All language subtitles for the.hunters.1958.720p.bluray.hevc.x265.rmteam.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:02:49,636 --> 00:02:51,570 Colonel Armstrong, M.G. 3 00:02:53,440 --> 00:02:56,409 Colonel, you're scheduled to fly out to Seoul at 1800 hours. 4 00:02:56,543 --> 00:02:59,944 You can rest in the lounge until that time, right over here through the door. 5 00:03:00,080 --> 00:03:02,708 - Roger. - Saville. 6 00:03:04,751 --> 00:03:07,743 Uh, Major, you're billeted tonight in B.O.Q 10. 7 00:03:07,888 --> 00:03:10,618 We'll fly out to Seoul tomorrow morning at 1000 hours. 8 00:03:10,757 --> 00:03:14,158 From there, you'll go by bus to the 54th Group at K-13. 9 00:03:14,294 --> 00:03:16,194 Thank you, sir. 10 00:03:32,379 --> 00:03:35,405 Martini, please. Very dry. 11 00:03:35,548 --> 00:03:38,278 Uh, pardon me, Major, but, uh, aren't you Cleve Saville? 12 00:03:38,418 --> 00:03:41,216 - Yes, I am. - I'm Gifford, the club officer. 13 00:03:41,321 --> 00:03:43,448 - You wouldn't remember me, I suppose. - I'm sorry. 14 00:03:43,590 --> 00:03:46,491 Oh, that's all right. I was a second lieutenant with your old wing in London. 15 00:03:46,593 --> 00:03:49,687 - Oh, really? - Mm-hmm. What's your assignment in Korea? 16 00:03:49,829 --> 00:03:53,230 - 54th Fighter Group. - 54th. They're the rough ones. 17 00:03:53,333 --> 00:03:55,767 - I guess you'd like to be flying with them, wouldn't you? - I am. 18 00:03:55,902 --> 00:03:58,837 - Oh, I-I just thought that- - Oh, desk job? 19 00:03:58,972 --> 00:04:00,906 - Oh, not yet, I'm glad to say. - Oh, by the way... 20 00:04:01,007 --> 00:04:03,339 there's a 54th pilot in here for a weekend. 21 00:04:03,443 --> 00:04:05,343 Yeah, there he is. Uh, Lieutenant Abbott? 22 00:04:05,445 --> 00:04:07,470 Uh, Lieutenant? 23 00:04:11,718 --> 00:04:13,982 Hi, Lieutenant. Uh, this officer's assigned to your group. 24 00:04:14,120 --> 00:04:16,782 - This is Major Saville. - Carl Abbott. Hello, Major. 25 00:04:16,923 --> 00:04:18,857 - How do you do? - Well, it was nice to have seen you, Major. 26 00:04:18,992 --> 00:04:20,892 - Thank you. - Yeah. 27 00:04:20,994 --> 00:04:23,656 - Do you want a drink? - Just got one. 28 00:04:23,797 --> 00:04:25,765 Kevin, give me a double bourbon, will ya? 29 00:04:25,899 --> 00:04:28,333 And fill the major's up when he's through. 30 00:04:30,904 --> 00:04:33,566 Oh, man! I got a sinus. 31 00:04:33,707 --> 00:04:36,733 It's chewing me up. You ever have a sinus? They're murder. 32 00:04:39,512 --> 00:04:42,447 - Wait a minute. You're Cleve Saville. - That's what the man said. 33 00:04:42,549 --> 00:04:44,483 Well, it's just the sinus. I didn't connect. 34 00:04:44,584 --> 00:04:46,484 Sure, we've been expecting you. 35 00:04:46,586 --> 00:04:49,749 Some of the guys are already trying to shuffle the cards to get in your command. 36 00:04:49,889 --> 00:04:52,289 - Well, it may be a different war- - It's a lousy war. 37 00:04:52,392 --> 00:04:56,294 I was just going to say it may be a different war, but nothing else has changed. 38 00:04:56,396 --> 00:04:59,388 You still find everything out for yourself. What command? 39 00:04:59,532 --> 00:05:01,659 Squadron. Colonel Imil passed the word. 40 00:05:01,801 --> 00:05:03,701 - Imil? - Yeah, Dutch Imil. 41 00:05:03,803 --> 00:05:07,204 He- Oh! Man, this sinus. I gotta have another drink. 42 00:05:07,340 --> 00:05:09,399 Kevin, put one on the fire, will ya? 43 00:05:09,542 --> 00:05:12,033 He's our group commander. He flew with you, he said. 44 00:05:12,178 --> 00:05:15,238 Oh, sure, I remember Imil. We were in the same flight for a time in London. 45 00:05:15,382 --> 00:05:17,441 Yeah, he goes way back too. 46 00:05:17,584 --> 00:05:19,484 The Golden Boy of'44. 47 00:05:19,586 --> 00:05:23,522 The first of the jet pilots. A killer. A hunter. 48 00:05:23,656 --> 00:05:26,955 He eats two steaks at a sitting. The world is too small for him. 49 00:05:27,093 --> 00:05:28,993 The only thing a fighter pilot needs is confidence... 50 00:05:29,095 --> 00:05:31,529 and he's got enough for all of us. 51 00:05:31,631 --> 00:05:34,998 - When do you report? - I fly out to Seoul at 1000 tomorrow. 52 00:05:35,101 --> 00:05:38,036 That's my flight. Do you want to have dinner with me tonight? 53 00:05:38,138 --> 00:05:40,197 I've, uh, got to meet a gal at the Ichi-Ban Restaurant. 54 00:05:40,340 --> 00:05:42,240 Oh, no, not if you have a date. 55 00:05:42,342 --> 00:05:44,674 Major, I want you to come, okay? 56 00:05:44,778 --> 00:05:46,803 All right. Thanks. 57 00:05:46,946 --> 00:05:49,540 We'll have just one more, and then we'll go. 58 00:05:49,682 --> 00:05:52,242 Kevin, you're neglecting me. 59 00:06:10,770 --> 00:06:13,500 - Tell the driver I'll be right back, will you? 60 00:06:21,514 --> 00:06:23,414 Do you have a table for a Lieutenant Abbott? 61 00:06:23,516 --> 00:06:25,746 Yes, sir. There is someone waiting for him. 62 00:06:27,087 --> 00:06:29,453 No, thank you. I'm not staying. 63 00:06:33,526 --> 00:06:35,494 - He'll take you, sir. - Thank you. 64 00:06:45,238 --> 00:06:47,672 You, uh, speak English? 65 00:06:50,376 --> 00:06:52,936 Fairly well, I think. 66 00:06:53,079 --> 00:06:56,845 Somehow in a place like this, I expected you to beJapanese. 67 00:06:56,983 --> 00:06:59,349 Thank you for the interest, but I'm waiting for someone. 68 00:06:59,452 --> 00:07:01,716 Yes, I know. Lieutenant Abbott. 69 00:07:01,855 --> 00:07:05,757 - Oh? - I came to tell you he won't be here. 70 00:07:05,859 --> 00:07:08,521 It isn't like Lieutenant Abbott to send a substitute. 71 00:07:08,661 --> 00:07:11,858 Well, I'm not, but neither is it a bad idea. 72 00:07:12,932 --> 00:07:14,832 Where is Lieutenant Abbott? 73 00:07:14,934 --> 00:07:17,095 As a matter of fact, he's outside in a cab. 74 00:07:17,237 --> 00:07:19,137 I'll go with you. 75 00:07:19,239 --> 00:07:21,207 Allow me. 76 00:07:21,341 --> 00:07:23,241 Thank you. 77 00:07:48,568 --> 00:07:50,502 Carl? 78 00:07:50,603 --> 00:07:52,764 - Carl! - Don't waste your time. 79 00:07:52,906 --> 00:07:55,841 If it wasn't the doubles at the club, it was the triples on the way over here. 80 00:07:55,975 --> 00:07:58,671 - Four stops. - Why did you let him do it? 81 00:07:58,811 --> 00:08:01,473 Would you mind flashing that on the board again, please? 82 00:08:01,614 --> 00:08:03,514 I'm sorry. 83 00:08:03,616 --> 00:08:07,177 I'll be glad to drop you off where you wanna go before taking him back to the field. 84 00:08:07,320 --> 00:08:09,880 I wouldn't like anyone to see him this way. 85 00:08:10,023 --> 00:08:13,049 Oh, lady, look. In a barracks on a weekend... 86 00:08:13,193 --> 00:08:15,388 there's nothing odd about a man being poured into bed. 87 00:08:15,528 --> 00:08:18,122 I know, but I want to take him with me. 88 00:08:18,264 --> 00:08:20,164 Will you help me? 89 00:08:21,467 --> 00:08:23,367 Okay. 90 00:08:32,946 --> 00:08:35,039 Where are we going? 91 00:08:35,181 --> 00:08:39,311 Oh. 92 00:08:40,887 --> 00:08:43,947 Oh, my name's Saville. Cleve Saville. 93 00:08:44,090 --> 00:08:45,990 - Do you fly with Carl? - No, not yet. 94 00:08:46,092 --> 00:08:48,686 I'm just in from the States. But I'm assigned to his group. 95 00:08:48,828 --> 00:08:51,888 Do you know when he's scheduled to return to Korea? 96 00:08:52,031 --> 00:08:54,556 10:00 tomorrow morning. Same flight as mine. 97 00:08:55,635 --> 00:08:57,535 It's very kind of you to help me. 98 00:08:57,637 --> 00:08:59,537 I'm a kindly soul. 99 00:09:12,619 --> 00:09:14,553 There on the sofa will do. 100 00:09:24,664 --> 00:09:26,757 Does the guy always knock himself out? 101 00:09:26,899 --> 00:09:30,130 Not like this. In the beginning, he almost never drank. 102 00:09:30,270 --> 00:09:32,966 - He's scared. - How do you know that? 103 00:09:33,106 --> 00:09:35,097 I've seen a lot of combat pilots. 104 00:09:35,241 --> 00:09:38,369 Too much booze is one sign. And headaches, he's got them. 105 00:09:38,511 --> 00:09:40,445 He doesn't think he's a very good flyer... 106 00:09:40,546 --> 00:09:42,446 because he hasn't gotten any enemy planes. 107 00:09:42,548 --> 00:09:44,448 He said he had over 30 missions. 108 00:09:44,550 --> 00:09:46,450 He can't be too bad or he'd be dead. 109 00:09:46,552 --> 00:09:49,953 - He thinks he's just lucky. - Well, maybe he is. 110 00:09:50,056 --> 00:09:53,924 A man can't hit it that hard and fight jets. Not for long. 111 00:09:54,027 --> 00:09:56,461 I would like to help him, but I don't know how. 112 00:09:56,562 --> 00:09:59,861 Fighter pilots don't wanna be helped. They're stubborn. 113 00:09:59,999 --> 00:10:03,696 You don't tinker with a man's fear. He does that for himself. 114 00:10:03,836 --> 00:10:05,929 Well, is there anything else I can do? If not, I'll, uh- 115 00:10:06,072 --> 00:10:09,007 Would you like some coffee? There, it's hot. 116 00:10:12,345 --> 00:10:14,745 Hot coffee, huh? 117 00:10:14,847 --> 00:10:17,247 You really were expecting the guy, weren't you? 118 00:10:17,350 --> 00:10:19,250 Of course. 119 00:10:36,703 --> 00:10:38,933 - Nice place. - Thank you. 120 00:10:39,072 --> 00:10:42,166 - Have you been in Japan long? - A few months. 121 00:10:42,308 --> 00:10:44,936 - Did you tell me your name? - Christina. 122 00:10:45,078 --> 00:10:47,046 I'm usually called Chris. 123 00:10:54,053 --> 00:10:56,487 - More coffee, Major? - No, thank you. 124 00:10:56,589 --> 00:10:59,285 I think if Carl could feel the war was more important... 125 00:10:59,425 --> 00:11:01,655 that what he is doing has a bigger meaning... 126 00:11:01,794 --> 00:11:03,694 I don't think he'd be like this. 127 00:11:03,796 --> 00:11:05,696 The war has a bigger meaning. 128 00:11:05,798 --> 00:11:08,232 The only trouble is it came along too soon after the real big one. 129 00:11:08,334 --> 00:11:10,234 It's hard to sell anybody on it. 130 00:11:10,336 --> 00:11:12,236 You are not sold on it? 131 00:11:12,338 --> 00:11:14,772 I'm regular air force. I don't have to be sold. 132 00:11:14,874 --> 00:11:18,105 No, I suppose not. A professional doesn't ask questions. 