All language subtitles for 4_5769580386493400875
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,504 --> 00:00:05,673
https://t.me/amsi77rapNbullshit
בטלגרם
2
00:00:45,129 --> 00:00:47,965
תהנו בכייף
3
00:00:48,132 --> 00:00:51,343
בשנת 1991, היא הפכה לנקבה הראשונה
4
00:00:51,510 --> 00:00:53,095
מנחת תכנית אירוח הלילה מאוחרת באחת רשתות גדולות.
5
00:00:53,262 --> 00:00:54,847
הלילה עם קתרין ניוברי
6
00:00:55,014 --> 00:00:56,515
הוא תקן הזהב.
7
00:00:56,682 --> 00:00:59,059
היא אירחה מעל 6000 פרקים,
8
00:00:59,226 --> 00:01:00,978
זוכת 43 פרסי האמי Primetime ...
9
00:01:01,145 --> 00:01:02,354
היא מבריקה
10
00:01:02,521 --> 00:01:04,190
היא מצוינות ללא פשרות.
11
00:01:04,356 --> 00:01:05,524
גבירותי ורבותי
12
00:01:05,691 --> 00:01:06,901
קבלו לבמה
13
00:01:07,067 --> 00:01:08,986
שזכה שנת -זהו ... שלוש, שתיים.
14
00:01:09,153 --> 00:01:11,238
... פרס ההומור האמריקאי
15
00:01:11,405 --> 00:01:15,075
Katherine ניוברי. - (תרועות ומחיאות כפיים)
16
00:01:15,242 --> 00:01:16,786
תודה רבה לכם
17
00:01:16,952 --> 00:01:19,705
עבור הכבוד המדהים הזה, אם כי אני חייבת לומר
18
00:01:19,872 --> 00:01:22,333
אני חושבת שאמריקה היא במצב רגיש ביותר
19
00:01:22,500 --> 00:01:24,752
הפרס המדהים הזה עבור קומדיה אמריקנית
לאשה מאנגליה
20
00:01:24,919 --> 00:01:26,212
אני מניחה שהם כן
21
00:01:26,378 --> 00:01:27,838
זרים לוקחים את כל העבודות שלך.
22
00:01:28,005 --> 00:01:29,507
?אני מתכוונת, מה קרה
23
00:01:29,673 --> 00:01:32,426
האם אין באמריקה אנשים מצחיקים
שנשארו
24
00:01:32,593 --> 00:01:33,719
האם מרטין שורט מת
25
00:01:33,886 --> 00:01:35,012
?מה לגבי ג'רי סיינפלד
26
00:01:35,179 --> 00:01:36,806
?או מה דעתכם על אלק בולדווין
27
00:01:36,972 --> 00:01:38,265
אני מתכוונת, בחייאת
28
00:01:38,432 --> 00:01:40,351
?האם מישהו פוצץ את המפטונס
29
00:01:40,518 --> 00:01:42,645
לא משנה מה הסיבה, אני מניחה שאני כאן כי
30
00:01:42,812 --> 00:01:47,024
לפני 28 שנים, שנתתם לי את הכבוד הגדול ביותר בחיי.
31
00:01:47,191 --> 00:01:48,901
גרמתם לי לארח
32
00:01:49,068 --> 00:01:51,737
את הלילה עם קתרין ניוברי
33
00:01:51,904 --> 00:01:53,948
(תרועות ומחיאות כפיים)
לייט נייט
34
00:01:57,868 --> 00:01:59,870
אוי אלוהים.
35
00:02:00,037 --> 00:02:02,456
36
00:02:02,623 --> 00:02:04,542
אבל אף אחד מאלה.
37
00:02:04,708 --> 00:02:07,169
?והכל כואב. אני בגיהינום. מה שלומך
38
00:02:07,336 --> 00:02:09,129
-אני אוהב את הנאום שלך. -אבל יש לך הערות.
39
00:02:09,296 --> 00:02:11,048
-אני יודעת שיש לך הערות. ההערה רק - היא
40
00:02:11,215 --> 00:02:13,467
תשתי כמה שבא לך כ. -אני רצה ל סטיב מרטין.
41
00:02:13,634 --> 00:02:15,469
-הוא שולח את אהבתו. -הוא שולח את אהבתו
42
00:02:15,636 --> 00:02:18,681
עד כמה אנשים חושבים שאני
חולה
43
00:02:18,848 --> 00:02:20,516
בבקשה אל תמות עד שאגיע הבית
44
00:02:20,683 --> 00:02:23,102
אין לי את הכוח לארגן הלוויה שלך.
45
00:02:23,269 --> 00:02:26,105
לכי תחגגי. אתה צוחק
46
00:02:26,272 --> 00:02:28,607
עמוד השידרה שלי עומד להתפוגג
47
00:02:28,774 --> 00:02:30,860
אני הולכת לישון
48
00:02:31,026 --> 00:02:32,862
-לילה טוב אהובתי. -אני אראה אותך מחר.
49
00:02:33,028 --> 00:02:35,656
50
00:02:35,823 --> 00:02:37,449
אתה יודע מה אני שונא
51
00:02:37,616 --> 00:02:38,826
חברים הם כמו,
52
00:02:38,993 --> 00:02:40,202
אה, אתה יכול לקחת את הנעליים שלך
53
00:02:40,369 --> 00:02:42,496
לא, לא מוריד אותם .
54
00:02:42,663 --> 00:02:44,039
אתה יודע למה
55
00:02:44,206 --> 00:02:45,958
"כי זה לא יפן.
56
00:02:46,125 --> 00:02:48,669
זה ארצות הברית של אמריקה.
57
00:02:48,836 --> 00:02:51,255
בפעם הבאה שאתה הולך לבית של חבר
58
00:02:51,422 --> 00:02:53,048
חבר שאומר, "אווה, חכה ,
59
00:02:53,215 --> 00:02:55,217
אתה יכול לקחת את הנעליים שלך?" הנה מה שאתה עושה.
60
00:02:55,384 --> 00:02:57,052
אתה לוקח אחד מנעליהם,
61
00:02:57,219 --> 00:02:59,346
ואתם מחרבנים לתוכה
62
00:02:59,513 --> 00:03:01,098
לפניהם בסדר
63
00:03:01,265 --> 00:03:03,225
בום. אתם מוזמנים, אמריקה.
64
00:03:03,392 --> 00:03:05,895
אוי, איזה שמוק
65
00:03:06,061 --> 00:03:07,479
66
00:03:07,646 --> 00:03:08,522
הלילה עם קתרין ניוברי
67
00:03:08,689 --> 00:03:09,940
?אז, איך הנאום הלך
68
00:03:10,107 --> 00:03:11,108
האם את אוהבת את מה שכותבים
69
00:03:11,275 --> 00:03:12,818
ובכן, דלגתי לשורה האחרונה.
70
00:03:12,985 --> 00:03:15,070
"תודה על הכבוד הזה. לילה טוב."
71
00:03:15,237 --> 00:03:16,780
אני אקח את זה בתור לא.
72
00:03:16,947 --> 00:03:19,408
אוקיי, אז הרשת כבר מנסה ליצור איתנו קשר.
73
00:03:19,575 --> 00:03:21,577
את צריכה להתקשר לקרוליין בחזרה.
74
00:03:21,744 --> 00:03:24,204
אה, רק קראתי עליה. כן, כאן.
75
00:03:24,371 --> 00:03:27,374
תשמע את זה: "בתור נשיאה של רשת "
76
00:03:27,541 --> 00:03:30,127
אל תתחיל כל משפט עם: "בתור נקבה
77
00:03:30,294 --> 00:03:31,378
כך קיטשית.
78
00:03:31,545 --> 00:03:32,963
"אני רוצה להזכיר שהרשת שלי
79
00:03:33,130 --> 00:03:34,381
"עסקי השעשועים הוא עדיין עסק.
80
00:03:34,548 --> 00:03:36,050
כשהייתי בבית הספר לעסקים של הרווארד,"
81
00:03:36,216 --> 00:03:37,927
שם, ככל הנראה, היא למדה-ושחרור שם,
82
00:03:38,093 --> 00:03:40,471
"למדתי שאם אנחנו לא מכים צרכנים פוטנציאליים
83
00:03:40,638 --> 00:03:42,848
"בכל ארבעת הרביעים, אנחנו לא הולכים לעשות
84
00:03:43,015 --> 00:03:45,017
החזר על ההשקעה שלנו." היא נשמעת מצחיקה.
85
00:03:45,184 --> 00:03:47,311
-אני לא יכולה לחכות לחזרתה . -גדול.
86
00:03:47,478 --> 00:03:49,188
גייב אייכלר מחכה לדבר איתך.
87
00:03:49,355 --> 00:03:51,982
-אני לא יודעת מי זה. -הוא אחד הכותבים שלנו.
88
00:03:53,025 --> 00:03:54,401
הופי.
89
00:03:54,568 --> 00:03:56,153
אני במשק בית חד-הכנסה,
90
00:03:56,320 --> 00:03:59,323
וג'ן ואני פשוט יש התינוק השני שלנו, טיילור.
91
00:03:59,490 --> 00:04:01,241
מקסים, הא
92
00:04:01,408 --> 00:04:03,202
היא דומה לך
93
00:04:03,369 --> 00:04:04,495
(מצחקק): כן. תודה.
94
00:04:04,662 --> 00:04:06,246
אז יש רק הרבה הוצאות
95
00:04:06,413 --> 00:04:09,416
עכשיו בבית, ו ... אני חושב שהגיע הזמן העלאה.
96
00:04:09,583 --> 00:04:11,752
אני רואה.
97
00:04:11,919 --> 00:04:14,505
זו בעצם מאוד מרגש אותי.
98
00:04:14,672 --> 00:04:16,882
"באמת? גדול. -כי מה שאתה מתאר
99
00:04:17,049 --> 00:04:20,386
היא הדוגמא הברורה ביותר בויכוח סקסיסטי הקלסי
100
00:04:20,552 --> 00:04:22,554
לקידום גברים במקום העבודה.
101
00:04:22,721 --> 00:04:24,556
אתה מבקש העלאה לא בגלל
102
00:04:24,723 --> 00:04:25,975
כל תרומה הקשורים לעבודה שביצעת,
103
00:04:26,141 --> 00:04:27,935
אלא פשוט כי יש לך משפחה.
104
00:04:28,102 --> 00:04:30,854
ובגלל זה, בשנת 1950, הגברים במשפחה קודמו
105
00:04:31,021 --> 00:04:32,606
על נשים שעבדו עם.
106
00:04:32,773 --> 00:04:34,191
מעולם לא נתקלתי בזה, בעצם,
107
00:04:34,358 --> 00:04:36,527
בצורה כזאת נקייה, למיד.
108
00:04:36,694 --> 00:04:38,862
אני לא חושב שזה בכלל מה קורה.
109
00:04:39,029 --> 00:04:40,406
אני לא יכולה לתת לך העלאה, גייב.
110
00:04:40,572 --> 00:04:42,658
-זה כמו לתת העלאה ל נרקומן. -מה
111
00:04:42,825 --> 00:04:44,368
ובכן, במצבים שלך הם כמעט זהים.
112
00:04:44,535 --> 00:04:46,078
מכור לסמים ומקבל החלטות מסוימות
113
00:04:46,245 --> 00:04:48,080
מחוץ לעבודה עבור תחושת העצמי שלהם
114
00:04:48,247 --> 00:04:50,040
ונוחות, ואז התמכרות
115
00:04:50,207 --> 00:04:52,793
דורש יותר זמן, יותר אנרגיה, יותר כסף, בדיוק כמו ילד.
116
00:04:52,960 --> 00:04:55,170
?לילדים שלי יש בעיית סמים
117
00:04:55,337 --> 00:04:56,964
אתה רוצה יחס מיוחד. אני בטוח שאתה יכול לראות
118
00:04:57,131 --> 00:05:00,050
איך לא הוגן כי יהיה גבר או-או אשה.
119
00:05:00,217 --> 00:05:01,635
אין נשים בצוות הזה.
120
00:05:01,802 --> 00:05:03,387
-Gabe. -ואז הסיבה שאין נשים
121
00:05:03,554 --> 00:05:04,763
בגלל שאת שונאת נשים
122
00:05:04,930 --> 00:05:06,932
אז את יכולה לשבת פה ולהתחיל
123
00:05:07,099 --> 00:05:08,225
פסאודו-פמיניסטית בולשיט, אבל כולנו יודעים
124
00:05:08,392 --> 00:05:09,560
מה קורה פה.
125
00:05:09,727 --> 00:05:11,770
אנחנו צריכים להעסיק אישה.
126
00:05:11,937 --> 00:05:14,231
אתה מפוטר, כמובן.
127
00:05:16,567 --> 00:05:17,860
רק שתדעי
128
00:05:18,027 --> 00:05:19,695
תכנית שלך מחורבנת כבר במשך כמה שנים.
129
00:05:19,862 --> 00:05:21,613
כולם כאן בשביל המשכורת.
130
00:05:21,780 --> 00:05:24,700
פירוש הדבר יהיה כל כך הרבה יותר מגיע ממישהו עם עבודה.
131
00:05:24,867 --> 00:05:26,118
סליחה, גבר
132
00:05:26,285 --> 00:05:27,953
כן סליחה
133
00:05:28,120 --> 00:05:30,831
בראדלי, אני לא שונאת נשים.
134
00:05:30,998 --> 00:05:33,542
אני לא חושב שאת חושבת שאת שונא נשים
135
00:05:33,709 --> 00:05:35,127
?מה זה אומר
136
00:05:35,294 --> 00:05:37,421
אני חושב שאולי יש לך בעיה עם נשים.
137
00:05:37,588 --> 00:05:39,548
אני אוהבת מרי טיילר מור. אני אוהב גילדה Radner.
138
00:05:39,715 --> 00:05:42,342
אבל שניהם מתים. האני חושב שיש בעיה
139
00:05:42,509 --> 00:05:44,053
עם הנשים שבצוות שלך.
140
00:05:44,219 --> 00:05:45,763
את אף פעם לא רוצה לחדש את החוזים שלהם.
141
00:05:45,929 --> 00:05:47,890
ובכן, מצא לי משהי ששווה לשמור
142
00:05:48,057 --> 00:05:49,892
היית מקבלת הומו לעבודה .לא
143
00:05:50,059 --> 00:05:51,977
144
00:05:52,144 --> 00:05:54,104
https://t.me/amsi77rapNbullshit
145
00:06:11,538 --> 00:06:14,500
"פרשתי חלומות שלי מתחת לרגליך
146
00:06:14,666 --> 00:06:17,961
דרוס ברכות כי נכנסת ל חלומותיי
147
00:06:18,128 --> 00:06:19,213
אלוהים!
148
00:06:19,379 --> 00:06:21,256
אוקיי, בסדר, בסדר.
149
00:06:22,674 --> 00:06:24,676
150
00:06:24,843 --> 00:06:26,678
151
00:06:26,845 --> 00:06:28,472
או, הנה הבחור שלי.
152
00:06:28,639 --> 00:06:30,307
-כיצד אתה, אחי? היי. טוב לך.
153
00:06:30,474 --> 00:06:31,725
אתם זוכרים את אחי הקטן, הייז, נכון
154
00:06:31,892 --> 00:06:33,435
-היי. -הוא זה אחד מצחיק במשפחה.
155
00:06:33,602 --> 00:06:35,896
אוה. מה? -Wait, מישהו במשפחה שלך הוא מצחיק
156
00:06:36,063 --> 00:06:37,356
- (צחוק קל) היי, גבר.
157
00:06:37,523 --> 00:06:38,774
הייז, התזמון שלך לא יכול להיות טוב יותר.
158
00:06:38,941 --> 00:06:40,275
-Gabe פטר בשבוע שעבר. -הו כן.
159
00:06:40,442 --> 00:06:42,361
ראה, גייב שאל אם הוא יכול ללכת הביתה
160
00:06:42,528 --> 00:06:44,363
ויש לי ארוחת ערב עם הילדים שלו. התאבדות.
161
00:06:44,530 --> 00:06:46,156
כן, אז תקשיב, ולכן כאשר אתה נכנסת לשם, בסדר, אין מחויבויות.
162
00:06:46,323 --> 00:06:47,491
-בסדר. -אין חברה. בסדר
163
00:06:47,658 --> 00:06:49,243
-אתה נזיר. -בסדר.
164
00:06:49,409 --> 00:06:51,120
-Monk. אני נזיר. -Dad כבר כינה את הרשת.
165
00:06:51,286 --> 00:06:52,663
-יש לך את זה. - :הבנת את זה.
166
00:06:52,830 --> 00:06:54,164
-תודה. -בהצלחה גבר.
167
00:06:54,331 --> 00:06:55,457
-תודה. -סמס לי אחרי, בסדר
168
00:06:55,624 --> 00:06:57,167
בסדר.
169
00:07:04,508 --> 00:07:06,051
אז, את עבדת ב"מפעל כימי."
170
00:07:06,218 --> 00:07:07,553
171
00:07:07,719 --> 00:07:09,179
לא, זה מקום.
172
00:07:09,346 --> 00:07:10,973
זהו ... מפעל כימי.
173
00:07:11,140 --> 00:07:12,891
אני עדיין עובדת שם, בעצם.
174
00:07:13,058 --> 00:07:14,893
?איך בכלל שמעת על התפקיד הזה
175
00:07:15,060 --> 00:07:16,145
ההגשה שלך הגיעה מרגרט יאנג
176
00:07:16,311 --> 00:07:17,563
ב משאבי אנוש.
177
00:07:17,729 --> 00:07:18,814
במפעל הכימי שבו אני עובד,
178
00:07:18,981 --> 00:07:20,399
יש corkboard--
179
00:07:20,566 --> 00:07:21,984
אתה יודע, שבו אנשים תולים הודעות
180
00:07:22,151 --> 00:07:24,236
לאופניים, פוטונים, חתולים אבודים
181
00:07:24,403 --> 00:07:26,321
ויום אחד, ראיתי הודעה
182
00:07:26,488 --> 00:07:28,740
עבור תחרות חיבורים בחסות חברה
183
00:07:28,907 --> 00:07:31,869
איפה הפרס היה אפשר לפגוש כל מבצעת אתה רוצה.
184
00:07:32,035 --> 00:07:33,453
תחרות חיבורי דוכן מכירות? -כן.
185
00:07:33,620 --> 00:07:35,247
לפגוש מבצעת, כמו
186
00:07:35,414 --> 00:07:36,832
ראש המפעל הכימי
187
00:07:36,999 --> 00:07:38,333
כן, אני חושבת שזה מה
188
00:07:38,500 --> 00:07:40,127
אתה יכול לבחור, באופן מסורתי.
189
00:07:40,294 --> 00:07:41,879
-אבל זה לא יצליח? -לא.
190
00:07:42,045 --> 00:07:44,381
הרמתי ורנון גליסון, סמנכ"ל התפעול
191
00:07:44,548 --> 00:07:46,967
עבור כל כימית של האליטה החברתית, אשר בבעלותה מפעל שלי,
192
00:07:47,134 --> 00:07:49,887
אבל גם בעלי Comtech, אשר בבעלותה רשת זו,
193
00:07:50,053 --> 00:07:52,014
המחזיקה הלילה עם קתרין ניוברי.
194
00:07:52,181 --> 00:07:54,433
(צוחק): אז ... אז הלכת
195
00:07:54,600 --> 00:07:56,518
לחברה האם של ההורים שלנו
196
00:07:56,685 --> 00:07:58,312
על מנת להפוך את הראיון הזה?
197
00:07:58,478 --> 00:08:00,647
-Yep. -אין לך ניסיון קומדיה
198
00:08:00,814 --> 00:08:02,191
לא, אני אובססיבית עם קומדיה.
199
00:08:02,357 --> 00:08:03,984
לא, אני ראיתי כל פרק של תכנית זו.
200
00:08:04,151 --> 00:08:05,903
אני-אני קורא כל ספר שנכתב על זה.
201
00:08:06,069 --> 00:08:08,280
-אני לעשות סטנד-אפ קטנה. -איפה
202
00:08:08,447 --> 00:08:10,407
אם יש לך בעיה, שאל את הכימאי.
203
00:08:10,574 --> 00:08:13,243
תמיד -She'll יש את הפתרון. -()
204
00:08:13,410 --> 00:08:16,413
אשר הורג עם אנשים שיודעים על כימיה.
205
00:08:16,580 --> 00:08:17,623
וזה בעצם אני emceeing יתרון
206
00:08:17,789 --> 00:08:18,832
בעיר די בקרוב.
207
00:08:18,999 --> 00:08:20,250
סוג של -הוא של מגניב. -Um ...
208
00:08:20,417 --> 00:08:22,669
"סרטן זה לא מצחיק: לילה של קומדיה
209
00:08:22,836 --> 00:08:25,505
ב תמיכה של סרטן ריאות." וואלייה.
210
00:08:25,672 --> 00:08:27,090
211
00:08:27,257 --> 00:08:28,967
-כן. -KATHERINE: כן, זה אני.
212
00:08:29,134 --> 00:08:30,552
האם אתם שכרת אישה עדיין
213
00:08:30,719 --> 00:08:34,056
-אה, עובדים על זה. -מה לוקח כל כך הרבה זמן
214
00:08:34,223 --> 00:08:36,058
ההגשות שלה לא ממש משהו.
215
00:08:36,225 --> 00:08:37,309
פשוט תעסיק אישה
216
00:08:37,476 --> 00:08:39,519
217
00:08:40,938 --> 00:08:42,856
גם רציתי להוסיף
218
00:08:43,023 --> 00:08:45,108
כי אני גרה אצל הדודים שלי
219
00:08:45,275 --> 00:08:46,902
ו בן 11 בן דודו בקווינס.
220
00:08:47,069 --> 00:08:48,487
אין לי חברים, אין לי חבר.
221
00:08:48,654 --> 00:08:49,863
אני נזירה.
222
00:08:50,030 --> 00:08:51,657
עבודה זו תהיה כל החיים שלי.
223
00:08:51,823 --> 00:08:53,951
האם אתה מחשיבה את עצמך אדם מתלהם
224
00:08:54,117 --> 00:08:55,869
-Litigious? בחדר הסופרים טלוויזיה -A הוא ...
225
00:08:56,036 --> 00:08:59,706
זה לא PC מאוד. זה יכול להיות בסביבה די גברית.
226
00:08:59,873 --> 00:09:01,458
אה. ראיתי את רוב הכותבים.
227
00:09:01,625 --> 00:09:03,669
אני לא יתר על המידה מודאג בנוגע לגבריות.
228
00:09:03,835 --> 00:09:05,837
(מצחקק): אוי.
229
00:09:08,966 --> 00:09:11,426
אה ... התקבלת.
230
00:09:11,593 --> 00:09:13,470
במשך שבועות13- ואם זה לא יסתדר,
231
00:09:13,637 --> 00:09:15,180
אז את עוזבת
232
00:09:15,347 --> 00:09:16,723
אני לא מאמינה לזה.
233
00:09:16,890 --> 00:09:18,684
חשבתי שהלך לי גרוע מאוד.
234
00:09:18,850 --> 00:09:20,227
זה נכון, ו לא נכון.
235
00:09:20,394 --> 00:09:22,020
אוקיי, הנה הנאום שלי לכל הכותבים החדשים.
236
00:09:22,187 --> 00:09:23,939
שום דבר מצחיק קרה מאז 1995
237
00:09:24,106 --> 00:09:25,607
אל תדברו על האינטרנט.
238
00:09:25,774 --> 00:09:27,234
היא לא רוצה לעזוב את שולחן העבודה שלה.
239
00:09:27,401 --> 00:09:28,902
היא בהחלט לא רוצה לעזוב את המשרד.
240
00:09:29,069 --> 00:09:30,195
הנה זה לוח הזמנים החדש.
241
00:09:30,362 --> 00:09:31,780
אה, אבל לא לשתמש בביטוי,
242
00:09:31,947 --> 00:09:33,949
"אין לטלטל את הספינה," בגלל שהיא שונאת את זה.
243
00:09:34,116 --> 00:09:36,118
הבנת
244
00:09:36,285 --> 00:09:38,745
האם לא עשינו אותו הדבר המדויק באותו השבוע
245
00:09:38,912 --> 00:09:40,706
-כן. -אני לא ... בסדר, טוב, עשיתי
246
00:09:40,872 --> 00:09:42,332
-a איטרציה השונה. -Pitched אותו דבר.
247
00:09:42,499 --> 00:09:45,377
היי. חבר'ה, אה, זה הוא, אממ ...
248
00:09:45,544 --> 00:09:46,962
-מה שמך שוב? -Molly.
249
00:09:47,129 --> 00:09:49,089
Malee. בעבר עבדה במפעל כימי,
250
00:09:49,256 --> 00:09:50,841
ועכשיו היא עובדת כאן.
251
00:09:51,008 --> 00:09:52,342
אה. אוו תודה לאל. אנחנו רעבים.
252
00:09:52,509 --> 00:09:53,802
אה, את יכולה לברר מה
253
00:09:53,969 --> 00:09:55,512
המרק של היום הוא ב- Au Bon Pain
254
00:09:55,679 --> 00:09:56,888
מנקוסו: אה, ואני צריך אותך כדי לשלוח כמה חבילות
255
00:09:57,055 --> 00:09:58,473
חזרה LLBean בשביל.
256
00:09:58,640 --> 00:10:00,017
היא לא עוזרת הפקה, יא חארות.
257
00:10:00,183 --> 00:10:02,227
זאת התחקרנית החדשה.
258
00:10:03,812 --> 00:10:04,896
היי.
259
00:10:06,606 --> 00:10:08,650
אז, את מתחילה מחר בשעה 10:00.
260
00:10:08,817 --> 00:10:10,027
-גדול. -בסדר.
261
00:10:10,193 --> 00:10:12,070
262
00:10:12,237 --> 00:10:13,822
263
00:10:13,989 --> 00:10:15,324
264
00:10:17,576 --> 00:10:19,536
265
00:10:19,703 --> 00:10:21,788
266
00:10:24,541 --> 00:10:26,126
?את בסדר
267
00:10:26,293 --> 00:10:28,879
אני כל כך שמחה, אני מרגישה מעולה.
268
00:10:29,046 --> 00:10:30,672
269
00:10:32,799 --> 00:10:34,259
זה המופע, כולם .
270
00:10:34,426 --> 00:10:37,054
אני מקווה שזכיתי להנעים את זמנכם.
271
00:10:39,473 --> 00:10:41,058
272
00:10:42,976 --> 00:10:44,311
בראד.כן
273
00:10:44,478 --> 00:10:46,313
מי הייתה האישה שהתארחה שנייה
274
00:10:46,480 --> 00:10:47,481
דיאן פיינשטיין
275
00:10:47,647 --> 00:10:49,566
סנטור אמריקאי
276
00:10:49,733 --> 00:10:51,943
חשבתי שזה מייק מאיירס עושה קצת באיפור של הגברת הזקנה.
277
00:10:52,110 --> 00:10:54,696
מדוע היא כל זמן מזמניה נקבות זקנות ומשעממות
278
00:10:54,863 --> 00:10:56,990
כשאני מציג את הקומיקאים הכי מצחיקים בעיר
279
00:10:57,157 --> 00:10:58,450
כנראה בגלל שיש לי
280
00:10:58,617 --> 00:11:00,327
פינה חמה בלב לנקבות זקנות משעממות.
281
00:11:00,494 --> 00:11:02,245
=מדברת בתור אחת, שלום, בילי
282
00:11:02,412 --> 00:11:04,539
-Katherine, את נראת נהדר כתמיד. -תודה.
283
00:11:04,706 --> 00:11:06,625
כמה יש לי את העונג של ביקור
284
00:11:06,792 --> 00:11:08,377
ממנהל הכישרוני בעולם
285
00:11:08,543 --> 00:11:10,420
מה דעתך לקבל כמה מהחבר'ה שלי למופע שלך
286
00:11:10,587 --> 00:11:12,172
זה ינער את האבק של המקום הזה.
287
00:11:12,339 --> 00:11:14,007
אבק
288
00:11:14,174 --> 00:11:15,967
"טוב ... אוקיי, בילי, אני חושב שהקסם שלך מתפוגג.
289
00:11:16,134 --> 00:11:18,470
-I'll-אני אלווה אותך . -אתה יודע שאני צודק.
290
00:11:21,473 --> 00:11:23,100
מצויין בשבילך
291
00:11:23,266 --> 00:11:24,684
אתה מתכוונת ללכת לחגוג
292
00:11:24,851 --> 00:11:26,228
-עם החברים שלך? -Mm-הממ.
293
00:11:26,395 --> 00:11:27,979
נלך לשתות . -מגיע לך.
294
00:11:28,146 --> 00:11:29,731
אוקיי, אמא, טוב, אני לא רוצה לתת להם לחכות.
295
00:11:29,898 --> 00:11:31,400
296
00:11:31,566 --> 00:11:33,693
האם זה ה מיקרוגל? אה, לא, זה בפעמון.
297
00:11:33,860 --> 00:11:36,655
כבר איתכם חברה אוקיי, אני חייבת ללכת.
298
00:11:38,669 --> 00:11:40,936
איך לעשות רושם ראשוני ביומך הראשון
299
00:11:42,786 --> 00:11:45,372
300
00:11:45,539 --> 00:11:47,374
מאיפה זה בא
301
00:11:47,541 --> 00:11:50,669
אני מקווה שהרוויח מזמנך הרצוי
302
00:11:50,836 --> 00:11:52,462
זה בא ממני
303
00:11:52,629 --> 00:11:54,589
לאות כבוד עבור הקהל שלי.
304
00:11:54,756 --> 00:11:56,216
הקהל שלך.
305
00:11:56,383 --> 00:11:58,343
קטנטן, ראוי, הקהל שלך אוהב-קליט.
306
00:11:58,510 --> 00:12:00,137
זה חמוד. אני אוהבת את זה.
307
00:12:00,303 --> 00:12:01,721
זה קצת מעליב, לא
308
00:12:01,888 --> 00:12:03,515
האם את יודעת מה זה מעליב? המתנה של שבוע
309
00:12:03,682 --> 00:12:05,642
עבור אחד העובדים שלך כדי להתקשר בחזרה לך.
310
00:12:05,809 --> 00:12:09,104
אני מתנצלת. נעדרתי, בגלל שקבלתי את פרס הקומדיה.
311
00:12:09,271 --> 00:12:10,856
קומדיה היא נתחי שלוש וחצי דקות
312
00:12:11,022 --> 00:12:14,025
של מילוי בטלוויזיה בין הפרסומות שאתה מוכר.
313
00:12:15,485 --> 00:12:18,321
באתי לספר לך השנה הזאת היא אחרונה.
