Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,120 --> 00:00:04,580
Previously on "Reef Break"...
The Governor would like to
put you on a retainer.
2
00:00:04,580 --> 00:00:06,420
Some problems,
you need --
Cat: A fixer?
3
00:00:06,420 --> 00:00:08,330
Let's tell the world
that we're together.
4
00:00:08,330 --> 00:00:10,330
You think so?
What's stopping us?
5
00:00:10,330 --> 00:00:12,460
Your past -- there's
still something there.
6
00:00:12,460 --> 00:00:13,960
We got a good thing
going.
7
00:00:13,960 --> 00:00:15,750
Yeah.
8
00:00:15,750 --> 00:00:17,580
I want to be with you.
[ Laughs ]
9
00:00:17,580 --> 00:00:19,960
How about this?
I'll wait.
10
00:00:19,960 --> 00:00:22,330
It's only Adderall. They sell it
in school like Skittles.
11
00:00:22,330 --> 00:00:25,830
Are you dealing?
My dad was Shorepound Gang.
It's who I am.
12
00:00:25,830 --> 00:00:28,880
Who you are right now
is just dumb.
13
00:00:30,420 --> 00:00:32,500
[ Rare Earth's "I Just Want
to Celebrate" plays ]
14
00:00:32,500 --> 00:00:35,620
♪♪
15
00:00:35,620 --> 00:00:38,040
♪ I just want to celebrate ♪
16
00:00:38,040 --> 00:00:40,750
♪ Another day of livin' ♪
17
00:00:40,750 --> 00:00:43,420
♪ I just want to celebrate ♪
18
00:00:43,420 --> 00:00:46,460
♪ Another day of life ♪
19
00:00:46,460 --> 00:00:48,710
♪ I put my faith
in the people ♪
20
00:00:48,710 --> 00:00:51,580
♪ But the people let me down ♪
21
00:00:51,580 --> 00:00:56,420
♪ So I turned the other way
and I carry on, anyhow ♪
22
00:00:56,420 --> 00:00:58,920
♪ That's why I'm telling you
I just want to celebrate ♪
23
00:00:58,920 --> 00:01:00,330
♪ Yeah, yeah ♪
24
00:01:00,330 --> 00:01:03,250
♪ Another day of livin',
yeah ♪
25
00:01:03,250 --> 00:01:05,880
♪ I just want to celebrate ♪
26
00:01:05,880 --> 00:01:08,500
♪ Another day of life ♪
27
00:01:08,500 --> 00:01:10,670
♪ Had my hand
on the dollar bill ♪
28
00:01:10,670 --> 00:01:12,750
♪ And the dollar bill
flew away ♪
29
00:01:12,750 --> 00:01:15,920
Hey.
Wish me a happy birthday.
30
00:01:15,920 --> 00:01:18,580
♪ But the sun is shining down
on me and it's here to stay ♪
31
00:01:18,580 --> 00:01:19,920
♪ That's why I'm telling you ♪
32
00:01:19,920 --> 00:01:22,500
♪ Don't let it all
get you down, no, no ♪
33
00:01:22,500 --> 00:01:25,540
♪ Don't let it turn you around
and around and around ♪
34
00:01:25,540 --> 00:01:29,420
♪ And around and around,
'round, 'round ♪
35
00:01:29,420 --> 00:01:34,210
♪ 'Round ♪
36
00:01:34,210 --> 00:01:36,500
Whoa! Lights!
37
00:01:36,500 --> 00:01:40,500
♪ Wine and go up,
wine and go down ♪
38
00:01:40,500 --> 00:01:42,540
♪ Bubble and a rock
to the new style around ♪
39
00:01:42,540 --> 00:01:43,960
It's a new moon tonight,
40
00:01:43,960 --> 00:01:46,710
so there won't be any
night surfing after the party
41
00:01:46,710 --> 00:01:48,880
without
those bright lights.
42
00:01:48,880 --> 00:01:50,420
Well, I gotta
give you credit,
43
00:01:50,420 --> 00:01:54,330
turning up to your party
in a stolen vehicle
44
00:01:54,330 --> 00:01:57,620
with a law-enforcement officer
in attendance.
45
00:01:57,620 --> 00:01:59,830
Make that two.
46
00:01:59,830 --> 00:02:02,920
And then I'll be asking him
to drive it home
47
00:02:02,920 --> 00:02:04,420
at the end of the night.
48
00:02:04,420 --> 00:02:07,580
Payback for that blue MINI
that you gave me.
49
00:02:07,580 --> 00:02:08,920
♪ Boom shack-a-lak ♪
50
00:02:08,920 --> 00:02:12,670
[ Indistinct shouting ]
51
00:02:12,670 --> 00:02:14,290
♪ Wine your body ♪
52
00:02:14,290 --> 00:02:16,330
♪ Wriggle your belly ♪
53
00:02:16,330 --> 00:02:19,880
♪ Dip and go down
in a new style-ee ♪
54
00:02:19,880 --> 00:02:21,580
♪ Wine and go up ♪
55
00:02:21,580 --> 00:02:23,460
♪ Wine and go down ♪
56
00:02:23,460 --> 00:02:26,500
♪ Bubble and a rock
to the new style around ♪
57
00:02:26,500 --> 00:02:28,170
♪ Are you fe ram it up ♪
58
00:02:28,170 --> 00:02:30,170
♪ Are you fe jam it up ♪
59
00:02:30,170 --> 00:02:32,790
♪ Do the boom shack-a-lak
till the dance hall fill up ♪
60
00:02:32,790 --> 00:02:34,170
She's got moves.
61
00:02:34,170 --> 00:02:36,500
You can say that again.
