Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,920 --> 00:00:36,400
The colt is what he wants.
2
00:00:40,480 --> 00:00:42,270
Go tell him.
3
00:01:35,920 --> 00:01:36,910
Please.
4
00:01:37,880 --> 00:01:39,030
Please!
5
00:01:40,120 --> 00:01:43,150
We're pilgrims, on our way to festival.
6
00:01:44,320 --> 00:01:46,390
John, put away your sword.
7
00:01:52,440 --> 00:01:53,990
Have some.
8
00:01:54,040 --> 00:01:56,350
They're sweet dates from Galilee.
9
00:01:59,040 --> 00:02:01,030
These two aren't as tough as they look.
10
00:02:05,880 --> 00:02:07,950
Peter, bring some water.
11
00:02:09,120 --> 00:02:10,950
We've been on the road two days.
12
00:02:11,000 --> 00:02:14,960
During the night we passed Pilate
and his troops. You?
13
00:02:15,000 --> 00:02:16,550
Two years.
14
00:02:16,600 --> 00:02:18,590
All over Galilee.
15
00:02:20,480 --> 00:02:22,270
I need a donkey.
16
00:02:23,400 --> 00:02:25,550
Jerusalem isn't far.
17
00:02:25,600 --> 00:02:27,950
- That's not why.
- The colt.
18
00:02:28,000 --> 00:02:29,790
The colt's not to sell.
19
00:02:29,840 --> 00:02:30,830
It's to keep.
20
00:02:33,800 --> 00:02:35,790
- Judas.
- Rabbi.
21
00:02:38,760 --> 00:02:40,550
Give the man whatever he wants.
22
00:02:42,400 --> 00:02:43,470
Serious?
23
00:02:45,120 --> 00:02:46,790
Ten. No, twenty.
24
00:02:47,720 --> 00:02:49,390
Twenty denarii.
25
00:02:54,680 --> 00:02:56,030
I know who you are.
26
00:02:57,800 --> 00:02:59,470
You're Jesus of Nazareth.
27
00:03:00,680 --> 00:03:02,230
What do you know about him?
28
00:03:02,280 --> 00:03:04,870
People say he's the leader we dream of,
29
00:03:04,920 --> 00:03:07,150
who will defeat the Romans.
30
00:03:07,200 --> 00:03:09,950
Does this look like an army?
31
00:03:10,000 --> 00:03:11,990
Apart from John and James.
32
00:03:15,680 --> 00:03:18,830
What, then? Who are you?
33
00:03:22,720 --> 00:03:24,270
(Bustle, chatter)
34
00:04:30,840 --> 00:04:32,110
(Eagle calls)
35
00:04:35,440 --> 00:04:36,920
(Bells jangle)
36
00:04:39,520 --> 00:04:40,950
Peter, this is dangerous.
37
00:04:41,000 --> 00:04:42,630
It's written in the scriptures.
38
00:04:42,680 --> 00:04:44,750
What is? Why we need a donkey?
39
00:04:44,800 --> 00:04:47,390
See? Not everyone's read
as many books as you, Matthew.
40
00:04:47,440 --> 00:04:48,790
The people who matter have.
41
00:04:48,840 --> 00:04:50,710
The prophet Zachariah spoke,
42
00:04:50,760 --> 00:04:53,710
"O daughter of Jerusalem,
your king is coming to you.
43
00:04:53,760 --> 00:04:58,550
"He is victorious but he is humble,
riding on a lowly donkey's colt."
44
00:04:58,600 --> 00:05:00,150
John.
45
00:05:00,200 --> 00:05:02,840
Some of our people are already in the city.
46
00:05:03,720 --> 00:05:06,470
Go ahead and tell them I'm coming
by the east gate.
47
00:05:07,880 --> 00:05:10,110
The glory of the Lord comes into the house
48
00:05:10,160 --> 00:05:12,800
by way of the gate which faces east.
49
00:05:12,840 --> 00:05:14,590
Stop!
50
00:05:16,480 --> 00:05:19,910
The temple authorities will see you
announcing yourself king.
51
00:05:19,960 --> 00:05:22,070
We'll be accused of sedition.
52
00:05:22,120 --> 00:05:23,630
We're a handful of men.
53
00:05:23,680 --> 00:05:27,830
Matthew, you're still thinking
like a tax collector.
