרועות ומחיאות כפיים) 1787 01:09:38,800 --> 01:09:40,552 אבל רק בגלל שאתה באמת, באמת רוצה שאני. 1788 01:09:40,719 --> 01:09:42,429 תודה, דניאל. 1789 01:09:42,596 --> 01:09:44,848 (מזמרים): קייט! קייט! קייט! קייט! קייט! 1790 01:09:45,015 --> 01:09:47,100 קייט! קייט! קייט! קייט! קייט! 1791 01:09:47,267 --> 01:09:48,518 אתם מוזמנים, אמריקה. 1792 01:09:48,685 --> 01:09:50,312 נו, זה ... - (קתרין צוחק) 1793 01:09:50,478 --> 01:09:52,856 -CROWD: קייט! קייט! קייט! קייט! -אם אתה מסכים איתי, 1794 01:09:53,023 --> 01:09:54,816 למה אתה לא להראות לי קצת אהבה בטוויטר. 1795 01:09:54,983 --> 01:09:56,067 אנחנו צריכים לקחת הפסקה. 1796 01:09:56,234 --> 01:09:57,569 נחיה ונראה בחזרה אתה כאן בקרוב. 1797 01:09:57,736 --> 01:10:00,864 - (תרועות ומחיאות כפיים) - (ההרכב מנגן נושא המופע) 1798 01:10:02,157 --> 01:10:03,533 עשית נהדר. 1799 01:10:05,994 --> 01:10:07,954 "בילי: קיבלתי את זה. -מה היה כי, גבר? 1800 01:10:08,121 --> 01:10:10,665 ששאב. אנחנו סיימנו. 1801 01:10:11,750 --> 01:10:12,792 נהנית מזה? 1802 01:10:12,959 --> 01:10:14,169 כי עכשיו אתה דפוק. 1803 01:10:14,336 --> 01:10:15,837 אני לא יודע, בילי, אני חושב שזה באמת 1804 01:10:16,004 --> 01:10:17,297 נער את האבק מעל המקום הזה. 1805 01:10:17,464 --> 01:10:18,715 האם נכון? 1806 01:10:18,882 --> 01:10:21,009 Now get the fuck off my stage. 1807 01:10:24,054 --> 01:10:25,722 She did what? 1808 01:10:25,889 --> 01:10:27,349 Oh, oh, another thing. 1809 01:10:27,515 --> 01:10:29,184 I'm part of, um, um, something called a hashtag 1810 01:10:29,351 --> 01:10:31,019 in which over half a million people 1811 01:10:31,186 --> 01:10:34,564 participated or liked it or did whatever they do with it. 1812 01:10:34,731 --> 01:10:36,399 I don't know. 1813 01:10:38,360 --> 01:10:39,235 What's wrong? 1814 01:10:39,402 --> 01:10:40,528 Nothing. 1815 01:10:40,695 --> 01:10:42,113 הייתם מרהיבים. 1816 01:10:42,280 --> 01:10:44,616 וולטר, אני לא מפחד בילי קסטנר. 1817 01:10:44,783 --> 01:10:46,159 ואתה לא צריך להיות. 1818 01:10:46,326 --> 01:10:48,078 אני הולך לפתוח שמפניה. 1819 01:10:50,747 --> 01:10:52,832 â ?? ד ?? ª ª 1820 01:11:04,260 --> 01:11:05,929 (צפצוף) 1821 01:11:06,972 --> 01:11:07,889 היי. 1822 01:11:08,056 --> 01:11:09,516 -היי. -אז, לחגוג 1823 01:11:09,683 --> 01:11:11,768 היום הכי בודד של הקריירה המקצועית שלי, 1824 01:11:11,935 --> 01:11:14,729 חשבתי להפתיע אותך עם וודקה עם עוגיות. 1825 01:11:14,896 --> 01:11:16,439 קאפקייקס הן בשבילי. הוודקה של בשבילך. 1826 01:11:16,606 --> 01:11:17,899 אה, בעצם, הוודקה של עבורי, מדי, 1827 01:11:18,066 --> 01:11:19,025 אם אני צריכה להיות כנה לגמרי. 1828 01:11:19,192 --> 01:11:21,236 (שניהם צחקוק) 1829 01:11:21,403 --> 01:11:23,822 אתה צריך לקרוא לפני שאתה לבוא. 1830 01:11:23,989 --> 01:11:25,240 כן, אבל איפה הכיף בזה? 1831 01:11:25,407 --> 01:11:27,909 אני יודע, אבל-אני לא יכול הערב. 1832 01:11:29,786 --> 01:11:31,371 האם יש לך מישהו מעל? 1833 01:11:31,538 --> 01:11:33,206 (מצחקק) 1834 01:11:34,457 --> 01:11:36,710 אוי, אלוהים שלי, זה נורא מביך. 1835 01:11:36,876 --> 01:11:38,586 -לא לא. אה, לעזאזל זה מבאס. 1836 01:11:38,753 --> 01:11:40,588 -אוי אלוהים. הו לא לא. מולי. 1837 01:11:40,755 --> 01:11:42,590 מולי. מולי. 1838 01:11:44,509 --> 01:11:46,052 -אני חושב שאנחנו צריכים לשתות. 'כן. 1839 01:11:46,219 --> 01:11:48,930 אנחנו צריכים לשתות ואולי לדבר על "73 שאלות." 1840 01:11:49,097 --> 01:11:51,057 -כן. -היי. (מצחקק) 1841 01:11:51,224 --> 01:11:53,393 אה, מולי, אה ... מולי, אתה רוצה 1842 01:11:53,560 --> 01:11:55,020 -עבור איפשהו ולדבר? -לא תודה. 1843 01:11:55,186 --> 01:11:57,605 ויוציא, מולי. -אתה צריך לשאול מישהו אחר. 1844 01:11:57,772 --> 01:12:00,567 אולי זה לא ייקח לך שלושה שבועות כדי לזיין אותם. 1845 01:12:01,901 --> 01:12:02,986 (צ'ארלי נושף בחדות) 1846 01:12:03,153 --> 01:12:04,696 (צ'ארלי מצחקק) 1847 01:12:06,489 --> 01:12:08,408 - (צופר מכונית צופר) -טום: היי. 1848 01:12:09,617 --> 01:12:11,578 אז, זה היה הנעל השנייה. 1849 01:12:11,745 --> 01:12:13,163 מה? 1850 01:12:13,329 --> 01:12:15,290 הנעל השנייה dropping-- עם צ'רלי. 1851 01:12:15,457 --> 01:12:17,500 Oh, no, I really don't want to talk to you about this. 1852 01:12:17,667 --> 01:12:19,002 -Can I tell you a story? -No, thanks. 1853 01:12:19,169 --> 01:12:20,378 All right, so the summer after freshman year, 1854 01:12:20,545 --> 01:12:21,796 Charlie and I saved up all of our money 1855 01:12:21,963 --> 01:12:23,298 to go to Pearl Jam in Chicago, right? 1856 01:12:23,465 --> 01:12:24,924 And it was gonna be this epic road trip. 1857 01:12:25,091 --> 01:12:26,509 The drive out was pretty great. 1858 01:12:26,676 --> 01:12:28,720 We just got high every day. We laughed a lot. 1859 01:12:28,887 --> 01:12:31,181 אפילו קיבלנו קעקועים מצפן ההתאמה הללו על הירכיים שלנו. 1860 01:12:31,347 --> 01:12:33,308 בכל מקרה, אנחנו מגיעים לשם, אני הולך לקבל חולצת T 1861 01:12:33,475 --> 01:12:36,352 בדוכן המרצ'נדייז, אני חוזר, והוא נעלם. 1862 01:12:36,519 --> 01:12:37,771 חלף? 1863 01:12:37,937 --> 01:12:39,147 מה זאת אומרת, הלך? 1864 01:12:39,314 --> 01:12:42,358 הוא הכיר בחורה, עזבה איתה. 1865 01:12:42,525 --> 01:12:43,943 מעולם לא ראיתי אותו שוב. 1866 01:12:44,110 --> 01:12:46,071 אני מתכוון, אתה ראית אותו שוב מאוחר יותר באותו לילה? 1867 01:12:46,237 --> 01:12:48,364 -אני לא ראה שוב אותו בקיץ ההוא. -כלומר נורא. 1868 01:12:48,531 --> 01:12:50,033 למה אתה עדיין חברים איתו? 1869 01:12:50,200 --> 01:12:51,785 ובכן, אני יודע שאתה לא יהיה, נכון? 1870 01:12:51,951 --> 01:12:53,995 לא, אתה עקרונית מדי בשביל זה. 1871 01:12:54,162 --> 01:12:55,789 ללמדך כי במפעל? 