All language subtitles for Sindhubaadh (2019) twitter@ham_hez tumblr@hezbollahhamasaxis

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:34,078 --> 00:02:36,114 (Raining Sound) 2 00:02:55,061 --> 00:02:59,854 Oh. 3 00:03:00,586 --> 00:03:01,797 (Malay Language) 4 00:03:02,663 --> 00:03:06,204 (Malay Language) 5 00:03:08,654 --> 00:03:13,280 (People screaming) 6 00:03:14,655 --> 00:03:17,824 Hey. 7 00:03:17,904 --> 00:03:22,505 Hey. - Yeah. 8 00:03:24,392 --> 00:03:28,962 (Malay Language) 9 00:03:29,042 --> 00:03:30,703 (Malay Language) 10 00:03:30,897 --> 00:03:33,418 Huh. - Hey. 11 00:03:33,658 --> 00:03:38,348 (Malay Language) 12 00:03:38,547 --> 00:03:41,689 (Malay Language) 13 00:03:41,829 --> 00:03:45,707 (Malay Language) 14 00:03:49,577 --> 00:03:51,286 (Malay Language) 15 00:03:51,433 --> 00:03:54,289 (Malay Language) 16 00:03:54,748 --> 00:03:58,092 (Slaps) (Malay Language) 17 00:03:58,326 --> 00:04:01,181 (Slaps) - Hey. 18 00:04:05,920 --> 00:04:09,730 Oh. - Hey. 19 00:04:10,357 --> 00:04:12,250 (Slaps) (Malay Language) 20 00:04:12,661 --> 00:04:14,803 Hey. 21 00:04:14,883 --> 00:04:18,055 (Malay Language) 22 00:04:18,236 --> 00:04:20,395 (Malay Language) 23 00:04:20,475 --> 00:04:22,056 (Malay Language) 24 00:04:22,691 --> 00:04:25,205 (Malay Language) 25 00:04:25,376 --> 00:04:27,903 (Malay Language) - Sir. 26 00:04:28,337 --> 00:04:30,304 Sir, save me please. 27 00:04:30,848 --> 00:04:34,408 Sir, give me money. I need to save my daughter. 28 00:04:35,031 --> 00:04:38,402 Don't look for another guy. Give money to me only, Sir. 29 00:04:38,532 --> 00:04:40,572 Sir, Sir. 30 00:04:40,724 --> 00:04:41,686 (Malay Language) 31 00:04:41,766 --> 00:04:45,577 Oh. - (Malay Language) 32 00:04:49,427 --> 00:04:50,515 Oh. 33 00:04:50,698 --> 00:04:52,767 Oh God. - Don't sleep as soon as you go. 34 00:04:52,847 --> 00:04:54,887 (Rubber Estate, Penang - Malaysia) - Do whatever Sir said, carefully. 35 00:04:54,967 --> 00:04:57,105 (Malay Language) 36 00:05:20,121 --> 00:05:21,885 Snake, snake. 37 00:05:21,965 --> 00:05:24,884 You naughty girl! Just mind the business. 38 00:05:24,964 --> 00:05:26,914 Why do you scold her, sister? 39 00:05:27,102 --> 00:05:29,029 Since she is here, we are having fun. 40 00:05:29,322 --> 00:05:31,531 Tell her like that. - You don't talk. When is your flight? 41 00:05:31,805 --> 00:05:32,849 At 10. 42 00:05:32,929 --> 00:05:35,707 You will be relieved from these snakes and snails for few days. 43 00:05:35,871 --> 00:05:37,354 What relief? My head. 44 00:05:37,434 --> 00:05:40,314 The snakes and snails here are far better than the crocodiles there. 45 00:05:40,394 --> 00:05:44,446 There is no much difference between the humans and snakes, in drinking our blood. 46 00:05:44,722 --> 00:05:48,447 Don't say. Instead of living here, we can live anywhere else in the world. 47 00:05:48,527 --> 00:05:51,212 Is it? Stay with my uncle and you will know. 48 00:05:52,659 --> 00:05:55,825 I thought to get Sunnunda and Halwa from village. I will not, now. 49 00:06:06,130 --> 00:06:07,564 Stop, stop. 50 00:06:09,118 --> 00:06:11,917 Why are you standing here, dear? - Brother, I came to see Raja sister. 51 00:06:12,032 --> 00:06:13,976 Why are you going there? You are getting late. You start now. 52 00:06:14,056 --> 00:06:16,302 No, brother. She asked me to meet here. 53 00:06:17,503 --> 00:06:19,989 Okay. You just go inside and come out fast. 54 00:06:20,168 --> 00:06:23,083 Did you understand? Say it peacefully. - Okay, brother. 55 00:06:23,163 --> 00:06:24,392 Okay, brother. 56 00:06:24,472 --> 00:06:27,384 That's fine. Hey, let her go inside. 57 00:06:36,689 --> 00:06:37,791 Sister. 58 00:06:39,854 --> 00:06:42,044 I am about to meet you. Here. 59 00:06:42,292 --> 00:06:44,056 Give these to my children. - What, sister? 60 00:06:44,188 --> 00:06:45,543 I thought you will also come with me to village. 61 00:06:45,623 --> 00:06:47,722 My husband took the money... 62 00:06:47,843 --> 00:06:50,112 ...and it's three years contract. Time will just go away. 63 00:06:50,144 --> 00:06:51,241 You are saying Thailand? 64 00:06:51,424 --> 00:06:52,788 Did you check what work and other details? 65 00:06:52,923 --> 00:06:54,329 What did they tell us, while bringing us here? 66 00:06:54,614 --> 00:06:56,198 They said we need to work for eight hours. 67 00:06:56,453 --> 00:06:58,960 But aren't we working for 24 hours like donkeys? 68 00:06:59,583 --> 00:07:01,117 That's it. It will also go like that. 69 00:07:01,464 --> 00:07:04,499 If anything else happens, I've a knife and I'll cut. 70 00:07:04,579 --> 00:07:07,004 Sister, do you want me to say something at your house? 71 00:07:07,160 --> 00:07:09,505 Tell my husband, if I see him, I feel like spitting on him. 72 00:07:09,553 --> 00:07:11,351 Come on, lady. 73 00:07:13,259 --> 00:07:15,695 (Temple bell sound)) 74 00:07:49,149 --> 00:07:50,251 Hey, take away the vehicle. 75 00:07:50,471 --> 00:07:51,249 Take it away. 76 00:07:51,381 --> 00:07:53,552 What are you doing? - Why did you stop on the way? 77 00:07:53,632 --> 00:07:55,264 Hey, take it away, first. - Hey, move. 78 00:07:55,316 --> 00:07:56,450 Hey. Go away. 79 00:07:56,530 --> 00:07:57,512 We are telling you. 80 00:07:57,673 --> 00:07:58,467 Don't you understand? 81 00:07:58,500 --> 00:08:00,580 Hey take it away. - You kept it on the way, man. 82 00:08:00,625 --> 00:08:02,994 Do you have any sense or not? 83 00:08:03,453 --> 00:08:05,605 What is it, man? How many times should I tell you? 84 00:08:06,603 --> 00:08:07,911 I am telling you now. (Background Music) 85 00:08:07,938 --> 00:08:08,829 My auto is stuck here. (Background Music) 86 00:08:09,084 --> 00:08:10,882 Hey, hey. Remove it, brother. (Background Music) 87 00:08:10,962 --> 00:08:13,189 Hey, can't you hear the horn? (Background Music) 88 00:08:13,269 --> 00:08:15,382 Take it, man. Take it away. 89 00:08:16,129 --> 00:08:17,879 Take it away, man. 90 00:08:18,301 --> 00:08:21,005 Oh, God. Someone tell him. 91 00:08:21,085 --> 00:08:23,159 Hey, move it, man. 92 00:08:23,500 --> 00:08:24,789 Hey, my purse. 93 00:08:24,817 --> 00:08:27,482 My purse. What happened to it? - Where is it? 94 00:08:27,562 --> 00:08:29,690 My purse is gone. - What happened to my purse, man? 95 00:08:29,720 --> 00:08:31,623 My purse, my mobile. (Background Music) 96 00:08:31,703 --> 00:08:33,398 Oh, no. My purse. (Background Music) 97 00:08:33,436 --> 00:08:35,539 Oh no. I lost my purse. (Background Music) 98 00:08:35,619 --> 00:08:38,627 What is this, man? Take it away. (Background Music) 99 00:08:38,749 --> 00:08:40,871 Hey, move away. 100 00:08:41,921 --> 00:08:44,226 Hey man. Someone in the crowd is stealing the pockets. 101 00:08:44,306 --> 00:08:45,830 Take care of your belongings. 102 00:08:45,999 --> 00:08:47,716 What? Did you understand what I am saying? 103 00:08:47,918 --> 00:08:50,607 My brother can hear only very important matters. 104 00:08:50,687 --> 00:08:53,436 I told you what I had to tell you. Later, your wish. 105 00:08:53,516 --> 00:08:55,259 Go, man. 106 00:08:55,339 --> 00:08:57,395 (Background Music) 107 00:08:57,542 --> 00:08:59,709 (Background Music) 108 00:08:59,751 --> 00:09:01,845 (Background Music) 109 00:09:01,925 --> 00:09:04,138 (Background Music) 110 00:09:05,993 --> 00:09:07,873 My chain, watch. 111 00:09:07,953 --> 00:09:09,105 Oh no. My chain, watch. 112 00:09:09,146 --> 00:09:11,106 ♪You are the King.♪ 113 00:09:11,486 --> 00:09:13,397 ♪Play the drums.♪ 114 00:09:13,542 --> 00:09:15,726 ♪Pray for the gambling game.♪ 115 00:09:15,806 --> 00:09:17,689 ♪Start it, king.♪ 116 00:09:17,999 --> 00:09:19,884 ♪Who can be competitor to you?♪ 117 00:09:20,172 --> 00:09:22,046 ♪You are the best.♪ 118 00:09:31,147 --> 00:09:33,227 ♪Learn, what are you.♪ 119 00:09:33,307 --> 00:09:35,417 ♪You lay the path for yourself.♪ 120 00:09:35,497 --> 00:09:37,379 ♪Just grab the chance.♪ 121 00:09:37,409 --> 00:09:39,561 ♪Step forward, once you get the chance.♪ 122 00:09:39,616 --> 00:09:41,709 ♪If you rob what you get...♪ 123 00:09:41,789 --> 00:09:43,904 ♪...the victim will never get a doubt.♪ 124 00:09:43,984 --> 00:09:46,058 ♪If you see a costly thing...♪ 125 00:09:46,138 --> 00:09:47,754 ♪...it should disappear that moment itself.♪ 126 00:09:47,834 --> 00:09:50,481 Oh my, my bag. - ♪Nobody can compete with us.♪ 127 00:09:50,655 --> 00:09:52,946 ♪Nobody is as good as us.♪ 128 00:09:53,186 --> 00:09:57,003 ♪We work hiding from the law.♪ 129 00:09:57,301 --> 00:10:00,458 ♪Rockstar Robbery.♪ 130 00:10:01,151 --> 00:10:04,612 ♪This is Rockstar Robbery.♪ 131 00:10:05,491 --> 00:10:09,037 ♪This is Rockstar Robbery.♪ 132 00:10:09,784 --> 00:10:13,982 ♪This is Rockstar Robbery.♪ 133 00:10:15,011 --> 00:10:17,024 ♪We take whatever we can keep.♪ 134 00:10:17,140 --> 00:10:19,521 ♪Grab the loof from the pockets and sleeves...♪ 135 00:10:19,601 --> 00:10:22,894 ♪We can't stop until we get rich Rockstar Robbers, we never gonna quit.♪ 136 00:10:22,974 --> 00:10:24,565 I am telling the truth, Sir. I don't know anything. 137 00:10:24,708 --> 00:10:26,480 You come and tell to SI Sir. - Sir, please. 138 00:10:26,529 --> 00:10:27,897 I didn't do it, Sir. 139 00:10:28,342 --> 00:10:31,428 I don't have anything to do. Please listen - Move. Come. 140 00:10:31,508 --> 00:10:32,592 Move. 141 00:10:34,014 --> 00:10:35,514 Sir, I didn't keep money in the bag, Sir. 142 00:10:35,548 --> 00:10:38,069 But I don't know how 2,000 rupees came into my bag, Sir. 143 00:10:38,149 --> 00:10:40,060 I told you, I don't have anything to do with it, Sir. 144 00:10:40,398 --> 00:10:41,793 God must have done it, Sir. 145 00:10:42,725 --> 00:10:44,219 Stop the vehicle to a side. 146 00:10:49,918 --> 00:10:52,398 ♪We never go to the poor.♪ 147 00:10:52,560 --> 00:10:54,163 ♪We never.♪ 148 00:10:54,313 --> 00:10:56,753 ♪We finish our works with purse...♪ 149 00:10:56,783 --> 00:10:58,300 ♪We do it.♪ 150 00:10:58,638 --> 00:11:01,247 ♪If someone robs, we rob them.♪ 151 00:11:01,327 --> 00:11:02,749 ♪We do it.♪ 152 00:11:02,829 --> 00:11:07,315 ♪We just go with our work, silently.♪ 153 00:11:07,395 --> 00:11:09,468 ♪We change our attire.♪ 154 00:11:09,548 --> 00:11:11,671 ♪We find a way to cheat.♪ 155 00:11:11,710 --> 00:11:13,844 ♪We wear colourful dresses.♪ 156 00:11:13,924 --> 00:11:16,038 ♪We cheat the customer.♪ 157 00:11:16,118 --> 00:11:18,225 ♪Even a stone can become a gem.♪ 158 00:11:18,251 --> 00:11:20,220 ♪It shows a way for tomorrow.♪ 159 00:11:20,336 --> 00:11:24,566 ♪We just go ahead smugly. We change the way, if we are caught.♪ 160 00:11:24,773 --> 00:11:26,877 ♪We think which way...♪ 161 00:11:26,957 --> 00:11:29,315 ♪...and jump that way.♪ 162 00:11:29,726 --> 00:11:33,355 ♪Chance might not be on our side, always.♪ 163 00:11:33,435 --> 00:11:36,734 ♪Rockstar Robbery.♪ 164 00:11:36,996 --> 00:11:40,549 ♪This is Rockstar Robbery.♪ 165 00:11:41,356 --> 00:11:45,020 ♪This is Rockstar Robbery.♪ 166 00:11:45,726 --> 00:11:49,925 ♪This is Rockstar Robbery.♪ 167 00:11:50,270 --> 00:11:52,769 ♪This is Rockstar Robbery.♪ 168 00:11:52,849 --> 00:11:55,003 ♪Take it so, brother.♪ 169 00:11:55,083 --> 00:11:57,085 ♪Rockstar Robbery.♪ 170 00:11:57,332 --> 00:11:59,182 ♪Take it so, brother.♪ 171 00:11:59,391 --> 00:12:01,408 ♪Rockstar Robbery.♪ 172 00:12:01,567 --> 00:12:03,546 ♪Take it so, brother.♪ 173 00:12:03,834 --> 00:12:05,745 ♪Rockstar Robbery.♪ 174 00:12:05,937 --> 00:12:07,945 ♪Take it so, brother.♪ 175 00:12:08,110 --> 00:12:10,816 ♪Rockstar Robbery.♪ 176 00:12:12,754 --> 00:12:14,978 Thiru, I am feeling sleepy. 177 00:12:15,058 --> 00:12:17,808 I will go. - Go and sleep. 178 00:12:20,445 --> 00:12:22,402 Hey Thiru. 179 00:12:23,969 --> 00:12:25,577 The Bank guy... - What? 180 00:12:25,865 --> 00:12:27,261 The bank guy... - Yeah. 181 00:12:27,312 --> 00:12:29,936 ...said, he will take your house for a good rate. 182 00:12:30,295 --> 00:12:31,698 If you give it... 183 00:12:31,903 --> 00:12:34,751 ...you can pay a little to Super and send him to school. 184 00:12:35,306 --> 00:12:37,183 You can start your own business. 185 00:12:37,460 --> 00:12:40,060 If you both get settled, even I will be settled. 186 00:12:40,389 --> 00:12:41,485 What do you say? 187 00:12:43,973 --> 00:12:45,222 Actually, uncle... 188 00:12:45,414 --> 00:12:46,700 ...there is a problem in that. 189 00:12:46,780 --> 00:12:47,931 What is that problem? 190 00:12:47,973 --> 00:12:49,136 This Super, here... 191 00:12:49,216 --> 00:12:50,709 What is the story of Super? 192 00:12:52,685 --> 00:12:53,250 I will tell you. 193 00:12:54,139 --> 00:12:55,431 (Sucks ice cream) 194 00:12:55,734 --> 00:12:57,758 Super's father's own village is Rajahmundry. 195 00:12:57,923 --> 00:12:59,781 What? Rajasthan? 196 00:13:00,205 --> 00:13:01,838 Yeah, Rajasthan. 197 00:13:01,985 --> 00:13:04,296 Oh. - What actually is... 198 00:13:04,638 --> 00:13:06,931 ...the whole family goes and do wall paintings,... 199 00:13:06,976 --> 00:13:08,858 ...sell toys on the road... 200 00:13:08,974 --> 00:13:11,084 ...such Rajasthan's Chettigar family. 201 00:13:11,216 --> 00:13:13,714 Yes. - Super was a small kid, then. 202 00:13:14,612 --> 00:13:17,191 They used to roam around villages and do business. 203 00:13:17,598 --> 00:13:19,525 In their happy life... 204 00:13:19,570 --> 00:13:21,181 ...a guy named Odi came... 205 00:13:21,378 --> 00:13:23,948 ...and hit them with a lorry. His parents were dead on spot. 206 00:13:24,084 --> 00:13:25,562 Super escaped the accident. 207 00:13:25,580 --> 00:13:27,139 I came there, selling balloons. 208 00:13:27,160 --> 00:13:29,303 Were you doing balloons business, then? 209 00:13:29,558 --> 00:13:31,975 Yeah, that's our family business. 210 00:13:32,189 --> 00:13:34,707 My father, grand father used to blow balloons with mouth. 211 00:13:34,748 --> 00:13:37,085 Is it? -I went a step ahead to sell gas balloons. 212 00:13:37,165 --> 00:13:38,823 Good improvement. 213 00:13:39,791 --> 00:13:42,309 When I saw Super in such situation, my heart melted. 214 00:13:42,523 --> 00:13:45,344 I took him into my hands. His mother told me with her last breathe,... 215 00:13:45,589 --> 00:13:47,448 ..see, these are this house documents. 216 00:13:47,528 --> 00:13:49,173 Write this house on his name. 217 00:13:49,222 --> 00:13:51,091 Make him learn to make pots. 218 00:13:51,412 --> 00:13:52,528 Then she took her last breathe. 219 00:13:55,937 --> 00:13:56,924 Anytime.. 220 00:13:57,284 --> 00:13:58,671 When he remembers his parents.. 221 00:13:58,695 --> 00:14:01,247 ..he hugs me and cries. I feel very sad, at that time. 222 00:14:01,535 --> 00:14:03,223 Don't go that far, man. 223 00:14:03,303 --> 00:14:05,025 Let's do something now. 224 00:14:05,219 --> 00:14:06,997 We kept this with us... 225 00:14:07,031 --> 00:14:08,577 ...for a very long time. 226 00:14:08,616 --> 00:14:10,179 I will ask the bank guy to come tomorrow. 227 00:14:10,259 --> 00:14:11,901 You are elder and you are saying it. 228 00:14:12,014 --> 00:14:13,102 So, let's do our trial. 229 00:14:13,143 --> 00:14:15,056 Okay, I will ask them to come tomorrow. - Okay. 230 00:14:15,300 --> 00:14:17,920 Wipe your eyes. Don't cry. 231 00:14:18,207 --> 00:14:20,655 (Dog panting) 232 00:14:20,735 --> 00:14:22,905 The groom seems like an old fellow but... 233 00:14:22,985 --> 00:14:24,822 Oh, no. That's fine. 234 00:14:25,977 --> 00:14:27,413 We are discussing a good thing here. 235 00:14:27,447 --> 00:14:29,284 Also, we are in temple. Please start, Sir. 236 00:14:29,364 --> 00:14:30,244 Yes. 237 00:14:30,324 --> 00:14:33,270 As we already discussed, your house.. - What? 238 00:14:33,350 --> 00:14:35,613 Sir, speak a little louder. 239 00:14:35,810 --> 00:14:37,860 I already told you that he is deaf. 240 00:14:37,940 --> 00:14:38,800 I understood it. 241 00:14:38,844 --> 00:14:40,860 Mom, how many coffees do you want me to bring? 242 00:14:45,282 --> 00:14:46,622 Hmm. 243 00:14:46,988 --> 00:14:48,763 (Laughs) - What can we do for it? 244 00:14:48,785 --> 00:14:51,856 How many times do I have to tell you? Won't you change in this life? 245 00:14:52,168 --> 00:14:54,524 You are preparing the tea, right? Don't you know? 246 00:14:54,560 --> 00:14:55,975 What do I do, if she shouts? 247 00:14:56,389 --> 00:14:58,335 Prepare tea for six, and bring it fast. 248 00:14:58,415 --> 00:14:59,793 Okay. 249 00:15:00,313 --> 00:15:02,269 I will complete the formalities... 250 00:15:02,323 --> 00:15:03,939 ..then come home and take your signature. 251 00:15:04,067 --> 00:15:06,239 We have been following you since many days, Sir. 252 00:15:06,407 --> 00:15:07,478 What? (Coughs) 253 00:15:07,604 --> 00:15:08,421 Sir. 254 00:15:08,603 --> 00:15:11,004 I have been shouting since a long time. 255 00:15:11,278 --> 00:15:12,554 Why don't you say something? 256 00:15:13,483 --> 00:15:15,602 Hmmm. - Hey, Kavi. 257 00:15:15,682 --> 00:15:17,897 What are doing there, when I have marriage looks, here? 258 00:15:17,977 --> 00:15:19,830 Coming, coming. - Come fast. 259 00:15:21,236 --> 00:15:22,354 Why are you shouting? 260 00:15:22,434 --> 00:15:25,014 When did I shout? - Okay, don't shout. Go there now. 261 00:15:25,352 --> 00:15:26,084 Careful. 262 00:15:28,547 --> 00:15:29,739 Give it to the groom. 263 00:15:33,231 --> 00:15:35,176 Give it there, dear. 264 00:15:41,749 --> 00:15:42,845 Take it. 265 00:15:43,192 --> 00:15:46,888 Bride is so good, but I think she speaks a little louder. 266 00:15:46,968 --> 00:15:48,419 Nothing like that, madam. 267 00:15:48,431 --> 00:15:50,018 Mother. - Let me explain. 268 00:15:50,044 --> 00:15:52,154 Brother.. - You say some amount. 