314
00:12:18,488 --> 00:12:19,614
מה
315
00:12:19,781 --> 00:12:22,451
העונה הזו היא האחרונה שלך.
316
00:12:24,744 --> 00:12:26,580
?את מבטלת את התוכנית
317
00:12:26,746 --> 00:12:28,123
לא, אני מבטלת אותך.
318
00:12:28,290 --> 00:12:30,459
המופע הזה הוא לא רלוונטי. הדירוגים משקפים את זה.
319
00:12:30,625 --> 00:12:32,794
?האם את רוצה לדעת מי היה אצל ג'ימי פאלון
320
00:12:32,961 --> 00:12:35,881
ביום שלישי שעבר כאשר לך היה את דוריס קירנס גודווין
321
00:12:36,047 --> 00:12:37,424
רוברט דאוני ג'וניור.
322
00:12:37,591 --> 00:12:38,884
הם שטפו כבשים יחד.
323
00:12:39,050 --> 00:12:40,510
זה היה סופר מפואר.
324
00:12:40,677 --> 00:12:42,345
אני מצטערת, קרוליין.
325
00:12:42,512 --> 00:12:44,222
האם הייתי צריכה לשחק איתה טאקי
326
00:12:44,389 --> 00:12:45,557
או אולי לשיר שיר קריוקי
327
00:12:45,724 --> 00:12:47,309
בצד האחורי של אופנע טנדם
328
00:12:47,476 --> 00:12:49,186
זאת דוריס קירנס גודווין. היא אוצר לאומי.
329
00:12:49,352 --> 00:12:51,104
מוסכם. ואני רק מקווה שהיא הייתה מהנוקמים
330
00:12:51,271 --> 00:12:53,064
במקום לכתוב ספרים על אברהם לינקולן.
331
00:12:53,231 --> 00:12:55,150
"היא יכלה להיות נוקמת אם היא הייתה מנסה
332
00:12:55,317 --> 00:12:56,985
את כבר בירידה במשך כמה שנים
333
00:12:57,152 --> 00:12:59,070
את אפילו לא מנסה לפנות לקהל המיינסטרים.
334
00:12:59,237 --> 00:13:00,947
הגרוע ביותר הוא, את נראה גאה בזה,
335
00:13:01,114 --> 00:13:03,325
כאילו שזה מתחתיך כדי להשקיע מאמץ.
336
00:13:03,492 --> 00:13:06,119
זה כל כך ... אנגלי.
337
00:13:06,286 --> 00:13:08,955
אני בטוחה כי עשרות היחס לך נקודות בארוחות חגיגיות,
338
00:13:09,122 --> 00:13:10,957
-אבל unfortun ... -אני לא הולכת לארוחות ערב חגיגיות.
339
00:13:11,124 --> 00:13:12,292
?את מי את מחליפה במקומי
340
00:13:12,459 --> 00:13:14,127
ובכן, אנחנו עדיין לא החלטנו, אבל ...
341
00:13:14,294 --> 00:13:15,879
אנחנו נחליט
342
00:13:18,673 --> 00:13:21,718
אני מקווה שאני זכיתי להנעים את זמנך.
343
00:13:26,389 --> 00:13:28,683
אחרי כל השנים, כעשורים
344
00:13:28,850 --> 00:13:30,769
שהשקעתי בתוכנית הזאת .אתה קולט
345
00:13:30,936 --> 00:13:32,604
למען האמת אני יכול
346
00:13:32,771 --> 00:13:34,606
הם כולם חבורה של אידיוטים.
347
00:13:34,773 --> 00:13:36,691
אני מתכוונת, זה האופי המחזורי של הטלוויזיה בשעת לילה מאוחרת
348
00:13:36,858 --> 00:13:39,569
הולך להיות שיאי, ויש גם ירידה.
349
00:13:39,736 --> 00:13:42,656
שפל מסוים זו נמשכת כבר למעלה מעשור.
350
00:13:42,822 --> 00:13:44,908
-מה? -The המופע לא היה טוב במשך שנים.
351
00:13:45,075 --> 00:13:48,161
וואו. אני שמחה על הכנות שלך.
352
00:13:54,584 --> 00:13:56,628
מצטערת
353
00:13:56,795 --> 00:13:59,130
אבל אם הרגשת כך, מדוע, למען השם
354
00:13:59,297 --> 00:14:00,465
לא אמרת משהו
355
00:14:00,632 --> 00:14:02,259
חשבתי שידעת ולא אכפת לך
356
00:14:02,425 --> 00:14:03,677
-לא. -האם את בטוחה
357
00:14:03,843 --> 00:14:05,262
וולטר, השקעתי במדוייק
358
00:14:05,428 --> 00:14:07,639
בשני דברים כל החיים שלי: בך ובתוכנית
359
00:14:07,806 --> 00:14:09,349
אני לא אאבד את זה עכשיו. אני לא יכולה
360
00:14:09,516 --> 00:14:11,142
אז את צריכה להילחם שוב
361
00:14:11,309 --> 00:14:13,812
משהו שלא עשית כבר הרבה מאוד זמן
362
00:14:13,979 --> 00:14:17,190
הם רוצים להחליף אותך
363
00:14:17,357 --> 00:14:19,234
אבל הם לא יכולים להחליף אותך
364
00:14:19,401 --> 00:14:20,569
אם כולם אוהבים אותך.
365
00:14:24,781 --> 00:14:27,492
אוקיי, בסדר, בסדר, בסדר
366
00:14:30,537 --> 00:14:32,789
(נחירות)
367
00:14:34,165 --> 00:14:35,417
בוקר טוב!
368
00:14:35,584 --> 00:14:37,294
אוי, אלוהים שלי, אתה כל כך מצחיק.
369
00:14:37,460 --> 00:14:39,671
למה אני אפילו ער עכשיו? אני סטנד-אפ.
370
00:14:39,838 --> 00:14:41,756
אני אפילו לא התחלתי הסט שלי עד 10:00 בלילה אחרון.
371
00:14:41,923 --> 00:14:43,592
כן, למה בראד רוצה אותנו כאן כל כך מוקדם בכל מקרה
372
00:14:43,758 --> 00:14:44,968
זה גורם לי סוג של עצבים.
373
00:14:45,135 --> 00:14:46,928
אתה עצבני? זה מפתיע.
374
00:14:47,095 --> 00:14:49,931
עוזרו של בראד אמר שראה את קרוליין מורטון כאן אתמול.
375
00:14:50,098 --> 00:14:53,810
קרוליין מורטון? למה שראש הרשת תבוא
376
00:15:10,327 --> 00:15:12,162
אני מקווה שהם לא סוגרים אותנו
377
00:15:12,329 --> 00:15:14,247
אני צריך את העבודה הזו. -הם פיטרו את גייב
378
00:15:14,414 --> 00:15:16,791
היה צריך לפטר את גייב ממזמן
379
00:15:16,958 --> 00:15:19,127
הוא פעם הלך הביתה מוקדם כי היה לו "בייגל מקולקל."
380
00:15:19,294 --> 00:15:20,670
היי, שמוק, חלקתי משרד
381
00:15:20,837 --> 00:15:22,464
עם הבחור הזה במשך 17 שנים.
382
00:15:22,631 --> 00:15:25,008
Fuck him.
שמעתי שהוא עוסק על ידי קימל
383
00:15:25,175 --> 00:15:26,801
חשבתי שאמרת שקימל לא מעסיק
384
00:15:26,968 --> 00:15:28,887
חברה .יש הרבה סיבות למה קרוליין היתה פה
385
00:15:29,054 --> 00:15:30,764
אולי.היא רוצה לשכב אתי
386
00:15:30,930 --> 00:15:33,224
גבר זה קצת מוקדם על הבוקר בשבילך
387
00:15:33,391 --> 00:15:34,893
שתחשוב על סקס בחייאת
388
00:15:35,060 --> 00:15:36,728
מצטער להפריע לכם באמצע הפסקת הקפה שלכם
389
00:15:36,895 --> 00:15:39,356
לעדכן אתכם. קטרין בחדר ליד
390
00:15:43,693 --> 00:15:45,654
מאמאיה
391
00:15:48,073 --> 00:15:49,783
אם יורשה לי אני רק רוצה לומר
392
00:15:49,949 --> 00:15:52,452
זה כבוד גדול לפגוש אותך גברת
393
00:15:52,619 --> 00:15:54,162
Chris Reynolds. אני
394
00:15:54,329 --> 00:15:56,498
שמי אנגיי ו מתי שהורי התגרשו
395
00:15:56,665 --> 00:15:58,458
396
00:15:58,625 --> 00:16:00,210
אני לא מכירה אף אחד מהם
397
00:16:00,377 --> 00:16:02,504
-Brad: אום ... -טום: נו, טוב,
398
00:16:02,671 --> 00:16:05,507
אה, טום. אני-אני טום.
399
00:16:05,674 --> 00:16:07,926
אני, אה ... אני כותב את המונולוג. אני דווקא הצעיר
400
00:16:08,093 --> 00:16:09,469
כותב מונולוג בהיסטוריה של המופע.
401
00:16:09,636 --> 00:16:10,720
לא לא לא. (מגמגם) לא אכפת לי.
402
00:16:10,887 --> 00:16:12,097
-לא? בסדר. -אתה יודע מה
403
00:16:12,263 --> 00:16:13,723
אני לא הולכת לזכור אף אחד מכם
404
00:16:13,890 --> 00:16:14,933
אז הנה מה שאנחנו הולכים לעשות. אום, אתה אחד.
405
00:16:15,100 --> 00:16:17,977
שתיים. שלוש.
406
00:16:18,812 --> 00:16:20,772
ארבעה.
407
00:16:20,939 --> 00:16:22,190
BURDITT: היי, קתרין.
408
00:16:22,357 --> 00:16:24,776
אה, . תודה לאל. איך התינוקת שלך
409
00:16:24,943 --> 00:16:26,236
היא בת 27.
410
00:16:26,403 --> 00:16:27,904
התינוק שלה נהדר.
411
00:16:28,071 --> 00:16:29,447
היא רק התחילה בגיל רך.
412
00:16:29,614 --> 00:16:30,865
היא התחילה .
413
00:16:31,032 --> 00:16:32,450
לא משנה. שני לא רוצה לדעת.
414
00:16:32,617 --> 00:16:34,369
אני לא יודעת למה שאלתי תאמת. אתה מספר 5
415
00:16:34,536 --> 00:16:36,287
Six. Seven. ככה אני הולכת לקרוא לכם מעכשיו
416
00:16:36,454 --> 00:16:38,331
קל יותר.האם אנחנו רשאים לקרוא בנינו
417
00:16:38,498 --> 00:16:39,624
בשמות שלנו
418
00:16:39,791 --> 00:16:40,792
רק תלמד את המספרים, Reynolds.
419
00:16:40,959 --> 00:16:42,168
-Yeah, yeah. -התכוונתי מספר 2
420
00:16:42,335 --> 00:16:43,753
TOM:האם מספר אחד ואני יכולים להתחלף
421
00:16:43,920 --> 00:16:45,630
אני פשוט כותב המונולג הראשון
422
00:16:46,715 --> 00:16:47,882
אוקי אני אשאר עם 7
423
00:16:48,049 --> 00:16:49,175
-Lucky Seven. -אוקי האם אנחנו כבר
424
00:16:49,342 --> 00:16:50,635
נכנס לתוך זה ונראה אם נוכל
425
00:16:50,802 --> 00:16:52,178
לפתור איזה משהו ששווה להדפיס אותו
426
00:16:52,345 --> 00:16:55,348
You-you had that "Trapped in the Closet" thing.
427
00:16:55,515 --> 00:16:58,518
למה את מתלבשת כמו משהי שהולכת לבית לוויה
428
00:16:58,685 --> 00:16:59,853
Pavarti,אני לא נראת ככה
429
00:17:00,019 --> 00:17:01,396
אני נראית מקצוענית
430
00:17:01,563 --> 00:17:04,315
כמו שאני עובדת HR במשרד עורכי דין.
431
00:17:04,482 --> 00:17:06,526
https://t.me/amsi77rapNbullshit
בטלגרם
432
00:17:19,205 --> 00:17:21,249
433
00:17:23,001 --> 00:17:24,669
אום, בכל מקרה, אבל זה משהו כזה.
434
00:17:24,836 --> 00:17:26,796
: כן, אתה מתחיל. אוקיי, אממ ...
435
00:17:26,963 --> 00:17:28,214
עכשיו, אבל זה יכול להיות מצחיק.
436
00:17:28,381 --> 00:17:29,549
ההיא. להיות התפקיד שלך. -מי את
437
00:17:29,716 --> 00:17:30,717
אה, אני, אה ... אני-אני מולי.
438
00:17:30,884 --> 00:17:32,552
אני התחקרנית החדשה
439
00:17:32,719 --> 00:17:34,804
-אה, הסופר הנשי החדש. 'כן, אני יכולה לראות את זה, בראד.
440
00:17:34,971 --> 00:17:36,222
מה אלו
441
00:17:36,389 --> 00:17:37,766
אלו הן עוגות.
442
00:17:37,932 --> 00:17:39,809
הדרך שלי לומר תודה
443
00:17:39,976 --> 00:17:42,312
מדהים ... -את מאחרת.
444
00:17:42,479 --> 00:17:44,314
מאחרת
445
00:17:44,481 --> 00:17:46,983
חשבתי שהקדמתי שעתיים לפני.
446
00:17:47,150 --> 00:17:48,735
?זה נראה כאילו אתה הקדמת
447
00:17:48,902 --> 00:17:50,570
אה, בראד אמר לה שאנחנו מתחילים ב 10:00.
448
00:17:50,737 --> 00:17:51,738
אה.
449
00:17:52,655 --> 00:17:54,407
ובכן, כנסי כבר.
450
00:17:54,574 --> 00:17:56,201
מה? תשבי
451
00:17:56,367 --> 00:17:58,536
אוקי
452
00:17:58,703 --> 00:18:00,246
אה, זה המקום שבו מנדלסון יושב
453
00:18:00,413 --> 00:18:02,415
הוא בחדר בשרותים, כך ...
454
00:18:02,582 --> 00:18:05,418
-בסדר. -זה מושב של מקרארי.
455
00:18:05,585 --> 00:18:07,086
אוה. איפה מקרארי
456
00:18:07,253 --> 00:18:09,380
אמרתי לכולם להיות כאן ב 08:00.
457
00:18:09,547 --> 00:18:10,381
אה, הוא קיבל טלפון חברתו,
458
00:18:10,548 --> 00:18:11,716
כך זה הולך להיות הרבה זמן.
459
00:18:11,883 --> 00:18:13,593
הם למעשה חדשים למרחקים ארוכים,
460
00:18:13,760 --> 00:18:14,969
461
00:18:15,136 --> 00:18:16,346
האם זה היה קשה עבור חברתו של מקרארי
462
00:18:16,513 --> 00:18:18,014
או אהה הוא בטח ממש מציאה
463
00:18:18,181 --> 00:18:20,350
את יכולה לשבת בבקשה
464
00:18:20,517 --> 00:18:22,060
אני משתדלת .את יכולה להשתדל יותר
465
00:18:22,227 --> 00:18:24,562
אה, כן.
466
00:18:24,729 --> 00:18:26,940
אה בסדר. אני פשוט אשתמש, אה, פח האשפה הזה.
467
00:18:27,106 --> 00:18:30,693
יש ... אתה יודע, אין כמעט שום אשפה בו בכלל.
468
00:18:30,860 --> 00:18:32,403
-סלח לי. תודה. 'כן.
469
00:18:32,570 --> 00:18:35,114
אווה, זה סוג של נוח. עדיף מאשר כיסא.
470
00:18:35,281 --> 00:18:36,574
?את שמונה. -מה
471
00:18:36,741 --> 00:18:37,951
השם שלך הוא שמונה.
472
00:18:38,117 --> 00:18:39,452
-אני מולי. -None ל שחשוב.
473
00:18:39,619 --> 00:18:41,079
למה שמישהו אכפת לו מה השם שלך
474
00:18:41,246 --> 00:18:42,997
האם אף אחד מכם לא מבינים מה מונח על כף המאזניים לכאן
475
00:18:43,164 --> 00:18:45,166
אני הולכת להתחלף כמארחת של תכנית זו
476
00:18:45,333 --> 00:18:48,503
בגלל הרייטינג בירידה וחוסר הכללי של איכות.
477
00:18:48,670 --> 00:18:51,172
?רגע מה
478
00:18:51,339 --> 00:18:53,299
בוא נראה אותם עושים 300 הופעות בשנה.
479
00:18:53,466 --> 00:18:54,801
480
00:18:54,968 --> 00:18:57,053
מה הם יודעים
481
00:18:57,220 --> 00:18:58,721
-מה את חושבת
482
00:19:00,807 --> 00:19:02,475
אה, אני חושבת שזה נורא.
483
00:19:02,642 --> 00:19:04,102
זה נורא.
484
00:19:04,269 --> 00:19:06,521
It's-זה הכי גרוע. זהו ... אני שונא את זה.
485
00:19:06,688 --> 00:19:08,523
בבקשה תפסיק להגיד נרדפות למילה "רע".
486
00:19:08,690 --> 00:19:10,817
ספרי לי מה את חושבת.
487
00:19:10,984 --> 00:19:14,696
אם אני צריכה להיות כנה לחלוטין, ו ...
488
00:19:14,863 --> 00:19:16,281
גם להכיר כמה אוהדים
489
00:19:16,447 --> 00:19:18,616
שאני מחוץ לתוכית ומהכל העבודה שלך
490
00:19:18,783 --> 00:19:22,078
אני חושבת שיש קצת לעשות שיפורים
491
00:19:22,245 --> 00:19:23,621
Oh, או, מצטער שהתוכנית
492
00:19:23,788 --> 00:19:25,123
שלא מתאמיה לאנטלגנציה
493
00:19:25,290 --> 00:19:26,624
שלך ושל חבריך מהמפעל
494
00:19:26,791 --> 00:19:28,501
זה מבנה כימכלים לא מפעל
495
00:19:28,668 --> 00:19:30,128
מה זה משנה.שבע צודק זה לא
496
00:19:30,295 --> 00:19:31,671
דבר שעושים בעולם על היום הראשון שלך
497
00:19:31,838 --> 00:19:33,131
לבקר אנשים שעושים זאת כבר שנים
498
00:19:33,298 --> 00:19:35,425
אבל
499
00:19:35,592 --> 00:19:37,468
שאלתי את דעתך
500
00:19:37,635 --> 00:19:39,846
ו האמת שאני לא מסכימה איתך על זה
501
00:19:40,013 --> 00:19:41,598
שמעתי הרבה על זה לאחרונה
502
00:19:41,764 --> 00:19:43,933
ממישהו שאני מכירה הכי בעולם
503
00:19:44,100 --> 00:19:46,269
ו היום מאישה שיושבת על פח זבל
504
00:19:46,436 --> 00:19:47,937
מי שאני מכירה פחות.
505
00:19:48,104 --> 00:19:50,273
אבל קחו בחשבון
506
00:19:50,440 --> 00:19:52,233
התוכנית גרועה.לא יודעת למה
507
00:19:52,400 --> 00:19:54,068
ואני חושבת שזאת אשמתכם.
508
00:19:54,235 --> 00:19:56,195
גם אני אוהב אותך.
509
00:19:56,362 --> 00:19:57,739
אה, אתה חייב להיות מקרארי.
510
00:19:57,906 --> 00:19:59,449
-הו וואו. -איך החברה שלך
511
00:19:59,616 --> 00:20:01,743
טוב. ממש טוב. כן, היא פשוט קיבלה את העבודה החדשה הזו,
512
00:20:01,910 --> 00:20:03,202
אז היא קצת רגשי.
513
00:20:03,369 --> 00:20:04,329
"היא מתגעגעת אלי ,טוב. היא הולכת לראות אותך יותר
514
00:20:04,495 --> 00:20:05,872
כי אתה מפוטר
515
00:20:06,039 --> 00:20:07,248
אתה יכול לסלק אותו
516
00:20:07,415 --> 00:20:09,042
עכשיו, זה מה שהולך לקרות.
517
00:20:09,208 --> 00:20:11,544
מרגע זה הלאה, אף אחד מכם אין חיים.
518
00:20:11,711 --> 00:20:14,213
אין לכם נשים, אין חברות ושום ילדים.
519
00:20:14,380 --> 00:20:15,757
יש לכם רק זה.
520
00:20:15,924 --> 00:20:17,425
אתם חיים בשביל התוכנית הזאת.
521
00:20:17,592 --> 00:20:19,052
אתם נושמים את התוכנית הזאת
522
00:20:19,218 --> 00:20:21,888
כשאתם מאוננים אתם חושבים על התוכנית
523
00:20:22,055 --> 00:20:23,723
אתם לבסוף תצדיקו את הצ"ק השמן שאתם מקבלים
524
00:20:23,890 --> 00:20:25,683
שעוזר לכם בגרושים
525
00:20:25,850 --> 00:20:27,018
ובמכון הכושר שבטוח אתם לא משתמשים
526
00:20:27,185 --> 00:20:28,519
תחשבו למה התוכנית הזאת גרועה
527
00:20:28,686 --> 00:20:30,188
ותבואו אם דרך לתקן זאת
528
00:20:30,355 --> 00:20:32,941
And, Eight, sit on a chair tomorrow, for God's sake!
529
00:20:34,567 --> 00:20:36,152
אוקי
530
00:20:36,319 --> 00:20:37,695
אז...
531
00:20:37,862 --> 00:20:40,531
האם אוכל לקבל את הכיסא של המפוטר
532
00:20:40,698 --> 00:20:42,283
כולנו הולכים להיות ללא עבודה
533
00:20:42,450 --> 00:20:43,618
אני אצטרך לעבור לגור ב
534
00:20:43,785 --> 00:20:45,161
אולי גם אמכור את בגדיי
535
00:20:45,328 --> 00:20:47,080
אל תיהייה כזה דרמתי
מה אתה מבין
536
00:20:47,246 --> 00:20:48,456
אין לך אפילו בגדים יפים
537
00:20:48,623 --> 00:20:50,041
טוב זה לא כל כך מפתיעה
538
00:20:50,208 --> 00:20:51,459
משהו מהחברים שלכם מדבר בכלל על התוכנית
539
00:20:51,626 --> 00:20:52,752
No, it's a relic. Okay? There's no buzz
540
00:20:52,919 --> 00:20:54,253
541
00:20:54,420 --> 00:20:55,880
זה לא ריאלסטי .היא איקון
542
00:20:56,047 --> 00:20:57,131
אני אומר זה היקח להם חודשים
543
00:20:57,298 --> 00:20:58,383
עד שהם יעברו את כל הפרסים שלה
544
00:20:58,549 --> 00:20:59,926
מי יודע
545
00:21:00,093 --> 00:21:01,344
אולי גברת צמח כימכלי תעזור לנו
546
00:21:01,511 --> 00:21:03,012
בבשה אפילו על תצחק על זה
547
00:21:03,179 --> 00:21:04,764
יודע מה ריינולד תביא לי אחד מהקלונקס
548
00:21:04,931 --> 00:21:05,932
לא.אני צריך את כולם כי אני נשאר מפוקס
549
00:21:06,099 --> 00:21:09,060
Molly Patel! Molly Patel,
550
00:21:09,227 --> 00:21:12,063
מבקרת אבטחת איכות : Oh, my God.
551
00:21:12,230 --> 00:21:14,524
תחביבים כולל להרוס חיים של אנשים
552
00:21:14,691 --> 00:21:17,026
אני לא חושב שהיא עבדה יום אחד בטלוויזה
553
00:21:17,193 --> 00:21:18,736
אני חושב שהיא שקרנית פטלוגית
554
00:21:18,903 --> 00:21:21,239
הייתי רוצה להיות אישה צבועה
כי אז הייתי יכול להשיג
555
00:21:21,406 --> 00:21:22,949
כל עבודה שהייתי רוצה ללא מבחנים
556
00:21:23,116 --> 00:21:25,076
כבר דיברנו על זה .אסור להגיד ככה
557
00:21:25,243 --> 00:21:27,787
558
00:21:27,954 --> 00:21:29,163
גבר
559
00:21:29,330 --> 00:21:31,165
אתה זוכר את מולי מלפני
560
00:21:31,332 --> 00:21:33,584
היא אמרה לכולם שהתוכנית גרועה
561
00:21:33,751 --> 00:21:36,546
זאת היא . אתה תשתף משרד איתה.
562
00:21:36,713 --> 00:21:38,715
בראד? בראד. בראד
563
00:21:41,300 --> 00:21:43,011
הוא חמוד. מי זה
564
00:21:43,177 --> 00:21:44,721
זה הבחור שאת לוקחת לו את השולחן .
565
00:21:44,887 --> 00:21:46,889
הוא פוטר בשבוע שעבר.
566
00:21:47,056 --> 00:21:49,475
הוא היה החבר הכי טוב שלי.
567
00:21:59,402 --> 00:22:03,406
אז ... אתה חייב להיות גם די חדש, .
568
00:22:03,573 --> 00:22:05,033
אין לך חפצים
569
00:22:06,242 --> 00:22:08,911
אה, אני-אני כאן כבר 27 שנים.
570
00:22:09,078 --> 00:22:11,914
במקרה שיפטרו אותי, אני לא רוצה להרגיש יותר עצוב
571
00:22:14,125 --> 00:22:17,170
אז, את הולכת לספר לי על היום שלך
572
00:22:17,336 --> 00:22:18,963
זה היה קצת כמו לנסות לעלות
573
00:22:19,130 --> 00:22:20,339
ייצור בכלא של המלט.
574
00:22:20,506 --> 00:22:22,008
אבל לפחות אסירים לקבל אור שמש
575
00:22:22,175 --> 00:22:24,552
תרגיל -ואז פעם ביום.
576
00:22:24,719 --> 00:22:26,512
זה נשמע מאוד מבטיח.
577
00:22:26,679 --> 00:22:28,681
את תמיד עובדת הכי טוב עם קהל שבוי.
578
00:22:28,848 --> 00:22:31,225
579
00:22:31,392 --> 00:22:33,269
כרגע מדובר בסביבה עוינת
580
00:22:33,436 --> 00:22:35,521
שבה להיות גבר לבן משכיל.
581
00:22:35,688 --> 00:22:38,191
אני מתכוון, זה מדהים כמה זה לא הוגן, בסדר
582
00:22:38,357 --> 00:22:40,526
מזעזע.
583
00:22:40,693 --> 00:22:42,195
כן, הם התעלמו אחי לחלוטין.
584
00:22:42,361 --> 00:22:43,780
בסדר.
585
00:22:43,946 --> 00:22:45,156
היא, כמו, לשכור גיוון או משהו.
586
00:22:45,323 --> 00:22:46,616
גבר, היא תהיה פה 13 שבועות.
587
00:22:46,783 --> 00:22:48,576
היא, כמו, אמא חד הורית או משהו .
588
00:22:51,079 --> 00:22:52,330
היי.
589
00:22:52,497 --> 00:22:53,998
אני לא אמא חד הורית, אגב.
590
00:22:54,165 --> 00:22:55,249
אני רק נראית כמו אחת.
591
00:22:55,416 --> 00:22:56,876
ואני מניחה שאני מתלבשת כמו ילדה.
592
00:22:57,043 --> 00:22:59,337
לא, אני ... הלא דברתי עלייך.
593
00:22:59,504 --> 00:23:01,422
אז על מי דברת
594
00:23:01,589 --> 00:23:03,091
המנקה
595
00:23:03,257 --> 00:23:04,967
אחיך איבד את העבודה בגלל החדרנית שלך
596
00:23:06,010 --> 00:23:07,220
-Yep. -מה שתגיד.
597
00:23:07,386 --> 00:23:08,679
רק שתדע, אני מעדיף להיות
598
00:23:08,846 --> 00:23:10,139
לשכור גיוון מאשר לשכור נפוטיזם.
599
00:23:10,306 --> 00:23:11,849
מפני שלפחות הייתי צריך לנצח בחוץ
600
00:23:12,016 --> 00:23:13,309
מיעוט ואישה כל כדי להגיע לכאן.
601
00:23:13,476 --> 00:23:17,021
אתה פשוט צריך להיוולד.
602
00:23:17,188 --> 00:23:19,690
טום: היי, אתה יודע, אחד הסבים שלי היה מהגר.
603
00:23:19,857 --> 00:23:21,567
סרט תיעודי זה היה מטורף.
604
00:23:21,734 --> 00:23:23,027
זה אומר, בעצם, כולנו מכוסים
605
00:23:23,194 --> 00:23:24,862
ב, כמו, חרקים זעירים ו ...
606
00:23:25,029 --> 00:23:27,240
אוה. עוגות -לא היום.
607
00:23:38,876 --> 00:23:41,170
אז, מולי, מה הקטע
608
00:23:41,337 --> 00:23:44,298
ובכן, אני ממרכז פנסילבניה. אני אוהבת לצחוק.
609
00:23:44,465 --> 00:23:46,342
לא, משעמם. כאילו, מה את שונאת
610
00:23:46,509 --> 00:23:48,803
איפה את גרה.אם מי את מזדיינת
611
00:23:48,970 --> 00:23:51,639
612
00:23:51,806 --> 00:23:53,141
613
00:23:53,307 --> 00:23:55,518
אני חייה עם דודה ודוד שלי בקווניס
614
00:23:55,685 --> 00:23:57,770
ואני לא שוכבת עם אף אחד
615
00:23:57,937 --> 00:23:59,856
מתי הלכת לבית הספר? -Luzerne Community College.
616
00:24:00,022 --> 00:24:01,816
Loser Community College
בית ספר למפסדנים
617
00:24:01,983 --> 00:24:03,985
-Luzerne. אני בטוח שזה נשמע כמו לוזר
618
00:24:04,152 --> 00:24:06,195
כן אבל למה שאגיד זאת.אל תקשבי להם
619
00:24:06,362 --> 00:24:08,364
אני נשארתי מבית הספר והלכתי לעבוד בנמל
620
00:24:08,531 --> 00:24:10,199
בגלל זה אני כותב הרבה בדיחות על שחפים
621
00:24:10,366 --> 00:24:12,410
אז איך התוכנית
אני כבר מתה לראות
622
00:24:12,577 --> 00:24:14,328
אנחנו לא ראשים להכנס .רק טום ו פורד
623
00:24:14,495 --> 00:24:16,122
כן אני הכותב הראשי
624
00:24:16,289 --> 00:24:18,583
? באמת כי כבר הזכרת את זה עשר פעם היום
625
00:24:18,749 --> 00:24:19,959
אני דאגתי כבר
626
00:24:20,126 --> 00:24:21,377
רגע .אז כולם כותבים פה תחקרנים של התוכנית
627
00:24:21,544 --> 00:24:23,129
ואף פעם לא הייתם בתוכנית
628
00:24:24,172 --> 00:24:25,506
Okay. Okay.