133 00:11:18,244 --> 00:11:20,735 We're not paid to ask questions. 134 00:11:20,880 --> 00:11:22,780 But we're not blind sheep either. 135 00:11:22,882 --> 00:11:26,784 We can get out, or we can wangle any sort of duty we like. 136 00:11:26,919 --> 00:11:30,685 I'm supposed to be a little overage for combat, but I managed to get here. 137 00:11:30,823 --> 00:11:33,792 - You wanted combat? - Sure. 138 00:11:33,926 --> 00:11:36,190 Why? Do you like the war? 139 00:11:36,329 --> 00:11:38,763 It's the only war I've got. 140 00:11:38,898 --> 00:11:41,128 I see. 141 00:11:41,267 --> 00:11:43,258 No, I doubt that you do see. 142 00:11:45,972 --> 00:11:49,601 Why? I've seen men go into Korea from World War II... 143 00:11:49,742 --> 00:11:52,768 trying to recapture a feeling of importance the other war gave them. 144 00:11:52,912 --> 00:11:54,812 Isn't that it? 145 00:11:54,914 --> 00:11:56,973 Oh, I know the kind of men you're talking about. 146 00:11:57,116 --> 00:11:59,016 No, it isn't like that with me. 147 00:11:59,118 --> 00:12:02,110 The war permits me to do the one thing I can do better than anything else- 148 00:12:02,255 --> 00:12:04,155 fight planes. 149 00:12:04,257 --> 00:12:07,055 - What about you? - What do you mean? 150 00:12:07,193 --> 00:12:11,823 Well, I bring a drunk home for a mysterious girl- a very pretty girl. 151 00:12:11,964 --> 00:12:14,398 I willingly discuss my private business for her curiosity... 152 00:12:14,534 --> 00:12:17,002 and all I get in return is a cup of coffee. 153 00:12:18,171 --> 00:12:20,162 But I thought you knew. 154 00:12:20,306 --> 00:12:23,833 I mean, when you came into the caf�, I thought you knew. 155 00:12:23,976 --> 00:12:26,604 I'm sorry, Major. I'm Lieutenant Abbott's wife. 156 00:12:28,047 --> 00:12:29,947 But he said he was gonna meet- 157 00:12:31,717 --> 00:12:34,185 No, I didn't know. I- 158 00:12:34,320 --> 00:12:36,220 I guess I've been pretty stupid. 159 00:12:36,322 --> 00:12:38,347 I only hope I haven't also been rude, Mrs. Abbott. 160 00:12:38,491 --> 00:12:41,085 No, you haven't. 161 00:12:41,227 --> 00:12:43,422 Well, in any case... 162 00:12:43,563 --> 00:12:45,463 thanks for the coffee. 163 00:12:49,001 --> 00:12:52,630 - Will he stay sober tomorrow? - Who's staying sober? 164 00:12:54,607 --> 00:12:56,507 Oh, who are you? 165 00:12:56,609 --> 00:12:59,100 Right now, I'm a man with egg on his face. 166 00:12:59,245 --> 00:13:01,713 It's Major Saville, Carl. 167 00:13:01,848 --> 00:13:04,874 Oh, oh, yeah. Yeah, Major, uh- 168 00:13:05,017 --> 00:13:07,144 Oh, sure. 169 00:13:07,286 --> 00:13:09,186 Well, what happened? 170 00:13:09,288 --> 00:13:11,279 I haven't been in any trouble, have I? 171 00:13:11,424 --> 00:13:14,518 No, no, no trouble, Lieutenant. Good night. 172 00:13:14,660 --> 00:13:17,390 I'll see you tomorrow on the plane, sir. 173 00:13:17,530 --> 00:13:19,430 Sure. Tomorrow. 174 00:13:23,436 --> 00:13:27,270 - Good night, Mrs. Abbott. - Good night, Major. And thanks again. 175 00:13:32,278 --> 00:13:34,178 - Carl, I- - Don't! 176 00:13:38,251 --> 00:13:41,948 I don't know. I'm sorry, honey. 177 00:13:42,088 --> 00:13:43,988 I got with a bunch of guys. You know how it is. 178 00:13:44,090 --> 00:13:47,651 I ran into Major, uh- What's his name? 179 00:13:47,793 --> 00:13:51,729 - Saville. - Oh, yeah, that's right, Saville. 180 00:13:51,864 --> 00:13:54,025 Oh, he's a big man. 181 00:13:54,166 --> 00:13:56,327 He and Imil are old buddies. 182 00:13:56,469 --> 00:13:58,369 Killers. 183 00:15:06,138 --> 00:15:08,197 Well, what do you know? 184 00:15:08,307 --> 00:15:10,207 Saville. 185 00:15:10,309 --> 00:15:12,209 You mean the major with all the confetti? 186 00:15:12,311 --> 00:15:15,678 Yeah, that's The Cleaver. Come on. 187 00:15:17,316 --> 00:15:19,716 - Hello, Cleaver. - Colonel Imil. 188 00:15:19,819 --> 00:15:22,287 - It's still Dutch. - Thanks, Dutch. 189 00:15:22,388 --> 00:15:24,720 Cleaver, this is Monty Moncavage. Maybe you've heard of him. 190 00:15:24,824 --> 00:15:27,292 He's got a large reputation- 11 MiGs. 191 00:15:27,393 --> 00:15:30,453 Yeah, it's a well-known name. Glad to know you, Colonel Moncavage. 192 00:15:30,563 --> 00:15:32,554 - Pleasure, Major. - Hey, knock it off. 193 00:15:32,665 --> 00:15:35,566 - Knock it off. - All right, knock it. 194 00:15:35,668 --> 00:15:37,761 This is Cleaver Saville. 195 00:15:37,870 --> 00:15:40,134 We were flying together when all a pilot had for breakfast... 196 00:15:40,239 --> 00:15:42,764 was a cigarette and a hangover. 197 00:15:42,875 --> 00:15:45,207 He's a big hunter. He's the "Ice Man." 198 00:15:45,311 --> 00:15:47,279 Get to know him. He's worth the trouble. 199 00:15:47,380 --> 00:15:49,405 But don't fly with him unless you want action. 200 00:15:52,218 --> 00:15:54,118 Come on over to the office, Cleaver. 201 00:15:54,220 --> 00:15:57,587 You're gonna like it here, Major. It's only 24 miles to the shower. 202 00:16:00,893 --> 00:16:04,351 Well, this is my home away from home. 203 00:16:04,463 --> 00:16:07,023 We've seen worse. 204 00:16:07,133 --> 00:16:09,727 Judas, this junk is heavy. 205 00:16:09,835 --> 00:16:12,633 - You really need that? - Just a little flash. 206 00:16:12,738 --> 00:16:15,206 Makes me look younger. 207 00:16:15,307 --> 00:16:17,468 I gotta keep up with these jet jockeys. 208 00:16:21,681 --> 00:16:25,583 Before God, there's a lot of good men going down in this stinkin' war. 209 00:16:25,685 --> 00:16:27,585 Anybody tell you it's a stinkin' war? 210 00:16:27,687 --> 00:16:29,882 Nobody but everybody. 211 00:16:31,390 --> 00:16:33,290 No guts. 212 00:16:35,261 --> 00:16:38,992 It's a war you can't feel. There's nothing simple about it like we had in the last one. 213 00:16:39,098 --> 00:16:42,261 Except dying. That's always simple. 214 00:16:42,368 --> 00:16:45,064 Sometimes I forget what this one's all about. 215 00:16:46,839 --> 00:16:51,003 - More? - No, no, not for me. Thanks. 216 00:16:51,110 --> 00:16:54,409 They tell you back in the States how crummy these Chinese MiG pilots are? 217 00:16:54,513 --> 00:16:56,606 Oh, yeah. We got statistics. 218 00:16:56,716 --> 00:16:58,877 They lose 13 to our one. 219 00:16:58,984 --> 00:17:01,316 Sure, 13 to one. 220 00:17:01,420 --> 00:17:06,221 But what they don't tell you is that when one of them's good, he's too good. 221 00:17:06,325 --> 00:17:09,658 CaseyJones, for instance. You heard of him, haven't you? 222 00:17:09,762 --> 00:17:12,162 - You're kiddin'. - I'm not kiddin'. 223 00:17:12,264 --> 00:17:14,994 A Chinese pilot named CaseyJones. 224 00:17:15,101 --> 00:17:17,865 He has a plane with the number 7-11 on the fuselage. 225 00:17:17,970 --> 00:17:21,633 Don't ask me why. Maybe he's a craps shooter. Look. 226 00:17:21,741 --> 00:17:24,369 The MiGs are based in Red China, here across the Yalu River. 227 00:17:24,477 --> 00:17:27,810 - Yeah. - We got standing orders never to cross the Yalu. 228 00:17:27,913 --> 00:17:30,473 But they're free to play it fast and loose on our side. 229 00:17:30,583 --> 00:17:32,483 - Still? - Still. 230 00:17:32,585 --> 00:17:34,917 They come off of their airfields strung out in a line. 231 00:17:35,020 --> 00:17:36,988 Bandit trains they call them. 232 00:17:37,089 --> 00:17:40,525 Now, if G.C.I. reports a bandit train taking off from Antung... 233 00:17:40,626 --> 00:17:42,787 with CaseyJones at the throttle... 234 00:17:42,895 --> 00:17:46,490 one of our air groups can count on losing two pilots that day. 235 00:17:46,599 --> 00:17:49,727 I lost seven good men to that China boy. 236 00:17:49,835 --> 00:17:53,794 Seven good men and a couple of aces thrown in. 237 00:17:53,906 --> 00:17:56,033 Old Case hasn't been around lately, but he'll be back. 238 00:17:56,142 --> 00:18:00,374 We can count on it. So never underestimate the MiG pilot. 239 00:18:00,479 --> 00:18:03,812 You're liable to run into a live one. 240 00:18:03,916 --> 00:18:06,908 Well, you make it sound interesting. 241 00:18:07,019 --> 00:18:08,919 I thought it would be. 242 00:18:09,021 --> 00:18:11,956 Would you care to wring out an 86 in the morning? 243 00:18:13,893 --> 00:18:15,793 Well, sure, if you think it's necessary. 244 00:18:15,895 --> 00:18:19,729 Oh, not for me. But I guess you haven't been up in a couple of weeks. 245 00:18:19,832 --> 00:18:21,732 You don't have to walk lightly with me. 246 00:18:21,834 --> 00:18:24,632 If you wanna see what I can do with an 86, I'll be glad to show you. 247 00:18:24,737 --> 00:18:28,138 No offense. Routine. 248 00:18:29,341 --> 00:18:31,901 - Sure. - Glad to have you with us, Cleaver. 249 00:18:32,011 --> 00:18:34,707 Dutch, good night. 250 00:18:49,628 --> 00:18:51,528 - Major Saville? - I'm Saville. 251 00:18:51,630 --> 00:18:54,064 I'm supposed to fly pitch-out with you this morning. 252 00:18:54,166 --> 00:18:57,101 - I know. - My name's Corona. Like in cigar. 253 00:18:57,203 --> 00:18:59,603 - Glad to know you, Lieutenant. - Yes, sir. 254 00:18:59,705 --> 00:19:02,572 - Our call is Cobra, right? - Right. 255 00:19:02,675 --> 00:19:05,439 You'll fly that one over there, sir, 140. 256 00:19:05,544 --> 00:19:07,535 Well, should we get on with it? 257 00:19:09,014 --> 00:19:12,506 - You had much time in an F-86? - Oh, enough I think. 258 00:19:12,618 --> 00:19:14,609 You're gonna need it all this morning. 259 00:19:14,720 --> 00:19:17,951 I'm talkin' out of turn, but there'll be a surprise package waiting for you up there. 260 00:19:18,057 --> 00:19:20,048 Oh? What's that? 261 00:19:20,159 --> 00:19:22,787 Colonel Moncavage took off about five minutes ago. 262 00:19:22,895 --> 00:19:25,329 He'll bounce you for simulated combat. 263 00:19:25,431 --> 00:19:27,331 - Dutch's orders? - Who else? 264 00:19:27,433 --> 00:19:30,425 He gets his kicks with surprises. 265 00:19:30,536 --> 00:19:32,629 Thanks for telling me. 266 00:19:32,738 --> 00:19:34,763 I'm a friend of man. 267 00:19:41,213 --> 00:19:44,774 K-13, this is Cobra. Ready to roll with Two. 268 00:19:44,884 --> 00:19:47,318 All right. You're clear for take-off, Cobra. 