All language subtitles for Room.104.S03E05.Drywall.Guys.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,047 --> 00:00:13,547 ( music playing ) 2 00:00:40,756 --> 00:00:44,714 Male Narrator: This is the story of a very nice boy named Greg... 3 00:00:44,798 --> 00:00:46,798 ( snoring softly ) 4 00:00:49,923 --> 00:00:53,172 ...and a very strange boy named Randy. 5 00:00:55,964 --> 00:00:59,089 - Randy: Oh, just orange juice? - You can have one of my Gatorades. 6 00:00:59,172 --> 00:01:01,714 - Thank you. - Don't forget your wallet, bud. 7 00:01:01,798 --> 00:01:03,464 Narrator: For the past two weeks, 8 00:01:03,547 --> 00:01:05,798 Randy and Greg have been rooming together 9 00:01:05,881 --> 00:01:07,464 on an out-of-town drywall gig. 10 00:01:08,964 --> 00:01:12,714 At first, everything had gone swimmingly... 11 00:01:12,798 --> 00:01:16,714 until Randy started sleepwalking. 12 00:01:16,798 --> 00:01:19,923 He apologized profusely to his new friend Greg 13 00:01:20,005 --> 00:01:22,964 for waking him up and terrifying him in the middle of the night. 14 00:01:23,047 --> 00:01:24,923 I'm sorry, Greg. 15 00:01:25,005 --> 00:01:28,339 Narrator: Greg, always the nice boy, tried to be patient. 16 00:01:28,422 --> 00:01:30,798 You don't have to keep on apologizing, honestly. 17 00:01:30,881 --> 00:01:32,214 I know it's not your fault. 18 00:01:32,297 --> 00:01:33,589 It's OK. 19 00:01:33,673 --> 00:01:35,089 Narrator: Wanting to help, 20 00:01:35,172 --> 00:01:37,214 he hoped to figure out a solution. 21 00:01:37,297 --> 00:01:40,297 Maybe there's a way that we can, like, fix it. 22 00:01:40,381 --> 00:01:42,047 Well, I don't see how we can fix it, 23 00:01:42,130 --> 00:01:43,673 because I've been doing it forever, 24 00:01:43,756 --> 00:01:46,422 and we're only on this job for two more weeks, 25 00:01:46,506 --> 00:01:48,464 and then you'll be rid of me for good. 26 00:01:48,547 --> 00:01:50,339 I'm not trying to get rid of you, Randy. 27 00:01:50,422 --> 00:01:53,255 I'm just saying that it's only temporary for you. 28 00:01:53,339 --> 00:01:55,422 Narrator: Which was true. 29 00:01:55,506 --> 00:01:58,089 While Greg was going back to school in the fall, 30 00:01:58,172 --> 00:02:01,255 Randy would be a drywall guy forever. 31 00:02:01,339 --> 00:02:05,631 Oh, man, I forgot to go and get my meat last night. 32 00:02:08,589 --> 00:02:10,547 I can make you another sandwich. 33 00:02:10,631 --> 00:02:12,923 Thank you, Greg. You're the best. 34 00:02:13,005 --> 00:02:14,381 That's all right. No problem. 35 00:02:16,881 --> 00:02:20,964 Narrator: Greg always tried to be tolerant of Randy's odd habits, 36 00:02:21,047 --> 00:02:24,422 but sleepwalking, he couldn't ignore. 37 00:02:24,506 --> 00:02:27,130 What if I, like, uh, 38 00:02:27,214 --> 00:02:30,255 I tapped you a little? You know what I mean? 39 00:02:30,339 --> 00:02:31,881 Just kinda like when you're in that mode. 40 00:02:31,964 --> 00:02:35,297 just knock you out of that deep, deep, deep sleep 41 00:02:35,381 --> 00:02:38,047 and into more of a lighter sleep? 