629
00:24:25,673 --> 00:24:27,341
ככה זה הולך להיות
630
00:24:27,508 --> 00:24:28,968
התחקרנים צרכים
631
00:24:29,135 --> 00:24:31,304
להגיע לפה ב עשר בבוקר
632
00:24:31,470 --> 00:24:33,306
אני בדרך כלל מגיע ב תשע
633
00:24:33,472 --> 00:24:35,016
ואז אנחנו הולכים למשרדים שלנו
וקוראים
634
00:24:35,183 --> 00:24:36,726
את העיתון את הכותרות ומחפשים בדיחות
635
00:24:36,893 --> 00:24:39,604
אחרים פחות מפוקסים
636
00:24:39,770 --> 00:24:41,689
ואז אנחנו מעברים את הבדיחות לבראד והוא מחליט מה מתאים
637
00:24:41,856 --> 00:24:43,649
וזה מה שמופיע בתוכנית
638
00:24:43,816 --> 00:24:45,193
-הנה בבקשה . -בדרך כלל אני מוצא חומרים טובים
639
00:24:45,359 --> 00:24:46,736
640
00:24:46,903 --> 00:24:48,070
ואז אנחנו נפגשים בחדר של התחקרנים
641
00:24:48,237 --> 00:24:49,697
ועוברים על הבחירה של בראד
642
00:24:49,864 --> 00:24:52,158
Oh, kiss my ass!
נשק לי את התחת
643
00:24:52,325 --> 00:24:54,118
ואז ב 6 וחצי התוכנית מתחילה להקליט
644
00:24:54,285 --> 00:24:55,494
וכולנו צופים בה
645
00:24:55,661 --> 00:24:58,414
וכה בדיוק אנחנו עושים טלוויזיה
646
00:24:58,581 --> 00:25:01,751
אז אף פעם לא היה לכם איתה אינטרקציה במשך כל הזמן הזה
647
00:25:01,918 --> 00:25:04,212
עד אתמול רובנו נפגשנו לראשונה
648
00:25:06,214 --> 00:25:08,299
או מצטערת סליחה
649
00:25:08,466 --> 00:25:09,550
חשבתי שזה השרותים של הבנות
650
00:25:09,717 --> 00:25:11,177
לא לא את צודקת
651
00:25:11,344 --> 00:25:12,637
זה השרותים של הבנות
652
00:25:12,803 --> 00:25:14,138
פשוט ... לא היו נשים כאן
653
00:25:14,305 --> 00:25:17,016
ב, כמו, פעם, אז כן, אנחנו משתמשים בו.
654
00:25:17,183 --> 00:25:18,643
?האם קטרין לא נחשבת
655
00:25:18,809 --> 00:25:20,102
את צוחקת עליי? לא, היא לא באה לכאן.
656
00:25:20,269 --> 00:25:21,479
יש לה שרותים משלה.
657
00:25:21,646 --> 00:25:23,648
אנחנו בעצם ... אנו-באים לכאן כדי ...
658
00:25:23,814 --> 00:25:25,399
לחרבן
659
00:25:25,566 --> 00:25:29,362
אני לא מבינה כלום בעבודה הזאת
660
00:25:29,528 --> 00:25:31,864
ובכן, את צודקת בקשר לזה שאסור לנו להיות בתוכנית
661
00:25:32,031 --> 00:25:33,199
זה דפוק לאאלה
662
00:25:33,366 --> 00:25:34,951
אז למה אתם לא אומרים משהו
663
00:25:35,117 --> 00:25:37,119
אין מקום לראות או להגיד משהו פה
664
00:25:37,286 --> 00:25:39,121
כי פה זה לא אבטחה של חברת תעופה .מולי
665
00:25:39,288 --> 00:25:40,623
זו תוכנית טלוויזיה
666
00:25:40,790 --> 00:25:45,127
והיא לא, אה, מודל לחיקוי קלאסי
667
00:25:45,294 --> 00:25:47,755
את כבר צופה בטלוויזיה שלה במשך 20 שנים.
668
00:25:50,424 --> 00:25:51,842
היי, את יודעת ... מה
669
00:25:52,009 --> 00:25:53,970
אני עושה מחר בערב סטנד-אפ, בסדר
670
00:25:54,136 --> 00:25:55,513
בואי לראות אותי
671
00:25:55,680 --> 00:25:57,723
נצטרך לשתות אחרי.
672
00:25:59,600 --> 00:26:01,269
673
00:26:02,353 --> 00:26:03,562
674
00:26:03,729 --> 00:26:04,939
בסדר. בואו נתחיל, כולם.
675
00:26:05,106 --> 00:26:06,774
אחת, אתה למעלה.
676
00:26:06,941 --> 00:26:09,277
יש לי רעיון שכותרתו "גן החיות של הוליווד."
677
00:26:09,443 --> 00:26:11,445
זה חיות שנראות כמו ידוענים.
678
00:26:11,612 --> 00:26:14,699
-לא. -ואז ... או ידוענים שנראים כמו חיות
679
00:26:14,865 --> 00:26:16,659
אפשר
680
00:26:16,826 --> 00:26:19,245
"Shrimp My Ride."
סתם כינויים
681
00:26:20,454 --> 00:26:21,872
"Fancy Pelosi."
682
00:26:22,039 --> 00:26:24,625
"Celebrity Fitted-Sheet Folding Challenge."
683
00:26:24,792 --> 00:26:26,168
כן עבדו על זה ביחד
684
00:26:26,335 --> 00:26:27,461
זה איפה שאת ואחד המפורסמים מתחרים
685
00:26:27,628 --> 00:26:28,796
ב לפטם כבשים
686
00:26:28,963 --> 00:26:30,798
יודעת מה .תשכחי מזה
687
00:26:30,965 --> 00:26:33,342
האם אני יכולה להזכיר לכם
688
00:26:33,509 --> 00:26:36,929
שהסיכונים לא יכולים להיות גבוהים יותר
689
00:26:37,096 --> 00:26:38,597
-2, go. -אוקי
690
00:26:38,764 --> 00:26:40,349
אז התחרות של מיס אמריקה
691
00:26:40,516 --> 00:26:42,310
ומופע הכלבים של וסטמינסטר הוא באותו שבוע
692
00:26:42,476 --> 00:26:44,145
אז חשבתי למה לא לשלב את שינהם
693
00:26:44,312 --> 00:26:45,771
אנחנו מבקשים מהבנות להתרוצץ במעגל
694
00:26:45,938 --> 00:26:47,940
ונבקש מהכלבים שיעשו את החקוי שלהם
695
00:26:48,107 --> 00:26:50,234
הו התחרות של מיס אמריקה
696
00:26:50,401 --> 00:26:52,361
תחרות המלגה איפה זה עדיין מתאים
697
00:26:52,528 --> 00:26:54,113
לשאול נער יפה מ טמפה
698
00:26:54,280 --> 00:26:55,489
מי שלא יכול להרשות לעצמו בקולג
699
00:26:55,656 --> 00:26:57,533
אבל מי יכול להרשות לעצמו שתלים בחזה
700
00:26:57,700 --> 00:26:58,909
על שלום העולם.
701
00:26:59,076 --> 00:26:59,869
לא, אנחנו לא הולכים לעשות את זה.
702
00:27:00,036 --> 00:27:00,953
היכן ג'ון פיליפס
703
00:27:01,120 --> 00:27:01,871
אני רוצה לשמוע הצלילים שלו.
704
00:27:02,038 --> 00:27:04,582
אום ... אום ...
705
00:27:06,042 --> 00:27:07,043
מה
706
00:27:07,209 --> 00:27:10,629
אה, ג'ון נפטר בשנת 2012.
707
00:27:10,796 --> 00:27:12,256
גון מת ? אתה צוחק עלי
708
00:27:12,423 --> 00:27:14,967
אודות מותו של עמית לעבודה שלנו? לא.
709
00:27:15,134 --> 00:27:16,510
אוי, זה נורא.
710
00:27:16,677 --> 00:27:18,929
-הוא היה כל כך מצחיק. 'כן.
711
00:27:19,096 --> 00:27:20,806
שמונה, מה
712
00:27:20,973 --> 00:27:23,225
קודם כל, אני מצטערת מאוד על אובדנך.
713
00:27:23,392 --> 00:27:24,977
הוא נשמע כמו אדם מדהים.
714
00:27:25,144 --> 00:27:27,355
שנית, אני באמת מעריכה
715
00:27:27,521 --> 00:27:29,398
להציג את הרעיונית שלי היום
716
00:27:29,565 --> 00:27:31,442
אוי, אלוהים, הלוואי שהייתי ג'ון פיליפס.
717
00:27:31,609 --> 00:27:33,319
אז, חשבתי לקחת צעד אחורה
718
00:27:33,486 --> 00:27:35,071
ולראות מה באמת לא עובד
719
00:27:35,237 --> 00:27:36,947
זה מה שאני עושה בבית בקרת איכות
720
00:27:37,114 --> 00:27:39,200
במפעל הכימי, וחשבתי שאני אעשה את זה כאן.
721
00:27:39,367 --> 00:27:42,661
הכותרת של הניתוח שלי היא "שאננות".
722
00:27:42,828 --> 00:27:45,331
ואני שמתי לב שיש שלושה תחומים עיקריים
723
00:27:45,498 --> 00:27:47,124
שם יכול להיות הרבה שיפור.
724
00:27:47,291 --> 00:27:49,251
הראשון הוא חוסר הנכונות הכללית שלך לעשות
725
00:27:49,418 --> 00:27:51,128
מושגית גבוהה חוזר - את יודעת, איפה יש לך
726
00:27:51,295 --> 00:27:52,922
לעזוב את האולפן פיזי.
727
00:27:53,089 --> 00:27:55,132
אלה הם דברים שיכולים ללכת ויראלי אם מבוצע היטב.
728
00:27:55,299 --> 00:27:59,095
השנייה היא חוסר של נוכחות במדיה החברתית.
729
00:27:59,261 --> 00:28:01,472
את חייבת שתהיה לך שליטה על זה, מרגיש נבון
730
00:28:01,639 --> 00:28:04,100
משום שרוב הקהל שלך צופה בטלפונים שלהם.
731
00:28:04,266 --> 00:28:06,227
השלישי: אני חושבת שאנשים מתרגשים מאוד
732
00:28:06,394 --> 00:28:08,020
כאשר את משתפת את האמונות שלך.
733
00:28:08,187 --> 00:28:10,022
אז, מה שאמרת על תחרות מיס אמריקה,
734
00:28:10,189 --> 00:28:11,649
זה היה מדהים.
735
00:28:11,816 --> 00:28:13,651
כשאתה לחשוף מהסוג הזה דעות מוצקות,
736
00:28:13,818 --> 00:28:15,820
זה היה רגע שבו אתה באמת מתעורר לחיים בתור שחקן.
737
00:28:15,986 --> 00:28:18,322
זה היה הרגע שבו אני קמה לתחייה בתור שחקן
738
00:28:18,489 --> 00:28:20,116
'כן. -אני יכולה לראות את זה
739
00:28:20,282 --> 00:28:22,201
בהחלט.
740
00:28:23,953 --> 00:28:25,704
אני רק רוצה לומר, אני לא מקושר
741
00:28:25,871 --> 00:28:27,373
לרעיון הזה בכל צורה ואופן.
742
00:28:27,540 --> 00:28:29,792
תודה רבה לך.
743
00:28:29,959 --> 00:28:32,086
744
00:28:34,046 --> 00:28:35,756
745
00:28:35,923 --> 00:28:38,926
אז מה הפתרון
746
00:28:39,093 --> 00:28:41,137
אה, אין לי אחד
747
00:28:41,303 --> 00:28:43,722
רק כדי להיות ברור, אין לך רעיונות או בדיחות בכלל
748
00:28:43,889 --> 00:28:45,766
לא.
749
00:28:45,933 --> 00:28:47,643
אוקיי, אני כבר עושה את העבודה הזו
750
00:28:47,810 --> 00:28:49,270
במשך כמעט 30 שנים, ואני יודעת מה עובד.
751
00:28:49,437 --> 00:28:51,188
ואני אגיד לך מה לא עובד:
752
00:28:51,355 --> 00:28:53,232
חדש בטוח אבסורדי מגיע, ביקורת המופע שלי
753
00:28:53,399 --> 00:28:56,527
ולתת לי הערכה שלה של הפרסונה הקומית שלי
754
00:28:56,694 --> 00:28:59,447
מבלי לעשות את העבודה הקשה של להגיש לי פתרונות.
755
00:28:59,613 --> 00:29:01,490
בחדר-זה זהו ספינה.
756
00:29:01,657 --> 00:29:03,159
אני הקפטן, ויש לך בקושי
757
00:29:03,325 --> 00:29:04,702
את הזכות להיות משוט
758
00:29:04,869 --> 00:29:07,913
האם הבהרתי את עצמי, שמונה
759
00:29:09,081 --> 00:29:11,625
אני לא השתניתי.
760
00:29:11,792 --> 00:29:13,544
הקהל השתנה. הם לא רוצים קומדיה חכמה.
761
00:29:13,711 --> 00:29:15,546
הם רוצים קווין הארט על פיסת ב'הסטה N,
762
00:29:15,713 --> 00:29:17,214
אז בואו פשוט לתת להם את מה שהם רוצים.
763
00:29:17,381 --> 00:29:19,383
מי האדם המפורסם ביותר הדביק בחוץ
764
00:29:19,550 --> 00:29:20,926
כוכבי ריאליטי
765
00:29:21,093 --> 00:29:22,636
, סלבריטאי YouTube. היה אחד במועדון
766
00:29:22,803 --> 00:29:24,513
הייתי בלילה אחרון, ואני נרמסתי.
767
00:29:24,680 --> 00:29:26,223
זה היה הדבר הכי הזוהר שאי פעם קרה לי
768
00:29:26,390 --> 00:29:27,641
כל החיים שלי. - מה
769
00:29:27,808 --> 00:29:29,101
חכו. נו באמת,-אנו איננו עומדים באמת
770
00:29:29,268 --> 00:29:30,227
בהתחשב בכך, אם כי, נכון?
771
00:29:30,394 --> 00:29:31,854
-Mimi Mismatch. -מי
772
00:29:32,021 --> 00:29:33,731
YouTube שעושה סקיצות קומיות היא כוכבת
773
00:29:33,898 --> 00:29:35,399
במרתף של בית הוריה.
774
00:29:35,566 --> 00:29:37,109
-אלוהים אדירים. -אה, אה, יש לה
775
00:29:37,276 --> 00:29:38,694
מיליון25 עוקבים באינטרנט
776
00:29:38,861 --> 00:29:40,613
הבנות שלי אובססיביים אליה. היא, אממ
777
00:29:40,779 --> 00:29:42,615
רק תזמין אותה, תזמין אותה
778
00:29:42,781 --> 00:29:44,825
779
00:29:47,995 --> 00:29:50,456
780
00:29:53,959 --> 00:29:56,003
מצטער
781
00:29:58,923 --> 00:30:00,841
אני באמת חייב לשרותים
782
00:30:01,008 --> 00:30:02,885
-אוי אלוהים. -אני מצטער. כן.
783
00:30:03,052 --> 00:30:05,429
-או שאני יכול ... אתה יכול ... אני ... אוקיי, בסדר.
784
00:30:05,596 --> 00:30:07,389
בסדר
785
00:30:10,351 --> 00:30:11,894
786
00:30:12,061 --> 00:30:14,021
אלוהים אדירים
787
00:30:16,774 --> 00:30:19,026
788
00:30:21,320 --> 00:30:23,280
זה חייב להיפסק
789
00:30:23,447 --> 00:30:26,075
790
00:30:26,242 --> 00:30:28,244
791
00:30:28,410 --> 00:30:30,871
אולי אני פשוט צריכה לעבור בחזרה פנסילבניה.
792
00:30:31,038 --> 00:30:33,123
אני יכול לתת לך עצה
793
00:30:33,290 --> 00:30:34,833
את צריכה לסתום את הפה.המזויין שלך
794
00:30:35,000 --> 00:30:36,418
סלח לי
795
00:30:36,585 --> 00:30:38,546
אם את שומעת משהו שאת לא מסכימה
796
00:30:38,712 --> 00:30:41,215
את חייבת להתגבר על הדחף לתת דעתך.
797
00:30:41,382 --> 00:30:42,841
אני לא הידחק לשוליים
798
00:30:43,008 --> 00:30:44,969
ב אגרוף הברזל של הפריבילגיה הלבנה
799
00:30:45,135 --> 00:30:47,012
כי ממלא סביבת עבודה זו
800
00:30:47,179 --> 00:30:49,932
אני לא מנסה להשתיק את האישה ההודית שבך
801
00:30:50,099 --> 00:30:52,560
אשת רוח צבע, hashtag MeToo
כל מיני ארגוני נשים
802
00:30:52,726 --> 00:30:54,186
TransIsBeautiful, בלה, בלה, בלה
803
00:30:54,353 --> 00:30:57,064
את עדיין תחקרנית חדשה ללא ניסיון
804
00:30:57,231 --> 00:31:00,526
את צריכה להפסיק לתת ייעוץ ולכתוב משהו
805
00:31:00,693 --> 00:31:02,486
את כותבת, אז תכתבי
806
00:31:02,653 --> 00:31:04,238
בסדר
807
00:31:04,405 --> 00:31:05,948
בחייך. את מקבלת יותר עבודה
808
00:31:06,115 --> 00:31:07,700
על גבי שולחן מ מתחתיה
809
00:31:07,866 --> 00:31:10,703
-זה הולך להיות בסדר. -תודה
810
00:31:10,869 --> 00:31:13,080
811
00:31:13,247 --> 00:31:14,999
812
00:31:15,165 --> 00:31:17,626
ברגע האחרון. ביפ ביפ.
813
00:31:17,793 --> 00:31:20,045
אני לא ... אני לא מבינה את זה.
814
00:31:20,212 --> 00:31:22,131
בראד Road): Meep, meep. Meep, meep.
815
00:31:22,298 --> 00:31:23,757
, מה הם עושים
816
00:31:23,924 --> 00:31:25,467
הם מתאמנים על המונולוג.
817
00:31:25,634 --> 00:31:27,136
-זה הדבר שרץ לכביש. אה, ראנר .
818
00:31:27,303 --> 00:31:29,179
-מה, האויב של Wile E. Coyote? -Meep, meep.
819
00:31:29,346 --> 00:31:30,848
כן, בדיוק
820
00:31:31,015 --> 00:31:32,683
היום,בזמן שהנשיא בוש
821
00:31:32,850 --> 00:31:35,644
עבר הליך רפואי, סגן נשיא ארה"ב דיק צ'ייני
822
00:31:35,811 --> 00:31:37,730
פעל כנשיא במשך שעות ו 15 דקות,
823
00:31:37,896 --> 00:31:40,816
וזה יותר מכל אישה
824
00:31:40,983 --> 00:31:43,193
זהו זה. זה בדיחה
825
00:31:52,703 --> 00:31:54,288
אוקיי, אז אני חושב שאנחנו טובים עם המונולוג
826
00:31:54,455 --> 00:31:55,706
אלא אם כן אני, אה, חסר משהו.
827
00:31:55,873 --> 00:31:57,333
יש לי כמה בדיחות על המונולוג.
828
00:31:58,751 --> 00:32:00,878
אה, כן, את לא כותבת את המונולוג.
829
00:32:01,045 --> 00:32:02,588
כן, אבל כתבתי כמה בדיחות על זה
830
00:32:02,755 --> 00:32:03,631
ויש לי כמה רעיונות עבור השיער של קתרין
831
00:32:03,797 --> 00:32:04,632
אבל זה לא התפקיד שלי
832
00:32:04,798 --> 00:32:06,300
שבע, לשתוק
833
00:32:06,467 --> 00:32:08,135
שמונה, למען השם,קדימה
834
00:32:09,720 --> 00:32:12,014
אני לא צריכה לעשות את זה במבטא אנגלי
835
00:32:12,181 --> 00:32:13,807
לא
836
00:32:13,974 --> 00:32:16,018
שלושה סנטורים רפובליקנים מציעים הצעת חוק
837
00:32:16,185 --> 00:32:17,936
כדי שוב defund הורות מתוכננת.
838
00:32:18,103 --> 00:32:20,689
כמו תמיד, הגברים הכי אובססית בחיי המין של נשים
839
00:32:20,856 --> 00:32:22,232
הם אלה שפיטרו המעטה.
840
00:32:22,399 --> 00:32:23,776
- -אני אף פעם לא חשבתי שאני אגיד את זה
841
00:32:23,942 --> 00:32:25,361
אבל תודה לאל שאני עוברת את גיל מעבר
842
00:32:25,527 --> 00:32:27,279
ריבונו של עולם, שמונה.
843
00:32:27,446 --> 00:32:29,239
ובכן, את מנחה תוכנית האירוח בשעת לילה מאוחרת רק
844
00:32:29,406 --> 00:32:30,574
מי יכול לעשות בדיחה כזו.
845
00:32:30,741 --> 00:32:31,742
בנוסף, את בעד זכות ההפלה, נכון
846
00:32:31,909 --> 00:32:33,577
אני. מה אתה חושב, שבע
847
00:32:33,744 --> 00:32:35,454
הפילוסופיה שלי היא כי המופע הוא בדרך כלל טוב יותר
848
00:32:35,621 --> 00:32:36,914
בלי רוח הרפאים של הפלה בו.
849
00:32:37,081 --> 00:32:38,165
אבל, אתם יודעים, זה רק אני.
850
00:32:38,332 --> 00:32:40,125
אני חושב שזה נועז.
851
00:32:40,292 --> 00:32:42,920
האם ... האם אנשים באמת רוצים לשמוע על גיל המעבר
852
00:32:43,087 --> 00:32:44,380
לא
853
00:32:44,546 --> 00:32:45,756
אני לא יודע, אני די אהבתי .
854
00:32:45,923 --> 00:32:47,508
לא, לא, זה יותר מדי פוליטי
855
00:32:47,675 --> 00:32:49,802
לא . אנחנו לא עושים את זה
אנחנו לא עשינו את זה ממזמן
856
00:32:49,968 --> 00:32:51,178
אוקיי, אז נתחיל עם לעזעזל
857
00:32:51,345 --> 00:32:53,055
ואנחנו עובדים דרך עד הפלה.
858
00:32:53,222 --> 00:32:55,766
אנשים ידברו על זה, בוודאות. ואת מאמינה בזה
859
00:32:56,809 --> 00:32:58,227
זה קצת ארוך.
860
00:32:58,394 --> 00:33:00,979
ערוך את זה והכנס את זה למונלוג
861
00:33:02,231 --> 00:33:03,482
בסדר
862
00:33:03,649 --> 00:33:05,859
863
00:33:06,026 --> 00:33:07,319
היו ארבעים תיירים
864
00:33:07,486 --> 00:33:09,113
תקשיב, כתבת את זה עם 40
865
00:33:09,279 --> 00:33:10,489
לא, לא לעשות את זה גדול יותר
866
00:33:10,656 --> 00:33:12,324
מעמידים אותו רחב ... ההיא." חייב להיות מילה
867
00:33:12,491 --> 00:33:14,159
-BRAD: כן. אוקיי, אבל לא לשנות את זה עכשיו
868
00:33:14,326 --> 00:33:15,661
אין טעם. בסדר
869
00:33:15,828 --> 00:33:17,246
היום, בלאס וגאס, 40 תיירים היו ...
870
00:33:17,413 --> 00:33:18,706
אני הולכת לשירותים
871
00:33:18,872 --> 00:33:21,083
את לא צריכה לספר לי.
872
00:33:22,126 --> 00:33:25,003
873
00:33:25,170 --> 00:33:27,131
874
00:33:33,804 --> 00:33:36,390
"פרשתי החלומות שלי מתחת לרגליך.
875
00:33:36,557 --> 00:33:39,935
דרוס ברכות כי דרכת על חלומותיי."
876
00:33:40,102 --> 00:33:41,979
האם זה ויליאם באטלר ייטס
877
00:33:42,146 --> 00:33:44,148
878
00:33:44,314 --> 00:33:46,692
אה, כן, זה הוא. -את לא אמורה להיות כאן
879
00:33:46,859 --> 00:33:49,987
מה
880
00:33:50,154 --> 00:33:51,613
בסדרררר
881
00:33:59,371 --> 00:34:00,914
מימי היא כאן
882
00:34:01,081 --> 00:34:02,708
קיבלתי סלפי
883
00:34:02,875 --> 00:34:05,085
אולי עכשיו הבנות שלי תתחלנה לדבר איתי שוב
884
00:34:05,252 --> 00:34:07,755
אז, את עושה את בדיחת ההורות המתוכננת
885
00:34:07,921 --> 00:34:10,424
זהירות איך את מראה את עצמך
886
00:34:10,591 --> 00:34:12,217
ברגע שאת מדליקה את המתג,
887
00:34:12,384 --> 00:34:14,094
את אף פעם לא יכול לכבות אותו שוב
888
00:34:21,685 --> 00:34:24,438
קריין: קתרין ניוברי.
889
00:34:24,605 --> 00:34:26,231
- (הקהל צוחק) אנחנו רחוקים.
890
00:34:26,398 --> 00:34:29,860
ואני לא ראיתי מישהו כל כך גרוע קיבל
891
00:34:30,027 --> 00:34:31,320
מאז לקחתי כריך חמאת בוטנים
892
00:34:31,487 --> 00:34:32,613
לתוך בית ספר יסודי.
893
00:34:32,780 --> 00:34:35,616
איזה שעמום
894
00:34:37,326 --> 00:34:39,912
היום היתה הודעה שסטרבאקס
895
00:34:40,078 --> 00:34:41,997
שאין יותר אפשרות להכנס לנוחיות שלהם
896
00:34:42,164 --> 00:34:44,875
אוי לא. אני חוששת שהם יכולים להיות מלוכלכים
897
00:34:45,042 --> 00:34:46,126
בחיי זה התגום לא אני חחח
898
00:34:46,293 --> 00:34:47,544
הבדיחה הבאה זה שלי
899
00:34:47,711 --> 00:34:48,796
900
00:34:55,511 --> 00:34:58,305
אז, יש ינשוף כי כבר תיירי הפצצות צלילה
901
00:34:58,472 --> 00:35:00,057
טיימס סקוור. "היא דילגה על זה
902
00:35:00,224 --> 00:35:01,600
מאוד דרמטי
903
00:35:01,767 --> 00:35:03,310
לא המין היחיד כועס על המחיר
904
00:35:03,477 --> 00:35:07,105
905
00:35:07,272 --> 00:35:09,274
906
00:35:09,441 --> 00:35:10,859
חזרנו. אני מתרגשת.
907
00:35:11,026 --> 00:35:13,987
אני כאן עם התופעה YouTube מימי .
908
00:35:14,154 --> 00:35:16,490
909
00:35:19,660 --> 00:35:22,663
וגם קצת כי השיקה לך לתוך , באמת
910
00:35:22,830 --> 00:35:26,166
היה לך עם הכלב שלך ... הלני. הנה הוא.
911
00:35:26,333 --> 00:35:28,836
ואת מרחרחת את התחת שלו, מרחרחת את התחת של לני,
912
00:35:29,002 --> 00:35:31,463
ואת עושה עצמך מתעלפת
913
00:35:31,630 --> 00:35:33,757
914
00:35:33,924 --> 00:35:36,343
בגלל זה הדיף ריח רע מאוד. כן
915
00:35:36,510 --> 00:35:40,305
וגם, אממ, איך לכל הרוחות את באה עם זה
916
00:35:40,472 --> 00:35:42,641
לני היה הכלב שלי קוליטיס
917
00:35:42,808 --> 00:35:46,395
ו, במשך זמן מה, היה מסריח אמית
918
00:35:46,562 --> 00:35:49,356
אז לקחתי את החיים שלי, ואני מצלמת
919
00:35:49,523 --> 00:35:52,734
כי אני מגלה ש הקומדיה הטובה ביותר מגיעה מהאמת
920
00:35:52,901 --> 00:35:54,236
כל כך חכם
921
00:35:54,403 --> 00:35:56,613
וקטעי וידאו הקטנים האלה שלך
922
00:35:56,780 --> 00:35:59,283
שלך הם, כביכול, תרומתו לעולם
923
00:35:59,449 --> 00:36:02,619
דרך לדחוף שלך האנושות קדימה
924
00:36:02,786 --> 00:36:04,413
925
00:36:04,580 --> 00:36:07,749
מה היית אומר היה הייעוד שלך
926
00:36:07,916 --> 00:36:09,626
הייעוד שלי
927
00:36:09,793 --> 00:36:11,795
כן, אני מתכוונת, מה שאת הכי מתלהבת
928
00:36:11,962 --> 00:36:14,798
האם זה וידאו תחת כלב, או היית אי פעם ללהתרחב
929
00:36:14,965 --> 00:36:17,593
אל ... חתול קטעי וידאו תחת,
הייתי מציעה
930
00:36:17,759 --> 00:36:20,137
931
00:36:20,304 --> 00:36:21,889
אני יודעת מה את עושה
932
00:36:22,055 --> 00:36:23,932
סלח לי? -את לועגת לי
933
00:36:24,099 --> 00:36:27,019
את חושבת שבגלל קטעי הווידאו שלי הם טיפשי
934
00:36:27,185 --> 00:36:29,605
כי אני איכשהו אינטלקטואלית נח לך
935
00:36:29,771 --> 00:36:31,857
הסיבה היחידה שאני אומר כן לטוק שואו הזה
936
00:36:32,024 --> 00:36:34,443
בגלל אמא שלי אמרה היית חכמה.
937
00:36:34,610 --> 00:36:36,987
אבל עכשיו אני רואה שאת מרירה, ללא מגע
938
00:36:37,154 --> 00:36:38,947
939
00:36:39,114 --> 00:36:40,657
.תתחילו קדימה קדימה
940
00:36:40,824 --> 00:36:42,200
941
00:36:42,367 --> 00:36:44,077
זה שאת צריכה אותי
942
00:36:44,244 --> 00:36:45,078
ביי.
943
00:36:45,245 --> 00:36:47,456
944
00:36:48,665 --> 00:36:50,584
מצטער
945
00:36:50,751 --> 00:36:52,628
אני מצטער על ?
946
00:36:52,794 --> 00:36:54,671
947
00:36:54,838 --> 00:36:56,381
מי כאן טוב בסקס
948
00:36:56,548 --> 00:36:58,008
-בסדר
949
00:36:58,175 --> 00:37:00,093
אני חושב
950
00:37:00,260 --> 00:37:02,220
כי כולנו אותו הדבר.