62
00:02:36,500 --> 00:02:38,500
No, I don't think I will,
actually...
63
00:02:38,500 --> 00:02:39,880
What?
64
00:02:39,880 --> 00:02:41,460
You said it,
but I'm the one in trouble now?
65
00:02:41,460 --> 00:02:42,920
♪ Wine your body ♪
66
00:02:42,920 --> 00:02:44,830
♪ Wriggle your belly ♪
67
00:02:44,830 --> 00:02:48,250
♪ Dip and go down
in a new style-ee ♪
68
00:02:48,250 --> 00:02:50,080
♪ Wine and go up ♪
69
00:02:50,080 --> 00:02:51,960
♪ Wine and go down ♪
70
00:02:51,960 --> 00:02:54,960
♪ Bubble and a rock
to the new style around ♪
71
00:02:54,960 --> 00:02:56,880
♪ Are you fe line it up ♪
72
00:02:56,880 --> 00:02:58,710
♪ Are you fe wine it up ♪
73
00:02:58,710 --> 00:03:03,250
♪ Do the boom shack-a-lak
till the dance hall fill up ♪
74
00:03:03,250 --> 00:03:07,000
All:
♪ Happy birthday to you ♪
75
00:03:07,000 --> 00:03:08,080
[ Cheering ]
76
00:03:08,080 --> 00:03:13,000
♪ Happy birthday to you ♪
77
00:03:13,000 --> 00:03:18,000
♪ Happy birthday, dear Cat ♪
78
00:03:18,000 --> 00:03:21,880
♪ Happy birthday to you ♪
79
00:03:21,880 --> 00:03:24,830
[ Cheers and applause ]
80
00:03:27,040 --> 00:03:29,790
Speech!
Speech!
81
00:03:29,790 --> 00:03:33,290
Okay. Speech.
I hate speeches.
82
00:03:33,290 --> 00:03:34,620
All right.
83
00:03:34,620 --> 00:03:37,710
When I came back to the Reef
a few months ago,
84
00:03:37,710 --> 00:03:42,000
I was not sure that
I had made the right decision,
85
00:03:42,000 --> 00:03:48,380
and standing here,
looking at all of your faces...
86
00:03:48,380 --> 00:03:50,420
Well, I'm still not sure
that I made the right decision.
87
00:03:50,420 --> 00:03:53,380
[ Laughter ]
But whatever.
88
00:03:53,380 --> 00:03:57,830
If I can say just one thing
to everyone here tonight...
89
00:03:57,830 --> 00:03:59,080
it would be...
90
00:03:59,080 --> 00:04:02,330
♪♪
91
00:04:02,330 --> 00:04:04,460
...I think I'm gonna throw up.
92
00:04:04,460 --> 00:04:07,000
[ Laughs ]
That's my girl!
93
00:04:07,000 --> 00:04:09,170
Shut up, Otter.
94
00:04:10,620 --> 00:04:12,330
This mean there's not gonna be
any night surfing?
95
00:04:12,330 --> 00:04:13,620
Really?
96
00:04:16,790 --> 00:04:18,330
[ Retching, coughing ]
97
00:04:21,250 --> 00:04:22,620
Wyatt: You okay?
98
00:04:22,620 --> 00:04:25,000
[ Sighs ]
99
00:04:25,000 --> 00:04:27,290
That's got to be like 10,
right?
100
00:04:27,290 --> 00:04:29,580
More like, uh, 12,
but, hey, who's counting?
101
00:04:29,580 --> 00:04:30,960
Me.
102
00:04:30,960 --> 00:04:32,880
[ Chuckles ]
Come on, have a sip.
103
00:04:32,880 --> 00:04:35,000
[ Sighs ] Okay.
104
00:04:35,000 --> 00:04:36,830
I don't feel good
at all.
105
00:04:36,830 --> 00:04:38,120
Yeah.
106
00:04:40,500 --> 00:04:42,670
[ Retching ]
107
00:04:42,670 --> 00:04:44,170
Oh, God.
108
00:04:44,170 --> 00:04:45,790
[ Sighs ]
I feel awful.
109
00:04:45,790 --> 00:04:48,380
Yeah, you, uh,
you look awful.
110
00:04:48,380 --> 00:04:51,040
Thanks, that's exactly what
I want to hear on my birthday.
111
00:04:51,040 --> 00:04:53,210
Well, hey, birthday achieved,
right?
112
00:04:53,210 --> 00:04:55,540
God, you're burning up.
We got to get you to a hospital.
113
00:04:55,540 --> 00:04:57,170
Get off me.
No, you have to
go to a doctor.
114
00:04:57,170 --> 00:04:59,290
On three.
One, two...
115
00:05:01,540 --> 00:05:04,620
I just need some personal space.
I'm sorry, I don't feel good.
116
00:05:04,620 --> 00:05:06,620
Hi, I'm Dr. Kay.
117
00:05:06,620 --> 00:05:07,920
How are we doing this morning,
Miss...
118
00:05:07,920 --> 00:05:09,000
Chambers?
119
00:05:09,000 --> 00:05:10,960
Oh, you're so perky.
120
00:05:10,960 --> 00:05:12,920
That's great,
that's great.
121
00:05:12,920 --> 00:05:15,460
Well, we -- like I told
the other doctors --
122
00:05:15,460 --> 00:05:18,210
are throwing
our intestines up.
123
00:05:18,210 --> 00:05:19,750
That's how we are doing.
124
00:05:19,750 --> 00:05:21,500
[ Chuckles ]
Humor.
125
00:05:21,500 --> 00:05:22,920
That's always
a good sign.
126
00:05:22,920 --> 00:05:25,290
Really? Doesn't feel like
a good sign.