42 00:02:38,130 --> 00:02:41,464 They say you're not supposed to wake a sleepwalker. 43 00:02:41,547 --> 00:02:43,464 Just kinda spitballing ideas here. 44 00:02:43,547 --> 00:02:45,381 We gotta figure something out, man, 45 00:02:45,464 --> 00:02:47,964 because you keep on waking me up, 46 00:02:48,047 --> 00:02:49,798 and I need to get some sleep. 47 00:02:49,881 --> 00:02:52,339 I know, and Greg, you're-- 48 00:02:52,422 --> 00:02:55,255 you're like the last person I want to wake up. 49 00:02:55,339 --> 00:02:57,756 - It's OK, Randy. - You know what? 50 00:02:57,839 --> 00:03:01,005 I really appreciate... you rooming with me, 51 00:03:01,089 --> 00:03:02,798 because I know none of the other guys, 52 00:03:02,881 --> 00:03:04,506 they didn't want to bunk with me. 53 00:03:04,589 --> 00:03:08,673 - That's not true. - Narrator: It was 100% true. 54 00:03:08,756 --> 00:03:10,339 So, thank you. 55 00:03:10,422 --> 00:03:12,130 Thank you for being my friend. 56 00:03:12,214 --> 00:03:14,297 Aw, come on. ( laughs ) 57 00:03:14,381 --> 00:03:16,172 I'm serious. 58 00:03:16,255 --> 00:03:18,130 Narrator: Greg knew in his heart 59 00:03:18,214 --> 00:03:21,130 that he could never truly be friends with Randy. 60 00:03:21,214 --> 00:03:23,339 But since he was a nice boy... 61 00:03:23,422 --> 00:03:25,839 Greg: You're welcome. 62 00:03:25,923 --> 00:03:29,714 Narrator: But even nice boys have their limits. 63 00:03:36,673 --> 00:03:38,422 ( quiet snoring ) 64 00:03:45,631 --> 00:03:47,464 ( snoring ) 65 00:04:01,464 --> 00:04:05,589 Narrator: Now, there are two things you should know about sleepwalkers. 66 00:04:08,047 --> 00:04:11,756 One, you should never wake a sleepwalker. 67 00:04:14,047 --> 00:04:17,005 And two, when one is sleepwalking, 68 00:04:17,089 --> 00:04:19,422 one is not truly oneself, 69 00:04:19,506 --> 00:04:22,255 and therefore capable of doing things 70 00:04:22,339 --> 00:04:25,714 that are, well, unexpected. 71 00:04:35,214 --> 00:04:36,798 ( snoring ) 72 00:04:39,214 --> 00:04:40,673 ( thud ) 73 00:04:43,923 --> 00:04:45,464 Oh, shit! 74 00:04:52,464 --> 00:04:54,255 Narrator: Grew knew all of these things, 75 00:04:54,339 --> 00:04:57,547 and he wanted to be a nice boy to Randy. 76 00:04:57,631 --> 00:05:00,214 But his patience was wearing thin. 77 00:05:06,089 --> 00:05:09,714 He was not only exhausted from countless sleepless nights... 78 00:05:09,798 --> 00:05:11,839 ( whispering loudly ) Randy! 79 00:05:11,923 --> 00:05:13,089 Randy, please! 80 00:05:13,172 --> 00:05:15,047 Go back to bed, OK? 81 00:05:18,547 --> 00:05:20,881 Narrator: He was conflicted. 82 00:05:20,964 --> 00:05:22,673 His mother had always taught him: 83 00:05:22,756 --> 00:05:24,422 "Be kinder than necessary, 84 00:05:24,506 --> 00:05:26,881 for you never know what someone is going through." 