1872 01:12:55,955 --> 01:12:56,790 זהו מפעל כימי. 1873 01:12:56,956 --> 01:12:58,666 בסדר. תראה. 1874 01:12:58,833 --> 01:13:01,544 כשאתה עובד עם מישהו שאתה מכיר כבר 18 שנה, 1875 01:13:01,711 --> 01:13:04,005 גם אתה יכול להיות החברים הכי טובים או אויבים בנפש. 1876 01:13:04,172 --> 01:13:06,508 אני מתכוון, אתה לא יכול להיות מכרים לכל החיים. 1877 01:13:06,674 --> 01:13:08,885 האויבים-בנפש פשוט הרגיש כמו עבודה יותר הרבה. 1878 01:13:11,596 --> 01:13:14,390 -אתה עדיין יש קעקוע? -הו כן. כן. 1879 01:13:14,557 --> 01:13:16,059 מצפן נקודות זכות הביצים שלי. 1880 01:13:16,226 --> 01:13:18,478 -זה פאקינג נורא. - (צוחק) 1881 01:13:18,645 --> 01:13:20,688 שני לא רוצה ללבוש אותה. זה הכל. 1882 01:13:20,855 --> 01:13:22,065 לא, אני מקבל את זה. עידו. 1883 01:13:22,232 --> 01:13:23,650 תן לי להסביר, אם כי. -זה טיפשי. 1884 01:13:23,817 --> 01:13:25,443 מנקוסו: לא, לא, לא, אבל קצת הוא הרעיון 1885 01:13:25,610 --> 01:13:26,653 ההיא." אתה פיראט כי כולם יודעים. -Katherine. 1886 01:13:26,820 --> 01:13:27,695 -Katherine. קתרין. -זהו ... 1887 01:13:27,862 --> 01:13:29,072 -אה, מצטער. -מה? 1888 01:13:29,239 --> 01:13:30,657 (לוחש לא ברור) 1889 01:13:32,867 --> 01:13:33,952 (בשקט): אוי, אלוהים שלי. 1890 01:13:34,119 --> 01:13:35,995 בסדר. 1891 01:13:37,997 --> 01:13:42,210 אנחנו לא ... אנחנו לא צריכים לעשות את הקרס. 1892 01:13:42,377 --> 01:13:44,003 היי. קיבלתי McNuggets שלך. 1893 01:13:44,170 --> 01:13:46,381 אבל אני לא הולך lie-- היה לי כמה. 1894 01:13:46,548 --> 01:13:48,174 תסתכל על זה. 1895 01:13:55,515 --> 01:13:57,684 מס זה לא יכול להיות אמיתי. זה לא אפשרי. 1896 01:13:57,851 --> 01:13:59,519 הם פרוצים הדואר האלקטרוני שלו. 1897 01:13:59,686 --> 01:14:01,354 זה חייב להיות נכון. 1898 01:14:01,521 --> 01:14:03,064 הוא לא השיב לטלפונים שלי. 1899 01:14:03,231 --> 01:14:04,232 מנקוסו: ולמה צ'ארלי? 1900 01:14:04,399 --> 01:14:05,608 -למה הוא? ומכיוון שהוא חם. 1901 01:14:05,775 --> 01:14:07,318 האם אתה חושב שזה היה צריך להיות לך? 1902 01:14:07,485 --> 01:14:09,028 לא, אני לא. 1903 01:14:09,195 --> 01:14:11,072 וזה, אגב, נראה ותהילה הם לא הכל. 1904 01:14:11,239 --> 01:14:12,907 הם בהחלט דבר. 1905 01:14:13,074 --> 01:14:14,951 חבר'ה, אנחנו יכולים לא להיות נפוח מחשיבות עצמית על זה, בבקשה? 1906 01:14:15,118 --> 01:14:16,703 אני מתכוון, חשבתי שהיא באמת אוהבת וולטר. 1907 01:14:16,870 --> 01:14:18,621 "היא אוהבת אותו. -MANCUSO: הקו: 1908 01:14:18,788 --> 01:14:20,582 - "In מחלה או בריאות." -ואתה יודע מה? 1909 01:14:20,748 --> 01:14:23,126 אנשים תמיד נודרים נדרים אלה בבריאות, 1910 01:14:23,293 --> 01:14:24,878 אז בואו לחתוך אותה קצת מרושל. 1911 01:14:25,044 --> 01:14:26,921 בואו נחזור לעבודה. 1912 01:14:31,634 --> 01:14:32,969 (נאנח) 1913 01:14:35,013 --> 01:14:37,182 קתרין ניוברי נמצאת בחדשות, שלכאורה 1914 01:14:37,348 --> 01:14:39,475 נושא על רומן עם גבר צעיר בהרבה 1915 01:14:39,642 --> 01:14:41,603 מי, אה, במקרה גם עובד שלה. 1916 01:14:41,769 --> 01:14:43,188 ראית את זה? (מצחקק) 1917 01:14:43,354 --> 01:14:44,939 אני מניח שהיא לקחה את העצה להגיע 1918 01:14:45,106 --> 01:14:48,026 יותר דמוגרפי זכר הצעירה ללב. 1919 01:14:48,193 --> 01:14:50,278 (הקהל צוחק, מוחא כפיים) 1920 01:14:51,738 --> 01:14:53,740 â ?? ד ?? ª ª 1921 01:14:58,745 --> 01:15:00,580 - (קו מצלצל) -זהו וולטר. 1922 01:15:00,747 --> 01:15:02,123 השאר הודעה. 1923 01:15:02,290 --> 01:15:04,000 קתרין: וולטר, אנא התקשר אליי בחזרה. 1924 01:15:04,167 --> 01:15:06,211 אני צריך לראות אותך. 1925 01:15:07,795 --> 01:15:09,839 (כלב נובח מרחק) 1926 01:15:17,972 --> 01:15:20,725 - (דלת נסגרת) -MOLLY: קתרין? 1927 01:15:21,935 --> 01:15:24,062 אלוהים אדירים. 1928 01:15:25,772 --> 01:15:28,942 פתח חלון, בשם אלוהים. 1929 01:15:33,613 --> 01:15:35,073 זה קרה לפני שלוש שנים. 1930 01:15:35,240 --> 01:15:38,243 וולטר אובחן רק, 1931 01:15:38,409 --> 01:15:40,536 והוא היה כל כך מדוכא וכועס, 1932 01:15:40,703 --> 01:15:42,497 ואני התרגזתי איתו 1933 01:15:42,664 --> 01:15:44,666 עבור לכעוס, 1934 01:15:44,832 --> 01:15:48,962 וצ'רלי היה כל כך חם ומצחיק מתמשך ... 1935 01:15:49,128 --> 01:15:50,546 ונהדר. 1936 01:15:50,713 --> 01:15:52,006 קשה כשיש מישהו כי מהממת 1937 01:15:52,173 --> 01:15:54,842 רק לדפוק על. 1938 01:15:55,009 --> 01:15:56,803 רק לפני כמה חודשים, אבל הצרתי 1939 01:15:56,970 --> 01:15:58,930 כל אחד שני מאז. 1940 01:15:59,097 --> 01:16:01,599 אתה יודע מה? זה בעצם ... זה לא משנה, 1941 01:16:01,766 --> 01:16:03,226 כי אני-אני עובד על המונולוג, 1942 01:16:03,393 --> 01:16:04,936 ואני חושב שיש לנו הזדמנות 1943 01:16:05,103 --> 01:16:06,729 באמת לומר משהו כאן. 1944 01:16:06,896 --> 01:16:08,314 אני לא פונה אותו. 1945 01:16:08,481 --> 01:16:10,441 -מה? -לא, נלך כהה למשך שבוע, 1946 01:16:10,608 --> 01:16:12,860 ואז אני אחזור על, ואני לא אזכיר את זה. 1947 01:16:13,027 --> 01:16:16,489 ואז, בעוד חודש, אני איעלם. 1948 01:16:16,656 --> 01:16:19,367 אתה כבר לא אהיה כאן? למה אתה עושה זאת? 1949 01:16:19,534 --> 01:16:20,994 בגלל ההשפלה היד המוחלטת שלי 1950 01:16:21,160 --> 01:16:22,787 בעיני הציבור האמריקאי, אולי? 1951 01:16:22,954 --> 01:16:24,664 מס 'אתה כשטני, קתרין, 1952 01:16:24,831 --> 01:16:26,291 -ואז זה לא הוגן. -זה הוגן. 1953 01:16:26,457 --> 01:16:28,501 אני צריך להיות דמוניזציה. אני קתרין ניוברי. 1954 01:16:28,668 --> 01:16:30,169 אני עומד למצוינות ללא פשרות. 1955 01:16:30,336 --> 01:16:32,380 ואני דפוק. לא מגיע לי את ההצגה. 1956 01:16:32,547 --> 01:16:34,716 -אני חושב שאתה טועה. -אתה... 1957 01:16:34,882 --> 01:16:36,801 עם ניסיון של מעל חודשיים בטלוויזיה. 