127
00:05:25,290 --> 00:05:28,290
Kind of feels like I'm
[clears throat] dying.
128
00:05:28,290 --> 00:05:31,420
Well, we're still waiting
on some results.
129
00:05:31,420 --> 00:05:34,330
Um, have you consumed any
raw fish in the past 24 hours?
130
00:05:34,330 --> 00:05:36,540
Oh, I can't believe
you just said "raw fish." No.
131
00:05:36,540 --> 00:05:39,080
Chicken?
No. No chicken. No.
132
00:05:39,080 --> 00:05:41,380
How about mushrooms?
133
00:05:41,380 --> 00:05:43,000
Oh,
like magic mushrooms?
134
00:05:43,000 --> 00:05:46,040
We should've done that
since it was my birthday party.
135
00:05:46,040 --> 00:05:49,460
Your birthday party?
I see.
136
00:05:49,460 --> 00:05:51,710
How much alcohol
did you consume last evening?
137
00:05:51,710 --> 00:05:54,500
Before or after
I got to the bar?
138
00:05:54,500 --> 00:05:55,580
Total.
139
00:05:55,580 --> 00:05:58,830
Hmm...
140
00:05:58,830 --> 00:06:00,790
Six...
141
00:06:00,790 --> 00:06:03,120
teen...?
142
00:06:03,120 --> 00:06:05,670
Give or take.
Right.
143
00:06:05,670 --> 00:06:09,580
Um, well, while we wait for
the results of your blood test,
144
00:06:09,580 --> 00:06:11,120
let's keep you hydrated.
145
00:06:13,790 --> 00:06:15,290
-Thank you.
-Okay.
146
00:06:15,290 --> 00:06:16,420
She is perky.
147
00:06:16,420 --> 00:06:17,670
All right,
I'm out of here.
148
00:06:17,670 --> 00:06:19,250
Whoa, hey, hey.
Where do you think you're going?
149
00:06:19,250 --> 00:06:23,210
Ohh, dizzy.
Dizzy, dizzy, dizzy.
150
00:06:23,210 --> 00:06:24,500
I want to go home.
151
00:06:24,500 --> 00:06:26,420
All right, well,
let me see what's going on
152
00:06:26,420 --> 00:06:28,540
so we can get you
out of here.
153
00:06:28,540 --> 00:06:30,540
Dr. Griffin, patient not
showing any signs of...
154
00:06:30,540 --> 00:06:32,380
Hey.
155
00:06:32,380 --> 00:06:33,880
Everything okay?
156
00:06:33,880 --> 00:06:37,000
This is Dr. Griffin,
head of infectious diseases.
157
00:06:37,000 --> 00:06:38,330
Infectious?
158
00:06:38,330 --> 00:06:40,330
What's your relationship
to Ms. Chambers?
159
00:06:40,330 --> 00:06:41,790
Boyfriend. Kinda.
160
00:06:41,790 --> 00:06:44,500
It depends on the day...
hour.
161
00:06:44,500 --> 00:06:46,040
What's going on?
162
00:06:46,040 --> 00:06:48,750
Hepatic panel shows her liver
enzymes are extremely high.
163
00:06:48,750 --> 00:06:50,420
Meaning...?
164
00:06:50,420 --> 00:06:53,040
We could be looking
at liver failure.
165
00:06:53,040 --> 00:06:55,380
Liver f-- Excuse me?
166
00:06:55,380 --> 00:06:57,750
Your friend, I'm sorry to say,
is very sick.
167
00:06:57,750 --> 00:06:59,790
An infectious disease
is attacking her body.
168
00:06:59,790 --> 00:07:01,330
Now, we'll know more
169
00:07:01,330 --> 00:07:03,420
once we get the
full toxicology results back,
170
00:07:03,420 --> 00:07:05,790
but for now,
the best course of action
171
00:07:05,790 --> 00:07:07,960
is to treat it with an
aggressive dose of antibiotics.
Woman over P.A.:
Paging Dr. Griffin.
172
00:07:07,960 --> 00:07:10,500
Dr. Griffin,
please contact 823.
Oh, excuse me.
173
00:07:10,500 --> 00:07:16,380
♪♪
174
00:07:16,380 --> 00:07:22,330
♪♪
175
00:07:22,330 --> 00:07:28,080
She's gone from 94/96
to 170/100 and elevating.
176
00:07:28,080 --> 00:07:30,920
Yeah. And those platelets
are just way too high.
177
00:07:30,920 --> 00:07:33,290
Look,
I-I'll call you back.
178
00:07:36,080 --> 00:07:38,210
Patient been
out of the country?
No.
179
00:07:38,210 --> 00:07:40,500
Her white blood count
is through the roof.
180
00:07:40,500 --> 00:07:42,540
Fever spiking,
she could be approaching
181
00:07:42,540 --> 00:07:44,170
a multi-system
organ failure.
182
00:07:44,170 --> 00:07:45,170
Ebola?
183
00:07:45,170 --> 00:07:46,960
More likely
pneumococcal pneumonia,
184
00:07:46,960 --> 00:07:50,710
but I've never seen
a bacteria move this quickly.
185
00:07:50,710 --> 00:07:55,210
♪♪
186
00:07:55,210 --> 00:07:56,460
We need to quarantine
187
00:07:56,460 --> 00:07:58,000
anyone who's been in contact
with the patient
188
00:07:58,000 --> 00:07:59,960
over the past 24 hours.
189
00:07:59,960 --> 00:08:01,670
We could be looking at
an outbreak.
190
00:08:01,670 --> 00:08:04,250
Get her into isolation
right now.