85 00:05:26,964 --> 00:05:28,255 Jesus! 86 00:05:29,631 --> 00:05:32,255 Narrator: Sage advice, for sure. 87 00:05:32,339 --> 00:05:36,172 Nevertheless, hard advice to follow 88 00:05:36,255 --> 00:05:38,881 after a string of unrestful nights. 89 00:05:40,673 --> 00:05:43,589 So Greg, near the end of his rope, 90 00:05:43,673 --> 00:05:46,381 decided to try something. 91 00:06:11,839 --> 00:06:13,881 ( whispers ) Randy. 92 00:06:15,547 --> 00:06:16,923 Randy, wake up. 93 00:06:22,089 --> 00:06:24,214 ( sighs ) 94 00:06:24,297 --> 00:06:25,798 Aah! 95 00:06:25,881 --> 00:06:28,047 Oh, my God! No, no, no, no, no! 96 00:06:28,130 --> 00:06:29,798 ( punch lands ) 97 00:06:35,798 --> 00:06:37,631 I just can't believe I did that. 98 00:06:39,547 --> 00:06:41,339 I just can't believe it. 99 00:06:42,673 --> 00:06:45,005 Greg, you know, I'm... 100 00:06:45,089 --> 00:06:47,506 I'm so, so sorry. I'm... 101 00:06:47,589 --> 00:06:49,589 - so sorry. - Stop it, Randy. 102 00:06:49,673 --> 00:06:52,214 Just stop apologizing. I'm the one who tried to wake you up. 103 00:06:52,297 --> 00:06:56,881 Yeah, but I'm the one who punched you in the eye. 104 00:06:56,964 --> 00:06:57,964 My best friend! 105 00:07:01,130 --> 00:07:04,172 - It's fine. - Well, I just feel awful. 106 00:07:04,255 --> 00:07:06,464 I wish there was something I could do. 107 00:07:06,547 --> 00:07:09,047 Well, Randy, if you really want to do something, 108 00:07:09,130 --> 00:07:11,464 you could make our sandwiches for lunch today. 109 00:07:11,547 --> 00:07:13,464 That's not what I mean. I'm not a little kid. 110 00:07:13,547 --> 00:07:15,673 Well, honestly, you're acting like one! 111 00:07:15,756 --> 00:07:19,422 Narrator: Seeing the look on Randy's face, 112 00:07:19,506 --> 00:07:21,464 Greg walked himself back. 113 00:07:21,547 --> 00:07:24,839 It would be helpful if you made the sandwiches 114 00:07:24,923 --> 00:07:27,214 so we're not late for work today. OK? 115 00:07:29,339 --> 00:07:31,005 OK. 116 00:07:39,339 --> 00:07:41,798 ( sighs ) Shit! 117 00:07:41,881 --> 00:07:43,714 Shit! 118 00:07:43,798 --> 00:07:46,631 I forgot to buy the meat again last night. 119 00:07:46,714 --> 00:07:48,339 Ohh. You know what? 120 00:07:48,422 --> 00:07:50,130 I'll get the next two rounds. 121 00:07:50,214 --> 00:07:51,506 OK, Greg? 122 00:07:54,422 --> 00:07:56,839 - I just wish... - Narrator: And in that moment 123 00:07:56,923 --> 00:08:00,464 as Greg listened to Randy prattle on senselessly, 124 00:08:00,547 --> 00:08:03,297 he knew that he couldn't do it anymore. 125 00:08:03,381 --> 00:08:05,214 Not one more night. 126 00:08:05,297 --> 00:08:07,756 Randy: I just wish there was something... 127 00:08:07,839 --> 00:08:09,297 Narrator: He needed to tell Randy 128 00:08:09,381 --> 00:08:10,547 that he could no longer be his roommate. 129 00:08:10,631 --> 00:08:12,422 Hey, can I borrow your deodorant? 