54
00:05:28,920 --> 00:05:31,150
I've not come to barter.
55
00:05:35,480 --> 00:05:39,520
John! Arriving like this during Passover,
there'll be uproar.
56
00:05:41,960 --> 00:05:45,310
You can preach, like everywhere else,
spread your message, but...
57
00:05:45,360 --> 00:05:48,150
Matthew, I've been preaching in Galilee
for two years.
58
00:05:48,200 --> 00:05:49,600
I'm going to Jerusalem.
59
00:05:52,280 --> 00:05:54,870
You must know I'm not here just to preach.
60
00:05:56,600 --> 00:05:59,110
If you follow me,
61
00:05:59,160 --> 00:06:01,150
I will bring you to the kingdom of God.
62
00:06:19,000 --> 00:06:20,990
Take your families down to the east gate.
63
00:06:21,040 --> 00:06:23,470
- Jesus is coming.
- Take your children.
64
00:06:23,520 --> 00:06:26,470
- I know this man from Galilee.
- Go to the east gate.
65
00:06:27,480 --> 00:06:29,150
James, James!
66
00:06:43,360 --> 00:06:45,350
(Soldier) Out of the way!
67
00:06:51,800 --> 00:06:53,390
Get back!
68
00:07:03,240 --> 00:07:05,070
Clever girl.
69
00:07:05,120 --> 00:07:07,110
(Woman) Caiaphas.
70
00:07:10,360 --> 00:07:13,030
Stay inside today, in the shade.
71
00:07:13,080 --> 00:07:14,710
Take care of my son.
72
00:07:14,760 --> 00:07:16,750
God willing, it will be a boy.
73
00:07:27,600 --> 00:07:29,590
And he'll be high priest too.
74
00:07:31,720 --> 00:07:35,990
Pilate comes today from Caesarea,
him and his troops.
75
00:07:36,040 --> 00:07:37,550
Don't.
76
00:07:37,600 --> 00:07:41,270
I know. After a long winter.
77
00:07:41,320 --> 00:07:43,510
Still, it's only a week. He'll be gone again.
78
00:07:43,560 --> 00:07:45,040
With our money.
79
00:07:46,400 --> 00:07:50,470
One day the Romans will devour each other
and not us.
80
00:07:50,520 --> 00:07:53,510
We'll be free of their pagan rule.
81
00:08:25,400 --> 00:08:26,990
Good boy.
82
00:08:34,880 --> 00:08:37,440
Wine, Maria, wine.
I don't trust the water.
83
00:08:37,480 --> 00:08:41,910
We all need to bathe. So, Marcus,
how are you enjoying Jerusalem so far?
84
00:08:41,960 --> 00:08:43,150
It's busy.
85
00:08:43,200 --> 00:08:45,150
Wait till you see what this lot are like.
86
00:08:45,200 --> 00:08:47,760
A Judean will start an argument
in an empty house.
87
00:08:47,800 --> 00:08:49,590
The priests are the worst.
88
00:08:51,120 --> 00:08:54,310
There are always troublemakers
during Passover week.
89
00:08:54,360 --> 00:08:59,640
The usual whining - taxes are too heavy,
our soldiers too rough.
90
00:08:59,680 --> 00:09:02,470
Pilgrims gather at the western wall
of the temple,
91
00:09:02,520 --> 00:09:04,390
in the bathing houses and markets.
92
00:09:04,440 --> 00:09:06,470
Any trouble will start there.
93
00:09:07,480 --> 00:09:09,550
Five years ago there was a riot.
94
00:09:10,600 --> 00:09:13,240
We had to finish it breaking bones.
95
00:09:13,280 --> 00:09:15,840
Emperor Tiberius wants a peaceful Judea
96
00:09:15,880 --> 00:09:20,070
so the riches of Syria can pass safely through
on their way to Rome.
97
00:09:20,120 --> 00:09:22,350
We need men patrolling the temple porticoes
98
00:09:22,400 --> 00:09:24,390
and watching over the main courtyard.
99
00:09:25,800 --> 00:09:28,260
And I want patrols in the lower city.
100
00:09:28,320 --> 00:09:30,880
It's a nest of beggars, thieves
and whorehouses.
101
00:09:31,680 --> 00:09:35,310
The temple guard are supposed to be
keeping order but don't believe it.