191
00:08:04,250 --> 00:08:08,420
Transfer for Ward 3.
Transfer for Ward 3.
192
00:08:08,420 --> 00:08:10,500
Yeah, can I have the CDC,
please?
193
00:08:10,500 --> 00:08:13,420
[ Birds chirping ]
194
00:08:18,420 --> 00:08:19,250
[ Chuckles ]
195
00:08:19,250 --> 00:08:21,750
[ Knock on door ]
196
00:08:21,750 --> 00:08:23,170
Lieutenant Governor.
197
00:08:23,170 --> 00:08:24,960
Detective Tolan.
198
00:08:24,960 --> 00:08:26,460
Is Special Agent Elliot
here?
199
00:08:26,460 --> 00:08:28,000
Mm-hmm.
200
00:08:28,000 --> 00:08:29,420
Mornin'.
201
00:08:29,420 --> 00:08:31,670
I'm here to inform you
and the Lieutenant Governor
202
00:08:31,670 --> 00:08:33,620
that you're to be quarantined
until further notice.
203
00:08:33,620 --> 00:08:35,210
Both: Quarantined?
204
00:08:35,210 --> 00:08:37,120
For what?
An outbreak.
205
00:08:37,120 --> 00:08:38,380
Some kind of
dangerous bacteria
206
00:08:38,380 --> 00:08:40,460
you two were exposed to
at Cat's party last night.
207
00:08:40,460 --> 00:08:42,040
How many people are ill?
208
00:08:42,040 --> 00:08:43,580
Only one so far.
209
00:08:43,580 --> 00:08:44,960
Cat Chambers.
210
00:08:44,960 --> 00:08:46,290
No one else?
Not yet.
211
00:08:46,290 --> 00:08:47,830
[ Cellphone ringing ]
212
00:08:47,830 --> 00:08:49,710
Okay.
Thank you.
213
00:08:51,670 --> 00:08:53,250
Hello, Governor.
214
00:08:53,250 --> 00:08:55,080
Yes, I'm fine.
215
00:08:56,540 --> 00:08:58,330
I understand full well
the danger,
216
00:08:58,330 --> 00:09:00,120
but we don't have
the financial resources
217
00:09:00,120 --> 00:09:01,120
for this
kind of situation.
218
00:09:03,540 --> 00:09:06,620
Let's declare an emergency
and let the Feds foot the bill.
219
00:09:06,620 --> 00:09:08,080
Right, okay.
220
00:09:08,080 --> 00:09:09,000
[ Cellphone beeps ]
221
00:09:09,000 --> 00:09:11,710
Highly contagious illness?
222
00:09:11,710 --> 00:09:12,960
Do you feel okay?
223
00:09:12,960 --> 00:09:14,710
[ Scoffing ]
Yeah. You?
224
00:09:14,710 --> 00:09:16,540
Fine.
225
00:09:16,540 --> 00:09:18,830
Every simulation that
the CDC ran for us at Quantico
226
00:09:18,830 --> 00:09:21,460
involved dozens of patients,
not just one.
227
00:09:21,460 --> 00:09:22,880
Somebody else
ought to be ill by now.
228
00:09:22,880 --> 00:09:25,080
Well, maybe they just haven't
gone to the hospital yet.
229
00:09:25,080 --> 00:09:26,960
No.
It's a small island.
230
00:09:26,960 --> 00:09:29,250
If you're that ill,
we would've known.
231
00:09:29,250 --> 00:09:31,710
And there's nothing wrong
with us,
232
00:09:31,710 --> 00:09:32,920
only her.
233
00:09:34,880 --> 00:09:37,620
[ Monitor beeping ]
234
00:09:37,620 --> 00:09:44,080
♪♪
235
00:09:44,080 --> 00:09:50,540
♪♪
236
00:09:50,540 --> 00:09:53,580
Hi, Special Agent Jake Elliot,
FBI.
237
00:09:53,580 --> 00:09:55,670
That was quick. I just got
off the phone with the CDC.
238
00:09:55,670 --> 00:09:58,620
Oh, they didn't send me.
Then why are you here?
239
00:09:58,620 --> 00:10:01,750
I'm Cat Chambers'...
ex-husband.
240
00:10:01,750 --> 00:10:03,420
Look, since you're talking
to the CDC,
241
00:10:03,420 --> 00:10:06,500
we both know that this is not
a random illness, now, is it?
242
00:10:06,500 --> 00:10:08,250
No.
[ Sighs ]
243
00:10:08,250 --> 00:10:10,330
All indications are
Ms. Chambers has a weaponized,
244
00:10:10,330 --> 00:10:11,880
gram-positive
infectious agent
245
00:10:11,880 --> 00:10:12,830
consuming her body.
246
00:10:12,830 --> 00:10:14,210
Weaponized?
247
00:10:14,210 --> 00:10:15,620
So she was
deliberately targeted.
248
00:10:15,620 --> 00:10:18,170
How?
Through skin contact,
ingestion --
249
00:10:18,170 --> 00:10:20,040
it's hard to pinpoint
just yet.
250
00:10:20,040 --> 00:10:21,960
But you can cure her,
right?
251
00:10:21,960 --> 00:10:24,330
Agent Elliot, her organs
are attacking themselves.
252
00:10:25,750 --> 00:10:26,920
Meaning...?
253
00:10:26,920 --> 00:10:30,500
At this rate,
I believe Ms. Chambers has
254
00:10:30,500 --> 00:10:34,170
less than 48 hours
left to live.
255
00:10:34,170 --> 00:10:35,540
I'm sorry.
