All language subtitles for The Rookie.S02E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,290 --> 00:00:05,330 Your murder victim is part of a homegrown terror cell. 2 00:00:05,330 --> 00:00:07,210 What type of virus are we talking about? 3 00:00:07,210 --> 00:00:09,380 A weaponized strain of hemorrhagic fever. 4 00:00:09,380 --> 00:00:11,040 It's gonna be okay. I'm not going out 5 00:00:11,040 --> 00:00:12,830 the way my man Pete here just did. 6 00:00:12,830 --> 00:00:13,830 -I'm coming out. -Show me those hands! 7 00:00:13,830 --> 00:00:14,790 Don't shoot. 8 00:00:15,960 --> 00:00:17,460 What the hell? He was reaching. 9 00:00:17,460 --> 00:00:18,880 I don't think he was reaching for a weapon. 10 00:00:18,880 --> 00:00:21,080 So either she doesn't trust me or she's a liar. 11 00:00:22,540 --> 00:00:23,380 He's back. 12 00:00:24,420 --> 00:00:26,000 Tim! 13 00:00:30,750 --> 00:00:33,170 7-Adam-15 escorting CDC ambulance to Shaw Memorial. 14 00:00:33,170 --> 00:00:35,670 Heading east on South Grand. I need a clear path. 15 00:00:35,670 --> 00:00:37,210 Copy that, 7-Adam-15. 16 00:00:37,210 --> 00:00:38,960 CHP is en route to assist. 17 00:00:38,960 --> 00:00:40,120 Tim better make it. 18 00:00:40,120 --> 00:00:41,170 He will. 19 00:00:42,250 --> 00:00:43,620 Is it the virus? 20 00:00:43,620 --> 00:00:44,960 There's no bleeding. 21 00:00:44,960 --> 00:00:46,540 Looks like he's having a severe reaction 22 00:00:46,540 --> 00:00:47,960 to the shot we gave him. 23 00:00:47,960 --> 00:00:49,380 He's going into anaphylactic shock. 24 00:00:49,380 --> 00:00:50,580 Get me epinephrine! 25 00:00:55,210 --> 00:00:56,960 So, the CDC finally gave the all-clear 26 00:00:56,960 --> 00:00:58,330 to search Jimmy Roskin's body. 27 00:00:58,330 --> 00:00:59,960 We found a burner phone. 28 00:00:59,960 --> 00:01:01,750 I'm not gonna like where this is going, am I? 29 00:01:01,750 --> 00:01:04,210 He made a call before I shot him, to another burner. 30 00:01:04,210 --> 00:01:06,210 You think there's a third terrorist out there? 31 00:01:06,210 --> 00:01:08,460 And we just killed his friends. 32 00:01:20,290 --> 00:01:23,040 Hey! Can we get some help over here, please? 33 00:01:23,040 --> 00:01:25,120 Right now! 34 00:01:29,460 --> 00:01:30,830 Gun! 35 00:01:36,170 --> 00:01:39,250 7-Adam-15! Shots fired! Shaw Memorial! 36 00:01:42,500 --> 00:01:44,540 Flanking right! 37 00:01:45,790 --> 00:01:48,290 -Covering! -Moving! -Covering! 38 00:02:00,750 --> 00:02:02,540 Right behind you. Right behind you. Right behind you. 39 00:02:44,420 --> 00:02:47,290 Suspect in custody! 40 00:02:47,290 --> 00:02:48,830 Doctor! 41 00:02:48,830 --> 00:02:50,540 I need some help over here! 42 00:02:50,540 --> 00:02:51,880 I got it! 43 00:02:56,920 --> 00:02:59,540 Are you okay? 44 00:02:59,540 --> 00:03:02,170 I should've... reloaded on the move. 45 00:03:02,170 --> 00:03:04,500 You? 46 00:03:04,500 --> 00:03:06,750 I should've taken yesterday off. 47 00:03:20,000 --> 00:03:21,880 When you said date night, 48 00:03:21,880 --> 00:03:24,460 I thought you meant wine and romance. 49 00:03:24,460 --> 00:03:28,120 Oh, there's wine, and there's the romance. 50 00:03:28,120 --> 00:03:31,460 I have processed crime scenes that felt more romantic. 51 00:03:31,460 --> 00:03:33,080 What? Come on. That's 52 00:03:33,080 --> 00:03:34,960 Well, that's accurate. Okay, look, 53 00:03:34,960 --> 00:03:37,290 I your new place, it's gonna be great when you're done, 54 00:03:37,290 --> 00:03:39,750 and, uh, you definitely 55 00:03:39,750 --> 00:03:41,420 you seem happy working on it. Right? 56 00:03:41,420 --> 00:03:44,880 I haven't felt this much like me since... 57 00:03:44,880 --> 00:03:46,380 well, since I loaded up a U-Haul, 58 00:03:46,380 --> 00:03:47,620 drove across the country, and became a cop. 59 00:03:49,000 --> 00:03:50,250 And, uh, tomorrow, 60 00:03:50,250 --> 00:03:52,290 you are back at work being a cop. 61 00:03:52,290 --> 00:03:54,250 Administrative leave is over. 62 00:03:54,250 --> 00:03:55,670 Yeah, you didn't take one, though. 63 00:03:55,670 --> 00:03:58,290 No. No, no, no. No, DHS is different. 64 00:03:58,290 --> 00:04:00,790 With a clean shoot, it's just right back at work. 65 00:04:02,170 --> 00:04:04,540 Are you sure you're ready to hit the streets? 66 00:04:04,540 --> 00:04:06,620 Yes! Yes. I just 67 00:04:06,620 --> 00:04:08,290 well, it's not gonna be quite the same without Talia. 68 00:04:08,290 --> 00:04:10,500 Taking that job over at ATF was smart. 69 00:04:10,500 --> 00:04:12,120 You know, she was never gonna have 70 00:04:12,120 --> 00:04:13,880 the career that she wanted over at the LAPD 71 00:04:13,880 --> 00:04:15,750 I mean, not after she lied about her brother. Yeah. 72 00:04:15,750 --> 00:04:18,750 At least she waited until after I took the exam. 73 00:04:18,750 --> 00:04:20,920 And if I passed, six more months of training, 74 00:04:20,920 --> 00:04:22,920 I'm no longer the oldest rookie. 75 00:04:22,920 --> 00:04:25,210 Well, you will always be the oldest rookie to me. 76 00:04:25,210 --> 00:04:27,210 -Oh. -Mm. 77 00:04:27,210 --> 00:04:29,540 Wait, what? Okay, yeah. I'm gonna go. 78 00:04:31,330 --> 00:04:32,540 Jess? 79 00:04:32,540 --> 00:04:33,620 Yeah? 80 00:04:35,080 --> 00:04:37,790 Did it bother you at all? 81 00:04:37,790 --> 00:04:39,330 Shooting Roskin like that? 82 00:04:39,330 --> 00:04:41,040 Sure. 83 00:04:42,380 --> 00:04:45,580 H-Have you been wondering this for the last two weeks? 84 00:04:45,580 --> 00:04:47,170 Well, you just never said anything, 85 00:04:47,170 --> 00:04:50,330 and then I didn't... see anything, so I... 86 00:04:52,710 --> 00:04:55,000 Right. Um... 87 00:04:55,000 --> 00:04:56,790 The truth is 88 00:04:56,790 --> 00:04:59,080 things like that affect you a lot less 89 00:04:59,080 --> 00:05:01,210 the longer that you're on the job. 90 00:05:02,830 --> 00:05:04,750 It's just human nature. 91 00:05:19,830 --> 00:05:21,460 Morning. 92 00:05:21,460 --> 00:05:22,880 Oh, hey. 93 00:05:22,880 --> 00:05:24,880 Sorry, um... I can't find my shirt. 94 00:05:24,880 --> 00:05:27,170 You want me to help? 95 00:05:27,170 --> 00:05:29,250 Nope. I have a system. 96 00:05:29,250 --> 00:05:30,830 Uh-huh. 97 00:05:30,830 --> 00:05:32,170 Don't say anything. 98 00:05:32,170 --> 00:05:33,880 I wasn't going to. 99 00:05:36,500 --> 00:05:37,750 Ooh! Found it! Mm. 100 00:05:37,750 --> 00:05:38,920 Ha-ha! 101 00:05:41,620 --> 00:05:43,540 Huh. 102 00:05:43,540 --> 00:05:44,620 What? 103 00:05:45,830 --> 00:05:46,830 Nothing. 104 00:05:46,830 --> 00:05:48,500 Just... 105 00:05:48,500 --> 00:05:51,540 it's a little messier since I moved in. 106 00:05:51,540 --> 00:05:54,330 Uh, we were dating before, so I spent two hours cleaning up 107 00:05:54,330 --> 00:05:56,040 every time you came over. 108 00:05:56,040 --> 00:05:58,830 Now you're moved in, so you get to see the real me. 109 00:05:58,830 --> 00:06:00,580 Is that a problem? 110 00:06:00,580 --> 00:06:02,120 No, I wouldn't want it any other way. 111 00:06:07,170 --> 00:06:09,880 Uh...when did you make a grilled cheese? 