130 00:08:12,506 --> 00:08:15,798 Narrator: He was just too nice to do it. 131 00:08:15,881 --> 00:08:17,756 How about a Tootsie Roll? 132 00:08:19,130 --> 00:08:20,464 Tootsie Roll? 133 00:08:20,547 --> 00:08:21,881 When I was a kid, 134 00:08:21,964 --> 00:08:24,547 my dad would tuck me in every night. 135 00:08:24,631 --> 00:08:26,589 Let's say this is me right here. 136 00:08:26,673 --> 00:08:30,506 This... like... all tight... 137 00:08:30,589 --> 00:08:32,464 - Like a Tootsie Roll. - Like a Tootsie Roll. 138 00:08:32,547 --> 00:08:34,214 Yeah, like a Tootsie Roll. 139 00:08:36,047 --> 00:08:38,589 - I like this idea. - Great. 140 00:08:40,756 --> 00:08:43,381 So your dad tucked you in at night. 141 00:08:43,464 --> 00:08:44,798 Yeah. 142 00:08:46,756 --> 00:08:48,673 That must be why you're so nice. 143 00:08:48,756 --> 00:08:51,130 I'm not that nice. 144 00:08:51,214 --> 00:08:54,089 No. You're the nicest person I've ever met. 145 00:08:57,422 --> 00:08:59,589 - Sandwiches. - Yeah. 146 00:09:05,130 --> 00:09:07,130 ( crickets chirping ) 147 00:10:02,839 --> 00:10:05,964 Greg: Couple more nights like that and I'll be good. 148 00:10:11,839 --> 00:10:13,673 Jesus! 149 00:10:15,756 --> 00:10:17,172 Randy: What's up? 150 00:10:17,255 --> 00:10:19,422 What happened? 151 00:10:19,506 --> 00:10:21,798 Greg, you're scaring me. 152 00:10:21,881 --> 00:10:24,130 What-- Uh-- 153 00:10:27,130 --> 00:10:28,881 Oh, my God. 154 00:10:28,964 --> 00:10:29,964 ( panting ) 155 00:10:30,047 --> 00:10:35,255 Ahh. ( grunting, groaning ) 156 00:10:35,339 --> 00:10:36,881 Aah! 157 00:10:38,047 --> 00:10:41,130 Ohh. Uhh. Ahh. 158 00:10:41,214 --> 00:10:44,297 - ( drops shoes to floor ) - ( groans ) 159 00:10:44,381 --> 00:10:47,506 - At least my legs are OK. - Yeah, but everything else-- 160 00:10:47,589 --> 00:10:50,047 - No, I'm trying to be positive. - Oh, sorry. Yeah. 161 00:10:50,130 --> 00:10:51,839 Did I get out? 162 00:10:51,923 --> 00:10:54,964 Randy, it would seem so, yes. 163 00:10:55,047 --> 00:10:57,589 I guess that Tootsie Roll wasn't tight enough. 164 00:10:57,673 --> 00:10:59,673 Yeah. 165 00:10:59,756 --> 00:11:01,756 I don't know what happened. 166 00:11:10,339 --> 00:11:12,130 ( groans ) 167 00:11:12,214 --> 00:11:14,464 I guess... I don't know, 168 00:11:14,547 --> 00:11:18,547 I coulda... sat up and walked out, 169 00:11:18,631 --> 00:11:22,339 and then while I was out there maybe got attacked 170 00:11:22,422 --> 00:11:24,005 by a dog or something? 171 00:11:24,089 --> 00:11:26,172 Randy, I don't think a dog did that. 172 00:11:26,255 --> 00:11:28,172 Well, what do you think happened? 173 00:11:28,255 --> 00:11:30,089 I don't know. 174 00:11:32,839 --> 00:11:35,756 Narrator: The boys searched the room for answers. 