Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,400 --> 00:00:40,480
Waar is dat ding?
2
00:00:42,440 --> 00:00:44,360
Ik zie het niet.
3
00:00:59,840 --> 00:01:03,920
Het komt deze kant op.
4
00:01:17,800 --> 00:01:20,000
Waar is het gebleven?
5
00:01:59,880 --> 00:02:02,040
Kom, we smeren hem.
6
00:03:44,480 --> 00:03:48,920
Hij wilde gaan voetballen
bij een grote club.
7
00:03:49,760 --> 00:03:51,840
Weet u wat ze zeiden?
8
00:03:53,120 --> 00:03:54,960
Hij was niet snel genoeg.
9
00:04:02,520 --> 00:04:06,320
Pak uw spullen. We gaan.
10
00:04:06,440 --> 00:04:10,800
Wilt u verder gaan? Is terugkeren
naar het observatorium niet beter?
11
00:04:10,920 --> 00:04:12,760
En dan?
12
00:04:14,320 --> 00:04:17,640
Wat moeten we daar doen?
Dit was uw idee.
13
00:04:17,760 --> 00:04:21,680
U wilde het signaal traceren.
U wilde mee.
14
00:04:23,240 --> 00:04:25,120
Pak uw spullen.
15
00:04:56,840 --> 00:04:58,560
Wat is er?
16
00:05:02,920 --> 00:05:04,600
Niet schieten.
-Wat is dat?
17
00:05:04,720 --> 00:05:07,160
Het is dood. Dankzij mijn vrouw.
18
00:05:08,560 --> 00:05:12,120
Kom maar naar binnen.
-Kom. Snel.
19
00:05:23,360 --> 00:05:26,920
Waar gaan jullie heen?
-Naar mijn lab op de universiteit.
20
00:05:27,040 --> 00:05:31,880
Ik wil die wezens doden.
-Nou, succes ermee.
21
00:05:56,200 --> 00:05:59,480
Het is weg.
-We zitten in 'n appartement vlakbij.
22
00:05:59,600 --> 00:06:01,840
Kom maar mee.
23
00:06:39,200 --> 00:06:42,480
Er staat koffie in de keuken.
24
00:06:56,360 --> 00:06:58,280
Noah is op je gesteld.
25
00:06:59,800 --> 00:07:03,720
Hoe weet je dat?
-Na de aanval was hij vastberaden...
26
00:07:03,840 --> 00:07:06,480
om jou en Sacha te vinden.
27
00:07:08,160 --> 00:07:10,680
Ik was eigenlijk gestopt.
28
00:07:10,800 --> 00:07:15,080
Ben je nu nog bang
om kanker te krijgen?
29
00:07:18,800 --> 00:07:21,280
Ik ben zwanger.
30
00:07:22,920 --> 00:07:28,040
Hoe ver ben je?
-Zestien weken. Slechte timing.
31
00:07:32,560 --> 00:07:35,000
Waar is de vader?
32
00:07:38,440 --> 00:07:42,240
Wat ga je doen?
-Kan ik dan iets doen?
33
00:08:29,000 --> 00:08:31,960
Wat is er? Tom?
34
00:08:33,120 --> 00:08:36,400
Lieve help.
-Rustig maar. Het is dood.
35
00:08:36,520 --> 00:08:40,640
Wat moet dat ding hier?
-Vraag dat maar aan hen.
36
00:08:51,840 --> 00:08:53,440
Ik moet verder.
37
00:08:55,920 --> 00:08:59,080
Bij je broer ben je veilig.
38
00:08:59,200 --> 00:09:01,080
Denk je dat?
39
00:09:03,680 --> 00:09:06,400
Ik hoop dat je je gezin vindt.
40
00:09:08,360 --> 00:09:12,960
Doe Sacha de groeten, wil je?
Het beste ermee.
41
00:09:40,480 --> 00:09:43,320
Ik heb wat dekens voor jullie.
-Dank je.
42
00:09:43,440 --> 00:09:49,560
Er is ook een tweepersoonsbed.
-Hij is mijn ex. We slapen hier.
43
00:09:55,640 --> 00:09:59,160
Hebben jullie andere mensen gezien?
-Eentje.
44
00:09:59,280 --> 00:10:02,200
Waar is die nu?
-Ze...
45
00:10:02,920 --> 00:10:05,040
is bij haar kinderen.
46
00:10:13,040 --> 00:10:17,240
Fijn dat jullie er zijn.
Ik zal je alleen laten.
47
00:10:33,200 --> 00:10:35,960
Zijn dat de hersenen?