112 00:06:09,880 --> 00:06:11,540 Uh...last night after my shift. 113 00:06:11,540 --> 00:06:12,830 You were sleeping. 114 00:06:12,830 --> 00:06:14,620 Mmm! Mmm. 115 00:06:18,920 --> 00:06:21,120 Ready to get back to it. 116 00:06:21,120 --> 00:06:22,500 Did you get the food I sent over? 117 00:06:22,500 --> 00:06:23,790 I did. 118 00:06:23,790 --> 00:06:25,080 You shouldn't have done that. 119 00:06:25,080 --> 00:06:26,920 Well, I wanted to, 120 00:06:26,920 --> 00:06:28,580 and eating well is crucial for a fast recovery. 121 00:06:28,580 --> 00:06:30,290 Alright. 122 00:06:30,290 --> 00:06:33,250 Shake off the rust and grab a seat. 123 00:06:36,920 --> 00:06:39,000 Anyone want to guess what these numbers represent? 124 00:06:39,960 --> 00:06:41,380 Nolan. 125 00:06:41,380 --> 00:06:42,710 Those are the scores to our six-month exams. 126 00:06:42,710 --> 00:06:43,830 That is correct, Officer Nolan. 127 00:06:43,830 --> 00:06:46,460 Oh! We all passed. 128 00:06:46,460 --> 00:06:49,380 Technically, yes, but that 81 is ugly, 129 00:06:49,380 --> 00:06:52,080 given that an 80 is basically an F. 130 00:06:52,080 --> 00:06:54,330 Who got the low mark? Clearly not West. 131 00:06:54,330 --> 00:06:57,250 I could tell you, but self-reflection is necessary 132 00:06:57,250 --> 00:06:59,420 for your success as a patrol officer. 133 00:06:59,420 --> 00:07:02,120 So I want your guesses as to which score is yours 134 00:07:02,120 --> 00:07:03,380 by end of shift. 135 00:07:03,380 --> 00:07:04,620 Understood? 136 00:07:04,620 --> 00:07:05,670 Why not give them now? 137 00:07:05,670 --> 00:07:07,420 To mess with our heads. 138 00:07:07,420 --> 00:07:09,290 Are you saying you're so easily sabotaged, Officer Nolan? 139 00:07:09,290 --> 00:07:10,710 No, sir, I was speaking for Officer Chen. 140 00:07:13,790 --> 00:07:15,210 Sir, will there be consequences 141 00:07:15,210 --> 00:07:16,420 for the officer with the low score? 142 00:07:16,420 --> 00:07:18,040 Officer Lopez, you want to take that? 143 00:07:18,040 --> 00:07:19,460 At a minimum, a low score means 144 00:07:19,460 --> 00:07:20,830 merciless taunting for months. 145 00:07:20,830 --> 00:07:22,080 Great. 146 00:07:22,080 --> 00:07:23,380 But you three did pass, 147 00:07:23,380 --> 00:07:25,330 so there's good news 148 00:07:25,330 --> 00:07:27,040 you can now wear short sleeves. 149 00:07:27,040 --> 00:07:28,540 Congratulations. 150 00:07:31,540 --> 00:07:32,880 Nolan. 151 00:07:32,880 --> 00:07:35,170 Sir, who will I be riding with today? 152 00:07:35,170 --> 00:07:37,540 I was thinking 153 00:07:37,540 --> 00:07:39,500 me. 154 00:07:39,500 --> 00:07:40,420 How's that sound? 155 00:07:43,710 --> 00:07:45,420 Alright. 156 00:07:45,420 --> 00:07:47,830 I know I did better than an 81, didn't I? 157 00:07:47,830 --> 00:07:49,830 Yeah, the oral exam is the X-Factor. He's right. 158 00:07:49,830 --> 00:07:52,040 Chief Williams could ding us on the tiniest of mistakes, 159 00:07:52,040 --> 00:07:54,000 which I'm sure he did with me, and Grey knows that, 160 00:07:54,000 --> 00:07:55,540 so he's gonna spend the day torturing me. 161 00:07:55,540 --> 00:07:57,170 Or he knows you pulled the high score 162 00:07:57,170 --> 00:07:58,830 and plans to torture you anyway. 163 00:07:58,830 --> 00:08:00,500 You're lucky you don't have to worry. 164 00:08:00,500 --> 00:08:02,250 Who says I'm not worried? 165 00:08:03,670 --> 00:08:05,750 I have never had a rookie score that low on the exam. 166 00:08:05,750 --> 00:08:07,420 There's a first time for everything. No. 167 00:08:07,420 --> 00:08:09,750 Officer Chen is a natural-born test-taker. 168 00:08:09,750 --> 00:08:11,670 Nolan didn't even finish college. 169 00:08:11,670 --> 00:08:13,920 Plus, Chen had me for her T.O. 170 00:08:13,920 --> 00:08:14,830 Nolan had Bishop. Really? 171 00:08:14,830 --> 00:08:16,290 You're gonna smack-talk her 172 00:08:16,290 --> 00:08:17,670 when she's not here to defend herself. 173 00:08:17,670 --> 00:08:20,120 You're right. It's not the same. 174 00:08:20,120 --> 00:08:22,380 Even if she was here, you'd still be fighting for second place. 175 00:08:22,380 --> 00:08:24,290 What are you doing? What? 176 00:08:24,290 --> 00:08:25,830 My rookies wear long sleeves and ties 177 00:08:25,830 --> 00:08:26,880 until the last day of probation. 178 00:08:26,880 --> 00:08:28,830 Yeah, but Sergeant Grey said 179 00:08:28,830 --> 00:08:30,540 Grey is not your training officer. 180 00:08:30,540 --> 00:08:32,620 I have complete discretion of the training of my boot, 181 00:08:32,620 --> 00:08:34,250 and that includes uniform. 182 00:08:34,250 --> 00:08:36,290 Okay? So go change back into your long sleeves. 183 00:08:36,290 --> 00:08:37,880 And don't forget the tie. 184 00:08:38,830 --> 00:08:40,670 Now, Boot. 185 00:08:44,880 --> 00:08:46,500 -Where you going? -To change back. 186 00:08:48,120 --> 00:08:49,670 Can I ask you a personal question? 187 00:08:49,670 --> 00:08:51,080 If you think it's wise. 188 00:08:51,080 --> 00:08:52,880 Do things bother you less now? 189 00:08:52,880 --> 00:08:54,960 No, you're just as annoying as you were before. 190 00:08:54,960 --> 00:08:57,250 Very funny. I mean the job. 191 00:08:57,250 --> 00:09:00,460 My first six months have been... a lot to process. 192 00:09:00,460 --> 00:09:02,460 It's like a raw nerve. 193 00:09:02,460 --> 00:09:05,670 "All the feelings," as my son's fond of saying. 194 00:09:05,670 --> 00:09:08,790 Does that...get easier? 195 00:09:08,790 --> 00:09:11,380 Look, a cop has a decision to make in the first few years. 196 00:09:11,380 --> 00:09:12,830 "How much can I handle? 197 00:09:12,830 --> 00:09:15,000 How much I'm gonna let the job affect me. 198 00:09:15,000 --> 00:09:17,960 If I had an input control, where would I set it to?" 199 00:09:17,960 --> 00:09:20,080 Some cops set it to 7. 200 00:09:20,080 --> 00:09:21,580 They take a lot in. 201 00:09:21,580 --> 00:09:23,580 Some set it to 3. 202 00:09:23,580 --> 00:09:24,920 Hell, some set it to zero. 203 00:09:24,920 --> 00:09:26,920 Anybody keep it at 10? 204 00:09:26,920 --> 00:09:28,330 Can't be done. 205 00:09:28,330 --> 00:09:29,420 Let me see your hand. 206 00:09:31,120 --> 00:09:34,540 You've been demoing your house for about a week, 207 00:09:34,540 --> 00:09:37,040 and you already got calluses growing. 208 00:09:37,040 --> 00:09:39,880 Your body does that to protect itself. 209 00:09:39,880 --> 00:09:41,500 Your mind does the same thing, 210 00:09:41,500 --> 00:09:43,170 whether you want it to or not. 211 00:09:43,170 --> 00:09:45,330 7-Adam-15, 212 00:09:45,330 --> 00:09:48,540 507 at Sunset Plaza, Code 2. 213 00:09:48,540 --> 00:09:50,420 7-Adam-15, copy. 214 00:09:50,420 --> 00:09:52,170 Look, I'm with Wesley on this. 215 00:09:52,170 --> 00:09:54,170 The shower is definitely a beverage-only zone, 216 00:09:54,170 --> 00:09:56,000 and a soap dish is not a plate. 217 00:09:56,000 --> 00:09:58,080 Says who? Common decency, actually. 218 00:09:58,080 --> 00:10:00,670 Give me a break. He's right. 219 00:10:00,670 --> 00:10:02,880 I live under an overpass, and even I think it's gross. 