269 00:20:21,553 --> 00:20:23,453 Glasses, Matt. 270 00:20:25,624 --> 00:20:27,524 This'll be a good show? 271 00:20:27,626 --> 00:20:30,186 That's what I'm gonna find out. 272 00:20:30,296 --> 00:20:32,560 Would have been great 10 years ago. 273 00:20:32,665 --> 00:20:36,260 - Ten years is a long way back. Where are they? - Right up there. 274 00:21:12,171 --> 00:21:14,230 Bogey at 5:00, Cobra. 275 00:21:14,340 --> 00:21:17,241 Moncavage is getting in position. 276 00:21:17,343 --> 00:21:19,868 Moving to 6:00: Watch yourself: 277 00:21:22,181 --> 00:21:24,376 I'll break left and take him off. 278 00:22:12,631 --> 00:22:15,794 He did it! He pulled a high-speed scissors and got on his tail. 279 00:22:55,274 --> 00:22:58,801 Get outta there, Saville. Get outta there! 280 00:22:58,911 --> 00:23:03,575 Saville, do you read me? 281 00:23:06,785 --> 00:23:08,912 Go on. Break loose. 282 00:23:09,021 --> 00:23:11,785 Break off!: 283 00:23:16,528 --> 00:23:20,965 Major Saville, this is Colonel Moncavage. Now break off! 284 00:23:21,066 --> 00:23:24,263 Sorry, Colonel. Didn't know it was you. Moving out. 285 00:23:33,612 --> 00:23:35,842 The Ice Man cometh. 286 00:23:53,632 --> 00:23:56,157 Aren't you a little too old to be playing tag with small boys? 287 00:23:56,268 --> 00:23:58,168 Maybe I'm a case of arrested development. 288 00:23:58,270 --> 00:24:01,068 Yeah. Well, if you polish the apple... 289 00:24:01,173 --> 00:24:04,165 I might give you a squadron after you finish indoctrination. 290 00:24:04,276 --> 00:24:06,506 All I need is four planes. 291 00:24:06,612 --> 00:24:09,376 All right, then Flight Command. 292 00:24:10,916 --> 00:24:13,680 How long do you think indoctrination will take for me, Dutch? 293 00:24:13,785 --> 00:24:17,619 - Pretty smart, you know. - Well, it's the usual three weeks. 294 00:24:17,723 --> 00:24:22,300 But we give a bonus for old age. Maybe just two weeks for you. 295 00:24:41,915 --> 00:24:44,348 How many hours did you say you had logged in an 86? 296 00:24:44,449 --> 00:24:48,078 - I said enough. - Yeah, I've always said enough's enough. 297 00:24:48,187 --> 00:24:50,621 When you pick your flight, would you mind having me around? 298 00:24:50,722 --> 00:24:53,816 That is, if you can stand me. I'm sort of obnoxious. 299 00:24:53,926 --> 00:24:56,087 That's all right. I got a pretty strong stomach. 300 00:24:56,195 --> 00:24:59,426 Dad, you sure made a monkey out of Colonel Monkey. 301 00:25:10,042 --> 00:25:12,272 Will you cash this, please? 302 00:25:13,345 --> 00:25:15,245 Thank you. 303 00:25:34,600 --> 00:25:37,535 - Hello, Major Saville. - Oh, hello, Mrs. Abb- 304 00:25:44,142 --> 00:25:46,042 Thank you. 305 00:25:52,417 --> 00:25:54,351 There. Now we'll start over again. 306 00:25:54,453 --> 00:25:56,944 - Hello, Major Saville. - How are you, Mrs. Abbott? 307 00:25:57,055 --> 00:25:58,955 - Chris. - Chris. 308 00:25:59,057 --> 00:26:02,117 Four dolls. You must have quite a brood of girls back home. 309 00:26:02,227 --> 00:26:04,923 No, I have a brother in Spokane who has quite a brood. 310 00:26:05,030 --> 00:26:07,123 - Next, please. - That's you, Major. 311 00:26:07,232 --> 00:26:10,395 Oh, uh, air express, please. 312 00:26:12,671 --> 00:26:16,368 You're back in Kyoto awfully soon. Hasn't it been only about 10 days? 313 00:26:16,475 --> 00:26:18,375 Well, several of us came in last night. 314 00:26:18,477 --> 00:26:20,707 We're picking up some planes to fly back to the field. 315 00:26:20,812 --> 00:26:23,781 I see. How's Carl? 316 00:26:23,882 --> 00:26:28,148 - Well, he's all right, I suppose. - $3:35, please. 317 00:26:28,253 --> 00:26:30,221 - Three dollars and, uh- - Thirty-five cents. 318 00:26:30,322 --> 00:26:33,621 1,173 yen. 319 00:26:40,799 --> 00:26:43,165 Well, Carl's fine. Nothing to worry about. 320 00:26:43,268 --> 00:26:46,328 Thank you. It was nice seeing you again. 321 00:26:46,438 --> 00:26:48,565 - Good-bye. - Good-bye. 322 00:26:48,674 --> 00:26:50,904 - Chris. - Yes. 323 00:26:51,009 --> 00:26:54,467 Look, uh, I'm more or less at loose ends. 324 00:26:54,579 --> 00:26:57,275 If you have no other engagement, I'd like to have lunch with you. 325 00:26:57,382 --> 00:26:59,782 That's very kind of you, but I don't believe I can. 326 00:26:59,885 --> 00:27:02,479 - There are some other things I have to do. - What? 327 00:27:02,587 --> 00:27:05,249 Well- 328 00:27:05,357 --> 00:27:08,019 You're quite right. I haven't anything to do at all. 329 00:27:08,126 --> 00:27:11,095 Well, do you know someplace where we can go? Something interesting? 330 00:27:11,196 --> 00:27:13,858 The only place I've eaten is my hotel, and I can't recommend that. 331 00:27:13,965 --> 00:27:18,197 There is a place I like very much, uh, but it's some distance. 332 00:27:18,303 --> 00:27:20,271 Well, I have the time if you have. 333 00:27:20,372 --> 00:27:22,670 - We'd need a car. - Rent one right there. 334 00:27:22,774 --> 00:27:26,232 I better warn you, it will probably be pre-1941. 335 00:27:26,345 --> 00:27:28,472 That's all right. So am I. 336 00:27:46,198 --> 00:27:48,666 Carl's in Kyoto, isn't he? 337 00:27:48,767 --> 00:27:51,668 Well, since I've already stuck my foot in my mouth, yes. 338 00:27:51,770 --> 00:27:53,863 He's one of the pilots who came in with me. 339 00:27:53,972 --> 00:27:58,170 Don't feel badly. I would have known it sooner or later. 340 00:27:59,811 --> 00:28:03,474 I gather this is routine behavior for the lieutenant. 341 00:28:03,582 --> 00:28:05,914 You, uh, like being stepped on? 342 00:28:06,017 --> 00:28:09,248 I'm trying to understand it. 343 00:28:09,354 --> 00:28:12,585 Wouldn't it be easier just to go back to the States? 344 00:28:12,691 --> 00:28:15,455 That wouldn't be an answer to anything. 345 00:28:15,560 --> 00:28:18,620 Do you mind if we don't talk about it now? 346 00:28:18,730 --> 00:28:20,630 All right. 347 00:28:55,834 --> 00:28:58,234 I didn't mean to stay in the service after the war ended. 348 00:28:58,336 --> 00:29:01,328 I suppose it was just a line of least resistance. 349 00:29:01,440 --> 00:29:06,503 I took foreign duty, pilot instruction in France, Turkey, Greece. 350 00:29:06,611 --> 00:29:10,069 - Just marking time. - Until another war. 351 00:29:10,182 --> 00:29:12,309 Well, till another something. 352 00:29:12,417 --> 00:29:14,681 It just happened to be another war. 353 00:29:15,821 --> 00:29:19,120 Now, you mind talking about yourself? 354 00:29:19,224 --> 00:29:21,124 What would you like to know? 355 00:29:21,226 --> 00:29:24,286 Oh, just start somewhere and end somewhere. 356 00:29:24,396 --> 00:29:27,763 All right. I lived in Oslo, Norway. 357 00:29:27,866 --> 00:29:30,426 I was 16 when the war in Europe ended. 358 00:29:30,535 --> 00:29:33,868 I had no family left, but there was a little money. 359 00:29:33,972 --> 00:29:36,566 I went to Paris to study art. 360 00:29:36,675 --> 00:29:41,942 My paintings look like a bad cross between Rembrandt and Picasso. 361 00:29:42,047 --> 00:29:43,947 I went to New York to study art. 362 00:29:44,049 --> 00:29:46,017 My paintings improved somewhat. 363 00:29:46,117 --> 00:29:50,952 Now they only look like a bad cross between Grandma Moses and Salvador Dal�. 364 00:29:51,056 --> 00:29:53,820 I met Carl. He was very charming. 365 00:29:53,925 --> 00:29:56,393 We were married and lived happily ever after. 366 00:29:56,495 --> 00:30:00,192 - Did you? - For a while. 367 00:30:00,298 --> 00:30:03,597 Carl hadn't seen action in World War II. 368 00:30:03,702 --> 00:30:06,170 He'd only gotten his wings when it was over. 369 00:30:06,271 --> 00:30:09,138 When this war started, they called him back into the service... 370 00:30:09,241 --> 00:30:12,472 and I came toJapan to be close to him. 371 00:30:12,577 --> 00:30:15,205 When I met him here, I didn't know him and he didn't know me. 372 00:30:17,249 --> 00:30:19,342 Well, that happens to some men in a war. 373 00:30:19,451 --> 00:30:22,716 They look at death every day, and after a while, they just can't see anything else. 374 00:30:22,821 --> 00:30:26,120 That's the reason why I don't return to the States. 375 00:30:26,224 --> 00:30:28,158 Sometime, he might need me here. 376 00:30:28,260 --> 00:30:32,321 Sometime, when the war is over, if he lives, maybe we can start over again. 377 00:30:34,165 --> 00:30:36,292 When will you form your flight? 378 00:30:36,401 --> 00:30:38,869 As soon as I finish indoctrination, a few days. 379 00:30:38,970 --> 00:30:40,904 Will you be allowed to pick your fliers? 380 00:30:41,006 --> 00:30:43,804 Well, I'll have something to say about it. 381 00:30:43,909 --> 00:30:46,002 Choose Carl. 382 00:30:46,111 --> 00:30:48,045 He won't be any safer with me. 383 00:30:48,146 --> 00:30:50,239 It isn't that. 384 00:30:50,348 --> 00:30:53,579 He seems to think he's the only frightened man in the squadron. 385 00:30:53,685 --> 00:30:56,984 I think that is much the problem between us. 386 00:30:57,088 --> 00:31:00,421 He thinks I expect him to be a hero, a great ace. 387 00:31:00,525 --> 00:31:02,425 If you'd pick him for your flight... 388 00:31:02,527 --> 00:31:06,395 Cleve Saville's flight, it might give him confidence... 389 00:31:06,498 --> 00:31:09,558 bring him closer to what he thinks he should be. 390 00:31:09,668 --> 00:31:13,798 You don't have to say yes or no to me. Just think about it. 391 00:31:15,373 --> 00:31:17,432 He will give you his best, I know that. 392 00:31:25,317 --> 00:31:27,547 What are you thinking? 393 00:31:29,020 --> 00:31:31,215 I'm just being envious of your husband. 394 00:31:33,792 --> 00:31:35,817 It's late. 395 00:31:36,995 --> 00:31:39,122 All right. 396 00:32:11,997 --> 00:32:13,897 What now, Mrs. Abbott? 397 00:32:13,999 --> 00:32:16,559 Whatever, Major Saville. 398 00:32:28,446 --> 00:32:32,678 I deliberately invited that, didn't I? 399 00:32:32,784 --> 00:32:35,480 It seemed right. 400 00:32:35,587 --> 00:32:37,521 I thought so too. 401 00:32:41,026 --> 00:32:43,859 It has been an altogether lovely day. 402 00:32:44,996 --> 00:32:47,294 I'm very grateful. 