175 00:11:37,547 --> 00:11:38,923 Is that your bag? 176 00:11:40,756 --> 00:11:42,214 No. 177 00:11:45,005 --> 00:11:46,172 Oh, 178 00:11:46,255 --> 00:11:47,714 Jesus. Ohh. 179 00:11:53,589 --> 00:11:54,964 ( grunts ) 180 00:11:57,881 --> 00:11:59,798 - Tight. - Let me just... 181 00:12:08,631 --> 00:12:09,881 Oh, my God. 182 00:12:09,964 --> 00:12:11,756 Ohh! 183 00:12:11,839 --> 00:12:13,255 Whoa. 184 00:12:14,714 --> 00:12:15,964 Ohh. 185 00:12:18,172 --> 00:12:19,839 ( Greg panting ) 186 00:12:19,923 --> 00:12:21,964 ( gagging ) 187 00:12:27,547 --> 00:12:29,631 ( bag crinkling ) 188 00:12:43,464 --> 00:12:46,089 - I think it's a foot. - ( Greg gags ) 189 00:12:46,172 --> 00:12:47,839 Narrator: It was a foot. 190 00:12:47,923 --> 00:12:48,923 Ohh, yeah. 191 00:12:49,005 --> 00:12:51,798 It's so delicate. 192 00:12:51,881 --> 00:12:55,297 I think it's... a female foot. 193 00:12:56,798 --> 00:12:58,214 See the toenail polish? 194 00:12:58,297 --> 00:13:00,172 Ohh! Uhh! 195 00:13:02,255 --> 00:13:03,964 - I'm sorry. - No-- I-- 196 00:13:04,047 --> 00:13:06,881 Nope. I can't be a part of this. 197 00:13:06,964 --> 00:13:08,214 Well-- 198 00:13:08,297 --> 00:13:11,172 - W-What are you doing? - I'm packing. 199 00:13:11,255 --> 00:13:13,047 - Packing? - Yep. 200 00:13:13,130 --> 00:13:14,172 Where are you going? 201 00:13:16,172 --> 00:13:19,464 I don't think this is the time to go anywhere. 202 00:13:19,547 --> 00:13:22,089 - Greg, you can't leave! - Randy. 203 00:13:22,172 --> 00:13:25,005 You gotta believe me! I didn't do it! 204 00:13:25,089 --> 00:13:26,506 I never said that you did. 205 00:13:26,589 --> 00:13:28,089 Yeah, but you're acting like I did. 206 00:13:28,172 --> 00:13:30,547 - You're running away scared! - I just-- 207 00:13:30,631 --> 00:13:32,964 - You're scared of me. - I can't deal with this. 208 00:13:33,047 --> 00:13:34,422 We have to deal with it! 209 00:13:34,506 --> 00:13:36,631 - "We"?! - The foot is here, now! 210 00:13:36,714 --> 00:13:38,673 - Hold on. - Yeah, "we"! 211 00:13:38,756 --> 00:13:40,506 I need you! 212 00:13:40,589 --> 00:13:42,839 I- I can't deal with this alone! 213 00:13:42,923 --> 00:13:46,130 This is your mess. I'm just your fucking roommate, OK? 214 00:13:46,214 --> 00:13:48,798 I thought you were my best friend. 215 00:13:48,881 --> 00:13:51,547 Randy, I am not your friggin' best friend! 216 00:13:51,631 --> 00:13:54,798 I'm the only person who's willing to bunk with you! 217 00:13:54,881 --> 00:13:56,923 And now you're holding a fucking foot, 218 00:13:57,005 --> 00:13:58,214 and you won't let me leave! 219 00:13:59,589 --> 00:14:01,089 Because I need your help. 220 00:14:01,172 --> 00:14:03,881 I'm so sick and tired of helping you. 221 00:14:03,964 --> 00:14:05,881 And now you want me to help you what, 222 00:14:05,964 --> 00:14:08,506 find out whose foot you sawed off yesterday? 223 00:14:08,589 --> 00:14:09,964 Fuck that. 224 00:14:10,047 --> 00:14:11,881 Fuck. That. 225 00:14:16,381 --> 00:14:19,089 I'm gonna put the foot back in the bag. 226 00:14:24,506 --> 00:14:27,422 Greg... 227 00:14:27,506 --> 00:14:29,255 look, I need you. 228 00:14:32,339 --> 00:14:34,464 There's a foot in a bag 229 00:14:34,547 --> 00:14:36,547 and I don't know what to do. 230 00:14:36,631 --> 00:14:37,923 ( sighs ) 231 00:14:39,422 --> 00:14:41,714 Please don't leave. 