220 00:10:02,880 --> 00:10:04,500 Hey, nobody asked you. 221 00:10:07,000 --> 00:10:08,580 Stop pouting. 222 00:10:08,580 --> 00:10:10,790 I'm not pouting. What are we doing here? 223 00:10:10,790 --> 00:10:13,210 You thought it was gonna get easier after you passed the exam, 224 00:10:13,210 --> 00:10:14,750 but you were wrong. Awesome. 225 00:10:14,750 --> 00:10:16,000 What was that? 226 00:10:16,000 --> 00:10:17,580 Nothing. 227 00:10:17,580 --> 00:10:19,540 If recent events have taught us anything, 228 00:10:19,540 --> 00:10:21,540 it's that we need to remain ever-vigilant. 229 00:10:21,540 --> 00:10:23,920 You probably think you know everything about policing, 230 00:10:23,920 --> 00:10:25,170 but you don't. 231 00:10:25,170 --> 00:10:26,500 For example 232 00:10:26,500 --> 00:10:28,170 what's the most important thing you need on the street? 233 00:10:28,170 --> 00:10:29,170 Is this a trick question? 234 00:10:31,960 --> 00:10:34,040 Okay, well, the easy answer is my gun, 235 00:10:34,040 --> 00:10:35,580 but I know that's not right. 236 00:10:35,580 --> 00:10:38,000 So, um...my mind? 237 00:10:38,000 --> 00:10:40,080 No. That's too esoteric for you. 238 00:10:40,080 --> 00:10:41,750 Are you through not answering my question? 239 00:10:41,750 --> 00:10:42,790 Uh, my judgment? 240 00:10:44,620 --> 00:10:46,000 Yeah, my judgment. 241 00:10:46,000 --> 00:10:47,670 Your eyes. 242 00:10:47,670 --> 00:10:50,710 "Cop eyes" stop crime and save lives. 243 00:10:50,710 --> 00:10:53,290 Did you study explosive devices in the Academy? What? 244 00:10:53,290 --> 00:10:55,580 Yeah. I mean, a little. Good. 245 00:10:55,580 --> 00:10:57,620 I hope you paid attention because I had a buddy 246 00:10:57,620 --> 00:10:59,960 from the bomb squad mock up an IED 247 00:10:59,960 --> 00:11:01,790 and hide it somewhere here in this park. 248 00:11:01,790 --> 00:11:03,710 What? 249 00:11:03,710 --> 00:11:05,080 You got 10 minutes to find it, 250 00:11:05,080 --> 00:11:08,080 or I'm adding the duty hat to your standard uniform. 251 00:11:08,080 --> 00:11:10,250 Go. I 252 00:11:10,250 --> 00:11:11,420 Go! 253 00:11:11,420 --> 00:11:13,080 10 seconds. 254 00:11:14,710 --> 00:11:16,460 Alright, alright. What's the problem here? 255 00:11:16,460 --> 00:11:17,880 The problem is this guy 256 00:11:17,880 --> 00:11:19,880 trying to sell me a colon-cleaning start-up 257 00:11:19,880 --> 00:11:21,670 while I'm eating lamb chops. 258 00:11:21,670 --> 00:11:23,290 Look, Colon Glow is patent-pending. 259 00:11:23,290 --> 00:11:24,880 "Make it sublime where the sun don't shine." 260 00:11:24,880 --> 00:11:26,620 You can get in on the ground floor for only $100K. 261 00:11:26,620 --> 00:11:27,580 You get this sort of thing a lot? 262 00:11:27,580 --> 00:11:28,920 You have no idea. 263 00:11:28,920 --> 00:11:30,000 Sir, sir, sir, sir. 264 00:11:30,000 --> 00:11:31,330 I admire your passion, 265 00:11:31,330 --> 00:11:33,250 but you need to leave Mr. Cuban alone. 266 00:11:33,250 --> 00:11:34,710 We get another complaint, 267 00:11:34,710 --> 00:11:36,540 we're gonna book you for public nuisance, okay? 268 00:11:36,540 --> 00:11:37,580 Yeah. 269 00:11:37,580 --> 00:11:40,880 Mr. Cuban, sorry. 270 00:11:40,880 --> 00:11:42,040 Nolan, let's go. Yes, sir. Yep. 271 00:11:42,040 --> 00:11:43,710 Actually, when I was in construction, 272 00:11:43,710 --> 00:11:45,620 I invented my own it's sort of a fastbinder, 273 00:11:45,620 --> 00:11:47,080 but the difference is, the heat sink 274 00:11:48,540 --> 00:11:50,540 You know what? Never mind. You have a nice day. 275 00:12:31,540 --> 00:12:32,670 I found it. 276 00:12:35,750 --> 00:12:36,790 I found 277 00:12:41,040 --> 00:12:43,380 And...you're dead. 278 00:12:43,380 --> 00:12:47,000 Because radio frequency energy can trigger a bomb. 279 00:12:47,000 --> 00:12:50,210 You gonna forget that lesson, Boot? 280 00:12:50,210 --> 00:12:51,210 No. 281 00:12:51,210 --> 00:12:52,750 Good. 282 00:12:52,750 --> 00:12:54,580 Go get cleaned up. 283 00:13:01,750 --> 00:13:03,540 You're supposed to carry an extra uniform shirt 284 00:13:03,540 --> 00:13:05,250 in your war bag. 285 00:13:05,250 --> 00:13:07,000 Oh, yes, sir. I didn't expect to be in short sleeves yet. 286 00:13:07,000 --> 00:13:08,420 This is the only one I own. 287 00:13:10,330 --> 00:13:11,580 Hey. 288 00:13:11,580 --> 00:13:13,580 I ordered a new set of dress blues last week. 289 00:13:13,580 --> 00:13:15,420 See if they're in? 290 00:13:15,420 --> 00:13:17,620 Uh, yeah. I can go look in back. 291 00:13:17,620 --> 00:13:20,330 Frank, um... usually checks the computer. 292 00:13:20,330 --> 00:13:22,170 Is he around? 293 00:13:22,170 --> 00:13:23,290 No. 294 00:13:23,290 --> 00:13:23,960 Oh. 295 00:13:26,960 --> 00:13:28,040 Everything good? 296 00:13:28,040 --> 00:13:29,290 Yeah, it's great. 297 00:13:29,290 --> 00:13:30,540 How long you been working here? 298 00:13:30,540 --> 00:13:31,830 Couple weeks. 299 00:13:31,830 --> 00:13:33,040 What's your name? 300 00:13:33,040 --> 00:13:35,170 Uh, Justin. Justin what? 301 00:13:38,000 --> 00:13:40,040 He's headed for the alley. I'll cut him off. 302 00:14:08,420 --> 00:14:12,080 7-Adam-15, 211 at Top Cop Uniforms. 303 00:14:12,080 --> 00:14:13,830 Three suspects escaping on motorcycles 304 00:14:13,830 --> 00:14:15,790 heading north, south, and east. 305 00:14:15,790 --> 00:14:17,330 Send backup and airship. 306 00:14:19,250 --> 00:14:20,580 What'd they steal? 307 00:14:20,580 --> 00:14:22,420 Police uniforms. 308 00:14:28,790 --> 00:14:31,080 How many uniforms did they take? About 20. 309 00:14:31,080 --> 00:14:32,750 That's a lot of potential fake cops, 310 00:14:32,750 --> 00:14:34,330 which is why you called Homeland Security. 311 00:14:34,330 --> 00:14:36,620 I called you as a courtesy. 312 00:14:36,620 --> 00:14:39,120 In most cases, stolen uniforms are used for drug rips. 313 00:14:39,120 --> 00:14:41,250 Well, that's a lot of risk just to rob a few drug dealers, 314 00:14:41,250 --> 00:14:43,250 which is why we're going to be treating this 315 00:14:43,250 --> 00:14:45,330 as a potential high-threat-level event. 316 00:14:45,330 --> 00:14:47,540 Like in '09 with the bus? Oh, God, here we go. 317 00:14:47,540 --> 00:14:50,170 Jess' first year with the FBI-LAPD Taskforce, 318 00:14:50,170 --> 00:14:52,880 she convinced us that a missing school bus 319 00:14:52,880 --> 00:14:54,040 was a prelude to a terror attack. 320 00:14:54,040 --> 00:14:55,500 - Okay. -And it wasn't? 321 00:14:55,500 --> 00:14:57,210 A third-grader didn't want to take a test, 322 00:14:57,210 --> 00:14:58,830 so he stole the bus so he wouldn't have to go to school. 323 00:14:58,830 --> 00:15:00,540 I mean She had half the LAPD 324 00:15:00,540 --> 00:15:02,380 hunting a 9-year-old. 325 00:15:02,380 --> 00:15:04,790 Hey, overtime paid for my Disney World vacation. 326 00:15:04,790 --> 00:15:06,040 I'm not complaining. Okay, you know what? 327 00:15:06,040 --> 00:15:07,170 You picked the one time that I was wrong. 328 00:15:07,170 --> 00:15:08,620 The one time? The one time? 329 00:15:08,620 --> 00:15:10,920 Was there body-cam footage of the man inside the store? 