403 00:32:48,767 --> 00:32:50,826 Do you want me to go now? 404 00:32:52,404 --> 00:32:57,205 Yes. I've taken enough advantage of you. 405 00:32:57,308 --> 00:32:59,299 Advantage? 406 00:32:59,411 --> 00:33:01,436 Just that. 407 00:33:02,647 --> 00:33:04,581 And if I don't go? 408 00:33:06,751 --> 00:33:10,551 I'm off balance. Don't press me too hard, please. 409 00:33:13,024 --> 00:33:16,221 - Good night, Chris. - Good night. 410 00:33:29,607 --> 00:33:31,507 Cleve? 411 00:33:34,679 --> 00:33:36,806 Forgive me. 412 00:33:36,915 --> 00:33:39,543 Forgive you? 413 00:33:39,651 --> 00:33:41,551 Mrs. Abbott, I'm in love with you. 414 00:34:02,574 --> 00:34:06,169 - Hello, Lieutenant. - Why, hello, Major. 415 00:34:06,277 --> 00:34:08,768 I think I can make it to the house by myself this time. 416 00:34:08,880 --> 00:34:10,780 Thanks just the same. 417 00:34:10,882 --> 00:34:13,077 I've just been out with your wife, Lieutenant. 418 00:34:13,184 --> 00:34:16,984 Oh? Well, it does her good to get out once in a while. 419 00:34:17,088 --> 00:34:19,818 Me? I'm busy at the office. 420 00:34:19,924 --> 00:34:22,085 - We take off at 6:00 in the morning. - Yes, sir. I know. 421 00:34:22,193 --> 00:34:24,286 I'll be there if I have to crawl. 422 00:34:24,395 --> 00:34:26,659 Ever see me crawl, Major? I crawl pretty fast. 423 00:34:26,765 --> 00:34:29,063 I'll bet you do. 424 00:34:53,158 --> 00:34:55,786 Surprise! 425 00:34:55,894 --> 00:34:58,089 You're not surprised. 426 00:34:59,397 --> 00:35:02,332 Did, uh, Killer Cleve let the cat out of the bag? 427 00:35:02,433 --> 00:35:05,869 Well, accidentally. He didn't know I hadn't seen you. 428 00:35:05,970 --> 00:35:08,996 Anyway, why should he lie for you? 429 00:35:09,107 --> 00:35:12,975 That's right. Nobody owes me anything. 430 00:35:13,077 --> 00:35:16,843 Very friendly of Saville to pay attention to my wife. 431 00:35:16,948 --> 00:35:20,349 We met in the express office. He asked me to have lunch with him. 432 00:35:22,120 --> 00:35:24,281 What do you think of him? 433 00:35:25,490 --> 00:35:27,390 Carl, do you have to drink right now? 434 00:35:27,492 --> 00:35:29,392 Oh, come on now. What do you think of him? 435 00:35:34,232 --> 00:35:36,427 What's the matter? 436 00:35:36,534 --> 00:35:38,525 You must have some idea. 437 00:35:38,636 --> 00:35:40,934 - Aren't you making it awful important? - Well, maybe it is. 438 00:35:41,039 --> 00:35:43,337 What do you think of him? 439 00:35:43,441 --> 00:35:47,104 Well, I-I think he's a very lonely man. 440 00:35:47,212 --> 00:35:49,112 Lonely? 441 00:35:49,214 --> 00:35:51,944 This guy? No, this guy doesn't need anybody. 442 00:35:52,050 --> 00:35:54,951 Do you know what Imil calls him? The Ice Man. 443 00:35:55,053 --> 00:35:58,750 He's like death- no feelings, no nerves, no fear. 444 00:35:58,857 --> 00:36:01,018 Why do you tell me this? 445 00:36:03,862 --> 00:36:06,695 I don't know. 446 00:36:06,798 --> 00:36:12,837 - Forget it. - Carl. 447 00:36:12,872 --> 00:36:15,431 Do you think I'm comparing you with Major Saville? 448 00:36:15,540 --> 00:36:17,440 Well, aren't you? 449 00:36:17,542 --> 00:36:19,442 I don't know. I might be, but- 450 00:36:19,544 --> 00:36:21,444 Sure. 451 00:36:23,514 --> 00:36:25,607 I couldn't blame you. 452 00:36:25,717 --> 00:36:29,676 I've tried not to get in the way. I've tried to understand. 453 00:36:29,787 --> 00:36:33,951 But you've got to let me mean something. 454 00:36:34,058 --> 00:36:35,958 I want to be your wife again... 455 00:36:36,060 --> 00:36:38,494 even if it's for only the few hours you can spare me. 456 00:36:38,596 --> 00:36:41,793 You've got a big problem, haven't you? 457 00:36:41,900 --> 00:36:45,028 No, it isn't a big problem, but it's our problem. 458 00:36:50,608 --> 00:36:53,042 Yeah, that's right. 459 00:36:54,646 --> 00:36:56,546 I guess you're right. 460 00:36:58,783 --> 00:37:03,117 Well, I'll think about it, Chris. I swear to God, I'll- 461 00:37:03,221 --> 00:37:05,485 I'll try to think about it. 462 00:37:29,948 --> 00:37:32,473 Hello, Major. You're in and off in a hurry. 463 00:37:32,583 --> 00:37:34,517 Well, I got a different kind of contract, Sarge. 464 00:37:34,619 --> 00:37:36,917 They're paying me by the hour. 465 00:37:37,021 --> 00:37:41,287 How do you like that? Steady as a rock. No nerves. 466 00:37:41,392 --> 00:37:43,656 Maybe they're numb. 467 00:37:43,761 --> 00:37:46,423 Maybe they're dead. 468 00:37:46,531 --> 00:37:49,591 - Evening, sir. - Hi, Corona. Abbott. 469 00:37:49,701 --> 00:37:53,762 Tell me, how does it happen that I'm to fly with such select company, Major? 470 00:37:53,871 --> 00:37:55,771 You and Corona. 471 00:37:55,873 --> 00:37:57,773 Colonel Imil made up the flight. 472 00:37:57,875 --> 00:38:00,366 - Will you join us, Major? - Thanks. 473 00:38:03,548 --> 00:38:08,008 Gently. Gently. Don't rock the boat. 474 00:38:08,119 --> 00:38:10,485 All those beer cans yours? 475 00:38:10,588 --> 00:38:13,819 Well, it wouldn't be cricket to stack up another man's beer cans. 476 00:38:13,925 --> 00:38:17,258 I've got integrity. I am the most accomplished beer can stacker... 477 00:38:17,362 --> 00:38:19,353 in this whole squadron. 478 00:38:19,464 --> 00:38:21,432 'Course, I don't have any MiGs to show for my missions... 479 00:38:21,532 --> 00:38:26,367 but I can stack my beer can stack up against anybody else's beer can stack. 480 00:38:29,841 --> 00:38:32,071 You say Dutch made up the flight, eh, Major? 481 00:38:32,176 --> 00:38:34,076 That's right. 482 00:38:34,178 --> 00:38:37,875 I had a feeling my wife might have asked you to honor me with your command. 483 00:38:37,982 --> 00:38:41,440 - Why should she? - She's got my interests at heart. 484 00:38:41,552 --> 00:38:45,010 She was greatly impressed when a man said, "To keep, in sickness and in health... 485 00:38:45,123 --> 00:38:48,581 until death do us-" 486 00:38:48,693 --> 00:38:51,253 She fancies herself a camp woman. Following her man into battle... 487 00:38:51,362 --> 00:38:53,922 shining his boots, bandaging his wounds, taking- 488 00:38:54,032 --> 00:38:57,661 Look, Lieutenant, I'm not interested in what you think about your wife. 489 00:38:57,769 --> 00:39:01,000 Right now, I'm interested in what happens to me over the Yalu River... 490 00:39:01,105 --> 00:39:04,006 with some blurry-eyed pilot flying my wing. 491 00:39:04,108 --> 00:39:07,566 You wanna get yourself grounded, you just add one more can of beer to that stack. 492 00:39:08,946 --> 00:39:10,846 How do you know I don't want to get grounded? 493 00:39:10,948 --> 00:39:13,678 I don't know. But if you do, I'll be happy to oblige you... 494 00:39:13,785 --> 00:39:16,481 just by reporting your alcohol content to Imil. 495 00:39:16,587 --> 00:39:21,684 I guess I don't owe my wife a vote of thanks. 496 00:39:28,966 --> 00:39:31,526 - Good night, Major. - Good night, Lieutenant. 497 00:39:36,307 --> 00:39:40,004 I've met his wife a couple of times. She's all right in my book. 498 00:39:41,379 --> 00:39:43,279 I don't get him. 499 00:39:43,381 --> 00:39:46,612 There's only one thing I can say He's got guts. 500 00:39:46,717 --> 00:39:49,481 Every time he takes off on a mission, he's scared green... 501 00:39:49,587 --> 00:39:51,521 but he goes anyway. 502 00:39:51,622 --> 00:39:54,216 Well, that's what counts, when they go anyway. 503 00:39:54,325 --> 00:39:56,225 Nobody makes you fly. 504 00:39:56,327 --> 00:39:58,693 He could dog it. Nobody cares. 505 00:39:58,796 --> 00:40:00,696 Nobody cares but Abbott. 506 00:40:03,367 --> 00:40:05,927 - Hey, daddy-o, give me some cigars, will ya? - Yes, sir. 507 00:40:07,905 --> 00:40:09,805 What's your name? 508 00:40:09,907 --> 00:40:12,341 I've been buying cigars here for three weeks and you don't remember my name? 509 00:40:12,443 --> 00:40:14,809 - Oh, wow, Charlie. - So have me shot at sunrise. 510 00:40:14,912 --> 00:40:16,971 Pell. Pell. P-E-L-L. 511 00:40:17,081 --> 00:40:18,981 Pell. Eight cigars. 512 00:40:19,083 --> 00:40:20,983 What do you mean eight? Six. 513 00:40:21,085 --> 00:40:24,111 All right, six. Can't blame me for trying. 514 00:40:25,957 --> 00:40:28,187 - You're Major Saville, aren't you? - That's right. 515 00:40:28,292 --> 00:40:30,192 - I'm Ed Pell. - So, what about it? 516 00:40:30,294 --> 00:40:32,854 - I'm assigned to your flight, you know? - Oh. Meet Lieutenant Corona. 517 00:40:32,964 --> 00:40:36,127 - Same flight. - Hi. Glad to know you. 518 00:40:36,234 --> 00:40:38,134 When do we get a mission? 519 00:40:38,236 --> 00:40:40,431 We're scheduled for the morning mission. Briefing at 5:00. 520 00:40:40,538 --> 00:40:42,972 - Don't you ever read the schedule board? - Gimme a chance, will ya? 521 00:40:43,074 --> 00:40:45,634 I just got out of indoctrination. 5:00. That's all right with me, man. 522 00:40:45,743 --> 00:40:48,143 - George. - What? 523 00:40:48,246 --> 00:40:50,646 - George. - Tom and George. 524 00:40:50,748 --> 00:40:54,616 See, George means "okay," and Tom means "not okay." Right, pal? 525 00:40:54,719 --> 00:40:56,846 You got it, man. 526 00:40:56,954 --> 00:40:59,582 - You don't get around, do you? - I've been around once. 527 00:40:59,690 --> 00:41:02,989 Wasn't anything to see except some shavetails with big cigars stuck in their faces. 528 00:41:03,094 --> 00:41:06,495 You're- You're the heater from World War I, aren't you? 529 00:41:06,597 --> 00:41:09,430 Don't sell me short, Lieutenant. I got my wings in the Battle of Gettysburg. 530 00:41:09,534 --> 00:41:12,025 Hey, that's all right, man. That's real George. Would you like a cigar? 531 00:41:12,136 --> 00:41:14,798 - No, thanks. - How about you, Lieutenant Corona? 532 00:41:14,906 --> 00:41:16,931 How about that? You want a Corona, Corona? 533 00:41:17,041 --> 00:41:19,942 - Too much, huh? - Gonna be a long winter, Major. 534 00:41:20,044 --> 00:41:22,012 Not so good, huh? Tom. 535 00:41:22,113 --> 00:41:24,013 - Where you from, Lieutenant? - Peoria. 536 00:41:24,115 --> 00:41:26,140 - Peoria what? - Illinois. 537 00:41:26,250 --> 00:41:29,515 - What do you think what? - I didn't know. I was asking. 