256
00:10:35,540 --> 00:10:42,710
♪♪
257
00:10:42,710 --> 00:10:49,960
♪♪
258
00:10:54,000 --> 00:10:56,380
[ Birds chirping in distance ]
259
00:10:56,380 --> 00:10:59,880
[ Wolf Alice's
"Formidable Cool" plays ]
260
00:10:59,880 --> 00:11:02,040
[ Motorcycle engine revs ]
261
00:11:02,040 --> 00:11:07,920
♪♪
262
00:11:07,920 --> 00:11:10,040
♪ He's got you on your knees
with that formidable cool ♪
263
00:11:10,040 --> 00:11:12,330
Hey.
264
00:11:12,330 --> 00:11:15,500
Hey. Nice bike.
265
00:11:15,500 --> 00:11:17,330
Get dressed.
266
00:11:17,330 --> 00:11:19,540
I'm taking you away.
267
00:11:19,540 --> 00:11:20,880
Where are we going?
268
00:11:20,880 --> 00:11:22,960
Las Vegas.
Vegas?
269
00:11:22,960 --> 00:11:24,960
Mm-hmm.
270
00:11:24,960 --> 00:11:28,000
You know that dress
I love?
271
00:11:28,000 --> 00:11:29,710
Uh...
272
00:11:29,710 --> 00:11:31,750
The white one?
273
00:11:31,750 --> 00:11:33,290
Don't forget to pack it.
274
00:11:33,290 --> 00:11:36,000
We leave tonight.
275
00:11:36,000 --> 00:11:37,750
♪ The moment that you meet him ♪
276
00:11:37,750 --> 00:11:41,120
♪ Your name shoots up, up
on the list of the death pool ♪
277
00:11:41,120 --> 00:11:43,040
[ Music distorts, ends ]
278
00:11:43,040 --> 00:11:48,000
[ Birds chirping ]
279
00:11:48,000 --> 00:11:50,830
[ Weakly ] Where am I?
280
00:11:50,830 --> 00:11:52,790
Hey.
Hey.
281
00:11:52,790 --> 00:11:54,120
Wh-What am I doing here?
282
00:11:54,120 --> 00:11:56,380
You're home.
283
00:11:56,380 --> 00:12:00,170
Doctors thought you'd be
more comfortable here.
284
00:12:00,170 --> 00:12:02,460
Plus quarantine's
been lifted, so...
285
00:12:02,460 --> 00:12:05,250
Quarantine?
Yeah.
286
00:12:05,250 --> 00:12:07,380
They thought you might be
contagious, but you're not.
287
00:12:07,380 --> 00:12:08,790
That's a good thing
for you
288
00:12:08,790 --> 00:12:13,750
since you're in, like,
spitting distance of me.
289
00:12:13,750 --> 00:12:15,830
[ Coughs weakly ]
290
00:12:15,830 --> 00:12:18,000
Um, is that a nurse,
291
00:12:18,000 --> 00:12:21,620
or did I get involved
in some kinky role play?
292
00:12:21,620 --> 00:12:23,170
[ Chuckles ]
293
00:12:23,170 --> 00:12:25,620
She's, uh -- she's here
to help make you comfortable.
294
00:12:25,620 --> 00:12:27,750
That sounds like
a euphemism for,
295
00:12:27,750 --> 00:12:30,920
"Cat, you're in
a whole crap load of trouble."
296
00:12:30,920 --> 00:12:33,210
What is going on?
297
00:12:33,210 --> 00:12:35,880
Someone gave you
a deadly bacteria on purpose.
298
00:12:35,880 --> 00:12:37,830
[ Laughs ]
299
00:12:37,830 --> 00:12:40,000
Ow, don't make me laugh,
it hurts.
300
00:12:40,000 --> 00:12:41,000
You're joking, right?
301
00:12:43,000 --> 00:12:44,170
You're not joking.
302
00:12:46,540 --> 00:12:49,460
Why would anyone
want to make me sick?
303
00:12:49,460 --> 00:12:53,670
It wasn't just
making you sick.
304
00:12:53,670 --> 00:12:56,290
What are you saying?
305
00:12:56,290 --> 00:12:57,380
This could kill me?
306
00:13:00,960 --> 00:13:02,290
We're going to
figure this out.
307
00:13:02,290 --> 00:13:05,040
Now, the doctor says,
based on the speed
308
00:13:05,040 --> 00:13:06,750
of which the bacteria
is spreading through your body,
309
00:13:06,750 --> 00:13:09,120
he's got a pretty solid guess
that it entered your bloodstream
310
00:13:09,120 --> 00:13:10,540
11 to 12 hours ago.
311
00:13:10,540 --> 00:13:12,420
At my birthday party?
312
00:13:12,420 --> 00:13:13,620
Mm-hmm.
313
00:13:13,620 --> 00:13:15,210
Great.
314
00:13:15,210 --> 00:13:16,120
Yeah, someone
wants you dead.
315
00:13:16,120 --> 00:13:18,710
Yeah, it seems so.
316
00:13:18,710 --> 00:13:20,540
The Point Bar doesn't have
any security cameras,
317
00:13:20,540 --> 00:13:22,420
but I can pull
cellphone footage,
318
00:13:22,420 --> 00:13:24,750
photos,
social media posts.
319
00:13:24,750 --> 00:13:27,420
If we can find out who did this
to you, we can find an antidote.
320
00:13:27,420 --> 00:13:30,250
You know what? Wyatt, wait.
I'm coming with you.
321
00:13:30,250 --> 00:13:32,830
I'm not just gonna lay here
and die like a big wuss.
No, Cat. Nurse. Cat.
322
00:13:32,830 --> 00:13:36,040
Do not. Hey, yo, Nurse Ratched,
I told you --
Try and take it easy,
sweetheart. Take it easy.