330 00:15:10,920 --> 00:15:12,620 No. The cams weren't on. 331 00:15:12,620 --> 00:15:14,120 I will put him with an artist. 332 00:15:14,120 --> 00:15:15,540 We will send you a sketch. How about that? Great. 333 00:15:15,540 --> 00:15:17,790 Look, I hope you're right about this being small-time, 334 00:15:17,790 --> 00:15:19,830 but... I don't think it is. 335 00:15:19,830 --> 00:15:21,210 Will you walk me out? 336 00:15:21,210 --> 00:15:23,620 Yes. Okay. 337 00:15:23,620 --> 00:15:25,580 Uh, is everything okay? 338 00:15:25,580 --> 00:15:26,790 Yeah. Why? 339 00:15:26,790 --> 00:15:28,830 Well, you know, I mean, it's your first day back, 340 00:15:28,830 --> 00:15:31,380 already chasing bad guys. Yes, well, chasing, not catching. 341 00:15:31,380 --> 00:15:32,960 Much like your 9-year-old. 342 00:15:32,960 --> 00:15:34,540 Oh, I caught him. 343 00:15:34,540 --> 00:15:36,670 He will not fool me again. 344 00:15:36,670 --> 00:15:38,380 I'm sorry, you're still keeping tabs on him? 345 00:15:39,620 --> 00:15:41,830 Uh, Benjamin Smith is a sophomore at USC, 346 00:15:41,830 --> 00:15:43,540 and if he ever steps back over the line, 347 00:15:43,540 --> 00:15:45,040 I'll be there. 348 00:15:45,040 --> 00:15:46,710 Wow. 349 00:15:46,710 --> 00:15:48,750 You terrify me. 350 00:15:51,540 --> 00:15:52,830 Missed a spot. 351 00:15:52,830 --> 00:15:54,290 What? 352 00:15:58,920 --> 00:16:00,580 Thank God. My wife's missing. 353 00:16:00,580 --> 00:16:02,040 She never came home from work last night. 354 00:16:02,040 --> 00:16:03,750 She always comes home. 355 00:16:03,750 --> 00:16:05,080 I texted and called her friends, and nobody's 356 00:16:05,080 --> 00:16:06,620 Okay, sir, can you please slow down? 357 00:16:06,620 --> 00:16:08,920 It's important I get the report right for the detectives. 358 00:16:08,920 --> 00:16:10,040 What's your wife's name? 359 00:16:10,040 --> 00:16:12,420 Susanna Brown. 360 00:16:12,420 --> 00:16:14,420 She's a clerk at the courthouse downtown. 361 00:16:14,420 --> 00:16:16,040 We're trying to have a baby, 362 00:16:16,040 --> 00:16:18,290 and she was supposed to come straight home to 363 00:16:18,290 --> 00:16:19,540 you you know. Yes, sir. 364 00:16:19,540 --> 00:16:20,670 Do you have a picture? 365 00:16:20,670 --> 00:16:22,670 Uh...y-yeah. 366 00:16:22,670 --> 00:16:24,880 No, hard copy's preferable. 367 00:16:24,880 --> 00:16:26,380 Of course. 368 00:16:26,380 --> 00:16:28,000 Hold on. 369 00:16:28,000 --> 00:16:29,670 Poor guy. 370 00:16:29,670 --> 00:16:30,670 Really? 371 00:16:30,670 --> 00:16:33,120 What? Cop eyes. 372 00:16:33,120 --> 00:16:35,460 What? You You think the husband did something? 373 00:16:35,460 --> 00:16:37,120 You always assume the husband did something. 374 00:16:37,120 --> 00:16:39,670 Officer Bradford's first rule of domestics? 375 00:16:39,670 --> 00:16:40,960 This isn't a joke, Boot. 376 00:16:40,960 --> 00:16:43,120 You don't have the experience to evaluate people yet, 377 00:16:43,120 --> 00:16:46,210 so your default should be suspicion, not compassion. 378 00:16:46,210 --> 00:16:48,250 Understood? 379 00:16:48,250 --> 00:16:50,250 Yeah. 380 00:16:50,250 --> 00:16:52,710 Have I told you how sexy you look in that uniform? 381 00:16:52,710 --> 00:16:54,290 No, most of your compliments come after I take it off. 382 00:16:54,290 --> 00:16:55,620 Oh. What? 383 00:16:55,620 --> 00:16:57,000 Nothing, just a little, uh 384 00:16:57,000 --> 00:16:58,250 Really? 385 00:16:58,250 --> 00:16:59,790 You couldn't just be in the moment? 386 00:16:59,790 --> 00:17:01,380 You had to point that out? 387 00:17:01,380 --> 00:17:02,920 What? You just had a little something on your shirt. 388 00:17:02,920 --> 00:17:03,920 I just 389 00:17:03,920 --> 00:17:05,380 Hey. Ready to roll? Yeah. 390 00:17:06,620 --> 00:17:08,420 I'll see you at home tonight. Can't wait. 391 00:17:11,080 --> 00:17:13,080 Hey, is everything alright? 392 00:17:13,080 --> 00:17:14,250 Fine. 393 00:17:16,330 --> 00:17:18,670 I thought living together would be more fun. 394 00:17:18,670 --> 00:17:20,080 Officer West. 395 00:17:20,080 --> 00:17:21,250 Be in the shop. 396 00:17:23,170 --> 00:17:25,710 You were in the cadet program in high school, right? Yes, sir. 397 00:17:25,710 --> 00:17:26,960 Cadet leader all four years, 398 00:17:26,960 --> 00:17:28,420 and in college, too. Good. 399 00:17:28,420 --> 00:17:29,920 They're sending a group over tomorrow morning. 400 00:17:29,920 --> 00:17:30,960 I want you to talk to them. 401 00:17:30,960 --> 00:17:33,330 Yes, sir. Happy to do it. 402 00:17:33,330 --> 00:17:35,420 Very thin lips, 403 00:17:35,420 --> 00:17:36,790 uh, a-and two gold teeth, right here. 404 00:17:36,790 --> 00:17:39,000 Gold teeth. Gotcha. 405 00:17:39,000 --> 00:17:41,710 This is so cool. I've never actually sat with a sketch artist before. 406 00:17:41,710 --> 00:17:42,960 Yeah, my first time, too. I just got hired. 407 00:17:42,960 --> 00:17:44,670 Congrats. 408 00:17:44,670 --> 00:17:47,040 Okay, that should do it. 409 00:17:47,040 --> 00:17:48,080 What do you think? 410 00:17:52,170 --> 00:17:53,250 You drew me. 411 00:17:53,250 --> 00:17:54,580 What? 412 00:17:54,580 --> 00:17:56,000 No. I drew what you told me. 413 00:17:56,000 --> 00:17:58,210 Yeah, except... you...didn't. 414 00:17:58,210 --> 00:17:59,540 May I? If If you just... 415 00:17:59,540 --> 00:18:02,040 Yeah, so, I said he had 416 00:18:02,040 --> 00:18:05,080 Yeah. This hair will drop down a little more, 417 00:18:05,080 --> 00:18:07,620 and I said he had deep-set eyes, right? 418 00:18:07,620 --> 00:18:10,670 Very thin lips. 419 00:18:10,670 --> 00:18:11,830 There. 420 00:18:15,290 --> 00:18:17,040 Yeah. I used to draw a lot for my old job. 421 00:18:18,080 --> 00:18:19,540 Got to go. They found the bikes. 422 00:18:19,540 --> 00:18:21,330 Great work. 423 00:18:27,500 --> 00:18:30,290 those are definitely the motorcycles from the robbery. 424 00:18:30,290 --> 00:18:31,880 We're not gonna get any forensics off them now, though. 425 00:18:33,620 --> 00:18:35,710 There's a body. 426 00:18:35,710 --> 00:18:36,750 How can you tell? 427 00:18:36,750 --> 00:18:38,250 The smell. 428 00:18:38,250 --> 00:18:40,250 A burning body's unmistakable. 429 00:18:42,750 --> 00:18:43,880 Oh. 430 00:18:50,330 --> 00:18:51,710 That's him. I see the teeth. 431 00:18:51,710 --> 00:18:53,420 That's definitely the guy from the uniform store. 432 00:18:53,420 --> 00:18:55,380 Not on the crime scene! Go! Go! 433 00:18:59,420 --> 00:19:03,330 7-Adam-15, change our call to a homicide. 434 00:19:03,330 --> 00:19:05,710 Send detectives and a forensics team. 435 00:19:05,710 --> 00:19:07,670 And alert Jessica Russo at DHS. 436 00:19:09,120 --> 00:19:10,830 So, they must have met up here 437 00:19:10,830 --> 00:19:12,620 after they got away, but... 438 00:19:12,620 --> 00:19:14,250 then his crew killed him? 439 00:19:14,250 --> 00:19:15,210 Why? 440 00:19:17,170 --> 00:19:18,120 Because we saw him. 441 00:19:24,830 --> 00:19:25,960 Stay here. 442 00:19:27,710 --> 00:19:29,040 How's it going? 