269 00:15:52,384 --> 00:15:54,969 Don't talk loud. I'll get ear ache. Slow. - Hey, you. 270 00:15:55,017 --> 00:15:57,528 Oh, my. - Do you think sarcastic about them? 271 00:15:58,134 --> 00:15:59,935 We are speaking to a bank officer. 272 00:16:00,015 --> 00:16:01,718 Why are you being sarcastic? - Stop, stop. 273 00:16:02,221 --> 00:16:04,002 With little peace. - What peace, Sir? 274 00:16:04,138 --> 00:16:05,943 Brother. - He is annoying me. 275 00:16:06,233 --> 00:16:08,443 Or tell us your opinion. 276 00:16:09,068 --> 00:16:11,389 Look, I'll do as I wish. 277 00:16:11,417 --> 00:16:12,426 I will talk like this only. 278 00:16:12,506 --> 00:16:15,515 Yeah, I am feeding you comfortably. 279 00:16:15,688 --> 00:16:18,632 That's why you shout and talk. You send back the one who don't ask for dowry. 280 00:16:18,712 --> 00:16:20,698 Only the one I bring you, will be your groom. 281 00:16:20,867 --> 00:16:23,386 It's better if the complete family keeps quite and listen to me. 282 00:16:23,675 --> 00:16:26,032 Or else, you take care of yourselves. 283 00:16:26,066 --> 00:16:27,847 What's your problem when they are ready to give dowry? 284 00:16:28,469 --> 00:16:30,520 Hey. - They are creating nuisance. 285 00:16:30,554 --> 00:16:32,729 What is this nuisance? Stop. 286 00:16:32,958 --> 00:16:36,462 Don't you know how to play properly? Why are you shouting unnecessarily? 287 00:16:36,714 --> 00:16:38,290 Play slowly. 288 00:16:42,922 --> 00:16:43,574 Thiru. - Yes. 289 00:16:43,618 --> 00:16:45,213 Why do you ask them to come when you are not interested? 290 00:16:45,419 --> 00:16:47,335 When I asked you yesterday, you should have rejected. 291 00:16:47,507 --> 00:16:49,948 I know everything. Why do you shout at my ear? 292 00:16:50,110 --> 00:16:53,060 By the way, when I speak low, you ask to speak louder. 293 00:16:53,259 --> 00:16:54,797 When I speak louder, you ask why am I shouting. 294 00:16:54,935 --> 00:16:57,310 Instead of selling your house, it is better if I grow some pigs. 295 00:16:57,328 --> 00:16:58,956 Go and do it. 296 00:16:59,606 --> 00:17:01,617 What, he wants to raise pigs. 297 00:17:01,640 --> 00:17:03,691 Thiru, why are you joking? 298 00:17:03,808 --> 00:17:06,087 Your uncle can't raise pigs at this age. 299 00:17:06,214 --> 00:17:07,345 Then raise elephants. 300 00:17:07,390 --> 00:17:09,477 Elephants? You... 301 00:17:09,557 --> 00:17:12,474 ...even requesting, I am doing by shouting. Try to understand. 302 00:17:12,554 --> 00:17:13,858 I am telling you for your own good. 303 00:17:13,938 --> 00:17:15,092 Very nice. 304 00:17:15,172 --> 00:17:16,988 Which village's law is it? What is it? 305 00:17:17,068 --> 00:17:19,116 One rent for one hour and another rent for 8 hours? 306 00:17:19,161 --> 00:17:21,706 The groom who came to see me ran away for buying ornaments in your shop. 307 00:17:21,734 --> 00:17:23,329 Give me my money. - Why are you shouting like that? 308 00:17:23,373 --> 00:17:24,444 It's not possible to give back money. 309 00:17:24,466 --> 00:17:25,348 Go and come in the evening. 310 00:17:25,378 --> 00:17:27,464 Who is shouting? I am talking normally. 311 00:17:27,544 --> 00:17:29,282 Your shop itself is not good. - Madam. 312 00:17:29,324 --> 00:17:31,735 Don't spoil when business is going on. Here, take your money. 313 00:17:31,815 --> 00:17:33,771 Go away from here. - I talk like this only. 314 00:17:33,851 --> 00:17:35,121 Very good, lady. 315 00:17:35,374 --> 00:17:36,861 I speak only like this. 316 00:17:36,941 --> 00:17:39,108 You have to speak like this only. That is rule. 317 00:17:39,404 --> 00:17:40,799 Rules? 318 00:17:41,647 --> 00:17:43,317 Look at the face. Move away. 319 00:17:43,397 --> 00:17:45,826 (Background music) 320 00:17:45,948 --> 00:17:47,740 What do you want, Sir? 321 00:17:47,820 --> 00:17:50,778 Hello, you. Not just looking, tell me, Sir. 322 00:17:50,971 --> 00:17:53,373 Can you tell that girl's address? - Go away. 323 00:17:53,453 --> 00:17:57,092 Thiru, that bank guy is waiting for you. - God knows, whom I saw in the morning. 324 00:17:57,285 --> 00:17:58,336 What are you doing here? 325 00:17:58,625 --> 00:17:59,904 I need to sell the house for you, right? 326 00:17:59,946 --> 00:18:02,563 It's all for your good. -Yes, for me.I've to sell my house, right? 327 00:18:02,593 --> 00:18:03,553 Y-yes. 328 00:18:03,587 --> 00:18:06,075 There. That girl, going there, in blue saree... 329 00:18:06,478 --> 00:18:08,801 ...get my marriage with that girl. Then we can sell the house. 330 00:18:09,308 --> 00:18:11,307 The girl seems good. 331 00:18:11,500 --> 00:18:13,508 But how to ask her for this guy? 332 00:18:13,728 --> 00:18:16,040 What? - The girl is good. 333 00:18:16,120 --> 00:18:18,498 What should I ask that girl for? - What did you say? 334 00:18:18,578 --> 00:18:22,097 What should I ask that girl for? 335 00:18:22,177 --> 00:18:24,171 If we go and ask for the girl now... 336 00:18:24,318 --> 00:18:26,338 ...they will fall on our legs and give her to us. 337 00:18:27,586 --> 00:18:29,721 It is for the one who is in good job. 338 00:18:30,144 --> 00:18:30,895 What? 339 00:18:30,975 --> 00:18:33,328 He is saying that you are free with no work. 340 00:18:33,408 --> 00:18:35,531 You said the same, right? - You can look after her. You can. 341 00:18:35,540 --> 00:18:36,379 I know it. 342 00:18:36,398 --> 00:18:37,718 Are you not looking after him? 343 00:18:37,798 --> 00:18:38,612 Similarly. 344 00:18:38,883 --> 00:18:40,656 Look, first, she should like me. 345 00:18:40,825 --> 00:18:42,915 Then, I will change as her wish. 346 00:18:43,494 --> 00:18:45,717 The girl, like? - You didn't understand, right? 347 00:18:45,797 --> 00:18:48,031 I didn't. - You are old. You will not understand. 348 00:18:48,069 --> 00:18:49,594 You know that I understood. Right? 349 00:18:49,620 --> 00:18:51,826 You keep the spectacles. 350 00:18:52,139 --> 00:18:53,366 This time... 351 00:18:53,446 --> 00:18:55,786 ...we have to get him married to that girl. 352 00:18:55,942 --> 00:18:57,982 For the word given to your mother... 353 00:18:58,030 --> 00:18:59,824 ...he is troubled to take care of you. - My mother? 354 00:19:00,071 --> 00:19:02,048 Yes, your mother. 355 00:19:02,240 --> 00:19:04,021 Mother? What are you saying, uncle? 356 00:19:04,101 --> 00:19:05,981 I know everything. 357 00:19:06,155 --> 00:19:09,209 Your story of coming from Rajasthan, paintings on pots... 358 00:19:09,235 --> 00:19:10,449 ...Thiru selling balloons... 359 00:19:10,491 --> 00:19:13,401 ...your parents dead in accident, I know everything. 360 00:19:13,481 --> 00:19:14,808 He told me everything. 361 00:19:14,888 --> 00:19:16,372 So, Thiru told you? - Yes. 362 00:19:16,418 --> 00:19:18,144 Then, it's all true, uncle. 363 00:19:18,579 --> 00:19:21,210 But, seeing my face, you believed that i belong to Rajasthan... 364 00:19:21,469 --> 00:19:23,136 ... there, I could understand your talent. 365 00:19:23,216 --> 00:19:25,169 You are great, uncle. Bye. 366 00:19:26,287 --> 00:19:28,208 Hey, you. 367 00:19:29,583 --> 00:19:31,816 If you are eating food for your stomach... 368 00:19:31,992 --> 00:19:34,577 ...you should have left when I asked you to leave. 369 00:19:34,657 --> 00:19:36,530 Go away first. You are smiling without shame. 370 00:19:36,610 --> 00:19:39,580 See his face. He came to ask for bride. - Keep your legs down. 371 00:19:39,877 --> 00:19:41,181 Remove your spectacles. 372 00:19:42,395 --> 00:19:44,028 Thanks. - Why coffee for their faces? 373 00:19:44,067 --> 00:19:45,686 Get inside. 374 00:19:47,160 --> 00:19:49,902 Hey, did we raise her to give her to a thief? 375 00:19:50,616 --> 00:19:51,550 Shut up and go away. 376 00:19:51,630 --> 00:19:52,525 He is planning to do a business. 377 00:19:52,567 --> 00:19:53,800 What is the business that he can do? 378 00:19:53,880 --> 00:19:55,616 Do you think I don't know what he does in the village? 379 00:19:55,672 --> 00:19:56,756 Go away. - Sit down. 380 00:19:56,836 --> 00:19:57,882 How many times do I have to tell you? - Sit down. 381 00:19:57,901 --> 00:19:59,557 Hey. - Don't you understand? 382 00:20:00,190 --> 00:20:01,299 Why are you standing here? 383 00:20:01,623 --> 00:20:03,134 I came to see the girl. - Which girl? 384 00:20:03,402 --> 00:20:05,105 There's only one girl in the house. Right? - Hey. 385 00:20:06,632 --> 00:20:07,499 What is this? 386 00:20:07,599 --> 00:20:08,721 Romantic look. 387 00:20:09,355 --> 00:20:11,407 You are the one whom police took away in railway station, right? 388 00:20:11,432 --> 00:20:13,067 They took me by mistake and said sorry. 389 00:20:13,115 --> 00:20:16,555 I know that you are a thief. - You knew it? I changed. 390 00:20:16,780 --> 00:20:19,538 You change or not change. But don't come and stand here. 391 00:20:19,913 --> 00:20:21,550 See the face, like a monkey. 392 00:20:21,600 --> 00:20:23,621 Hey, the girl didn't like. Come, let's go. 393 00:20:24,867 --> 00:20:26,508 Stop seeing me like this. 394 00:20:28,896 --> 00:20:31,320 Hey, wait for a while. - What is it? 395 00:20:31,672 --> 00:20:34,021 Oh, no. This house will not set for us, uncle. 396 00:20:34,058 --> 00:20:35,666 Listen to me. - Wait. Listen to me. 397 00:20:36,491 --> 00:20:39,179 Why did these idiots come home? 398 00:20:39,209 --> 00:20:39,858 I don't know. 399 00:20:40,125 --> 00:20:41,503 That means, did they come without your knowledge? 400 00:20:41,522 --> 00:20:42,689 I told you, I don't know about it. 401 00:20:42,729 --> 00:20:45,853 Look here. The one, whom only I decide, will be your husband. 402 00:20:46,322 --> 00:20:47,991 I didn't like him, at all. - Oh. 403 00:20:48,503 --> 00:20:49,921 So, you didn't like him? 404 00:20:50,001 --> 00:20:52,499 Then, I will marry him only and will have children with him. 405 00:20:52,649 --> 00:20:54,682 Is it okay? - Bhramara, I love you. 406 00:20:54,762 --> 00:20:56,442 Will get married and will have children. - What is she talking? 407 00:21:14,187 --> 00:21:18,552 (Background music) 408 00:21:18,785 --> 00:21:28,973 ♪I hid you safely in the bottom of my heart...♪ 409 00:21:29,511 --> 00:21:33,226 ♪You will be there..♪ 410 00:21:33,306 --> 00:21:39,348 ♪...in me, forever.♪ 411 00:21:40,153 --> 00:21:45,416 ♪If you are beside me, that's enough for this life.♪ 412 00:21:45,496 --> 00:21:51,304 ♪I will forget myself that moment.♪ 413 00:21:51,660 --> 00:21:54,453 ♪Many new beauties...♪ 414 00:21:54,491 --> 00:21:57,085 ♪...will be seen in front of the eyes.♪ 415 00:21:57,226 --> 00:21:59,764 ♪Some strange thoughts...♪ 416 00:21:59,844 --> 00:22:01,776 ♪...will come.♪ 417 00:22:02,283 --> 00:22:05,032 ♪Because I am following you...♪ 418 00:22:05,154 --> 00:22:07,688 ♪...and staying in front of you...♪ 419 00:22:07,829 --> 00:22:10,345 ♪...if you get angry then...♪ 420 00:22:10,425 --> 00:22:12,708 ♪...please don't scold me.♪ 421 00:22:47,150 --> 00:22:49,803 Hey, who are you? 422 00:22:50,228 --> 00:22:55,451 ♪Why don't I feel stable, when I see you?♪ 423 00:22:55,531 --> 00:23:00,876 ♪Even if it is sunny, I don't feel hot. Why?♪ 424 00:23:01,162 --> 00:23:06,418 ♪I am writing your marks, on whichever wall I come across.♪ 425 00:23:06,602 --> 00:23:12,885 ♪Wherever I am working, I am just thinking about you.♪ 426 00:23:16,150 --> 00:23:21,421 ♪if you are beside me, then that's enough for this life.♪ 427 00:23:21,501 --> 00:23:27,143 ♪I forget myself that very moment.♪ 428 00:23:27,546 --> 00:23:30,449 ♪Many new beauties..♪ 429 00:23:30,489 --> 00:23:33,118 ♪...will be seen in front of the eyes.♪ 430 00:23:33,151 --> 00:23:35,801 ♪Some strange thoughts...♪ 431 00:23:35,881 --> 00:23:37,741 ♪...will come.♪ 432 00:23:38,135 --> 00:23:41,011 ♪Because I am following you...♪ 433 00:23:41,091 --> 00:23:43,708 ♪...and staying in front of you...♪ 434 00:23:43,788 --> 00:23:46,463 ♪...if you get angry then...♪ 435 00:23:46,543 --> 00:23:48,467 ♪...please don't scold me.♪ 436 00:24:05,995 --> 00:24:07,304 (Passing urine on a poster) 437 00:24:07,534 --> 00:24:10,500 Super, finish it fast. 438 00:24:10,580 --> 00:24:13,258 Ice is melting. You will ask for another again. 439 00:24:13,464 --> 00:24:14,935 Wait, uncle. 440 00:24:16,411 --> 00:24:17,546 (Car stops) 441 00:24:21,196 --> 00:24:23,695 Hey, Super. Turn back and see. 442 00:24:23,775 --> 00:24:26,570 (Laughs) I am doing my work. - Turn back once and see. 443 00:24:39,308 --> 00:24:41,105 Don't keep your face like that. 444 00:24:41,185 --> 00:24:44,485 He will find out. He is here. (Tamil Language) 445 00:24:44,816 --> 00:24:47,291 (Tamil Language) 446 00:24:47,410 --> 00:24:50,215 Where is my ice cream, uncle? 447 00:24:50,343 --> 00:24:52,890 Oh Uncle. - It fell down. 448 00:24:53,461 --> 00:24:55,759 What? Why are you talking like mad person? 449 00:24:56,959 --> 00:24:58,598 Hey, why are you like this? 450 00:24:59,149 --> 00:25:01,616 What is it? - The President beat him. 451 00:25:01,845 --> 00:25:03,876 He poured urine on his poster. So he beat him. 452 00:25:03,956 --> 00:25:06,346 What were you doing? - He beat before I could stop him. 453 00:25:06,391 --> 00:25:08,439 Do you have sense? - Hey, stop. 454 00:25:08,563 --> 00:25:10,776 Just listen to me once. He beat slowly. 455 00:25:10,922 --> 00:25:12,136 Hey, why don't you tell him? 456 00:25:12,296 --> 00:25:14,711 Can't you understand by seeing his face? - Nothing like that. Leave it. 457 00:25:14,924 --> 00:25:16,928 I am sad because ice cream fell down. 458 00:25:17,262 --> 00:25:20,828 I would have beat him. But I left him because his wife was beside him. 459 00:25:21,076 --> 00:25:23,928 Yes, he left him. Stop, wait. - I'll also go and leave him feeling pity. 460 00:25:24,008 --> 00:25:26,051 Listen to me once. - You stop, uncle. 461 00:25:26,201 --> 00:25:27,814 Uncle, I am feeling hungry. 462 00:25:28,204 --> 00:25:30,106 Come. - I am coming. 463 00:25:30,398 --> 00:25:32,321 Uncle, get the food. - Why don't you listen to me? 464 00:25:32,482 --> 00:25:33,870 Go away. 465 00:25:34,184 --> 00:25:35,849 Go. See the face. 466 00:26:02,923 --> 00:26:04,228 Wait, lady. Wait. 467 00:26:04,308 --> 00:26:06,453 Please bear it. 468 00:26:06,533 --> 00:26:08,652 Oh, no. Blood is leaking from the neck. - What happened? 469 00:26:08,732 --> 00:26:09,866 What? 470 00:26:09,885 --> 00:26:11,555 They grabbed her chain. 471 00:26:12,097 --> 00:26:13,906 Her blood was bleeding. 472 00:26:13,986 --> 00:26:15,754 Everyone took her to hospital. 473 00:26:16,025 --> 00:26:17,339 Oh. 474 00:26:17,556 --> 00:26:19,573 Where did they go? - They went this side. 475 00:26:19,761 --> 00:26:20,633 Sit down. 476 00:26:29,777 --> 00:26:31,617 Thiru, stop. 477 00:26:31,810 --> 00:26:33,653 There they are. 478 00:26:34,241 --> 00:26:36,432 Are they? - Yes, they are. 479 00:26:36,934 --> 00:26:38,435 Get down. You stay here. - He is coming. 480 00:26:38,462 --> 00:26:40,515 People with other name of justice... 481 00:26:40,734 --> 00:26:41,771 ...greetings. - Greetings, brother. 482 00:26:41,795 --> 00:26:42,537 Greetings, brother. - Greetings, brother. 483 00:26:42,564 --> 00:26:44,701 What are you doing in this street? - Nothing, brother. Just like that. 484 00:26:45,023 --> 00:26:48,094 Just like that? What, just like that? 485 00:26:48,174 --> 00:26:49,824 What just like that? 486 00:26:49,988 --> 00:26:52,136 How did a free person get this chain? - Chain. 487 00:26:52,216 --> 00:26:54,903 That too, from an old lady. Don't you think about it? 488 00:26:55,847 --> 00:26:58,069 There is no use blaming you. 489 00:26:58,379 --> 00:27:00,245 System itself is not proper. - System? 490 00:27:00,325 --> 00:27:01,672 Yes, don't you know about system? 491 00:27:01,802 --> 00:27:03,364 Hey. (Fight) 492 00:27:03,637 --> 00:27:05,578 Hey, take it. - Oh. 493 00:27:06,223 --> 00:27:07,637 Beat him. 494 00:27:08,138 --> 00:27:08,852 (Fight) 495 00:27:08,932 --> 00:27:10,860 Hey. - Oh. 496 00:27:11,091 --> 00:27:16,260 Oh. - Oh, my. 497 00:27:16,340 --> 00:27:22,200 (Fight) 498 00:27:22,353 --> 00:27:27,306 (Fight) 499 00:27:27,525 --> 00:27:28,771 Hey, Super. 500 00:27:28,851 --> 00:27:30,522 Chain. - Thiru, I will give it to her. 501 00:27:30,602 --> 00:27:31,848 Okay, go and give it. 502 00:27:31,949 --> 00:27:33,973 Be careful. Watch out. 503 00:27:34,098 --> 00:27:35,422 Hey, stop. 504 00:27:35,657 --> 00:27:37,650 Hey, stop. 505 00:27:37,841 --> 00:27:41,789 (Fight) 506 00:27:41,969 --> 00:27:45,251 (Background Music) 507 00:27:49,082 --> 00:27:52,225 (Background Music) - Hey, give it back. Give me. 508 00:27:52,508 --> 00:27:54,364 Hey. - Thiru. 509 00:27:54,444 --> 00:27:56,422 Hey. 510 00:27:56,750 --> 00:27:58,186 Thiru, look back. 511 00:27:58,266 --> 00:28:00,714 Hey. Give me the chain. - Wait. 512 00:28:01,043 --> 00:28:03,261 If I give? If I don't give? - I will not stab you. I will stab you. 513 00:28:03,473 --> 00:28:04,320 If I give? - I will not stab you. 514 00:28:04,334 --> 00:28:06,527 If I will not? Then do it. - I will stab if you give or not. 515 00:28:06,565 --> 00:28:09,249 Hey. - Oh. 516 00:28:09,329 --> 00:28:11,354 Oh no, brother. - Oh, no. 517 00:28:11,560 --> 00:28:14,871 What happened? - You... 518 00:28:15,492 --> 00:28:17,059 I will leave if you give the chain. 519 00:28:17,098 --> 00:28:18,393 You are asking as if it is your earning. 520 00:28:18,473 --> 00:28:19,918 I will leave if you give the chain. - What should I leave? 521 00:28:20,101 --> 00:28:22,057 Hey, leave the chain. - Move away, brother. 