48
00:10:37,200 --> 00:10:40,920
Zie je hoe dicht
de neurale netwerken zijn?
49
00:10:41,040 --> 00:10:45,120
Er is 'n correlatie tussen de
dichtheid en mate van intelligentie.
50
00:10:45,240 --> 00:10:47,320
Wat wil dat zeggen?
51
00:10:49,600 --> 00:10:53,600
Grotere dieren, zoals een olifant,
hebben grotere hersenen...
52
00:10:53,720 --> 00:10:56,160
maar minder dichte neurale netwerken.
53
00:10:56,280 --> 00:11:01,240
Een vogel heeft kleinere hersenen,
maar dichtere neurale netwerken.
54
00:11:02,440 --> 00:11:07,760
Kortom, je bent intelligenter
als je geconcentreerd bent.
55
00:11:07,880 --> 00:11:10,240
Is dat grappig bedoeld?
-Een beetje.
56
00:11:10,360 --> 00:11:12,920
Hebben ze dezelfde hersenen
als vogels?
57
00:11:13,040 --> 00:11:18,240
Nee, de neurale structuren
zijn heel anders.
58
00:11:18,360 --> 00:11:26,080
Het is een moordmachine. Het is niet
in staat tot geavanceerde technologie.
59
00:11:26,200 --> 00:11:29,160
En wat betekent dat?
60
00:11:29,280 --> 00:11:33,600
Dit is de aap, niet de orgelman.
61
00:12:16,200 --> 00:12:18,560
Zo schuurt het niet.
62
00:12:32,440 --> 00:12:36,760
Een spiegel. Een scanner misschien.
-Is het een oog?
63
00:12:36,880 --> 00:12:40,120
Er loopt geen oogzenuw
naar de hersenen.
64
00:12:40,240 --> 00:12:44,480
Hoe kan dat ding in vredesnaam zien?
-Is het blind?
65
00:12:45,560 --> 00:12:48,000
Waar is die spiegel dan voor?
66
00:12:50,400 --> 00:12:52,800
Mijn zus is blind.
67
00:12:52,920 --> 00:12:57,480
Dat was ze, althans.
Sinds de aanval kan ze weer zien.
68
00:12:59,680 --> 00:13:01,920
Hoe bedoel je?
69
00:13:02,040 --> 00:13:07,440
Ze kan weer zien, maar niet zoals
vroeger. Het is anders, zegt ze.
70
00:13:08,640 --> 00:13:12,880
Hoe anders?
-Dat kun je beter aan haar vragen.
71
00:13:18,240 --> 00:13:23,480
Zou het sonar kunnen gebruiken?
Net als een vleermuis.
72
00:13:23,600 --> 00:13:26,320
Dat zou kunnen. Goede vraag.
73
00:13:26,440 --> 00:13:30,640
Weet je wat de belangrijkste
ontdekking is? Onwetendheid.
74
00:13:30,760 --> 00:13:35,320
Toen bleek hoe weinig we wisten,
zijn we onderzoek gaan doen.
75
00:13:36,800 --> 00:13:40,680
Ik wilde jullie niet storen.
Ga maar verder.
76
00:13:45,560 --> 00:13:47,760
Gaat het wel met haar?
77
00:13:51,960 --> 00:13:54,160
Onze zoon...
78
00:13:55,480 --> 00:13:57,560
was iets ouder dan jij.
79
00:13:59,080 --> 00:14:03,480
Hebben die wezens hem vermoord?
80
00:14:19,760 --> 00:14:22,640
Wat lees je?
-Een boek.
81
00:14:24,480 --> 00:14:29,080
Waar gaat het over?
-Over een man die mensen kwaad doet.
82
00:14:32,440 --> 00:14:34,080
Waarom?
83
00:14:36,560 --> 00:14:38,440
Dat weet ik niet.
84
00:14:39,720 --> 00:14:42,080
Volgens mij geniet hij ervan.
85
00:14:47,720 --> 00:14:52,600
Vind je het leuk
om zulke dingen te lezen?
86
00:14:52,720 --> 00:14:54,720
Niet echt.
87
00:14:55,200 --> 00:14:57,280
Ik lees niet graag.
88
00:15:02,480 --> 00:15:07,160
Hoe voel je je? Alles in orde?
89
00:15:09,600 --> 00:15:11,840
Zeg jij het maar.
90
00:15:15,040 --> 00:15:17,560
Wil je ontbijt?
-Nee.
91
00:15:24,400 --> 00:15:26,680
Straks misschien.
92
00:15:50,920 --> 00:15:56,840
Wat is er met Sacha?