443 00:19:29,040 --> 00:19:30,540 He threw up. I... 444 00:19:30,540 --> 00:19:31,830 Oh. ...couldn't help it. 445 00:19:31,830 --> 00:19:34,330 It was the worst thing I've ever seen. 446 00:19:34,330 --> 00:19:35,880 And smelled. Yeah, well, no one can blame you. 447 00:19:35,880 --> 00:19:36,960 Uh, actually... 448 00:19:36,960 --> 00:19:39,250 What? Never mind. 449 00:19:39,250 --> 00:19:40,460 You know, a low score on the test, 450 00:19:40,460 --> 00:19:42,000 and now I puke in front of Grey? 451 00:19:42,000 --> 00:19:43,540 I'm gonna get bounced before the end of shift. 452 00:19:43,540 --> 00:19:45,170 Don't be so sure about that low score. 453 00:19:45,170 --> 00:19:47,290 Tim spent the entire day making me feel like I don't know anything. 454 00:19:47,290 --> 00:19:48,620 Hey. 455 00:19:48,620 --> 00:19:49,750 I heard you got him. 456 00:19:49,750 --> 00:19:51,000 Yeah, he puked. 457 00:19:51,000 --> 00:19:52,500 Stop telling people that. 458 00:19:52,500 --> 00:19:53,500 It happens. 459 00:19:53,500 --> 00:19:55,170 To you? 460 00:19:55,170 --> 00:19:56,710 I'm gonna go talk to Grey. 461 00:19:56,710 --> 00:19:57,790 -Yes. -Yeah. 462 00:19:57,790 --> 00:20:00,500 And my mortification is complete. 463 00:20:00,500 --> 00:20:03,000 Still think they stole the uniforms to rob drug dealers? 464 00:20:03,000 --> 00:20:04,540 Let's skip the "I told you so"s, please. 465 00:20:06,290 --> 00:20:08,120 Print from the store got a positive ID on our corpse. 466 00:20:08,120 --> 00:20:09,880 Trevor Travis, 28. 467 00:20:09,880 --> 00:20:11,540 Spent 18 months in Nevada State Prison 468 00:20:11,540 --> 00:20:12,710 for armed robbery. 469 00:20:12,710 --> 00:20:14,080 Known associates? 470 00:20:14,080 --> 00:20:15,790 Too many to name, but none in Southern California. 471 00:20:15,790 --> 00:20:17,750 Well, whoever his new crew is, they're ruthless enough 472 00:20:17,750 --> 00:20:19,580 to kill one of their own to stop our investigation. 473 00:20:19,580 --> 00:20:21,920 And whatever they're planning, no one's gonna see it coming 474 00:20:21,920 --> 00:20:23,540 because they're all dressed as cops. 475 00:20:23,540 --> 00:20:26,080 Hell, they could be working the scene right now. 476 00:20:26,080 --> 00:20:28,750 So, we'll implement new identity verification protocols. 477 00:20:28,750 --> 00:20:30,380 I'll call my guys, 478 00:20:30,380 --> 00:20:32,120 have them start an inter-agency task force. 479 00:20:32,120 --> 00:20:33,580 We've got to get out in front of this. 480 00:20:33,580 --> 00:20:36,000 We need to get in on this. Not gonna happen. 481 00:20:36,000 --> 00:20:38,170 We're stuck on perimeter duty until end of shift, 482 00:20:38,170 --> 00:20:40,000 away from the action. 483 00:20:40,000 --> 00:20:43,750 Trust me, this is exactly where you want to be. 484 00:20:53,380 --> 00:20:55,540 Um, what are you doing? 485 00:20:55,540 --> 00:20:57,080 Clocking out and heading home. 486 00:20:57,080 --> 00:20:58,960 "Rio Bravo's" on cable. No, no. 487 00:20:58,960 --> 00:21:01,580 Why are you treating me like it's day 1 all over again? 488 00:21:01,580 --> 00:21:04,710 Because it is. Today was day 1 of stage 2 of your training. 489 00:21:04,710 --> 00:21:06,330 So, what? Does that mean 490 00:21:06,330 --> 00:21:07,960 I've lost all the respect that I've earned? 491 00:21:07,960 --> 00:21:09,290 You lost that when you lied on a report. 492 00:21:09,290 --> 00:21:10,750 What? I read your account 493 00:21:10,750 --> 00:21:12,290 of what happened at the quarantine house. 494 00:21:12,290 --> 00:21:14,080 O-Okay? 495 00:21:14,080 --> 00:21:15,460 When I thought I was infected, 496 00:21:15,460 --> 00:21:17,540 I told you I'd rather take my life than bleed out. 497 00:21:17,540 --> 00:21:20,000 You failed to report it. That's what this is about? 498 00:21:20,000 --> 00:21:22,460 Suicide ideations by a law enforcement officer are extremely serious 499 00:21:22,460 --> 00:21:23,880 and should have been reported immediately. 500 00:21:23,880 --> 00:21:25,620 I was trying to protect you. 501 00:21:25,620 --> 00:21:27,710 They would have put you on leave, required therapy. 502 00:21:27,710 --> 00:21:30,000 You weren't even actually suicidal. Not your call! 503 00:21:30,000 --> 00:21:31,330 You should have detailed everything, 504 00:21:31,330 --> 00:21:32,460 regardless of the consequences. 505 00:21:32,460 --> 00:21:34,000 Oh, yeah? 506 00:21:34,000 --> 00:21:35,330 Like I should have filed a report 507 00:21:35,330 --> 00:21:36,880 detailing everything you've done to protect Isabel? 508 00:21:38,460 --> 00:21:39,790 You know what? 509 00:21:39,790 --> 00:21:41,460 You wanna rake me over the coals for the next six months, 510 00:21:41,460 --> 00:21:43,000 you go ahead. 511 00:21:43,000 --> 00:21:44,830 But don't pretend like it's because you've got some code. 512 00:21:49,540 --> 00:21:51,330 Hey. 513 00:21:51,330 --> 00:21:52,960 This is gonna sound weird, 514 00:21:52,960 --> 00:21:54,620 but if you see any cops at the courthouse, 515 00:21:54,620 --> 00:21:56,080 check their credentials, okay? 516 00:21:56,080 --> 00:21:57,380 Yeah, they sent an e-mail around. 517 00:21:57,380 --> 00:21:59,710 What's going on? Eh, I can't really say. 518 00:21:59,710 --> 00:22:01,710 What's the timer for? 519 00:22:01,710 --> 00:22:03,750 Well, I wanted to discuss something, 520 00:22:03,750 --> 00:22:06,500 and I figured this would be a controlled way to do it. 521 00:22:08,250 --> 00:22:09,580 We're gonna fight using a timer? 522 00:22:10,670 --> 00:22:13,290 Basically. 523 00:22:13,290 --> 00:22:14,080 Okay. 524 00:22:15,670 --> 00:22:18,880 I spent an hour looking for the remote when I got home. 525 00:22:18,880 --> 00:22:21,120 Found it under the bed. So? 526 00:22:21,120 --> 00:22:22,290 So the TV's in the living room. 527 00:22:22,290 --> 00:22:24,080 Look, I've been here a week 528 00:22:24,080 --> 00:22:27,120 and I have found coffee cups, bras, Pop-Tarts 529 00:22:27,120 --> 00:22:29,250 inside of, on top of, and underneath 530 00:22:29,250 --> 00:22:31,500 almost every surface in this house. 531 00:22:31,500 --> 00:22:33,500 Now, I'm super-glad that you feel comfortable enough with me 532 00:22:33,500 --> 00:22:34,960 to be yourself, but I I also 533 00:22:34,960 --> 00:22:36,120 You'd rather I was someone else? 534 00:22:36,120 --> 00:22:38,920 No. Not at all. 535 00:22:38,920 --> 00:22:41,380 I just think that it's important to set ground rules. 536 00:22:41,380 --> 00:22:42,920 Ground rules? Uh, use the timer. 537 00:22:44,750 --> 00:22:45,880 You think I'm a slob. 538 00:22:45,880 --> 00:22:47,580 No. 'Cause I'm not a slob. 539 00:22:47,580 --> 00:22:49,420 I work my ass off in an incredibly controlled environment, 540 00:22:49,420 --> 00:22:51,290 and when I get home, I just want to relax. 541 00:22:51,290 --> 00:22:52,460 You might be anal-retentive 542 00:22:52,460 --> 00:22:54,000 and fold your underwear in a triangle 543 00:22:54,000 --> 00:22:55,830 which is weird, by the way but that's not me. 544 00:22:57,960 --> 00:22:59,210 Folding your underwear is not weird, 545 00:22:59,210 --> 00:23:01,920 and an orderly space helps me relax. 