951
00:37:02,387 --> 00:37:05,974
בסדר? "כי זה האמת היא שיש כמו עשרה תנוחות מין.
952
00:37:06,141 --> 00:37:08,518
ובכל-ואם אתה ... אם אתה בחור אמריקאי ממוצע,
953
00:37:08,685 --> 00:37:10,604
אתה רק צריך לעשות את חמשת הראשונים.
954
00:37:10,771 --> 00:37:12,147
- (צחוק) מחשבה -כלומר
955
00:37:12,314 --> 00:37:13,815
הזנתי את הראש: "אני הולך עד שש.
956
00:37:13,982 --> 00:37:15,233
אני הולך ..." במיוחד לך.
957
00:37:15,400 --> 00:37:17,653
'האם לא ללכת עד שש.
958
00:37:17,819 --> 00:37:21,865
"הגורם המספר של כולם שש שונה.
959
00:37:22,032 --> 00:37:23,158
מה היה החלק האהוב עליך
960
00:37:23,325 --> 00:37:24,660
אתה מניח שהיה אחד
961
00:37:24,826 --> 00:37:26,787
כן. הסתכלתי עליך, ואת אהבת את זה.
962
00:37:26,954 --> 00:37:28,205
עשיתי כמו שהוא.
963
00:37:28,372 --> 00:37:30,415
אני אוהבת איך שאתה רגוע
964
00:37:30,582 --> 00:37:32,501
כאילו אתה לא עושה את זה בשבילם.
965
00:37:32,668 --> 00:37:34,086
אתה יודע, אתה עושה את זה בשבילך
966
00:37:34,252 --> 00:37:36,380
מעולם לא היה יוםרגוע בחיי.
967
00:37:36,546 --> 00:37:38,131
לא, אני יודע, את עובדת הכי קשה
968
00:37:38,298 --> 00:37:39,800
מי שפגשתי, מלבד טום.
969
00:37:39,967 --> 00:37:42,010
וזו כנראה הסיבה שהוא כל כך מאוים על ידי ידך
970
00:37:42,177 --> 00:37:43,762
ובכן, הוא לא אמור להיות. קתרין וויתרה על הבדיחה שלי.
971
00:37:43,929 --> 00:37:46,139
זה היה כל כך מביך. אמרתי לאמא שלי לצפות.
972
00:37:46,306 --> 00:37:48,266
אוי אלוהים. אה, לא, לא, לא, לא.
973
00:37:48,433 --> 00:37:50,310
לעולם לספר להורים שלך לראות את המופע.
974
00:37:50,477 --> 00:37:53,063
זה כמו להבטיח שהם יחתכו את הבדיחה שלך.
975
00:37:53,230 --> 00:37:56,024
כמו כן, אממ, תתכונני לזה.
976
00:37:56,191 --> 00:37:58,860
את תבזבזי כל היום .תכתבי 50בדיחות
977
00:37:59,027 --> 00:38:02,155
והם יחתכו את כולם, ואת השגת
978
00:38:02,322 --> 00:38:06,159
ככל אם את פשוט נשארת בבית ולהודיע שאת חולה.
979
00:38:06,326 --> 00:38:07,536
בסדר.
980
00:38:07,703 --> 00:38:09,621
-אז תן לי להבין.
981
00:38:09,788 --> 00:38:11,581
לעולם אל להשתמש בשירותי הנשים. -Mm-הממ.
982
00:38:11,748 --> 00:38:13,291
לעולם לספר להורים שלך לראות את המופע.
983
00:38:13,458 --> 00:38:15,043
-Mm-הממ. -לו לקשט את המשרד שלך.
984
00:38:15,210 --> 00:38:16,628
-ואז להיות בסדר להיות מיושן לחלוטין. - (מצחקק)
985
00:38:16,795 --> 00:38:18,880
פשוט לא להנות מהעבודה שלך.
986
00:38:19,047 --> 00:38:22,300
-אה, בדיוק. כן. בדיוק.
987
00:38:22,467 --> 00:38:24,469
, טום אמר לי שאת עושה סטאנד אפ.
988
00:38:24,636 --> 00:38:26,138
-האם את טובה? -אוי לא.
989
00:38:26,304 --> 00:38:28,557
לא, זה פשוט דרך שבה אוכל לבדוק את החומר.
990
00:38:28,724 --> 00:38:30,142
אני emceeing מופע בקרוב.
991
00:38:30,308 --> 00:38:32,477
זהו יתרון עבור סרטן הריאות.
992
00:38:32,644 --> 00:38:34,646
זה אקראי.
993
00:38:34,813 --> 00:38:37,399
לא באמת. אבא שלי נפטר ממנו.
994
00:38:37,566 --> 00:38:39,192
אה, לעזאזל.
995
00:38:39,359 --> 00:38:41,069
אה,היית קרובה
996
00:38:41,236 --> 00:38:42,404
-ל אבא שלי? "טוב
997
00:38:42,571 --> 00:38:43,739
כן, הייתי. הייתי.
998
00:38:43,905 --> 00:38:45,365
-עכשיו אני מרגישה שאני רע. -Fuck. אני מצטערת.
999
00:38:45,532 --> 00:38:46,491
-אני מצטערת. -לא אני מצטער.
1000
00:38:46,658 --> 00:38:49,077
אם את צריכה בחור נאה
1001
00:38:49,244 --> 00:38:52,456
בינוני-לסטנד אפ מצחיק-לסגור את הלילה
1002
00:38:52,622 --> 00:38:54,499
באמת? -את מכירה איזה שו
1003
00:38:54,666 --> 00:38:56,460
זה יהיה מדהים.
1004
00:38:56,626 --> 00:38:58,253
למה שתעשה את זה בשבילי
1005
00:38:58,420 --> 00:38:59,546
כי אני בחור נחמד.
1006
00:38:59,713 --> 00:39:01,256
אוקיי, אני יודעת שאתה לא.
1007
00:39:01,423 --> 00:39:03,425
תראה, אני יודעת מה כולם חושבים עלי.
1008
00:39:03,592 --> 00:39:05,844
אבל רק בגלל שהייתי בר מזל מספיק כדי לקבל את העבודה הזו
1009
00:39:06,011 --> 00:39:07,554
זה לא אומר שאני טיפשה מספיק כדי לאבד אותו.
1010
00:39:07,721 --> 00:39:09,473
אז, אם אתה חושב שאתה יכול לשכב איתי
1011
00:39:09,639 --> 00:39:10,807
מפני שאתה לא הולך לראות אותי
1012
00:39:10,974 --> 00:39:12,184
לאחר שלושה חודשים, אתה טועה
1013
00:39:12,350 --> 00:39:15,145
מי אמר משהו על לשכב ביחד
1014
00:39:15,312 --> 00:39:17,355
1015
00:39:19,608 --> 00:39:21,151
1016
00:39:21,318 --> 00:39:22,402
תודה. היה לי זמן נחמד.
1017
00:39:22,569 --> 00:39:23,737
"תודה"? חכה, רגע, רגע
1018
00:39:23,904 --> 00:39:24,780
חכי חכי. לאן את הולכת?
1019
00:39:24,946 --> 00:39:26,031
בואי לפה.
1020
00:39:26,198 --> 00:39:27,616
אה. לא.
1021
00:39:27,783 --> 00:39:29,159
לא תודה. תודה.
1022
00:39:29,326 --> 00:39:30,660
אני פשוט לא חושבת שזה רעיון טוב.
1023
00:39:30,827 --> 00:39:32,788
אה, כן, לא, בטוח. כן כן כן.
1024
00:39:32,954 --> 00:39:33,997
אפשר לעשות את ריקוד זה.
1025
00:39:34,164 --> 00:39:35,832
ריקוד? 'כן
1026
00:39:35,999 --> 00:39:38,293
את לא רוצה לשכב איתי עכשיו, אבל את תרצי בעוד
שלושה שבועות.
1027
00:39:38,460 --> 00:39:40,170
זה ... אני מקבל את זה. זה דבר פמיניסט
1028
00:39:40,337 --> 00:39:41,421
אתה צוחק
1029
00:39:41,588 --> 00:39:43,090
האם אי פעם זה עבד קודם
1030
00:39:43,256 --> 00:39:44,716
1031
00:39:46,551 --> 00:39:47,928
אוי לא.
1032
00:39:48,095 --> 00:39:49,387
מה
1033
00:39:49,554 --> 00:39:52,140
הראיון של מימי ויראלי בצורה רעה.
1034
00:39:52,307 --> 00:39:54,935
1035
00:39:56,645 --> 00:39:58,980
את סתם מרירה, ללא סגנון, גברת זקנה
1036
00:39:59,147 --> 00:40:02,442
מי אומר לאנשים שהיא אפילו לא פגשה מעולם, ו ...
1037
00:40:05,529 --> 00:40:07,781
1038
00:40:07,948 --> 00:40:11,201
הדבר של מיימי יחלוף בקרוב
1039
00:40:11,368 --> 00:40:13,370
האם אני הדודה המעודפת שלך
1040
00:40:13,537 --> 00:40:15,580
כל הדודות שלי מתים.
1041
00:40:18,291 --> 00:40:20,669
אני צריכה יחצ"ן.
1042
00:40:20,836 --> 00:40:23,296
להפוך אותך לדבר נרכש באמריקה
1043
00:40:23,463 --> 00:40:24,464
זה מה שאני עושה הכי טוב.
1044
00:40:24,631 --> 00:40:25,799
אמרתי ליאו, "אתה רוצה באוסקר
1045
00:40:25,966 --> 00:40:27,134
הילחם בדוב
1046
00:40:27,300 --> 00:40:28,635
אתה לא מעל הקהל האמריקאי
1047
00:40:28,802 --> 00:40:30,971
או מתבוננת בהן. אתה אחד מהם.
1048
00:40:31,138 --> 00:40:32,848
את אמריקה מותק את מותקה
1049
00:40:33,014 --> 00:40:34,933
אבל את חייבת לשים בזמן פנים עם עיתונאים אלה,
1050
00:40:35,100 --> 00:40:36,434
כי הם לא רוצים לדבר איתי, והם בהחלט
1051
00:40:36,601 --> 00:40:37,394
לא רוצה לדבר עם בראד. בלי להעליב.
1052
00:40:37,561 --> 00:40:38,770
כן, לא, לא. נעלב.
1053
00:40:38,937 --> 00:40:40,105
נאמר לי שאין לי כריזמה.
1054
00:40:40,272 --> 00:40:42,649
בדיוק. אז, מה אם אנחנו נעשה מסיבה
1055
00:40:42,816 --> 00:40:44,651
בבית שלך ונזמין עתונאים
1056
00:40:44,818 --> 00:40:46,653
הם יכלו לראות אותך והאלמנט שלך.
1057
00:40:46,820 --> 00:40:49,281
את לא מכשפה קרה ששונאת ילדים.
1058
00:40:49,447 --> 00:40:51,950
את לבבית.
1059
00:40:52,117 --> 00:40:53,577
-אני לא בדרנית . -את בדרנית.
1060
00:40:53,743 --> 00:40:55,370
-אני רעה בשיחות חולין. -את בטופ בתוכנית האירוח.
1061
00:40:55,537 --> 00:40:57,497
-אני לא איש של אנשים. אה, מותק, זה מגוחך.
1062
00:40:57,664 --> 00:40:59,207
אם את רוצה להפוך את הספינה הזאת ,
1063
00:40:59,374 --> 00:41:00,625
את תיהיי חייבת
1064
00:41:00,792 --> 00:41:02,794
איך את מרגישה לגבי הרחבות
1065
00:41:02,961 --> 00:41:05,005
1066
00:41:07,424 --> 00:41:10,468
וואווו
1067
00:41:10,635 --> 00:41:12,179
1068
00:41:12,345 --> 00:41:15,223
אוי, מה אני עושה כאן
1069
00:41:15,390 --> 00:41:17,309
דניאל: נכון. מה קורה מותק
1070
00:41:17,475 --> 00:41:18,643
-כן. בלה ... -WOMAN: היי, דניאל.
1071
00:41:18,810 --> 00:41:20,312
MAN: דניאל, אתה מצחיק, גבר.
1072
00:41:20,478 --> 00:41:22,522
האם כי, אממ, כי הקומיקאי, דניאל ...
1073
00:41:22,689 --> 00:41:24,441
-Daniel טננט. -Hmm.
1074
00:41:24,608 --> 00:41:27,194
ביילי קסטר עשה דברים מופלאים איתו
1075
00:41:27,360 --> 00:41:28,486
"אתה מוזמן, אמריקה."
1076
00:41:28,653 --> 00:41:29,905
1077
00:41:30,071 --> 00:41:31,406
אנחנו נוציא לך קצת זמן בפנים.
1078
00:41:31,573 --> 00:41:33,742
אתה חייב פשוט, אתה יודע, להיות מגניב על זה.
1079
00:41:38,830 --> 00:41:40,081
סטיב מרטין נתן לה.
1080
00:41:40,248 --> 00:41:41,583
עולה יותר מהדירה שלי.
1081
00:41:41,750 --> 00:41:44,085
זה כל כך יפה.
1082
00:41:44,252 --> 00:41:45,462
ממ
1083
00:41:45,629 --> 00:41:46,880
האם זה תג
1084
00:41:47,047 --> 00:41:48,423
הממ? מס
1085
00:41:48,590 --> 00:41:50,717
"טוב ... אה, אלוהים.
1086
00:41:50,884 --> 00:41:52,427
Fuck.
1087
00:41:52,594 --> 00:41:54,262
מה אתה עושה אחרי זה
1088
00:41:55,555 --> 00:41:57,098
אֲנִי לֹא יוֹדֵעַ.
1089
00:41:57,265 --> 00:41:59,059
-ואעדכן אתך.
1090
00:42:03,396 --> 00:42:04,814
-CHARLIE: שלום. -אוי אלוהים.
1091
00:42:04,981 --> 00:42:07,025
-אני חושב שאת יכולה להשתמש בזה. אה, שיכולתי.
1092
00:42:07,192 --> 00:42:08,568
1093
00:42:08,735 --> 00:42:12,280
יש לי לא-חייך מזויפים כל כך הרבה בחיים שלי.
1094
00:42:12,447 --> 00:42:14,574
-זה ברור? -מאוד. כן.
1095
00:42:14,741 --> 00:42:16,910
It's-זה אותו החיוך שהיה לך
1096
00:42:17,077 --> 00:42:18,870
אחרי שהפסדת האמי הראשון שלך ג'ון אוליבר.
1097
00:42:19,037 --> 00:42:20,330
1098
00:42:20,497 --> 00:42:21,873
תודה לך כל כך הרבה על שהזכרת לי. 'כן.
1099
00:42:22,040 --> 00:42:23,541
-האם יש לך סיגריה? -CHARLIE: כן.
1100
00:42:23,708 --> 00:42:26,336
הייתי ... כן, תהיתי אם הייתי מקבל ...
1101
00:42:26,503 --> 00:42:28,880
אפשרות לדבר איתך לבד .עצור צארלי
1102
00:42:29,047 --> 00:42:31,549
זו הייתה טעות, וזה לעולם לא יקרה שוב.
1103
00:42:33,760 --> 00:42:36,179
וככה קיבלתי .
1104
00:42:36,346 --> 00:42:38,515
אני הולך לדבר עם כמה אנשים אחרים.
1105
00:42:40,016 --> 00:42:41,977
אה! -אוי אלוהים. -אוי שיט.
1106
00:42:42,143 --> 00:42:44,771
אוה, אני כל כך מצטער. אה, יש לי רק בלייזר זה.
1107
00:42:44,938 --> 00:42:46,648
אני צריך את זה בשביל זובור "המטורף" בשבוע הבא.
1108
00:42:46,815 --> 00:42:48,233
הייז, זוכר את מולי
נמאס לי להמשיך לתרגם
1109
00:42:48,400 --> 00:42:51,278
Yes. Hey, I'm so happy that you got that job.
1110
00:42:51,444 --> 00:42:52,696
It's really cool they did that.
1111
00:42:52,862 --> 00:42:53,863
-It's important. -Yeah.
1112
00:42:54,030 --> 00:42:55,699
Yeah, I think it's important
1113
00:42:55,865 --> 00:42:58,868
that they hire the funniest, most qualified people, too.
1114
00:43:04,624 --> 00:43:07,252
(piano playing slow melody)
1115
00:43:22,517 --> 00:43:24,394
Damn it.
1116
00:43:29,274 --> 00:43:30,942
Can I help you?
1117
00:43:31,109 --> 00:43:33,278
Uh, sorry, I just thought this was an empty room.
1118
00:43:33,445 --> 00:43:35,113
Why were you looking for an empty room?
1119
00:43:35,280 --> 00:43:38,491
Uh, just to be alone for a minute.
1120
00:43:38,658 --> 00:43:40,368
Not to steal anything.
1121
00:43:40,535 --> 00:43:43,371
Uh, although you have a lot of really nice stuff in here.
1122
00:43:43,538 --> 00:43:45,832
I'm not a thief, though. My name is Molly.
1123
00:43:45,999 --> 00:43:47,876
Hello, Molly, who's not a thief.
1124
00:43:48,043 --> 00:43:50,420
I know who you are, by the way.
1125
00:43:50,587 --> 00:43:52,422
You're Walter Lovell.
1126
00:43:52,589 --> 00:43:55,425
It's such an honor to meet you. You were one of the greats.
1127
00:43:55,592 --> 00:43:56,926
"Were." Jesus Christ.
1128
00:43:57,093 --> 00:43:58,428
Oh, no, no.
1129
00:43:58,595 --> 00:44:01,139
No, I mean, you're still amazing. (chuckles)
1130
00:44:01,306 --> 00:44:03,892
I mean, aren't you a professor emeritus at NYU?
1131
00:44:04,059 --> 00:44:05,143
"Emeritus" is what they call you
1132
00:44:05,310 --> 00:44:06,561
when you're not dead yet
1133
00:44:06,728 --> 00:44:08,229
but they don't want you to come in.
1134
00:44:08,396 --> 00:44:09,564
(chuckles)
1135
00:44:09,731 --> 00:44:11,566
I actually know what that's like.
1136
00:44:11,733 --> 00:44:12,984
I write on the show.
1137
00:44:13,151 --> 00:44:14,611
Your wife doesn't like me very much.
1138
00:44:14,778 --> 00:44:16,529
-Mm. -Why aren't you downstairs
1139
00:44:16,696 --> 00:44:18,114
with the rest of the party?
1140
00:44:18,281 --> 00:44:20,116
I think people have a better time
1141
00:44:20,283 --> 00:44:23,244
when they don't have to pretend they don't notice me twitching.
1142
00:44:23,411 --> 00:44:24,829
It's called neuropathy.
1143
00:44:24,996 --> 00:44:27,707
One of the symptoms of Parkinson's disease.
1144
00:44:27,874 --> 00:44:29,125
A piece of advice:
1145
00:44:29,292 --> 00:44:31,252
don't marry a man until he gives you
1146
00:44:31,419 --> 00:44:33,421
a complete genetic profile.
1147
00:44:33,588 --> 00:44:35,840
(chuckles) Luckily for me, there is
1148
00:44:36,007 --> 00:44:37,801
literally no interest from any man.
1149
00:44:37,967 --> 00:44:40,804
About Katherine:
1150
00:44:40,970 --> 00:44:42,680
Be useful.
1151
00:44:42,847 --> 00:44:45,392
Make it so that even if she doesn't like you,
1152
00:44:45,558 --> 00:44:47,060
she needs you.
1153
00:44:49,646 --> 00:44:51,064
If it's okay with you,
1154
00:44:51,231 --> 00:44:52,941
I'd like to stay here a little while
1155
00:44:53,108 --> 00:44:54,484
and just listen to you play.
1156
00:44:54,651 --> 00:44:56,319
All right.
1157
00:44:57,862 --> 00:44:59,906
⪠âª
1158
00:45:02,742 --> 00:45:04,994
You have said "the only true meritocracy is in comedy."
1159
00:45:05,161 --> 00:45:06,538
Indeed, yes. I mean, it doesn't matter
1160
00:45:06,704 --> 00:45:08,081
where you're from, what you look like,
1161
00:45:08,248 --> 00:45:09,833
how much money your parents have.
1162
00:45:09,999 --> 00:45:11,960
מצחיק מצחיק, וזה מריטוקרטיה.
1163
00:45:12,127 --> 00:45:13,420
כל עוד אתה לבן,
1164
00:45:13,586 --> 00:45:15,630
זכר ממכללת האליטה, נכון?
1165
00:45:15,797 --> 00:45:17,799
בגלל זה כל צוות הכתיבה שלך מורכב.
1166
00:45:17,966 --> 00:45:19,467
(התנשפות קהל, מלמול)
1167
00:45:19,634 --> 00:45:21,594
מולי: אני כותב על המופע.
1168
00:45:21,761 --> 00:45:24,472
ואני בהחלט לא ללכת לקולג 'מפואר.
1169
00:45:24,639 --> 00:45:26,099
תגיד לי, האם קתרין לדעת את שמך?
1170
00:45:26,266 --> 00:45:28,393
שמעתי שהיא מתייחסת סופרים ידי מספר.
1171
00:45:30,311 --> 00:45:32,230
אני נקרא שמונה.
1172
00:45:32,397 --> 00:45:33,648
- (מלמול קהל) -כי קתרין אמר
1173
00:45:33,815 --> 00:45:34,941
היא אפילו לא הייתה טורחת ללמוד
1174
00:45:35,108 --> 00:45:36,484
שמו של כולם, אז היא פשוט
1175
00:45:36,651 --> 00:45:38,736
הצביע על הסופרים צעקו מספרים
1176
00:45:38,903 --> 00:45:40,822
-ואז בשם לי שמונה. - (מלמול קהל)
1177
00:45:42,532 --> 00:45:45,243
כן, היא גם שומרת אותנו בכלובים ואינה להאכיל אותנו.
1178
00:45:45,410 --> 00:45:48,079
- (צחוק) -אבל היא הבה
1179
00:45:48,246 --> 00:45:49,956
ללכת לשירותים פעם ביום.
1180
00:45:50,123 --> 00:45:51,958
לא, כמובן שהיא יודעת את השמות שלנו.
1181
00:45:52,125 --> 00:45:54,627
שמי מולי. יש לך קצת מידע רע.
1182
00:45:54,794 --> 00:45:57,130
כן אתה כן. זהו, כמובן, מולי.
1183
00:45:57,297 --> 00:45:59,299
-היי. שלום, בראד. -Everybody, בוא נעשה קצת מקום.
1184
00:45:59,466 --> 00:46:00,758
קתרין: ממ ...
1185
00:46:00,925 --> 00:46:03,136
רובין: אחד הכותבים, כולם.
1186
00:46:03,303 --> 00:46:05,430
-היי. -כיצד היית מתאר מולי?
1187
00:46:05,597 --> 00:46:07,098
מולי? מולי ...
1188
00:46:07,265 --> 00:46:09,893
מולי היא ... (גניחות)
1189
00:46:10,059 --> 00:46:12,145
היא אמרה לי הייתה הסנסציה התוססת של צבע
1190
00:46:12,312 --> 00:46:14,981
על הבד האפור של צוות הכתיבה שלנו.
1191
00:46:15,148 --> 00:46:16,483
אני באמת התרגשתי.
1192
00:46:16,649 --> 00:46:17,817
-Mm. -ואז אז היא אמרה לי משהו
1193
00:46:17,984 --> 00:46:19,068
ההיא." אני לעולם לא אשכח. -Mm-הממ.
1194
00:46:19,235 --> 00:46:20,528
היא אמרה לי,
1195
00:46:20,695 --> 00:46:22,405
למרות הרקע השונה מאוד שלנו,
1196
00:46:22,572 --> 00:46:24,407
כי הזכרתי לה
1197
00:46:24,574 --> 00:46:26,618
-of היא ולא הוא צעיר. -Younger אותי.
1198
00:46:26,784 --> 00:46:27,702
-ROBIN: האין זה נפלא? - (מלמול קהל)
1199
00:46:27,869 --> 00:46:29,704
אני מתכוון ... (פיצוץ מחקה)
1200
00:46:29,871 --> 00:46:31,956
-Huge. (צוחק) -Mm ...
1201
00:46:32,123 --> 00:46:33,833
אתה יודע מה? הולך כולם רוצים לקבל את זה.
1202
00:46:34,000 --> 00:46:35,710
- (לחיצה מצלמת) תן של לקבל תמונה
1203
00:46:35,877 --> 00:46:38,838
of Katherine and her beautiful Indian protégée...
1204
00:46:39,005 --> 00:46:40,340
-Molly. -ROBIN: Molly.
1205
00:46:40,507 --> 00:46:42,008
-(applause) -(cameras continue clicking)
1206
00:46:44,093 --> 00:46:45,136
ROBIN: Oh. You guys getting that?
1207
00:46:45,303 --> 00:46:46,262
(crowd murmuring)
1208
00:46:46,429 --> 00:46:48,765
MAN: Thank you.
1209
00:46:48,932 --> 00:46:51,017
Yeah, it's pretty good.
1210
00:46:51,184 --> 00:46:53,019
Oh, I think it's going beautifully.
1211
00:46:53,186 --> 00:46:54,187
Mm-hmm.
1212
00:46:54,354 --> 00:46:55,605
You haven't killed anybody yet.
1213
00:46:55,772 --> 00:46:57,023
-KATHERINE: Nope. -(Walter chuckles)
1214
00:46:57,190 --> 00:46:59,651
KATHERINE: But it's still early.
1215
00:47:03,404 --> 00:47:05,198
You want to come over?
1216
00:47:05,365 --> 00:47:07,659
-Uh, yeah, sure. -Oh, excuse me.
1217
00:47:07,825 --> 00:47:09,911
-(cell phone alarm ringing) -Thank you.
1218
00:47:11,204 --> 00:47:12,330
Oh. (chuckles)
1219
00:47:12,497 --> 00:47:14,040
Three weeks. Right on time.
1220
00:47:14,207 --> 00:47:15,792
Wait, really?
1221
00:47:15,959 --> 00:47:18,378
(laughing): No, I just set that before I came over.
1222
00:47:18,545 --> 00:47:20,004
-Very funny. Very, very funny. -Come on.
1223
00:47:20,171 --> 00:47:22,632
Billy Kastner.
1224
00:47:22,799 --> 00:47:23,883
-Hey. -I guess everybody can get
1225
00:47:24,050 --> 00:47:25,051
invited to this party.
1226
00:47:25,218 --> 00:47:26,553
(chuckles) Uh, I would like
1227
00:47:26,719 --> 00:47:28,680
to introduce you two to Danny Tennant.
1228
00:47:28,846 --> 00:47:30,557
-Danny, Walter Lovell. -Hey, man.
1229
00:47:30,723 --> 00:47:31,975
How you doing, Walter?
1230
00:47:32,141 --> 00:47:33,226
-And, of course... -Wow.
1231
00:47:33,393 --> 00:47:34,894
-Katherine Newbury. -Wow.
1232
00:47:35,061 --> 00:47:36,271
Classiest couple in New York City
1233
00:47:36,437 --> 00:47:37,814
since Diane Sawyer and Mike Nichols.
1234
00:47:37,981 --> 00:47:39,524
Danny here-- very funny, very famous,
1235
00:47:39,691 --> 00:47:41,568
and currently, every female coed
1236
00:47:41,734 --> 00:47:43,361
in the United States wants to lose
1237
00:47:43,528 --> 00:47:45,488
-their virginity to him. -Stop. That's... Just half.
1238
00:47:45,655 --> 00:47:47,365
נו, זה הולך להעסיק אותך. -Mm.
1239
00:47:47,532 --> 00:47:49,742
וגם, קתרין, אני מצטער, אני חייב לומר, אני מעריץ כזה.
1240
00:47:49,909 --> 00:47:52,120
אני מתכוון, היית נותן לנו השראה בשבילי התבגרות.
1241
00:47:52,287 --> 00:47:54,122
והקומדיה שלך היא כל כך חכמה.
1242
00:47:54,289 --> 00:47:55,748
אתה יודע, I'll-אני לראות את הופעתך, ואני צריך, כמו,
1243
00:47:55,915 --> 00:47:57,250
להסתכל למעלה ממחצית המילים שאתה אומר. (צוחק)
1244
00:47:57,417 --> 00:47:59,502
(מצחקק) כך נחמד.
1245
00:47:59,669 --> 00:48:02,463
האם לקחת חרא בנעליים של מישהו?
1246
00:48:02,630 --> 00:48:04,132
-Um ... -אתה יודע, מן הסטנד-אפ שלך.
1247
00:48:04,299 --> 00:48:06,050
כשאתה במסיבות, אתה רוצה לקחת חרא
1248
00:48:06,217 --> 00:48:07,594
-in הנעליים של אנשים אחרים. -(צחוק)
1249
00:48:07,760 --> 00:48:09,470
זה מן מיוחד. ראית את המיוחדת.
1250
00:48:09,637 --> 00:48:10,597
"בילי: כן, כן ... -DANIEL: זכור את זה?
1251
00:48:10,763 --> 00:48:12,724
-Diarrhea! -(צחוק)
1252
00:48:12,890 --> 00:48:15,226
האם אתה נהנה לדבר עם צוות הכתיבה שלי?
1253
00:48:15,393 --> 00:48:18,313
-Yes. Talented guys. -They are.
1254
00:48:18,479 --> 00:48:20,356
Charlie Fain, especially.
1255
00:48:20,523 --> 00:48:23,776
So, Danny, what's next for you? Prank show on MTV?
1256
00:48:23,943 --> 00:48:25,695
Or an arena tour sponsored by an energy drink?
1257
00:48:25,862 --> 00:48:27,155
(chuckles) No, I think, actually,
1258
00:48:27,322 --> 00:48:28,990
I'm gonna take a little bit of time off,
1259
00:48:29,157 --> 00:48:30,908
you know, and work on some new material
1260
00:48:31,075 --> 00:48:33,620
and just kind of kick around some new ideas and stuff.
1261
00:48:33,786 --> 00:48:35,288
You're at the height of your stand-up career,
1262
00:48:35,455 --> 00:48:37,123
and you're stopping to kick around ideas?
1263
00:48:39,334 --> 00:48:40,877
Yeah.
1264
00:48:43,296 --> 00:48:44,547
Oh.
1265
00:48:44,714 --> 00:48:46,424
Daniel Tennant?!
1266
00:48:46,591 --> 00:48:49,719
You're replacing me with Daniel fucking Tennant?!
1267
00:48:49,886 --> 00:48:51,346
We're in negotiations with him. Thank you, Margaret.