Hij deed vreemd tegen me.
93
00:15:58,000 --> 00:16:00,560
Misschien mag hij je niet.
94
00:16:02,760 --> 00:16:05,600
Hij mocht me wel voor jij kwam.
95
00:16:06,480 --> 00:16:10,840
Hij is vast aan het puberen.
96
00:16:19,520 --> 00:16:21,760
Heb je geen koffie gezet?
97
00:16:23,320 --> 00:16:26,240
Je was altijd al lui.
98
00:16:26,360 --> 00:16:31,520
Je kwam 's ochtends ook je bed
niet uit als je naar school moest.
99
00:16:31,640 --> 00:16:36,400
Vreselijk. Mam werd er gek van.
100
00:16:45,160 --> 00:16:52,160
Dus je vriendje gaat zich vrijwillig
laten afmaken? Wat een sukkel.
101
00:16:53,680 --> 00:16:56,520
Zijn gezin is dood.
-Dat weet je niet.
102
00:17:00,800 --> 00:17:04,960
Heb je overwogen
om met hem mee te gaan?
103
00:17:05,080 --> 00:17:07,560
Dat zou niet slim zijn geweest.
104
00:17:11,440 --> 00:17:15,120
Alleen domme mensen graven
hun eigen graf.
105
00:17:16,520 --> 00:17:21,160
Hij kan alleen maar hopen
op een snelle dood.
106
00:17:21,280 --> 00:17:24,880
Wij ook.
-Zeg dat nou niet.
107
00:17:25,000 --> 00:17:27,360
Laat me dat niet meer horen.
108
00:17:43,920 --> 00:17:46,040
Jullie zijn terug.
109
00:17:48,520 --> 00:17:51,960
Ik heb iets voor je.
-Wat dan?
110
00:17:52,080 --> 00:17:56,600
Je stok lag nog in het ziekenhuis.
-Dank je.
111
00:17:56,720 --> 00:18:02,120
We gaan in de andere woningen op zoek
naar eten. Wil je iets speciaals?
112
00:18:02,240 --> 00:18:04,280
Macaroni uit blik.
113
00:18:05,600 --> 00:18:07,960
Ik zal kijken.
114
00:18:14,200 --> 00:18:16,640
Kom je nog, casanova?
115
00:18:21,400 --> 00:18:26,360
Dag, schat. Heb je trek?
Er zijn mueslirepen...
116
00:18:26,480 --> 00:18:30,800
en Ash heeft een gasstel gevonden.
Ik kan bonen en eieren maken.
117
00:18:36,040 --> 00:18:38,040
Wat is er?
118
00:18:39,040 --> 00:18:41,120
Daar is iets.
119
00:18:41,240 --> 00:18:45,520
Het is zo'n wezen. Het is dood.
120
00:18:45,640 --> 00:18:49,840
Hoe weet je dat het er is?
-Ik kan het voelen.
121
00:18:51,200 --> 00:18:52,440
Wat doet het hier?
122
00:18:52,560 --> 00:18:56,800
Ash en Kariem zijn
Bill en Helen tegengekomen.
123
00:18:56,920 --> 00:19:01,040
Hij wil uitzoeken hoe je ze
doodmaakt. Doe dat maar niet.
124
00:19:01,160 --> 00:19:03,600
Blijf er maar van af.
125
00:19:06,120 --> 00:19:08,200
Jij moet Emily zijn.
126
00:19:09,600 --> 00:19:11,320
Hoe is het gestorven?
127
00:19:12,720 --> 00:19:16,760
Het viel me aan.
Mijn vrouw heeft het neergeschoten.
128
00:19:19,320 --> 00:19:20,800
Wat is er?
129
00:19:20,920 --> 00:19:25,080
Ik voelde het. Hoe het doodging.
130
00:19:36,640 --> 00:19:39,120
Wat heeft ze toch?
131
00:19:44,000 --> 00:19:48,560
Tom zei dat ze
sinds de aanval weer kan zien.
132
00:19:48,680 --> 00:19:52,800
Met vlagen, zegt ze.
-Geloof je haar niet?
133
00:19:52,920 --> 00:19:56,200
Volgens de artsen
zou ze blind blijven.
134
00:19:56,320 --> 00:19:59,400
Op haar dertiende kreeg ze
de ziekte van Stargardt.
135
00:19:59,520 --> 00:20:01,520
Heeft ze dit eerder gehad?
136
00:20:01,640 --> 00:20:05,040
Wel hallucinaties.
Dat kan volgens de artsen.
137
00:20:05,160 --> 00:20:08,400
Maar dit is anders.