522 00:28:22,094 --> 00:28:23,575 Oh. - Hey. 523 00:28:23,655 --> 00:28:25,053 Children should not get involved in quarrels. Go away. 524 00:28:25,133 --> 00:28:26,826 (Fight) 525 00:28:27,009 --> 00:28:29,452 Give me by the time I count the numbers. 526 00:28:29,491 --> 00:28:32,246 One, two, three. 527 00:28:33,821 --> 00:28:35,961 You are holding a kid. Don't you even count one, two, three? 528 00:28:36,356 --> 00:28:38,068 I already counted it, brother. - I didn't hear it. 529 00:28:38,227 --> 00:28:39,805 I have been telling you the same thing. 530 00:28:39,835 --> 00:28:41,347 How will you hear, if you close my mouth? 531 00:28:41,427 --> 00:28:42,427 Sorry, dear. 532 00:28:42,461 --> 00:28:44,006 Is this the time to say sorry? 533 00:28:44,119 --> 00:28:45,895 What? 534 00:28:46,390 --> 00:28:49,023 Why are you beating, even after taking away the chain, brother? 535 00:28:49,441 --> 00:28:50,477 Say louder. 536 00:28:50,604 --> 00:28:53,422 Why are you beating, even after taking away the chain, brother? 537 00:28:53,558 --> 00:28:55,446 Your first mistake is robbing the chain. 538 00:28:55,526 --> 00:28:57,419 Second mistake is pushing him. 539 00:28:57,499 --> 00:28:58,857 If I think of anything once... leave me for a second. 540 00:28:58,937 --> 00:29:00,899 If I commit once... Leave me for a minute. 541 00:29:00,979 --> 00:29:03,191 Listen to me for a second. - Every second of my life, leave me. 542 00:29:03,314 --> 00:29:04,699 If I say once... - Come here. 543 00:29:05,438 --> 00:29:07,720 They didn't push me. I fell down. 544 00:29:07,800 --> 00:29:09,951 Is it? Why didn't you tell me earlier? - Yes. 545 00:29:10,119 --> 00:29:12,984 Did you allow me to say it? You started beating them. 546 00:29:13,265 --> 00:29:14,956 Okay, leave it. 547 00:29:16,493 --> 00:29:18,721 Your only mistake is robbing the chain. 548 00:29:18,932 --> 00:29:20,376 Sorry. 549 00:29:22,973 --> 00:29:24,318 Hey, you stop it. 550 00:29:24,468 --> 00:29:26,916 You come behind me wherever I go. I get irritated. 551 00:29:27,338 --> 00:29:29,687 When I told someone, you heard it. Why do I have to say it to you? 552 00:29:29,922 --> 00:29:32,399 If you notice my eyes, you would have known it. If you come behind me... 553 00:29:32,550 --> 00:29:33,871 ...how will you know? 554 00:29:34,298 --> 00:29:36,592 Why these now? - Keep it. No problem. 555 00:29:36,838 --> 00:29:37,776 What is this? 556 00:29:38,053 --> 00:29:40,252 I asked for them before you came. He gave me now. You go on. Scold. 557 00:29:43,070 --> 00:29:45,613 That is, the house is in the center, right? 558 00:29:45,762 --> 00:29:47,327 That's why the bank guy is asking for it. 559 00:29:47,443 --> 00:29:49,300 We have to sell when there is demand. 560 00:29:49,696 --> 00:29:51,458 That is different. You will not understand, even if I tell you. 561 00:29:51,508 --> 00:29:52,427 What is it? 562 00:29:52,547 --> 00:29:54,198 I told you that is different. Why do you ask me again? 563 00:29:54,237 --> 00:29:56,357 I will understand, only if you tell me, right? 564 00:29:56,909 --> 00:29:58,796 Brother used to have a younger sister. 565 00:29:58,876 --> 00:30:00,384 Younger sister? 566 00:30:00,538 --> 00:30:02,259 I know you won't believe. That's why I said I will not tell you. 567 00:30:02,339 --> 00:30:04,855 Okay, okay. Tell me. I will not ask. - Don't ask Thiru again. 568 00:30:05,008 --> 00:30:06,638 She is studying in another village. 569 00:30:06,718 --> 00:30:09,215 No, no. Since she is studying in another village... 570 00:30:09,295 --> 00:30:12,816 ...brother wants her marriage to be done grandly and let her live in the house. 571 00:30:12,896 --> 00:30:14,554 That's why he is not selling the house. 572 00:30:14,593 --> 00:30:16,171 Or else he would have sold it long back. 573 00:30:16,322 --> 00:30:17,867 Oh. - Poor brother. 574 00:30:17,947 --> 00:30:19,575 Oh. 575 00:30:20,173 --> 00:30:23,925 If my uncle doesn't like, I'll say, I'll marry even a beggar. Did you understand? 576 00:30:24,139 --> 00:30:26,991 Don't come at the back of me. Did you hear? 577 00:30:27,985 --> 00:30:30,084 Did you hear what I said? 578 00:30:34,086 --> 00:30:35,293 Come on. 579 00:30:35,764 --> 00:30:37,761 You come again to my house. I will release the dog. 580 00:30:41,543 --> 00:30:44,140 With an intention of combining all the rivers of the country... 581 00:30:44,220 --> 00:30:46,425 ...we are fasting for one day for that purpose. 582 00:30:46,505 --> 00:30:48,472 (Coughs) - Give me water. 583 00:30:48,552 --> 00:30:51,554 The only leader who lives with the people, like people's leader. 584 00:30:51,634 --> 00:30:54,610 I want to tell you all one thing. 585 00:30:54,743 --> 00:30:58,748 Only if we combine all the rivers, we get our democracy. Dear people... 586 00:30:58,888 --> 00:31:01,518 Who has this money, without our knowledge? - I am telling you this in advance... 587 00:31:01,761 --> 00:31:03,262 Our vote... 588 00:31:03,506 --> 00:31:05,265 ...should be utilised properly. 589 00:31:05,345 --> 00:31:08,819 We have the responsibility to elect a right leader. 590 00:31:09,049 --> 00:31:11,544 Because, we... - Check who it is, after the counting. 591 00:31:11,624 --> 00:31:14,322 Please stay on line for a minute. - If we have to live in peace and happy... 592 00:31:14,475 --> 00:31:16,503 ...we need a correct leader. - Brother, call from Hyderabad. 593 00:31:16,526 --> 00:31:18,475 Tell me, Sir. - We need him. 594 00:31:18,727 --> 00:31:20,851 No, Sir. It is for only one day. 595 00:31:21,051 --> 00:31:23,263 (Tamil Language) 596 00:31:23,400 --> 00:31:25,194 Oh, no. No, Sir. 597 00:31:25,819 --> 00:31:28,015 Why remove my seat, Sir? 598 00:31:28,367 --> 00:31:29,990 I will take care of it, Sir. 599 00:31:32,120 --> 00:31:33,824 Who wrote in the posters that will fast till death? 600 00:31:33,865 --> 00:31:35,325 We pasted the posters that it is one day fasting. 601 00:31:35,359 --> 00:31:36,713 I can't understand how it changed. 602 00:31:36,793 --> 00:31:38,019 Hey, what are you saying? 603 00:31:38,229 --> 00:31:40,082 No, brother. If we stop the fast in the middle... 604 00:31:40,124 --> 00:31:41,635 ...we will lose our name. 605 00:31:41,766 --> 00:31:43,619 People's leader... - Long live. 606 00:31:43,652 --> 00:31:45,460 People's leader... - Long live. 607 00:31:45,540 --> 00:31:47,387 People's leader... - See what you have done. 608 00:31:47,467 --> 00:31:49,221 People's leader. Long live. - What to do now? 609 00:31:49,301 --> 00:31:50,290 Long live. 610 00:31:51,074 --> 00:31:53,442 Brother, don't leave in the middle. We will lose our dignity. 611 00:31:53,583 --> 00:31:55,651 You say heart attack and sleep. I will take care. 612 00:31:55,731 --> 00:31:57,157 I will hit you with slippers. Rascal. 613 00:31:57,237 --> 00:31:59,431 It's not even five minutes that I'm here. Heart attack in this time means? 614 00:31:59,511 --> 00:32:00,894 What will everyone think? 615 00:32:00,974 --> 00:32:02,762 For the sake of people,... 616 00:32:02,804 --> 00:32:04,221 ...our leader... 617 00:32:04,301 --> 00:32:06,635 ...is fasting till death. 618 00:32:06,811 --> 00:32:09,525 It's a matter that all of us should be proud of. 619 00:32:10,466 --> 00:32:11,565 Brother, sister-in-law called. 620 00:32:11,645 --> 00:32:12,438 I will talk to her later. 621 00:32:12,450 --> 00:32:13,411 She is asking to talk. 622 00:32:13,430 --> 00:32:14,836 I said I will talk later. - Brother... 623 00:32:14,869 --> 00:32:16,676 ...gold, money at home are lost, it seems. 624 00:32:16,756 --> 00:32:20,196 What are you saying? - We need a leader who works for people. 625 00:32:20,276 --> 00:32:23,668 Brother. Yeah, sister-in-law... 626 00:32:23,748 --> 00:32:25,072 ...as always, brother... 627 00:32:25,152 --> 00:32:26,520 ...started acting. 628 00:32:26,600 --> 00:32:28,096 You cook the fish curry. 629 00:32:28,348 --> 00:32:30,057 We will go to the hospital... 630 00:32:30,137 --> 00:32:31,333 ...and come home immediately. - Hey, truly... 631 00:32:31,413 --> 00:32:32,658 ...I am getting heart attack. - Brother. 632 00:32:32,738 --> 00:32:35,326 What happened, brother? - Take him to hospital. Fast. 633 00:32:35,363 --> 00:32:37,316 Move away. Move. - What happened? 634 00:32:37,396 --> 00:32:39,544 Move. Move. We are telling you. 635 00:32:39,624 --> 00:32:42,561 Move, move. Give us way. 636 00:32:42,590 --> 00:32:45,068 Move, move. - You think people are fools? 637 00:32:45,148 --> 00:32:47,332 We will see you. - Brother, what happened? 638 00:32:47,473 --> 00:32:49,243 You come to beg for votes, right? 639 00:32:49,323 --> 00:32:51,674 Nothing will happen to you. - Who did this, man? 640 00:32:51,754 --> 00:32:54,561 (Tamil Language) 641 00:33:06,764 --> 00:33:08,534 This was taken from a fraud's house. 642 00:33:08,747 --> 00:33:10,278 It should go for a good cause. Take it. 643 00:33:10,358 --> 00:33:12,029 Sure, Sir. - I robbed it with difficulty. 644 00:33:12,109 --> 00:33:13,355 Shall I take one? - Sure, Sir. 645 00:33:13,435 --> 00:33:14,728 Good. - Be happy. 646 00:33:28,938 --> 00:33:31,197 (Background Music) 647 00:33:31,230 --> 00:33:32,078 Stop. 648 00:33:32,840 --> 00:33:35,435 What is it, uncle? You're missing timing. - Sorry, Sir. 649 00:33:35,463 --> 00:33:38,324 Go, uncle. - Isn't there limit for your naughtiness? 650 00:33:38,404 --> 00:33:40,126 Do you make a bank officer, roam like this? 651 00:33:40,206 --> 00:33:41,772 No problem for me, brother. 652 00:33:41,803 --> 00:33:43,419 Customer care, right? - Okay. 653 00:33:43,734 --> 00:33:44,802 Sign here. 654 00:33:44,965 --> 00:33:47,205 I will make your sister's wedding very grandly. 655 00:33:47,344 --> 00:33:49,216 Sister? Whose sister? 656 00:33:49,378 --> 00:33:50,684 Your sister, man. 657 00:33:50,764 --> 00:33:52,178 I don't know who it is. 658 00:33:52,313 --> 00:33:54,742 What is this? Super told me about it in the temple. 659 00:33:55,240 --> 00:33:57,202 He is a kid. Will you believe whatever he says? 660 00:33:57,362 --> 00:33:58,829 You want to know the truth. Right? 661 00:33:58,909 --> 00:34:00,101 Then tell me. 662 00:34:00,181 --> 00:34:01,842 That time has come. Sit down, uncle. 663 00:34:02,137 --> 00:34:03,643 God knows what story he will tell now. 664 00:34:03,845 --> 00:34:06,619 One day, Super's parents, along with the house documents... 665 00:34:06,896 --> 00:34:09,553 ...went to Ayyappa Swamy temple in the forest, to prepare Aravana prasad. 666 00:34:09,633 --> 00:34:11,300 Then an elephant came and killed both of them. 667 00:34:11,491 --> 00:34:13,338 A tiger saved Super,... 668 00:34:13,418 --> 00:34:14,704 ...from the elephant... 669 00:34:15,043 --> 00:34:16,267 ...and fed him with it's milk. 670 00:34:16,382 --> 00:34:17,632 Super in one hand... 671 00:34:17,767 --> 00:34:19,529 ...and house documents in the other hand... 672 00:34:19,784 --> 00:34:21,045 ...I came back home. 673 00:34:21,433 --> 00:34:24,379 Sir, you don't have heart at all. 674 00:34:24,459 --> 00:34:27,050 This is the first time you are listening to the story, right? It'll be like that. 675 00:34:27,130 --> 00:34:29,144 Who gave you job in a bank? 676 00:34:29,276 --> 00:34:30,884 The house is on his name. 677 00:34:31,019 --> 00:34:32,271 Don't doubt me like that, Sir. 678 00:34:32,410 --> 00:34:34,642 How many times will you carry the house documents here and there? 679 00:34:34,687 --> 00:34:36,403 Thiru, come here once. - What is it? 680 00:34:36,483 --> 00:34:38,036 Come here once. - What is it? 681 00:34:38,116 --> 00:34:39,322 Come here once, man. 682 00:34:39,356 --> 00:34:41,073 I think he remembered his parents. I wll console him and come. 683 00:34:41,295 --> 00:34:43,830 Come, come fast. 684 00:34:44,010 --> 00:34:45,009 Come. - Where else? There is a wall. 685 00:34:45,042 --> 00:34:46,696 Okay, I'll leave then. - Okay, come. Tell me. 686 00:34:46,776 --> 00:34:48,733 I saw sister-in-law in the recharge shop. - What? 687 00:34:49,841 --> 00:34:53,810 I saw sister-in-law in the recharge shop. She knew about theft at President's house. 688 00:34:54,334 --> 00:34:55,959 She called me and... 689 00:34:56,039 --> 00:34:59,311 ...'did your brother did all this, because that President beat you?' 690 00:34:59,540 --> 00:35:02,929 'Leave that. Whenever you steal something, you keep it for yourself.' 691 00:35:03,089 --> 00:35:05,798 'Why are you donating in NTR style?' 692 00:35:05,914 --> 00:35:07,280 'Couldn't police even find out about it?' 693 00:35:07,441 --> 00:35:10,131 She asked me this and I was shocked. 694 00:35:10,494 --> 00:35:12,164 She didn't stop with that. 695 00:35:12,286 --> 00:35:13,496 'I have been observing.' 696 00:35:13,651 --> 00:35:15,759 'Without realising that I was there when he was taken to ambulance...' 697 00:35:15,839 --> 00:35:17,957 '...I saw the happiness in your faces.' 698 00:35:18,037 --> 00:35:19,292 'Then I liked you, guys.' 699 00:35:19,372 --> 00:35:22,438 She said like this, brother. If it comes out, we'll be finished. 700 00:35:22,725 --> 00:35:25,655 She is sad that we didn't notice her. - Oh. 701 00:35:25,735 --> 00:35:27,692 She wants us to notice her. - Oh. 702 00:35:27,772 --> 00:35:29,783 Our work is to fulfill her wish. - Of course. 703 00:35:29,961 --> 00:35:31,037 Let's fulfill it. - Okay. 704 00:35:31,061 --> 00:35:32,447 Costume change. 705 00:35:48,234 --> 00:35:50,198 (Background Music) 706 00:35:50,789 --> 00:35:52,038 (Screams) 707 00:35:52,118 --> 00:35:55,898 I will take care of it. You go ahead. 708 00:35:56,098 --> 00:36:00,566 (Screams) 709 00:36:01,984 --> 00:36:04,007 Hey, they came here also. 710 00:36:04,087 --> 00:36:05,537 I know it. You keep quiet. I will take care of it. 711 00:36:05,617 --> 00:36:06,575 Here. 712 00:36:07,941 --> 00:36:09,211 Did you see it? 713 00:36:09,367 --> 00:36:13,194 (Background Music) 714 00:36:18,738 --> 00:36:20,209 (Smiles) 715 00:36:20,289 --> 00:36:22,442 Thief, thief. My chain. - What is it? 716 00:36:22,522 --> 00:36:24,474 Leave him. I said leave him. - What are you doing with the lady? 717 00:36:24,513 --> 00:36:25,450 Catch him. - I know him. 718 00:36:25,483 --> 00:36:26,717 Don't leave him. - Sit down everybody. 719 00:36:27,124 --> 00:36:28,141 I told you, right? 720 00:36:29,056 --> 00:36:30,411 Hmm. 721 00:36:30,566 --> 00:36:33,314 (Background Music) 722 00:36:34,630 --> 00:36:38,356 (Movie dialogues in theater) 723 00:36:38,436 --> 00:36:41,495 You didn't do anything wrong. Right? Don't bend your head. 724 00:37:05,414 --> 00:37:07,290 Thiru, look. Sister-in-law is standing there. 725 00:37:07,370 --> 00:37:09,711 I think she will beat me. - Confirm. 726 00:37:10,145 --> 00:37:11,378 Okay. You go now. I will take care of it. 727 00:37:11,407 --> 00:37:13,025 Be careful, brother. - Okay. 728 00:37:24,977 --> 00:37:26,578 Excuse me. Madam. 729 00:37:30,579 --> 00:37:31,854 What is it? 730 00:37:32,606 --> 00:37:34,901 No, actually, in theater,... 731 00:37:35,021 --> 00:37:36,218 In theater? 732 00:37:38,031 --> 00:37:39,640 Okay, leave it. 733 00:37:40,406 --> 00:37:41,787 I will not disturb you now. 734 00:37:42,286 --> 00:37:44,644 I looked in your eyes. I came here to tell you this. 735 00:37:44,911 --> 00:37:46,140 What did you see? 736 00:37:46,597 --> 00:37:49,047 I looked in your eyes. I will not disturb you anymore. I will leave now. 737 00:37:55,477 --> 00:37:56,586 I saw something else now. 738 00:37:58,054 --> 00:37:59,507 What did you see now? 739 00:37:59,994 --> 00:38:01,692 No, I saw something else now. 740 00:38:01,842 --> 00:38:03,700 That's it, what did you see? 741 00:38:04,251 --> 00:38:06,161 I can't say it. Shall I show it directly? 742 00:38:07,544 --> 00:38:10,576 So you see for the first time and say it, right? 743 00:38:10,656 --> 00:38:13,418 No. What do I do when I can't say it? 744 00:38:13,670 --> 00:38:16,815 You will understand only if I show it. Go back please. 745 00:38:17,036 --> 00:38:18,624 It will be comfortable. 746 00:38:19,014 --> 00:38:20,749 Close your eyes. 747 00:38:30,739 --> 00:38:32,713 Oh. 748 00:38:33,112 --> 00:38:35,251 What is it? - Some vehicle is coming. 749 00:38:35,571 --> 00:38:37,307 Huh? 750 00:38:37,776 --> 00:38:39,416 (Rain sound) 751 00:38:39,616 --> 00:38:42,296 Did you hear this? 752 00:38:43,193 --> 00:38:45,236 I felt disturbed a little. 753 00:38:50,925 --> 00:38:51,601 Yeah, ready. 754 00:38:51,618 --> 00:38:53,425 Oh. 755 00:38:53,579 --> 00:38:55,370 Sorry. - That's fine. 756 00:38:55,520 --> 00:38:57,200 Nothing. With the excitement that the vehicle left... 757 00:38:57,219 --> 00:38:58,492 ...I didn't notice... - That's fine. 758 00:38:58,542 --> 00:38:59,404 Sorry. 759 00:38:59,427 --> 00:39:00,844 That's fine. - I didn't notice. 760 00:39:00,863 --> 00:39:02,361 Sorry. - Stop it now. 761 00:39:03,702 --> 00:39:05,257 Stop it. 762 00:39:07,456 --> 00:39:09,208 I didn't do anything. 763 00:39:11,451 --> 00:39:12,848 Truly I didn't do anything. 764 00:39:12,985 --> 00:39:14,816 You... 765 00:39:15,811 --> 00:39:18,047 (Smiles) 766 00:39:19,589 --> 00:39:20,572 Oh. 767 00:39:42,626 --> 00:39:47,781 ♪I have been waiting for you all these days.♪ 768 00:39:47,954 --> 00:39:52,559 ♪With you in my life, I forgot everything.♪ 769 00:39:52,639 --> 00:39:56,712 ♪There is a new and beautiful world.♪ 770 00:39:56,934 --> 00:39:59,476 ♪It asked me to bring you.♪ 771 00:39:59,598 --> 00:40:04,617 ♪When I shared there, with you...♪ 772 00:40:04,697 --> 00:40:06,991 ♪...it would be great.♪ 773 00:40:07,071 --> 00:40:08,909 ♪Shall we go there?♪ 774 00:40:08,989 --> 00:40:11,258 ♪With you, beside me...♪ 775 00:40:11,338 --> 00:40:14,448 ♪...it's enough if you give me some space.