538 00:41:29,620 --> 00:41:31,520 Eh. I'm sorry. I'm all hung up. 539 00:41:31,622 --> 00:41:33,886 Everybody's giving me the business. The bartender, everybody. 540 00:41:33,991 --> 00:41:36,619 Listen, Major, let me ask you. Do I look like I got bugs on me? 541 00:41:36,727 --> 00:41:38,627 Why, you got an itch? 542 00:41:40,531 --> 00:41:42,829 Ask a silly question, you get a silly answer. 543 00:41:42,934 --> 00:41:45,425 - Sir. - Sir. Am I gonna fly in your wing, Major? 544 00:41:45,536 --> 00:41:47,436 - No, you're in Corona's wing. - Oh, yeah? 545 00:41:47,538 --> 00:41:49,665 I could have been in the infantry with a foxhole to hide in. 546 00:41:49,774 --> 00:41:52,242 Hey, wait till you see my stuff, Leader. I'm hot, man. I'm on fire. 547 00:41:52,343 --> 00:41:54,538 - You'll give me a shot at a MiG, won't ya? - Oh, you'll get a shot. 548 00:41:54,645 --> 00:41:57,512 You guys are all right, you know? No kidding. We'll cut 'em up, won't we? 549 00:41:59,417 --> 00:42:03,148 Well, thanks, Major. Good night. 550 00:42:03,254 --> 00:42:05,245 Hey, we'll jive at 5:00, huh? See ya. 551 00:42:05,356 --> 00:42:07,449 - Good night, Lieutenant. - Later. 552 00:42:26,844 --> 00:42:29,108 You're too wide, Cobra Four. Bring it in. 553 00:42:29,213 --> 00:42:31,340 Yes, sir, Major. 554 00:42:41,359 --> 00:42:44,419 That's your position. Now stay there. 555 00:42:44,528 --> 00:42:47,793 A wingman's job is to cover his leader. Don't forget it. 556 00:42:47,898 --> 00:42:51,129 Yes, sir, Major. Whatever you say, sir. 557 00:42:51,235 --> 00:42:54,466 Why can't the MiGs come down to us sometime? 558 00:42:54,572 --> 00:42:56,472 We always have to play ball in their park. 559 00:42:56,574 --> 00:42:58,508 If they have to bail out, they're among friends, but us- 560 00:42:58,609 --> 00:43:03,239 All right, cut the chatter, Cobra Two. This line's for official business. 561 00:43:03,347 --> 00:43:07,716 We're coming over enemy territory, Cobra Flight. Test your guns. 562 00:43:18,763 --> 00:43:21,231 Cobra Flight, fuel check. 563 00:43:21,332 --> 00:43:23,232 Cobra Two, 300 gallons. 564 00:43:23,334 --> 00:43:25,302 Cobra Three, 320. 565 00:43:25,403 --> 00:43:28,497 Cobra Four, 295. 566 00:43:28,606 --> 00:43:32,406 We'll make one more sweep down to the mouth of the river, and then go home. 567 00:43:35,613 --> 00:43:37,638 Four bogies at 3:00, Cobra Leader. 568 00:43:37,748 --> 00:43:42,481 You're sure? G.C.I. reports no bandit activity in this area. 569 00:43:42,586 --> 00:43:44,577 He's right, Cobra Lead. I got 'em too. 570 00:43:44,689 --> 00:43:48,250 Roger, Three. I've got 'em now. Four bandits on parallel course. 571 00:43:48,359 --> 00:43:51,351 Maintain present heading. Drop your tanks. 572 00:43:58,769 --> 00:44:01,260 What are we waiting for? They're just sitting there. 573 00:44:02,673 --> 00:44:05,141 Cobra Lead, I can't drop my tanks. 574 00:44:05,242 --> 00:44:08,109 Okay, Three, I'll decoy. Abbott, follow me down. 575 00:44:25,963 --> 00:44:28,090 They're going in, Cobra Three. What are we waiting for? 576 00:44:28,199 --> 00:44:30,099 Let's go, Pell. 577 00:45:09,006 --> 00:45:10,667 Get outta there, Cobra Four! 578 00:45:19,550 --> 00:45:21,882 I got one. I got one. Do you see him? Do you see him? 579 00:45:21,986 --> 00:45:24,819 Affirmative, Cobra Four. I see him. 580 00:45:24,922 --> 00:45:27,083 Where's Corona? Where's Number Three? 581 00:45:30,227 --> 00:45:32,593 Just hold still, baby. 582 00:45:52,016 --> 00:45:54,712 I'm hit! Cover me, somebody. 583 00:46:15,339 --> 00:46:18,433 The MiGs are crossing the river. Break off. 584 00:46:18,542 --> 00:46:21,136 Are you okay, Cobra Three? Did you get hurt? 585 00:46:21,245 --> 00:46:23,236 Not too bad, but I'm burned up... 586 00:46:23,347 --> 00:46:26,214 freezing to death and down to 150 gallons of fuel. 587 00:46:26,317 --> 00:46:28,649 Let's go home. 588 00:46:36,093 --> 00:46:39,290 Cobra Four? Cobra Four, where are you? 589 00:46:39,396 --> 00:46:41,296 4:00 wide, Lead. 590 00:46:41,398 --> 00:46:43,866 What are you doing out there? Get back into formation. 591 00:46:59,884 --> 00:47:02,876 You won't forget my confirmation, will you, Cobra Leader? 592 00:47:04,188 --> 00:47:06,713 You'll get your mark. You'll get your MiG. 593 00:47:06,824 --> 00:47:09,622 Coo-coo, daddy-o. Coo-coo. 594 00:47:11,028 --> 00:47:12,928 I'm losing power, Leader. 595 00:47:13,030 --> 00:47:14,964 I must have taken one in the engine. 596 00:47:15,065 --> 00:47:17,966 Abbott, take the rover boy on your wing and see if you can persuade him to go home. 597 00:47:18,068 --> 00:47:19,968 All right, Cobra Four. 598 00:47:20,070 --> 00:47:21,970 Close it up and let's go home. 599 00:47:29,013 --> 00:47:31,607 My hydraulic pressure is fluctuating. 600 00:47:31,715 --> 00:47:34,081 My controls are getting stiff. Look me over. 601 00:47:40,724 --> 00:47:43,955 You got some bad holes behind your gear and also a few in your tail. 602 00:47:44,061 --> 00:47:46,222 We'll drop down to a lower altitude and head for home. 603 00:48:17,194 --> 00:48:19,890 Blow your canopy off and prepare to eject over the base. 604 00:48:24,668 --> 00:48:27,330 She won't blow. I'll have to fly her down. 605 00:48:27,438 --> 00:48:29,770 Somebody can chop me out with an ax. 606 00:48:29,873 --> 00:48:33,400 This is Cobra Leader. 607 00:48:33,510 --> 00:48:37,071 - Go ahead, Cobra Lead. - K-13, Cobra Three's coming in shot up... 608 00:48:37,181 --> 00:48:39,115 flight control trouble and a jammed canopy. 609 00:48:39,216 --> 00:48:41,514 We have a Mayday. 610 00:48:41,619 --> 00:48:44,315 Did you read me, K-13? 611 00:48:44,421 --> 00:48:47,652 We'll be ready for you, Cobra Lead. Bring it in on the alternate runway. 612 00:48:47,758 --> 00:48:49,658 Get those trucks moving! 613 00:48:49,760 --> 00:48:52,285 Tower, tell Dutch we have a Mayday on the alternate runway. 614 00:49:01,372 --> 00:49:04,341 - Who is it? - Corona. He's gonna try to wiggle it down. 615 00:49:04,441 --> 00:49:06,432 - What's his fuel? - We don't know. 616 00:49:06,543 --> 00:49:11,548 Tower, this is Cobra Lead. Do you have us in sight? 617 00:49:11,583 --> 00:49:13,448 Yeah, I've got 'em. 618 00:49:16,153 --> 00:49:18,087 We see ya, Cleaver. 619 00:49:18,188 --> 00:49:20,884 Send Corona down, you land on the main runway. 620 00:49:23,761 --> 00:49:26,229 You're by yourself, Cobra Three. 621 00:49:26,330 --> 00:49:30,266 - Aren't we all? Okay, Leader. - Good luck. 622 00:49:35,739 --> 00:49:38,640 You look about right, Corona. Your gear's down okay. 623 00:49:38,742 --> 00:49:41,677 Speed looks okay. Take it easy and don't blow it. 624 00:49:41,779 --> 00:49:45,078 Don't anybody get excited. I always walk away. 625 00:49:48,585 --> 00:49:52,646 Get your nose down, Corona. Ease it down! Ease it down! 626 00:49:54,291 --> 00:49:57,089 Drop the nose! Drop the nose! 627 00:49:59,396 --> 00:50:00,954 My controls are locked! 628 00:50:20,617 --> 00:50:22,778 All I wanna know is this: 629 00:50:22,886 --> 00:50:25,286 Where were you, Lieutenant Pell, when Corona needed cover? 630 00:50:25,389 --> 00:50:27,323 He was gunning through Major Saville's line of fire... 631 00:50:27,424 --> 00:50:29,415 chasing the same MiG the major had staked out. 632 00:50:29,526 --> 00:50:32,086 - I didn't see the major's plane. - Why'd you leave your element? 633 00:50:32,196 --> 00:50:35,222 - I asked Lieutenant Corona for permission. He said okay. - I didn't hear that. 634 00:50:35,332 --> 00:50:37,698 Look, Pops, you're trying to bug me, and I'm not gonna take it! 635 00:50:37,801 --> 00:50:40,133 - At ease, Lieutenant! I said at ease. - I didn't hear him say- 636 00:50:40,237 --> 00:50:42,637 - Cleaver, did you hear Pell ask permission? - No. 637 00:50:42,740 --> 00:50:46,642 That doesn't mean I didn't. There's a lot of chatter up there. You know that, Major. 638 00:50:46,744 --> 00:50:48,769 All right, that's all. 639 00:50:48,879 --> 00:50:50,813 You and Lieutenant Abbott can go. 640 00:50:50,914 --> 00:50:52,814 I'll discuss this with Major Saville. 641 00:50:52,916 --> 00:50:55,510 If there's gonna be any discussing about me, I wanna hear it. 642 00:50:55,619 --> 00:50:59,111 Are you too stupid to understand you've been dismissed? 643 00:50:59,223 --> 00:51:01,987 - Okay. Okay. Later. - What'd you say? 644 00:51:03,360 --> 00:51:05,260 Yes, sir. I've been dismissed. 645 00:51:12,569 --> 00:51:15,402 - What do you think about him? - Can't use him. 646 00:51:17,541 --> 00:51:19,475 Take a look at his record. 647 00:51:21,278 --> 00:51:23,872 Air-to-ground gunnery, first in his class. 648 00:51:23,981 --> 00:51:26,313 Air-to-air gunnery, first. 649 00:51:26,416 --> 00:51:28,350 Tactical combat, first. 650 00:51:28,452 --> 00:51:31,512 First. First. First. 651 00:51:31,622 --> 00:51:33,522 And on his first mission, he gets a MiG. 652 00:51:33,624 --> 00:51:37,116 - At the cost of one of ours. - That could have been a misunderstanding. 653 00:51:37,227 --> 00:51:39,559 Maybe Pell did ask permission. That's possible, isn't it? 654 00:51:39,663 --> 00:51:44,362 - He's a liar. - I can't ground a man on something we only think. 655 00:51:44,468 --> 00:51:47,335 That's your decision. I don't want him in my flight. 656 00:51:47,437 --> 00:51:50,531 Nobody else will want him either. 657 00:51:50,641 --> 00:51:52,734 There's another way to handle this. 658 00:51:54,411 --> 00:51:56,879 Make Pell your element leader. 659 00:51:56,980 --> 00:52:01,076 Then you got no worries. Somebody else can cover him. 660 00:52:01,185 --> 00:52:03,312 You mean, you want me to pat him on the back? 661 00:52:03,420 --> 00:52:06,184 Say, "You're a good boy. You killed your leader. I'll make you leader"? 662 00:52:06,290 --> 00:52:08,190 Nobody's patting him on the back. 663 00:52:08,292 --> 00:52:12,558 I got one thought. It's always the same Get MiGs. That's my job. 664 00:52:12,663 --> 00:52:15,826 This little stinker's a fireball. He can get MiGs. 665 00:52:15,933 --> 00:52:18,697 If he doesn't get himself killed first, he'll be an ace. 666 00:52:18,802 --> 00:52:21,600 I won't stand in his way if he keeps his nose halfway clean. 