1958 01:16:36,968 --> 01:16:39,679 אני מבין. אתה מתבייש במה שעשית, 1959 01:16:39,846 --> 01:16:42,307 ואתה לא רוצה להתמודד עם זה, אבל כולנו עושים טעויות. 1960 01:16:42,473 --> 01:16:43,599 אתה צריך לדבר על זה. 1961 01:16:43,766 --> 01:16:45,518 אני צריך לדבר על זה? 1962 01:16:45,685 --> 01:16:49,856 אתה יודע, מה כל כך מרתק על הדור שלך הוא ... 1963 01:16:50,023 --> 01:16:52,025 האובססיה שלך עם קתרזיס. 1964 01:16:52,191 --> 01:16:53,484 זה כל כך נרקיסיסטית. 1965 01:16:53,651 --> 01:16:54,986 למעשה, נוכל גם 1966 01:16:55,153 --> 01:16:57,113 רק קדימה קוראים לזה catharcissism. 1967 01:16:57,280 --> 01:16:59,490 איפה, מסיבה כלשהי, רק בגלל 1968 01:16:59,657 --> 01:17:01,034 אתה מודה משהו בפומבי, 1969 01:17:01,200 --> 01:17:02,994 אתה מקבל גאולה באופן אוטומטי. 1970 01:17:03,161 --> 01:17:04,412 ובכן, אני לא הולך לשחק הטריק הזה. 1971 01:17:04,579 --> 01:17:06,289 אני חייב לו את זה, ואני מרגיש שהוא חייב לי. 1972 01:17:06,456 --> 01:17:07,915 וזה מה שנקרא עמוד שדרה. 1973 01:17:08,082 --> 01:17:10,001 זה מה ... זה מה שנקרא חצץ. 1974 01:17:10,168 --> 01:17:13,463 אתה רוצה לדבר איתי על חצץ? 1975 01:17:13,629 --> 01:17:15,590 אין לי שום חברים. 1976 01:17:15,757 --> 01:17:17,508 אני לא בא ממשפחה עשירה. 1977 01:17:17,675 --> 01:17:20,678 לא היה לי גבר לקחת אותי משם כשהייתי בן 20 1978 01:17:20,845 --> 01:17:22,805 ותגיד לי שאני יפה גאון. 1979 01:17:22,972 --> 01:17:25,850 ונחשו איזה-- אני כנראה לא גאון. 1980 01:17:27,518 --> 01:17:31,606 ולהראות את זה ... זה כל מה שיש לי. 1981 01:17:31,773 --> 01:17:34,150 אז לך תזדיין עבור ויתור זה. 1982 01:17:35,610 --> 01:17:38,488 אתה אנוכי, ואתה מפחד, 1983 01:17:38,654 --> 01:17:40,615 ואתה השלית את עצמך לתוך חשיבה 1984 01:17:40,782 --> 01:17:43,284 כי הוא איכשהו על רמה מוסרית גבוהה, אבל זה לא. 1985 01:17:43,451 --> 01:17:45,119 ובכן, אתה לא צריך לדאוג כי יותר, 1986 01:17:45,286 --> 01:17:46,537 כי אתה כבר לא עובד בשבילי. 1987 01:17:46,704 --> 01:17:47,830 אתה מפוטר. 1988 01:17:47,997 --> 01:17:49,290 אתה יודע, זה מצחיק. 1989 01:17:49,457 --> 01:17:50,917 אתה יודע עלי הכל, 1990 01:17:51,084 --> 01:17:52,752 ואני אפילו לא חושב עלייך. 1991 01:17:52,919 --> 01:17:54,462 ביי ביי. 1992 01:17:54,629 --> 01:17:57,090 â ?? ד ?? ª ª 1993 01:17:59,217 --> 01:18:02,512 תראה, בבקשה אל תלעגו שבו אני גר. 1994 01:18:02,678 --> 01:18:04,597 אני יודע שזה מבאס. 1995 01:18:04,764 --> 01:18:06,057 לא, זה מגניב. 1996 01:18:06,224 --> 01:18:07,725 זה כמו שאתה להגנת עדים 1997 01:18:07,892 --> 01:18:10,395 וזהות הסוד שלך היא אישה הודית קשישים. 1998 01:18:11,687 --> 01:18:14,190 סכום טוב של נצנצים. אני אוהב את סוסי הפוני. 1999 01:18:14,357 --> 01:18:16,984 אז, אתה סופר מתלהב מקבל בתקופה הראשונה שלך? 2000 01:18:17,151 --> 01:18:18,611 (בוכה): נו, באמת, גבר. 2001 01:18:18,778 --> 01:18:19,946 חכה, אתה ...? 2002 01:18:20,113 --> 01:18:21,239 אוי, בבקשה אל תעשה את זה. 2003 01:18:21,406 --> 01:18:23,032 בסדר? אני-אני לא ... 2004 01:18:23,199 --> 01:18:25,076 אני לא טוב עם ... אני לא טוב עם זה. 2005 01:18:25,243 --> 01:18:26,911 It's-זה לא מה שאני עושה. 2006 01:18:27,078 --> 01:18:29,163 אני פשוט פטרתי לאחר שעבדתי פחות משלושה חודשים 2007 01:18:29,330 --> 01:18:30,790 על התפקיד של החלומות שלי. 2008 01:18:30,957 --> 01:18:33,167 עכשיו אני צריך לחזור פנסילבניה 2009 01:18:33,334 --> 01:18:35,086 ולעבוד בבית חרושת. 2010 01:18:35,253 --> 01:18:36,379 חשבתי שהמחיר היה מפעל כימי. 2011 01:18:36,546 --> 01:18:38,172 זה בעצם אותו הדבר. 2012 01:18:38,339 --> 01:18:39,966 בחייך. 2013 01:18:40,133 --> 01:18:42,301 (מצחקק): אתה לא חוזר לשם. 2014 01:18:42,468 --> 01:18:43,886 מי יעסיק אותי? 2015 01:18:44,053 --> 01:18:45,430 אני כזה לוזר. 2016 01:18:45,596 --> 01:18:48,474 אני עושה כזה רושם ראשוני רע על אנשים. 2017 01:18:50,101 --> 01:18:52,728 ובכן, יש בזה מן האמת, אבל, אני מתכוון ... 2018 01:18:52,895 --> 01:18:54,939 אני שונא את כולם, ואתה גרמת לי כמוך, אז ... 2019 01:18:56,858 --> 01:18:58,860 בכנות, אתה פשוט צריך להפסיק להיות כזה חנון. 2020 01:18:59,026 --> 01:19:01,529 היי, זה היה מעליב מאוד. 2021 01:19:01,696 --> 01:19:04,490 אולי, אבל, אני מתכוון, זה גם די נכון. 2022 01:19:04,657 --> 01:19:06,784 -מה (מגמגם) -? אתה לא יכול לוותר 2023 01:19:06,951 --> 01:19:09,579 רק בגלל קתרין ניוברי היה רע אליך. 2024 01:19:09,745 --> 01:19:11,539 נו באמת, למצות את זה. בסדר? 2025 01:19:11,706 --> 01:19:14,000 הישארו בניו יורק. קבל ... דירה שונה. 2026 01:19:14,167 --> 01:19:16,252 לא זה. כל דבר אבל זה אחד, בכנות. 2027 01:19:16,419 --> 01:19:19,046 -O-אוקיי. -בסדר? ולחפש את התוכנית עוד לעבוד על. 2028 01:19:21,299 --> 01:19:23,342 אתה יותר מדי טוב, מולי. 2029 01:19:25,845 --> 01:19:27,638 האם אתה באמת חושב כך? 2030 01:19:27,805 --> 01:19:29,640 אתה יודע כמה זה קשה לי להחמיא לאנשים, 2031 01:19:29,807 --> 01:19:31,684 אז רק אל תגרום לי לומר זאת שוב. 2032 01:19:31,851 --> 01:19:33,728 (מצחקק) 2033 01:19:33,895 --> 01:19:36,439 (נזלת, צוחק) 2034 01:19:39,650 --> 01:19:41,736 â ?? ד ?? ª ª 2035 01:19:53,456 --> 01:19:55,833 בהצלחה. כן? 2036 01:19:56,834 --> 01:19:58,252 אה, אתה-אתה יכול להשאיר את זה. 2037 01:19:58,419 --> 01:20:00,505 אני סוג של אוהב את זה. 2038 01:20:12,642 --> 01:20:14,727 אני על Zillow, וכן בטווח המחירים שלך, 2039 01:20:14,894 --> 01:20:16,604 אתה לא באמת יכול להרשות לעצמו לחיות בכל מקום נחמד. 2040 01:20:16,771 --> 01:20:18,314 אוקיי, טוב, איפה אני יכול להרשות לעצמי לחיות? 2041 01:20:18,481 --> 01:20:20,691 אז לך \ י? זה בדרום שכונת Gowanus. 2042 01:20:20,858 --> 01:20:23,027 זכור בחדשות? הם מצאו כי גופה לשם. 2043 01:20:23,194 --> 01:20:25,613 אלוהים, פרוואטי, איך זה מועיל? 