102
00:09:37,720 --> 00:09:39,790
Make way! Make way!
103
00:09:41,400 --> 00:09:44,350
Make way. Out of the way.
104
00:09:46,120 --> 00:09:47,600
(Woman howls)
105
00:09:52,880 --> 00:09:54,360
(Howling, sobbing)
106
00:09:57,200 --> 00:09:59,110
Let me through. Let me through!
107
00:10:01,120 --> 00:10:04,110
Out of the way. Come on, let me through.
108
00:10:05,520 --> 00:10:06,510
(Sighs)
109
00:10:12,320 --> 00:10:14,590
Give the family some food.
110
00:10:14,640 --> 00:10:18,030
And talk to the water carriers,
ask them if they've seen anything.
111
00:10:23,600 --> 00:10:25,830
(Caiaphas)
A murder, days before Passover.
112
00:10:25,880 --> 00:10:28,670
Bandits, they target the pilgrims.
113
00:10:28,720 --> 00:10:32,150
People must feel safe
to come here and worship.
114
00:10:32,200 --> 00:10:34,760
This man, had he a family?
115
00:10:34,800 --> 00:10:36,120
Wife and children.
116
00:10:38,320 --> 00:10:40,510
Look after them from the temple tax.
117
00:10:40,560 --> 00:10:41,780
Ten denarii?
118
00:10:44,440 --> 00:10:46,230
That should be enough to get them home.
119
00:10:46,280 --> 00:10:50,160
We have to stay on top of the crowds,
show the Romans we're in charge.
120
00:10:50,200 --> 00:10:52,070
Jerusalem is our city.
121
00:10:54,200 --> 00:10:55,350
Have you got Pilate's tax?
122
00:10:55,400 --> 00:10:59,180
What we pay on frankincense alone
should be enough for him.
123
00:11:02,680 --> 00:11:05,070
Yes. Yes, it's ready.
124
00:11:06,640 --> 00:11:09,790
A preacher called Jesus
is on his way from Nazareth.
125
00:11:10,520 --> 00:11:12,000
Nazareth?
126
00:11:12,040 --> 00:11:15,230
When did anything good
come out of Nazareth?
127
00:11:17,320 --> 00:11:18,870
(Bustle, chatter)
128
00:11:28,640 --> 00:11:32,630
The others keep asking
what the kingdom of God will be like.
129
00:11:32,680 --> 00:11:35,550
- What do you tell them?
- To ask you.
130
00:11:36,800 --> 00:11:39,260
It isn't what John and James dream of -
131
00:11:39,320 --> 00:11:43,280
a great palace, soldiers, golden throne.
132
00:11:44,200 --> 00:11:46,190
What, then?
133
00:11:46,240 --> 00:11:50,200
I promise you, Mary Magdalene,
before the week is over,
134
00:11:50,240 --> 00:11:52,150
you'll know God like never before.
135
00:12:06,200 --> 00:12:07,350
(Cheering)
136
00:12:09,960 --> 00:12:12,150
Should we use another gate?
137
00:12:12,200 --> 00:12:14,590
No. The gate is important.
138
00:12:15,760 --> 00:12:17,750
My father will never abandon me.
139
00:13:07,800 --> 00:13:11,230
(Caiaphas) This preacher,
he came in the east gate on a donkey?
140
00:13:11,280 --> 00:13:14,590
- A colt.
- A colt?
141
00:13:16,520 --> 00:13:18,510
Well, that's it.
142
00:13:19,720 --> 00:13:22,390
The prophets -"Your king is coming to you,
143
00:13:22,440 --> 00:13:26,430
"he is victorious but he is humble,
riding on a lowly donkey's colt."
144
00:13:27,120 --> 00:13:29,310
Our new king, sent to free us from Rome.
145
00:13:29,360 --> 00:13:31,630
A carpenter? From Nazareth?
146
00:13:33,400 --> 00:13:35,390
Double the temple guard.
147
00:13:36,520 --> 00:13:38,270
He's hardly a danger.
148
00:13:38,320 --> 00:13:42,310
The city is packed with pilgrims, people
are calling out that God has sent our king,
149
00:13:42,360 --> 00:13:44,790
he's marching on the temple,
but that doesn't concern you?
150
00:13:44,840 --> 00:13:48,150
Not marching. They were mostly children
who were calling out.