323
00:13:36,040 --> 00:13:37,290
This is gonna
help you sleep.
You're drugging me.
324
00:13:37,290 --> 00:13:38,750
You can't just...
Wyatt: It's okay.
325
00:13:38,750 --> 00:13:43,620
♪♪
326
00:13:43,620 --> 00:13:47,540
♪ Don't want no other love ♪
327
00:13:47,540 --> 00:13:50,380
♪♪
328
00:13:50,380 --> 00:13:54,120
♪ Baby, it's just you
I'm thinking of ♪
329
00:13:54,120 --> 00:13:55,250
Is that absinthe?
330
00:13:56,790 --> 00:13:59,830
148 proof.
331
00:13:59,830 --> 00:14:02,250
Distilled from
the finest botanicals
332
00:14:02,250 --> 00:14:04,040
Versailles has to offer.
333
00:14:04,040 --> 00:14:05,920
Ohh.
This was Hemingway's
334
00:14:05,920 --> 00:14:09,580
personal favorite cure
for a tropical hangover.
335
00:14:09,580 --> 00:14:11,880
[ Laughs ]
336
00:14:11,880 --> 00:14:15,120
Well, i-is that part of
Hemingway's cure, too?
337
00:14:15,120 --> 00:14:17,500
Oh, no.
338
00:14:17,500 --> 00:14:20,750
This is for us.
339
00:14:20,750 --> 00:14:22,500
Our divorce papers.
340
00:14:22,500 --> 00:14:30,580
♪♪
341
00:14:30,580 --> 00:14:32,790
The boat
is finally finished.
342
00:14:32,790 --> 00:14:36,830
She's seaworthy,
and I'm set to sail.
343
00:14:36,830 --> 00:14:38,580
But not without you.
344
00:14:40,330 --> 00:14:43,080
But you --
you lied to me.
345
00:14:43,080 --> 00:14:45,330
And you chose your job
over me.
346
00:14:45,330 --> 00:14:47,460
This is why...
347
00:14:47,460 --> 00:14:49,500
I'm leaving the FBI.
348
00:14:49,500 --> 00:14:50,710
You are?
349
00:14:50,710 --> 00:14:52,710
You're leaving for me?
350
00:14:52,710 --> 00:14:54,750
[ Laughs ]
351
00:14:54,750 --> 00:14:58,380
I got everything
I could ever need
352
00:14:58,380 --> 00:15:01,620
right here in front of me
for the rest of my life.
353
00:15:04,460 --> 00:15:08,710
So, no more Reef.
354
00:15:08,710 --> 00:15:11,000
No more FBI.
355
00:15:11,000 --> 00:15:13,500
Just you and I.
356
00:15:13,500 --> 00:15:16,790
And a whole lot
of sunsets.
357
00:15:16,790 --> 00:15:18,120
Your wedding ring.
358
00:15:18,120 --> 00:15:20,540
I never really
took it off.
359
00:15:22,080 --> 00:15:23,120
Kitty Cat.
360
00:15:23,120 --> 00:15:24,670
Hmm?
361
00:15:24,670 --> 00:15:30,380
You are the most beautiful woman
I have ever seen.
362
00:15:30,380 --> 00:15:31,830
I love you.
363
00:15:31,830 --> 00:15:33,960
♪♪
364
00:15:33,960 --> 00:15:35,880
I love you.
365
00:15:35,880 --> 00:15:44,710
♪♪
366
00:15:44,710 --> 00:15:46,750
[ Gasps ]
367
00:15:52,210 --> 00:15:56,620
It's hard to believe, after
everything I've been through,
368
00:15:56,620 --> 00:15:59,250
this is how it ends,
you know?
369
00:15:59,250 --> 00:16:00,880
[ Scoffs ]
370
00:16:00,880 --> 00:16:04,880
No, Wyatt has
almost everybody's cellphone.
371
00:16:04,880 --> 00:16:06,080
He's scouring
the footage.
372
00:16:06,080 --> 00:16:07,420
We're gonna find
who did this.
373
00:16:07,420 --> 00:16:09,080
Yeah.
374
00:16:09,080 --> 00:16:12,460
But, hey...
375
00:16:12,460 --> 00:16:16,170
We have been through
a lot worse situations.
376
00:16:16,170 --> 00:16:20,460
I am not letting you die,
Cat.
377
00:16:22,380 --> 00:16:23,880
Okay.
378
00:16:26,750 --> 00:16:28,250
[ Inhales sharply ]
379
00:16:28,250 --> 00:16:34,290
♪♪
380
00:16:34,290 --> 00:16:35,960
[ Inhales sharply ]
381
00:16:35,960 --> 00:16:37,790
Hey, Jake...
382
00:16:37,790 --> 00:16:39,620
[ Exhales sharply ]
383
00:16:39,620 --> 00:16:41,040
It's okay.
384
00:16:41,040 --> 00:16:43,670
♪♪
385
00:16:43,670 --> 00:16:46,710
What is?
386
00:16:46,710 --> 00:16:48,710
To be scared.
387
00:16:48,710 --> 00:16:51,080
♪♪
388
00:16:51,080 --> 00:16:52,710
[ Inhales shakily ]
389
00:16:52,710 --> 00:16:57,790
♪♪
390
00:16:57,790 --> 00:16:59,790
[ Indistinct shouting ]
391
00:16:59,790 --> 00:17:04,830
♪♪
392
00:17:04,830 --> 00:17:07,420
Happy birthday, Cat!
393
00:17:07,420 --> 00:17:08,620
Wyatt: Got anything?
394
00:17:08,620 --> 00:17:11,000
Sure. Lots of drunk people
having fun.