2044 01:20:27,406 --> 01:20:29,534 אז, עזבת אחרי עשרה שבועות, הא? 2045 01:20:29,700 --> 01:20:31,202 פוטרתי. 2046 01:20:31,369 --> 01:20:33,746 כן, הבנתי. אני רק מנסה להיות מנומס. 2047 01:20:33,913 --> 01:20:36,832 לא הייתי במשחק אישיות טוב עם הבוס שלי. 2048 01:20:36,999 --> 01:20:38,543 מה שהיא רוצה, בכל מקרה? 2049 01:20:38,709 --> 01:20:40,711 בגלל שהיא נחמדה אלי על פרסי אמי, 2050 01:20:40,878 --> 01:20:42,463 אבל אני גם יכול לספר על פניה 2051 01:20:42,630 --> 01:20:44,882 נחמד כי הוא מאוד קשה בשבילה. 2052 01:20:45,049 --> 01:20:47,969 היא היתה האדם הכי פחות חמלה שפגשתי. 2053 01:20:48,135 --> 01:20:50,429 היא יכלה להיות כל כך כלאחר יד אכזרית, 2054 01:20:50,596 --> 01:20:53,641 הכל בשם של מצוינות ויעילות. 2055 01:20:53,808 --> 01:20:55,935 נשמע כמו מקום רגוע ונינוח לעבוד. 2056 01:20:56,102 --> 01:20:57,979 חשבתי הבדיחות שלך היו ממש טובות. 2057 01:20:58,145 --> 01:20:59,397 ובכל זאת, כל בוקר, 2058 01:20:59,564 --> 01:21:00,731 הייתי מתעורר עם כמיהה זו 2059 01:21:00,898 --> 01:21:02,233 כדי להרשים אותה, אתה יודע? 2060 01:21:02,400 --> 01:21:03,985 כמו, איכשהו, אם אני יכול לגרום לה לצחוק, 2061 01:21:04,151 --> 01:21:07,280 זה אומר שאני מסוגל לממש את הפוטנציאל הגדול ביותר שלי. 2062 01:21:07,446 --> 01:21:09,156 אז, בכל מקרה, הבדיחות שלך ... 2063 01:21:09,323 --> 01:21:10,783 אלוהים, וקול צחוקה, 2064 01:21:10,950 --> 01:21:12,451 זה היה רק ​​להאיר את כל החדר. 2065 01:21:12,618 --> 01:21:14,328 זה היה כמו פעמוני כנסיות אלף. 2066 01:21:14,495 --> 01:21:15,580 זה היה מדהים. 2067 01:21:15,746 --> 01:21:18,249 ובכן, אני רוצה להעסיק אותך, 2068 01:21:18,416 --> 01:21:20,793 אבל אם אי פעם רוצה להגיד משהו כזה שוב, 2069 01:21:20,960 --> 01:21:23,462 זה בהחלט צריך להיות ... למטפל. 2070 01:21:23,629 --> 01:21:25,464 אלוהים אדירים. אוקיי, שני לעולם לא ... 2071 01:21:25,631 --> 01:21:26,924 לעולם לא הייתי אומר את זה עלייך. 2072 01:21:27,091 --> 01:21:28,217 'כן, לא, בבקשה לא. -אלוהים אדירים. 2073 01:21:28,384 --> 01:21:29,510 בסדר תודה. 2074 01:21:29,677 --> 01:21:31,679 תודה רבה לך. וואו. 2075 01:21:31,846 --> 01:21:33,889 אוהד במדיה החברתיים הם כל תוהה 2076 01:21:34,056 --> 01:21:35,474 אם קתרין ניוברי 2077 01:21:35,641 --> 01:21:37,518 יודיע מחר בערב פרישתה. 2078 01:21:37,685 --> 01:21:39,854 זה מגיע לאחר שבועות של דיווח הצהובון בעיקר 2079 01:21:40,021 --> 01:21:41,856 על הרומן מחוץ לנישואין לכאורה שלה 2080 01:21:42,023 --> 01:21:44,609 ושתיקתה המחודדת בעניין. 2081 01:21:44,775 --> 01:21:46,777 זה פקקים אחת העונות המעניינות ביותר 2082 01:21:46,944 --> 01:21:49,030 בטלוויזיה בשעת לילה מאוחרת בשנים האחרונות. 2083 01:21:49,989 --> 01:21:51,657 (פטפוט לא ברור) 2084 01:21:51,824 --> 01:21:54,285 טום: כלבים עם, כמו, אנשי שמות? 2085 01:21:54,452 --> 01:21:56,203 (פטפוט מפסיק) 2086 01:21:56,370 --> 01:21:57,246 -BRAD: היי. -טום: היי. 2087 01:21:57,413 --> 01:21:58,247 היי. 2088 01:21:58,414 --> 01:21:59,665 לא, זה בסדר. 2089 01:21:59,832 --> 01:22:01,751 -אתה צריך עזרה עם הנאום? -לא לא. 2090 01:22:01,917 --> 01:22:05,963 אני בטוח שכולכם חייבים משהו בשורה אחרי זה. 2091 01:22:07,798 --> 01:22:10,343 באתי רק לומר תודה. 2092 01:22:12,553 --> 01:22:15,348 בראד. 2093 01:22:15,514 --> 01:22:17,391 טום. 2094 01:22:20,770 --> 01:22:23,814 מאנצ'וסו. ריינולדס. 2095 01:22:23,981 --> 01:22:25,733 Burditt. 2096 01:22:25,900 --> 01:22:29,487 מנדלסון. וובר. 2097 01:22:32,406 --> 01:22:34,158 שש. 2098 01:22:38,329 --> 01:22:40,122 איך ג'ון פיליפס למות? 2099 01:22:40,289 --> 01:22:43,501 לימפומה שאינה הודג'קין. 2100 01:22:48,047 --> 01:22:51,509 (בוכה): אני זוכר שהייתי כל כך קשוח אליו. 2101 01:22:52,968 --> 01:22:55,137 נתת לו עבודה. 2102 01:22:55,304 --> 01:22:57,515 לא הייתי נחמד אליו. 2103 01:22:59,266 --> 01:23:01,602 אנחנו לא כאן בגלל שאתה נחמד. 2104 01:23:01,769 --> 01:23:04,605 אנחנו כאן בגלל שאתה נראה טוב. - (נזלת) 2105 01:23:05,898 --> 01:23:08,234 היא בכתה. והודה לנו. 2106 01:23:08,401 --> 01:23:10,194 -מה? -זה היה מטורף. 2107 01:23:10,361 --> 01:23:12,321 כשהיא אמרה את השם שלי, אני כמעט קבלתי זקפתי. 2108 01:23:12,488 --> 01:23:13,572 - (צוחק) שמעו, אני באמת חושב 2109 01:23:13,739 --> 01:23:15,116 אתה צריך לראות את המופע מאוחר. 2110 01:23:15,282 --> 01:23:16,909 אני מתכוון, אתה עובד כל כך קשה על זה. 2111 01:23:17,076 --> 01:23:18,452 טום, ללכת לעבודה. אני אדבר איתך מאוחר יותר. 2112 01:23:18,619 --> 01:23:19,745 הכל בסדר הכל בסדר. 2113 01:23:19,912 --> 01:23:21,497 ביי. 2114 01:23:24,959 --> 01:23:27,002 (לצלצול טלפון נייד) 2115 01:23:28,963 --> 01:23:32,299 -Walter. -WALTER: כן. 2116 01:23:32,466 --> 01:23:34,760 הייתי רוצה לראות אותך. 2117 01:23:34,927 --> 01:23:36,846 בסדר. 2118 01:23:37,012 --> 01:23:38,514 קתרין: אה, אבל יש עיתונאים בבית. 2119 01:23:38,681 --> 01:23:40,808 אממ, אני אחשוב על איפשהו. 2120 01:23:42,268 --> 01:23:44,311 (דלת נסגרת) 2121 01:23:50,901 --> 01:23:52,903 וולטר: כאשר עזבתי את אשתי ובני משפחה 2122 01:23:53,070 --> 01:23:55,906 עבור בחורה צעירה ויפה אנגלית, 2123 01:23:56,073 --> 01:23:59,243 הם אמרו לי שלא יהיה קארמה. 2124 01:23:59,410 --> 01:24:01,328 כי אשלם על זה. 2125 01:24:01,495 --> 01:24:03,330 ואז... 2126 01:24:03,497 --> 01:24:05,750 שנים חלפו, ודבר לא קרה. 2127 01:24:05,916 --> 01:24:08,169 ואני חשבתי, "ובכן ... 2128 01:24:08,335 --> 01:24:11,005 אני הכי הרבה מזל הממזר בחיים." 2129 01:24:12,381 --> 01:24:15,342 אני מניח טעיתי. (נאנח) 2130 01:24:17,344 --> 01:24:21,015 זה קשה מספיק בשבילי לחיות עם מחלה 2131 01:24:21,182 --> 01:24:23,434 כי כנראה הולך להרוג אותי 2132 01:24:23,601 --> 01:24:27,313 מבלי לדעת כי האישה שאני אוהב ... 