151
00:13:48,200 --> 00:13:50,590
I thought you had spies
to warn us about troublemakers.
152
00:13:50,640 --> 00:13:54,550
I do. I have a young man in his group.
153
00:13:55,400 --> 00:13:57,470
They never caused any trouble in Galilee.
154
00:14:02,520 --> 00:14:04,510
I'll talk to him.
155
00:14:06,200 --> 00:14:08,760
So this fellow knows something
of the prophets?
156
00:14:08,800 --> 00:14:12,630
You know what it's like. When I was high priest
we had a few every year,
157
00:14:12,680 --> 00:14:14,550
preachers too long out in the desert.
158
00:14:14,600 --> 00:14:18,560
I know, I'm sure you're right. But I won't
have anything interfere with Passover.
159
00:14:18,600 --> 00:14:20,390
Of course, of course.
160
00:14:21,080 --> 00:14:24,230
- Clear the way!
- James, we'll go to the temple.
161
00:14:24,280 --> 00:14:26,110
Make way!
162
00:14:35,720 --> 00:14:37,070
What now?
163
00:14:37,120 --> 00:14:39,710
Change money so we can pay the temple tax.
164
00:14:39,760 --> 00:14:40,910
Get Judas.
165
00:14:40,960 --> 00:14:43,750
Take the donkey. Take the donkey.
166
00:14:43,800 --> 00:14:46,310
What's Jesus doing?
167
00:14:46,360 --> 00:14:47,760
Come on!
168
00:14:50,200 --> 00:14:51,600
The colt!
169
00:14:51,640 --> 00:14:55,030
You know how hungry children get.
Why do you think they're begging?
170
00:14:58,240 --> 00:15:00,190
They'll be laughing together tonight.
171
00:15:00,240 --> 00:15:03,110
- We won't be.
- (Philip) We need the money, we've no food.
172
00:15:03,160 --> 00:15:04,230
(Laughter)
173
00:15:04,280 --> 00:15:07,350
Philip, Simon the Leper is preparing a meal
at his house in Bethany.
174
00:15:07,400 --> 00:15:08,590
And tomorrow?
175
00:15:08,640 --> 00:15:10,870
Let tomorrow take care of itself.
176
00:15:11,880 --> 00:15:13,870
If you want to know God...
177
00:15:14,640 --> 00:15:17,230
put your trust in him.
178
00:15:17,280 --> 00:15:20,000
Be like a child taking his father's hand.
179
00:15:26,360 --> 00:15:27,630
(Clamouring)
180
00:15:48,840 --> 00:15:50,830
Exchange money and buy a bird.
181
00:15:58,560 --> 00:16:00,270
That's 40 denarii.
182
00:16:00,320 --> 00:16:03,070
That'll be ten shekels. Three, four...
183
00:16:06,760 --> 00:16:07,910
Ten.
184
00:16:08,920 --> 00:16:12,590
I hope you're not being clever, hm?
Taking payment but giving us nothing.
185
00:16:12,640 --> 00:16:13,710
(Sighs)
186
00:16:22,880 --> 00:16:25,030
How long have you been with this Jesus?
187
00:16:26,120 --> 00:16:27,950
Only... Only a year.
188
00:16:28,000 --> 00:16:31,390
A year, and he's told you nothing of his plans?
189
00:16:31,440 --> 00:16:34,910
I don't know his plans, Sagan,
none of us do, I mean, not really.
190
00:16:36,560 --> 00:16:38,550
Maybe some of the older ones.
191
00:16:39,760 --> 00:16:42,550
Only to come to Jerusalem and to preach.
192
00:16:44,560 --> 00:16:46,790
You know I could have you thrown in jail?
193
00:16:48,840 --> 00:16:52,720
He said he wants to set men's hearts on fire.
194
00:16:55,800 --> 00:16:57,790
What does that mean?
195
00:17:02,800 --> 00:17:03,790
What's keeping Judas?
196
00:17:03,840 --> 00:17:07,110
How long does it take
to find a dove to sacrifice?
197
00:17:08,360 --> 00:17:10,510
There he is. He's got one.
198
00:17:12,720 --> 00:17:14,270
Come on.
199
00:17:17,920 --> 00:17:21,590
Judas, pay the temple tax.