546 00:23:01,920 --> 00:23:03,120 There's enough chaos in the world. 547 00:23:03,120 --> 00:23:04,580 I'd rather not live in it. You think this is chaos? 548 00:23:04,580 --> 00:23:07,330 Timer. No, screw the timer. This is how I live. 549 00:23:07,330 --> 00:23:09,120 I'm sorry if it upsets your delicate sensibilities. 550 00:23:09,120 --> 00:23:10,420 Wait, Angela, I-I didn't 551 00:23:10,420 --> 00:23:12,000 You think I'm overreacting? 552 00:23:12,000 --> 00:23:13,710 You know what? I've had a long day. 553 00:23:13,710 --> 00:23:14,920 I'm going to bed. 554 00:23:14,920 --> 00:23:16,580 You should sleep on the couch. 555 00:23:19,210 --> 00:23:21,210 I would, if I could find it. 556 00:24:03,830 --> 00:24:05,960 Good morning. 557 00:24:05,960 --> 00:24:07,540 What's good about it? Uh-oh. 558 00:24:07,540 --> 00:24:09,960 Looks like somebody's stressed about their test scores. 559 00:24:09,960 --> 00:24:12,250 Yeah, well, we both think we got the 91. 560 00:24:12,250 --> 00:24:14,040 Which means one of us got the 81. 561 00:24:14,040 --> 00:24:16,080 Alright, take your seats. 562 00:24:16,080 --> 00:24:18,540 As expected, the stolen uniforms 563 00:24:18,540 --> 00:24:20,460 caused a bit of paranoia out there. 564 00:24:20,460 --> 00:24:23,460 Overnight, there were two fights and a near shooting 565 00:24:23,460 --> 00:24:25,670 'cause two officers didn't recognize each other. 566 00:24:25,670 --> 00:24:27,420 Alright, that being said, 567 00:24:27,420 --> 00:24:29,580 it is vital that we remain vigilant. 568 00:24:29,580 --> 00:24:30,750 Understood? 569 00:24:30,750 --> 00:24:33,250 Now, to your exam scores. 570 00:24:33,250 --> 00:24:35,710 You all submitted your guesses last night, 571 00:24:35,710 --> 00:24:38,170 and none of you guessed right. 572 00:24:43,920 --> 00:24:45,500 Thank God. 573 00:24:48,420 --> 00:24:50,040 Nolan, I'm sorry. 574 00:24:50,040 --> 00:24:51,960 Save your concern, Officer Chen. 575 00:24:51,960 --> 00:24:54,710 Officer Nolan got the highest score, not the lowest. 576 00:24:57,750 --> 00:25:00,830 That "honor" goes to... 577 00:25:02,460 --> 00:25:03,960 ...Officer West. 578 00:25:03,960 --> 00:25:05,540 That's not possible. 579 00:25:05,540 --> 00:25:08,040 I've seen a lot of strange things in my 20 years, 580 00:25:08,040 --> 00:25:10,380 but never would I have imagined 581 00:25:10,380 --> 00:25:13,170 that the golden boy would tank his test. 582 00:25:13,170 --> 00:25:15,290 But there's a th like, I-I 583 00:25:15,290 --> 00:25:17,080 Uh-oh. Looks like Grey broke your rookie. 584 00:25:18,500 --> 00:25:20,670 Shut up. 585 00:25:20,670 --> 00:25:22,920 Ah, Agent Russo. 586 00:25:22,920 --> 00:25:24,290 You looking for me? 587 00:25:24,290 --> 00:25:26,290 No. Actually, Officer Nolan. 588 00:25:26,290 --> 00:25:27,330 Can you spare him for the morning? 589 00:25:27,330 --> 00:25:28,330 I need his help running down a lead. 590 00:25:28,330 --> 00:25:29,460 Nolan. 591 00:25:30,960 --> 00:25:34,170 Alright, let's go back to work. 592 00:25:34,170 --> 00:25:36,330 Why didn't you call me back? What? 593 00:25:36,330 --> 00:25:37,920 I left you a message last night. 594 00:25:37,920 --> 00:25:39,540 Oh, well, I went to bed early. 595 00:25:39,540 --> 00:25:41,290 Okay. And then this morning? 596 00:25:41,290 --> 00:25:43,120 Did you have Sergeant Grey assign me to you 597 00:25:43,120 --> 00:25:45,250 just so you could ask me about this? Mm-hmm. 598 00:25:45,250 --> 00:25:47,460 Figured I'd kill two birds while we're running down leads. 599 00:25:47,460 --> 00:25:48,750 So, why didn't you call me? 600 00:25:52,210 --> 00:25:53,460 Are you okay? 601 00:25:53,460 --> 00:25:55,500 Yeah. Fine. 602 00:25:55,500 --> 00:25:57,500 It's not like it's the first time I didn't get the highest score. 603 00:25:58,460 --> 00:25:59,540 Dude. 604 00:26:01,330 --> 00:26:04,330 Look, um...after the terrorist on the bus, 605 00:26:04,330 --> 00:26:06,210 I just need a little bit of time off. 606 00:26:06,210 --> 00:26:08,170 I figured I knew this stuff backwards and forwards, 607 00:26:08,170 --> 00:26:09,790 but clearly, that was a mistake. 608 00:26:09,790 --> 00:26:12,040 Clearly, I should have kept studying. 609 00:26:12,040 --> 00:26:13,210 Jackson... 610 00:26:13,210 --> 00:26:14,540 Look, I let everyone down. 611 00:26:15,960 --> 00:26:18,210 West, your cadets are here. 612 00:26:19,330 --> 00:26:20,790 Hey. 613 00:26:20,790 --> 00:26:23,750 Sorry to make you wait. 614 00:26:23,750 --> 00:26:25,750 I am Officer Jackson West. 615 00:26:25,750 --> 00:26:28,330 I am currently a rookie patrol officer 616 00:26:28,330 --> 00:26:30,830 although, with the score I just got, 617 00:26:30,830 --> 00:26:33,210 I could be, um, mall security in my future. 618 00:26:35,460 --> 00:26:37,380 Okay. 619 00:26:37,380 --> 00:26:39,290 Um... 620 00:26:39,290 --> 00:26:40,380 Good morning. 621 00:26:40,380 --> 00:26:41,830 Good morning, sir! 622 00:26:43,540 --> 00:26:47,540 Right. Um... 623 00:26:47,540 --> 00:26:49,420 My whole life, 624 00:26:49,420 --> 00:26:51,620 the only thing I ever wanted to be was a cop. 625 00:26:51,620 --> 00:26:55,250 Every class I took, every sport I played 626 00:26:55,250 --> 00:26:57,380 were all meant to make me the best of 627 00:27:02,960 --> 00:27:05,420 You know what? 628 00:27:05,420 --> 00:27:06,420 No. 629 00:27:09,460 --> 00:27:11,250 You are looking at a cautionary tale. 630 00:27:13,420 --> 00:27:15,880 The fallout of singular focus. 631 00:27:15,880 --> 00:27:20,000 You were told your entire life to study hard, stay in school. 632 00:27:21,460 --> 00:27:24,080 Look, I am living proof... 633 00:27:24,080 --> 00:27:25,500 that you need to skip school. 634 00:27:27,120 --> 00:27:28,960 Stop worrying about overachieving 635 00:27:28,960 --> 00:27:31,380 and acing every single test. 636 00:27:31,380 --> 00:27:33,670 You know where the safest place to be is? 637 00:27:33,670 --> 00:27:36,670 The safest place to be 638 00:27:36,670 --> 00:27:37,830 the middle. 639 00:27:39,710 --> 00:27:42,540 Stop...sacrificing... 640 00:27:42,540 --> 00:27:44,000 and, uh... 641 00:27:46,420 --> 00:27:47,620 ...start living. 642 00:27:54,620 --> 00:27:56,540 That was unexpected. 643 00:27:56,540 --> 00:27:57,960 Yeah. 644 00:28:00,210 --> 00:28:02,960 Look, I'm I'm sorry about the test. 645 00:28:05,380 --> 00:28:08,670 Tim had it made for Lucy, but now you gotta wear it. 646 00:28:10,620 --> 00:28:12,580 Seems fair. 647 00:28:14,580 --> 00:28:16,120 Uh, hold that, please. 648 00:28:16,120 --> 00:28:17,620 -Oh. Yeah. -Yeah. 649 00:28:17,620 --> 00:28:20,040 -Thanks. -Yeah, no problem. 650 00:28:39,750 --> 00:28:41,250 Hey, are you looking for something? 651 00:28:41,250 --> 00:28:44,380 Oh, yeah, um... my wallet. 652 00:28:44,380 --> 00:28:45,670 Ah. 653 00:28:56,750 --> 00:28:58,420 Did you find it? 654 00:28:59,500 --> 00:29:00,540 Yeah. Thanks. 655 00:29:00,540 --> 00:29:01,960 Yeah. 656 00:29:03,380 --> 00:29:04,790 What are you doing with that radio? 