♪ 776 00:40:14,528 --> 00:40:19,856 ♪I will become your own.♪ 777 00:40:20,076 --> 00:40:22,549 (Smiles) - Hey, go away. 778 00:40:22,684 --> 00:40:23,932 No. 779 00:40:34,867 --> 00:40:39,187 Go away. Fast. Go. 780 00:40:46,329 --> 00:40:49,245 ♪Shall I tell you something...♪ 781 00:40:49,294 --> 00:40:51,255 ♪...If you are beside me... 782 00:40:51,335 --> 00:40:54,530 ♪The desire in me...♪ - Shall we take a selfie? 783 00:40:54,559 --> 00:40:56,941 ♪...I can't stop it anymore.♪ 784 00:40:56,986 --> 00:40:59,295 ♪In my heart...♪ 785 00:40:59,604 --> 00:41:02,228 ♪...you nestled.♪ - Can you hear me? Yes. 786 00:41:02,266 --> 00:41:04,668 ♪I will hide it...♪ - Sing a song. 787 00:41:05,014 --> 00:41:07,196 I can't sing. - ♪...like a baby.♪ 788 00:41:07,250 --> 00:41:10,141 ♪You can't go away...♪ 789 00:41:10,192 --> 00:41:12,524 ♪...leaving me.♪ 790 00:41:12,604 --> 00:41:15,697 ♪Without me...♪ 791 00:41:15,777 --> 00:41:18,383 ♪...you can't live.♪ 792 00:41:18,416 --> 00:41:23,667 ♪I believe that you are my life.♪ 793 00:41:23,712 --> 00:41:26,097 ♪With you, beside me...♪ 794 00:41:26,233 --> 00:41:29,319 ♪...it is enough, if you give me little space.♪ 795 00:41:29,399 --> 00:41:31,482 ♪I will become...♪ 796 00:41:31,646 --> 00:41:33,989 ♪...your own.♪ 797 00:41:34,019 --> 00:41:38,087 ♪There is a new and beautiful world.♪ 798 00:41:38,238 --> 00:41:40,452 ♪It asked me to bring you.♪ 799 00:41:40,666 --> 00:41:45,915 ♪When I shared there, with you...♪ 800 00:41:45,995 --> 00:41:48,358 ♪...it would be great.♪ 801 00:41:48,438 --> 00:41:50,564 ♪Shall we go there?♪ 802 00:41:59,616 --> 00:42:01,119 I am going somewhere tomorrow. 803 00:42:01,273 --> 00:42:04,024 To Malaysia. ♪If you give me little space near you...♪ 804 00:42:05,312 --> 00:42:06,620 I have work there, right? ♪..that is enough.♪ 805 00:42:16,112 --> 00:42:16,995 Oh. - Uh-oh. 806 00:42:17,075 --> 00:42:18,724 Oh, no. - Hey. 807 00:42:18,859 --> 00:42:20,521 Close it. Close the door. - You... 808 00:42:21,094 --> 00:42:23,796 Why did you do like this? - Mom. Mom. 809 00:42:23,983 --> 00:42:26,647 Mother. - Did you come here to spoil our dignity? 810 00:42:26,695 --> 00:42:28,096 See what I do to you. - Mom, leave him. 811 00:42:28,141 --> 00:42:32,550 What did you do to my daughter? - Mom, I am telling you. 812 00:42:33,349 --> 00:42:34,743 You don't know anything. 813 00:42:34,823 --> 00:42:38,724 What is it? Why is she doing this? - Go away from here. Wait. 814 00:42:38,804 --> 00:42:40,822 Mom, I am telling you. - You did all this. 815 00:42:41,052 --> 00:42:44,682 Oh, God. See how dare is she? 816 00:42:45,371 --> 00:42:46,483 Oh, no. 817 00:42:46,515 --> 00:42:48,303 Hey, shameless girl. 818 00:42:48,383 --> 00:42:49,972 Come. 819 00:42:50,258 --> 00:42:52,842 Oh. 820 00:42:59,912 --> 00:43:01,651 Oh. 821 00:43:02,522 --> 00:43:04,367 Didn't I tell you, not to come to her? 822 00:43:04,829 --> 00:43:06,292 Oh. 823 00:43:06,456 --> 00:43:08,538 See, how he is beating. 824 00:43:08,820 --> 00:43:10,821 (Slams door) 825 00:43:10,901 --> 00:43:12,813 In front of whom? 826 00:43:15,323 --> 00:43:19,703 That's not enough. Beat him more. - She is enraging him. 827 00:43:20,217 --> 00:43:21,491 Oh, God. 828 00:43:21,571 --> 00:43:23,319 I am telling you. Leave him. 829 00:43:23,673 --> 00:43:25,347 Leave him. Don't beat him. 830 00:43:25,469 --> 00:43:26,905 Oh, no. - Oh no. Tell him. 831 00:43:26,985 --> 00:43:28,584 Hey, go aside and quarrel, man. - Tell him not to beat. 832 00:43:28,802 --> 00:43:32,415 Oh, God. - Tell him not to beat. 833 00:43:33,384 --> 00:43:36,355 Oh, God. - Tell him not to beat. 834 00:43:36,435 --> 00:43:39,629 Hey, stop it. - He is killing him. 835 00:43:39,709 --> 00:43:42,434 Ask him to stop it. - Stop beating him. 836 00:43:42,595 --> 00:43:44,504 Don't beat. Don't beat him. 837 00:43:46,229 --> 00:43:47,617 I will think that I have just one daughter. 838 00:43:47,697 --> 00:43:49,925 You are like dead to me. You are going there, right? 839 00:43:50,096 --> 00:43:53,142 Stay there. Don't come back. Don't show me your face. 840 00:43:53,222 --> 00:43:56,391 How much did I request you? 841 00:43:56,537 --> 00:43:58,762 I told you not to beat him. 842 00:43:58,842 --> 00:43:59,911 I requested you. Did you listen to me? 843 00:43:59,929 --> 00:44:00,994 What are you saying, mother? - Did you listen to me? 844 00:44:01,038 --> 00:44:01,998 Didn't you notice? 845 00:44:02,167 --> 00:44:03,569 He stopped beating long back. 846 00:44:03,649 --> 00:44:05,869 She was gesturing him, to beat more. 847 00:44:05,997 --> 00:44:07,726 If you get into unrelated matters... 848 00:44:07,906 --> 00:44:10,516 ...the same thing will happen. - What? You are talking as you wish. 849 00:44:11,603 --> 00:44:12,246 Beat me. 850 00:44:12,765 --> 00:44:15,680 You beat me. He should see it. 851 00:44:15,893 --> 00:44:19,143 He will beat you and I should see it. 852 00:44:21,008 --> 00:44:22,833 See what will I do. 853 00:44:26,478 --> 00:44:29,516 Popcorn. 2 for 10 rupees. 854 00:44:38,102 --> 00:44:40,999 Where is he? 855 00:44:44,301 --> 00:44:45,783 Come fast. 856 00:44:52,744 --> 00:44:54,437 Did you go to buy this? 857 00:44:58,439 --> 00:45:00,732 Give me also some, dear. 858 00:45:04,541 --> 00:45:06,259 Don't talk like a fool. 859 00:45:07,657 --> 00:45:08,858 You turn that side. 860 00:45:09,053 --> 00:45:10,850 Where is all the money that I earned all these days? 861 00:45:10,930 --> 00:45:13,263 If I don't go now, all the efforts I kept all these days will go waste. 862 00:45:13,401 --> 00:45:14,760 Do you think I am interested? 863 00:45:14,808 --> 00:45:17,177 If we bath in river and drink starch, that is more than enough. 864 00:45:17,257 --> 00:45:19,470 But there, even rice is like flour. 865 00:45:19,677 --> 00:45:21,088 How much ever I eat, I am not satisfied. 866 00:45:21,590 --> 00:45:24,595 We even don't know, if the snail sucks blood, or the snake will bite. 867 00:45:24,730 --> 00:45:27,675 Snails sucks our blood, and the humans too. 868 00:45:28,091 --> 00:45:30,519 Why am I going there, crossing all these? 869 00:45:30,566 --> 00:45:33,831 Money. I need to earn money and throw it on my uncle's face. 870 00:45:35,889 --> 00:45:37,183 That's why I am telling you. 871 00:45:37,333 --> 00:45:39,434 I will take care of it. - How? 872 00:45:40,029 --> 00:45:42,472 By struggling hard. - That's what I am asking, how? 873 00:45:42,689 --> 00:45:44,464 I am searching for work. Will get one, soon. 874 00:45:44,544 --> 00:45:46,004 What do you say? - Yes. 875 00:45:46,084 --> 00:45:49,052 Did you see it? Also, bank guy is asking for our house. 876 00:45:49,100 --> 00:45:50,097 We will sell it. 877 00:45:50,394 --> 00:45:53,163 Where will we stay after selling our house? 878 00:45:54,442 --> 00:45:56,374 Is the house more than you? 879 00:45:56,454 --> 00:45:58,507 This is my debt. I will take care of it. 880 00:45:58,698 --> 00:46:00,547 When I come to you, only I should come. 881 00:46:00,577 --> 00:46:02,967 Not to bring my debts and put them on your head. 882 00:46:03,047 --> 00:46:04,031 Did you understand? 883 00:46:15,635 --> 00:46:21,501 (Cries) 884 00:46:31,794 --> 00:46:33,604 Say something. Time is nearing. 885 00:46:34,239 --> 00:46:36,119 She is asking you. Say something. 886 00:46:36,199 --> 00:46:39,059 (Announcement) 887 00:46:39,319 --> 00:46:45,750 (Announcement) 888 00:46:46,050 --> 00:46:47,115 Keep this with you. 889 00:46:47,195 --> 00:46:48,400 They will not allow me to take this. 890 00:46:48,439 --> 00:46:49,417 Keep it in the bag. 891 00:46:49,497 --> 00:46:50,233 They will take it away. 892 00:46:50,251 --> 00:46:51,244 Put it inside. 893 00:46:51,507 --> 00:46:52,822 That's fine. Keep it. 894 00:46:57,711 --> 00:46:59,155 Uh-oh. 895 00:47:01,021 --> 00:47:03,014 Look there. He is tying the knot. 896 00:47:11,019 --> 00:47:12,178 What is this? 897 00:47:12,258 --> 00:47:13,315 I will not steal from now on. 898 00:47:13,395 --> 00:47:14,432 Sir, congratulations. 899 00:47:14,451 --> 00:47:15,375 Thank you. 900 00:47:15,539 --> 00:47:17,593 Sir, congratulations. 901 00:47:18,846 --> 00:47:21,274 You can tell this even without tying this, right? 902 00:47:21,684 --> 00:47:22,944 Why like this? 903 00:47:23,667 --> 00:47:27,596 You will believe me now, you will not suspect it, right? 904 00:47:30,520 --> 00:47:32,184 Bless me. 905 00:47:33,093 --> 00:47:34,668 Stay happy. Get up. 906 00:47:38,981 --> 00:47:40,456 Shall we take a pic of our marriage? 907 00:47:40,771 --> 00:47:41,964 Yes, we will. 908 00:47:42,437 --> 00:47:43,307 Come, dear. 909 00:47:46,217 --> 00:47:47,953 Hmmm. 910 00:47:50,219 --> 00:47:54,096 Hmmm. 911 00:48:03,414 --> 00:48:05,414 Go carefully and come back soon. 912 00:48:08,205 --> 00:48:11,235 (Announcement) 913 00:48:11,728 --> 00:48:14,351 Dear wife... - Dear husband... 914 00:48:15,761 --> 00:48:18,738 ...I will leave now. - Bye. 915 00:48:25,138 --> 00:48:27,342 Thank you, Sir. Thank you so much. 916 00:48:27,727 --> 00:48:30,166 Hey, you tied me the knot. 917 00:48:30,246 --> 00:48:31,841 I got you now. - Madam. 918 00:48:31,957 --> 00:48:34,412 I will keep all my debts on your head. - Please, we are getting late, madam. 919 00:48:34,757 --> 00:48:36,766 I will not stay there for long. 920 00:48:36,792 --> 00:48:38,978 I will come back in two days. Is it okay? 921 00:48:39,351 --> 00:48:40,687 Meanwhile, search for a work. 922 00:48:40,803 --> 00:48:43,096 Whatsapp me the photos. I will check it. 923 00:48:43,229 --> 00:48:46,750 Please. - Bye. I will leave now. 924 00:48:49,654 --> 00:48:51,985 I have a feeling as if I achieved something. 925 00:48:52,412 --> 00:48:55,197 Hey, Super, what do you think of my marriage? 926 00:48:55,277 --> 00:48:58,240 I am not still out of that shock. Don't ask me anything please. 927 00:49:00,915 --> 00:49:03,518 Mi-ss-ing. 928 00:49:03,598 --> 00:49:05,643 Missing. Why did you ask me to cut this? 929 00:49:05,723 --> 00:49:08,654 That one? If we find, that is missing... - What? 930 00:49:08,834 --> 00:49:12,022 If we find out, that is missing, we will get good name, right? 931 00:49:12,277 --> 00:49:14,473 With that good name, we can join a good job. 932 00:49:14,728 --> 00:49:16,052 That's why, cut it. 933 00:49:16,238 --> 00:49:17,259 I will drink some water. 934 00:49:17,427 --> 00:49:19,306 First cut it. 935 00:49:21,787 --> 00:49:23,312 Hey, newly married groom... 936 00:49:23,570 --> 00:49:25,169 ...how was your first night? 937 00:49:25,762 --> 00:49:28,421 I thought to quarrel, asking why didn't you call me for marriage. 938 00:49:28,501 --> 00:49:30,334 But the bride herself is not seen here. 939 00:49:30,809 --> 00:49:32,516 When will that girl come? 940 00:49:32,676 --> 00:49:34,833 Day after tomorrow. - What are you doing? 941 00:49:35,139 --> 00:49:36,413 We are searching for work. 942 00:49:36,493 --> 00:49:40,012 What happened to the holy work that you were doing? 943 00:49:40,375 --> 00:49:41,791 What is it? 944 00:49:42,246 --> 00:49:45,172 Eligibility is BSc. Who did BSc here? 945 00:49:45,355 --> 00:49:47,676 What is the link between study and work? Did you study? 946 00:49:47,924 --> 00:49:49,833 Do you know whose company is this? 947 00:49:51,118 --> 00:49:54,083 Last year, in Gudiwada, you stole a company, right? 948 00:49:54,163 --> 00:49:55,866 That company was restarted. 949 00:49:55,911 --> 00:49:58,165 You are looking for security work in that company? 950 00:49:58,368 --> 00:50:00,551 Thief knows how to be careful. - Oh. 951 00:50:00,993 --> 00:50:02,422 Then you can go for police work, right? 952 00:50:02,502 --> 00:50:03,788 We didn't like that work. 953 00:50:04,631 --> 00:50:06,927 So, you rejected the police work. 954 00:50:07,045 --> 00:50:08,865 Yes, rejected. 955 00:50:09,000 --> 00:50:11,251 Then, you decided to work. 956 00:50:11,412 --> 00:50:12,987 Yes. What's your problem in this? 957 00:50:13,021 --> 00:50:16,744 I don't have any problem. The company that gives you work, will be in problem. 958 00:50:16,824 --> 00:50:18,700 I will take care of him and his wife and children. 959 00:50:18,780 --> 00:50:20,013 Super. 960 00:50:20,093 --> 00:50:22,035 You keep quiet. Don't enrage him. 961 00:50:22,316 --> 00:50:24,200 Did you finish the work you came for? - Yes. 962 00:50:24,358 --> 00:50:25,609 Did you ask everything, you need to ask? - I did. 963 00:50:25,689 --> 00:50:27,599 Then, leave now. Don't stay here for long. Go. 964 00:50:27,714 --> 00:50:28,734 Come to my office and meet me. 965 00:50:28,814 --> 00:50:31,272 Oh. In the office? - Yes, my office. 966 00:50:34,558 --> 00:50:36,591 Bhramara, did you start? When are you coming? 967 00:50:37,083 --> 00:50:39,683 I am coming. You wait. Wait. 968 00:50:41,809 --> 00:50:44,653 Wait. Don't talk. Wait. 969 00:50:44,977 --> 00:50:47,967 Wait. Bhramara, I came here. 970 00:50:48,516 --> 00:50:49,485 Here. 971 00:50:49,650 --> 00:50:51,739 Yes, wait. 972 00:50:52,025 --> 00:50:53,813 Bhramara, how are you? 973 00:51:15,176 --> 00:51:16,471 Hey. 974 00:51:19,343 --> 00:51:20,585 Sister, is nobody home? 975 00:51:20,665 --> 00:51:22,545 No, they didn't come home since two days. - What? 976 00:51:22,680 --> 00:51:24,614 The house is locked since two days. 977 00:51:27,074 --> 00:51:29,337 All that is not needed. That is not needed. 978 00:51:29,901 --> 00:51:32,083 One hour? Okay. 979 00:51:32,609 --> 00:51:35,745 Brother, there are some formalities. 980 00:51:35,825 --> 00:51:37,709 Nothing can be done fast. 981 00:51:37,973 --> 00:51:38,953 Need to go to Delhi... 982 00:51:39,149 --> 00:51:40,197 ...and get approval. 983 00:51:40,227 --> 00:51:41,928 Please arrange five lakhs, somehow. 984 00:51:42,008 --> 00:51:43,414 You have seen all the documents, Sir. - Thiru. 985 00:51:43,465 --> 00:51:44,740 Why are you saying such less cost? 986 00:51:44,764 --> 00:51:45,656 One minute uncle. - You don't lessen your amount. 987 00:51:45,779 --> 00:51:48,174 Sir, take as much as you want for the house. But give me five lakhs now. 988 00:51:48,234 --> 00:51:49,613 Sir, one minute. - Is five lakhs enough? 989 00:51:49,693 --> 00:51:51,082 One minute, Sir. 990 00:51:51,162 --> 00:51:52,253 Why are you selling it for such less amount? 991 00:51:52,268 --> 00:51:54,393 You don't know the issue. I'll tell later. - Listen to me. 992 00:51:54,411 --> 00:51:55,850 What happened to you? Listen to me. - Brother. 993 00:51:55,876 --> 00:51:57,994 If you have anything, go out and talk. - No, nothing. Just one minute. 994 00:51:58,074 --> 00:52:00,048 You wait, uncle. - Listen to me please. 995 00:52:00,212 --> 00:52:02,916 Sir, take any amount for the house. But give me five lakhs cash first. 996 00:52:05,367 --> 00:52:07,215 I will explain you in detailed. 997 00:52:07,369 --> 00:52:09,772 First get my passport ready. I need to go to Thailand. 998 00:52:09,789 --> 00:52:11,671 Hey, tell me the matter first. - I will tell you... 999 00:52:11,788 --> 00:52:12,915 I will arrange it later. 1000 00:52:13,044 --> 00:52:14,536 Tell me what's the matter. 1001 00:52:15,550 --> 00:52:17,485 My uncle came to know that we are married now. 1002 00:52:17,531 --> 00:52:20,119 He joined me here for work and took money from the mediator. 1003 00:52:20,508 --> 00:52:23,608 They combined me in the group going from Malaysia to Thailand. 1004 00:52:37,302 --> 00:52:39,634 Oh. Leave me. 1005 00:52:40,021 --> 00:52:42,133 (Malay Language) 1006 00:52:42,369 --> 00:52:44,258 This place is like a jail. 1007 00:52:44,499 --> 00:52:48,016 All the girls brought from different places are kept as prisoners, here. 1008 00:52:56,159 --> 00:53:00,215 They took blood tests, suddenly. I didn't understand anything. 1009 00:53:02,150 --> 00:53:05,102 No. Please. No. 1010 00:53:10,980 --> 00:53:13,837 After that, they took some girls. 1011 00:53:14,342 --> 00:53:17,467 We don't know where all those girls went and what happened to them. 1012 00:53:17,618 --> 00:53:20,912 Then, I saw, Malaysia supervisor, Robert brother. 1013 00:53:24,479 --> 00:53:26,267 Brother, what is this place? 1014 00:53:26,347 --> 00:53:28,103 Why did you bring me here? 1015 00:53:28,272 --> 00:53:32,068 Please ask them to leave me. - You don't understand. Listen to me. 1016 00:53:32,110 --> 00:53:34,273 What can I do for the money my uncle took? 1017 00:53:35,115 --> 00:53:36,307 What can I do? 1018 00:53:36,387 --> 00:53:38,519 Brother, please send me out. - Listen to me. 1019 00:53:38,552 --> 00:53:40,225 You don't understand. Nothing is in my hands. 1020 00:53:40,305 --> 00:53:42,177 There are many above me. - Brother. 1021 00:53:42,556 --> 00:53:45,689 We were not together even for one day after marriage. 1022 00:53:45,769 --> 00:53:47,949 I told him that I will come back in two days. 1023 00:53:48,336 --> 00:53:50,960 My husband must be waiting for me, brother. 1024 00:53:51,040 --> 00:53:53,596 Brother, please think me as your own... 1025 00:53:53,676 --> 00:53:55,556 ...and send me away, please. 1026 00:53:55,985 --> 00:53:59,310 I beg you. He is doing something there. 1027 00:54:00,909 --> 00:54:04,159 Okay. I can do only one help with my own risk. 1028 00:54:04,239 --> 00:54:06,201 They are taking all the girls from here to some other place. 1029 00:54:06,281 --> 00:54:08,219 Girls from other places are being brought here. 1030 00:54:08,351 --> 00:54:10,596 If you can give five lakhs in these three days, tell me. Then I can change... 1031 00:54:10,630 --> 00:54:12,212 ...the girl. I can't do anything else. - Sure. 1032 00:54:12,260 --> 00:54:13,594 I will arrange it, brother. 