667 00:52:21,705 --> 00:52:25,106 Well, let somebody else wipe it for him. Not me. Not my flight. 668 00:52:25,209 --> 00:52:27,700 Yes, in your flight. I couldn't find a better place for him... 669 00:52:27,811 --> 00:52:30,371 if I looked for a thousand years. 670 00:52:30,480 --> 00:52:32,641 Most of these boys are putting their lives on the line... 671 00:52:32,749 --> 00:52:35,547 because it has to be done, even if they aren't sure why. 672 00:52:35,652 --> 00:52:38,018 But you, you're different. 673 00:52:38,121 --> 00:52:40,715 You like the risk. It's the way you get your kicks. 674 00:52:40,824 --> 00:52:44,783 When you put your life on the line, it's just to see if your number will come up. 675 00:52:44,895 --> 00:52:47,022 Let's not pretend you care about Corona's death. 676 00:52:47,130 --> 00:52:49,462 The death of another pilot never turned your head. 677 00:52:49,566 --> 00:52:52,228 You see, I remember you from the old days, Cleaver. 678 00:52:52,336 --> 00:52:55,464 You were just like this boy- way out, all by yourself. 679 00:52:55,572 --> 00:52:57,597 You're two of a kind, you and Pell. 680 00:52:57,708 --> 00:53:00,233 If anybody can handle him, you can. 681 00:53:00,344 --> 00:53:02,812 Make him your element leader. That's an order. 682 00:53:08,418 --> 00:53:10,318 That's all, isn't it? 683 00:53:12,289 --> 00:53:14,257 Yes, sir. 684 00:53:14,358 --> 00:53:16,656 Thanks for the review of my past history. 685 00:53:16,760 --> 00:53:19,923 Past history? Current events. 686 00:53:20,030 --> 00:53:22,225 Men like you don't get any better, Cleaver. 687 00:53:22,332 --> 00:53:24,232 They just get older. 688 00:53:24,334 --> 00:53:26,495 As you say, Colonel. 689 00:53:37,014 --> 00:53:39,881 Major? How about it? 690 00:53:39,983 --> 00:53:41,883 Did you sink me? 691 00:53:41,985 --> 00:53:44,681 - Nope. - Hey, thanks, man. You're all right. 692 00:53:44,788 --> 00:53:47,313 - I figured you'd square me out. - Oh, you did, huh? 693 00:53:47,424 --> 00:53:50,757 Yeah, sure. You know, I figured you for a guy who'd take care of his boys. 694 00:53:50,861 --> 00:53:52,829 - Oh, I am, I am. - Yeah, I know. 695 00:53:54,765 --> 00:53:56,858 Boy, how about that poor guy Corona? 696 00:53:56,967 --> 00:53:59,162 Tough, huh? How about that? 697 00:54:00,771 --> 00:54:02,671 How about that? 698 00:54:02,773 --> 00:54:06,209 - What did you do that for? - For that poor guy Corona. 699 00:54:08,745 --> 00:54:11,976 What do you want me to do, say I was lying about asking Corona for permission? 700 00:54:12,082 --> 00:54:14,448 That might do for a starter. 701 00:54:14,551 --> 00:54:19,011 Okay. Okay, I'm lying. 702 00:54:19,122 --> 00:54:21,056 Corona burned on account of me. 703 00:54:22,526 --> 00:54:24,426 Now you tell me something, will ya? 704 00:54:24,528 --> 00:54:27,520 How's it gonna help for me to say it? Maybe you think it's gonna help Corona. 705 00:54:27,631 --> 00:54:30,031 No, but it helps me. 706 00:54:30,133 --> 00:54:32,158 You're my new element leader. 707 00:54:32,269 --> 00:54:34,999 I didn't wanna have any doubts about you, and now I haven't. 708 00:54:35,105 --> 00:54:37,403 I'm stuck with you, but you remember this: 709 00:54:37,507 --> 00:54:39,407 You fly with me and you're gonna fly right... 710 00:54:39,509 --> 00:54:41,670 unless you want a stitch of hot lead sewed up the back of your head. 711 00:54:41,778 --> 00:54:44,372 And I sew a pretty neat stitch. 712 00:54:44,481 --> 00:54:46,847 You dig, daddy? George? 713 00:54:49,453 --> 00:54:51,353 Yes, sir. 714 00:54:52,556 --> 00:54:54,456 Major? 715 00:54:56,560 --> 00:54:58,960 You've got nothing to worry about. 716 00:54:59,062 --> 00:55:01,223 I'll buy that when I see the goods. 717 00:56:54,878 --> 00:56:56,778 You know, you're right. 718 00:56:56,880 --> 00:56:58,939 That does look like a couple of other painters. 719 00:56:59,049 --> 00:57:02,177 It's all right for me to say that, but not for you. 720 00:57:02,285 --> 00:57:04,845 You're not answering your phone today, huh? 721 00:57:04,955 --> 00:57:07,014 I saw in the paper you were here. 722 00:57:07,124 --> 00:57:09,092 I didn't think it would be wise to see you. 723 00:57:09,192 --> 00:57:12,719 Well, you could've told me that on the telephone. I wouldn't have come. 724 00:57:12,829 --> 00:57:16,162 Perhaps that's why I didn't answer it. 725 00:57:16,266 --> 00:57:18,894 You're a neat package, Mrs. Abbott. 726 00:57:19,002 --> 00:57:21,493 Thank you, Major Saville. 727 00:57:21,605 --> 00:57:25,063 - Is Carl all right? - Well, he's not in Kyoto, if that's what you mean. 728 00:57:25,175 --> 00:57:27,735 No, but I haven't heard from him. 729 00:57:27,844 --> 00:57:29,744 He's my, uh, wingman. 730 00:57:29,846 --> 00:57:31,746 And for whatever that's worth to him. 731 00:57:31,848 --> 00:57:34,874 That was very nice of you. He wasn't pleased? 732 00:57:34,985 --> 00:57:37,215 He suspected you had something to do with it. 733 00:57:37,320 --> 00:57:41,017 Oh. I don't seem ever to do the right thing anymore. 734 00:57:41,124 --> 00:57:43,854 Maybe you ask too much of yourself. 735 00:57:43,960 --> 00:57:46,190 Look, I've got that same old jalopy parked outside. 736 00:57:46,296 --> 00:57:51,290 Shall we, uh, use it? Uh, this folder, it's, uh- 737 00:57:51,401 --> 00:57:56,100 It's a "what to see" folder, you know, put out by the air force. 738 00:57:56,206 --> 00:57:58,106 Says they've got a lake near here... 739 00:57:58,208 --> 00:58:01,473 with, uh, scenery around it, boats, you know, things like that. 740 00:58:01,578 --> 00:58:04,206 I thought you might like that. You wanna look at it? 741 00:58:04,314 --> 00:58:08,444 No, it isn't necessary. I'll go with you. Give me a minute to dress. 742 00:58:11,955 --> 00:58:14,890 - Am I being foolish? - No. 743 00:59:39,776 --> 00:59:42,870 There you are. 744 00:59:42,979 --> 00:59:46,972 They frighten away the bad spirits and please the good ones. 745 00:59:47,083 --> 00:59:49,278 In the East, they have a saying for everything. 746 00:59:51,354 --> 00:59:54,619 "In my house, when the wind sings, love dwells." 747 01:00:07,804 --> 01:00:10,466 This should have happened before I knew Carl. 748 01:00:10,573 --> 01:00:13,701 Now it's out of time, out of place. 749 01:00:13,810 --> 01:00:18,679 The time's always now. The place is always here. 750 01:00:18,782 --> 01:00:21,478 But not like this. Not like this. 751 01:00:21,584 --> 01:00:23,609 Is there any other way? 752 01:00:25,055 --> 01:00:27,819 I don't know. 753 01:00:27,924 --> 01:00:29,824 Would you give him up? 754 01:00:31,428 --> 01:00:35,489 - No. - But you said yourself your life was running out to nowhere. 755 01:00:35,598 --> 01:00:38,829 So is mine- to nowhere, to nothing. 756 01:00:38,935 --> 01:00:41,665 I can't desert Carl. 757 01:00:41,771 --> 01:00:44,331 Well, then what's left for us, except- 758 01:00:44,441 --> 01:00:47,274 All right. 759 01:00:47,377 --> 01:00:49,675 All right, Cleve. 760 01:00:49,779 --> 01:00:52,270 If it will mean anything to you at all- 761 01:00:59,155 --> 01:01:01,851 No, you're right. 762 01:01:01,958 --> 01:01:04,825 It is out of time, out of place. 763 01:01:11,868 --> 01:01:13,768 Cleve? 764 01:01:16,573 --> 01:01:19,508 Will you- 765 01:01:19,609 --> 01:01:24,774 You know, a woman is a strange and wonderful thing. 766 01:01:24,881 --> 01:01:27,645 I'll give you odds that you were gonna ask me to look after Carl. 767 01:01:35,291 --> 01:01:38,488 I'll look after him, Chris. I'll look after him. 768 01:01:44,234 --> 01:01:46,134 Good night. 769 01:02:04,454 --> 01:02:07,890 Well, hail to the ace of aces, the Achilles without a heel. 770 01:02:07,991 --> 01:02:10,289 How are ya? 771 01:02:10,393 --> 01:02:14,454 I- I used your absence to good advantage. 772 01:02:14,564 --> 01:02:17,897 I haven't had a drink of water in three days, and I never felt better. 773 01:02:18,001 --> 01:02:19,969 Good. 774 01:02:20,069 --> 01:02:22,196 Did you hear about the return of CaseyJones... 775 01:02:22,305 --> 01:02:26,366 starring Lieutenant Colonel Moncavage and, uh, six assorted Orientals? 776 01:02:26,476 --> 01:02:29,707 Yeah, I heard about the fight. How do you know it was CaseyJones? 777 01:02:29,813 --> 01:02:32,714 Well, he had the same 7-11 painted on his fuselage. 778 01:02:32,816 --> 01:02:35,182 He took Monkey out with one pass. Nothing to it. 779 01:02:35,285 --> 01:02:39,483 He just got inside and exploded him, like that. 780 01:02:39,589 --> 01:02:41,887 His wingman killed Johnson, and the rest of our birds came home... 781 01:02:41,991 --> 01:02:43,891 on a wing and a curse. 782 01:02:48,198 --> 01:02:49,961 - Cleaver? - Hmm? 783 01:02:50,066 --> 01:02:52,694 Would you like to do a favor for an old wing buddy? 784 01:02:52,802 --> 01:02:54,702 Maybe. What is it? 785 01:02:54,804 --> 01:02:57,898 If we run into CaseyJones, would you let me try him on for size? 786 01:03:00,844 --> 01:03:02,869 You and Pell have got enough, haven't you? 787 01:03:02,979 --> 01:03:05,470 That has nothing to do with it. 788 01:03:05,582 --> 01:03:07,277 You don't think I'm good enough. Is that it? 789 01:03:07,383 --> 01:03:09,317 No, I don't think you're good enough. 790 01:03:09,419 --> 01:03:12,217 So don't you get any ideas. You just stay right on my wing. 791 01:03:12,322 --> 01:03:14,449 Thanks, pal. I love you dearly. 792 01:03:15,992 --> 01:03:18,984 - See my wife? - Yeah. 793 01:03:19,095 --> 01:03:21,529 She looked you up, I guess? 794 01:03:21,631 --> 01:03:23,531 No, it was the other way around. 795 01:03:23,633 --> 01:03:25,999 Oh. That's a nice gesture. 796 01:03:26,102 --> 01:03:28,127 - Thanks. - Think nothing of it. 797 01:03:28,238 --> 01:03:30,934 - Cleaver? - Yeah? 798 01:03:31,040 --> 01:03:33,235 You wanna compare notes? 799 01:03:39,749 --> 01:03:43,742 So, the Ice Man has got a melted spot, huh? 800 01:03:44,954 --> 01:03:46,854 But aren't we a bit mixed up? 801 01:03:46,956 --> 01:03:48,981 Wife's lover slugs husband? 