232 00:14:45,047 --> 00:14:48,047 Narrator: And then Greg heard that voice again-- 233 00:14:48,130 --> 00:14:51,673 the one reminding him that he's a nice boy. 234 00:14:51,756 --> 00:14:54,714 And nice boys don't walk away from people in need. 235 00:14:54,798 --> 00:14:56,422 Woman on TV: A black Honda Civic drove into 236 00:14:56,506 --> 00:14:57,923 the Fourth and Cross Dairy Queen 237 00:14:58,005 --> 00:14:59,923 last night sometime around 3:00 a.m., 238 00:15:00,005 --> 00:15:02,047 but otherwise, a pretty quiet night. 239 00:15:02,130 --> 00:15:03,506 Karen, over to you. 240 00:15:03,589 --> 00:15:05,172 Karen on TV: Traffic is already loading up 241 00:15:05,255 --> 00:15:06,839 on the Beltway, but that's not a surprise, 242 00:15:06,923 --> 00:15:08,714 due to the single-lane closure on 64... 243 00:15:08,798 --> 00:15:10,005 Anything? 244 00:15:11,297 --> 00:15:12,798 No. 245 00:15:17,130 --> 00:15:18,923 I'm a good person. 246 00:15:21,881 --> 00:15:25,714 You've known me well enough to know... 247 00:15:25,798 --> 00:15:27,547 that I'm a good person, right? 248 00:15:27,631 --> 00:15:30,005 - Randy-- - Yes or no. 249 00:15:30,089 --> 00:15:31,714 You can be honest. 250 00:15:36,547 --> 00:15:38,089 ( humorless laugh ) 251 00:15:38,172 --> 00:15:42,089 Ah, well, I think... 252 00:15:42,172 --> 00:15:45,422 you are not a smart person. 253 00:15:45,506 --> 00:15:49,172 I think you are 254 00:15:49,255 --> 00:15:51,673 unprepared and clueless 255 00:15:51,756 --> 00:15:53,714 to live life as an adult. 256 00:15:53,798 --> 00:15:57,589 Without me, you would be always late 257 00:15:57,673 --> 00:16:00,005 and probably fired, 258 00:16:00,089 --> 00:16:03,047 and that you are... 259 00:16:03,130 --> 00:16:04,881 essentially... 260 00:16:07,923 --> 00:16:11,631 Narrator: Greg wanted to be a nice boy to Randy, 261 00:16:11,714 --> 00:16:13,673 but what he really wanted to do 262 00:16:13,756 --> 00:16:16,381 was to beat the ever-loving shit out of him. 263 00:16:16,464 --> 00:16:21,255 To beat the incompetence, ignorance, and idiocy 264 00:16:21,339 --> 00:16:23,923 out of his body. 265 00:16:24,005 --> 00:16:26,422 And for the first time in his life, 266 00:16:26,506 --> 00:16:29,673 Greg looked deep within and asked himself, 267 00:16:29,756 --> 00:16:32,172 "Am I truly a nice boy?" 268 00:16:35,214 --> 00:16:39,047 Are you... OK? 269 00:16:45,172 --> 00:16:46,673 What? 270 00:17:05,881 --> 00:17:08,714 ( sawing ) 271 00:17:23,464 --> 00:17:25,964 ( bag crinkles ) 272 00:18:26,714 --> 00:18:28,381 Randy: Greg... 273 00:18:31,297 --> 00:18:32,381 Yeah? 274 00:18:34,005 --> 00:18:38,005 You're the best friend that I've ever had. 275 00:18:39,464 --> 00:18:41,255 I'm serious, I-- 276 00:18:41,339 --> 00:18:44,381 I don't know what's gonna happen when we're done with this job, 277 00:18:44,464 --> 00:18:47,673 but I want to pledge myself to you. 278 00:18:48,673 --> 00:18:52,047 I will follow you anywhere. 