1033 00:54:13,705 --> 00:54:17,018 Can I make a call to my husband? Please, brother. 1034 00:54:17,408 --> 00:54:19,889 I can't live here even for a second. 1035 00:54:20,030 --> 00:54:22,100 Please. 1036 00:54:22,480 --> 00:54:24,268 I will come. You don't cry. 1037 00:54:24,597 --> 00:54:27,831 I will do something and get money. You don't cry. 1038 00:54:31,390 --> 00:54:34,121 She is completely frightened. I need to go. 1039 00:54:34,469 --> 00:54:36,560 That's fine. I will arrange it. How, man? 1040 00:54:36,598 --> 00:54:38,963 How will you manage in an unknown place, all alone? 1041 00:54:39,043 --> 00:54:40,622 I will take care of it, uncle. 1042 00:54:40,702 --> 00:54:42,243 It is enough if I see her. 1043 00:54:42,365 --> 00:54:44,008 Please arrange passport immediately. 1044 00:54:48,235 --> 00:54:49,343 Arrange two. 1045 00:54:50,652 --> 00:54:52,286 That's fine. Wear slippers and come. 1046 00:55:03,505 --> 00:55:05,755 Don't think of it. Go. - Careful. You might get hurt. 1047 00:55:09,138 --> 00:55:11,156 Hey, we need to deliver them by evening. 1048 00:55:11,408 --> 00:55:12,793 How is it, if you print it now? 1049 00:55:13,088 --> 00:55:14,451 Get them ready, fast. - Brother. 1050 00:55:14,715 --> 00:55:17,202 What is it? Take away your hand. - I am not getting this layout properly. 1051 00:55:17,406 --> 00:55:19,851 Take away your hand. Why don't you change it? 1052 00:55:21,809 --> 00:55:23,969 Is it all good? Finish your work. Fast. - Yes, brother. 1053 00:55:24,007 --> 00:55:25,202 Okay, brother. 1054 00:55:31,224 --> 00:55:32,263 Where did your work come to? 1055 00:55:35,210 --> 00:55:36,599 Why is it sticking, like this? 1056 00:55:36,778 --> 00:55:38,709 Change it and check. - Okay, brother. 1057 00:55:38,991 --> 00:55:40,874 Hey, brother. Get me the bath. - Yes, brother. 1058 00:55:40,954 --> 00:55:42,392 Okay, brother. 1059 00:55:49,429 --> 00:55:50,786 Here it is, brother. 1060 00:55:52,058 --> 00:55:53,894 There's 2.5lakhs bath in this. Is it okay? - Okay. 1061 00:55:53,948 --> 00:55:55,354 Don't keep it at one place. Keep it separate. 1062 00:55:55,434 --> 00:55:57,444 From now on, the boy's name is Milind Bharathi. 1063 00:55:57,485 --> 00:55:59,086 Your name is Hakeem Sindbad. 1064 00:55:59,278 --> 00:56:01,469 Once you are in airport, go directly to counter 15. 1065 00:56:01,627 --> 00:56:03,384 Anyone asks you, you need to tell them tourist. 1066 00:56:03,583 --> 00:56:05,028 What will you say? - Tourist. 1067 00:56:05,079 --> 00:56:07,472 (Stamping) 1068 00:56:50,829 --> 00:56:53,761 Once you come out of the airport, there will be a taxi named Tuktuk. 1069 00:56:53,921 --> 00:56:55,871 Get on that and come to Bangkok railway station. 1070 00:56:55,951 --> 00:56:58,750 From there, ask for the train that goes to Kanchanapuri and get on it. 1071 00:56:58,792 --> 00:57:00,361 That place is just beside the museum. 1072 00:57:00,473 --> 00:57:02,627 Once you get down here, one guy will bring you inside. 1073 00:57:02,707 --> 00:57:04,395 I am calling you from his phone. 1074 00:57:04,769 --> 00:57:06,316 Take care of Super. 1075 00:57:06,427 --> 00:57:07,735 You also come here carefully. 1076 00:57:08,590 --> 00:57:10,002 Dear husband,... 1077 00:57:11,065 --> 00:57:12,427 ...you heard it, right? 1078 00:57:13,050 --> 00:57:14,848 I know that you heard me. 1079 00:57:15,004 --> 00:57:17,357 I can't talk to you for long. - Give me. 1080 00:57:17,514 --> 00:57:18,986 Give it. 1081 00:57:22,066 --> 00:57:23,923 One law for you and one law for all others? 1082 00:57:24,103 --> 00:57:27,056 Not just you getting trapped, don't trap us by speaking on phone. 1083 00:57:27,233 --> 00:57:29,533 God knows how she is getting the phone. 1084 00:57:37,020 --> 00:57:42,711 (Announcement) 1085 00:57:42,892 --> 00:57:46,906 (Announcement) 1086 00:57:54,195 --> 00:57:55,265 Are you Telugu? - (Yawns) 1087 00:57:55,736 --> 00:57:57,384 Yes. How do you know? 1088 00:57:57,414 --> 00:57:59,810 I can tell you by seeing the face. Where are you going? 1089 00:57:59,890 --> 00:58:02,376 Kancha, Kancha, what is the name of that place, brother? 1090 00:58:02,540 --> 00:58:05,128 Kancha... - Kanchanapuri? 1091 00:58:05,160 --> 00:58:08,117 Yes. That is. -I'm also going there. Can we go together? 1092 00:58:08,342 --> 00:58:09,438 What is your name? 1093 00:58:09,607 --> 00:58:12,393 My name is Super, brother's name is Thiru. - On what work are you going there? 1094 00:58:12,648 --> 00:58:14,357 To see my sister-in-law. 1095 00:58:14,611 --> 00:58:16,132 I am going there to see my daughter. 1096 00:58:16,156 --> 00:58:17,890 Train will be here in some time. - Okay. 1097 00:58:30,501 --> 00:58:33,410 What, Sir? What happened? What are you searching for? 1098 00:58:33,490 --> 00:58:34,727 (Announcement) 1099 00:58:34,888 --> 00:58:36,311 I lost my money, Sir. 1100 00:58:36,443 --> 00:58:37,288 What, Sir? 1101 00:58:37,327 --> 00:58:39,111 I kept money in my bag. I can't see them now. 1102 00:58:39,315 --> 00:58:40,839 What, Sir. You should have kept them carefully. 1103 00:58:40,919 --> 00:58:42,003 You be seated, Sir. 1104 00:58:42,204 --> 00:58:44,176 I earned them working hard, Sir. I will get them, Sir. 1105 00:58:44,293 --> 00:58:45,498 I will search. 1106 00:58:45,963 --> 00:58:48,366 That's fine, Sir. I will get them. 1107 00:58:51,116 --> 00:58:52,823 Hey, Super. Get up. 1108 00:58:52,952 --> 00:58:54,900 I know that you are not sleeping. Get up. 1109 00:58:55,516 --> 00:58:57,253 Why is he searching that he lost money? 1110 00:58:58,344 --> 00:59:00,610 Why will he not search? - Why? Did you take them? 1111 00:59:00,746 --> 00:59:03,247 Did you take them? - You came getting married. 1112 00:59:03,327 --> 00:59:04,751 Who will bear the expenses here? 1113 00:59:04,831 --> 00:59:06,137 That's why I took them. - Hey. 1114 00:59:06,328 --> 00:59:09,056 Give me first. I said I will not steal. 1115 00:59:09,094 --> 00:59:11,220 Brother, you didn't steal it now. 1116 00:59:11,505 --> 00:59:14,484 I did it for you. Did you get it? (Phone rings) 1117 00:59:14,977 --> 00:59:16,429 Hello, daddy. - Hello, Bujjamma. 1118 00:59:16,609 --> 00:59:18,154 You are coming, right? 1119 00:59:18,191 --> 00:59:19,870 I already started, dear. I'm on the train. - Okay, daddy. 1120 00:59:19,993 --> 00:59:21,597 Listen to me. Give it back. - Listen to me. 1121 00:59:21,677 --> 00:59:23,941 Give me the money. - You are bringing the money, right? 1122 00:59:24,021 --> 00:59:26,401 I am coming, dear. - You are bringing, right? 1123 00:59:26,570 --> 00:59:28,481 Daddy, come soon. 1124 00:59:28,504 --> 00:59:29,875 I am bringing the money. - Is it true? 1125 00:59:30,001 --> 00:59:32,112 Please, daddy. Come fast. - Okay. Disconnect the call now. 1126 00:59:32,153 --> 00:59:33,362 Be careful. 1127 00:59:33,442 --> 00:59:36,184 Don't put me in trouble. - If you give, you will be in trouble. 1128 00:59:36,346 --> 00:59:38,849 If I give, they think that I am a kid and innocent. 1129 00:59:40,808 --> 00:59:41,784 Okay, come. 1130 00:59:41,942 --> 00:59:42,517 Come, come. 1131 00:59:42,597 --> 00:59:44,009 Come. - I will not give, if you beat me. 1132 00:59:44,278 --> 00:59:46,264 Oh, come Sir. Slowly. 1133 00:59:46,625 --> 00:59:48,063 Go, Sir. Go. 1134 00:59:51,854 --> 00:59:54,255 He is coming. He will eat your head. See. 1135 00:59:54,711 --> 00:59:57,969 Sir. I am very happy, Sir. 1136 00:59:58,010 --> 01:00:00,105 You gave me back the money. I can't forget your help. 1137 01:00:00,185 --> 01:00:01,382 Please don't shout. I can hear you. 1138 01:00:01,462 --> 01:00:03,221 He said, you can't hear properly. 1139 01:00:03,250 --> 01:00:04,967 No, I can hear that which is necessary. 1140 01:00:05,047 --> 01:00:06,372 Give me. 1141 01:00:06,690 --> 01:00:08,876 Hmm. - I am unable to say anything, Sir. 1142 01:00:09,142 --> 01:00:10,868 That's fine. Please keep them carefully. 1143 01:00:12,089 --> 01:00:14,609 Keep them carefully. - Many thanks, Sir. 1144 01:00:28,236 --> 01:00:29,362 Uh. 1145 01:00:30,000 --> 01:00:32,051 You have been carrying the bag for long, Sir. 1146 01:00:32,102 --> 01:00:33,572 I thought your legs must be hurting. So. 1147 01:00:35,457 --> 01:00:36,430 Sir, eat this. 1148 01:00:36,452 --> 01:00:37,168 No, thanks. It's okay. 1149 01:00:37,213 --> 01:00:38,529 Give me here. - This is our food, Sir. 1150 01:00:38,964 --> 01:00:40,172 Sir. 1151 01:00:41,623 --> 01:00:44,667 No, Sir. - Coffee is getting cold, Sir. 1152 01:00:44,827 --> 01:00:47,616 Sir, look somewhere else. If you stare at me, I am feeling uncomfortable. 1153 01:00:52,447 --> 01:00:55,172 It's so sunny. That's why. 1154 01:01:04,521 --> 01:01:07,024 Hey. Leave me. - Sir, Sir. 1155 01:01:07,062 --> 01:01:08,660 He didn't notice, Sir. He hit you unknowingly. 1156 01:01:08,740 --> 01:01:10,990 Sir, sorry. 1157 01:01:11,039 --> 01:01:13,015 Sir. Please stop. 1158 01:01:13,095 --> 01:01:14,985 Sir, stop. 1159 01:01:15,111 --> 01:01:16,846 He didn't notice. That's why he hit you. 1160 01:01:16,880 --> 01:01:18,413 Sir, stop, please. 1161 01:01:19,085 --> 01:01:21,793 I took it unknowingly. Sorry, Sir. 1162 01:01:22,299 --> 01:01:24,710 He hit me. That's why I took it, Sir. 1163 01:01:25,076 --> 01:01:27,959 Sorry, Sir. - Sir, that's my money, Sir. 1164 01:01:28,008 --> 01:01:29,475 Sir, that's my money. 1165 01:01:29,603 --> 01:01:31,460 Sir, they are mine. - Sir, sir. 1166 01:01:31,540 --> 01:01:32,962 Listen to what I am saying, Sir. 1167 01:01:33,091 --> 01:01:34,962 Not that, Sir. - Sir, please. 1168 01:01:35,042 --> 01:01:36,766 Thiru, Thiru. - This is mt money, Sir. 1169 01:01:36,799 --> 01:01:38,474 They are taking me away, Thiru. - Hey. 1170 01:01:39,016 --> 01:01:41,351 Please listen to me, Sir. I'll take you out. 1171 01:01:43,203 --> 01:01:44,460 Our money, Sir. 1172 01:01:44,591 --> 01:01:45,980 We have documents, Sir. 1173 01:01:49,579 --> 01:01:52,165 Sorry, Sir. Pardon me, Sir. Please, Sir. 1174 01:01:52,411 --> 01:01:54,122 Sir. 1175 01:02:03,818 --> 01:02:05,244 They are searching with burning eyes. 1176 01:02:05,324 --> 01:02:06,529 Will you go? Can you go? 1177 01:02:06,609 --> 01:02:08,796 I am asking you, will you go? Already one person died. 1178 01:02:08,876 --> 01:02:09,858 Don't you understand what I'm saying? 1179 01:02:10,678 --> 01:02:11,674 Brother, come here once. 1180 01:02:12,189 --> 01:02:14,392 His anger will not decrease, until death. -Can you tell me what they are discussing. 1181 01:02:14,585 --> 01:02:16,410 Are you ready to give? 1182 01:02:16,635 --> 01:02:18,141 Someone has to go to a house and... 1183 01:02:18,274 --> 01:02:20,676 Whatever we tried for till now, everything has gone wasted. 1184 01:02:21,093 --> 01:02:23,294 I didn't expect this would happen. - Sir, Sir. 1185 01:02:23,318 --> 01:02:24,544 I will do it, Sir. - Oh, no. 1186 01:02:24,664 --> 01:02:26,639 Sir, I am a big thief at my place. 1187 01:02:26,719 --> 01:02:27,729 Sir, I am a big thief. 1188 01:02:27,809 --> 01:02:29,225 Sir, I am a big thief at my place. 1189 01:02:29,268 --> 01:02:30,404 I will do that work, Sir. - Hey. 1190 01:02:30,484 --> 01:02:31,173 I will do it Sir. 1191 01:02:31,194 --> 01:02:33,456 Why are you shouting, man? - Sir I can't hear you. 1192 01:02:33,536 --> 01:02:35,496 Please come nearer and speak to me. - Hey. 1193 01:02:35,718 --> 01:02:36,650 I will kill you. - Sir. 1194 01:02:36,667 --> 01:02:37,794 I can't hear you. Please come nearer. 1195 01:02:37,845 --> 01:02:38,847 I am truly telling you. Please come nearer. 1196 01:02:38,877 --> 01:02:40,566 Hey. What work do you have here? - Sir, Sir. 1197 01:02:40,614 --> 01:02:43,046 I am a big thief in my village. Give me a chance, Sir. I will do it and show you. 1198 01:02:43,183 --> 01:02:44,675 If you shut up, you will be released in couple of days. 1199 01:02:44,755 --> 01:02:46,895 Or, you'll even forget your place. Go sit. - Sir, listen to me, please. 1200 01:02:47,032 --> 01:02:48,538 Sir, Sir. I'll do it. - Leave me. Leave. 1201 01:02:48,618 --> 01:02:50,478 Sir, please ask them to leave me. - Go sit. 1202 01:02:50,593 --> 01:02:51,525 Please Sir. Sir. - He is eating my head. 1203 01:02:51,566 --> 01:02:52,865 Sir, your purse. 1204 01:02:54,649 --> 01:02:55,509 Purse. - Hey. 1205 01:02:55,732 --> 01:02:58,057 Sir. - You come to station, steal police purse? 1206 01:02:58,247 --> 01:02:59,796 Sir, Sir. - You will become ash... 1207 01:02:59,876 --> 01:03:01,324 ...in this station itself. Go and sit. - Sir, Sir. 1208 01:03:01,345 --> 01:03:03,613 Sir, just one minute. Your phone, Sir. - I said go and sit. 1209 01:03:03,819 --> 01:03:06,126 Phone. I stole it just now. 1210 01:03:06,309 --> 01:03:08,117 Sir, please believe me. I need to go to my wife. 1211 01:03:08,157 --> 01:03:09,948 Sir, Sir. I will do that work for you. 1212 01:03:10,028 --> 01:03:11,536 Sir, Sir. I need to see my wife. 1213 01:03:11,578 --> 01:03:13,605 Please leave me. I need to go, Sir. I will do it, Sir. 1214 01:03:13,960 --> 01:03:15,284 I will not go anywhere else, Sir. 1215 01:03:15,668 --> 01:03:17,713 They are not normal people, as you think. 1216 01:03:17,882 --> 01:03:20,484 Listening to Chain's name, nobody in Thailand opens their mouth. 1217 01:03:22,826 --> 01:03:24,755 The one who supports him from behind... 1218 01:03:24,972 --> 01:03:25,588 ...is Ling. 1219 01:03:26,864 --> 01:03:28,714 He is from our place. Malaysian Telugu. 1220 01:03:38,441 --> 01:03:40,801 He went to that house as a worker at the age of six. 1221 01:03:41,596 --> 01:03:43,491 Today, he is known as his brother. 1222 01:03:52,711 --> 01:03:54,117 His contacts are very big ones. 1223 01:03:54,474 --> 01:03:56,116 If the goods are delivered in the morning... 1224 01:03:56,443 --> 01:03:59,663 ...by evening, party, club, college, school students... 1225 01:03:59,743 --> 01:04:01,687 ...will be reached and goods'll be gone, like expired in the air. 1226 01:04:04,370 --> 01:04:06,944 You must not have seen a psycho, like Ling, in your life. 1227 01:04:07,118 --> 01:04:09,627 He doesn't have any bad habits like smoking or alcohol. 1228 01:04:10,154 --> 01:04:12,671 The only thing that brings him happiness is, killing. 1229 01:04:13,472 --> 01:04:15,950 He kills very easily, like a bug. 1230 01:04:18,979 --> 01:04:20,576 One says he attacked in a lift... 1231 01:04:20,656 --> 01:04:22,042 ...one says he scammed by hitting with a car... 1232 01:04:22,813 --> 01:04:24,689 ...the list of persons who died in his hands... 1233 01:04:25,059 --> 01:04:27,177 ...is above 72, as far as we know. 1234 01:04:27,734 --> 01:04:30,604 But, not even one file is legally registered. 1235 01:04:34,570 --> 01:04:37,482 But we got just one unknown complaint. 1236 01:04:37,899 --> 01:04:39,673 Even we don't know who filed it. 1237 01:04:40,202 --> 01:04:44,330 But sitting at a single place, in one hour, he searched the whole city... 1238 01:04:44,410 --> 01:04:45,582 ...and found him. 1239 01:04:50,462 --> 01:04:53,041 He caught him and made him breathless... 1240 01:04:53,445 --> 01:04:55,464 ...and killed him horribly. 1241 01:04:56,439 --> 01:04:58,574 You are going into such a person's house. 1242 01:05:00,149 --> 01:05:02,938 If you come in his sight, you will also.. 1243 01:05:03,018 --> 01:05:04,719 ..be killed horribly, like a bug. 1244 01:05:04,799 --> 01:05:06,103 That's why I am telling you. - Sir. 1245 01:05:06,762 --> 01:05:08,362 Why are you telling me about him, Sir? 1246 01:05:08,442 --> 01:05:09,389 Hey. 1247 01:05:10,364 --> 01:05:12,197 Didn't you hear what I am trying to say? 1248 01:05:12,414 --> 01:05:13,981 I can hear only that is necessary, Sir. 1249 01:05:14,176 --> 01:05:17,083 You just tell me, how to go to the house, when to go and what to rob. 1250 01:05:17,560 --> 01:05:20,135 You have to get me all the medals and shields in that house. 1251 01:05:20,215 --> 01:05:21,790 I need all the shields. 1252 01:05:22,057 --> 01:05:23,225 Don't ask me what and why. 1253 01:05:23,530 --> 01:05:25,380 Today, from 3 to 4... 1254 01:05:25,681 --> 01:05:27,016 ...nobody will be there in the house. 1255 01:05:27,138 --> 01:05:28,632 You need to bring the things, meanwhile. 1256 01:05:28,799 --> 01:05:30,429 One more thing. You need to be extra careful. 1257 01:05:30,639 --> 01:05:33,126 If you are stuck, you can't come out so easily. 1258 01:05:33,165 --> 01:05:35,023 Your life will end. 1259 01:05:35,340 --> 01:05:37,510 I will send a police with you. 1260 01:05:39,793 --> 01:05:41,423 Uh-oh. - Uh. 1261 01:05:44,325 --> 01:05:45,278 Come. 1262 01:05:59,506 --> 01:06:00,472 Come. 1263 01:06:01,795 --> 01:06:03,867 Come. You stand here. 1264 01:06:23,874 --> 01:06:26,324 Hey, they are here. Hide, hide. 1265 01:06:37,878 --> 01:06:41,814 (Malay Language) 1266 01:06:41,894 --> 01:06:42,936 Sir. 1267 01:06:45,553 --> 01:06:47,143 (Malay Language) 1268 01:06:47,633 --> 01:06:49,040 Sir. 1269 01:06:55,735 --> 01:06:56,743 (Malay Language) 1270 01:06:57,597 --> 01:06:59,443 Sir, my child. 1271 01:06:59,523 --> 01:07:02,122 My medicine, my child, Sir. 1272 01:07:03,122 --> 01:07:04,826 Sir. - Sir. 1273 01:07:05,936 --> 01:07:07,339 Sir, Sir. 1274 01:07:26,335 --> 01:07:27,884 He saw us, man. 1275 01:07:35,543 --> 01:07:36,810 Sir. 1276 01:07:38,368 --> 01:07:40,147 I don't know anything, Sir. 1277 01:07:54,630 --> 01:07:56,459 Indian? - Telugu, Sir. 1278 01:07:57,303 --> 01:07:58,549 Telugu Sir. 1279 01:07:59,915 --> 01:08:00,989 Why did you come here? 1280 01:08:01,218 --> 01:08:03,006 He is asking, why we are here. 1281 01:08:03,449 --> 01:08:05,434 We came here to steal these. 