802 01:03:49,092 --> 01:03:51,322 Ought to be the other way around, shouldn't it? 803 01:03:53,796 --> 01:03:55,696 Wouldn't you be worried with me flying on your wing? 804 01:03:55,798 --> 01:03:58,392 I mean, all I've gotta do is, uh, drop back... 805 01:03:58,501 --> 01:04:00,901 move the stick a little and press the trigger. 806 01:04:01,004 --> 01:04:03,905 That's right. That's all you've got to do. 807 01:04:04,007 --> 01:04:07,738 Well, don't lose any sleep over it. I have another idea. 808 01:04:07,844 --> 01:04:12,838 Make you a deal, Cleaver. I get a crack at CaseyJones if we run into him... 809 01:04:12,949 --> 01:04:14,849 you get my wife. 810 01:04:14,951 --> 01:04:17,784 Even Steven, up and even. 811 01:04:17,887 --> 01:04:19,912 Well, what do you say, old Cleaver? 812 01:04:23,126 --> 01:04:25,026 - Excuse me, Major. - Yes, what is it, Corporal? 813 01:04:25,128 --> 01:04:27,892 Colonel Imil wants all flight commanders in his office at 21:00. 814 01:04:27,997 --> 01:04:29,897 Thank you. 815 01:04:31,334 --> 01:04:33,234 Well, Cleaver? 816 01:04:33,336 --> 01:04:36,430 Abbott, what's it like in that private little hell you've got for yourself? 817 01:04:37,807 --> 01:04:39,934 Exclusive. Ain't nobody in here... 818 01:04:40,043 --> 01:04:41,943 but us little old chickens. 819 01:05:02,999 --> 01:05:05,096 Here, I'll show you what I mean. 820 01:05:05,201 --> 01:05:08,193 The Reds have cut through this bulge and have severed this railhead. 821 01:05:08,304 --> 01:05:11,102 We've got 18,000 men in this pocket- 822 01:05:11,207 --> 01:05:14,472 First Marines, Black Watch, the Turks and the Greeks. 823 01:05:14,577 --> 01:05:16,511 They're gonna hold the pocket. 824 01:05:16,613 --> 01:05:18,911 Now, somewhere around 0300 hours... 825 01:05:19,015 --> 01:05:21,449 a flock of C-119s are leaving from Brady... 826 01:05:21,551 --> 01:05:24,679 to parachute supplies and reinforcements into the pocket. 827 01:05:24,787 --> 01:05:27,449 We'll put all operational planes into the air... 828 01:05:27,557 --> 01:05:30,082 give 'em the biggest umbrella we can. 829 01:05:30,193 --> 01:05:33,685 The MiGs are gonna be up there like a swarm of bees looking for sugar. 830 01:05:33,796 --> 01:05:36,788 It's no accident that CaseyJones has shown up again. 831 01:05:36,899 --> 01:05:40,232 They've probably got all their best pilots leading the intercept. 832 01:05:40,336 --> 01:05:44,534 We stop 'em. That's all. It's simple. 833 01:05:44,641 --> 01:05:48,202 You'll get your time over target in briefing. Good night. 834 01:09:15,484 --> 01:09:19,284 Viper and Rattlesnake, break off, orbit Chinnampo area. 835 01:09:25,394 --> 01:09:29,057 Cobra Flight, break off, "S" the Sinanju River. 836 01:09:29,165 --> 01:09:30,757 Roger, Python. 837 01:09:47,250 --> 01:09:49,150 Keep it close, Four: 838 01:09:49,252 --> 01:09:51,720 I've developed a rough engine, Leader. 839 01:09:51,854 --> 01:09:56,655 - We won't risk it, Jackson. Break off and go home. - Roger, Leader. Good hunting. 840 01:10:05,134 --> 01:10:09,127 Fly spare, Pell. Don't get into trouble. We can't cover you. 841 01:10:09,272 --> 01:10:11,763 Roger, Leader. I'm a cautious kid. You know that, man. 842 01:10:19,081 --> 01:10:21,015 Cleaver, did we make a deal? 843 01:10:21,117 --> 01:10:23,711 No chatter, Two. Maintain radio silence. 844 01:10:23,819 --> 01:10:26,185 This is the day, Cleaver. I got a feeling. 845 01:10:26,289 --> 01:10:28,621 Knock it off. 846 01:10:35,965 --> 01:10:38,365 Cobra, I have a flash at 1:00 low. 847 01:10:39,936 --> 01:10:43,167 I've got them. Hello, Python, this is Cobra. 848 01:10:43,272 --> 01:10:46,105 - Go ahead, Cobra. - Flock of bogeys at 20,000... 849 01:10:46,208 --> 01:10:49,041 coming into target area, approximate heading 1-4-0. 850 01:10:49,145 --> 01:10:53,343 Okay, Cobra. See what you can cut out of them. We'll be waitin' for the rest. 851 01:10:53,449 --> 01:10:57,351 Roger, Python. Cobra Flight, drop tanks. 852 01:12:30,846 --> 01:12:34,782 Cobra Two! Come in, Two! Where are you, Abbott? 853 01:12:34,917 --> 01:12:36,976 He was hit, but he got out all right. 854 01:12:37,086 --> 01:12:38,986 Cleaver, above you! It's the craps shooter! 855 01:14:51,921 --> 01:14:53,821 Python, this is Cobra. 856 01:14:53,923 --> 01:14:57,654 - I read you, Cobra. Go ahead. - Do you need us? 857 01:14:57,760 --> 01:14:59,660 I've had a turkey shoot here, Cleaver. 858 01:14:59,762 --> 01:15:03,425 What's left of the MiGs have turned tail for home. The drop is underway. 859 01:15:13,008 --> 01:15:17,741 - Pell, can you give me a fix on where Abbott ejected? - To the north, I think. 860 01:15:17,846 --> 01:15:19,780 Let's take a look. Swing around to the left. 861 01:15:30,392 --> 01:15:34,260 Hey, leader, fuel's running a little short. I'm down to 140 gallons. 862 01:15:34,363 --> 01:15:38,094 I've got 170. I'll stay with it for a little while. You break off and go home, Pell. 863 01:15:38,200 --> 01:15:40,998 Well, even if you find the guy, Rescue can't send a chopper in this far. 864 01:15:41,103 --> 01:15:43,936 - Are you reading me, Pell? - Yes, sir, I'm reading you. 865 01:15:44,039 --> 01:15:47,202 - Then you heard me say break off and go home. - Breaking off. 866 01:18:49,258 --> 01:18:52,022 Easy, Carl. I've got you. 867 01:22:36,084 --> 01:22:37,984 I followed you, so court-martial me. 868 01:22:38,086 --> 01:22:40,316 Get out of that yellow gear. You make too good a target. 869 01:22:42,791 --> 01:22:44,918 He got it bad, huh? 870 01:22:45,027 --> 01:22:47,052 - Are you any good with that automatic? - I'm a killer, man. 871 01:22:47,195 --> 01:22:49,823 - I cut 'em up, you know. - All right. 872 01:22:49,931 --> 01:22:52,399 You go on ahead of us, that way to the south. 873 01:22:52,534 --> 01:22:55,799 - Why don't we rig up a stretcher? - Not now. We gotta get out of this area first. 874 01:22:55,904 --> 01:22:57,804 Come on. Let's go. 875 01:23:07,149 --> 01:23:09,049 - And who's next? - Uh, Mrs. Abbott. 876 01:23:09,151 --> 01:23:11,051 Send her in, please. 877 01:23:13,155 --> 01:23:15,055 You may come in now. 878 01:23:17,426 --> 01:23:19,621 This is Lieutenant Abbott's wife. Major Dark. 879 01:23:19,728 --> 01:23:21,923 Yes. Won't you sit down, Mrs. Abbott? 880 01:23:22,964 --> 01:23:25,728 Uh, cigarette? 881 01:23:25,834 --> 01:23:28,769 No, thank you. Major, I've known other wives... 882 01:23:28,904 --> 01:23:30,804 who've had to keep this appointment. 883 01:23:30,906 --> 01:23:34,967 I know why. Is Carl dead? 884 01:23:35,077 --> 01:23:37,238 He's missing, Mrs. Abbott. 885 01:23:37,345 --> 01:23:39,870 - How long has it been? - Well, this is the fifth day. 886 01:23:40,015 --> 01:23:43,416 He was seen to parachute into enemy territory. 887 01:23:43,552 --> 01:23:45,713 He's alive? 888 01:23:45,821 --> 01:23:50,554 Well, if he wasn't hit and if his fall was good, he may be all right. 889 01:23:50,659 --> 01:23:53,924 However, if he is, he's almost certainly a prisoner. 890 01:23:54,029 --> 01:23:55,929 I know that's not very comforting... 891 01:23:56,031 --> 01:23:58,329 the Red prison camps being what they are... 892 01:23:58,433 --> 01:24:00,765 but there is the chance that he's alive. 893 01:24:00,869 --> 01:24:03,133 Is there no way to find out? 894 01:24:03,238 --> 01:24:06,639 The, uh- The information we receive from the Reds... 895 01:24:06,742 --> 01:24:09,142 through neutral channels is seldom accurate. 896 01:24:09,244 --> 01:24:11,144 If his name isn't on the prisoner list... 897 01:24:11,246 --> 01:24:13,612 well, that doesn't mean that they don't have him. 898 01:24:13,715 --> 01:24:19,244 - I see. - Did you know Lieutenant Edward Pell or Major Saville? 899 01:24:19,387 --> 01:24:24,017 - The major was your husband's flight commander. - I know Major Saville. 900 01:24:24,126 --> 01:24:26,526 Well, they were making a search for your husband. 901 01:24:26,628 --> 01:24:28,528 Both of them are also missing. 902 01:24:30,565 --> 01:24:32,590 That's my fault. 903 01:24:32,734 --> 01:24:36,397 I don't think that's quite possible, Mrs. Abbott. 904 01:24:36,505 --> 01:24:39,303 I asked Major Saville to look after Carl. 905 01:24:39,407 --> 01:24:41,432 Oh, of course. But, you know... 906 01:24:41,576 --> 01:24:45,012 that's a phrase that we all use about looking after someone. 907 01:24:46,681 --> 01:24:49,980 I don't think it would be just a phrase to Major Saville. 908 01:24:52,287 --> 01:24:54,482 - Thank you, sir. - If we get any news... 909 01:24:54,589 --> 01:24:57,820 - I'll get in touch with you immediately. - Thank you. 910 01:24:57,926 --> 01:24:59,826 Mrs. Mason. 911 01:25:04,299 --> 01:25:07,132 This is Lieutenant Mason's wife. Major Dark. 912 01:25:07,235 --> 01:25:09,931 Won't you sit down, Mrs. Mason? 913 01:25:11,573 --> 01:25:13,473 Cigarette? 914 01:26:45,467 --> 01:26:47,697 - Take it. - Hey, man, we could start a war. 915 01:27:07,389 --> 01:27:09,380 - Keep a close watch. - Okay. 916 01:27:21,636 --> 01:27:23,536 Here, eat this. 917 01:27:26,141 --> 01:27:29,907 - Where's yours? - I've had mine. Eat it. 918 01:27:50,098 --> 01:27:52,658 They must make this stuff out of Stalin's socks. 919 01:27:54,035 --> 01:27:56,936 - Cleve? - Yeah? 920 01:27:57,038 --> 01:27:59,632 None of us are gonna get out of here unless- 921 01:27:59,741 --> 01:28:01,800 Unless what? 922 01:28:01,910 --> 01:28:04,242 Unless you and Pell put me out where they can find me... 923 01:28:04,346 --> 01:28:07,144 and you go on by yourselves. 924 01:28:07,248 --> 01:28:10,547 They don't take wounded prisoners. 925 01:28:10,652 --> 01:28:13,644 You'd get a gun butt right between the eyes. Go ahead, eat. 926 01:28:35,610 --> 01:28:37,578 - Yeah? - Let's get out of here... 927 01:28:37,679 --> 01:28:40,546 before they find those two Reds and start tracking us in the mud. 928 01:28:40,648 --> 01:28:42,548 You got it. 929 01:28:58,500 --> 01:29:00,400 All right, let's go. 930 01:29:15,450 --> 01:29:18,942 Set him right over here, Pell. Forward a little bit. 931 01:29:28,129 --> 01:29:30,689 - How do you think he is? - I don't know. 932 01:29:32,067 --> 01:29:35,969 Look, we're not gonna move out of here for a while. 