1268
00:48:51,512 --> 00:48:52,722
You cannot do this.
1269
00:48:52,889 --> 00:48:54,390
We are working on something back there.
1270
00:48:54,557 --> 00:48:56,517
-You have to give us a chance. -You had a chance.
1271
00:48:56,684 --> 00:48:59,062
That's what ten years of ratings decline is.
1272
00:48:59,228 --> 00:49:00,772
Look, you can make it easy for yourself.
1273
00:49:00,938 --> 00:49:02,774
You can welcome him in, make it seem like
1274
00:49:02,940 --> 00:49:04,192
you were part of the decision.
1275
00:49:04,359 --> 00:49:05,568
Or it can be hard.
1276
00:49:05,735 --> 00:49:07,111
The choice is entirely up to you.
1277
00:49:07,278 --> 00:49:09,030
Believe me, I take no pleasure in this.
1278
00:49:09,197 --> 00:49:10,823
אה, למען השם, לעשות לי את הכבוד
1279
00:49:10,990 --> 00:49:12,825
לפחות לא משקר פניי.
1280
00:49:12,992 --> 00:49:15,286
(צוחק): פיין. אני לוקח הרבה הנאה הזה.
1281
00:49:15,453 --> 00:49:18,331
קתרין, האם אי פעם תוהה אם אני חושב שאתה מצחיק?
1282
00:49:18,498 --> 00:49:19,874
לא.
1283
00:49:20,041 --> 00:49:21,334
האם אתה חושב שאני צריך לחשוב שאתה מצחיק,
1284
00:49:21,501 --> 00:49:22,752
כנשיא שהרשת שלך?
1285
00:49:22,919 --> 00:49:25,463
ראיתי שישה נשיאים של רשת זו
1286
00:49:25,630 --> 00:49:27,215
באים והולכים בזמן שהייתי כאן.
1287
00:49:27,382 --> 00:49:30,385
יש מצביאים מזוינים סומלי יציבות עבודה יותר.
1288
00:49:30,551 --> 00:49:32,261
לא ענית לשאלה שלי.
1289
00:49:32,428 --> 00:49:35,640
אם אתה שואל אותי אם אני אי פעם כיבד את הטעם שלך,
1290
00:49:35,807 --> 00:49:38,142
אז התשובה, קרוליין, הוא לא.
1291
00:49:38,309 --> 00:49:40,978
ואם אתה רוצה להחליף אותי עם meme--
1292
00:49:41,145 --> 00:49:42,939
טי-שירט של אדם מסתיר קסנופוביה שלו
1293
00:49:43,106 --> 00:49:44,691
ו, אגב, שנאת הנשים שלו
1294
00:49:44,857 --> 00:49:47,485
מאחורי-ילד הרבעה סימפטי persona--
1295
00:49:47,652 --> 00:49:49,570
רק כדי להפוך את עצמך נראה רלוונטי,
1296
00:49:49,737 --> 00:49:51,447
אז, בכל האמצעים, אתה הולך קדימה.
1297
00:49:51,614 --> 00:49:54,075
אבל אני לא אאפשר לך להרוס את ההצגה כי בניתי.
1298
00:49:57,286 --> 00:49:59,330
â ?? ד ?? ª ª
1299
00:50:11,968 --> 00:50:13,553
אתה יודע מה מצחיק? אתה זוכר איך ילדים
1300
00:50:13,720 --> 00:50:15,096
פעם הייתה לי אלה, כמו, משחקים קצת בכיס שלהם.
1301
00:50:15,263 --> 00:50:17,223
-אנו חלף עבר לה. - (פטפוט לא ברור)
1302
00:50:17,390 --> 00:50:19,100
אה.
1303
00:50:20,101 --> 00:50:21,644
לאן אתה הולך?
1304
00:50:21,811 --> 00:50:23,980
אה, אה, ארבעה ויש לי שאירוע קומדית צדקה.
1305
00:50:24,147 --> 00:50:26,190
-אני המנחה. "טוב, אתה לא הולך.
1306
00:50:26,357 --> 00:50:28,985
אני כל כך מצטער. אני חייב ללכת. זה מתחיל ב 30 דקות,
1307
00:50:29,152 --> 00:50:30,862
ולא יהיה אף אחד כדי להחליף אותי.
1308
00:50:31,028 --> 00:50:32,697
ומי הולך להיות מחליף אותך כאן?
1309
00:50:32,864 --> 00:50:34,449
תסתכל מסביב room-- כל החבר'ה האלה נשארים.
1310
00:50:34,615 --> 00:50:36,826
ארבעה לא הולך.
1311
00:50:36,993 --> 00:50:39,412
-Molly, זה לא שווה את זה. -אני מוכן לשמוע על כך.
1312
00:50:39,579 --> 00:50:41,247
זה פחות או עצה טובה.
1313
00:50:42,915 --> 00:50:45,960
נשארתי עד מאוחר מדי לילה בודד החודש.
1314
00:50:46,127 --> 00:50:47,795
זה עבור צדקה.
1315
00:50:47,962 --> 00:50:50,214
שאני מנהל מצטער, אני מאוד קרוע. "טוב, אתה לא צריך להיות קרוע,
1316
00:50:50,381 --> 00:50:52,133
ואתה לא צריך להיות לידיעתי כי אתה נקרע.
1317
00:50:52,300 --> 00:50:53,926
אתה לא יכול פשוט להוריד את המצב הרגשי שלכם אל לי
1318
00:50:54,093 --> 00:50:56,763
and hope that your honesty will somehow exonerate you.
1319
00:50:56,929 --> 00:50:58,890
"Upload."
1320
00:50:59,056 --> 00:51:00,516
What?
1321
00:51:00,683 --> 00:51:02,602
Uh, it's-it's "upload your emotional state."
1322
00:51:02,769 --> 00:51:04,395
So, if, um... if you take something
1323
00:51:04,562 --> 00:51:05,730
off the Internet, that's "download."
1324
00:51:05,897 --> 00:51:07,648
If you put something on, that's "upload."
1325
00:51:07,815 --> 00:51:09,525
So, like, if this conversation were the Internet...
1326
00:51:09,692 --> 00:51:12,570
-Shut up, Seven. What the fuck? -Yeah.
1327
00:51:12,737 --> 00:51:15,740
Eight, if you leave, don't come back.
1328
00:51:18,284 --> 00:51:21,162
I made a commitment. I'm sorry.
1329
00:51:24,499 --> 00:51:26,501
-(door opens, closes) -MANCUSO: Okay. Okay.
1330
00:51:26,667 --> 00:51:28,711
-TOM: Okay, so... -BRAD: Yeah, continue.
1331
00:51:28,878 --> 00:51:30,755
(quiet chatter)
1332
00:51:30,922 --> 00:51:32,799
Hey, hey, hey. Give me the lineup.
1333
00:51:32,965 --> 00:51:34,717
Thank you.
1334
00:51:36,469 --> 00:51:38,679
(indistinct chatter)
1335
00:51:42,850 --> 00:51:45,019
Okay, so... okay, so here's the pitch.
1336
00:51:45,186 --> 00:51:46,854
You are a pirate.
1337
00:51:47,021 --> 00:51:48,481
It's 1860s.
1338
00:51:48,648 --> 00:51:51,234
(conversation continues indistinctly)
1339
00:51:54,195 --> 00:51:55,905
Yeah, no, look, I mean, that's, like,
1340
00:51:56,072 --> 00:51:57,365
well, if it's, like she's got
1341
00:51:57,532 --> 00:51:59,867
-the parrot on her shoulder... -Right.
1342
00:52:00,034 --> 00:52:01,577
My day sucked.
1343
00:52:01,744 --> 00:52:03,246
I was fired from my job.
1344
00:52:03,412 --> 00:52:04,664
No, yeah.
1345
00:52:04,831 --> 00:52:06,457
Really, really, like 15 minutes ago.
1346
00:52:06,624 --> 00:52:10,336
I was actually fired for coming here to be with you guys.
1347
00:52:10,503 --> 00:52:12,338
And now, looking out in the audience,
1348
00:52:12,505 --> 00:52:14,257
(laughing): I'm not sure I made the right decision.
1349
00:52:14,423 --> 00:52:16,133
-(laughter) -No, but really,
1350
00:52:16,300 --> 00:52:18,094
I got fired, and, um,
1351
00:52:18,261 --> 00:52:19,846
I didn't think that was possible.
1352
00:52:20,012 --> 00:52:23,182
I mean, look at me, guys.
1353
00:52:23,349 --> 00:52:26,853
Look. I am a dark-skinned Indian woman.
1354
00:52:27,019 --> 00:52:28,688
-Aren't I un-fireable? -(laughter)
1355
00:52:28,855 --> 00:52:31,399
I mean, I'm a token, for God's sakes. You don't...
1356
00:52:31,566 --> 00:52:33,192
Why is this for lung cancer?
1357
00:52:33,359 --> 00:52:35,611
I think the emcee girl's dad died from it.
1358
00:52:35,778 --> 00:52:38,155
-Who's the emcee? -I think she works at Colbert.
1359
00:52:38,322 --> 00:52:40,074
-She works for me. -MOLLY: See, now
1360
00:52:40,241 --> 00:52:41,993
I'm convincing myself that I-I should've been fired.
1361
00:52:42,159 --> 00:52:43,661
-(laughter) -Thank you so much for being here, and thank you
1362
00:52:43,828 --> 00:52:45,162
for coming out for this great cause.
1363
00:52:45,329 --> 00:52:48,666
Let's keep it going. Our next performer is...
1364
00:52:54,213 --> 00:52:56,507
Our next performer, uh, uh...
1365
00:52:56,674 --> 00:52:59,135
Okay, this is surprising for a-a variety of reasons.
1366
00:52:59,302 --> 00:53:02,221
Our next performer is Katherine Newbury, everyone.
1367
00:53:02,388 --> 00:53:04,640
(crowd murmuring)
1368
00:53:04,807 --> 00:53:06,726
(cheering and applause)
1369
00:53:06,893 --> 00:53:08,853
Thanks. Thank you. Thank you.
1370
00:53:09,020 --> 00:53:10,646
Thank you so much. Thank you.
1371
00:53:10,813 --> 00:53:12,064
Thank you very much.
1372
00:53:14,275 --> 00:53:15,401
Thank you. Thank you very much.
1373
00:53:15,568 --> 00:53:16,944
Thank you. Now shut up.
1374
00:53:18,237 --> 00:53:19,488
So, I joined Twitter.
1375
00:53:19,655 --> 00:53:21,407
I didn't want to. My publicist made me.
1376
00:53:21,574 --> 00:53:23,868
And... (sighs) I was okay at first.
1377
00:53:24,035 --> 00:53:25,912
I was... with the twittering and the tweeting,
1378
00:53:26,078 --> 00:53:27,830
but do you know where it lost me?
1379
00:53:27,997 --> 00:53:30,833
Fave-ing. Fave-ing.
1380
00:53:31,000 --> 00:53:34,712
Because "fave" is short for "favorite," right?
1381
00:53:34,879 --> 00:53:37,757
But you can only have one favorite.
1382
00:53:37,924 --> 00:53:39,383
You can only have one.
1383
00:53:39,550 --> 00:53:41,636
You can't have lots of favorites. It's stupid.
1384
00:53:43,179 --> 00:53:44,263
F-Faves. Faves.
1385
00:53:44,430 --> 00:53:46,265
They can't all be your favorite.
1386
00:53:46,432 --> 00:53:47,934
It's stupid.
1387
00:53:51,854 --> 00:53:56,192
Lot of Twitter fans in the audience tonight, I see.
1388
00:53:56,359 --> 00:53:59,445
So, that's not working.
1389
00:54:02,323 --> 00:54:05,076
Well, shit, guys.
1390
00:54:05,242 --> 00:54:08,454
I don't know. I just don't know.
1391
00:54:10,039 --> 00:54:11,999
I guess that's why
1392
00:54:12,166 --> 00:54:15,169
they're taking my show away from me.
1393
00:54:15,336 --> 00:54:17,755
-Yeah. -Whoa.
1394
00:54:17,922 --> 00:54:19,966
Yeah, that's happening.
1395
00:54:21,926 --> 00:54:24,887
They're taking my show away, and the thing is...
1396
00:54:29,141 --> 00:54:33,688
The thing is, if they take my show away,
1397
00:54:33,854 --> 00:54:37,608
I do not know what I am going to do.
1398
00:54:39,568 --> 00:54:42,697
I am a woman in my 50s in Hollywood.
1399
00:54:44,657 --> 00:54:46,575
I don't know what I'm going to do.
1400
00:54:46,742 --> 00:54:50,329
In Hollywood, what am I going to do?
1401
00:54:54,333 --> 00:54:56,460
You know what? I've got it.
1402
00:54:58,421 --> 00:55:00,172
I could play Sean Penn's grandmother
1403
00:55:00,339 --> 00:55:02,466
in the movie where he is married to Emma Stone.
1404
00:55:02,633 --> 00:55:05,594
-(laughter) -His childhood sweetheart.
1405
00:55:05,761 --> 00:55:07,304
It's so unfair.
1406
00:55:07,471 --> 00:55:09,265
I mean, Tom Cruise is the same age as me.
1407
00:55:09,432 --> 00:55:10,850
We're the same age.
1408
00:55:11,017 --> 00:55:12,601
He gets to fight the Mummy. I am the Mummy.
1409
00:55:12,768 --> 00:55:14,103
-(laughing) -You know what? No, no, no.
1410
00:55:14,270 --> 00:55:15,646
אני זקן מדי כדי לשחק את המומיה.
1411
00:55:15,813 --> 00:55:17,481
הם ישיגו אן הת'אוויי כדי לשחק את המומיה
1412
00:55:17,648 --> 00:55:18,983
ולשים, כמו, איפור המומיה עליה.
1413
00:55:19,150 --> 00:55:20,401
- (צחוק): אני כנראה אצטרך להיות
1414
00:55:20,568 --> 00:55:22,111
מתיחת פנים רק כדי לעשות עבודה קולית.
1415
00:55:22,278 --> 00:55:24,655
אני אצטרך להיות, כמו, בוטוקס שפתיים מילוי
1416
00:55:24,822 --> 00:55:28,451
פשוט לשחק את קולו של עץ זקן וחכם בסרט פיקסאר.
1417
00:55:28,617 --> 00:55:30,202
- (צחוק) -אתה יודע מתי אתם צופים
1418
00:55:30,369 --> 00:55:32,538
פרסים להראות, והם לשחק את האנשים עם מוזיקה?
1419
00:55:32,705 --> 00:55:34,582
אתה יודע, כאשר הם כבר נמשך יותר מדי זמן?
1420
00:55:34,749 --> 00:55:36,333
אני מרגיש כאילו זה מה שהם עושים בחיים שלי כרגע.
1421
00:55:36,500 --> 00:55:38,794
הם פשוט, "עזובים. זמן למות.
1422
00:55:38,961 --> 00:55:40,463
"ללכת להזדיין.
1423
00:55:40,629 --> 00:55:43,257
"קח את זה בפנים ישן ופשוט ללכת.
1424
00:55:43,424 --> 00:55:46,177
"לך שבי. לך לשבת בחושך איפשהו.
1425
00:55:46,343 --> 00:55:48,012
"אתה מזכיר לנו את כל נשותיו לשעבר שלנו.
1426
00:55:48,179 --> 00:55:49,764
כן. המבוגרים שבהם."
1427
00:55:49,930 --> 00:55:51,640
(צחוק, מחיאות כפיים)
1428
00:55:51,807 --> 00:55:53,225
תודה. כן.
1429
00:55:53,392 --> 00:55:55,728
אני מקווה שאני וזכיתי להיות זמנך.
1430
00:55:55,895 --> 00:55:58,606
(תרועות)
1431
00:56:05,362 --> 00:56:07,114
תודה, די, כך רב.
1432
00:56:07,281 --> 00:56:09,492
-היכנס לרכב. -בסדר.
1433
00:56:09,658 --> 00:56:11,660
היא חוזרת. היא חוזרת!
1434
00:56:11,827 --> 00:56:13,621
יאללה, יאללה, אתם.
1435
00:56:13,788 --> 00:56:15,581
(פטפוט קדחתני)
1436
00:56:15,748 --> 00:56:17,583
אל תדחוף אותי. אל תדחוף אותי.
1437
00:56:17,750 --> 00:56:19,752
היא חוזרת.
1438
00:56:19,919 --> 00:56:22,463
אה, אממ ... אה ...
1439
00:56:22,630 --> 00:56:25,382
(חופפים, פטפוט לא ברור)
1440
00:56:25,549 --> 00:56:27,760
- (דלת נפתחת) היי, היי. תראו מי חזרה.
1441
00:56:27,927 --> 00:56:29,136
-אלוהים אדירים. - (מלמול סופרים)
1442
00:56:29,303 --> 00:56:31,180
-היי. -היי.
1443
00:56:31,347 --> 00:56:33,390
(נאנח) זוהי אשמתי.
1444
00:56:33,557 --> 00:56:36,393
פחדת מדי להגיד לי מה אתה באמת חושב,
1445
00:56:36,560 --> 00:56:38,771
ואני חושב פחדתי לשמוע את האמת.
1446
00:56:41,107 --> 00:56:44,527
אני האישה היחידה בטלוויזיה ברשת בשעת לילה מאוחרת,
1447
00:56:44,693 --> 00:56:48,280
אבל אני כבר עושה את אותו פורמט ואותו jokes--
1448
00:56:48,447 --> 00:56:52,076
לעזאזל, אפילו באותו cadences-- כמו כמה בחורים אחרים אלה.
1449
00:56:52,243 --> 00:56:53,577
אז מה אתה אומר?
1450
00:56:53,744 --> 00:56:54,745
אתה רוצה יותר בדיחות על נושאים נשיים?
1451
00:56:54,912 --> 00:56:56,080
לא, שבע, אני-אני לא מבקש ממך
1452
00:56:56,247 --> 00:56:57,832
כדי לכתוב לי חמש הדוקים על וסת.
1453
00:56:57,998 --> 00:57:00,167
אני רק רוצה לומר דברים שרק אני יכול לדבר על.
1454
00:57:00,334 --> 00:57:01,836
שום דבר אינו מחוץ לתחום. אם אתה חושב שזה מצחיק,
1455
00:57:02,002 --> 00:57:03,462
לא אכפת לי איך אישי זה.
1456
00:57:03,629 --> 00:57:06,423
אני אנגלי 56 בן
1457
00:57:06,590 --> 00:57:09,593
שמעולם לא ילדו או לראות סרט גיבור.
1458
00:57:09,760 --> 00:57:11,303
כתוב את זה. אתה לא יכול להעליב אותי.
1459
00:57:11,470 --> 00:57:13,931
אם אתה לא יודע מספיק על עצמי, לבוא ולדבר איתי.
1460
00:57:14,098 --> 00:57:15,724
אני נשבע שלא יהיה לצעוק עליך.
1461
00:57:15,891 --> 00:57:18,644
אני רוצה שזה יהיה ספציפי, ואני רוצה שזה יהיה פוליטי.
1462
00:57:18,811 --> 00:57:20,604
אני הולך לעשות את בדיחת ההפלה מחר, ו, שבע,
1463
00:57:20,771 --> 00:57:21,981
היא כותבת בדיחות מונולוג איתך.
1464
00:57:22,148 --> 00:57:23,524
אה ... סליחה, אני לא
1465
00:57:23,691 --> 00:57:25,568
קורס תסריטאות במלון רדיסון JFK.
1466
00:57:25,734 --> 00:57:27,820
אני לא יכול ללמד טירון מוחלט איך לכתוב בדיחות הלילה.
1467
00:57:27,987 --> 00:57:30,030
(מצחקק) מס 'לא נעים לי לבשר לך את זה, שבעה,
1468
00:57:30,197 --> 00:57:31,740
אבל אתה לא הולך להיות מלמד כלום,
1469
00:57:31,907 --> 00:57:33,909
כי אני רוצה מישהו שלא חושב בדיוק
1470
00:57:34,076 --> 00:57:35,911
באותו אופן כמו כל אחד אחר בחדר הארור.
1471
00:57:36,078 --> 00:57:37,329
אז היא כותבת מונולוג מתבדח איתך.
1472
00:57:37,496 --> 00:57:40,207
תקשיב לי, לא משנה מה אתה hear--
1473
00:57:40,374 --> 00:57:42,459
באינטרנט, המסוכן שלך, wherever--
1474
00:57:42,626 --> 00:57:44,712
מאמין רק זה:
1475
00:57:44,879 --> 00:57:46,881
זהו המופע שלי,
1476
00:57:47,047 --> 00:57:48,841
ואני לא הולך לזיין בכל מקום.
1477
00:57:49,008 --> 00:57:50,092
(מחיאות כפיים)
1478
00:57:50,259 --> 00:57:51,886
תודה. תודה רבה לך.
1479
00:57:52,052 --> 00:57:53,888
יש לנו להראות נהדר בשבילך הערב.
1480
00:57:54,054 --> 00:57:55,514
עוד חדשות טובות מוושינגטון.
1481
00:57:55,681 --> 00:57:58,350
שלושה סנטורים רפובליקנים טרם שב והציע
1482
00:57:58,517 --> 00:58:00,895
הצעת חוק defund הורות מתוכננת.
1483
00:58:01,061 --> 00:58:04,356
כמו תמיד, הגברים הכי אובססית חיי המין של נשים
1484
00:58:04,523 --> 00:58:06,358
הם אלה שפיטרו המעטה.
1485
00:58:06,525 --> 00:58:08,235
(צחוק)
1486
00:58:08,402 --> 00:58:09,778
מעולם לא חשבתי שאומר זאת,
1487
00:58:09,945 --> 00:58:11,405
אבל תודה לאל אני עובר את גיל מעבר.
1488
00:58:11,572 --> 00:58:14,158
- (צחוק) -a ?? ª זה איך אתה רוקד עכשיו ?? ª
1489
00:58:14,325 --> 00:58:16,493
א ?? ª ושייקין השיער שלך סביב ?? ª
1490
00:58:16,660 --> 00:58:18,204
- (צוחק) -a ?? ª אה, כן א ?? ª
1491
00:58:18,370 --> 00:58:21,207
א ?? ª יש רק אחד אתה, אז לעשות את זה כמו שאתה עושה ... א ?? ª
1492
00:58:21,373 --> 00:58:24,001
מה בדיוק לא בסדר עם הביטים שלי?
1493
00:58:24,168 --> 00:58:25,711
למען הכנות,
1494
00:58:25,878 --> 00:58:28,130
שאתה קצת זקן וקצת לבן.
1495
00:58:28,297 --> 00:58:30,382
בסדר. אלה העובדות.
1496
00:58:30,549 --> 00:58:32,760
מה לעזאזל אני יכול לעשות בקשר לזה?
1497
00:58:34,428 --> 00:58:37,514
אז, לאחרונה, מישהו האשים אותי שאני,
1498
00:58:37,681 --> 00:58:40,809
quote, "a little bit old and a little bit white."
1499
00:58:40,976 --> 00:58:43,854
To which I responded: "I'm very old and very white."
1500
00:58:44,021 --> 00:58:46,523
-I never do things halfway. -(laughter)
1501
00:58:46,690 --> 00:58:48,567
But what can a person like me do about that?
1502
00:58:48,734 --> 00:58:51,028
If I try and fix it, I can come across
1503
00:58:51,195 --> 00:58:53,405
as trying to be some sort of white savior.
1504
00:58:53,572 --> 00:58:55,199
Then I decided I was okay with that,
1505
00:58:55,366 --> 00:58:58,994
so let me introduce you to a new series on Tonight:
1506
00:58:59,161 --> 00:59:01,163
"Katherine Newbury: White Savior."
1507
00:59:01,330 --> 00:59:03,499
My name is Katherine Newbury. Do you watch my show?
1508
00:59:03,666 --> 00:59:04,833
-No. -Nah.
1509
00:59:05,000 --> 00:59:08,003
Okay. Well, that's demoralizing.
1510
00:59:08,170 --> 00:59:10,547
Could you tell me if there's been any instance recently
1511
00:59:10,714 --> 00:59:12,716
where you feel that you've been treated differently
1512
00:59:12,883 --> 00:59:14,385
because of the way you look?
1513
00:59:14,551 --> 00:59:17,054
-Yeah. -I feel like I can never hail a cab.
1514
00:59:17,221 --> 00:59:19,515
You feel like you can never hail a cab?
1515
00:59:19,682 --> 00:59:21,850
Let's see what we can do about that.
1516
00:59:22,017 --> 00:59:23,143
(whistles)
1517
00:59:23,310 --> 00:59:26,397
Here we go. Ah.
1518
00:59:26,563 --> 00:59:27,982
Hey, um...
1519
00:59:28,148 --> 00:59:29,733
I actually didn't need to go anywhere.
1520
00:59:29,900 --> 00:59:32,278
That doesn't matter. This is how white saviors work.
1521
00:59:32,444 --> 00:59:33,612
(laughter)
1522
00:59:33,779 --> 00:59:35,447
⪠It's how you move now âª
1523
00:59:35,614 --> 00:59:37,032
(chuckling)
1524
00:59:37,199 --> 00:59:38,284
-⪠Gettin' your groove out... ⪠-Okay.
1525
00:59:38,450 --> 00:59:39,743
-(indistinct chatter) -Okay.
1526
00:59:39,910 --> 00:59:41,578
I don't understand why people wouldn't want
1527
00:59:41,745 --> 00:59:44,415
to get to know about great journalists and writers.
1528
00:59:44,581 --> 00:59:46,834
Because that shit is boring. This is a comedy show.
1529
00:59:47,001 --> 00:59:50,004
ANNOUNCER: And now your host, Katherine Newbury.
1530
00:59:50,170 --> 00:59:54,091
Now, you are in a show about teen vampires
1531
00:59:54,258 --> 00:59:56,593
-called Van Helsing Prep. -(scattered cheers)
1532
00:59:56,760 --> 00:59:59,513
And you play a character called Lydia Stoker.
1533
00:59:59,680 --> 01:00:03,017
I can see they did a lot... a lot of research for this.
1534
01:00:03,183 --> 01:00:04,935
(both chuckling)
1535
01:00:05,102 --> 01:00:07,271
It's-it's silly. Whatever. It's for teens.
1536
01:00:07,438 --> 01:00:09,440
She actually seems very smart.
1537
01:00:09,606 --> 01:00:11,358
ACTRESS: ...even though she's always in a bikini,
1538
01:00:11,525 --> 01:00:13,485
-which doesn't even really make sense. -I'd watch that show.
1539
01:00:13,652 --> 01:00:15,487
-I'll start to watch that show. -Mm-hmm.
1540
01:00:15,654 --> 01:00:17,614
Kind of a guilty pleasure?
1541
01:00:17,781 --> 01:00:19,033
Well, you know what I think?
1542
01:00:21,368 --> 01:00:23,954
There's no such thing as guilty pleasures--
1543
01:00:24,121 --> 01:00:25,873
only pleasures--
1544
01:00:26,040 --> 01:00:29,418
and I think Van Helsing Prep is a real pleasure.
1545
01:00:29,585 --> 01:00:30,878
You've seen it?
1546
01:00:31,045 --> 01:00:32,546
כן. ואת האופי שלך מזכיר
1547
01:00:32,713 --> 01:00:34,798
של טס לבית דרברוויל.
1548
01:00:36,550 --> 01:00:38,969
אני ... כוונתי היא שזה, אממ ...
1549
01:00:39,136 --> 01:00:40,304
זה מאוד קשה לשלוף.
1550
01:00:40,471 --> 01:00:43,682
תודה רבה לך על הדברים האלה.
1551
01:00:43,849 --> 01:00:45,476
כוונתי לומר, לא ראיתי כל פרק. -(צחוק)
1552
01:00:45,642 --> 01:00:47,144
אני יכול לחבק אותך?
1553
01:00:47,311 --> 01:00:48,228
אני ... סליחה?
1554
01:00:48,395 --> 01:00:50,397
לחבק אותך?
1555
01:00:50,564 --> 01:00:51,690
"היא רוצה לחבק אותך. 'כן.
1556
01:00:51,857 --> 01:00:52,691
-חבק אותה. 'כן.
1557
01:00:52,858 --> 01:00:55,277
אום, כן, בטח.
1558
01:00:55,444 --> 01:00:56,362
א ?? ª אותו â ª ??
1559
01:00:56,528 --> 01:00:58,405
(קתרין מתנשף)
1560
01:00:58,572 --> 01:01:00,240
א ?? ª אני הולכת לרקוד עד יום מותי ... א ?? ª
1561
01:01:00,407 --> 01:01:02,076
-Heavens כדי בטסי. - (awwing קהל)
1562
01:01:02,242 --> 01:01:04,745
Th-th-שם, שם, שם. יש, יש.
1563
01:01:04,912 --> 01:01:05,829
היי.
1564
01:01:05,996 --> 01:01:07,289
Burditt's outside smoking.
1565
01:01:07,456 --> 01:01:09,833
No, I came to talk to you about a bit.
1566
01:01:10,000 --> 01:01:11,418
Katherine helps people
1567
01:01:11,585 --> 01:01:14,171
complain about a messed-up Meal Kwik order?
1568
01:01:14,338 --> 01:01:15,631
I don't even know if it's a thing yet,
1569
01:01:15,798 --> 01:01:17,174
but do you want to work on it with me?
1570
01:01:17,341 --> 01:01:18,884
-With me? -Yeah.
1571
01:01:19,051 --> 01:01:20,386
Oh, yeah. Oh, my God. Yeah, of course, of course.
1572
01:01:20,552 --> 01:01:21,804
Please. Come in. Welcome.
1573
01:01:21,970 --> 01:01:23,180
-I'll-I'll go get a chair. -Yeah.
1574
01:01:23,347 --> 01:01:24,723
Or even, like, a trash can or whatever.
1575
01:01:24,890 --> 01:01:26,725
-Very funny. -⪠I'm gonna do it... âª
1576
01:01:26,892 --> 01:01:29,686
One of the best parts about being a celebrity
1577
01:01:29,853 --> 01:01:32,898
is that if you complain about something on social media,
1578
01:01:33,065 --> 01:01:35,275
the company actually takes care of it
1579
01:01:35,442 --> 01:01:37,778
because they're scared of bad publicity.
1580
01:01:37,945 --> 01:01:39,530
Nobody cares if your flight gets canceled,
1581
01:01:39,696 --> 01:01:42,366
but if Chrissy Teigen's does, watch out.
1582
01:01:42,533 --> 01:01:45,994
So, I've decided to file your grievances for you.
1583
01:01:46,161 --> 01:01:47,704
So, millennial, how did you feel
1584
01:01:47,871 --> 01:01:50,040
when your burger arrived without fries?