395
00:17:11,000 --> 00:17:12,580
You?
396
00:17:12,580 --> 00:17:15,580
Wait, actually...yeah.
397
00:17:15,580 --> 00:17:18,580
Lab results just came back with
high traces of carnauba wax
398
00:17:18,580 --> 00:17:22,120
and mineral oil adhering
to the bacteria in Cat's blood?
399
00:17:22,120 --> 00:17:24,170
Meaning it was passed to her
through surf wax?
400
00:17:24,170 --> 00:17:26,120
No. Lipstick.
401
00:17:26,120 --> 00:17:27,880
"Lady Noir."
Cat's favorite.
402
00:17:27,880 --> 00:17:30,210
Means someone had to get
Cat's bag to get the lipstick.
403
00:17:30,210 --> 00:17:31,210
Oh, yeah.
404
00:17:31,210 --> 00:17:36,420
♪♪
405
00:17:36,420 --> 00:17:39,580
There. See that?
On the shelf behind them?
406
00:17:39,580 --> 00:17:41,460
That's Cat's handbag.
407
00:17:41,460 --> 00:17:42,710
Blow that up.
408
00:17:42,710 --> 00:17:46,330
♪♪
409
00:17:46,330 --> 00:17:48,460
Go back, go back.
410
00:17:48,460 --> 00:17:49,710
Okay, play from there.
411
00:17:49,710 --> 00:17:52,880
♪♪
412
00:17:52,880 --> 00:17:55,170
All right, freeze it.
413
00:17:55,170 --> 00:17:57,210
That's him.
That's our assassin.
414
00:17:57,210 --> 00:18:01,920
♪♪
415
00:18:05,120 --> 00:18:14,960
♪♪
416
00:18:14,960 --> 00:18:16,620
♪ You're so sweet, darlin' ♪
417
00:18:16,620 --> 00:18:19,830
Well, every girl deserves
a white dress
418
00:18:19,830 --> 00:18:22,330
on their wedding day.
419
00:18:22,330 --> 00:18:24,670
Speak up if you disagree.
420
00:18:26,500 --> 00:18:27,670
Up.
421
00:18:27,670 --> 00:18:29,670
Hey, come on in.
422
00:18:29,670 --> 00:18:31,040
Too early for mimosas?
423
00:18:31,040 --> 00:18:32,330
[ Cork pops ]
424
00:18:32,330 --> 00:18:34,120
[ Laughs ]
425
00:18:34,120 --> 00:18:37,170
It's never too early
for a mimosa.
426
00:18:37,170 --> 00:18:39,460
I'll have mine
straight up.
427
00:18:39,460 --> 00:18:41,500
So?
428
00:18:41,500 --> 00:18:43,670
You and Jake...
429
00:18:43,670 --> 00:18:45,830
leaving...
430
00:18:45,830 --> 00:18:47,460
on his boat.
431
00:18:47,460 --> 00:18:48,540
He told you about that?
432
00:18:48,540 --> 00:18:50,960
Oh, honey.
433
00:18:50,960 --> 00:18:54,000
Jake tells me everything.
434
00:18:54,000 --> 00:18:58,210
Don't worry, I know
the two of you belong together.
435
00:18:58,210 --> 00:19:00,420
What?
You were expecting a fight?
436
00:19:00,420 --> 00:19:02,420
[ Laughs ]
Yeah, I was expecting a fight.
437
00:19:02,420 --> 00:19:03,420
I mean...
438
00:19:03,420 --> 00:19:04,960
To you and Jake.
439
00:19:04,960 --> 00:19:06,380
[ Glasses clink ]
440
00:19:06,380 --> 00:19:08,250
I can see it now.
441
00:19:08,250 --> 00:19:13,120
You, Jake, all alone
in the middle of the ocean.
442
00:19:13,120 --> 00:19:14,830
Very romantic, right?
443
00:19:14,830 --> 00:19:16,670
Yeah, it is, isn't it?
444
00:19:16,670 --> 00:19:18,420
Just the two of you,
445
00:19:18,420 --> 00:19:24,040
surrounded by nothing
but thousands of miles of water.
446
00:19:24,040 --> 00:19:25,170
[ Scoffs ]
447
00:19:25,170 --> 00:19:27,500
Nowhere to go or escape to
448
00:19:27,500 --> 00:19:30,420
when you, you know,
get into an argument.
449
00:19:32,540 --> 00:19:34,080
What are you really here
for?
450
00:19:34,080 --> 00:19:36,330
I came here to tell you
a single fact.
451
00:19:36,330 --> 00:19:39,120
That you
really shouldn't go.
452
00:19:39,120 --> 00:19:41,290
Oh, not because of me.
[ Chuckles ]
453
00:19:41,290 --> 00:19:42,710
For Jake's sake.
454
00:19:42,710 --> 00:19:45,580
You already know
how this ends.
455
00:19:45,580 --> 00:19:47,380
Don't you?
456
00:19:47,380 --> 00:19:51,330
♪♪
457
00:19:51,330 --> 00:19:53,500
I'm just gonna
sit on your porch.
458
00:19:53,500 --> 00:19:57,040
♪♪
459
00:19:57,040 --> 00:20:00,120
[ Gasps ]
460
00:20:00,120 --> 00:20:01,000
Ana?
461
00:20:01,000 --> 00:20:03,080
Ana: Hey.
462
00:20:03,080 --> 00:20:04,210
Where's Jake?
463
00:20:04,210 --> 00:20:06,920
He had to leave.
Um...
464
00:20:06,920 --> 00:20:08,750
There was a break
in the investigation.
465
00:20:08,750 --> 00:20:10,420
Okay.