279 00:18:52,130 --> 00:18:55,964 And... if you don't want that, I'll leave-- 280 00:18:56,047 --> 00:19:00,047 but be, like, on call, you know? 281 00:19:00,130 --> 00:19:01,631 You can keep my number, 282 00:19:01,714 --> 00:19:03,464 and then if you ever need anything, 283 00:19:03,547 --> 00:19:07,547 anything at all, you just call me. 284 00:19:08,714 --> 00:19:09,714 OK. 285 00:19:09,798 --> 00:19:11,297 I'm serious. Like-- 286 00:19:11,381 --> 00:19:14,089 Like any time, any place, 287 00:19:14,172 --> 00:19:17,964 like if someone's fucking with you, 288 00:19:18,047 --> 00:19:20,714 you just let me know and I'll come running 289 00:19:20,798 --> 00:19:23,047 and I'll just fucking kill 'em! 290 00:19:25,005 --> 00:19:26,964 Sorry. 291 00:19:27,047 --> 00:19:29,381 I didn't... mean it like that. 292 00:19:29,464 --> 00:19:30,839 You know what I mean. 293 00:19:32,130 --> 00:19:33,172 Thank you. 294 00:19:33,255 --> 00:19:35,047 Thank you for... 295 00:19:35,130 --> 00:19:37,047 believing in me. 296 00:19:38,089 --> 00:19:41,172 I... I love you... 297 00:19:41,255 --> 00:19:42,839 a lot. 298 00:19:42,923 --> 00:19:45,422 ( whimpering ) Thank you. 299 00:19:47,005 --> 00:19:48,881 Thank you. 300 00:19:50,339 --> 00:19:51,464 Thank you! 301 00:20:04,255 --> 00:20:07,839 Narrator: That night, for the first time in years, 302 00:20:07,923 --> 00:20:10,964 Randy slept like a log, 303 00:20:11,047 --> 00:20:12,714 basking in the warm knowledge 304 00:20:12,798 --> 00:20:16,506 that he had finally found his first true friend. 305 00:20:18,214 --> 00:20:19,964 Sleep, however, 306 00:20:20,047 --> 00:20:22,923 did not come so easily for Greg. 307 00:20:23,005 --> 00:20:25,214 He couldn't help but wonder, 308 00:20:25,297 --> 00:20:30,214 what does it really mean to be a nice boy? 309 00:20:30,297 --> 00:20:34,714 Is it to help others, no matter the cost to oneself? 310 00:20:34,798 --> 00:20:37,047 And though he didn't want to believe it, 311 00:20:37,130 --> 00:20:39,714 that maybe there was such a thing 312 00:20:39,798 --> 00:20:42,339 as being too nice. 313 00:20:44,255 --> 00:20:46,631 ( music playing ) 314 00:21:46,547 --> 00:21:48,339 WOMAN: I met you three years ago. 315 00:21:48,923 --> 00:21:50,714 ♪ (EERIE MUSIC PLAYS) ♪ 316 00:21:51,214 --> 00:21:53,673 I just knew that I had met the love of my life. 317 00:21:56,798 --> 00:21:58,255 Became jealous... 318 00:21:58,964 --> 00:22:01,214 petty... resentful. 319 00:22:02,381 --> 00:22:03,422 Angry. 320 00:22:04,881 --> 00:22:07,214 I took away the most important thing to me. 321 00:22:08,714 --> 00:22:09,756 Us. 322 00:22:13,047 --> 00:22:14,214 ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 22299

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.