200
00:17:32,360 --> 00:17:36,110
Where else does a child pay
to enter his father's house?
201
00:18:40,640 --> 00:18:42,630
He's here.
202
00:18:48,080 --> 00:18:49,430
Judas.
203
00:18:49,480 --> 00:18:51,470
Judas, it's time.
204
00:19:26,760 --> 00:19:32,110
Builders, about water to the villa.
They say it'll take another month.
205
00:19:32,160 --> 00:19:34,390
They said that a month ago.
206
00:19:34,440 --> 00:19:37,670
Rome is 20 days' ride,
they can say what they like.
207
00:19:37,720 --> 00:19:39,150
Prefect.
208
00:19:40,240 --> 00:19:44,310
The temple priests will be here soon.
Should I release the ceremonial robe?
209
00:19:44,360 --> 00:19:46,550
We mustn't delay their Passover.
210
00:19:46,600 --> 00:19:49,320
When they arrive, bring Caiaphas in to us.
211
00:19:49,360 --> 00:19:51,390
I'm told the Judeans won't...
212
00:19:51,440 --> 00:19:55,070
Ah, yes, they won't come in.
They think we're unclean.
213
00:19:55,120 --> 00:19:57,030
Us? We're unclean?
214
00:19:57,080 --> 00:20:00,910
Impure. We're impure, in their eyes.
215
00:20:01,800 --> 00:20:04,390
Don't know how you deal with them,
I really don't.
216
00:20:04,440 --> 00:20:06,390
I'll see him outside.
217
00:20:10,600 --> 00:20:12,830
What did you expect would happen?
218
00:20:14,640 --> 00:20:16,630
Be crowned high priest?
219
00:20:16,680 --> 00:20:18,590
Is that not why we're here?
220
00:20:18,640 --> 00:20:20,750
It will happen,
221
00:20:20,800 --> 00:20:22,790
but not in the way you imagine.
222
00:20:28,360 --> 00:20:30,350
What's your hurry? Come lie with us.
223
00:20:30,400 --> 00:20:31,950
Andrew.
224
00:20:33,560 --> 00:20:35,230
- What's your name?
- For a silver piece
225
00:20:35,280 --> 00:20:37,630
you can know more than my name.
226
00:20:38,640 --> 00:20:40,430
Better pay me than temple tax.
227
00:20:40,480 --> 00:20:43,040
- No one will take us seriously.
- They're sinners.
228
00:20:43,080 --> 00:20:45,070
These are your sisters.
229
00:20:45,880 --> 00:20:50,230
- Are you mocking us?
- Why? Why would I mock you?
230
00:20:50,280 --> 00:20:53,510
To the temple priests,
we're dirt on their sandals.
231
00:20:54,960 --> 00:20:58,230
Try. Try to forgive them their vanity.
232
00:21:03,520 --> 00:21:06,510
What do they call you, holy man?
233
00:21:08,440 --> 00:21:10,230
Jesus.
234
00:21:10,280 --> 00:21:11,950
Jesus?
235
00:21:14,760 --> 00:21:16,750
Jesus, my bed's cold.
236
00:21:18,360 --> 00:21:20,670
Come and warm it.
237
00:21:22,760 --> 00:21:26,950
Don't you know the bed is cold
because your heart is empty?
238
00:21:29,320 --> 00:21:31,310
What do you know about my heart?
239
00:21:31,360 --> 00:21:33,670
Only that the love you seek you haven't found.
240
00:21:35,200 --> 00:21:37,950
I want a man who comes here to plough,
not preach.
241
00:21:53,240 --> 00:21:54,670
(Laughter)
242
00:21:59,480 --> 00:22:00,550
Hey, girl.
243
00:22:00,600 --> 00:22:02,190
Leave me alone.
244
00:22:02,240 --> 00:22:03,270
Hey!
245
00:22:04,120 --> 00:22:05,190
Hey!
246
00:22:11,600 --> 00:22:13,150
(Coughing)
247
00:22:36,840 --> 00:22:38,830
Philip, Andrew.
248
00:22:40,520 --> 00:22:42,980
These are your brothers and sisters.
249
00:22:45,480 --> 00:22:48,590
Sick and in pain.
250
00:22:54,840 --> 00:22:57,350
But they're not allowed inside the temple.
251
00:23:09,120 --> 00:23:11,110
Don't you understand yet?