1282 01:08:06,948 --> 01:08:08,193 (Malay Language) 1283 01:08:08,217 --> 01:08:10,466 (Laughs) 1284 01:08:13,060 --> 01:08:13,891 Why did you come here? 1285 01:08:13,951 --> 01:08:15,536 Sir, truly. We came to steal these. 1286 01:08:17,273 --> 01:08:18,601 Why did you come here? 1287 01:08:18,635 --> 01:08:19,730 Sir, we don't know anything. 1288 01:08:19,810 --> 01:08:22,161 Sir, ask him if you want. 1289 01:08:22,428 --> 01:08:24,713 Yes, Sir. We don't know anything, Sir. 1290 01:08:26,003 --> 01:08:27,284 Oh. 1291 01:08:29,197 --> 01:08:30,844 Oh. 1292 01:08:33,020 --> 01:08:34,326 I don't know anything, Sir. 1293 01:08:34,540 --> 01:08:35,557 Hmmm. 1294 01:08:44,349 --> 01:08:46,066 Uh-oh. Sir. 1295 01:08:46,194 --> 01:08:47,271 Nothing happened. - Sir, Sir. 1296 01:08:47,484 --> 01:08:48,220 You please don't get scared. 1297 01:09:48,874 --> 01:09:50,966 Now tell me, why did you come? - What? 1298 01:09:53,597 --> 01:09:55,052 Why did you come here? 1299 01:09:55,319 --> 01:09:56,477 Sir, Sir. 1300 01:09:56,705 --> 01:09:58,431 You have mistaken us, Sir. 1301 01:09:58,578 --> 01:10:00,435 He is very good man, Sir. We don't know anything, Sir. 1302 01:10:00,515 --> 01:10:01,812 We told the police and came here. 1303 01:10:01,892 --> 01:10:03,590 They sent us here. - Wait. Just one minute. 1304 01:10:03,941 --> 01:10:05,753 No, Sir. - Wait. Just one minute. 1305 01:10:05,798 --> 01:10:08,162 Wait a minute. - It was police, Sir. 1306 01:10:08,772 --> 01:10:11,482 I am the thief. I came into your house. 1307 01:10:11,637 --> 01:10:13,266 Do anything to me. Leave him. 1308 01:10:13,297 --> 01:10:15,219 Not that, Sir. - What is it when I am asking you? 1309 01:10:15,299 --> 01:10:17,231 Tell me. 1310 01:10:18,855 --> 01:10:21,328 Oh no. 1311 01:10:48,380 --> 01:10:51,978 Oh. - Tell me. 1312 01:10:52,058 --> 01:10:55,565 Hey. 1313 01:10:56,555 --> 01:10:58,834 You go away. (Malay Language) 1314 01:10:59,040 --> 01:11:01,437 (Fight) 1315 01:11:01,580 --> 01:11:04,456 (Fight) 1316 01:11:04,536 --> 01:11:08,623 Hey. 1317 01:11:08,703 --> 01:11:12,760 Hey. 1318 01:11:13,398 --> 01:11:16,641 (Spits) 1319 01:11:16,988 --> 01:11:24,012 (Screams) 1320 01:11:24,350 --> 01:11:28,963 (Gunshots) 1321 01:11:48,011 --> 01:11:49,618 Hey. 1322 01:11:49,646 --> 01:11:52,206 Wherever you go, I will not let you live. 1323 01:11:52,286 --> 01:11:54,249 Hey, I will kill you. 1324 01:11:54,329 --> 01:11:55,821 You will be dead in my hands. 1325 01:11:58,643 --> 01:12:01,568 (Water sound) 1326 01:12:10,132 --> 01:12:13,075 (Malay Language) 1327 01:12:13,842 --> 01:12:15,249 (Malay Language) 1328 01:12:31,236 --> 01:12:33,201 Bhramara, hey, Bhramara. 1329 01:12:33,553 --> 01:12:35,007 I came here to talk to you. - Brother. 1330 01:12:35,716 --> 01:12:38,038 Your husband is coming at 10.30, right? 1331 01:12:38,197 --> 01:12:39,646 How will you recognise him, brother? 1332 01:12:39,783 --> 01:12:41,575 You don't even have a photo. They are all in the phone. 1333 01:12:41,655 --> 01:12:44,635 We will know by seeing our people. Don't need a photograph. 1334 01:12:44,655 --> 01:12:46,130 Your husband is coming alone, right? - No, brother. 1335 01:12:46,266 --> 01:12:47,603 There is a small boy with him. 1336 01:12:47,683 --> 01:12:48,897 Oh, is it? - You will bring him correctly, right? 1337 01:12:48,928 --> 01:12:51,060 See the face. It's glowing. 1338 01:12:51,268 --> 01:12:53,247 Is it the happiness that you are meeting your husband? 1339 01:12:53,467 --> 01:12:55,544 That's fine. Is the money ready? 1340 01:12:55,694 --> 01:12:57,950 Yes. He is bringing it. I spoke to him. 1341 01:12:57,982 --> 01:13:00,880 That's okay. Let me take a photograph of yours, just for safety. 1342 01:13:00,960 --> 01:13:03,009 It will be there to show there. Hey, come and take her photo. 1343 01:13:04,889 --> 01:13:06,216 (Sighs) 1344 01:13:07,146 --> 01:13:09,829 Oh. 1345 01:13:10,754 --> 01:13:13,099 (Sighs) 1346 01:13:13,333 --> 01:13:16,274 (Dog Panting) 1347 01:13:17,023 --> 01:13:19,021 (Dog Barks) 1348 01:13:19,966 --> 01:13:21,899 (Sighs) 1349 01:13:22,620 --> 01:13:24,842 (Sighs) 1350 01:13:25,352 --> 01:13:27,762 Hello, hello. 1351 01:13:28,049 --> 01:13:30,469 Indian, boy. 1352 01:13:31,168 --> 01:13:32,904 Indian boy. 1353 01:13:32,932 --> 01:13:35,620 (Malay Language) 1354 01:13:36,639 --> 01:13:38,310 Huh. 1355 01:13:42,671 --> 01:13:44,398 Oh. 1356 01:13:45,262 --> 01:13:47,015 Hey, Super. 1357 01:13:48,680 --> 01:13:50,457 Where are you? 1358 01:13:53,024 --> 01:13:55,256 Where are you? 1359 01:13:55,979 --> 01:13:59,366 Hey. Come here. 1360 01:14:00,647 --> 01:14:02,050 Come. 1361 01:14:03,783 --> 01:14:07,449 (Sighs) 1362 01:14:07,628 --> 01:14:09,706 Hello. 1363 01:14:09,940 --> 01:14:12,070 Indian boy, small. 1364 01:14:12,278 --> 01:14:14,127 (Malay Language) 1365 01:14:14,795 --> 01:14:16,345 Black, Indian. 1366 01:14:16,683 --> 01:14:19,354 Boy, small. 1367 01:14:20,432 --> 01:14:22,966 No. 1368 01:14:24,125 --> 01:14:26,450 Okay. (Malay Language) 1369 01:14:26,813 --> 01:14:32,275 (Sighs) 1370 01:14:37,042 --> 01:14:41,847 (Announcement) 1371 01:14:42,007 --> 01:14:43,428 (Malay Language) 1372 01:14:43,606 --> 01:14:45,163 (Malay Language) 1373 01:14:47,824 --> 01:14:50,413 (Malay Language) 1374 01:14:51,259 --> 01:14:54,091 (Malay Language) 1375 01:14:54,787 --> 01:14:59,955 (Announcement) 1376 01:15:00,291 --> 01:15:02,519 (Announcement) 1377 01:15:07,939 --> 01:15:10,160 (Sighs) 1378 01:15:10,240 --> 01:15:12,997 (Malay Language) 1379 01:15:24,051 --> 01:15:25,279 Hey. 1380 01:15:27,398 --> 01:15:30,178 (Malay Language) 1381 01:15:37,099 --> 01:15:39,552 Hey. 1382 01:15:39,597 --> 01:15:41,728 (Malay Language) 1383 01:15:41,808 --> 01:15:43,143 (Malay Language) 1384 01:15:43,223 --> 01:15:45,522 Hey. 1385 01:15:45,602 --> 01:15:47,974 Come, come. 1386 01:15:51,019 --> 01:15:54,657 (Gunshot) Come on, come on. 1387 01:15:57,884 --> 01:16:00,295 (Malay Language) 1388 01:16:13,085 --> 01:16:14,946 (Fight) 1389 01:16:15,422 --> 01:16:17,959 (Fight) 1390 01:16:22,132 --> 01:16:24,407 (Fight) 1391 01:16:24,487 --> 01:16:27,239 (Fight) 1392 01:16:27,319 --> 01:16:30,904 Huh. 1393 01:16:30,984 --> 01:16:34,599 Thiru. 1394 01:16:34,679 --> 01:16:37,349 (Groaning) 1395 01:16:37,878 --> 01:16:41,649 (Groaning) 1396 01:16:41,774 --> 01:16:44,867 (Groaning) - Huh. 1397 01:16:44,901 --> 01:16:47,081 Thiru. 1398 01:16:47,321 --> 01:16:50,012 (Groaning) 1399 01:16:50,147 --> 01:16:53,535 (Groaning) 1400 01:16:53,676 --> 01:16:56,617 (Groaning) 1401 01:16:56,968 --> 01:16:59,026 (Groaning) 1402 01:16:59,106 --> 01:17:01,413 (Stone sound) 1403 01:17:01,550 --> 01:17:04,163 (Groaning) 1404 01:17:06,924 --> 01:17:10,436 (Screams) 1405 01:17:12,976 --> 01:17:15,069 I didn't think that I will see you again. Do you know that? 1406 01:17:15,303 --> 01:17:16,956 You don't have anyone else, other than me. Do you know that? 1407 01:17:17,036 --> 01:17:18,869 Then, go. - Hey, stop. 1408 01:17:18,949 --> 01:17:21,268 It is better that I get caught to them, rather than you. 1409 01:17:22,008 --> 01:17:23,837 Huh. 1410 01:17:25,919 --> 01:17:27,385 Come. Let's go. 1411 01:17:35,396 --> 01:17:38,248 (Door opens) - Oh, no. 1412 01:17:38,328 --> 01:17:40,251 You came? Brother. 1413 01:17:40,635 --> 01:17:43,548 Where is he, brother? - How many times I told you, I am at risk. 1414 01:17:43,796 --> 01:17:46,001 I shouted in the station, but nobody came. 1415 01:17:46,081 --> 01:17:47,856 You showed your wit. - Don't do fun. 1416 01:17:47,886 --> 01:17:50,175 Who are you to make fun with? My uncle's daughter or my aunty's daughter? 1417 01:17:50,350 --> 01:17:51,672 Oh. 1418 01:17:51,752 --> 01:17:53,763 No, brother. I spoke to him. 1419 01:17:53,843 --> 01:17:55,698 He said he got on the train. Surely... 1420 01:17:55,728 --> 01:17:57,953 Are you making me fool, saying, money is coming, he is on train? 1421 01:17:58,669 --> 01:18:01,037 Brother. - Not two days, we are starting tomorrow. 1422 01:18:01,117 --> 01:18:03,441 I can't come, brother. - I'm not asking for your permission... 1423 01:18:03,576 --> 01:18:05,626 ...you are starting, that's it. Start. 1424 01:18:06,456 --> 01:18:08,332 Brother, please. - Hey. 1425 01:18:08,412 --> 01:18:10,564 Brother, please. - Now you have to keep your mouth shut. 1426 01:18:10,695 --> 01:18:12,445 Or else, you will lose your life. 1427 01:18:13,529 --> 01:18:15,106 Brother. - Hey. 1428 01:18:16,304 --> 01:18:18,151 If one more word, out of your mouth... 1429 01:18:18,827 --> 01:18:20,433 ...I will slit your throat. 1430 01:18:27,397 --> 01:18:34,661 (Malay Language) 1431 01:18:34,971 --> 01:18:43,004 (Plates sound) (Malay Language) 1432 01:18:44,297 --> 01:18:47,392 You didn't feel like eating, unless the stomach cried? Eat it. 1433 01:18:47,744 --> 01:18:52,991 (Malay Language) 1434 01:18:53,211 --> 01:18:56,393 (Malay Language) 1435 01:18:59,529 --> 01:19:03,673 Hey, where are you going? I am asking you. -Going to bathroom. Do I have to tell you? 1436 01:19:04,678 --> 01:19:09,643 (Footsteps sound) 1437 01:19:14,415 --> 01:19:16,583 Oh. 1438 01:19:16,732 --> 01:19:18,966 Oh. 1439 01:19:20,343 --> 01:19:22,140 Huh. 1440 01:19:22,220 --> 01:19:23,594 Huh. 1441 01:19:25,071 --> 01:19:26,748 (Lock sound) 1442 01:19:26,828 --> 01:19:27,912 Huh. 1443 01:19:30,917 --> 01:19:32,138 (Iron rod sound) 1444 01:19:33,751 --> 01:19:35,752 Hmmm. 1445 01:19:39,353 --> 01:19:40,936 (Breaking Lock) 1446 01:19:41,044 --> 01:19:43,147 (Breaking Lock) - Hey, what are you doing? 1447 01:19:43,265 --> 01:19:43,956 Throw it down. 1448 01:19:44,036 --> 01:19:45,473 Hey, shut your mouth and leave. 1449 01:19:45,496 --> 01:19:46,966 The sound is audible outside. Throw it down. 1450 01:19:47,046 --> 01:19:49,525 Shut up, leave. Or, I'll break your head. - Throw it down. 1451 01:19:49,689 --> 01:19:53,221 Go away. - He will come here. Throw it down. 1452 01:19:53,488 --> 01:19:57,097 He is coming. Come, she's escaping. Come. (Malay Language) 1453 01:19:57,893 --> 01:19:59,363 (Malay Language) 1454 01:19:59,401 --> 01:20:01,513 (Malay Language) 1455 01:20:01,637 --> 01:20:03,592 (Malay Language) 1456 01:20:03,672 --> 01:20:06,627 (Malay Language) 1457 01:20:06,918 --> 01:20:08,958 (Malay Language) (Bottle breaking sound) 1458 01:20:09,038 --> 01:20:11,221 What are you looking at? Break the key. 1459 01:20:11,301 --> 01:20:13,169 Break it and go away. 1460 01:20:13,249 --> 01:20:15,704 Break it. Go. 1461 01:20:16,266 --> 01:20:18,675 Oh. 1462 01:20:19,057 --> 01:20:22,167 Hey, you also come. - You go. Go. 1463 01:20:22,308 --> 01:20:25,171 If you go out, your husband will be waiting for you. Who waits for me? 1464 01:20:25,373 --> 01:20:27,744 It's same for me, either here or there. 1465 01:20:28,221 --> 01:20:30,656 You go. Go. 1466 01:20:39,013 --> 01:20:42,080 (Heavy breath sound) 1467 01:20:42,160 --> 01:20:44,609 Stop, stop. 1468 01:20:44,992 --> 01:20:48,038 Please, stop. 1469 01:20:48,413 --> 01:20:52,418 (Heavy breath sound) 1470 01:20:52,574 --> 01:20:56,608 Stop. Please, stop. 1471 01:20:57,088 --> 01:21:01,361 (Malay Language) 1472 01:21:01,702 --> 01:21:03,870 (Malay Language) 1473 01:21:04,752 --> 01:21:08,003 (Malay Language) 1474 01:21:08,318 --> 01:21:11,364 (Car Sound) 1475 01:21:11,401 --> 01:21:14,331 No one come. Don't worry. (Malay Language) 1476 01:21:21,959 --> 01:21:24,141 (Malay Language) 1477 01:21:30,782 --> 01:21:32,207 (Background Music) 1478 01:21:42,355 --> 01:21:44,205 Run. (Malay Language) 1479 01:21:48,877 --> 01:21:50,707 (Running) 1480 01:21:55,162 --> 01:21:56,707 (Screams) 1481 01:21:59,316 --> 01:22:01,049 (Kids playing) 1482 01:22:03,563 --> 01:22:05,954 (Sighs) 1483 01:22:06,183 --> 01:22:07,698 (Sighs) 1484 01:22:07,778 --> 01:22:09,804 We are done, Thiru. Now, they will surely kill us. 1485 01:22:09,884 --> 01:22:12,505 Come, come. We will die together. Come. 1486 01:22:13,090 --> 01:22:14,268 Come, dear. 1487 01:22:30,493 --> 01:22:34,020 (Sighs) 1488 01:22:34,100 --> 01:22:37,456 (Sighs) 1489 01:22:37,536 --> 01:22:40,247 (Sighs) 1490 01:22:54,780 --> 01:22:56,536 (Sighs) 1491 01:23:03,851 --> 01:23:05,453 Oh. 1492 01:23:12,290 --> 01:23:13,654 (Sighs) 1493 01:23:17,190 --> 01:23:18,766 (Sighs) 1494 01:23:33,388 --> 01:23:34,303 (Sighs) 1495 01:23:37,654 --> 01:23:39,440 Oh. 1496 01:23:39,988 --> 01:23:41,350 Oh, 1497 01:23:53,946 --> 01:23:55,276 (Sighs) 1498 01:23:57,027 --> 01:23:58,903 Come, come. 1499 01:23:58,983 --> 01:24:00,686 Go, go. 1500 01:24:01,346 --> 01:24:03,290 Go. 1501 01:24:52,572 --> 01:24:59,527 (Announcement) 1502 01:24:59,902 --> 01:25:02,787 (Announcement) - Oh. 1503 01:25:03,080 --> 01:25:05,950 (Malay Language) 1504 01:25:09,646 --> 01:25:11,428 Hey. - What? 1505 01:25:13,970 --> 01:25:15,264 Hey, you. 1506 01:25:15,584 --> 01:25:18,929 Why are you here? 1507 01:25:19,506 --> 01:25:21,734 (Malay Language) 1508 01:25:22,011 --> 01:25:24,971 Help. Help, please. 1509 01:25:25,051 --> 01:25:27,819 Help. 1510 01:25:29,586 --> 01:25:32,982 Brother, please leave me. - Come. 1511 01:25:33,062 --> 01:25:35,970 (Cries) 1512 01:25:36,090 --> 01:25:38,492 No, please. Leave me. - See what I will do to you. 1513 01:25:38,525 --> 01:25:41,390 Brother, leave me. - Where will you run? 1514 01:25:41,470 --> 01:25:44,713 (Cries) You are just married, right? Now I will... 1515 01:25:44,793 --> 01:25:47,594 ...see that you have first night everyday. (Cries) 1516 01:25:47,674 --> 01:25:51,369 (Cries) 1517 01:25:51,661 --> 01:25:55,090 (Cries) 1518 01:25:55,135 --> 01:25:57,250 (Cries) - Come. 1519 01:25:57,840 --> 01:26:00,925 (Resound of cry) 1520 01:26:01,269 --> 01:26:05,071 (Background Music) 1521 01:26:12,543 --> 01:26:15,404 (Sighs) 1522 01:26:16,547 --> 01:26:18,077 Come on, dear. 1523 01:26:18,253 --> 01:26:20,779 Where else will we go? - Let's go first. 1524 01:26:24,375 --> 01:26:26,017 (Malay Language) 1525 01:26:26,418 --> 01:26:30,628 (Malay Language) (Footsteps sound) 1526 01:26:44,993 --> 01:26:45,807 (Background Music) 1527 01:26:47,876 --> 01:26:48,876 (Background Music) 1528 01:26:52,495 --> 01:26:55,614 Come, come. 1529 01:26:56,252 --> 01:26:58,729 Sit, sit. 1530 01:27:14,850 --> 01:27:16,306 One of them is coming here. 1531 01:27:17,016 --> 01:27:19,868 (Malay Language) 1532 01:27:20,032 --> 01:27:22,012 (Malay Language) 1533 01:27:22,295 --> 01:27:27,254 (Sighs) 1534 01:27:28,526 --> 01:27:30,866 (Sighs) 1535 01:27:52,806 --> 01:27:53,997 Hey. 1536 01:27:54,776 --> 01:27:55,703 Ling. 1537 01:27:55,783 --> 01:27:57,293 (Fights) 1538 01:27:58,047 --> 01:27:59,751 (Fights) - You go. 1539 01:28:00,310 --> 01:28:01,560 Go away. 1540 01:28:04,781 --> 01:28:08,581 (Fights) 1541 01:28:10,964 --> 01:28:16,317 (Fights) 1542 01:28:16,793 --> 01:28:18,369 (Fights) 1543 01:28:24,516 --> 01:28:31,712 (Malay Language) 1544 01:28:31,941 --> 01:28:38,102 Throw. Throw i t down. - Throw it, brother. Throw it. 1545 01:28:38,317 --> 01:28:41,705 Their necks should break. Throw it. - Throw it. 1546 01:28:42,349 --> 01:28:47,712 Let them all die. Let them die. 1547 01:29:12,100 --> 01:29:15,301 (Malay Language) 1548 01:29:15,737 --> 01:29:16,863 Stay here. I will be back. 1549 01:29:32,039 --> 01:29:33,806 See the roof there. 1550 01:29:34,835 --> 01:29:38,010 Run straight and jump on to that roof. Don't look down. 1551 01:29:38,174 --> 01:29:41,485 Brother, I am really frightened. - Listen to me. Listen. 1552 01:29:41,632 --> 01:29:45,472 Believe me. There is no other way. Okay? - Ha. 1553 01:29:45,502 --> 01:29:47,217 What? - Okay, brother. 1554 01:29:47,732 --> 01:29:49,158 Go. 1555 01:29:49,313 --> 01:29:53,023 (Sighs) 1556 01:29:53,309 --> 01:29:59,520 Jump. 1557 01:30:02,544 --> 01:30:05,606 (Sighs) 1558 01:30:06,381 --> 01:30:11,008 Thiru, I am frightened. Please, Thiru. 1559 01:30:11,404 --> 01:30:15,206 Nothing. Okay. Nothing. Listen to me. - Please, Thiru. 1560 01:30:15,505 --> 01:30:19,238 You run. I will come and push you. - Okay. 1561 01:30:19,360 --> 01:30:21,324 Is it fine? You believe me, right? 1562 01:30:21,460 --> 01:30:22,886 Look here. You believe me, right? - Yes, I believe. 1563 01:30:23,083 --> 01:30:24,442 Okay? 1564 01:30:24,522 --> 01:30:28,196 Are you ready? Ready, one, two, three. 1565 01:30:28,325 --> 01:30:32,400 Hey. - Hey. 1566 01:30:34,984 --> 01:30:38,794 (Sighs) 1567 01:30:38,992 --> 01:30:41,843 (Sighs) 1568 01:30:42,166 --> 01:30:45,260 (Sighs) 1569 01:30:45,523 --> 01:30:48,691 (Sighs) - I think they are coming, Thiru. 1570 01:30:50,825 --> 01:30:53,675 Look here. You believe me, right? 1571 01:30:53,875 --> 01:30:55,827 (Malay Language) 1572 01:30:57,598 --> 01:30:59,746 Get inside. Fast. 1573 01:30:59,961 --> 01:31:02,616 Get in. Fast. 1574 01:31:23,167 --> 01:31:26,200 (Sighs) 1575 01:31:43,166 --> 01:31:46,656 (Screams) 1576 01:32:02,877 --> 01:32:06,668 (Screams) 1577 01:32:15,971 --> 01:32:17,706 (Sighs) 1578 01:32:17,858 --> 01:32:20,074 Where are you running, man? - What? 1579 01:32:22,122 --> 01:32:24,049 (Malay Language) - Hey. 1580 01:32:24,129 --> 01:32:27,193 Where are you running? This whole city is mine. 1581 01:32:27,273 --> 01:32:30,780 I will not run now. I will make you run. Come, dear. 1582 01:32:31,088 --> 01:32:33,352 (Malay Language) 1583 01:32:44,690 --> 01:32:46,794 Thiru. - Hey. 1584 01:32:48,190 --> 01:32:50,330 I am coming. I will finish the work in five minutes. You go. 1585 01:32:50,657 --> 01:32:52,739 Hey, close the door. 1586 01:33:04,780 --> 01:33:07,587 Hello. Can you hear me? - Hello. Stop the vehicle. 1587 01:33:07,872 --> 01:33:09,173 Do you remember me? 1588 01:33:09,253 --> 01:33:10,724 Did you recognise my tone? - Hello. 