1585
01:01:50,207 --> 01:01:51,708
I-I forgot about it, and then I saw you
1586
01:01:51,875 --> 01:01:52,960
on the street, and you asked me...
1587
01:01:53,127 --> 01:01:55,421
Devastated. Devastated.
1588
01:01:55,587 --> 01:01:57,965
We're so happy we avenged you.
1589
01:01:58,132 --> 01:01:59,800
-Great. Great. -(cheering and applause)
1590
01:01:59,967 --> 01:02:01,093
Enjoy your fries, everyone.
1591
01:02:01,260 --> 01:02:02,553
REYNOLDS: "Playful viral bits
1592
01:02:02,719 --> 01:02:04,638
and an overall more engaged demeanor."
1593
01:02:04,805 --> 01:02:06,306
-Uh-huh. -"Tonight with Katherine Newbury
1594
01:02:06,473 --> 01:02:08,225
is becoming a must-see once again!"
1595
01:02:08,392 --> 01:02:09,893
(all cheering)
1596
01:02:10,060 --> 01:02:12,354
עכשיו, תגיד לי איך אתה מרגיש שאתה יחס שונה
1597
01:02:12,521 --> 01:02:13,856
בגלל הדרך שבה אתה מסתכל.
1598
01:02:14,022 --> 01:02:15,232
אנחנו רחוקים ... -משהו קטן, לא מערכתי.
1599
01:02:15,399 --> 01:02:16,900
אין שום דבר שאני יכול לעשות בקשר מקבל אותך
1600
01:02:17,067 --> 01:02:18,152
-approved לקבלת הלוואה בנקאית. -(צחוק)
1601
01:02:18,318 --> 01:02:20,821
נכנס למונית, לתוך המונית.
1602
01:02:20,988 --> 01:02:22,531
א ?? ª אתה אוהב את זה כאשר אני עושה אותו ככה ?? ª
1603
01:02:22,698 --> 01:02:23,949
א ?? ª ואני יודע כאשר אנחנו פועלים כמו כי ?? ª
1604
01:02:24,116 --> 01:02:25,576
(צוחק)
1605
01:02:25,742 --> 01:02:26,910
א ?? ª האם לא אף אחד אחר לעשות את זה ככה ... א ?? ª
1606
01:02:27,077 --> 01:02:29,037
-תודה רבה לך. -בבקשה.
1607
01:02:29,204 --> 01:02:31,123
א ?? ª אתה אוהב את זה כאשר אני מביא את זה כמו שצריך בחזרה ?? ª
1608
01:02:31,290 --> 01:02:33,542
א ?? ª ואני יודע מתי אנחנו עושים את זה ככה ... א ?? ª
1609
01:02:33,709 --> 01:02:35,002
לא, אל תחכו.
1610
01:02:35,169 --> 01:02:37,254
אוקיי, כן, אני אוהבת אותך. הכל טוב.
1611
01:02:37,421 --> 01:02:39,298
אני גאה בך, קייטי.
1612
01:02:39,465 --> 01:02:41,383
קתרין (במחשב): שלום לכולם.
1613
01:02:41,550 --> 01:02:42,926
שמי קתרין ניוברי.
1614
01:02:43,093 --> 01:02:45,596
עכשיו, בואו לשאול אותי, האם מישהו בקהל
1615
01:02:45,762 --> 01:02:47,264
סובלים מדיכאון?
1616
01:02:47,431 --> 01:02:49,183
לא? אף אחד? אני באמת לא יכול להיות יחיד.
1617
01:02:49,349 --> 01:02:50,934
ובכן, אני מניח שאנשים מדוכאים הם לא ממש
1618
01:02:51,101 --> 01:02:53,020
סוג השיחה ותגובות.
1619
01:02:53,187 --> 01:02:54,897
עכשיו, סכיזופרנים, ומצד שני, הם ...
1620
01:02:55,063 --> 01:02:56,773
הם כל אוהב, "הנה, כאן, כאן."
1621
01:02:56,940 --> 01:02:58,358
וזה רק אדם אחד.
1622
01:02:58,525 --> 01:03:00,027
- (מולי מגחך) - (הקהל צוחק)
1623
01:03:00,194 --> 01:03:02,613
אם כבר מדברים על דיכאון, השבוע בשבילי
1624
01:03:02,779 --> 01:03:06,200
כבר סדרה בהיקף כולל של אסונות.
1625
01:03:06,366 --> 01:03:08,035
(מולי מגחך)
1626
01:03:08,202 --> 01:03:09,912
זה מאוחר.
1627
01:03:10,078 --> 01:03:11,413
(מעל המחשב): זה היה בעיקר מעצבן.
1628
01:03:11,580 --> 01:03:13,832
- (וידאו מפסיק) -אתה צריך ללכת הביתה.
1629
01:03:16,710 --> 01:03:19,379
האם אתה באמת מדוכא?
1630
01:03:19,546 --> 01:03:21,340
או שזה היה רק חלק מההצגה?
1631
01:03:21,507 --> 01:03:22,841
אני מצטער?
1632
01:03:23,008 --> 01:03:25,010
צפיתי סטנד-אפ הזה כל כך הרבה פעמים
1633
01:03:25,177 --> 01:03:27,513
כאשר הייתי ילד, ו ...
1634
01:03:27,679 --> 01:03:29,097
זה תמיד גרם לי להרגיש טוב יותר.
1635
01:03:29,264 --> 01:03:30,766
אתה יודע, כמו, היא מדברת על זה,
1636
01:03:30,933 --> 01:03:33,727
והיא כל כך מצחיקה, כל כך ...
1637
01:03:33,894 --> 01:03:37,147
I must not be weird for feeling this way.
1638
01:03:39,775 --> 01:03:41,610
Yes, I was.
1639
01:03:41,777 --> 01:03:43,237
Depressed.
1640
01:03:43,403 --> 01:03:44,905
I still am.
1641
01:03:45,072 --> 01:03:46,448
Come with me.
1642
01:03:49,159 --> 01:03:51,870
⪠âª
1643
01:03:52,037 --> 01:03:54,081
And here we are.
1644
01:03:54,248 --> 01:03:56,041
Oh, my God.
1645
01:03:56,208 --> 01:03:58,377
How many Emmys do you have?
1646
01:03:58,544 --> 01:04:00,337
And a Golden Globe? (gasps)
1647
01:04:00,504 --> 01:04:01,922
You were knighted?
1648
01:04:02,089 --> 01:04:04,174
You're Dame Katherine Newbury?
1649
01:04:04,341 --> 01:04:06,218
Mm-hmm. "Knight" sounds so much better
1650
01:04:06,385 --> 01:04:07,594
than "Dame," though, doesn't it?
1651
01:04:07,761 --> 01:04:09,137
"Knight" is Lancelot and romance,
1652
01:04:09,304 --> 01:04:11,056
"Dame" just the old bag who takes too long
1653
01:04:11,223 --> 01:04:12,599
in the grocery checkout line.
1654
01:04:15,269 --> 01:04:17,104
Wow.
1655
01:04:17,271 --> 01:04:19,189
Burditt is a baby in this photo.
1656
01:04:19,356 --> 01:04:21,733
That was the first year we won the Emmy.
1657
01:04:21,900 --> 01:04:23,694
It was good stuff back then.
1658
01:04:23,860 --> 01:04:26,196
Oh, that must be Tom's dad-- I-I mean Seven's dad.
1659
01:04:26,363 --> 01:04:29,116
Must be nice to inherit a job from your father.
1660
01:04:29,283 --> 01:04:31,493
You know, he's not terrible just 'cause he's privileged.
1661
01:04:31,660 --> 01:04:34,746
If his very worst qualities are elitism and snobbery,
1662
01:04:34,913 --> 01:04:36,748
that's not really all that bad, is it?
1663
01:04:36,915 --> 01:04:39,668
כן, כן, הוא חושב שאני לשכור מגוון.
1664
01:04:39,835 --> 01:04:41,336
אתה לשכור מגוון.
1665
01:04:42,713 --> 01:04:44,089
מה? אתה חושב שאף אחד לא
1666
01:04:44,256 --> 01:04:46,008
האשם אותי שאני שוכב בדרכי העליונה?
1667
01:04:46,174 --> 01:04:47,634
אני מתכוון, הנקודה היא, שאתה כאן.
1668
01:04:47,801 --> 01:04:49,511
ואם אתה רוצה שאנשים יראו אותך בתור משהו
1669
01:04:49,678 --> 01:04:53,473
מלבד השכרת גיוון, אתה צריך לעשות אותם.
1670
01:04:53,640 --> 01:04:57,603
זה לא הוגן, אבל זה אף פעם לא קורה לנשים.
1671
01:04:57,769 --> 01:05:00,856
אני רוצה שתדעו כי שינית את חיי לנצח.
1672
01:05:01,023 --> 01:05:03,108
-לא, להסתכל ... -ואז אני רוצה ...
1673
01:05:03,275 --> 01:05:07,029
לא, אני לא רוצה לקחת את הדרך הלא נכונה הזו, אבל ...
1674
01:05:07,195 --> 01:05:10,157
הרצינות שלך יכולה להיות קשה מאוד כדי להיות מסביב.
1675
01:05:11,700 --> 01:05:15,037
אלוהים, למה אני לא יכול להביע את הערצתי אותך?
1676
01:05:15,203 --> 01:05:17,664
בגלל אנשים מוצלחים שונאים מעריצים משלהם,
1677
01:05:17,831 --> 01:05:20,709
ואנחנו לחשוד באנשים להחמיא לנו.
1678
01:05:20,876 --> 01:05:22,294
That's horrible. How do you have any friends?
1679
01:05:22,461 --> 01:05:25,130
I don't think I have any.
1680
01:05:28,925 --> 01:05:31,094
(sighs)
1681
01:05:31,261 --> 01:05:33,722
Ah, it's getting late.
1682
01:05:35,140 --> 01:05:37,851
⪠âª
1683
01:05:38,018 --> 01:05:40,687
(traffic rumbling, horns honking)
1684
01:05:42,856 --> 01:05:44,775
I have bad news.
1685
01:05:44,941 --> 01:05:46,902
For sweeps, they...
1686
01:05:47,069 --> 01:05:51,865
want you to introduce Tennant as your replacement.
1687
01:05:54,785 --> 01:05:56,119
We tried.
1688
01:06:00,040 --> 01:06:01,958
דניאל: צפיתי משחקי הכס.
1689
01:06:02,125 --> 01:06:05,003
ואני רואה עם החברה שלי, נכון?
1690
01:06:05,170 --> 01:06:08,131
והיא כמו, "אוי, אלוהים שלי.
1691
01:06:08,298 --> 01:06:10,175
"זה כל כך לא הוגן.
1692
01:06:10,342 --> 01:06:11,802
"כל הנשים הן בעירום,
1693
01:06:11,968 --> 01:06:13,679
אבל, כמו, איש מהגברים הם בעירום."
1694
01:06:13,845 --> 01:06:15,514
-אז שלפתי אגוזים שלי. - (הקהל צוחק)
1695
01:06:15,681 --> 01:06:17,391
והיא כמו, "אוי, אלוהים שלי, כדורים!"
1696
01:06:17,557 --> 01:06:19,935
ואני כמו, "צבוע הרבה?"
1697
01:06:20,102 --> 01:06:21,561
כן, אבל שהאחרת נחתך.", נכון?
1698
01:06:21,728 --> 01:06:23,563
אה, אנחנו יכולים לחתוך אותו, ואנחנו יכולים לשים את זה שם
1699
01:06:23,730 --> 01:06:25,023
-in במקומו, כך שאם, אממ ... אוקיי.
1700
01:06:25,190 --> 01:06:26,650
-הו טוב. -אז, אם אנחנו רצים ארוכים,
1701
01:06:26,817 --> 01:06:28,568
-אנו יכול לסיים את בדיחת המשפט העליון. -בסדר. כן.
1702
01:06:28,735 --> 01:06:30,529
-ואז אם לא, אז יש לנו עוד שני כרטיסים מוכנים ללכת. -פה.
1703
01:06:30,696 --> 01:06:33,156
-בסדר. -בסדר. אז, למה לא אנחנו, אה, אני לא יודע ...
1704
01:06:33,323 --> 01:06:34,950
אוקיי, אני רק צריך say--
1705
01:06:35,117 --> 01:06:37,994
לא, לא, שנייה צריכה say-- כי אתה לא צריך לעשות את זה.
1706
01:06:38,161 --> 01:06:39,496
תפסיק.
1707
01:06:39,663 --> 01:06:42,249
תקשיב לי. אתה צריך לעשות את זה.
1708
01:06:42,416 --> 01:06:43,834
היכרות עם טננט הוא מהלך קלאסה.
1709
01:06:44,000 --> 01:06:45,252
אתה לגרום לזה להיראות כאילו זה היה ההחלטה שלך.
1710
01:06:45,419 --> 01:06:46,420
אני מתכוון, it's-זה הכי טוב שאנחנו יכולים לעשות.
1711
01:06:46,586 --> 01:06:47,713
לא זה לא.
1712
01:06:47,879 --> 01:06:49,256
זוהי ההופעה שלך.
1713
01:06:49,423 --> 01:06:51,758
זהו ביטוי של מי אתה.
1714
01:06:51,925 --> 01:06:55,345
מסגיר את ההצגה אל דניאל טננט מי אתה?
1715
01:06:57,264 --> 01:06:59,558
אני חייב להכין.
1716
01:07:00,726 --> 01:07:02,144
זה לא מגניב.
1717
01:07:02,310 --> 01:07:04,187
היי. היי!
1718
01:07:04,354 --> 01:07:06,690
האם נראה לך באמת המזוין שלך?
1719
01:07:06,857 --> 01:07:07,983
בסדר.
1720
01:07:08,150 --> 01:07:09,317
אתה לא יכול להגיד לה דברים כאלה.
1721
01:07:09,484 --> 01:07:10,944
הם קיבלו החלטה, מולי.
1722
01:07:11,111 --> 01:07:13,238
עכשיו זה job-- שלנו בפועל שלנו-שלנו job--
1723
01:07:13,405 --> 01:07:15,282
כדי למצוא את הדרך עבור הבוס שלנו
1724
01:07:15,449 --> 01:07:16,700
לספר אמריקה כי היא צועדת במורד
1725
01:07:16,867 --> 01:07:18,118
וכדי לעשות את זה בצורה
1726
01:07:18,285 --> 01:07:20,370
שגורם לה להיראות קלאסה חכם,
1727
01:07:20,537 --> 01:07:22,456
ו לכולנו לחסוך קצת פרצוף.
1728
01:07:22,622 --> 01:07:24,666
כן, פן חיסכון: העמוד החשוב ביותר
1729
01:07:24,833 --> 01:07:26,209
בחוברת WASP לחיים.
1730
01:07:26,376 --> 01:07:27,919
אה בסדר. אין עמודי חוברת,
1731
01:07:28,086 --> 01:07:29,421
כך מקבלים המטפורות שלך ישר.
1732
01:07:29,588 --> 01:07:31,173
והאם אתה חושב שאנחנו רוצים אותה לתת את ההצגה
1733
01:07:31,339 --> 01:07:33,049
כדי שטיפה כמו טננט, לא, אבל אנחנו לא הולכים נוכלים
1734
01:07:33,216 --> 01:07:34,426
ופשוט לומר דבר שאנחנו מרגישים.
1735
01:07:34,593 --> 01:07:35,844
זה לא איך דברים עובדים.
1736
01:07:36,011 --> 01:07:37,554
אתה יודע מה? תזיין איך דברים עובדים.
1737
01:07:37,721 --> 01:07:39,306
אם אכפת לי איך דברים עובדים, לא הייתי צריך את העבודה הזו.
1738
01:07:39,473 --> 01:07:42,309
(מצחקק): מה יהיה פנטסטי לחלוטין.
1739
01:07:42,476 --> 01:07:45,103
האם אני להזכיר לך חברה כי זרקה אותך או משהו?
1740
01:07:45,270 --> 01:07:47,981
אה, כן, כן. השנייה היתה מחרוזת ארוכה של מערכות יחסים כושלות
1741
01:07:48,148 --> 01:07:50,776
עם נשים חצי מוכשרים הלבושים בהגזמה לעבודה.
1742
01:07:50,942 --> 01:07:52,527
זה חייב להיות כל כך קשה לך.
1743
01:07:52,694 --> 01:07:53,570
מה?
1744
01:07:53,737 --> 01:07:56,239
זה יש לנו את אותה עבודה.
1745
01:07:56,406 --> 01:07:57,783
לא באותה עבודה, מולי.
1746
01:07:57,949 --> 01:07:59,451
אתה כותב בדיחות על המונולוג.
1747
01:07:59,618 --> 01:08:02,120
-אני סופר מונולוג הראש. -Whatever, שבע.
1748
01:08:02,287 --> 01:08:04,122
נכנס end-- מת שזה ... זה גימור מעולה.
1749
01:08:04,289 --> 01:08:05,832
לא, Go-Go כי ... כן, כן.
1750
01:08:05,999 --> 01:08:07,709
לא, לא, שהראית לי. הליכה אל-לארון.
1751
01:08:07,876 --> 01:08:09,294
זה נהדר.
1752
01:08:09,461 --> 01:08:11,546
â ?? ד ?? ª ª
1753
01:08:15,175 --> 01:08:17,260
- (מצלצל הפעמון) -WOMAN: ובחמש,
1754
01:08:17,427 --> 01:08:20,263
-four, שלוש, שתיים ... - (ההרכב מנגן נושא המופע)
1755
01:08:20,430 --> 01:08:22,557
קריין: קתרין ניוברי.
1756
01:08:22,724 --> 01:08:25,310
עכשיו, יש כמה שמועות בחוץ
1757
01:08:25,477 --> 01:08:27,395
כי אתה עלול להיות מחליף אותי.
1758
01:08:27,562 --> 01:08:28,897
(מלמול קהל, מתנשף)
1759
01:08:30,941 --> 01:08:33,318
אה, כן, אה ...
1760
01:08:33,485 --> 01:08:34,486
אתה אגדה, בסדר?
1761
01:08:34,653 --> 01:08:36,488
לכבוד יהיה לי מעבר.
1762
01:08:36,655 --> 01:08:37,948
תודה.
1763
01:08:38,114 --> 01:08:41,827
העניין הוא, שאני ... אני לא רוצה ללכת.
1764
01:08:41,993 --> 01:08:43,286
(צחוק)
1765
01:08:43,453 --> 01:08:45,580
(שניהם מצחקקים)
1766
01:08:45,747 --> 01:08:48,250
אני מבין. אני מתכוון, מי ירצה לעזוב כאן, נכון?
1767
01:08:48,416 --> 01:08:49,835
השם שלך הוא על התוף.
1768
01:08:50,001 --> 01:08:52,045
היי, לוותר עליו בשביל קתרין ניוברי, כולכם.
1769
01:08:52,212 --> 01:08:54,047
-להרעיש! - (תרועות ומחיאות כפיים)
1770
01:08:59,135 --> 01:09:01,888
תודה על הרעש.
1771
01:09:02,055 --> 01:09:04,349
אני מוצא את עצמי במצב מוזר באמת, אם כי,
1772
01:09:04,516 --> 01:09:06,393
כי אני באמת לא רוצה ללכת.
1773
01:09:06,560 --> 01:09:09,312
-אתה רוצה שאני אלך? -CROWD: לא!
1774
01:09:09,479 --> 01:09:13,358
(צעקות לא ברורות, מלמול)
1775
01:09:13,525 --> 01:09:16,194
אה, וכולנו מאחלים שהיא יכולה להישאר, נכון?
1776
01:09:16,361 --> 01:09:18,488
כוונתי לומר ... - (מריעים ומחיאות כפיים)
1777
01:09:18,655 --> 01:09:19,990
ימין.
1778
01:09:21,283 --> 01:09:22,784
אתה באמת רוצה להישאר?
1779
01:09:23,952 --> 01:09:25,161
בטוח. כן.
1780
01:09:25,328 --> 01:09:26,913
(שניהם צחקוק)
1781
01:09:27,080 --> 01:09:28,999
אתה באמת מתכוון לזה?
1782
01:09:29,165 --> 01:09:30,584
(צחוק קל)
1783
01:09:30,750 --> 01:09:32,627
(מצחקק): כן. כן.
1784
01:09:32,794 --> 01:09:34,713
ובכן, אתה יודע מה, דניאל?
1785
01:09:34,880 --> 01:09:36,423
אני אשאר.
1786
01:09:36,590 --> 01:09:38,633
(תרועות ומחיאות כפיים)
1787
01:09:38,800 --> 01:09:40,552
אבל רק בגלל שאתה באמת, באמת רוצה שאני.
1788
01:09:40,719 --> 01:09:42,429
תודה, דניאל.
1789
01:09:42,596 --> 01:09:44,848
(מזמרים): קייט! קייט! קייט! קייט! קייט!
1790
01:09:45,015 --> 01:09:47,100
קייט! קייט! קייט! קייט! קייט!
1791
01:09:47,267 --> 01:09:48,518
אתם מוזמנים, אמריקה.
1792
01:09:48,685 --> 01:09:50,312
נו, זה ... - (קתרין צוחק)
1793
01:09:50,478 --> 01:09:52,856
-CROWD: קייט! קייט! קייט! קייט! -אם אתה מסכים איתי,
1794
01:09:53,023 --> 01:09:54,816
למה אתה לא להראות לי קצת אהבה בטוויטר.
1795
01:09:54,983 --> 01:09:56,067
אנחנו צריכים לקחת הפסקה.
1796
01:09:56,234 --> 01:09:57,569
נחיה ונראה בחזרה אתה כאן בקרוב.
1797
01:09:57,736 --> 01:10:00,864
- (תרועות ומחיאות כפיים) - (ההרכב מנגן נושא המופע)
1798
01:10:02,157 --> 01:10:03,533
עשית נהדר.
1799
01:10:05,994 --> 01:10:07,954
"בילי: קיבלתי את זה. -מה היה כי, גבר?
1800
01:10:08,121 --> 01:10:10,665
ששאב. אנחנו סיימנו.
1801
01:10:11,750 --> 01:10:12,792
נהנית מזה?
1802
01:10:12,959 --> 01:10:14,169
כי עכשיו אתה דפוק.
1803
01:10:14,336 --> 01:10:15,837
אני לא יודע, בילי, אני חושב שזה באמת
1804
01:10:16,004 --> 01:10:17,297
נער את האבק מעל המקום הזה.
1805
01:10:17,464 --> 01:10:18,715
האם נכון?
1806
01:10:18,882 --> 01:10:21,009
Now get the fuck off my stage.
1807
01:10:24,054 --> 01:10:25,722
She did what?
1808
01:10:25,889 --> 01:10:27,349
Oh, oh, another thing.
1809
01:10:27,515 --> 01:10:29,184
I'm part of, um, um, something called a hashtag
1810
01:10:29,351 --> 01:10:31,019
in which over half a million people
1811
01:10:31,186 --> 01:10:34,564
participated or liked it or did whatever they do with it.
1812
01:10:34,731 --> 01:10:36,399
I don't know.
1813
01:10:38,360 --> 01:10:39,235
What's wrong?
1814
01:10:39,402 --> 01:10:40,528
Nothing.
1815
01:10:40,695 --> 01:10:42,113
הייתם מרהיבים.
1816
01:10:42,280 --> 01:10:44,616
וולטר, אני לא מפחד בילי קסטנר.
1817
01:10:44,783 --> 01:10:46,159
ואתה לא צריך להיות.
1818
01:10:46,326 --> 01:10:48,078
אני הולך לפתוח שמפניה.
1819
01:10:50,747 --> 01:10:52,832
â ?? ד ?? ª ª
1820
01:11:04,260 --> 01:11:05,929
(צפצוף)
1821
01:11:06,972 --> 01:11:07,889
היי.
1822
01:11:08,056 --> 01:11:09,516
-היי. -אז, לחגוג
1823
01:11:09,683 --> 01:11:11,768
היום הכי בודד של הקריירה המקצועית שלי,
1824
01:11:11,935 --> 01:11:14,729
חשבתי להפתיע אותך עם וודקה עם עוגיות.
1825
01:11:14,896 --> 01:11:16,439
קאפקייקס הן בשבילי. הוודקה של בשבילך.
1826
01:11:16,606 --> 01:11:17,899
אה, בעצם, הוודקה של עבורי, מדי,
1827
01:11:18,066 --> 01:11:19,025
אם אני צריכה להיות כנה לגמרי.
1828
01:11:19,192 --> 01:11:21,236
(שניהם צחקוק)
1829
01:11:21,403 --> 01:11:23,822
אתה צריך לקרוא לפני שאתה לבוא.
1830
01:11:23,989 --> 01:11:25,240
כן, אבל איפה הכיף בזה?
1831
01:11:25,407 --> 01:11:27,909
אני יודע, אבל-אני לא יכול הערב.
1832
01:11:29,786 --> 01:11:31,371
האם יש לך מישהו מעל?
1833
01:11:31,538 --> 01:11:33,206
(מצחקק)
1834
01:11:34,457 --> 01:11:36,710
אוי, אלוהים שלי, זה נורא מביך.
1835
01:11:36,876 --> 01:11:38,586
-לא לא. אה, לעזאזל זה מבאס.
1836
01:11:38,753 --> 01:11:40,588
-אוי אלוהים. הו לא לא. מולי.
1837
01:11:40,755 --> 01:11:42,590
מולי. מולי.
1838
01:11:44,509 --> 01:11:46,052
-אני חושב שאנחנו צריכים לשתות. 'כן.
1839
01:11:46,219 --> 01:11:48,930
אנחנו צריכים לשתות ואולי לדבר על "73 שאלות."
1840
01:11:49,097 --> 01:11:51,057
-כן. -היי. (מצחקק)
1841
01:11:51,224 --> 01:11:53,393
אה, מולי, אה ... מולי, אתה רוצה
1842
01:11:53,560 --> 01:11:55,020
-עבור איפשהו ולדבר? -לא תודה.
1843
01:11:55,186 --> 01:11:57,605
ויוציא, מולי. -אתה צריך לשאול מישהו אחר.
1844
01:11:57,772 --> 01:12:00,567
אולי זה לא ייקח לך שלושה שבועות כדי לזיין אותם.
1845
01:12:01,901 --> 01:12:02,986
(צ'ארלי נושף בחדות)
1846
01:12:03,153 --> 01:12:04,696
(צ'ארלי מצחקק)
1847
01:12:06,489 --> 01:12:08,408
- (צופר מכונית צופר) -טום: היי.
1848
01:12:09,617 --> 01:12:11,578
אז, זה היה הנעל השנייה.
1849
01:12:11,745 --> 01:12:13,163
מה?
1850
01:12:13,329 --> 01:12:15,290
הנעל השנייה dropping-- עם צ'רלי.
1851
01:12:15,457 --> 01:12:17,500
Oh, no, I really don't want to talk to you about this.
1852
01:12:17,667 --> 01:12:19,002
-Can I tell you a story? -No, thanks.
1853
01:12:19,169 --> 01:12:20,378
All right, so the summer after freshman year,
1854
01:12:20,545 --> 01:12:21,796
Charlie and I saved up all of our money
1855
01:12:21,963 --> 01:12:23,298
to go to Pearl Jam in Chicago, right?
1856
01:12:23,465 --> 01:12:24,924
And it was gonna be this epic road trip.
1857
01:12:25,091 --> 01:12:26,509
The drive out was pretty great.
1858
01:12:26,676 --> 01:12:28,720
We just got high every day. We laughed a lot.
1859
01:12:28,887 --> 01:12:31,181
אפילו קיבלנו קעקועים מצפן ההתאמה הללו על הירכיים שלנו.
1860
01:12:31,347 --> 01:12:33,308
בכל מקרה, אנחנו מגיעים לשם, אני הולך לקבל חולצת T
1861
01:12:33,475 --> 01:12:36,352
בדוכן המרצ'נדייז, אני חוזר, והוא נעלם.
1862
01:12:36,519 --> 01:12:37,771
חלף?
1863
01:12:37,937 --> 01:12:39,147
מה זאת אומרת, הלך?
1864
01:12:39,314 --> 01:12:42,358
הוא הכיר בחורה, עזבה איתה.
1865
01:12:42,525 --> 01:12:43,943
מעולם לא ראיתי אותו שוב.
1866
01:12:44,110 --> 01:12:46,071
אני מתכוון, אתה ראית אותו שוב מאוחר יותר באותו לילה?
1867
01:12:46,237 --> 01:12:48,364
-אני לא ראה שוב אותו בקיץ ההוא. -כלומר נורא.
1868
01:12:48,531 --> 01:12:50,033
למה אתה עדיין חברים איתו?
1869
01:12:50,200 --> 01:12:51,785
ובכן, אני יודע שאתה לא יהיה, נכון?
1870
01:12:51,951 --> 01:12:53,995
לא, אתה עקרונית מדי בשביל זה.
1871
01:12:54,162 --> 01:12:55,789
ללמדך כי במפעל?
1872
01:12:55,955 --> 01:12:56,790
זהו מפעל כימי.
1873
01:12:56,956 --> 01:12:58,666
בסדר. תראה.
1874
01:12:58,833 --> 01:13:01,544
כשאתה עובד עם מישהו שאתה מכיר כבר 18 שנה,
1875
01:13:01,711 --> 01:13:04,005
גם אתה יכול להיות החברים הכי טובים או אויבים בנפש.
1876
01:13:04,172 --> 01:13:06,508
אני מתכוון, אתה לא יכול להיות מכרים לכל החיים.
1877
01:13:06,674 --> 01:13:08,885
האויבים-בנפש פשוט הרגיש כמו עבודה יותר הרבה.
1878
01:13:11,596 --> 01:13:14,390
-אתה עדיין יש קעקוע? -הו כן. כן.
1879
01:13:14,557 --> 01:13:16,059
מצפן נקודות זכות הביצים שלי.
1880
01:13:16,226 --> 01:13:18,478
-זה פאקינג נורא. - (צוחק)
1881
01:13:18,645 --> 01:13:20,688
שני לא רוצה ללבוש אותה. זה הכל.
1882
01:13:20,855 --> 01:13:22,065
לא, אני מקבל את זה. עידו.
1883
01:13:22,232 --> 01:13:23,650
תן לי להסביר, אם כי. -זה טיפשי.
1884
01:13:23,817 --> 01:13:25,443
מנקוסו: לא, לא, לא, אבל קצת הוא הרעיון
1885
01:13:25,610 --> 01:13:26,653
ההיא." אתה פיראט כי כולם יודעים. -Katherine.
1886
01:13:26,820 --> 01:13:27,695
-Katherine. קתרין. -זהו ...