657 00:29:04,790 --> 00:29:06,210 Hey! Stop! 658 00:29:06,210 --> 00:29:08,920 7-Adam-19, chasing a fake cop in the garage. 659 00:29:08,920 --> 00:29:10,040 I need backup. 660 00:29:26,000 --> 00:29:27,420 Hey! Stop! 661 00:29:37,290 --> 00:29:39,880 You jumped from here? Yes, sir. 662 00:29:39,880 --> 00:29:42,170 Are you okay? Yeah. 663 00:29:42,170 --> 00:29:44,120 You went right over after him? 'Course she did. 664 00:29:44,120 --> 00:29:45,580 I trained her. Mm-hmm. 665 00:29:45,580 --> 00:29:47,040 You saying this guy stole a radio? 666 00:29:47,040 --> 00:29:49,420 Uh, yes, sir, out of Car 26. 667 00:29:49,420 --> 00:29:51,420 Actually, he he wasn't wearing gloves. 668 00:29:51,420 --> 00:29:52,250 Maybe we can pull a print? 669 00:29:57,380 --> 00:29:59,120 Well, you're gonna have to tell me at some point. 670 00:29:59,120 --> 00:30:00,960 I was just tired, and you were 671 00:30:02,330 --> 00:30:04,330 ...you were laughing over a burned body. 672 00:30:04,330 --> 00:30:05,540 What? 673 00:30:05,540 --> 00:30:07,210 Last night at the crime scene. 674 00:30:07,210 --> 00:30:09,380 And after Roskin, you now think I'm heartless? 675 00:30:09,380 --> 00:30:11,500 No. N By no means, no. Not at all. 676 00:30:11,500 --> 00:30:13,040 I-I get it. 677 00:30:13,040 --> 00:30:14,880 You're a cop, and you've seen a lot of bad things, 678 00:30:14,880 --> 00:30:18,120 but nothing has ever made me feel more like... 679 00:30:18,120 --> 00:30:19,460 a rookie. 680 00:30:22,210 --> 00:30:24,460 Grey wants us to go to Channel 9. 681 00:30:24,460 --> 00:30:27,000 Go for 7-Adam-15. 682 00:30:29,750 --> 00:30:32,790 Four possible addresses. Sending one for you to check. 683 00:30:32,790 --> 00:30:35,540 And stay off the main channels. Bernhardt just stole a radio. 684 00:30:35,540 --> 00:30:37,170 Copy that. 685 00:30:37,170 --> 00:30:38,580 Why steal a radio? 686 00:30:38,580 --> 00:30:40,580 You can listen to dispatch from an app on your phone. 687 00:30:40,580 --> 00:30:43,330 Because with a radio, they can broadcast as well as listen. 688 00:30:43,330 --> 00:30:45,250 They can feed us bad intel, 689 00:30:45,250 --> 00:30:47,500 have us running all over the city while they do 690 00:30:47,500 --> 00:30:49,000 Whatever it is they're planning on doing. Yep. 691 00:30:51,750 --> 00:30:53,330 That's the house. 692 00:30:55,710 --> 00:30:57,830 Wait just one second. 693 00:30:57,830 --> 00:30:59,540 What are you doing? 694 00:30:59,540 --> 00:31:01,960 Just want to run the plates of the cars on the street. 695 00:31:01,960 --> 00:31:03,920 Be nice to know if Bernhardt has any company. 696 00:31:03,920 --> 00:31:04,670 That's hot. 697 00:31:04,670 --> 00:31:05,620 Thank you. 698 00:31:06,620 --> 00:31:07,620 Oh, that's weird. 699 00:31:07,620 --> 00:31:09,500 What? 700 00:31:09,500 --> 00:31:12,210 That green car belongs to a missing person. 701 00:31:12,210 --> 00:31:13,830 Tim and Lucy are on the case. 702 00:31:13,830 --> 00:31:16,330 7-Adam-15 to 7-Adam-19. 703 00:31:16,330 --> 00:31:19,250 We have eyes on a car belonging to Susanna Brown. 704 00:31:19,250 --> 00:31:22,250 Parked in front of the fake cop's house? 705 00:31:22,250 --> 00:31:24,670 That's correct. Who is she? 706 00:31:24,670 --> 00:31:26,620 She's a clerk at the criminal courthouse. 707 00:31:26,620 --> 00:31:28,330 Didn't come home last night. 708 00:31:28,330 --> 00:31:30,420 No idea how she could be connected to our uniform thieves. 709 00:31:30,420 --> 00:31:31,880 Do you need backup? 710 00:31:31,880 --> 00:31:33,500 No. 711 00:31:33,500 --> 00:31:35,710 Negative, but we'll keep you posted. Roger. 712 00:31:35,710 --> 00:31:37,670 Husband always did it, huh? 713 00:31:39,420 --> 00:31:41,880 Do you have any surveillance gear in your war bag? 714 00:31:45,380 --> 00:31:47,120 Now we can look and listen. 715 00:32:17,710 --> 00:32:20,040 It's time. 716 00:32:20,040 --> 00:32:22,710 7-Adam-15, requesting backup and SWAT 717 00:32:22,710 --> 00:32:24,620 9701 St. Andrews Place Talk. 718 00:32:24,620 --> 00:32:26,880 for a hostage situation not for public broadcast. 719 00:32:26,880 --> 00:32:30,040 Hello, this is Susanna Brown from Foltz Criminal Court. 720 00:32:30,040 --> 00:32:33,540 Security code Apple-5, 2-1-4-2. 721 00:32:33,540 --> 00:32:36,120 I have an an urgent situation. 722 00:32:36,120 --> 00:32:38,460 Judge Crawford granted 723 00:32:38,460 --> 00:32:42,170 an unexpected appeal in a homicide case... 724 00:32:42,170 --> 00:32:44,380 and the evidence is on your truck. 725 00:32:44,380 --> 00:32:46,120 I need you to divert from the route. 726 00:32:46,120 --> 00:32:47,790 An escort will meet you there. 727 00:32:47,790 --> 00:32:48,790 What is she talking about? 728 00:32:48,790 --> 00:32:50,170 Every three months, 729 00:32:50,170 --> 00:32:52,380 evidence from adjudicated trials is destroyed 730 00:32:52,380 --> 00:32:54,880 in a bonded demolition facility up in Lancaster. 731 00:32:54,880 --> 00:32:57,170 This is Overwatch. Road clear ahead. 732 00:32:57,170 --> 00:32:59,540 Drugs, counterfeit money, a huge cache of weapons 733 00:32:59,540 --> 00:33:01,830 are all transported there by police caravan. 734 00:33:01,830 --> 00:33:03,290 That truck is driving into an ambush. 735 00:33:03,290 --> 00:33:05,290 The escort that meets it will be full of fake cops. 736 00:33:05,290 --> 00:33:06,830 They won't hesitate to kill that driver. 737 00:33:06,830 --> 00:33:08,500 Truck 3 is diverting. 738 00:33:08,500 --> 00:33:10,540 Copy that. SWAT will remain with the convoy. 739 00:33:10,540 --> 00:33:12,040 An escort should meet you en route. 740 00:33:12,040 --> 00:33:13,380 Hey, it's me. 741 00:33:13,380 --> 00:33:15,920 They're planning to hijack the Lancaster convoy. 742 00:33:15,920 --> 00:33:17,790 Please. Okay. Copy that. 743 00:33:17,790 --> 00:33:21,000 Please. I did what you asked. Please just let me go. 744 00:33:21,000 --> 00:33:23,380 Not until they make contact with the truck. 745 00:33:23,380 --> 00:33:25,210 As soon as that happens, they're gonna kill her. 746 00:33:25,210 --> 00:33:26,420 We gotta get in there. 747 00:33:26,420 --> 00:33:27,830 He's in a room in the middle of the house. 748 00:33:27,830 --> 00:33:29,420 If we breach either door, 749 00:33:29,420 --> 00:33:31,040 he's gonna shoot her first and then come for us. 750 00:33:31,040 --> 00:33:32,830 Raised foundation. 751 00:33:32,830 --> 00:33:34,830 That means there's a crawlspace under the house. 752 00:33:34,830 --> 00:33:36,750 I can use that, come up through one of the heating vents. 753 00:33:36,750 --> 00:33:38,920 John, John, this is way too dangerous. If we wait, 754 00:33:38,920 --> 00:33:40,620 and that woman is killed... We need to wait for SWAT. 755 00:33:40,620 --> 00:33:42,830 ...I won't be able to live with myself. No! 756 00:34:09,330 --> 00:34:10,790 There it is. 757 00:34:10,790 --> 00:34:12,250 Fake escort's already got them. 758 00:34:14,120 --> 00:34:16,000 jamming the signal with their stolen radio. 759 00:34:16,000 --> 00:34:17,080 Shouldn't we wait for backup? 760 00:34:17,080 --> 00:34:18,750 We are the backup. 