1589 01:33:10,804 --> 01:33:12,711 Hello, hello. - I am calling from your home. 1590 01:33:12,791 --> 01:33:14,419 What are you doing at my house? - Why are you shouting? 1591 01:33:14,592 --> 01:33:16,727 If I come there, I will kill you. - Did you finish shouting? 1592 01:33:17,217 --> 01:33:19,228 I will see your end. You... 1593 01:33:19,262 --> 01:33:21,109 If you stop talking, you will understand what I am trying to say. 1594 01:33:21,189 --> 01:33:23,679 I will cut you to pieces. - Did you forget your brother, at home? 1595 01:33:25,217 --> 01:33:27,126 I believe that you became silent. 1596 01:33:28,342 --> 01:33:30,905 Your brother's parcel will be ready in a while. Come and take it. 1597 01:33:30,985 --> 01:33:33,745 Hey, you. - I will tell you something. 1598 01:33:34,178 --> 01:33:36,747 The only thing closest to us in this world is, our death. 1599 01:33:37,266 --> 01:33:39,352 Death glow has come to your brother and is close to you. 1600 01:33:39,432 --> 01:33:40,627 Hey, no. I said no. - Take care of it. 1601 01:33:40,863 --> 01:33:42,537 Hey, listen to me carefully. 1602 01:33:42,710 --> 01:33:44,331 If you keep hand on brother... 1603 01:33:44,367 --> 01:33:46,074 I will kill you both very horribly. 1604 01:33:46,154 --> 01:33:48,006 I think you are shouting loud out of anger and tension. 1605 01:33:48,134 --> 01:33:50,125 Hey, you. - I understood that. 1606 01:33:51,008 --> 01:33:53,204 That is all waste. Because I can't hear it. 1607 01:33:54,076 --> 01:33:55,946 I have an important work. I am leaving now. 1608 01:33:56,083 --> 01:33:58,360 Hey, hey. - We'll meet again. Be careful till then. 1609 01:33:58,393 --> 01:34:00,340 I will come searching for you and will kill you. 1610 01:34:00,420 --> 01:34:03,912 (Screams) 1611 01:34:04,537 --> 01:34:06,878 Move. 1612 01:34:10,351 --> 01:34:12,555 Move it. Go, go. 1613 01:36:23,511 --> 01:36:29,583 ♪Without you, I can never live.♪ 1614 01:36:30,032 --> 01:36:32,024 ♪For ever.♪ 1615 01:36:32,104 --> 01:36:38,421 ♪My heart can't stay without you.♪ 1616 01:36:38,811 --> 01:36:40,825 ♪For even a second.♪ 1617 01:36:40,980 --> 01:36:45,506 ♪I keep looking for you...♪ 1618 01:36:45,656 --> 01:36:47,978 ♪...every second.♪ 1619 01:36:49,732 --> 01:36:56,542 ♪With a hope that, wherever you are, you will come for me.♪ 1620 01:36:57,307 --> 01:37:01,835 ♪Since I couldn't see you anywhere...♪ 1621 01:37:02,136 --> 01:37:05,856 ♪...my heart has become very heavy.♪ 1622 01:37:06,038 --> 01:37:10,734 ♪As I couldn't reach you and unable to reach you...♪ 1623 01:37:10,814 --> 01:37:14,969 ♪...the heart has become very difficult.♪ 1624 01:37:15,697 --> 01:37:21,946 ♪Without you, I can never live.♪ 1625 01:37:22,424 --> 01:37:30,804 ♪For ever.♪ 1626 01:37:31,171 --> 01:37:33,977 ♪My heart can't stay without you.♪ 1627 01:37:51,926 --> 01:37:53,854 What is this Thiru? It looks like a jail. 1628 01:37:54,222 --> 01:37:55,704 Sister-in-law lives here? 1629 01:38:01,007 --> 01:38:03,354 Hey, you go and hide there. - Okay. 1630 01:38:03,851 --> 01:38:06,103 Okay. - Be careful. I will be back soon. Fine? 1631 01:38:06,137 --> 01:38:07,383 Bag. - Yes. 1632 01:38:08,779 --> 01:38:10,698 Go. Take care. - Okay. 1633 01:38:14,144 --> 01:38:15,293 Huh. 1634 01:38:27,790 --> 01:38:29,680 (Peeps inside) 1635 01:38:30,294 --> 01:38:32,888 (Malay Language) 1636 01:38:32,914 --> 01:38:36,052 (Malay Language) 1637 01:38:36,263 --> 01:38:38,747 Your wife. Your wife. 1638 01:38:38,934 --> 01:38:41,701 No here. 1639 01:38:41,781 --> 01:38:44,113 Cambodia border. 1640 01:38:44,244 --> 01:38:46,238 Your wife, no here. - Hey. 1641 01:38:46,318 --> 01:38:47,699 Say it aloud. - Your wife. No here. 1642 01:38:47,725 --> 01:38:49,470 Say it aloud. I can't hear you. - No here. 1643 01:38:49,504 --> 01:38:50,621 Cambodia border. - Hey. 1644 01:38:50,806 --> 01:38:52,566 Super. Listen to what he is saying. No here. No here. 1645 01:38:52,646 --> 01:38:54,796 Wait. Hey. - No here. Cambodia. 1646 01:38:55,050 --> 01:38:58,478 Cambo? How to go from here? - Cambodia border. 1647 01:38:58,527 --> 01:39:01,321 Hey, talk. - How to go from here? 1648 01:39:01,443 --> 01:39:04,164 How to go? How to go? - Cambodia border. 1649 01:39:04,591 --> 01:39:06,720 ♪Time is separating us...♪ 1650 01:39:06,800 --> 01:39:12,115 ♪Though distance is a big trouble...♪ 1651 01:39:12,195 --> 01:39:16,958 ♪I will cross hills and valleys...♪ 1652 01:39:17,038 --> 01:39:20,628 ♪...and will come to you, my love.♪ 1653 01:39:20,834 --> 01:39:29,345 ♪You can't live without me. My love is bringing me to you.♪ 1654 01:39:29,660 --> 01:39:33,785 ♪Even if flood comes to stop the love...♪ 1655 01:39:33,823 --> 01:39:37,905 ♪...my journey will not stop without reaching you.♪ 1656 01:39:38,112 --> 01:39:42,298 ♪I will come for you...♪ 1657 01:39:44,952 --> 01:39:52,235 ♪Only for you, I am searching every second.♪ 1658 01:39:53,688 --> 01:40:00,494 ♪You will come for me, wherever you are.♪ 1659 01:40:01,190 --> 01:40:05,958 ♪Since I couldn't see you anywhere...♪ 1660 01:40:06,111 --> 01:40:09,966 ♪...my heart has become very heavy.♪ 1661 01:40:10,046 --> 01:40:14,808 ♪As I couldn't reach you and unable to reach you...♪ 1662 01:40:14,859 --> 01:40:19,352 ♪...the heart has become very difficult to stay.♪ 1663 01:40:37,371 --> 01:40:43,694 ♪Without you, I can never live.♪ 1664 01:40:43,955 --> 01:40:46,418 ♪For ever.♪ 1665 01:40:46,704 --> 01:40:48,410 Massage. - Massage. 1666 01:40:48,490 --> 01:40:52,110 See how he is seeing, as if he has never seen us. I am asking him to come. 1667 01:40:52,760 --> 01:40:55,303 Massage. 1668 01:40:55,486 --> 01:40:57,001 Sir, Sir, massage. 1669 01:41:00,118 --> 01:41:01,928 Massage. 1670 01:41:02,640 --> 01:41:05,688 Sister, are you Telugu? - Massage. 1671 01:41:06,640 --> 01:41:09,099 Sister, are you Telugu? - Go, go. 1672 01:41:09,179 --> 01:41:11,572 Massage. - Sister, please help me. 1673 01:41:11,833 --> 01:41:13,408 Sister. - I said leave. Can't you hear? 1674 01:41:13,453 --> 01:41:15,966 Go. Sir. - Sister, please help me. 1675 01:41:16,342 --> 01:41:18,969 I will make you do the body massage, sister. 1676 01:41:19,121 --> 01:41:21,782 Sister, I came searching for my wife. Please help me, sister. 1677 01:41:21,862 --> 01:41:23,658 I will make you do the body massage, sister. 1678 01:41:23,738 --> 01:41:25,950 Nothing. Go there. - Massage. I will. 1679 01:41:26,030 --> 01:41:29,157 You go. I will come. - Okay. 1680 01:41:29,431 --> 01:41:31,942 Who are you? You came here and saying wife? - Sister, please. 1681 01:41:32,022 --> 01:41:35,627 What is it? -I don't know you, sister. Please help me. 1682 01:41:35,648 --> 01:41:38,245 Sister. - You're not eligible to save wife you married. 1683 01:41:38,325 --> 01:41:40,693 Sister. Please. - You are searching for her here. Go away. 1684 01:41:40,773 --> 01:41:43,506 (Malay Language) Okay. - Customer. Be silent. 1685 01:41:44,780 --> 01:41:46,437 Sister, after we go arried in the airport... 1686 01:41:46,452 --> 01:41:49,310 ...she said she will come back in two days. She came to work in rubber factory. 1687 01:41:49,390 --> 01:41:52,271 I didn't know this'll happen. If I knew it, I would never send her. Please help. 1688 01:41:52,411 --> 01:41:53,852 Sister, please. She is my wife. 1689 01:41:53,906 --> 01:41:55,499 She came here to work at the rubber factory, sister. 1690 01:41:55,640 --> 01:41:59,106 Sister. - Go and meet Dan, at this address. 1691 01:41:59,295 --> 01:42:01,574 See, I can't say confirmly that your wife will be there. 1692 01:42:01,654 --> 01:42:03,807 But in Cambodia, he is the one who supplies. 1693 01:42:03,936 --> 01:42:07,391 If you go and ask there, you can get details of your wife. 1694 01:42:07,536 --> 01:42:09,974 After going there, don't say wife. 1695 01:42:10,364 --> 01:42:11,559 Tell him that you have money... 1696 01:42:11,639 --> 01:42:13,247 ...and you need a girl to sleep with. 1697 01:42:13,444 --> 01:42:15,428 Do you know how to ask for a girl in English? 1698 01:42:15,815 --> 01:42:19,100 What? Ask, I want an Indian girl. Okay? 1699 01:42:19,180 --> 01:42:21,102 Did you get it? - Thanks, sister. 1700 01:42:21,417 --> 01:42:22,350 Hey. 1701 01:42:23,369 --> 01:42:25,264 Take her with you, whatever situation she might be in. 1702 01:42:25,344 --> 01:42:26,915 Take her, however she is. 1703 01:42:27,061 --> 01:42:28,859 You start from here, first. Go. 1704 01:42:33,282 --> 01:42:34,351 I will leave, sister. 1705 01:42:39,987 --> 01:42:42,754 Dan. Dan. 1706 01:42:43,970 --> 01:42:46,116 No, no. - Oh. 1707 01:42:46,867 --> 01:42:48,903 I am coming, Bhramara. I am coming. 1708 01:42:49,363 --> 01:42:50,742 (Malay Language) - Dan. 1709 01:42:51,161 --> 01:42:53,427 Dan. You know, Dan? 1710 01:42:53,507 --> 01:42:56,314 Who? - I don't know. 1711 01:42:57,490 --> 01:42:59,915 (Malay Language) 1712 01:43:03,941 --> 01:43:05,141 (Malay Language) 1713 01:43:05,700 --> 01:43:08,685 Sir, girl. 1714 01:43:09,780 --> 01:43:12,220 I want girl. 1715 01:43:13,483 --> 01:43:15,160 Girl. 1716 01:43:15,717 --> 01:43:18,003 India. - Indian girl. 1717 01:43:18,083 --> 01:43:19,949 (Malay Language) - No, no. Indian. 1718 01:43:20,312 --> 01:43:23,067 Indian girl. (Malay Language) 1719 01:43:24,307 --> 01:43:26,619 Indian girl. (Malay Language) 1720 01:43:26,840 --> 01:43:30,086 (Malay Language) 1721 01:43:30,331 --> 01:43:32,997 See. I want, I want... 1722 01:43:33,077 --> 01:43:36,028 ...Indian girl. (Malay Language) 1723 01:43:36,108 --> 01:43:38,030 (Malay Language) 1724 01:43:38,227 --> 01:43:40,126 Hey, my wife, man. - (Malay Language) 1725 01:43:40,206 --> 01:43:42,884 I got money. I have money. - (Malay Language) 1726 01:43:42,922 --> 01:43:44,601 (Malay Language) - Thiru, Thiru. 1727 01:43:44,832 --> 01:43:48,439 Hey, she is my wife. - Thiru, it's me, Ganesh. 1728 01:43:48,519 --> 01:43:50,461 Thiru, can you hear me? - Thiru. 1729 01:43:50,582 --> 01:43:53,779 Sir. - Thiru, it's me, Ganesh. Can you hear me? 1730 01:43:53,920 --> 01:43:56,476 Ganesh Sir, is it you? - Go away, Thiru. 1731 01:43:56,502 --> 01:44:00,322 Listen to me. Go away from here, Thiru. - Sir, is it a problem if I beat them? 1732 01:44:00,402 --> 01:44:03,996 Go away, Thiru. -Sir.Will there be problem if I beat them? 1733 01:44:04,156 --> 01:44:06,554 Sir, is it a problem if I beat them? (Malay Language) 1734 01:44:06,788 --> 01:44:09,866 Sir, is it a problem if I beat them? 1735 01:44:11,858 --> 01:44:15,126 Beat them. But I am telling you, leave. 1736 01:44:40,499 --> 01:44:41,974 Thiru, did you go to Ling house? 1737 01:44:42,054 --> 01:44:44,086 Sir. -I sent you to a house to steal something. 1738 01:44:44,131 --> 01:44:45,145 Did you go to that house? 1739 01:44:45,225 --> 01:44:47,737 No Sir. I burnt his brother along with the house, to ashes. Nobody else is there Sir. 1740 01:44:47,817 --> 01:44:50,744 No, Thiru. He is still searching for you. 1741 01:44:51,612 --> 01:44:53,402 He is shaking to have revenge on you. 1742 01:44:53,684 --> 01:44:56,241 If you get in his hands, you will not even know what will happen. 1743 01:45:00,436 --> 01:45:02,516 Sir, leave about him. Tell me, where is my wife, Sir. 1744 01:45:02,643 --> 01:45:04,178 Sir, my wife was very sad in the call. 1745 01:45:04,258 --> 01:45:06,788 I don't understand, what happened to her. I will take her away from here. 1746 01:45:07,014 --> 01:45:09,789 Your wife is with him Your good luck is that... 1747 01:45:09,996 --> 01:45:11,505 ...he doesn't know that she is your wife. 1748 01:45:12,593 --> 01:45:14,701 They are not just drug carriers. 1749 01:45:14,853 --> 01:45:16,756 They even have the habit of selling girls. 1750 01:45:16,955 --> 01:45:19,575 In our investigation, while checking the spy camera... 1751 01:45:19,655 --> 01:45:21,304 ...we got to know it. 1752 01:45:25,997 --> 01:45:28,399 The meeting that we were waiting for many days, happened that day. 1753 01:45:29,498 --> 01:45:32,138 But as a copper shield was kept in front of the transmitter... 1754 01:45:32,391 --> 01:45:35,862 ...that blocked the signal interface and transmission. 1755 01:45:36,192 --> 01:45:38,624 That day, we didn't get any information. 1756 01:45:38,774 --> 01:45:41,290 They even killed the informer. Then... 1757 01:45:41,719 --> 01:45:43,287 ...you came in as a volunteer. 1758 01:45:44,139 --> 01:45:46,357 I thought we can get the shield out with your help. 1759 01:45:46,653 --> 01:45:47,996 But you were also caught. 1760 01:45:48,601 --> 01:45:49,841 We thought everything is over. 1761 01:45:50,481 --> 01:45:54,585 Then, one day, we recieved the whole information stored in the camera. 1762 01:45:55,823 --> 01:45:58,763 After that, we could get the information that they were doing. 1763 01:45:59,326 --> 01:46:01,194 As you thought, that is not massage. 1764 01:46:01,348 --> 01:46:03,723 That is more than that. Did you hear about skin trade? 1765 01:46:03,829 --> 01:46:06,177 Sir, what is it? What did you say? 1766 01:46:06,231 --> 01:46:09,325 Skin trade, Thiru. They say, skin trafficking. 1767 01:46:09,515 --> 01:46:11,605 Just like the eyes, liver, kidney of humans... 1768 01:46:11,878 --> 01:46:13,941 ...are transplanted illegally... 1769 01:46:14,115 --> 01:46:16,051 ...even our skin can be transplanted. 1770 01:46:16,131 --> 01:46:18,715 This is a new method in organ drafting. 1771 01:46:18,925 --> 01:46:20,981 They started doing this business. 1772 01:46:25,021 --> 01:46:26,723 The plastic surgery that goes on in the foreign countries... 1773 01:46:27,269 --> 01:46:29,343 ...breast enlargement, penis enlargement,... 1774 01:46:29,564 --> 01:46:32,251 ...and all such things need skin. 1775 01:46:33,310 --> 01:46:35,789 To say clearly, in cosmetic industry,... 1776 01:46:36,089 --> 01:46:38,217 ...they have a lot of demand. 1777 01:46:41,773 --> 01:46:44,877 The upper skin that they remove, in the skin trade market... 1778 01:46:45,084 --> 01:46:47,575 ...costs, like, one lakh per square inch. 1779 01:46:47,720 --> 01:46:49,568 It is more costly, if it is white tone. 1780 01:46:49,718 --> 01:46:53,869 After processing in the lab, it will go to Middle East. 1781 01:46:53,949 --> 01:46:56,630 From there, it is transferred to all over the world. 1782 01:46:57,579 --> 01:47:01,341 In flesh trade, cosmetic industry is getting a turnover of 20 billion. 1783 01:47:04,724 --> 01:47:07,318 Their main target is poor people... 1784 01:47:07,398 --> 01:47:08,674 ...and prostitutes only. 1785 01:47:08,839 --> 01:47:12,249 Because, there will be no one to ask if they are touched. 1786 01:47:15,396 --> 01:47:18,664 They bring the girls who come from foreign countries for labour work... 1787 01:47:18,950 --> 01:47:22,856 ...they have thier all tests done, in the name of free blood test. 1788 01:47:33,346 --> 01:47:36,509 In this process, they particularly target the girls they need... 1789 01:47:38,560 --> 01:47:40,953 ...their epidemic layer... 1790 01:47:41,089 --> 01:47:42,932 ...that means, upper skin layer is removed. 1791 01:47:46,805 --> 01:47:48,340 Until they get the new skin... 1792 01:47:48,420 --> 01:47:51,621 ...they are kept in the hospital, as if they're being treated for something else. 1793 01:47:53,106 --> 01:47:57,177 The girl's skins, who has more demand will be taken repeatedly. 1794 01:48:05,957 --> 01:48:08,237 Due to this, many get skin diseases, and... 1795 01:48:08,317 --> 01:48:10,099 ...skin cancer, as well. 1796 01:48:10,179 --> 01:48:12,060 Some of them even died. 1797 01:48:22,510 --> 01:48:24,183 To stop the news coming out... 1798 01:48:24,781 --> 01:48:26,699 ...they gave money and stopped them. They shut their mouths. 1799 01:48:28,868 --> 01:48:32,094 If they don't agree, they kill them, as always. 1800 01:48:33,636 --> 01:48:35,328 Now, the rich people,... 1801 01:48:36,237 --> 01:48:38,566 ...to maintain their skin glow,... 1802 01:48:38,758 --> 01:48:42,145 ...our girl's has to peel heir skin off and give them. 1803 01:48:42,280 --> 01:48:45,403 If they don't give, they will peel the skin. 1804 01:48:45,986 --> 01:48:49,284 They protect that skin, as if protecting a silk saree. 1805 01:48:49,471 --> 01:48:51,561 They take care of them very carefully. 1806 01:48:51,641 --> 01:48:54,462 There are many brokers to work below them. 1807 01:48:54,717 --> 01:48:56,786 They are not interconnected to each other. 1808 01:48:58,561 --> 01:49:01,383 They finish their work... 1809 01:49:01,443 --> 01:49:02,540 ...by transferring the girls from one place to another. 1810 01:49:03,854 --> 01:49:05,989 If he knows the reason behind you, coming here... 1811 01:49:06,106 --> 01:49:07,704 ...he will realise that, your wife is in the group... 1812 01:49:07,842 --> 01:49:09,996 ...that is going to Cambodia. 1813 01:49:10,286 --> 01:49:11,808 If you go there now... 1814 01:49:11,888 --> 01:49:13,355 ...nobody knows about your wife till now. 1815 01:49:13,469 --> 01:49:14,803 But, it will be like, you, telling them about it. 1816 01:49:17,298 --> 01:49:19,075 If your wife is coming to Cambodia, that means... 1817 01:49:19,585 --> 01:49:21,705 ...she is in the skin demand. 1818 01:49:25,178 --> 01:49:27,051 You leave it. I will take care of it. 1819 01:49:31,275 --> 01:49:33,353 No, Sir. Nothing will happen to her. 1820 01:49:33,394 --> 01:49:35,494 Thiru, don't get excited. Listen to me. - Sir. 1821 01:49:35,847 --> 01:49:36,618 This is a very big risk. 1822 01:49:36,643 --> 01:49:39,288 Sir, tell about my wife first. I will take care of the remaining. 1823 01:49:40,081 --> 01:49:42,121 Your wife has not crossed the border yet. 1824 01:49:42,561 --> 01:49:44,200 They say butterfly effect, right? 