2133 01:24:28,647 --> 01:24:30,149 ... החליט לילה אחד, 2134 01:24:30,316 --> 01:24:32,902 במקום להישאר בבית עם בעלה החוקי, 2135 01:24:33,068 --> 01:24:35,029 היא מעדיפה לזיין קומיקאי. 2136 01:24:37,782 --> 01:24:40,409 אני רוצה לומר... 2137 01:24:40,576 --> 01:24:42,620 זה לא אומר כלום ... 2138 01:24:44,580 --> 01:24:47,541 ... אבל היא הייתה הכול בגלל זה כואב לך. 2139 01:24:47,708 --> 01:24:49,460 כן זה כן. 2140 01:24:53,464 --> 01:24:55,508 אני יודע. 2141 01:24:55,674 --> 01:24:58,052 העניין הוא ... (יבבה חנוקה) 2142 01:24:58,219 --> 01:25:01,680 אתה לא יכול פשוט לקחת משם דברים נוראיים בזה שעשית 2143 01:25:01,847 --> 01:25:04,225 יותר ממה שאתה יכול לקחת 2144 01:25:04,391 --> 01:25:07,520 מיליוני הדברים היפים שהיו לנו יחד. 2145 01:25:07,686 --> 01:25:09,897 זה אחד למיליון. 2146 01:25:11,315 --> 01:25:14,068 אם אתה יכול לחיות עם זה יחס 2147 01:25:14,235 --> 01:25:16,445 עוד כמה שנים ... 2148 01:25:18,405 --> 01:25:20,199 ... אז יכולה` 2149 01:25:24,203 --> 01:25:26,247 â ?? ד ?? ª ª 2150 01:25:27,581 --> 01:25:30,125 (קתרין בוכה) 2151 01:25:34,338 --> 01:25:37,007 (נאנח) 2152 01:25:37,174 --> 01:25:38,843 אבל אני לא כאן כמו בעלך. 2153 01:25:39,009 --> 01:25:41,554 אני כאן כאדם ייעץ לך 2154 01:25:41,720 --> 01:25:43,889 כל חיי הבוגרים שלך. 2155 01:25:44,974 --> 01:25:46,475 האם אתה בטוח שאתה עושה 2156 01:25:46,642 --> 01:25:48,602 את ההחלטה הנכונה לגבי המופע? 2157 01:25:48,769 --> 01:25:50,604 (נזלת) 2158 01:25:50,771 --> 01:25:54,483 אם זה נגמר בשנה אחת או עשר שנים, 2159 01:25:54,650 --> 01:25:56,485 מה ההבדל? 2160 01:25:56,652 --> 01:25:58,487 הכול ייגמר. 2161 01:25:58,654 --> 01:26:00,990 ומה אני משאיר מאחורי? 2162 01:26:01,156 --> 01:26:04,201 לא ... חברים או ילדים, לא ... 2163 01:26:04,368 --> 01:26:05,578 אתה לא רוצה אותם. 2164 01:26:05,744 --> 01:26:07,371 רצית מצוין, 2165 01:26:07,538 --> 01:26:10,374 אשר כמעט אף אחד לא מקבל בחיים שלהם. 2166 01:26:10,541 --> 01:26:13,502 רק כדי להיות בטוח שאתה מוכן לפני שאתה נותן את זה. 2167 01:26:13,669 --> 01:26:16,463 אני לא יודע מה לומר להם. 2168 01:26:17,840 --> 01:26:19,174 (בכי) 2169 01:26:19,341 --> 01:26:21,886 כשיגיע הזמן, קייטי, 2170 01:26:22,052 --> 01:26:24,096 אתה תדע. 2171 01:26:26,265 --> 01:26:29,184 (מאנפף, מתנשף) 2172 01:26:49,371 --> 01:26:52,124 (נשימות עמוקות) 2173 01:26:55,711 --> 01:26:58,172 (נושא מופע תזמורת מנגן) 2174 01:26:58,339 --> 01:27:01,342 (תרועות ומחיאות כפיים) 2175 01:27:10,768 --> 01:27:12,186 (מוסיקה מסתיימת) 2176 01:27:12,353 --> 01:27:14,438 תודה. 2177 01:27:14,605 --> 01:27:16,857 תודה רבה. 2178 01:27:17,024 --> 01:27:18,984 (נאנח) ... 2179 01:27:20,361 --> 01:27:22,738 איזה שבועות ספורים משעממים זה היה. 2180 01:27:22,905 --> 01:27:25,532 - (צחוק) -Although ... 2181 01:27:25,699 --> 01:27:27,326 זה סוג של מרענן 2182 01:27:27,493 --> 01:27:29,203 עבור אישה להיות העבריין 2183 01:27:29,370 --> 01:27:32,081 ב שערוריית מין הוליווד לשם שינוי, לא? 2184 01:27:32,247 --> 01:27:33,874 (שחוק מפוזר) 2185 01:27:34,041 --> 01:27:36,961 אני, כמובן, בהתייחסו הדוחות המרובים 2186 01:27:37,127 --> 01:27:39,838 כי יצא השבוע, 2187 01:27:40,005 --> 01:27:43,926 הודעתי להם שאני לא היתה נאמנה לבעלה שלי 2188 01:27:44,093 --> 01:27:46,887 עם אחד הסופרים שלי. 2189 01:27:47,054 --> 01:27:49,264 התראת ספוילר: 2190 01:27:49,431 --> 01:27:51,100 זה נכון. 2191 01:27:51,266 --> 01:27:53,644 (מלמול) 2192 01:28:01,026 --> 01:28:04,780 למדתי מונח מעניין: 2193 01:28:04,947 --> 01:28:07,741 "שרמוטה-ומביש." 2194 01:28:07,908 --> 01:28:11,578 התומכים שלי אמרו שאם הייתי גבר, 2195 01:28:11,745 --> 01:28:13,580 אני לא יהיה כפוף לסוג זה של בדיקה. 2196 01:28:13,747 --> 01:28:15,374 ובכן, הנה מה שאני חושב. 2197 01:28:15,541 --> 01:28:17,584 אם זה היה גבר עושה את זה, זה יהיה ראוי לגינוי, 2198 01:28:17,751 --> 01:28:19,670 אבל נחשו איזה-- שזאת אישה עושה את זה, 2199 01:28:19,837 --> 01:28:21,922 וזה עדיין ראוי לגינוי. 2200 01:28:22,089 --> 01:28:25,926 והיה כל הקטע אפילו היה משנה 2201 01:28:26,093 --> 01:28:28,262 אם לא הייתי כל כך ... 2202 01:28:28,429 --> 01:28:33,434 קשה הלאה לכולם, עם סטנדרטים גבוהים כאלה 2203 01:28:33,600 --> 01:28:37,980 שהגדרתי את הקריירה שלי על ידה. 2204 01:28:39,648 --> 01:28:43,193 אום, העובדה הפשוטה היא כי ... (מכחכח בגרון) 2205 01:28:45,404 --> 01:28:46,864 ... הבעל שלי הוא המשפחה שלי. 2206 01:28:47,031 --> 01:28:48,866 אני... 2207 01:28:49,033 --> 01:28:52,786 יש אף אחד אחר בחיים שלי, אז ... 2208 01:28:54,997 --> 01:28:56,540 ... אז מתי זה קרה, 2209 01:28:56,707 --> 01:28:58,542 הרגשתי גרוע יותר משהייתי אי פעם הרגשתי. 2210 01:28:58,709 --> 01:29:00,711 ואני בדיכאון קליני, אז זה אומר משהו. 2211 01:29:00,878 --> 01:29:01,837 (צחוק קל) 2212 01:29:02,004 --> 01:29:03,505 וחשבתי, 2213 01:29:03,672 --> 01:29:06,383 "לא מגיע לי את הדברים האלה יותר. 2214 01:29:06,550 --> 01:29:08,552 אותו או את ההצגה." 2215 01:29:08,719 --> 01:29:13,515 אבל זה לא משנה אם אני מגיע לך או לא. 2216 01:29:13,682 --> 01:29:15,142 אני צריך אותך. 2217 01:29:15,309 --> 01:29:17,519 ואני כבר אאכזב אותך. 2218 01:29:17,686 --> 01:29:20,647 לקחתי אותך כמובן מאליו במשך שנים, 2219 01:29:20,814 --> 01:29:22,024 להמעיט לך 2220 01:29:22,191 --> 01:29:24,401 ולחשוב שאתה לא שמת לב. 2221 01:29:25,778 --> 01:29:27,613 אבל אתה עשית. 2222 01:29:27,780 --> 01:29:31,992 ודבר נוסף שלמדתי הוא כי תכנית זו 2223 01:29:32,159 --> 01:29:34,286 הוא מקור האנרגיה שלי. 2224 01:29:34,453 --> 01:29:37,331 זה, אממ, הסיבה שאני קם בבוקר. 2225 01:29:37,498 --> 01:29:40,292 אלה החיים שלי. זה בדם שלי. 2226 01:29:40,459 --> 01:29:44,797 כן, וגם משעשע אותך ... 