933 01:29:36,071 --> 01:29:39,768 I'll stand the first watch. Why don't you sack out for a few hours? 934 01:29:42,944 --> 01:29:44,844 George. 935 01:30:07,402 --> 01:30:10,235 Do you have any of those Chinese butts left? 936 01:30:30,024 --> 01:30:32,356 Where are we? 937 01:30:32,460 --> 01:30:35,429 Imjin Baptist mission. 938 01:30:35,530 --> 01:30:37,521 We're close to the Imjin River. 939 01:30:41,202 --> 01:30:43,102 Well, that means- 940 01:30:44,939 --> 01:30:47,965 that means we've got a long way to go yet. 941 01:30:48,076 --> 01:30:49,976 Not as long as it was. 942 01:31:03,591 --> 01:31:05,491 I'm not going to make it. 943 01:31:07,996 --> 01:31:10,760 You've stopped bleeding. You'll make it. 944 01:31:15,036 --> 01:31:18,972 The crows could be pecking at me in that tree right now. 945 01:31:19,073 --> 01:31:20,973 You could be in Kyoto... 946 01:31:22,243 --> 01:31:24,768 and she'd be free. 947 01:31:24,879 --> 01:31:26,779 Why'd you do it, Cleaver? 948 01:31:30,685 --> 01:31:32,949 "I could not love thee, dear... 949 01:31:33,054 --> 01:31:35,249 "so much... 950 01:31:35,356 --> 01:31:37,256 loved I not honor more." 951 01:31:37,358 --> 01:31:39,724 Is that it, Cleaver? 952 01:31:39,827 --> 01:31:44,161 You're quite a character under that tough hide. 953 01:31:50,538 --> 01:31:52,438 Cleaver? 954 01:32:08,656 --> 01:32:12,023 The pure in heart. 955 01:32:12,126 --> 01:32:14,026 Who would ever guess it? 956 01:32:18,533 --> 01:32:20,831 You don't belong in this stinking world. 957 01:33:13,488 --> 01:33:17,356 Bandage. Have you got a bandage? 958 01:33:28,569 --> 01:33:30,662 - What's up? What's up? - They're friends. 959 01:33:55,897 --> 01:33:58,661 We don't know what you're saying, but don't stop talking. It sounds great. 960 01:34:05,473 --> 01:34:08,840 - I think he's trying to tell us they're Christians. - Yeah, yeah. 961 01:34:08,943 --> 01:34:11,343 A Bible. How about that? 962 01:34:11,446 --> 01:34:15,473 We understand. We understand. 963 01:35:07,702 --> 01:35:10,296 - What's happening? - Sounds like we'd better get out of here. 964 01:35:19,747 --> 01:35:21,647 Let's go! 965 01:35:35,797 --> 01:35:37,697 Over here. 966 01:36:42,597 --> 01:36:46,192 Look, if you wanna do anything about it, we'll do it my way. 967 01:36:51,072 --> 01:36:52,972 This way. 968 01:36:59,747 --> 01:37:01,647 Pell! 969 01:37:02,783 --> 01:37:05,013 Dig this crazy potato masher. 970 01:37:08,523 --> 01:37:10,491 Now! 971 01:37:33,948 --> 01:37:36,280 - Where'd you take it? - Arm. 972 01:37:36,384 --> 01:37:38,852 - All right, let's go. - Easy. 973 01:37:38,953 --> 01:37:40,853 Easy. 974 01:38:02,777 --> 01:38:04,677 How about that, huh? 975 01:38:05,780 --> 01:38:08,374 How about that? 976 01:38:13,621 --> 01:38:15,521 You ready, kid? 977 01:38:44,485 --> 01:38:46,715 Do you think you could pull this thing by yourself? 978 01:38:46,821 --> 01:38:50,154 - Yeah. - I'll go on ahead. 979 01:38:51,692 --> 01:38:54,684 You know, Pell... 980 01:38:54,795 --> 01:38:58,663 you wouldn't be a bad sort of a joe if you'd just get a shave once in a while. 981 01:40:04,799 --> 01:40:06,858 Mother of Athens, you're Greeks! 982 01:40:06,967 --> 01:40:10,266 - Where do you think you're goin', Joe? - Right here, Sergeant. 983 01:40:10,371 --> 01:40:13,602 - Right here. - The boy in the cart's alive? 984 01:40:13,708 --> 01:40:17,007 Yeah, he's alive. You got a cigarette? 985 01:40:21,482 --> 01:40:23,609 That boy sick too? 986 01:40:23,718 --> 01:40:25,686 No, he just fell asleep. 987 01:40:46,774 --> 01:40:49,265 Yes, Mrs. Abbott. Will you please follow me? 988 01:40:51,378 --> 01:40:53,312 You may have 10 minutes with him. 989 01:40:53,414 --> 01:40:55,814 You must not encourage him to talk very much. 990 01:41:02,256 --> 01:41:06,352 Lieutenant Abbott? Your wife is here, Lieutenant. 991 01:41:06,460 --> 01:41:08,360 - Hello, honey. - Hello, Carl. 992 01:41:08,462 --> 01:41:11,158 - I'll be back when your time is up, Mrs. Abbott. - Thank you. 993 01:41:12,800 --> 01:41:15,394 Sit down, honey. 994 01:41:15,503 --> 01:41:17,403 No, not there. 995 01:41:26,313 --> 01:41:30,010 I'm-I'm being taken to San Francisco next week. 996 01:41:30,117 --> 01:41:33,780 - I know. They told me. - What will you do? 997 01:41:33,888 --> 01:41:37,551 - Don't try to talk, Carl. - Come on, Chris. What will you do? 998 01:41:41,562 --> 01:41:45,999 Chris, I've been in a dark place. 999 01:41:47,501 --> 01:41:49,401 Lying here, I- 1000 01:41:51,272 --> 01:41:53,263 I've come out into the daylight again. 1001 01:41:53,374 --> 01:41:56,002 What are you trying to say, Carl? 1002 01:41:58,846 --> 01:42:02,145 I'm trying to say that... 1003 01:42:02,249 --> 01:42:05,685 I remember how it was with us... 1004 01:42:05,786 --> 01:42:07,686 before the war. 1005 01:42:07,788 --> 01:42:10,916 I- I want it to be that way again. 1006 01:42:23,304 --> 01:42:26,467 I've waited until it was too late to say that, haven't I? 1007 01:42:40,487 --> 01:42:42,387 Got a match? 1008 01:42:45,926 --> 01:42:47,826 Well, you cuttin' 'em up again, Pell? 1009 01:42:47,928 --> 01:42:50,863 Yeah, man, I got another one. That's 10 for me. 1010 01:42:50,965 --> 01:42:53,160 - When are you comin' back? - I may never come back. 1011 01:42:53,267 --> 01:42:56,600 I'm in a weakened condition. I might even arrange to die. 1012 01:42:56,704 --> 01:43:00,470 Didn't I tell you he was the fang? The old skipper is the fang, all right. 1013 01:43:00,574 --> 01:43:03,099 How do you talk to this boy without an interpreter? 1014 01:43:03,210 --> 01:43:06,805 Smoke signals help. All right, what's "the fang"? 1015 01:43:06,914 --> 01:43:08,814 Oh, yeah, that's right. I forgot. You- 1016 01:43:08,916 --> 01:43:10,816 - You don't get around much, do you? - Don't get around. 1017 01:43:10,918 --> 01:43:13,910 - Knock it off, will ya? - Oh, you're gettin' a D.S.C. for Casey Jones... 1018 01:43:14,021 --> 01:43:15,921 if you don't mind adding it to your collection. 1019 01:43:16,023 --> 01:43:20,323 - It's gonna make me top heavy. - Don't take it so hard. Somebody's gotta be a hero. 1020 01:43:20,427 --> 01:43:22,691 Are you gonna include me in your new flight when you make it up, Skipper? 1021 01:43:22,796 --> 01:43:24,764 - Make up a flight of your own. You've earned it. - Oh, no. 1022 01:43:24,865 --> 01:43:27,356 Not me. I'm scared. I want to be in a flight where nothin' ever happens. 1023 01:43:27,468 --> 01:43:30,403 You know, real safe. You know what I mean? Like-Like with him. 1024 01:43:30,504 --> 01:43:32,995 - Suit yourself. - How about it, Skipper? 1025 01:43:33,107 --> 01:43:35,940 One thing, stop calling me Skipper. You read that in a book. 1026 01:43:36,043 --> 01:43:38,307 Anything you say, daddy-o. 1027 01:43:38,412 --> 01:43:41,609 - Blow. - Blow? George! 1028 01:43:41,715 --> 01:43:43,615 Later. 1029 01:43:46,020 --> 01:43:49,581 Hey, uh, Cleaver, I have to ask you a question. 1030 01:43:49,690 --> 01:43:52,853 Now, you understand I have to ask this. What happened up there? 1031 01:43:52,960 --> 01:43:57,659 - Didn't Pell tell you? - Yeah, he said you were both shot down by ground fire. 1032 01:43:57,765 --> 01:44:00,734 - Pell was, I wasn't. - Pell was gilding the lily, huh? 1033 01:44:00,834 --> 01:44:04,326 Well, that's all right. Anybody can run out of gas. 1034 01:44:04,438 --> 01:44:07,874 I didn't run out of gas. 1035 01:44:07,975 --> 01:44:11,877 You know, standing orders are to get yourself and your plane back if it's operational. 1036 01:44:11,979 --> 01:44:14,948 A man could get himself court-martialed if he disobeys that order. 1037 01:44:16,350 --> 01:44:18,477 I could have made it back to the field. 1038 01:44:18,585 --> 01:44:20,553 I said I had to ask you the question. 1039 01:44:20,654 --> 01:44:22,713 I didn't say you had to tell the truth. 1040 01:44:22,823 --> 01:44:27,760 I don't want any favors, Dutch. I, uh, don't figure I've got any coming. 1041 01:44:27,861 --> 01:44:30,329 You know... 1042 01:44:30,431 --> 01:44:34,026 you think you've got a man dead to rights, then he throws you a curve. 1043 01:44:34,134 --> 01:44:38,628 You, for instance. I thought I had you all figured out and filed away. 1044 01:44:38,739 --> 01:44:40,798 Now I'm not so sure. 1045 01:44:40,908 --> 01:44:43,809 Maybe a man is never what you think he is. 1046 01:44:43,911 --> 01:44:47,176 Maybe he isn't even what he thinks he is. 1047 01:44:47,281 --> 01:44:49,511 Anyway, I'm accepting Pell's report. 1048 01:44:49,616 --> 01:44:52,915 If you consider that a favor, you're stuck with it. 1049 01:44:53,020 --> 01:44:54,920 Here's your matches. 1050 01:45:16,810 --> 01:45:19,210 - Hello, Chris. - How are you, Cleve? 1051 01:45:19,313 --> 01:45:24,717 I'm fine. We're, uh, unveiling the arm in about 10 days. 1052 01:45:24,818 --> 01:45:27,446 - You saw Carl? - Just now. 1053 01:45:27,554 --> 01:45:29,886 Then you know he's being sent back to the States. 1054 01:45:29,990 --> 01:45:33,721 Yes, I know. Will you go back to Korea? 1055 01:45:33,827 --> 01:45:37,319 Didn't I tell you? This is the only war I've got. 1056 01:45:37,431 --> 01:45:39,331 When are you leaving? 1057 01:45:39,433 --> 01:45:41,526 As soon- 1058 01:45:44,004 --> 01:45:46,939 As soon as I can arrange passage, I suppose. 1059 01:45:47,041 --> 01:45:51,740 - You suppose? - As soon as I can arrange passage. 1060 01:45:55,382 --> 01:45:57,612 Well, there's the warning bell for the visitors. 1061 01:45:57,718 --> 01:46:00,050 Those nurses will be beating the brush in a few minutes. 1062 01:46:00,154 --> 01:46:01,985 - Cleve, if I- - Uh-uh. 1063 01:46:02,089 --> 01:46:04,990 Whatever you're about to say, don't say it. 1064 01:46:05,092 --> 01:46:08,687 Thanks. I was about to be very childish. 1065 01:46:11,131 --> 01:46:14,225 Good-bye, Mrs. Abbott. 1066 01:46:14,334 --> 01:46:16,894 Good-bye, Major Saville. 1066 01:46:17,305 --> 01:46:23,423 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 87052

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.