1887
01:13:27,862 --> 01:13:29,072
-אה, מצטער. -מה?
1888
01:13:29,239 --> 01:13:30,657
(לוחש לא ברור)
1889
01:13:32,867 --> 01:13:33,952
(בשקט): אוי, אלוהים שלי.
1890
01:13:34,119 --> 01:13:35,995
בסדר.
1891
01:13:37,997 --> 01:13:42,210
אנחנו לא ... אנחנו לא צריכים לעשות את הקרס.
1892
01:13:42,377 --> 01:13:44,003
היי. קיבלתי McNuggets שלך.
1893
01:13:44,170 --> 01:13:46,381
אבל אני לא הולך lie-- היה לי כמה.
1894
01:13:46,548 --> 01:13:48,174
תסתכל על זה.
1895
01:13:55,515 --> 01:13:57,684
מס זה לא יכול להיות אמיתי. זה לא אפשרי.
1896
01:13:57,851 --> 01:13:59,519
הם פרוצים הדואר האלקטרוני שלו.
1897
01:13:59,686 --> 01:14:01,354
זה חייב להיות נכון.
1898
01:14:01,521 --> 01:14:03,064
הוא לא השיב לטלפונים שלי.
1899
01:14:03,231 --> 01:14:04,232
מנקוסו: ולמה צ'ארלי?
1900
01:14:04,399 --> 01:14:05,608
-למה הוא? ומכיוון שהוא חם.
1901
01:14:05,775 --> 01:14:07,318
האם אתה חושב שזה היה צריך להיות לך?
1902
01:14:07,485 --> 01:14:09,028
לא, אני לא.
1903
01:14:09,195 --> 01:14:11,072
וזה, אגב, נראה ותהילה הם לא הכל.
1904
01:14:11,239 --> 01:14:12,907
הם בהחלט דבר.
1905
01:14:13,074 --> 01:14:14,951
חבר'ה, אנחנו יכולים לא להיות נפוח מחשיבות עצמית על זה, בבקשה?
1906
01:14:15,118 --> 01:14:16,703
אני מתכוון, חשבתי שהיא באמת אוהבת וולטר.
1907
01:14:16,870 --> 01:14:18,621
"היא אוהבת אותו. -MANCUSO: הקו:
1908
01:14:18,788 --> 01:14:20,582
- "In מחלה או בריאות." -ואתה יודע מה?
1909
01:14:20,748 --> 01:14:23,126
אנשים תמיד נודרים נדרים אלה בבריאות,
1910
01:14:23,293 --> 01:14:24,878
אז בואו לחתוך אותה קצת מרושל.
1911
01:14:25,044 --> 01:14:26,921
בואו נחזור לעבודה.
1912
01:14:31,634 --> 01:14:32,969
(נאנח)
1913
01:14:35,013 --> 01:14:37,182
קתרין ניוברי נמצאת בחדשות, שלכאורה
1914
01:14:37,348 --> 01:14:39,475
נושא על רומן עם גבר צעיר בהרבה
1915
01:14:39,642 --> 01:14:41,603
מי, אה, במקרה גם עובד שלה.
1916
01:14:41,769 --> 01:14:43,188
ראית את זה? (מצחקק)
1917
01:14:43,354 --> 01:14:44,939
אני מניח שהיא לקחה את העצה להגיע
1918
01:14:45,106 --> 01:14:48,026
יותר דמוגרפי זכר הצעירה ללב.
1919
01:14:48,193 --> 01:14:50,278
(הקהל צוחק, מוחא כפיים)
1920
01:14:51,738 --> 01:14:53,740
â ?? ד ?? ª ª
1921
01:14:58,745 --> 01:15:00,580
- (קו מצלצל) -זהו וולטר.
1922
01:15:00,747 --> 01:15:02,123
השאר הודעה.
1923
01:15:02,290 --> 01:15:04,000
קתרין: וולטר, אנא התקשר אליי בחזרה.
1924
01:15:04,167 --> 01:15:06,211
אני צריך לראות אותך.
1925
01:15:07,795 --> 01:15:09,839
(כלב נובח מרחק)
1926
01:15:17,972 --> 01:15:20,725
- (דלת נסגרת) -MOLLY: קתרין?
1927
01:15:21,935 --> 01:15:24,062
אלוהים אדירים.
1928
01:15:25,772 --> 01:15:28,942
פתח חלון, בשם אלוהים.
1929
01:15:33,613 --> 01:15:35,073
זה קרה לפני שלוש שנים.
1930
01:15:35,240 --> 01:15:38,243
וולטר אובחן רק,
1931
01:15:38,409 --> 01:15:40,536
והוא היה כל כך מדוכא וכועס,
1932
01:15:40,703 --> 01:15:42,497
ואני התרגזתי איתו
1933
01:15:42,664 --> 01:15:44,666
עבור לכעוס,
1934
01:15:44,832 --> 01:15:48,962
וצ'רלי היה כל כך חם ומצחיק מתמשך ...
1935
01:15:49,128 --> 01:15:50,546
ונהדר.
1936
01:15:50,713 --> 01:15:52,006
קשה כשיש מישהו כי מהממת
1937
01:15:52,173 --> 01:15:54,842
רק לדפוק על.
1938
01:15:55,009 --> 01:15:56,803
רק לפני כמה חודשים, אבל הצרתי
1939
01:15:56,970 --> 01:15:58,930
כל אחד שני מאז.
1940
01:15:59,097 --> 01:16:01,599
אתה יודע מה? זה בעצם ... זה לא משנה,
1941
01:16:01,766 --> 01:16:03,226
כי אני-אני עובד על המונולוג,
1942
01:16:03,393 --> 01:16:04,936
ואני חושב שיש לנו הזדמנות
1943
01:16:05,103 --> 01:16:06,729
באמת לומר משהו כאן.
1944
01:16:06,896 --> 01:16:08,314
אני לא פונה אותו.
1945
01:16:08,481 --> 01:16:10,441
-מה? -לא, נלך כהה למשך שבוע,
1946
01:16:10,608 --> 01:16:12,860
ואז אני אחזור על, ואני לא אזכיר את זה.
1947
01:16:13,027 --> 01:16:16,489
ואז, בעוד חודש, אני איעלם.
1948
01:16:16,656 --> 01:16:19,367
אתה כבר לא אהיה כאן? למה אתה עושה זאת?
1949
01:16:19,534 --> 01:16:20,994
בגלל ההשפלה היד המוחלטת שלי
1950
01:16:21,160 --> 01:16:22,787
בעיני הציבור האמריקאי, אולי?
1951
01:16:22,954 --> 01:16:24,664
מס 'אתה כשטני, קתרין,
1952
01:16:24,831 --> 01:16:26,291
-ואז זה לא הוגן. -זה הוגן.
1953
01:16:26,457 --> 01:16:28,501
אני צריך להיות דמוניזציה. אני קתרין ניוברי.
1954
01:16:28,668 --> 01:16:30,169
אני עומד למצוינות ללא פשרות.
1955
01:16:30,336 --> 01:16:32,380
ואני דפוק. לא מגיע לי את ההצגה.
1956
01:16:32,547 --> 01:16:34,716
-אני חושב שאתה טועה. -אתה...
1957
01:16:34,882 --> 01:16:36,801
עם ניסיון של מעל חודשיים בטלוויזיה.
1958
01:16:36,968 --> 01:16:39,679
אני מבין. אתה מתבייש במה שעשית,
1959
01:16:39,846 --> 01:16:42,307
ואתה לא רוצה להתמודד עם זה, אבל כולנו עושים טעויות.
1960
01:16:42,473 --> 01:16:43,599
אתה צריך לדבר על זה.
1961
01:16:43,766 --> 01:16:45,518
אני צריך לדבר על זה?
1962
01:16:45,685 --> 01:16:49,856
אתה יודע, מה כל כך מרתק על הדור שלך הוא ...
1963
01:16:50,023 --> 01:16:52,025
האובססיה שלך עם קתרזיס.
1964
01:16:52,191 --> 01:16:53,484
זה כל כך נרקיסיסטית.
1965
01:16:53,651 --> 01:16:54,986
למעשה, נוכל גם
1966
01:16:55,153 --> 01:16:57,113
רק קדימה קוראים לזה catharcissism.
1967
01:16:57,280 --> 01:16:59,490
איפה, מסיבה כלשהי, רק בגלל
1968
01:16:59,657 --> 01:17:01,034
אתה מודה משהו בפומבי,
1969
01:17:01,200 --> 01:17:02,994
אתה מקבל גאולה באופן אוטומטי.
1970
01:17:03,161 --> 01:17:04,412
ובכן, אני לא הולך לשחק הטריק הזה.
1971
01:17:04,579 --> 01:17:06,289
אני חייב לו את זה, ואני מרגיש שהוא חייב לי.
1972
01:17:06,456 --> 01:17:07,915
וזה מה שנקרא עמוד שדרה.
1973
01:17:08,082 --> 01:17:10,001
זה מה ... זה מה שנקרא חצץ.
1974
01:17:10,168 --> 01:17:13,463
אתה רוצה לדבר איתי על חצץ?
1975
01:17:13,629 --> 01:17:15,590
אין לי שום חברים.
1976
01:17:15,757 --> 01:17:17,508
אני לא בא ממשפחה עשירה.
1977
01:17:17,675 --> 01:17:20,678
לא היה לי גבר לקחת אותי משם כשהייתי בן 20
1978
01:17:20,845 --> 01:17:22,805
ותגיד לי שאני יפה גאון.
1979
01:17:22,972 --> 01:17:25,850
ונחשו איזה-- אני כנראה לא גאון.
1980
01:17:27,518 --> 01:17:31,606
ולהראות את זה ... זה כל מה שיש לי.
1981
01:17:31,773 --> 01:17:34,150
אז לך תזדיין עבור ויתור זה.
1982
01:17:35,610 --> 01:17:38,488
אתה אנוכי, ואתה מפחד,
1983
01:17:38,654 --> 01:17:40,615
ואתה השלית את עצמך לתוך חשיבה
1984
01:17:40,782 --> 01:17:43,284
כי הוא איכשהו על רמה מוסרית גבוהה, אבל זה לא.
1985
01:17:43,451 --> 01:17:45,119
ובכן, אתה לא צריך לדאוג כי יותר,
1986
01:17:45,286 --> 01:17:46,537
כי אתה כבר לא עובד בשבילי.
1987
01:17:46,704 --> 01:17:47,830
אתה מפוטר.
1988
01:17:47,997 --> 01:17:49,290
אתה יודע, זה מצחיק.
1989
01:17:49,457 --> 01:17:50,917
אתה יודע עלי הכל,
1990
01:17:51,084 --> 01:17:52,752
ואני אפילו לא חושב עלייך.
1991
01:17:52,919 --> 01:17:54,462
ביי ביי.
1992
01:17:54,629 --> 01:17:57,090
â ?? ד ?? ª ª
1993
01:17:59,217 --> 01:18:02,512
תראה, בבקשה אל תלעגו שבו אני גר.
1994
01:18:02,678 --> 01:18:04,597
אני יודע שזה מבאס.
1995
01:18:04,764 --> 01:18:06,057
לא, זה מגניב.
1996
01:18:06,224 --> 01:18:07,725
זה כמו שאתה להגנת עדים
1997
01:18:07,892 --> 01:18:10,395
וזהות הסוד שלך היא אישה הודית קשישים.
1998
01:18:11,687 --> 01:18:14,190
סכום טוב של נצנצים. אני אוהב את סוסי הפוני.
1999
01:18:14,357 --> 01:18:16,984
אז, אתה סופר מתלהב מקבל בתקופה הראשונה שלך?
2000
01:18:17,151 --> 01:18:18,611
(בוכה): נו, באמת, גבר.
2001
01:18:18,778 --> 01:18:19,946
חכה, אתה ...?
2002
01:18:20,113 --> 01:18:21,239
אוי, בבקשה אל תעשה את זה.
2003
01:18:21,406 --> 01:18:23,032
בסדר? אני-אני לא ...
2004
01:18:23,199 --> 01:18:25,076
אני לא טוב עם ... אני לא טוב עם זה.
2005
01:18:25,243 --> 01:18:26,911
It's-זה לא מה שאני עושה.
2006
01:18:27,078 --> 01:18:29,163
אני פשוט פטרתי לאחר שעבדתי פחות משלושה חודשים
2007
01:18:29,330 --> 01:18:30,790
על התפקיד של החלומות שלי.
2008
01:18:30,957 --> 01:18:33,167
עכשיו אני צריך לחזור פנסילבניה
2009
01:18:33,334 --> 01:18:35,086
ולעבוד בבית חרושת.
2010
01:18:35,253 --> 01:18:36,379
חשבתי שהמחיר היה מפעל כימי.
2011
01:18:36,546 --> 01:18:38,172
זה בעצם אותו הדבר.
2012
01:18:38,339 --> 01:18:39,966
בחייך.
2013
01:18:40,133 --> 01:18:42,301
(מצחקק): אתה לא חוזר לשם.
2014
01:18:42,468 --> 01:18:43,886
מי יעסיק אותי?
2015
01:18:44,053 --> 01:18:45,430
אני כזה לוזר.
2016
01:18:45,596 --> 01:18:48,474
אני עושה כזה רושם ראשוני רע על אנשים.
2017
01:18:50,101 --> 01:18:52,728
ובכן, יש בזה מן האמת, אבל, אני מתכוון ...
2018
01:18:52,895 --> 01:18:54,939
אני שונא את כולם, ואתה גרמת לי כמוך, אז ...
2019
01:18:56,858 --> 01:18:58,860
בכנות, אתה פשוט צריך להפסיק להיות כזה חנון.
2020
01:18:59,026 --> 01:19:01,529
היי, זה היה מעליב מאוד.
2021
01:19:01,696 --> 01:19:04,490
אולי, אבל, אני מתכוון, זה גם די נכון.
2022
01:19:04,657 --> 01:19:06,784
-מה (מגמגם) -? אתה לא יכול לוותר
2023
01:19:06,951 --> 01:19:09,579
רק בגלל קתרין ניוברי היה רע אליך.
2024
01:19:09,745 --> 01:19:11,539
נו באמת, למצות את זה. בסדר?
2025
01:19:11,706 --> 01:19:14,000
הישארו בניו יורק. קבל ... דירה שונה.
2026
01:19:14,167 --> 01:19:16,252
לא זה. כל דבר אבל זה אחד, בכנות.
2027
01:19:16,419 --> 01:19:19,046
-O-אוקיי. -בסדר? ולחפש את התוכנית עוד לעבוד על.
2028
01:19:21,299 --> 01:19:23,342
אתה יותר מדי טוב, מולי.
2029
01:19:25,845 --> 01:19:27,638
האם אתה באמת חושב כך?
2030
01:19:27,805 --> 01:19:29,640
אתה יודע כמה זה קשה לי להחמיא לאנשים,
2031
01:19:29,807 --> 01:19:31,684
אז רק אל תגרום לי לומר זאת שוב.
2032
01:19:31,851 --> 01:19:33,728
(מצחקק)
2033
01:19:33,895 --> 01:19:36,439
(נזלת, צוחק)
2034
01:19:39,650 --> 01:19:41,736
â ?? ד ?? ª ª
2035
01:19:53,456 --> 01:19:55,833
בהצלחה. כן?
2036
01:19:56,834 --> 01:19:58,252
אה, אתה-אתה יכול להשאיר את זה.
2037
01:19:58,419 --> 01:20:00,505
אני סוג של אוהב את זה.
2038
01:20:12,642 --> 01:20:14,727
אני על Zillow, וכן בטווח המחירים שלך,
2039
01:20:14,894 --> 01:20:16,604
אתה לא באמת יכול להרשות לעצמו לחיות בכל מקום נחמד.
2040
01:20:16,771 --> 01:20:18,314
אוקיי, טוב, איפה אני יכול להרשות לעצמי לחיות?
2041
01:20:18,481 --> 01:20:20,691
אז לך \ י? זה בדרום שכונת Gowanus.
2042
01:20:20,858 --> 01:20:23,027
זכור בחדשות? הם מצאו כי גופה לשם.
2043
01:20:23,194 --> 01:20:25,613
אלוהים, פרוואטי, איך זה מועיל?
2044
01:20:27,406 --> 01:20:29,534
אז, עזבת אחרי עשרה שבועות, הא?
2045
01:20:29,700 --> 01:20:31,202
פוטרתי.
2046
01:20:31,369 --> 01:20:33,746
כן, הבנתי. אני רק מנסה להיות מנומס.
2047
01:20:33,913 --> 01:20:36,832
לא הייתי במשחק אישיות טוב עם הבוס שלי.
2048
01:20:36,999 --> 01:20:38,543
מה שהיא רוצה, בכל מקרה?
2049
01:20:38,709 --> 01:20:40,711
בגלל שהיא נחמדה אלי על פרסי אמי,
2050
01:20:40,878 --> 01:20:42,463
אבל אני גם יכול לספר על פניה
2051
01:20:42,630 --> 01:20:44,882
נחמד כי הוא מאוד קשה בשבילה.
2052
01:20:45,049 --> 01:20:47,969
היא היתה האדם הכי פחות חמלה שפגשתי.
2053
01:20:48,135 --> 01:20:50,429
היא יכלה להיות כל כך כלאחר יד אכזרית,
2054
01:20:50,596 --> 01:20:53,641
הכל בשם של מצוינות ויעילות.
2055
01:20:53,808 --> 01:20:55,935
נשמע כמו מקום רגוע ונינוח לעבוד.
2056
01:20:56,102 --> 01:20:57,979
חשבתי הבדיחות שלך היו ממש טובות.
2057
01:20:58,145 --> 01:20:59,397
ובכל זאת, כל בוקר,
2058
01:20:59,564 --> 01:21:00,731
הייתי מתעורר עם כמיהה זו
2059
01:21:00,898 --> 01:21:02,233
כדי להרשים אותה, אתה יודע?
2060
01:21:02,400 --> 01:21:03,985
כמו, איכשהו, אם אני יכול לגרום לה לצחוק,
2061
01:21:04,151 --> 01:21:07,280
זה אומר שאני מסוגל לממש את הפוטנציאל הגדול ביותר שלי.
2062
01:21:07,446 --> 01:21:09,156
אז, בכל מקרה, הבדיחות שלך ...
2063
01:21:09,323 --> 01:21:10,783
אלוהים, וקול צחוקה,
2064
01:21:10,950 --> 01:21:12,451
זה היה רק להאיר את כל החדר.
2065
01:21:12,618 --> 01:21:14,328
זה היה כמו פעמוני כנסיות אלף.
2066
01:21:14,495 --> 01:21:15,580
זה היה מדהים.
2067
01:21:15,746 --> 01:21:18,249
ובכן, אני רוצה להעסיק אותך,
2068
01:21:18,416 --> 01:21:20,793
אבל אם אי פעם רוצה להגיד משהו כזה שוב,
2069
01:21:20,960 --> 01:21:23,462
זה בהחלט צריך להיות ... למטפל.
2070
01:21:23,629 --> 01:21:25,464
אלוהים אדירים. אוקיי, שני לעולם לא ...
2071
01:21:25,631 --> 01:21:26,924
לעולם לא הייתי אומר את זה עלייך.
2072
01:21:27,091 --> 01:21:28,217
'כן, לא, בבקשה לא. -אלוהים אדירים.
2073
01:21:28,384 --> 01:21:29,510
בסדר תודה.
2074
01:21:29,677 --> 01:21:31,679
תודה רבה לך. וואו.
2075
01:21:31,846 --> 01:21:33,889
אוהד במדיה החברתיים הם כל תוהה
2076
01:21:34,056 --> 01:21:35,474
אם קתרין ניוברי
2077
01:21:35,641 --> 01:21:37,518
יודיע מחר בערב פרישתה.
2078
01:21:37,685 --> 01:21:39,854
זה מגיע לאחר שבועות של דיווח הצהובון בעיקר
2079
01:21:40,021 --> 01:21:41,856
על הרומן מחוץ לנישואין לכאורה שלה
2080
01:21:42,023 --> 01:21:44,609
ושתיקתה המחודדת בעניין.
2081
01:21:44,775 --> 01:21:46,777
זה פקקים אחת העונות המעניינות ביותר
2082
01:21:46,944 --> 01:21:49,030
בטלוויזיה בשעת לילה מאוחרת בשנים האחרונות.
2083
01:21:49,989 --> 01:21:51,657
(פטפוט לא ברור)
2084
01:21:51,824 --> 01:21:54,285
טום: כלבים עם, כמו, אנשי שמות?
2085
01:21:54,452 --> 01:21:56,203
(פטפוט מפסיק)
2086
01:21:56,370 --> 01:21:57,246
-BRAD: היי. -טום: היי.
2087
01:21:57,413 --> 01:21:58,247
היי.
2088
01:21:58,414 --> 01:21:59,665
לא, זה בסדר.
2089
01:21:59,832 --> 01:22:01,751
-אתה צריך עזרה עם הנאום? -לא לא.
2090
01:22:01,917 --> 01:22:05,963
אני בטוח שכולכם חייבים משהו בשורה אחרי זה.
2091
01:22:07,798 --> 01:22:10,343
באתי רק לומר תודה.
2092
01:22:12,553 --> 01:22:15,348
בראד.
2093
01:22:15,514 --> 01:22:17,391
טום.
2094
01:22:20,770 --> 01:22:23,814
מאנצ'וסו. ריינולדס.
2095
01:22:23,981 --> 01:22:25,733
Burditt.
2096
01:22:25,900 --> 01:22:29,487
מנדלסון. וובר.
2097
01:22:32,406 --> 01:22:34,158
שש.
2098
01:22:38,329 --> 01:22:40,122
איך ג'ון פיליפס למות?
2099
01:22:40,289 --> 01:22:43,501
לימפומה שאינה הודג'קין.
2100
01:22:48,047 --> 01:22:51,509
(בוכה): אני זוכר שהייתי כל כך קשוח אליו.
2101
01:22:52,968 --> 01:22:55,137
נתת לו עבודה.
2102
01:22:55,304 --> 01:22:57,515
לא הייתי נחמד אליו.
2103
01:22:59,266 --> 01:23:01,602
אנחנו לא כאן בגלל שאתה נחמד.
2104
01:23:01,769 --> 01:23:04,605
אנחנו כאן בגלל שאתה נראה טוב. - (נזלת)
2105
01:23:05,898 --> 01:23:08,234
היא בכתה. והודה לנו.
2106
01:23:08,401 --> 01:23:10,194
-מה? -זה היה מטורף.
2107
01:23:10,361 --> 01:23:12,321
כשהיא אמרה את השם שלי, אני כמעט קבלתי זקפתי.
2108
01:23:12,488 --> 01:23:13,572
- (צוחק) שמעו, אני באמת חושב
2109
01:23:13,739 --> 01:23:15,116
אתה צריך לראות את המופע מאוחר.
2110
01:23:15,282 --> 01:23:16,909
אני מתכוון, אתה עובד כל כך קשה על זה.
2111
01:23:17,076 --> 01:23:18,452
טום, ללכת לעבודה. אני אדבר איתך מאוחר יותר.
2112
01:23:18,619 --> 01:23:19,745
הכל בסדר הכל בסדר.
2113
01:23:19,912 --> 01:23:21,497
ביי.
2114
01:23:24,959 --> 01:23:27,002
(לצלצול טלפון נייד)
2115
01:23:28,963 --> 01:23:32,299
-Walter. -WALTER: כן.
2116
01:23:32,466 --> 01:23:34,760
הייתי רוצה לראות אותך.
2117
01:23:34,927 --> 01:23:36,846
בסדר.
2118
01:23:37,012 --> 01:23:38,514
קתרין: אה, אבל יש עיתונאים בבית.
2119
01:23:38,681 --> 01:23:40,808
אממ, אני אחשוב על איפשהו.
2120
01:23:42,268 --> 01:23:44,311
(דלת נסגרת)
2121
01:23:50,901 --> 01:23:52,903
וולטר: כאשר עזבתי את אשתי ובני משפחה
2122
01:23:53,070 --> 01:23:55,906
עבור בחורה צעירה ויפה אנגלית,
2123
01:23:56,073 --> 01:23:59,243
הם אמרו לי שלא יהיה קארמה.
2124
01:23:59,410 --> 01:24:01,328
כי אשלם על זה.
2125
01:24:01,495 --> 01:24:03,330
ואז...
2126
01:24:03,497 --> 01:24:05,750
שנים חלפו, ודבר לא קרה.
2127
01:24:05,916 --> 01:24:08,169
ואני חשבתי, "ובכן ...
2128
01:24:08,335 --> 01:24:11,005
אני הכי הרבה מזל הממזר בחיים."
2129
01:24:12,381 --> 01:24:15,342
אני מניח טעיתי. (נאנח)
2130
01:24:17,344 --> 01:24:21,015
זה קשה מספיק בשבילי לחיות עם מחלה
2131
01:24:21,182 --> 01:24:23,434
כי כנראה הולך להרוג אותי
2132
01:24:23,601 --> 01:24:27,313
מבלי לדעת כי האישה שאני אוהב ...
2133
01:24:28,647 --> 01:24:30,149
... החליט לילה אחד,
2134
01:24:30,316 --> 01:24:32,902
במקום להישאר בבית עם בעלה החוקי,
2135
01:24:33,068 --> 01:24:35,029
היא מעדיפה לזיין קומיקאי.
2136
01:24:37,782 --> 01:24:40,409
אני רוצה לומר...
2137
01:24:40,576 --> 01:24:42,620
זה לא אומר כלום ...
2138
01:24:44,580 --> 01:24:47,541
... אבל היא הייתה הכול בגלל זה כואב לך.
2139
01:24:47,708 --> 01:24:49,460
כן זה כן.
2140
01:24:53,464 --> 01:24:55,508
אני יודע.
2141
01:24:55,674 --> 01:24:58,052
העניין הוא ... (יבבה חנוקה)
2142
01:24:58,219 --> 01:25:01,680
אתה לא יכול פשוט לקחת משם דברים נוראיים בזה שעשית
2143
01:25:01,847 --> 01:25:04,225
יותר ממה שאתה יכול לקחת
2144
01:25:04,391 --> 01:25:07,520
מיליוני הדברים היפים שהיו לנו יחד.
2145
01:25:07,686 --> 01:25:09,897
זה אחד למיליון.
2146
01:25:11,315 --> 01:25:14,068
אם אתה יכול לחיות עם זה יחס
2147
01:25:14,235 --> 01:25:16,445
עוד כמה שנים ...
2148
01:25:18,405 --> 01:25:20,199
... אז יכולה`
2149
01:25:24,203 --> 01:25:26,247
â ?? ד ?? ª ª
2150
01:25:27,581 --> 01:25:30,125
(קתרין בוכה)
2151
01:25:34,338 --> 01:25:37,007
(נאנח)
2152
01:25:37,174 --> 01:25:38,843
אבל אני לא כאן כמו בעלך.
2153
01:25:39,009 --> 01:25:41,554
אני כאן כאדם ייעץ לך
2154
01:25:41,720 --> 01:25:43,889
כל חיי הבוגרים שלך.
2155
01:25:44,974 --> 01:25:46,475
האם אתה בטוח שאתה עושה
2156
01:25:46,642 --> 01:25:48,602
את ההחלטה הנכונה לגבי המופע?
2157
01:25:48,769 --> 01:25:50,604
(נזלת)
2158
01:25:50,771 --> 01:25:54,483
אם זה נגמר בשנה אחת או עשר שנים,
2159
01:25:54,650 --> 01:25:56,485
מה ההבדל?
2160
01:25:56,652 --> 01:25:58,487
הכול ייגמר.
2161
01:25:58,654 --> 01:26:00,990
ומה אני משאיר מאחורי?
2162
01:26:01,156 --> 01:26:04,201
לא ... חברים או ילדים, לא ...
2163
01:26:04,368 --> 01:26:05,578
אתה לא רוצה אותם.
2164
01:26:05,744 --> 01:26:07,371
רצית מצוין,
2165
01:26:07,538 --> 01:26:10,374
אשר כמעט אף אחד לא מקבל בחיים שלהם.
2166
01:26:10,541 --> 01:26:13,502
רק כדי להיות בטוח שאתה מוכן לפני שאתה נותן את זה.
2167
01:26:13,669 --> 01:26:16,463
אני לא יודע מה לומר להם.
2168
01:26:17,840 --> 01:26:19,174
(בכי)
2169
01:26:19,341 --> 01:26:21,886
כשיגיע הזמן, קייטי,
2170
01:26:22,052 --> 01:26:24,096
אתה תדע.
2171
01:26:26,265 --> 01:26:29,184
(מאנפף, מתנשף)
2172
01:26:49,371 --> 01:26:52,124
(נשימות עמוקות)
2173
01:26:55,711 --> 01:26:58,172
(נושא מופע תזמורת מנגן)
2174
01:26:58,339 --> 01:27:01,342
(תרועות ומחיאות כפיים)
2175
01:27:10,768 --> 01:27:12,186
(מוסיקה מסתיימת)
2176
01:27:12,353 --> 01:27:14,438
תודה.
2177
01:27:14,605 --> 01:27:16,857
תודה רבה.
2178
01:27:17,024 --> 01:27:18,984
(נאנח) ...
2179
01:27:20,361 --> 01:27:22,738
איזה שבועות ספורים משעממים זה היה.
2180
01:27:22,905 --> 01:27:25,532
- (צחוק) -Although ...
2181
01:27:25,699 --> 01:27:27,326
זה סוג של מרענן
2182
01:27:27,493 --> 01:27:29,203
עבור אישה להיות העבריין
2183
01:27:29,370 --> 01:27:32,081
ב שערוריית מין הוליווד לשם שינוי, לא?
2184
01:27:32,247 --> 01:27:33,874
(שחוק מפוזר)
2185
01:27:34,041 --> 01:27:36,961
אני, כמובן, בהתייחסו הדוחות המרובים
2186
01:27:37,127 --> 01:27:39,838
כי יצא השבוע,
2187
01:27:40,005 --> 01:27:43,926
הודעתי להם שאני לא היתה נאמנה לבעלה שלי
2188
01:27:44,093 --> 01:27:46,887
עם אחד הסופרים שלי.
2189
01:27:47,054 --> 01:27:49,264
התראת ספוילר:
2190
01:27:49,431 --> 01:27:51,100
זה נכון.
2191
01:27:51,266 --> 01:27:53,644
(מלמול)
2192
01:28:01,026 --> 01:28:04,780
למדתי מונח מעניין:
2193
01:28:04,947 --> 01:28:07,741
"שרמוטה-ומביש."
2194
01:28:07,908 --> 01:28:11,578
התומכים שלי אמרו שאם הייתי גבר,
2195
01:28:11,745 --> 01:28:13,580
אני לא יהיה כפוף לסוג זה של בדיקה.