138
00:20:10,400 --> 00:20:13,160
Ze hoort ook van alles.
139
00:20:13,280 --> 00:20:17,600
Wat dan?
-Een gonzend geluid, zegt ze.
140
00:20:18,560 --> 00:20:21,040
Alleen zij hoort het.
141
00:20:45,320 --> 00:20:47,600
Wat een stank.
142
00:20:51,360 --> 00:20:54,200
Iemand is ons voor geweest.
143
00:21:00,560 --> 00:21:05,240
Ga je haar proberen te versieren?
-Versieren?
144
00:21:05,360 --> 00:21:07,040
Emily, bedoel ik.
145
00:21:08,760 --> 00:21:10,200
Vindt ze me leuk?
146
00:21:10,320 --> 00:21:13,800
Als je dat niet ziet,
ben je nog blinder dan zij.
147
00:21:13,920 --> 00:21:18,760
Zie je ergens een blik macaroni?
-Nee, hier woonden degelijke mensen.
148
00:21:18,880 --> 00:21:23,600
Ze aten vers en biologisch.
Ze zijn nu evengoed dood.
149
00:21:32,320 --> 00:21:38,080
Hier heeft hij zich vast verschanst.
-Arme drommel.
150
00:22:37,440 --> 00:22:42,320
Ga eens met Bill praten.
Hij weet alles van neurologie.
151
00:22:42,440 --> 00:22:45,080
Laat me met rust.
152
00:22:45,200 --> 00:22:47,680
Donder nou op.
153
00:25:11,080 --> 00:25:13,520
Waar zijn die pillen voor?
154
00:25:14,520 --> 00:25:17,360
Je hand trilt. Wat mankeert je?
155
00:25:24,560 --> 00:25:26,200
Geef antwoord.
156
00:25:30,000 --> 00:25:32,520
Ik heb spierdystrofie.
157
00:25:50,040 --> 00:25:53,000
Is het erfelijk?
158
00:25:53,120 --> 00:25:56,120
Kan Sacha het ook krijgen?
159
00:25:57,600 --> 00:25:59,520
Het spijt me.
160
00:26:06,600 --> 00:26:09,200
We moeten hier weg.
161
00:26:09,320 --> 00:26:10,640
We gaan.
162
00:26:11,840 --> 00:26:13,680
Dat geluid.
163
00:26:13,800 --> 00:26:16,880
Hoor je het niet?
-Kom mee.
164
00:26:17,800 --> 00:26:19,560
Opschieten.
165
00:26:19,680 --> 00:26:22,280
Waar heb je ze gezien?
-300 meter verderop.
166
00:26:22,400 --> 00:26:24,680
Hoeveel?
-Tot nu toe eentje.
167
00:26:24,800 --> 00:26:27,200
Doe wat ik zeg.
168
00:26:27,320 --> 00:26:29,800
En Alexis?
-Wil je wachten?
169
00:26:29,920 --> 00:26:31,520
Kom.
170
00:26:59,160 --> 00:27:02,080
Weg hier. Snel.
171
00:27:02,200 --> 00:27:04,760
Kom nou, Noah. Rennen.
172
00:27:09,920 --> 00:27:12,320
Schiet op.
173
00:27:19,840 --> 00:27:22,920
Kom op, doorlopen.
174
00:28:22,760 --> 00:28:28,360
Dat red je nooit. Loop maar om.
We zien je bij de fabriek. Ga nu.
175
00:30:14,120 --> 00:30:16,320
De deur zit op slot.
176
00:30:18,000 --> 00:30:21,400
Doe open.
-Je had dat mam niet mogen aandoen.
177
00:30:21,520 --> 00:30:23,880
Doe de deur open.
178
00:30:24,000 --> 00:30:27,240
Doe open, verdomme.
Waar ben je mee bezig?
179
00:30:31,560 --> 00:30:34,560
Je had dat mam niet mogen aandoen.
180
00:32:18,440 --> 00:32:21,520
Hier kwam het signaal vast vandaan.
181
00:32:25,720 --> 00:32:27,920
Geef de kaart eens, Nathan.
182
00:32:36,120 --> 00:32:37,800
Kijk maar.
183
00:32:39,880 --> 00:32:42,440
Hier viel het signaal weg.
184
00:32:45,080 --> 00:32:47,120
Is het neergehaald?
185
00:32:47,240 --> 00:32:50,920
Als hier militairen zaten,
hadden we dat wel geweten.
186
00:33:28,760 --> 00:33:30,760
Waar is Noah?
187
00:33:34,440 --> 00:33:36,800
Ik probeerde hem te helpen.