761 00:34:23,380 --> 00:34:25,710 Oh, please, let me go! Shut up. 762 00:34:25,710 --> 00:34:28,420 Not until they make contact with the truck and call back. 763 00:34:30,880 --> 00:34:32,380 Please don't hurt me. 764 00:34:32,380 --> 00:34:33,880 Shut up! 765 00:34:35,380 --> 00:34:37,120 Yeah? 766 00:34:37,120 --> 00:34:39,120 Sweet. I'll meet you at the rendezvous. 767 00:34:42,540 --> 00:34:44,460 They got the truck. 768 00:34:44,460 --> 00:34:47,540 Which means you're a loose end. 769 00:35:22,580 --> 00:35:23,790 Thank you. 770 00:35:23,790 --> 00:35:26,750 Okay. You're safe now. Okay? 771 00:35:26,750 --> 00:35:27,830 I got you. Come on. 772 00:35:27,830 --> 00:35:30,080 Oh! 773 00:35:30,080 --> 00:35:32,000 Okay. 774 00:35:32,000 --> 00:35:33,670 He's not gonna hurt you anymore. 775 00:35:40,040 --> 00:35:41,620 Okay, get ready. 776 00:35:41,620 --> 00:35:44,290 Remember, they don't know that we know. 777 00:35:53,250 --> 00:35:55,620 What's the problem? Radios are down. 778 00:35:55,620 --> 00:35:57,710 We were sent to escort the truck back to the courthouse. 779 00:35:57,710 --> 00:35:59,040 Must be a mistake. 780 00:35:59,040 --> 00:36:00,420 We're the escort. 781 00:36:00,420 --> 00:36:02,120 So get out of the way. 782 00:36:02,120 --> 00:36:04,080 No problem. We were headed to lunch when we got the call. 783 00:36:05,420 --> 00:36:06,710 Tim? 784 00:36:06,710 --> 00:36:07,710 Yeah, I see it. 785 00:36:10,880 --> 00:36:13,420 One last thing before we go 786 00:36:13,420 --> 00:36:14,920 real cops wear their vests under their shirt. 787 00:36:44,790 --> 00:36:46,540 Get out of the car! 788 00:36:46,540 --> 00:36:48,040 Facedown on the ground! 789 00:36:52,960 --> 00:36:54,330 Drop your weapon right now! 790 00:36:54,330 --> 00:36:57,040 Down on the ground, facedown, hands apart! 791 00:36:59,880 --> 00:37:01,710 Don't you move. 792 00:37:03,830 --> 00:37:05,170 Up. 793 00:37:08,830 --> 00:37:10,460 You wanted to see me, sir? 794 00:37:13,710 --> 00:37:15,620 So, how's the golden boy 795 00:37:15,620 --> 00:37:18,380 dealing with almost failing out of Field Training? 796 00:37:19,380 --> 00:37:20,620 Fine. 797 00:37:22,040 --> 00:37:23,170 You heard about the cadets? 798 00:37:25,380 --> 00:37:28,170 I'm sorry about that, sir. 799 00:37:28,170 --> 00:37:30,000 But you told us that self-reflection 800 00:37:30,000 --> 00:37:32,380 was a necessary skill for an LAPD officer. 801 00:37:32,380 --> 00:37:36,210 And I've just had a...pretty powerful dose of it. 802 00:37:36,210 --> 00:37:38,880 My whole life has been about getting here, 803 00:37:38,880 --> 00:37:40,620 and now that I'm in uniform, 804 00:37:40,620 --> 00:37:42,250 I realize that I'll never make it 805 00:37:42,250 --> 00:37:44,420 if I, um... 806 00:37:44,420 --> 00:37:47,170 if I don't find some balance. 807 00:37:47,170 --> 00:37:49,830 Even if that means getting an 81 on a test or two. 808 00:37:49,830 --> 00:37:52,330 And, uh... I can live with that. 809 00:37:52,330 --> 00:37:56,000 That's admirable, Officer West truly. 810 00:37:57,670 --> 00:38:00,670 But... 811 00:38:00,670 --> 00:38:03,380 see, I'm not here to help you find balance, son. 812 00:38:04,790 --> 00:38:06,170 My job is to make sure 813 00:38:06,170 --> 00:38:08,000 you keep your head in the game at all times, 814 00:38:08,000 --> 00:38:10,040 because lives are at stake. 815 00:38:12,170 --> 00:38:14,040 So, I'm extending you in the program. 816 00:38:14,040 --> 00:38:16,670 Tomorrow, you're back in long sleeves, 817 00:38:16,670 --> 00:38:19,540 and your T.O. will continue to write daily evaluations. 818 00:38:21,120 --> 00:38:22,080 For how long? 819 00:38:25,290 --> 00:38:26,620 Until I can trust you 820 00:38:26,620 --> 00:38:28,210 in front of a room full of cadets again. 821 00:38:30,540 --> 00:38:32,460 You're dismissed. 822 00:38:52,580 --> 00:38:53,460 Hey. 823 00:38:53,460 --> 00:38:54,500 Hey. 824 00:38:58,500 --> 00:38:59,830 What's wrong? 825 00:38:59,830 --> 00:39:01,120 Nothing. 826 00:39:10,210 --> 00:39:12,380 This is only gonna work if we talk to each other. 827 00:39:12,380 --> 00:39:14,120 You know that, right? 828 00:39:20,080 --> 00:39:23,460 I've never lived with anyone before. 829 00:39:23,460 --> 00:39:25,960 I've never been in love like this. 830 00:39:29,920 --> 00:39:31,540 And I'm scared I'm gonna screw it up. 831 00:39:31,540 --> 00:39:34,380 You won't. 832 00:39:34,380 --> 00:39:35,750 I won't let you. 833 00:39:37,040 --> 00:39:38,500 Good, 'cause we're getting a maid. 834 00:39:49,960 --> 00:39:50,880 Hey. Hi. 835 00:39:50,880 --> 00:39:52,920 I'm glad you're here. 836 00:39:52,920 --> 00:39:54,330 I'm glad, um, you called. 837 00:39:54,330 --> 00:39:57,250 Come in. Come on. Okay. 838 00:39:57,250 --> 00:40:00,250 Can I, um... get you something to drink? 839 00:40:00,250 --> 00:40:01,880 No. No, I'm good. Thank you. 840 00:40:01,880 --> 00:40:04,000 I just kind of, um, just want to talk about 841 00:40:04,000 --> 00:40:06,540 whatever it is that's bothering you. 842 00:40:06,540 --> 00:40:07,960 Fair enough. 843 00:40:09,830 --> 00:40:14,000 The last six months have been the most intense in my life. 844 00:40:14,000 --> 00:40:16,710 I...killed a man in the line of duty, 845 00:40:16,710 --> 00:40:19,750 I watched my captain die, I fought for my own life... 846 00:40:19,750 --> 00:40:21,750 more times than I can count. 847 00:40:21,750 --> 00:40:24,210 And I felt every second of it. 848 00:40:25,540 --> 00:40:28,210 Yesterday, you told me I would feel less 849 00:40:28,210 --> 00:40:30,620 the longer I did the job, 850 00:40:30,620 --> 00:40:33,330 and a part of me wanted that so badly. 851 00:40:33,330 --> 00:40:36,040 But I can't... 852 00:40:36,040 --> 00:40:37,210 go numb. 853 00:40:37,210 --> 00:40:38,750 It's not who I am, 854 00:40:38,750 --> 00:40:42,250 and it's...definitely not who I want to be. 855 00:40:42,250 --> 00:40:46,540 So if I'm going to do this job, I have to feel... 856 00:40:46,540 --> 00:40:48,040 all of it. 857 00:40:48,040 --> 00:40:51,120 No matter... what it does to me. 858 00:40:54,120 --> 00:40:55,380 Damn it. 859 00:40:55,380 --> 00:40:56,790 What? 860 00:40:57,750 --> 00:41:00,040 I just, uh I just... 861 00:41:02,500 --> 00:41:03,960 ...fell in love with you a little. 862 00:41:05,330 --> 00:41:06,290 Wow. 863 00:41:07,830 --> 00:41:09,250 is that a bad thing? 864 00:41:09,250 --> 00:41:11,080 I don't know yet. 865 00:41:12,670 --> 00:41:15,710 I think now's a good I'm gonna come right in for a 866 00:41:20,250 --> 00:41:23,420 Do you wanna, um... 867 00:41:23,420 --> 00:41:25,000 Do you wanna fool around? 868 00:41:26,420 --> 00:41:28,750 Yes...I...do. 869 00:41:28,750 --> 00:41:29,830 Mm. 870 00:41:35,670 --> 00:41:36,790 Where are you going? 871 00:41:38,250 --> 00:41:40,000 Uh, my place. 872 00:41:40,000 --> 00:41:41,880 I'm not taking my clothes off here. 873 00:41:43,000 --> 00:41:44,500 But you know what? 874 00:41:44,500 --> 00:41:46,120 You can choose your house over me, if you want. 875 00:41:59,290 --> 00:42:00,120 Wait! 876 00:42:36,960 --> 00:42:37,960 Damn it!57734

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.