2227 01:29:44,963 --> 01:29:48,217 כבר את שמחת החיים שלי. 2228 01:29:50,427 --> 01:29:52,596 כן. 2229 01:29:52,763 --> 01:29:56,391 אלוהים היקר, אני מקווה שהרווחתי את הזכות מזמנך. 2230 01:30:01,647 --> 01:30:04,233 (תרועות) 2231 01:30:16,161 --> 01:30:18,622 (מריעים ומחיאות כפיים להמשיך מעל הטלוויזיה) 2232 01:30:20,958 --> 01:30:23,794 (דופק, דלת נפתחת) 2233 01:30:23,961 --> 01:30:26,130 אני מקווה שאני לא מפריע. 2234 01:30:27,339 --> 01:30:29,174 אתה יודע, נכנסתי לעסק הזה 2235 01:30:29,341 --> 01:30:31,218 כי אני אוהב טלוויזיה, 2236 01:30:31,385 --> 01:30:33,971 ואני רוצה לעשות טלביזיה רלוונטית. 2237 01:30:34,138 --> 01:30:35,889 ואני יודע, כשאני אומר "רלוונטי" 2238 01:30:36,056 --> 01:30:39,351 אתה חושב שאני מתכוון "סרסרות" או "המכנה המשותף הנמוך ביותר." 2239 01:30:40,644 --> 01:30:42,312 חלמתי היום הזה. 2240 01:30:42,479 --> 01:30:44,398 -Caroline, בבקשה, אני מתחנן ... היה -You've כך פתאומי. 2241 01:30:44,565 --> 01:30:47,151 אבל כפי שצפיתי אותך שם, הבנתי 2242 01:30:47,317 --> 01:30:50,445 אני רוצה לשמוע take-- שלך על העולם, על everything-- 2243 01:30:50,612 --> 01:30:52,197 וכך גם כל אחד אחר. 2244 01:30:52,364 --> 01:30:54,575 אז, את ההצגה היא שלך. 2245 01:30:54,741 --> 01:30:56,410 אבל אני צופה בך, קתרין. 2246 01:30:56,577 --> 01:30:58,328 רק שם קצוץ. 2247 01:30:59,705 --> 01:31:03,167 זה די מפתיע מזוין, לא? 2248 01:31:05,210 --> 01:31:07,087 (צלצול אלקטרוני) 2249 01:31:07,254 --> 01:31:08,755 היי, זה האוכל התאילנדי שלי? 2250 01:31:08,922 --> 01:31:10,382 אני מקווה שהבאת בוטנים ורוטב מיותר. 2251 01:31:10,549 --> 01:31:11,675 אני שונא כשאתה שוכח. 2252 01:31:11,842 --> 01:31:13,218 MAN: זה לא האוכל התאילנדי שלך. 2253 01:31:13,385 --> 01:31:14,845 זהו הנהג של גב 'ניוברי. 2254 01:31:15,012 --> 01:31:18,390 הגב 'ניוברי רוצה שתבואו אל המכונית. 2255 01:31:18,557 --> 01:31:21,351 אתה יכול להגיד לה שאני לא רוצה לראות אותה. תודה. 2256 01:31:22,644 --> 01:31:25,564 היא אמרה מה? אה, למען השם! 2257 01:31:25,731 --> 01:31:27,858 (שקשוק הרכבת חולפת) 2258 01:31:31,778 --> 01:31:34,239 בחייך. 2259 01:31:41,371 --> 01:31:43,790 ( "אור על" על ידי מגי רוג'רס משחק) 2260 01:31:43,957 --> 01:31:46,126 א ?? ª היית מאמין לי עכשיו ?? ª 2261 01:31:46,293 --> 01:31:48,795 א ?? ª אם אמרתי לך שאני נסחפתי בגל? א ?? ª 2262 01:31:48,962 --> 01:31:50,672 (נאנח): יא בן זונה. 2263 01:31:50,839 --> 01:31:52,966 א ?? ª כמעט נתנו אותו משם ?? ª 2264 01:31:53,133 --> 01:31:56,094 -a ?? ª האם אתה שומע את לי ?? ª - (חריקות צעצוע) 2265 01:31:56,261 --> 01:31:59,389 א ?? ª אם אמרתי לך הייתי מבועת במשך ימים? א ?? ª 2266 01:31:59,556 --> 01:32:01,391 א ?? ª חשבתי שאני הולך לשבור א ?? ª 2267 01:32:01,558 --> 01:32:02,893 צהריים טובים אדוני. 2268 01:32:03,060 --> 01:32:05,062 א ?? ª אה, לא יכולתי לעצור את זה ?? ª 2269 01:32:05,229 --> 01:32:07,439 -a ?? ª ניסה להאט את כל א ?? ª דבר נאה. 2270 01:32:07,606 --> 01:32:09,441 א ?? ª עם כל הסובבים אותי ?? ª 2271 01:32:09,608 --> 01:32:11,360 א ?? ª אומר, "אתה חייב להיות כל כך שמח עכשיו" א ?? ª 2272 01:32:11,526 --> 01:32:13,946 אה, לעזאזל עם זה. 2273 01:32:14,112 --> 01:32:16,323 - (מתנשף) -a ?? ª שמור מושיטים 2274 01:32:16,490 --> 01:32:19,618 אז ?? ª אני חוזר שוב ושוב, ואם אתה נעלמת למשך טוב ?? ª 2275 01:32:19,785 --> 01:32:21,536 (מתנשף): אה, לכל הרוחות. 2276 01:32:21,703 --> 01:32:24,081 ואז -a ?? ª אני בסדר עם זה ... א ?? ª - (נאקה): אוי, אלוהים. 2277 01:32:24,248 --> 01:32:26,750 - (דופק) -Molly, להיפתח. זה אני. 2278 01:32:26,917 --> 01:32:28,627 מולי: מס ' 2279 01:32:28,794 --> 01:32:30,337 אני פשוט מטריף 2280 01:32:30,504 --> 01:32:32,589 לפינה הקטנה הזוועתי הזה של ברוקלין 2281 01:32:32,756 --> 01:32:35,175 וטיפסתי במדרגות לקומה השישית לדבר איתך. 2282 01:32:35,342 --> 01:32:37,511 עכשיו לפתוח את דלת הדמים. 2283 01:32:37,678 --> 01:32:39,763 - (מתנשף) - (לחיצת מנעולים) 2284 01:32:42,140 --> 01:32:45,227 מה אתה רוצה? אני-אני מאוד עסוק עכשיו. 2285 01:32:45,394 --> 01:32:48,397 למה לכל הרוחות אתה גר בקוני איילנד? 2286 01:32:48,563 --> 01:32:49,731 הא. 2287 01:32:49,898 --> 01:32:51,692 אולי זה סצנת האוכל האוקראינית, 2288 01:32:51,858 --> 01:32:54,152 או אולי זה את הנסיעות ברכבת תחתית האינסופיות. 2289 01:32:54,319 --> 01:32:56,363 לא כולנו יכולים לחיות בבית עירוני 2290 01:32:56,530 --> 01:32:58,949 -ב גראמרסי פארק, קתרין. -נקודה נלקחה. 2291 01:32:59,116 --> 01:33:02,244 שמעתי אותך קבל הצעת סת מאיירס. 2292 01:33:02,411 --> 01:33:05,706 -אני לא חושב שאתה צריך לקחת את זה. - (ריצה ברז) 2293 01:33:05,872 --> 01:33:07,749 באמת? כי אני שוקל את זה. 2294 01:33:07,916 --> 01:33:10,085 בעיקר בגלל שאין לי עבודה. 2295 01:33:10,252 --> 01:33:12,963 כמו כן, הוא לא קרא לי מכסה גזעית 2296 01:33:13,130 --> 01:33:14,965 שקיומו הוא מייחס חשיבות לחלוטין. 2297 01:33:15,132 --> 01:33:16,216 פה. 2298 01:33:16,383 --> 01:33:19,219 -אתה זוכר את זה. חרא. 'כן. 2299 01:33:19,386 --> 01:33:21,346 תראה, אני מצטער. 2300 01:33:21,513 --> 01:33:23,849 אני מצטער. 2301 01:33:24,016 --> 01:33:26,601 העניין הוא, כאשר אתה שונא את עצמך, 2302 01:33:26,768 --> 01:33:28,854 הדבר היחיד שגורם לך להרגיש טוב יותר 2303 01:33:29,021 --> 01:33:32,232 הוא לגרום לאנשים אחרים להרגיש באותה צורה כפי שאתה עושה. 2304 01:33:32,399 --> 01:33:33,859 האם זה מסונן? 2305 01:33:37,112 --> 01:33:39,823 לא התכוונתי למה שאמרתי. 2306 01:33:41,575 --> 01:33:43,410 תודה... 2307 01:33:43,577 --> 01:33:45,412 עבור ואמר כי ... 2308 01:33:45,579 --> 01:33:47,414 ו שבאו לכאן. 2309 01:33:47,581 --> 01:33:49,708 'האם אתה אוהב את הצבע של הקיר שלי? -לא. 2310 01:33:49,875 --> 01:33:52,252 אתה יודע מה, אני לא הולך לחזור לעבוד בשבילך, 2311 01:33:52,419 --> 01:33:54,546 כי זה היה סביבת עבודה מאוד רעילה. 