188
00:33:38,520 --> 00:33:40,440
Echt.
189
00:33:49,000 --> 00:33:51,240
Het is niet jouw schuld.
190
00:33:56,800 --> 00:33:59,440
Je bent teruggekomen.
191
00:34:00,200 --> 00:34:03,120
We moeten van de weg af. Kom.
192
00:34:58,040 --> 00:35:03,480
Wat is dat?
-Het is een soort weefsel.
193
00:36:08,680 --> 00:36:11,520
Alles in orde? Wat is er?
194
00:36:13,240 --> 00:36:17,840
Er liep net zo'n wezen langs.
195
00:37:28,560 --> 00:37:30,840
Het is alsof ze ons niet zien.
196
00:37:30,960 --> 00:37:34,080
Misschien zijn ze beschadigd
door de crash.
197
00:37:35,320 --> 00:37:38,160
Ze zien er niet beschadigd uit.
198
00:37:43,760 --> 00:37:45,720
Geen beweging.
199
00:38:20,640 --> 00:38:23,080
Wat ligt daar?
-Geen idee.
200
00:38:33,760 --> 00:38:36,320
Zouden ze dit zijn?
201
00:38:38,200 --> 00:38:40,360
Zouden ze er zo uitzien?
202
00:38:41,720 --> 00:38:45,280
Het is verkoold.
Je ziet nauwelijks wat het is.
203
00:39:19,320 --> 00:39:24,200
Hoe ver ben je?
-Ik ben nog maar pas begonnen.
204
00:39:27,400 --> 00:39:31,120
Ze hebben baby's meegenomen
uit het ziekenhuis.
205
00:39:32,960 --> 00:39:35,040
Hoe bedoel je?
206
00:39:35,160 --> 00:39:39,640
Ze hadden iedereen vermoord,
maar de baby's waren weg.
207
00:39:39,760 --> 00:39:42,040
Waarom zouden ze ze meenemen?
208
00:39:57,320 --> 00:40:00,720
Ik ben het. Kariem.
Mag ik binnenkomen?
209
00:40:08,600 --> 00:40:11,720
Ik heb iets voor je.
210
00:40:14,760 --> 00:40:20,000
Ik heb geen zin in verrassingen.
-Je vindt het vast leuk. Toe.
211
00:40:51,360 --> 00:40:53,560
Je zei dat je het miste.
212
00:41:53,320 --> 00:41:55,640
Aparte bedden.
213
00:41:57,440 --> 00:42:03,000
Net als vroeger, bij je ouders thuis.
Weet je nog?
214
00:42:03,120 --> 00:42:06,080
Ze kwamen om de haverklap kijken.
215
00:42:08,000 --> 00:42:12,440
Ze wilden niet dat je
hun brave dochter zou bezoedelen.
216
00:42:12,560 --> 00:42:16,200
Dat was een gepasseerd station.
217
00:42:36,120 --> 00:42:38,320
Wat speelde je daar?
218
00:42:39,920 --> 00:42:41,880
Weet ik niet.
219
00:42:43,560 --> 00:42:46,120
Ik weet niet waar ik het van ken.
220
00:42:50,760 --> 00:42:52,680
Geef me je hand.
221
00:43:06,880 --> 00:43:09,480
Zo g�nant.
222
00:43:09,600 --> 00:43:11,200
Wat?
223
00:43:13,280 --> 00:43:17,240
In de winkel
waar we elkaar tegenkwamen...
224
00:43:18,120 --> 00:43:19,480
heb ik op je geplast.
225
00:43:19,600 --> 00:43:23,840
De wereld ligt in puin.
Maak je je daar echt druk om?
226
00:43:24,480 --> 00:43:29,040
Ik hield je onder schot. Ik was bang.
227
00:43:30,040 --> 00:43:33,520
Het spijt me.
-We staan quitte.
228
00:43:39,040 --> 00:43:43,960
Vind je het te vroeg,
gezien de gebeurtenissen?
229
00:43:44,080 --> 00:43:48,000
Te vroeg waarvoor?
-Om seks te hebben.
230
00:43:53,000 --> 00:43:55,040
Wil je het?
231
00:46:14,920 --> 00:46:16,960
Wat betekent het?
232
00:46:18,120 --> 00:46:22,000
Geen idee.
Een vriendin heeft het uitgekozen.
233
00:46:25,000 --> 00:46:27,360
Is het het symbool van je volk?
234
00:46:30,120 --> 00:46:32,160
Zoiets.
235
00:47:40,840 --> 00:47:44,840
Vertaling: BTI Studios
16798
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.