2196
01:28:13,747 --> 01:28:15,374
ובכן, הנה מה שאני חושב.
2197
01:28:15,541 --> 01:28:17,584
אם זה היה גבר עושה את זה, זה יהיה ראוי לגינוי,
2198
01:28:17,751 --> 01:28:19,670
אבל נחשו איזה-- שזאת אישה עושה את זה,
2199
01:28:19,837 --> 01:28:21,922
וזה עדיין ראוי לגינוי.
2200
01:28:22,089 --> 01:28:25,926
והיה כל הקטע אפילו היה משנה
2201
01:28:26,093 --> 01:28:28,262
אם לא הייתי כל כך ...
2202
01:28:28,429 --> 01:28:33,434
קשה הלאה לכולם, עם סטנדרטים גבוהים כאלה
2203
01:28:33,600 --> 01:28:37,980
שהגדרתי את הקריירה שלי על ידה.
2204
01:28:39,648 --> 01:28:43,193
אום, העובדה הפשוטה היא כי ... (מכחכח בגרון)
2205
01:28:45,404 --> 01:28:46,864
... הבעל שלי הוא המשפחה שלי.
2206
01:28:47,031 --> 01:28:48,866
אני...
2207
01:28:49,033 --> 01:28:52,786
יש אף אחד אחר בחיים שלי, אז ...
2208
01:28:54,997 --> 01:28:56,540
... אז מתי זה קרה,
2209
01:28:56,707 --> 01:28:58,542
הרגשתי גרוע יותר משהייתי אי פעם הרגשתי.
2210
01:28:58,709 --> 01:29:00,711
ואני בדיכאון קליני, אז זה אומר משהו.
2211
01:29:00,878 --> 01:29:01,837
(צחוק קל)
2212
01:29:02,004 --> 01:29:03,505
וחשבתי,
2213
01:29:03,672 --> 01:29:06,383
"לא מגיע לי את הדברים האלה יותר.
2214
01:29:06,550 --> 01:29:08,552
אותו או את ההצגה."
2215
01:29:08,719 --> 01:29:13,515
אבל זה לא משנה אם אני מגיע לך או לא.
2216
01:29:13,682 --> 01:29:15,142
אני צריך אותך.
2217
01:29:15,309 --> 01:29:17,519
ואני כבר אאכזב אותך.
2218
01:29:17,686 --> 01:29:20,647
לקחתי אותך כמובן מאליו במשך שנים,
2219
01:29:20,814 --> 01:29:22,024
להמעיט לך
2220
01:29:22,191 --> 01:29:24,401
ולחשוב שאתה לא שמת לב.
2221
01:29:25,778 --> 01:29:27,613
אבל אתה עשית.
2222
01:29:27,780 --> 01:29:31,992
ודבר נוסף שלמדתי הוא כי תכנית זו
2223
01:29:32,159 --> 01:29:34,286
הוא מקור האנרגיה שלי.
2224
01:29:34,453 --> 01:29:37,331
זה, אממ, הסיבה שאני קם בבוקר.
2225
01:29:37,498 --> 01:29:40,292
אלה החיים שלי. זה בדם שלי.
2226
01:29:40,459 --> 01:29:44,797
כן, וגם משעשע אותך ...
2227
01:29:44,963 --> 01:29:48,217
כבר את שמחת החיים שלי.
2228
01:29:50,427 --> 01:29:52,596
כן.
2229
01:29:52,763 --> 01:29:56,391
אלוהים היקר, אני מקווה שהרווחתי את הזכות מזמנך.
2230
01:30:01,647 --> 01:30:04,233
(תרועות)
2231
01:30:16,161 --> 01:30:18,622
(מריעים ומחיאות כפיים להמשיך מעל הטלוויזיה)
2232
01:30:20,958 --> 01:30:23,794
(דופק, דלת נפתחת)
2233
01:30:23,961 --> 01:30:26,130
אני מקווה שאני לא מפריע.
2234
01:30:27,339 --> 01:30:29,174
אתה יודע, נכנסתי לעסק הזה
2235
01:30:29,341 --> 01:30:31,218
כי אני אוהב טלוויזיה,
2236
01:30:31,385 --> 01:30:33,971
ואני רוצה לעשות טלביזיה רלוונטית.
2237
01:30:34,138 --> 01:30:35,889
ואני יודע, כשאני אומר "רלוונטי"
2238
01:30:36,056 --> 01:30:39,351
אתה חושב שאני מתכוון "סרסרות" או "המכנה המשותף הנמוך ביותר."
2239
01:30:40,644 --> 01:30:42,312
חלמתי היום הזה.
2240
01:30:42,479 --> 01:30:44,398
-Caroline, בבקשה, אני מתחנן ... היה -You've כך פתאומי.
2241
01:30:44,565 --> 01:30:47,151
אבל כפי שצפיתי אותך שם, הבנתי
2242
01:30:47,317 --> 01:30:50,445
אני רוצה לשמוע take-- שלך על העולם, על everything--
2243
01:30:50,612 --> 01:30:52,197
וכך גם כל אחד אחר.
2244
01:30:52,364 --> 01:30:54,575
אז, את ההצגה היא שלך.
2245
01:30:54,741 --> 01:30:56,410
אבל אני צופה בך, קתרין.
2246
01:30:56,577 --> 01:30:58,328
רק שם קצוץ.
2247
01:30:59,705 --> 01:31:03,167
זה די מפתיע מזוין, לא?
2248
01:31:05,210 --> 01:31:07,087
(צלצול אלקטרוני)
2249
01:31:07,254 --> 01:31:08,755
היי, זה האוכל התאילנדי שלי?
2250
01:31:08,922 --> 01:31:10,382
אני מקווה שהבאת בוטנים ורוטב מיותר.
2251
01:31:10,549 --> 01:31:11,675
אני שונא כשאתה שוכח.
2252
01:31:11,842 --> 01:31:13,218
MAN: זה לא האוכל התאילנדי שלך.
2253
01:31:13,385 --> 01:31:14,845
זהו הנהג של גב 'ניוברי.
2254
01:31:15,012 --> 01:31:18,390
הגב 'ניוברי רוצה שתבואו אל המכונית.
2255
01:31:18,557 --> 01:31:21,351
אתה יכול להגיד לה שאני לא רוצה לראות אותה. תודה.
2256
01:31:22,644 --> 01:31:25,564
היא אמרה מה? אה, למען השם!
2257
01:31:25,731 --> 01:31:27,858
(שקשוק הרכבת חולפת)
2258
01:31:31,778 --> 01:31:34,239
בחייך.
2259
01:31:41,371 --> 01:31:43,790
( "אור על" על ידי מגי רוג'רס משחק)
2260
01:31:43,957 --> 01:31:46,126
א ?? ª היית מאמין לי עכשיו ?? ª
2261
01:31:46,293 --> 01:31:48,795
א ?? ª אם אמרתי לך שאני נסחפתי בגל? א ?? ª
2262
01:31:48,962 --> 01:31:50,672
(נאנח): יא בן זונה.
2263
01:31:50,839 --> 01:31:52,966
א ?? ª כמעט נתנו אותו משם ?? ª
2264
01:31:53,133 --> 01:31:56,094
-a ?? ª האם אתה שומע את לי ?? ª - (חריקות צעצוע)
2265
01:31:56,261 --> 01:31:59,389
א ?? ª אם אמרתי לך הייתי מבועת במשך ימים? א ?? ª
2266
01:31:59,556 --> 01:32:01,391
א ?? ª חשבתי שאני הולך לשבור א ?? ª
2267
01:32:01,558 --> 01:32:02,893
צהריים טובים אדוני.
2268
01:32:03,060 --> 01:32:05,062
א ?? ª אה, לא יכולתי לעצור את זה ?? ª
2269
01:32:05,229 --> 01:32:07,439
-a ?? ª ניסה להאט את כל א ?? ª דבר נאה.
2270
01:32:07,606 --> 01:32:09,441
א ?? ª עם כל הסובבים אותי ?? ª
2271
01:32:09,608 --> 01:32:11,360
א ?? ª אומר, "אתה חייב להיות כל כך שמח עכשיו" א ?? ª
2272
01:32:11,526 --> 01:32:13,946
אה, לעזאזל עם זה.
2273
01:32:14,112 --> 01:32:16,323
- (מתנשף) -a ?? ª שמור מושיטים
2274
01:32:16,490 --> 01:32:19,618
אז ?? ª אני חוזר שוב ושוב, ואם אתה נעלמת למשך טוב ?? ª
2275
01:32:19,785 --> 01:32:21,536
(מתנשף): אה, לכל הרוחות.
2276
01:32:21,703 --> 01:32:24,081
ואז -a ?? ª אני בסדר עם זה ... א ?? ª - (נאקה): אוי, אלוהים.
2277
01:32:24,248 --> 01:32:26,750
- (דופק) -Molly, להיפתח. זה אני.
2278
01:32:26,917 --> 01:32:28,627
מולי: מס '
2279
01:32:28,794 --> 01:32:30,337
אני פשוט מטריף
2280
01:32:30,504 --> 01:32:32,589
לפינה הקטנה הזוועתי הזה של ברוקלין
2281
01:32:32,756 --> 01:32:35,175
וטיפסתי במדרגות לקומה השישית לדבר איתך.
2282
01:32:35,342 --> 01:32:37,511
עכשיו לפתוח את דלת הדמים.
2283
01:32:37,678 --> 01:32:39,763
- (מתנשף) - (לחיצת מנעולים)
2284
01:32:42,140 --> 01:32:45,227
מה אתה רוצה? אני-אני מאוד עסוק עכשיו.
2285
01:32:45,394 --> 01:32:48,397
למה לכל הרוחות אתה גר בקוני איילנד?
2286
01:32:48,563 --> 01:32:49,731
הא.
2287
01:32:49,898 --> 01:32:51,692
אולי זה סצנת האוכל האוקראינית,
2288
01:32:51,858 --> 01:32:54,152
או אולי זה את הנסיעות ברכבת תחתית האינסופיות.
2289
01:32:54,319 --> 01:32:56,363
לא כולנו יכולים לחיות בבית עירוני
2290
01:32:56,530 --> 01:32:58,949
-ב גראמרסי פארק, קתרין. -נקודה נלקחה.
2291
01:32:59,116 --> 01:33:02,244
שמעתי אותך קבל הצעת סת מאיירס.
2292
01:33:02,411 --> 01:33:05,706
-אני לא חושב שאתה צריך לקחת את זה. - (ריצה ברז)
2293
01:33:05,872 --> 01:33:07,749
באמת? כי אני שוקל את זה.
2294
01:33:07,916 --> 01:33:10,085
בעיקר בגלל שאין לי עבודה.
2295
01:33:10,252 --> 01:33:12,963
כמו כן, הוא לא קרא לי מכסה גזעית
2296
01:33:13,130 --> 01:33:14,965
שקיומו הוא מייחס חשיבות לחלוטין.
2297
01:33:15,132 --> 01:33:16,216
פה.
2298
01:33:16,383 --> 01:33:19,219
-אתה זוכר את זה. חרא. 'כן.
2299
01:33:19,386 --> 01:33:21,346
תראה, אני מצטער.
2300
01:33:21,513 --> 01:33:23,849
אני מצטער.
2301
01:33:24,016 --> 01:33:26,601
העניין הוא, כאשר אתה שונא את עצמך,
2302
01:33:26,768 --> 01:33:28,854
הדבר היחיד שגורם לך להרגיש טוב יותר
2303
01:33:29,021 --> 01:33:32,232
הוא לגרום לאנשים אחרים להרגיש באותה צורה כפי שאתה עושה.
2304
01:33:32,399 --> 01:33:33,859
האם זה מסונן?
2305
01:33:37,112 --> 01:33:39,823
לא התכוונתי למה שאמרתי.
2306
01:33:41,575 --> 01:33:43,410
תודה...
2307
01:33:43,577 --> 01:33:45,412
עבור ואמר כי ...
2308
01:33:45,579 --> 01:33:47,414
ו שבאו לכאן.
2309
01:33:47,581 --> 01:33:49,708
'האם אתה אוהב את הצבע של הקיר שלי? -לא.
2310
01:33:49,875 --> 01:33:52,252
אתה יודע מה, אני לא הולך לחזור לעבוד בשבילך,
2311
01:33:52,419 --> 01:33:54,546
כי זה היה סביבת עבודה מאוד רעילה.
2312
01:33:58,717 --> 01:34:00,510
(נאנח)
2313
01:34:00,677 --> 01:34:02,637
אני צריכה אותך, מולי.
2314
01:34:04,097 --> 01:34:06,641
אני צריך הדחפנות וחוסר הגבולות שלך.
2315
01:34:06,808 --> 01:34:08,602
אני צריך את הדרך מעצבנת אותך להדליק
2316
01:34:08,769 --> 01:34:10,103
בכל פעם שאני נכנסתי לחדר.
2317
01:34:10,270 --> 01:34:12,522
זה גורם לי להרגיש כאילו אני לא הונאה.
2318
01:34:12,689 --> 01:34:14,691
אבל בעיקר, אני צריך את הכישרון שלך.
2319
01:34:16,276 --> 01:34:17,986
אתה אוהב אותי.
2320
01:34:18,153 --> 01:34:19,863
לא, אני לא אומר את זה. אני ... מס
2321
01:34:20,030 --> 01:34:21,490
אני מתכוון, לא במילים האלה, אבל אתה ...
2322
01:34:21,656 --> 01:34:23,075
לא, לא אמרתי את זה כל המילים האלה.
2323
01:34:23,241 --> 01:34:25,118
אבל עשית עלי רושם.
2324
01:34:25,285 --> 01:34:26,328
רושם מאוד גדול.
2325
01:34:26,495 --> 01:34:27,496
אנא, מולי, יחזור.
2326
01:34:27,662 --> 01:34:29,122
זה לא יהיה המופע עזבת,
2327
01:34:29,289 --> 01:34:32,209
אבל אני צריך שתעזור לי לשנות את זה.
2328
01:34:35,170 --> 01:34:37,381
-אם אני עושה ... -Hmm?
2329
01:34:37,547 --> 01:34:38,882
לא עוד התפרצויות.
2330
01:34:39,049 --> 01:34:40,342
-Mm. -לא יותר אנשים עובדים
2331
01:34:40,509 --> 01:34:42,094
-מי כולם נראים אותו דבר. -בסדר.
2332
01:34:42,260 --> 01:34:43,553
אין אנשים משפילים.
2333
01:34:43,720 --> 01:34:45,180
ולא קמל נראה.
2334
01:34:46,181 --> 01:34:48,016
כמו ב- שאחת. ההיא." הפרצוף שלי.
2335
01:34:48,183 --> 01:34:49,226
אתה יכול לנסות מחייך?
2336
01:34:50,894 --> 01:34:51,978
אוקיי, תשכח מזה, תשכח מזה. - (נאנח)
2337
01:34:52,145 --> 01:34:53,522
בסדר. כן.
2338
01:34:53,688 --> 01:34:54,689
אה, כן?
2339
01:34:54,856 --> 01:34:57,025
ובכן, טוב.
2340
01:34:57,192 --> 01:34:59,486
ובכן, אני מניח שכדאי שאני אלך אם אני רוצה להגיע
2341
01:34:59,653 --> 01:35:01,738
לחלק התחתון של המדרגות המאה הזאת.
2342
01:35:01,905 --> 01:35:03,448
תודה. בסדר.
2343
01:35:04,783 --> 01:35:06,868
(ושואף עמוק)
2344
01:35:07,035 --> 01:35:09,162
אלוהים, אני שונא בברוקלין.
2345
01:35:09,329 --> 01:35:12,374
(דלת נפתחת, נסגר)
2346
01:35:12,541 --> 01:35:13,625
א ?? ª כולם קיבלו תשע א ?? ª
2347
01:35:13,792 --> 01:35:15,627
ר כולם ?? ª הוא ילד רע עכשיו ?? ª
2348
01:35:15,794 --> 01:35:17,963
א ?? ª כולם רוצים להאיר ?? ª
2349
01:35:18,130 --> 01:35:19,589
א ?? ª כולם, לשתות שמפניה שלך עכשיו ?? ª
2350
01:35:19,756 --> 01:35:21,216
ר כולם ?? ª הוא חרא א ?? ª
2351
01:35:21,383 --> 01:35:23,009
ר כולם ?? ª הוא הדבר הגדול עכשיו ?? ª
2352
01:35:23,176 --> 01:35:24,761
ר כולם ?? ª הוא הבוס א ?? ª
2353
01:35:24,928 --> 01:35:26,721
א ?? ª שרשראות זהב נדנדה כולם עכשיו ?? ª
2354
01:35:26,888 --> 01:35:29,808
א ?? ª אין עבודה אף אחד לא רוצה, הוא לא אף אחד רוצה לפתוח ?? ª
2355
01:35:29,975 --> 01:35:32,102
-תודה. -a ?? ª אף'חד לא רוצה לתת ?? ª
2356
01:35:32,269 --> 01:35:33,854
א ?? ª האין אף אחד רוצה לעטוף חרא למעלה ?? ª
2357
01:35:34,020 --> 01:35:35,939
-a ?? ª in't אף אחד רוצה להיכשל ?? ª -Hey. -היי.
2358
01:35:36,106 --> 01:35:37,899
א ?? ª האין אף אחד לעשות את זה אמיתי אלה ימים ?? ª
2359
01:35:38,066 --> 01:35:39,484
א ?? ª האין אף אחד להיות נכון ?? ª
2360
01:35:39,651 --> 01:35:41,611
א ?? ª האם שבחיים אף אחד לא הולך בדרך שלי ?? ª
2361
01:35:41,778 --> 01:35:45,198
-a ?? ª וואו, הו-הו-הו א ?? ª - (פטפוט לא ברור)
2362
01:35:45,365 --> 01:35:48,577
א ?? ª וואו, הו-הו-הו, הו, הו א ?? ª
2363
01:35:48,743 --> 01:35:52,038
א ?? ª וואו, הו-הו-הו א ?? ª
2364
01:35:52,205 --> 01:35:55,750
א ?? ª וואו, הו-הו-הו, הו, הו א ?? ª
2365
01:35:55,917 --> 01:35:57,419
בסדר.
2366
01:35:57,586 --> 01:35:59,963
א ?? ª וואו, הו-הו-הו א ?? ª
2367
01:36:00,130 --> 01:36:03,383
א ?? ª וואו, הו-הו-הו, הו, הו א ?? ª
2368
01:36:03,550 --> 01:36:07,179
א ?? ª וואו, הו-הו-הו א ?? ª
2369
01:36:07,345 --> 01:36:10,891
א ?? ª וואו, הו-הו-הו, הו, הו א ?? ª
2370
01:36:11,057 --> 01:36:13,393
א ?? ª אין עבודה אף אחד לא רוצה שם ?? ª
2371
01:36:14,603 --> 01:36:16,980
א ?? ª האין אף אחד רוצה לתת ?? ª
2372
01:36:18,398 --> 01:36:20,775
א ?? ª האין אף אחד רוצה להיכשל ?? ª
2373
01:36:22,152 --> 01:36:24,154
א ?? ª האין אף אחד להיות נכון ?? ª
2374
01:36:24,321 --> 01:36:26,531
(פטפוט לא ברור, מצחקק)
2375
01:36:26,698 --> 01:36:29,284
א ?? ª וואו, הו-הו-הו א ?? ª
2376
01:36:29,451 --> 01:36:33,121
א ?? ª וואו, הו-הו-הו, הו, הו א ?? ª
2377
01:36:33,288 --> 01:36:38,210
א ?? ª וואו, הו-הו-הו. א ?? ª
2378
01:36:38,376 --> 01:36:39,628
(נושא מופע תזמורת מנגן)
2379
01:36:39,794 --> 01:36:41,338
קריין: קתרין ניוברי.
2380
01:36:41,505 --> 01:36:43,798
(תרועות ומחיאות כפיים)
2381
01:36:56,436 --> 01:37:00,732
א ?? ª אל תתנו שלילית פעם להפריע שלך ?? ª
2382
01:37:00,899 --> 01:37:03,485
ª ?? ד אל תתנו לזה לקלקל את החיים שלך ?? ª
2383
01:37:03,652 --> 01:37:06,738
א ?? ª אל תתנו לזה לזיין את היום שלך ?? ª
2384
01:37:06,905 --> 01:37:11,034
א ?? ª אל תתנו חרא שהם מקבלים אל מתחת לעור שלך ?? ª
2385
01:37:11,201 --> 01:37:13,620
א ?? ª Gotta לדחוף אותו הצידה ?? ª
2386
01:37:13,787 --> 01:37:17,040
א ?? ª ותמשיך לדחוף קדימה ?? ª
2387
01:37:17,207 --> 01:37:20,585
א ?? ª אווה, כאשר חיים זה דופק לך על התחת שלך ?? ª
2388
01:37:20,752 --> 01:37:24,464
תמשיך ?? ª, פשוט ממשיכים להגיע בחזרה ?? ª
2389
01:37:24,631 --> 01:37:26,466
א ?? ª אל תתנו לזה לדכא אותך א ?? ª
2390
01:37:26,633 --> 01:37:28,093
א ?? ª Gotta להתחיל לגלגל ?? ª
2391
01:37:28,260 --> 01:37:30,637
א ?? ª המשך להזיז בתנועה קדימה ?? ª
2392
01:37:30,804 --> 01:37:34,683
א ?? ª המשך להזיז בתנועה קדימה ?? ª
2393
01:37:34,849 --> 01:37:37,185
א ?? ª אל תתנו כלום אי פעם להאט אותך א ?? ª
2394
01:37:37,352 --> 01:37:38,687
ª â ?? ד ?? יפ על ª
2395
01:37:38,853 --> 01:37:40,981
א ?? ª הכה את הגז, לקבל מהירות שלך על ?? ª
2396
01:37:41,147 --> 01:37:44,859
א ?? ª לא להביט לאחור, אין סיבה ?? ª
2397
01:37:45,026 --> 01:37:47,445
א ?? ª לא, לא, שום דבר יעצור אותך עכשיו ?? ª
2398
01:37:47,612 --> 01:37:51,032
א ?? ª לעצור אותך עכשיו, לעצור אותך, להפסיק-stop-לעצור אותך עכשיו ?? ª
2399
01:37:51,199 --> 01:37:53,618
א ?? ª לעצור אותך, להפסיק-stop-לעצור אותך עכשיו ?? ª
2400
01:37:53,785 --> 01:37:55,203
א ?? ª לעצור אותך, להפסיק-לעצור ?? ª
2401
01:37:55,370 --> 01:37:57,205
א ?? ª לא, לא, שום דבר יעצור אותך עכשיו ?? ª
2402
01:37:57,372 --> 01:38:01,167
א ?? ª אל תתנו החושך להפריע האור שלך ?? ª
2403
01:38:01,334 --> 01:38:04,129
ª ?? ד אל תתנו לזה להתעסק עם הראש שלך ?? ª
2404
01:38:04,296 --> 01:38:07,215
א ?? ª אל תתנו לזה לכבות לזרוח שלך ?? ª
2405
01:38:07,382 --> 01:38:08,883
י ?? ª אתה על המסלול מהר ?? ª
2406
01:38:09,050 --> 01:38:11,511
י ?? ª hey're פשוט תקוע הפוכה ?? ª
2407
01:38:11,678 --> 01:38:14,306
א ?? ª תעזבי אותם תחת גלגלי שלך ª א ??
2408
01:38:14,472 --> 01:38:17,517
א ?? ª Kick את כולם אל לבלום ?? ª
2409
01:38:17,684 --> 01:38:21,104
א ?? ª אווה, כאשר חיים זה דופק לך על התחת שלך ?? ª
2410
01:38:21,271 --> 01:38:24,858
לקום ?? ª, פשוט ממשיכים להגיע בחזרה ?? ª
2411
01:38:25,025 --> 01:38:27,152
א ?? ª אל תתנו לזה למנוע ממך למטה ?? ª
2412
01:38:27,319 --> 01:38:28,820
א ?? ª צריך להמשיך ללכת א ?? ª
2413
01:38:28,987 --> 01:38:31,364
א ?? ª המשך להזיז בתנועה קדימה ?? ª
2414
01:38:31,531 --> 01:38:35,368
א ?? ª המשך להזיז בתנועה קדימה ?? ª
2415
01:38:35,535 --> 01:38:37,704
א ?? ª אל תתנו כלום אי פעם להאט אותך א ?? ª
2416
01:38:37,871 --> 01:38:39,205
ª â ?? ד ?? יפ על ª
2417
01:38:39,372 --> 01:38:41,833
א ?? ª הכה את הגז, לקבל מהירות שלך על ?? ª
2418
01:38:42,000 --> 01:38:45,420
א ?? ª לא להביט לאחור, אין סיבה ?? ª
2419
01:38:45,587 --> 01:38:47,964
א ?? ª לא, לא, שום דבר יעצור אותך עכשיו ?? ª
2420
01:38:48,131 --> 01:38:51,635
א ?? ª לעצור אותך עכשיו, לעצור אותך, להפסיק-stop-לעצור אותך עכשיו ?? ª
2421
01:38:51,801 --> 01:38:54,137
א ?? ª לעצור אותך, להפסיק-stop-לעצור אותך עכשיו ?? ª
2422
01:38:54,304 --> 01:38:55,680
א ?? ª לעצור אותך, להפסיק-לעצור ?? ª
2423
01:38:55,847 --> 01:38:57,557
א ?? ª לא, לא, שום דבר יעצור אותך עכשיו ?? ª
2424
01:38:57,724 --> 01:38:59,976
א ?? ª אז כל זמן ההדרמה מגיעה ?? ª
2425
01:39:00,143 --> 01:39:02,520
ª ?? ד אל תתנו לזה להתקרב לך ?? ª
2426
01:39:02,687 --> 01:39:05,106
א ?? ª פשוט לקום וללכת, אותו האבק ?? ª
2427
01:39:05,273 --> 01:39:07,609
א ?? רק ª נעלם האחורי א ?? ª
2428
01:39:07,776 --> 01:39:10,487
א ?? ª אתה על נסיעה זה רק תחילת ?? ª
2429
01:39:10,654 --> 01:39:13,156
א ?? ª לא, אין לך גבולות א ?? ª
2430
01:39:13,323 --> 01:39:15,575
א ?? ª אוי, כל כך פשוט ללכת עם זה ?? ª
2431
01:39:15,742 --> 01:39:17,661
א ?? ª אל תתנו לזה לדכא אותך א ?? ª
2432
01:39:17,827 --> 01:39:19,829
א ?? ª צריך להמשיך ללכת א ?? ª
2433
01:39:19,996 --> 01:39:21,998
א ?? ª הולך, הולך א ?? ª
2434
01:39:22,165 --> 01:39:24,334
א ?? ª צריך להמשיך ללכת א ?? ª
2435
01:39:24,501 --> 01:39:27,504
א ?? ª הולך, הולך, הולך א ?? ª
2436
01:39:27,671 --> 01:39:29,464
א ?? ª צריך להמשיך ללכת א ?? ª
2437
01:39:29,631 --> 01:39:31,841
א ?? ª המשך להזיז בתנועה קדימה ?? ª
2438
01:39:32,008 --> 01:39:34,094
א ?? ª המשך להזיז בתנועה קדימה ?? ª
2439
01:39:34,260 --> 01:39:36,012
א ?? ª תמשיך לזוז קדימה ?? ª
2440
01:39:36,179 --> 01:39:38,515
א ?? ª אל תתנו כלום אי פעם להאט אותך א ?? ª
2441
01:39:38,682 --> 01:39:40,016
ª â ?? ד ?? יפ על ª
2442
01:39:40,183 --> 01:39:42,352
א ?? ª הכה את הגז, לקבל מהירות שלך על ?? ª
2443
01:39:42,519 --> 01:39:45,980
א ?? ª לא להביט לאחור, אין סיבה ?? ª
2444
01:39:46,147 --> 01:39:48,066
א ?? ª לא, לא, שום דבר יעצור אותך עכשיו ?? ª
2445
01:39:48,233 --> 01:39:49,693
א ?? ª צריך להמשיך ללכת א ?? ª
2446
01:39:49,859 --> 01:39:51,945
א ?? ª המשך להזיז בתנועה קדימה ?? ª
2447
01:39:52,112 --> 01:39:54,698
א ?? ª המשך להזיז בתנועה קדימה ?? ª
2448
01:39:54,864 --> 01:39:56,324
â ?? ד ?? כן ª ª
2449
01:39:56,491 --> 01:39:58,702
א ?? ª אל תתנו כלום אי פעם להאט אותך א ?? ª
2450
01:39:58,868 --> 01:40:00,203
ª â ?? ד ?? יפ על ª
2451
01:40:00,370 --> 01:40:02,580
א ?? ª הכה את הגז, לקבל מהירות שלך על ?? ª
2452
01:40:02,747 --> 01:40:06,292
א ?? ª לא להביט לאחור, אין סיבה ?? ª
2453
01:40:06,459 --> 01:40:08,962
א ?? ª לא, לא, שום דבר יעצור אותך עכשיו ?? ª
2454
01:40:09,129 --> 01:40:12,549
א ?? ª לעצור אותך עכשיו, לעצור אותך, להפסיק-stop-לעצור אותך עכשיו ?? ª
2455
01:40:12,716 --> 01:40:15,051
א ?? ª לעצור אותך, להפסיק-stop-לעצור אותך עכשיו ?? ª
2456
01:40:15,218 --> 01:40:16,594
א ?? ª לעצור אותך, להפסיק-לעצור ?? ª
2457
01:40:16,761 --> 01:40:18,930
א ?? ª לא, לא, שום דבר יעצור אותך עכשיו ?? ª
2458
01:40:19,097 --> 01:40:22,726
א ?? ª לעצור אותך עכשיו, לעצור אותך, להפסיק-stop-לעצור אותך עכשיו ?? ª
2459
01:40:22,892 --> 01:40:25,103
א ?? ª לעצור אותך, להפסיק-stop-לעצור אותך עכשיו ?? ª
2460
01:40:25,270 --> 01:40:26,646
א ?? ª לעצור אותך, להפסיק-לעצור ?? ª
2461
01:40:26,813 --> 01:40:29,941
א ?? ª לא, לא, שום דבר יעצור אותך עכשיו. א ?? ª
2462
01:40:30,108 --> 01:40:32,152
â ?? ד ?? ª ª
2463
01:41:02,140 --> 01:41:04,184
â ?? ד ?? ª ª
2464
01:41:34,172 --> 01:41:36,216
â ?? ד ?? ª ª
2465
01:41:51,189 --> 01:41:53,233
209442