2312 01:33:58,717 --> 01:34:00,510 (נאנח) 2313 01:34:00,677 --> 01:34:02,637 אני צריכה אותך, מולי. 2314 01:34:04,097 --> 01:34:06,641 אני צריך הדחפנות וחוסר הגבולות שלך. 2315 01:34:06,808 --> 01:34:08,602 אני צריך את הדרך מעצבנת אותך להדליק 2316 01:34:08,769 --> 01:34:10,103 בכל פעם שאני נכנסתי לחדר. 2317 01:34:10,270 --> 01:34:12,522 זה גורם לי להרגיש כאילו אני לא הונאה. 2318 01:34:12,689 --> 01:34:14,691 אבל בעיקר, אני צריך את הכישרון שלך. 2319 01:34:16,276 --> 01:34:17,986 אתה אוהב אותי. 2320 01:34:18,153 --> 01:34:19,863 לא, אני לא אומר את זה. אני ... מס 2321 01:34:20,030 --> 01:34:21,490 אני מתכוון, לא במילים האלה, אבל אתה ... 2322 01:34:21,656 --> 01:34:23,075 לא, לא אמרתי את זה כל המילים האלה. 2323 01:34:23,241 --> 01:34:25,118 אבל עשית עלי רושם. 2324 01:34:25,285 --> 01:34:26,328 רושם מאוד גדול. 2325 01:34:26,495 --> 01:34:27,496 אנא, מולי, יחזור. 2326 01:34:27,662 --> 01:34:29,122 זה לא יהיה המופע עזבת, 2327 01:34:29,289 --> 01:34:32,209 אבל אני צריך שתעזור לי לשנות את זה. 2328 01:34:35,170 --> 01:34:37,381 -אם אני עושה ... -Hmm? 2329 01:34:37,547 --> 01:34:38,882 לא עוד התפרצויות. 2330 01:34:39,049 --> 01:34:40,342 -Mm. -לא יותר אנשים עובדים 2331 01:34:40,509 --> 01:34:42,094 -מי כולם נראים אותו דבר. -בסדר. 2332 01:34:42,260 --> 01:34:43,553 אין אנשים משפילים. 2333 01:34:43,720 --> 01:34:45,180 ולא קמל נראה. 2334 01:34:46,181 --> 01:34:48,016 כמו ב- שאחת. ההיא." הפרצוף שלי. 2335 01:34:48,183 --> 01:34:49,226 אתה יכול לנסות מחייך? 2336 01:34:50,894 --> 01:34:51,978 אוקיי, תשכח מזה, תשכח מזה. - (נאנח) 2337 01:34:52,145 --> 01:34:53,522 בסדר. כן. 2338 01:34:53,688 --> 01:34:54,689 אה, כן? 2339 01:34:54,856 --> 01:34:57,025 ובכן, טוב. 2340 01:34:57,192 --> 01:34:59,486 ובכן, אני מניח שכדאי שאני אלך אם אני רוצה להגיע 2341 01:34:59,653 --> 01:35:01,738 לחלק התחתון של המדרגות המאה הזאת. 2342 01:35:01,905 --> 01:35:03,448 תודה. בסדר. 2343 01:35:04,783 --> 01:35:06,868 (ושואף עמוק) 2344 01:35:07,035 --> 01:35:09,162 אלוהים, אני שונא בברוקלין. 2345 01:35:09,329 --> 01:35:12,374 (דלת נפתחת, נסגר) 2346 01:35:12,541 --> 01:35:13,625 א ?? ª כולם קיבלו תשע א ?? ª 2347 01:35:13,792 --> 01:35:15,627 ר כולם ?? ª הוא ילד רע עכשיו ?? ª 2348 01:35:15,794 --> 01:35:17,963 א ?? ª כולם רוצים להאיר ?? ª 2349 01:35:18,130 --> 01:35:19,589 א ?? ª כולם, לשתות שמפניה שלך עכשיו ?? ª 2350 01:35:19,756 --> 01:35:21,216 ר כולם ?? ª הוא חרא א ?? ª 2351 01:35:21,383 --> 01:35:23,009 ר כולם ?? ª הוא הדבר הגדול עכשיו ?? ª 2352 01:35:23,176 --> 01:35:24,761 ר כולם ?? ª הוא הבוס א ?? ª 2353 01:35:24,928 --> 01:35:26,721 א ?? ª שרשראות זהב נדנדה כולם עכשיו ?? ª 2354 01:35:26,888 --> 01:35:29,808 א ?? ª אין עבודה אף אחד לא רוצה, הוא לא אף אחד רוצה לפתוח ?? ª 2355 01:35:29,975 --> 01:35:32,102 -תודה. -a ?? ª אף'חד לא רוצה לתת ?? ª 2356 01:35:32,269 --> 01:35:33,854 א ?? ª האין אף אחד רוצה לעטוף חרא למעלה ?? ª 2357 01:35:34,020 --> 01:35:35,939 -a ?? ª in't אף אחד רוצה להיכשל ?? ª -Hey. -היי. 2358 01:35:36,106 --> 01:35:37,899 א ?? ª האין אף אחד לעשות את זה אמיתי אלה ימים ?? ª 2359 01:35:38,066 --> 01:35:39,484 א ?? ª האין אף אחד להיות נכון ?? ª 2360 01:35:39,651 --> 01:35:41,611 א ?? ª האם שבחיים אף אחד לא הולך בדרך שלי ?? ª 2361 01:35:41,778 --> 01:35:45,198 -a ?? ª וואו, הו-הו-הו א ?? ª - (פטפוט לא ברור) 2362 01:35:45,365 --> 01:35:48,577 א ?? ª וואו, הו-הו-הו, הו, הו א ?? ª 2363 01:35:48,743 --> 01:35:52,038 א ?? ª וואו, הו-הו-הו א ?? ª 2364 01:35:52,205 --> 01:35:55,750 א ?? ª וואו, הו-הו-הו, הו, הו א ?? ª 2365 01:35:55,917 --> 01:35:57,419 בסדר. 2366 01:35:57,586 --> 01:35:59,963 א ?? ª וואו, הו-הו-הו א ?? ª 2367 01:36:00,130 --> 01:36:03,383 א ?? ª וואו, הו-הו-הו, הו, הו א ?? ª 2368 01:36:03,550 --> 01:36:07,179 א ?? ª וואו, הו-הו-הו א ?? ª 2369 01:36:07,345 --> 01:36:10,891 א ?? ª וואו, הו-הו-הו, הו, הו א ?? ª 2370 01:36:11,057 --> 01:36:13,393 א ?? ª אין עבודה אף אחד לא רוצה שם ?? ª 2371 01:36:14,603 --> 01:36:16,980 א ?? ª האין אף אחד רוצה לתת ?? ª 2372 01:36:18,398 --> 01:36:20,775 א ?? ª האין אף אחד רוצה להיכשל ?? ª 2373 01:36:22,152 --> 01:36:24,154 א ?? ª האין אף אחד להיות נכון ?? ª 2374 01:36:24,321 --> 01:36:26,531 (פטפוט לא ברור, מצחקק) 2375 01:36:26,698 --> 01:36:29,284 א ?? ª וואו, הו-הו-הו א ?? ª 2376 01:36:29,451 --> 01:36:33,121 א ?? ª וואו, הו-הו-הו, הו, הו א ?? ª 2377 01:36:33,288 --> 01:36:38,210 א ?? ª וואו, הו-הו-הו. א ?? ª 2378 01:36:38,376 --> 01:36:39,628 (נושא מופע תזמורת מנגן) 2379 01:36:39,794 --> 01:36:41,338 קריין: קתרין ניוברי. 2380 01:36:41,505 --> 01:36:43,798 (תרועות ומחיאות כפיים) 2381 01:36:56,436 --> 01:37:00,732 א ?? ª אל תתנו שלילית פעם להפריע שלך ?? ª 2382 01:37:00,899 --> 01:37:03,485 ª ?? ד אל תתנו לזה לקלקל את החיים שלך ?? ª 2383 01:37:03,652 --> 01:37:06,738 א ?? ª אל תתנו לזה לזיין את היום שלך ?? ª 2384 01:37:06,905 --> 01:37:11,034 א ?? ª אל תתנו חרא שהם מקבלים אל מתחת לעור שלך ?? ª 2385 01:37:11,201 --> 01:37:13,620 א ?? ª Gotta לדחוף אותו הצידה ?? ª 2386 01:37:13,787 --> 01:37:17,040 א ?? ª ותמשיך לדחוף קדימה ?? ª 2387 01:37:17,207 --> 01:37:20,585 א ?? ª אווה, כאשר חיים זה דופק לך על התחת שלך ?? ª 2388 01:37:20,752 --> 01:37:24,464 תמשיך ?? ª, פשוט ממשיכים להגיע בחזרה ?? ª 2389 01:37:24,631 --> 01:37:26,466 א ?? ª אל תתנו לזה לדכא אותך א ?? ª 2390 01:37:26,633 --> 01:37:28,093 א ?? ª Gotta להתחיל לגלגל ?? ª 2391 01:37:28,260 --> 01:37:30,637 א ?? ª המשך להזיז בתנועה קדימה ?? ª 2392 01:37:30,804 --> 