252
00:23:38,120 --> 00:23:39,520
Mina.
253
00:23:42,080 --> 00:23:44,720
What are you doing? You're here to earn!
254
00:23:56,520 --> 00:23:58,150
I know.
255
00:24:01,040 --> 00:24:02,990
Your spirit is weak and you're full of fear.
256
00:24:06,920 --> 00:24:08,910
Have faith.
257
00:24:10,440 --> 00:24:12,390
Believe in me.
258
00:24:17,640 --> 00:24:19,630
All your sins are forgiven.
259
00:24:23,040 --> 00:24:25,030
God is with us.
260
00:24:27,640 --> 00:24:29,630
Here and now.
261
00:24:32,920 --> 00:24:35,560
The kingdom of God is in our hearts.
262
00:24:45,760 --> 00:24:47,550
(Banging)
263
00:24:47,600 --> 00:24:49,990
- Open up!
- Temple guard! Open up!
264
00:24:50,040 --> 00:24:51,990
Asher! Asher!
265
00:24:53,280 --> 00:24:54,550
(Shouting)
266
00:24:56,440 --> 00:24:57,760
(Shrieking)
267
00:25:03,000 --> 00:25:04,220
(Smashing)
268
00:25:06,120 --> 00:25:08,070
What's wrong?
269
00:25:08,120 --> 00:25:09,910
This door is always open!
270
00:25:09,960 --> 00:25:12,680
I want the place searched! Searched!
271
00:25:12,720 --> 00:25:14,230
Kick it, Asher!
272
00:25:15,240 --> 00:25:18,230
All night they'd been boasting
of killing a pilgrim.
273
00:25:19,760 --> 00:25:22,030
Preacher named Jesus been here?
274
00:25:22,080 --> 00:25:24,640
No, he hasn't been back this way today.
275
00:25:30,680 --> 00:25:32,990
Let me know the next time he's here.
276
00:25:33,040 --> 00:25:34,630
Let's go.
277
00:26:16,680 --> 00:26:18,270
Careful.
278
00:26:39,320 --> 00:26:42,990
- Dearest Caiaphas.
- Prefect.
279
00:26:43,040 --> 00:26:47,030
You don't have to come all the way up here.
My men will come down to the temple.
280
00:26:47,080 --> 00:26:50,510
- I like to welcome you, Prefect.
- Of course you do.
281
00:26:50,560 --> 00:26:53,280
But if you would allow me
to keep my robes in the temple...
282
00:26:53,320 --> 00:26:56,790
Come, come. Who grants you
authority in your temple?
283
00:26:58,040 --> 00:27:00,190
My authority comes from God.
284
00:27:00,240 --> 00:27:02,630
But on this earth, who, for example,
285
00:27:02,680 --> 00:27:05,830
allows you to keep Roman coins
out of the temple?
286
00:27:08,960 --> 00:27:10,110
Exactly.
287
00:27:10,160 --> 00:27:13,830
And because it's clear,
Rome's rule in Judea is light.
288
00:27:13,880 --> 00:27:16,030
No one wants that to change.
289
00:27:16,080 --> 00:27:17,790
Tiberius certainly doesn't.
290
00:27:17,840 --> 00:27:21,950
Peace in Judea is our emperor's dearest wish.
291
00:27:40,960 --> 00:27:42,440
(Wailing)
292
00:27:57,160 --> 00:27:58,590
(Wailing continues)
293
00:28:32,600 --> 00:28:34,190
Rabbi.
294
00:28:35,840 --> 00:28:37,830
Take me with you.
295
00:28:39,640 --> 00:28:41,630
You've suffered enough already.
296
00:28:44,160 --> 00:28:46,950
- Your sins are already forgiven.
- Please!
297
00:28:53,880 --> 00:28:56,190
Tomorrow my mission begins.
298
00:29:00,280 --> 00:29:03,670
It will cause pain and suffering
to everyone who believes in me.
299
00:29:03,720 --> 00:29:05,710
I believe in you.
300
00:29:10,960 --> 00:29:12,790
Your faith strengthens mine.
301
00:29:17,600 --> 00:29:18,920
Come.
302
00:29:23,800 --> 00:29:25,790
Bring my message to the world.
303
00:29:32,000 --> 00:29:33,670
The kingdom of God is within you.
21640
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.