1825 01:49:44,326 --> 01:49:46,253 Similarly, you, killing the brother of Ling... 1826 01:49:47,218 --> 01:49:51,161 ...has stopped the order and your wife and other girls from crossing the border. 1827 01:49:52,129 --> 01:49:54,545 Now, Cambodia border will be closed. 1828 01:49:54,762 --> 01:49:57,623 I will make arrangement for you to go to Thailand illegally. 1829 01:49:58,115 --> 01:49:59,903 But to avoid any kind of problem... 1830 01:49:59,983 --> 01:50:02,971 ...you have to take your wife and go back, before Ling comes to Cambodia. 1831 01:50:03,051 --> 01:50:04,475 But be careful. (Illegal Pathway Thailand-Cambodia border) 1832 01:50:32,005 --> 01:50:33,406 Who are you? 1833 01:50:33,805 --> 01:50:35,657 He is asking who we are. 1834 01:50:36,162 --> 01:50:38,432 I am Thiru, Bhramara's husband. 1835 01:50:38,586 --> 01:50:41,129 Are you deaf? - I can hear only which is necessary. 1836 01:50:41,816 --> 01:50:44,685 (Laughs) - Was it you, who called me? 1837 01:50:44,822 --> 01:50:46,355 You said you will come yesterday morning, right? 1838 01:50:46,505 --> 01:50:50,493 You are coming slowly to save your wife, and I am roaming in the city like a dog. 1839 01:50:50,990 --> 01:50:53,208 Why are you hurt? Did you fight anyone? - What? 1840 01:50:53,345 --> 01:50:54,841 I am asking you, how did you get hurt? 1841 01:50:54,921 --> 01:50:55,910 No, I fell down. 1842 01:50:55,990 --> 01:50:57,180 Did you go to the police? 1843 01:50:57,298 --> 01:50:59,067 No, I don't know anyone in this place. 1844 01:50:59,240 --> 01:51:01,451 Did you get money? 1845 01:51:01,531 --> 01:51:02,592 Yes, five lakhs. 1846 01:51:02,699 --> 01:51:03,714 Give me. 1847 01:51:03,892 --> 01:51:08,043 (Background Music) 1848 01:51:08,170 --> 01:51:09,987 How much did you bring? - This is someone else's money. 1849 01:51:10,017 --> 01:51:10,926 That's fine. Give me. 1850 01:51:11,564 --> 01:51:12,701 No, it's someone else's money. 1851 01:51:12,746 --> 01:51:15,015 I said, give me. I will decide the rate. 1852 01:51:15,229 --> 01:51:17,054 Give me. Do you want your wife or not? - Give him. 1853 01:51:17,447 --> 01:51:18,516 Put it here. 1854 01:51:18,693 --> 01:51:22,775 (Background Music) 1855 01:51:23,281 --> 01:51:25,246 Hey. (Malay Language) 1856 01:51:26,667 --> 01:51:28,435 You can't see her immediately. 1857 01:51:28,847 --> 01:51:30,470 You need to wait. 1858 01:51:31,484 --> 01:51:33,975 Sit. Will the works be done, as soon as you give money? 1859 01:51:34,095 --> 01:51:36,602 Sit down. - No, that's fine. 1860 01:51:36,682 --> 01:51:38,651 Should I leave eating my food for you? 1861 01:51:38,731 --> 01:51:40,673 No, please go ahead and eat. 1862 01:51:47,798 --> 01:51:50,128 Brother. Look here. - Brother you stay inside. I'll be back. 1863 01:51:50,140 --> 01:51:51,998 Thiru, there. - Brother, look here. 1864 01:51:52,152 --> 01:51:53,777 Brother, are you Telugu people? 1865 01:51:53,937 --> 01:51:56,974 Brother, please take me away from here. - Do you hear me or not? 1866 01:51:57,054 --> 01:51:59,156 My father said, he'll bring money and take me. 1867 01:51:59,236 --> 01:52:01,040 He also said that he is coming in train. 1868 01:52:01,120 --> 01:52:02,838 But I don't understand what happened. 1869 01:52:02,918 --> 01:52:06,027 Somehow, I will give you money. - You idiot. Shut up your mouth. 1870 01:52:06,107 --> 01:52:07,473 If I come there, I will kill you. 1871 01:52:07,506 --> 01:52:09,754 Always keeps shouting. She is mad. 1872 01:52:09,834 --> 01:52:12,503 I said go and sit inside. - Actually a girl here, called me brother. 1873 01:52:13,258 --> 01:52:15,664 You said, you can't hear properly, right? 1874 01:52:15,791 --> 01:52:18,225 I can hear only what I want. - So what? 1875 01:52:19,661 --> 01:52:21,619 I will take away all the girls with me. 1876 01:52:21,916 --> 01:52:25,405 (Laughs) 1877 01:52:25,438 --> 01:52:27,220 After that? 1878 01:52:38,561 --> 01:52:40,719 Brother, we are all here. 1879 01:52:41,078 --> 01:52:43,521 Ask everyone to come silently. - Okay. 1880 01:52:43,641 --> 01:52:45,146 Okay? Tell everyone. 1881 01:52:45,187 --> 01:52:46,200 Okay, brother. 1882 01:52:46,357 --> 01:52:48,263 Hey, everyone come silently. 1883 01:52:53,149 --> 01:52:55,564 Hey, ask everyone to hide. Go. 1884 01:52:55,684 --> 01:52:57,969 Go, go. Hide. 1885 01:53:07,962 --> 01:53:09,774 (Malay Language) 1886 01:53:09,944 --> 01:53:11,634 (Malay Language) 1887 01:53:12,376 --> 01:53:14,586 (Malay Language) 1888 01:53:59,914 --> 01:54:01,597 (Malay Language) 1889 01:54:02,006 --> 01:54:04,270 (Malay Language) 1890 01:54:04,632 --> 01:54:07,578 (Malay Language) 1891 01:54:12,354 --> 01:54:16,050 Oh. 1892 01:54:20,635 --> 01:54:23,519 Hey, come fast. - Hold him. 1893 01:54:24,405 --> 01:54:26,201 Fast. - Hold him. 1894 01:54:26,354 --> 01:54:28,282 Pull him inside. 1895 01:54:30,994 --> 01:54:33,158 Thiru. Over there. 1896 01:54:40,829 --> 01:54:43,012 Huh. 1897 01:54:43,092 --> 01:54:44,502 Thiru, Thiru. 1898 01:54:44,690 --> 01:54:46,528 (Malay Language) 1899 01:55:05,318 --> 01:55:06,920 (Malay Language) 1900 01:55:07,000 --> 01:55:08,871 Sir. - Your husband is in here. 1901 01:55:08,995 --> 01:55:11,314 You come outside. Or else I will kill you. 1902 01:55:11,394 --> 01:55:12,545 I am telling you. 1903 01:55:12,625 --> 01:55:14,458 Why don't you speak? 1904 01:55:14,591 --> 01:55:18,225 Oh. 1905 01:55:20,064 --> 01:55:21,794 Go. Go. He is inside. - (Malay Language) 1906 01:55:21,939 --> 01:55:24,238 Go and catch him. Catch. - (Malay Language) 1907 01:55:24,318 --> 01:55:26,171 Where? Where is that girl? 1908 01:55:26,251 --> 01:55:27,435 (Malay Language) 1909 01:55:27,716 --> 01:55:29,337 (Malay Language) - Go and search. 1910 01:55:29,580 --> 01:55:30,788 Search. 1911 01:55:31,873 --> 01:55:33,974 Where? Where are the girls? 1912 01:55:34,440 --> 01:55:35,482 Huh. 1913 01:55:38,268 --> 01:55:39,979 Huh. 1914 01:55:40,444 --> 01:55:43,014 Those girls are not even here. They escaped. 1915 01:55:43,173 --> 01:55:45,888 They are not seen anywhere. She escaped. 1916 01:55:47,886 --> 01:55:51,161 He is somewhere here. Go and catch him. (Malay Language) 1917 01:55:51,304 --> 01:55:53,836 Search for him and catch him. Don't leave him. 1918 01:55:54,438 --> 01:55:55,732 Go, man. 1919 01:55:56,239 --> 01:55:59,533 Go and catch. He should not escape at any cost. 1920 01:56:00,258 --> 01:56:02,274 He is inside, man. He is inside. 1921 01:56:03,283 --> 01:56:05,286 Search for him. - Hey. 1922 01:56:09,055 --> 01:56:10,877 Uh-oh. 1923 01:56:12,933 --> 01:56:14,143 Come, come. 1924 01:56:15,022 --> 01:56:16,034 Come. 1925 01:56:17,466 --> 01:56:19,651 (Background music) 1926 01:56:20,398 --> 01:56:22,021 Go there, fast. Get inside. 1927 01:56:22,262 --> 01:56:23,374 Fast, go there. 1928 01:56:25,395 --> 01:56:28,307 Hmmm. 1929 01:56:29,731 --> 01:56:31,360 (Malay Language) 1930 01:56:35,466 --> 01:56:37,131 (Sighs) 1931 01:56:37,273 --> 01:56:38,522 (Background Music) 1932 01:56:39,195 --> 01:56:40,271 (Malay Language) 1933 01:56:49,062 --> 01:56:51,858 (Background Music) 1934 01:56:57,345 --> 01:56:58,898 Hey, bend, bend down. 1935 01:56:59,035 --> 01:56:59,912 (Malay Language) - Bhramara. 1936 01:57:00,036 --> 01:57:02,214 They are not here. Search carefully. 1937 01:57:03,597 --> 01:57:05,214 (Footsteps sound) 1938 01:57:05,468 --> 01:57:07,954 I have not seen sister-in-law anywhere. I searched everywhere. 1939 01:57:08,208 --> 01:57:09,271 Brother. - Hey. 1940 01:57:09,437 --> 01:57:11,214 (Fight) 1941 01:57:13,095 --> 01:57:13,897 (Fight) 1942 01:57:15,889 --> 01:57:16,725 Come on. 1943 01:57:16,994 --> 01:57:18,021 (Screams) 1944 01:57:25,090 --> 01:57:26,722 Brother, he is done. 1945 01:57:26,883 --> 01:57:28,311 (Water sound) 1946 01:57:29,367 --> 01:57:30,673 (Door opens) 1947 01:57:30,753 --> 01:57:32,478 (Background Music) 1948 01:57:47,401 --> 01:57:49,318 (Door closes) 1949 01:57:49,711 --> 01:57:51,567 Hey, give me that. 1950 01:57:51,891 --> 01:57:53,617 Fast. Fast. 1951 01:57:54,467 --> 01:57:56,096 (Rod sound) 1952 01:57:57,464 --> 01:57:58,726 Huh. 1953 01:58:00,703 --> 01:58:03,308 Subhadra. Hey, Subhadra, where are you? 1954 01:58:03,689 --> 01:58:06,788 Yes, brother. -You all stay. I'll go and check Bhramara. 1955 01:58:06,907 --> 01:58:08,484 Hey, take care. - Okay, brother. 1956 01:58:08,705 --> 01:58:09,595 Keep quiet. 1957 01:58:09,781 --> 01:58:11,739 Brother, they are here. - Huh. 1958 01:58:11,819 --> 01:58:13,958 They are here. 1959 01:58:14,716 --> 01:58:15,796 (Footsteps sound) 1960 01:58:16,514 --> 01:58:17,306 Huh. 1961 01:58:18,003 --> 01:58:18,916 Oh. 1962 01:58:19,320 --> 01:58:21,335 Huh. - Huh. 1963 01:58:21,904 --> 01:58:22,851 Huh. 1964 01:58:23,698 --> 01:58:24,750 Huh. 1965 01:58:25,231 --> 01:58:26,093 (Door knock) 1966 01:58:26,514 --> 01:58:28,130 (Gun sound) 1967 01:58:28,268 --> 01:58:30,632 Sit down everyone. Sit. 1968 01:58:30,892 --> 01:58:32,574 (Gun shot) - Oh. 1969 01:58:33,167 --> 01:58:35,120 Stay down. (Gun shot)(Screams) 1970 01:58:35,507 --> 01:58:37,461 (Screams) (Gun shot) 1971 01:58:39,086 --> 01:58:41,797 Eveyone go to the wall. Fast. (Screams) 1972 01:58:42,503 --> 01:58:44,889 Go. Go to the wall. - Move, move away. 1973 01:58:45,062 --> 01:58:46,148 Uh-oh. - Okay. 1974 01:58:47,024 --> 01:58:47,926 Sir. 1975 01:58:48,166 --> 01:58:50,165 Stay silent. - Sir. 1976 01:58:51,159 --> 01:58:53,323 (Sighs) 1977 01:58:53,594 --> 01:58:55,421 Now, can you hear, Sir? 1978 01:58:57,077 --> 01:58:57,924 (Sighs) 1979 01:58:59,026 --> 01:59:00,948 I will search and find your wife... 1980 01:59:01,028 --> 01:59:03,723 ...then will kill her by cutting her into pieces. 1981 01:59:03,803 --> 01:59:05,612 Then she will die happily. 1982 01:59:05,789 --> 01:59:06,713 Have fun. 1983 01:59:07,767 --> 01:59:10,374 (Door sound) 1984 01:59:13,231 --> 01:59:15,759 Oh, no. He is closing the door and locking it. 1985 01:59:17,552 --> 01:59:18,903 How will we go out now? 1986 01:59:20,049 --> 01:59:21,593 (Malay Language) 1987 01:59:22,836 --> 01:59:24,895 (Malay Language) - Brother. 1988 01:59:26,984 --> 01:59:27,576 Oh, no. - Huh. 1989 01:59:27,732 --> 01:59:29,170 (Screams) 1990 01:59:29,738 --> 01:59:30,800 Silent. 1991 01:59:33,056 --> 01:59:35,027 Silent. 1992 01:59:36,080 --> 01:59:38,581 Huh. 1993 01:59:38,879 --> 01:59:40,871 Huh. 1994 01:59:42,253 --> 01:59:44,499 Huh, come. 1995 01:59:44,579 --> 01:59:46,287 Huh. 1996 01:59:46,722 --> 01:59:49,902 Huh. Go. Careful. 1997 01:59:51,567 --> 01:59:52,525 (Cries) 1998 01:59:55,865 --> 01:59:57,228 Oh. 1999 01:59:58,525 --> 02:00:01,333 Brother, come. There is a way from there to go out. 2000 02:00:01,520 --> 02:00:03,724 Everyone come. Come, brother. 2001 02:00:04,111 --> 02:00:06,170 Brother, climb on us and go, brother. 2002 02:00:06,329 --> 02:00:07,540 Don't think of it. 2003 02:00:07,854 --> 02:00:09,411 Place your feet on the shoulder and climb, brother. 2004 02:00:09,491 --> 02:00:11,910 Climb, brother. Nothing will happen, brother. 2005 02:00:11,990 --> 02:00:14,048 Huh. 2006 02:00:18,550 --> 02:00:19,691 (Screams) 2007 02:00:20,383 --> 02:00:21,151 (Screams) 2008 02:00:22,016 --> 02:00:23,095 (Screams) 2009 02:00:25,338 --> 02:00:31,991 (Screams) 2010 02:00:47,477 --> 02:00:49,623 (Malay Language) 2011 02:00:49,872 --> 02:00:50,820 (Malay Language) 2012 02:00:51,159 --> 02:00:52,066 (Malay Language) 2013 02:00:53,570 --> 02:00:58,594 (Footsteps sound) 2014 02:01:00,088 --> 02:01:07,650 Huh. (Background Music) 2015 02:01:16,997 --> 02:01:17,821 Huh. 2016 02:01:17,901 --> 02:01:19,065 Oh. 2017 02:01:19,870 --> 02:01:21,584 Oh. - (Screems) 2018 02:01:21,873 --> 02:01:24,112 Oh, no. Brother, what do we do now? 2019 02:01:24,367 --> 02:01:25,258 Oh, no. 2020 02:01:26,698 --> 02:01:27,999 Oh, no, brother. 2021 02:01:28,330 --> 02:01:30,164 Brother, what do we do now? 2022 02:01:30,361 --> 02:01:31,756 Oh, no. 2023 02:01:32,448 --> 02:01:33,583 Oh, God. 2024 02:01:34,413 --> 02:01:36,480 Hey, wait for a while. - What do we do, brother? 2025 02:01:36,560 --> 02:01:37,952 Don't shout. Just... - It's all burning. 2026 02:01:38,135 --> 02:01:40,055 ...just a little silence, please. - Brother, save us. 2027 02:01:40,199 --> 02:01:41,649 Little, little. 2028 02:01:41,898 --> 02:01:45,164 (Sighs) 2029 02:01:46,475 --> 02:01:56,260 (Fire) (Background Music) 2030 02:02:13,566 --> 02:02:14,977 Oh. 2031 02:02:15,566 --> 02:02:21,043 (Sighs) 2032 02:02:21,770 --> 02:02:23,142 Go silently. Silent. 2033 02:02:23,399 --> 02:02:25,920 Go, go silently. 2034 02:02:26,090 --> 02:02:29,209 (Sighs) 2035 02:02:29,289 --> 02:02:30,610 Thiru, are you here? 2036 02:02:31,220 --> 02:02:33,102 Thiru, Thiru. 2037 02:02:33,182 --> 02:02:34,708 Hey, Bhramara. Hey. 2038 02:02:34,788 --> 02:02:39,548 (Cries) 2039 02:02:41,655 --> 02:02:42,875 (Cries) 2040 02:02:44,591 --> 02:02:45,676 (Cries) 2041 02:02:47,603 --> 02:02:50,285 (Cries) - Why did you allow me to leave? 2042 02:02:55,546 --> 02:02:56,425 (Cries) 2043 02:02:56,808 --> 02:02:58,068 (Cries) 2044 02:03:25,377 --> 02:03:26,769 Huh. 2045 02:03:33,397 --> 02:03:35,314 I saw my wife, man. 2046 02:03:35,871 --> 02:03:38,920 You can't do anything. I will live. - You have to die. 2047 02:03:59,463 --> 02:04:01,709 (Fight) 2048 02:04:12,303 --> 02:04:13,528 Oh. 2049 02:04:20,835 --> 02:04:21,767 Hey. 2050 02:04:24,569 --> 02:04:26,140 Beat. 2051 02:04:47,427 --> 02:04:48,659 Huh. 2052 02:05:16,704 --> 02:05:19,554 Hey. Leave them. 2053 02:05:21,130 --> 02:05:23,665 Hey. Stop it. 2054 02:05:26,457 --> 02:05:31,103 Stop playing now. If you come even a step forward, I will kill her and run away. 2055 02:05:31,492 --> 02:05:34,190 Hey, I will slit her throat. I will not leave her. 2056 02:05:34,498 --> 02:05:36,887 Hey. Go away. Go. 2057 02:05:37,195 --> 02:05:38,345 Thiru. 2058 02:05:38,506 --> 02:05:40,309 Hey. - Thiru. 2059 02:05:40,500 --> 02:05:41,658 Hey. 2060 02:05:42,134 --> 02:05:46,618 Hey, if you move, her head and body will fall separate. 2061 02:05:46,698 --> 02:05:49,790 I will kill her. I will not leave. 2062 02:05:50,735 --> 02:05:53,989 Huh. 2063 02:05:56,671 --> 02:05:57,917 Thiru. 2064 02:05:59,474 --> 02:06:00,400 Brother. 2065 02:06:06,096 --> 02:06:08,434 Dear. 2066 02:06:11,810 --> 02:06:14,205 Subhadra. 2067 02:06:43,920 --> 02:06:48,699 (Background Music) 2068 02:07:31,349 --> 02:07:34,262 Brother, vehicle is ready. They are asking for the due. 2069 02:07:34,342 --> 02:07:36,268 It's 3 billion due. 2070 02:07:36,533 --> 02:07:39,464 Take it from the party fund and give. - How are they getting this money, sister? 2071 02:07:39,804 --> 02:07:42,380 But for us to get food for one part of day, we are losing lives. 2072 02:07:42,631 --> 02:07:44,617 Since they are like that, we are like this. 2073 02:07:44,998 --> 02:07:46,830 So, after that? What is madam saying? 2074 02:07:47,652 --> 02:07:50,107 Waiting for the doctor. How is the school? 2075 02:07:50,441 --> 02:07:53,307 School is good, but unable to understand the lesson. 2076 02:07:53,387 --> 02:07:55,259 Hey. Shut up. 2077 02:07:55,535 --> 02:07:57,000 Greetings. - It is as I told you earlier. 2078 02:07:57,080 --> 02:07:59,177 We've to do surgery if the mark has to go. - What? 2079 02:07:59,460 --> 02:08:01,640 We've to do surgery if the mark has to go. 2080 02:08:01,720 --> 02:08:02,908 There is no other way. - How will you do it? 2081 02:08:02,988 --> 02:08:06,054 We remove the skin from some other part of the body and vanish the mark. 2082 02:08:06,263 --> 02:08:07,820 Or else it will not go. - Then we get another mark, right? 2083 02:08:07,900 --> 02:08:10,011 It will stay forever, right? - No problem. Let it be there. 2084 02:08:10,253 --> 02:08:12,883 You are beautiful, good charactered, super to look at. 2085 02:08:13,176 --> 02:08:15,972 Do you trust brother? Do you need surgery? - Not needed. 2086 02:08:16,228 --> 02:08:17,613 Shall we go? - Sure. 2087 02:08:18,156 --> 02:08:20,054 Hey, bring her. - Come. 2088 02:08:21,180 --> 02:08:26,076 I should have heard to Dad. If I stayed at home, being respectful, like a girl... 2089 02:08:26,156 --> 02:08:27,021 ...it would have been better. - What? 2090 02:08:27,615 --> 02:08:30,040 Who said girls should stay at home? 2091 02:08:30,450 --> 02:08:31,439 Go to work. 2092 02:08:31,847 --> 02:08:33,627 World will not change as your wish. 2093 02:08:33,788 --> 02:08:35,407 No, brother. I am frightened. 2094 02:08:35,487 --> 02:08:36,565 Afraid? 2095 02:08:37,100 --> 02:08:40,428 To save the girls with you, you slit your throat, and you are afraid? 2096 02:08:40,669 --> 02:08:42,840 Do you want to stay with her at home? 2097 02:08:43,032 --> 02:08:44,790 She will not stay at home. She will go for work. 2098 02:08:45,251 --> 02:08:47,648 Hello, when did I say that I will stay at home? 2099 02:08:47,728 --> 02:08:49,862 No, I am saying you will go to work. Go to work. 2100 02:08:49,942 --> 02:08:51,547 Whether you say it or not, I will go for work. 2101 02:08:51,627 --> 02:08:54,192 Even I said the same, you'll go for work. - I am also saying the same. 2102 02:08:54,272 --> 02:08:55,856 You say ut or not, I won't sit at home. - Shall we go? 2103 02:08:55,936 --> 02:08:56,860 Yeah, let's go. - Come. 2104 02:08:58,157 --> 02:09:01,154 Sister, you said brother can only hear partially? 2105 02:09:01,623 --> 02:09:02,429 Then how? 2106 02:09:02,832 --> 02:09:05,976 Brother can hear... - Only important things. Right, brother? 2107 02:09:06,225 --> 02:09:07,090 That's it, dear. 152577

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.