01:37:34,683 א ?? ª המשך להזיז בתנועה קדימה ?? ª 2393 01:37:34,849 --> 01:37:37,185 א ?? ª אל תתנו כלום אי פעם להאט אותך א ?? ª 2394 01:37:37,352 --> 01:37:38,687 ª â ?? ד ?? יפ על ª 2395 01:37:38,853 --> 01:37:40,981 א ?? ª הכה את הגז, לקבל מהירות שלך על ?? ª 2396 01:37:41,147 --> 01:37:44,859 א ?? ª לא להביט לאחור, אין סיבה ?? ª 2397 01:37:45,026 --> 01:37:47,445 א ?? ª לא, לא, שום דבר יעצור אותך עכשיו ?? ª 2398 01:37:47,612 --> 01:37:51,032 א ?? ª לעצור אותך עכשיו, לעצור אותך, להפסיק-stop-לעצור אותך עכשיו ?? ª 2399 01:37:51,199 --> 01:37:53,618 א ?? ª לעצור אותך, להפסיק-stop-לעצור אותך עכשיו ?? ª 2400 01:37:53,785 --> 01:37:55,203 א ?? ª לעצור אותך, להפסיק-לעצור ?? ª 2401 01:37:55,370 --> 01:37:57,205 א ?? ª לא, לא, שום דבר יעצור אותך עכשיו ?? ª 2402 01:37:57,372 --> 01:38:01,167 א ?? ª אל תתנו החושך להפריע האור שלך ?? ª 2403 01:38:01,334 --> 01:38:04,129 ª ?? ד אל תתנו לזה להתעסק עם הראש שלך ?? ª 2404 01:38:04,296 --> 01:38:07,215 א ?? ª אל תתנו לזה לכבות לזרוח שלך ?? ª 2405 01:38:07,382 --> 01:38:08,883 י ?? ª אתה על המסלול מהר ?? ª 2406 01:38:09,050 --> 01:38:11,511 י ?? ª hey're פשוט תקוע הפוכה ?? ª 2407 01:38:11,678 --> 01:38:14,306 א ?? ª תעזבי אותם תחת גלגלי שלך ª א ?? 2408 01:38:14,472 --> 01:38:17,517 א ?? ª Kick את כולם אל לבלום ?? ª 2409 01:38:17,684 --> 01:38:21,104 א ?? ª אווה, כאשר חיים זה דופק לך על התחת שלך ?? ª 2410 01:38:21,271 --> 01:38:24,858 לקום ?? ª, פשוט ממשיכים להגיע בחזרה ?? ª 2411 01:38:25,025 --> 01:38:27,152 א ?? ª אל תתנו לזה למנוע ממך למטה ?? ª 2412 01:38:27,319 --> 01:38:28,820 א ?? ª צריך להמשיך ללכת א ?? ª 2413 01:38:28,987 --> 01:38:31,364 א ?? ª המשך להזיז בתנועה קדימה ?? ª 2414 01:38:31,531 --> 01:38:35,368 א ?? ª המשך להזיז בתנועה קדימה ?? ª 2415 01:38:35,535 --> 01:38:37,704 א ?? ª אל תתנו כלום אי פעם להאט אותך א ?? ª 2416 01:38:37,871 --> 01:38:39,205 ª â ?? ד ?? יפ על ª 2417 01:38:39,372 --> 01:38:41,833 א ?? ª הכה את הגז, לקבל מהירות שלך על ?? ª 2418 01:38:42,000 --> 01:38:45,420 א ?? ª לא להביט לאחור, אין סיבה ?? ª 2419 01:38:45,587 --> 01:38:47,964 א ?? ª לא, לא, שום דבר יעצור אותך עכשיו ?? ª 2420 01:38:48,131 --> 01:38:51,635 א ?? ª לעצור אותך עכשיו, לעצור אותך, להפסיק-stop-לעצור אותך עכשיו ?? ª 2421 01:38:51,801 --> 01:38:54,137 א ?? ª לעצור אותך, להפסיק-stop-לעצור אותך עכשיו ?? ª 2422 01:38:54,304 --> 01:38:55,680 א ?? ª לעצור אותך, להפסיק-לעצור ?? ª 2423 01:38:55,847 --> 01:38:57,557 א ?? ª לא, לא, שום דבר יעצור אותך עכשיו ?? ª 2424 01:38:57,724 --> 01:38:59,976 א ?? ª אז כל זמן ההדרמה מגיעה ?? ª 2425 01:39:00,143 --> 01:39:02,520 ª ?? ד אל תתנו לזה להתקרב לך ?? ª 2426 01:39:02,687 --> 01:39:05,106 א ?? ª פשוט לקום וללכת, אותו האבק ?? ª 2427 01:39:05,273 --> 01:39:07,609 א ?? רק ª נעלם האחורי א ?? ª 2428 01:39:07,776 --> 01:39:10,487 א ?? ª אתה על נסיעה זה רק תחילת ?? ª 2429 01:39:10,654 --> 01:39:13,156 א ?? ª לא, אין לך גבולות א ?? ª 2430 01:39:13,323 --> 01:39:15,575 א ?? ª אוי, כל כך פשוט ללכת עם זה ?? ª 2431 01:39:15,742 --> 01:39:17,661 א ?? ª אל תתנו לזה לדכא אותך א ?? ª 2432 01:39:17,827 --> 01:39:19,829 א ?? ª צריך להמשיך ללכת א ?? ª 2433 01:39:19,996 --> 01:39:21,998 א ?? ª הולך, הולך א ?? ª 2434 01:39:22,165 --> 01:39:24,334 א ?? ª צריך להמשיך ללכת א ?? ª 2435 01:39:24,501 --> 01:39:27,504 א ?? ª הולך, הולך, הולך א ?? ª 2436 01:39:27,671 --> 01:39:29,464 א ?? ª צריך להמשיך ללכת א ?? ª 2437 01:39:29,631 --> 01:39:31,841 א ?? ª המשך להזיז בתנועה קדימה ?? ª 2438 01:39:32,008 --> 01:39:34,094 א ?? ª המשך להזיז בתנועה קדימה ?? ª 2439 01:39:34,260 --> 01:39:36,012 א ?? ª תמשיך לזוז קדימה ?? ª 2440 01:39:36,179 --> 01:39:38,515 א ?? ª אל תתנו כלום אי פעם להאט אותך א ?? ª 2441 01:39:38,682 --> 01:39:40,016 ª â ?? ד ?? יפ על ª 2442 01:39:40,183 --> 01:39:42,352 א ?? ª הכה את הגז, לקבל מהירות שלך על ?? ª 2443 01:39:42,519 --> 01:39:45,980 א ?? ª לא להביט לאחור, אין סיבה ?? ª 2444 01:39:46,147 --> 01:39:48,066 א ?? ª לא, לא, שום דבר יעצור אותך עכשיו ?? ª 2445 01:39:48,233 --> 01:39:49,693 א ?? ª צריך להמשיך ללכת א ?? ª 2446 01:39:49,859 --> 01:39:51,945 א ?? ª המשך להזיז בתנועה קדימה ?? ª 2447 01:39:52,112 --> 01:39:54,698 א ?? ª המשך להזיז בתנועה קדימה ?? ª 2448 01:39:54,864 --> 01:39:56,324 â ?? ד ?? כן ª ª 2449 01:39:56,491 --> 01:39:58,702 א ?? ª אל תתנו כלום אי פעם להאט אותך א ?? ª 2450 01:39:58,868 --> 01:40:00,203 ª â ?? ד ?? יפ על ª 2451 01:40:00,370 --> 01:40:02,580 א ?? ª הכה את הגז, לקבל מהירות שלך על ?? ª 2452 01:40:02,747 --> 01:40:06,292 א ?? ª לא להביט לאחור, אין סיבה ?? ª 2453 01:40:06,459 --> 01:40:08,962 א ?? ª לא, לא, שום דבר יעצור אותך עכשיו ?? ª 2454 01:40:09,129 --> 01:40:12,549 א ?? ª לעצור אותך עכשיו, לעצור אותך, להפסיק-stop-לעצור אותך עכשיו ?? ª 2455 01:40:12,716 --> 01:40:15,051 א ?? ª לעצור אותך, להפסיק-stop-לעצור אותך עכשיו ?? ª 2456 01:40:15,218 --> 01:40:16,594 א ?? ª לעצור אותך, להפסיק-לעצור ?? ª 2457 01:40:16,761 --> 01:40:18,930 א ?? ª לא, לא, שום דבר יעצור אותך עכשיו ?? ª 2458 01:40:19,097 --> 01:40:22,726 א ?? ª לעצור אותך עכשיו, לעצור אותך, להפסיק-stop-לעצור אותך עכשיו ?? ª 2459 01:40:22,892 --> 01:40:25,103 א ?? ª לעצור אותך, להפסיק-stop-לעצור אותך עכשיו ?? ª 2460 01:40:25,270 --> 01:40:26,646 א ?? ª לעצור אותך, להפסיק-לעצור ?? ª 2461 01:40:26,813 --> 01:40:29,941 א ?? ª לא, לא, שום דבר יעצור אותך עכשיו. א ?? ª 2462 01:40:30,108 --> 01:40:32,152 â ?? ד ?? ª ª 2463 01:41:02,140 --> 01:41:04,184 â ?? ד ?? ª ª 2464 01:41:34,172 --> 01:41:36,216 â ?? ד ?? ª ª 2465 01:41:51,189 --> 01:41:53,233 209442

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.