That's good, right?
466
00:20:10,420 --> 00:20:11,920
It is.
467
00:20:11,920 --> 00:20:12,920
Can I get you something?
468
00:20:12,920 --> 00:20:14,290
I'm freezing.
469
00:20:18,380 --> 00:20:19,000
Thank you.
470
00:20:25,250 --> 00:20:26,540
Do you like me?
471
00:20:26,540 --> 00:20:28,920
[ Chuckles ]
472
00:20:28,920 --> 00:20:30,790
Is that a trick question?
473
00:20:32,460 --> 00:20:35,000
What do you think about
me being with Wyatt?
474
00:20:37,040 --> 00:20:38,670
Well, he's my brother.
475
00:20:38,670 --> 00:20:41,120
Mm-hmm.
476
00:20:41,120 --> 00:20:42,920
I love him, and...
477
00:20:42,920 --> 00:20:46,880
if you make him happy,
then I support him.
478
00:20:46,880 --> 00:20:50,170
If I make him happy.
479
00:20:50,170 --> 00:20:53,250
And he's doing everything he can
for you right now.
480
00:20:53,250 --> 00:20:55,120
Okay?
481
00:20:55,120 --> 00:20:56,880
Okay.
[ Inhales shakily ]
482
00:20:56,880 --> 00:20:59,000
He's gonna figure this out,
Cat.
483
00:20:59,000 --> 00:21:01,580
I'm so cold.
484
00:21:01,580 --> 00:21:02,960
Ohh...
485
00:21:02,960 --> 00:21:04,210
[ Cellphone chimes ]
486
00:21:07,330 --> 00:21:09,170
[ Coughing ]
487
00:21:11,250 --> 00:21:13,580
Nurse.
488
00:21:13,580 --> 00:21:16,170
♪♪
489
00:21:16,170 --> 00:21:17,210
I'm gonna have to go.
490
00:21:17,210 --> 00:21:19,420
♪♪
491
00:21:19,420 --> 00:21:20,880
Let's get you
back into bed.
492
00:21:20,880 --> 00:21:29,000
♪♪
493
00:21:29,000 --> 00:21:30,670
Hey.
494
00:21:30,670 --> 00:21:32,330
Anything from
the State Department?
495
00:21:32,330 --> 00:21:35,620
They're --
They're working back channels.
496
00:21:35,620 --> 00:21:38,920
The Australians are sending
one of their top diplomats
497
00:21:38,920 --> 00:21:42,040
despite claiming
no knowledge of your suspect.
498
00:21:42,040 --> 00:21:44,540
Look, I know
this is really hard for you.
499
00:21:44,540 --> 00:21:45,920
Oh, for all of us.
500
00:21:45,920 --> 00:21:48,290
Yeah, for all of us.
501
00:21:48,290 --> 00:21:49,620
But especially you.
502
00:21:49,620 --> 00:21:53,080
[ Scoffs ]
503
00:21:53,080 --> 00:21:55,830
You think I'm still in love
with Cat?
504
00:21:55,830 --> 00:21:57,790
Well, I know
you think you are, but...
505
00:21:57,790 --> 00:22:01,380
no, I -- I don't.
506
00:22:01,380 --> 00:22:03,120
I don't even know
what that means.
507
00:22:06,000 --> 00:22:09,960
Trying to recapture
something that was...
508
00:22:09,960 --> 00:22:12,250
that was great and exciting
509
00:22:12,250 --> 00:22:14,330
because it couldn't possibly
last is one thing, but...
510
00:22:14,330 --> 00:22:15,750
[ Scoffs ]
511
00:22:15,750 --> 00:22:17,330
It's not love.
512
00:22:17,330 --> 00:22:20,960
♪♪
513
00:22:20,960 --> 00:22:22,960
You think this is
the right place and time
514
00:22:22,960 --> 00:22:24,710
for a discussion
like this?
515
00:22:24,710 --> 00:22:28,380
Yes, I do.
516
00:22:28,380 --> 00:22:31,290
Because I want you to know
that I'm still here...
517
00:22:31,290 --> 00:22:33,250
for now.
518
00:22:33,250 --> 00:22:35,120
Okay?
519
00:22:36,790 --> 00:22:38,670
Now, go and save
Cat's life.
520
00:22:38,670 --> 00:22:48,120
♪♪
521
00:22:50,040 --> 00:22:52,420
Can I get you something?
Coffee or some water?
522
00:22:52,420 --> 00:22:54,750
[ Australian accent ]
Oh, two fingers of a single malt
523
00:22:54,750 --> 00:22:56,710
would be good.
[ Chuckles ]
524
00:22:56,710 --> 00:22:59,380
Sorry.
Never hurts to ask.
525
00:22:59,380 --> 00:23:00,460
Please, take a seat.
526
00:23:00,460 --> 00:23:02,460
No, thank you.
527
00:23:02,460 --> 00:23:05,040
I suppose we should
get down to business.
528
00:23:07,290 --> 00:23:08,960
Yeah, who's this man?
529
00:23:08,960 --> 00:23:11,290
Someone we have.
530
00:23:11,290 --> 00:23:13,540
And from your expeditious
arrival here on the Reef,
531
00:23:13,540 --> 00:23:15,040
I'm assuming
your government wants back
532
00:23:15,040 --> 00:23:17,750
quickly and discreetly.
533
00:23:17,750 --> 00:23:20,170
You're certain about that?
534
00:23:20,170 --> 00:23:22,880
FBI has solid evidence
he's done contract work
535
00:23:22,880 --> 00:23:26,380
for the Australian Secret
Intelligence Service.
536
00:23:26,380 --> 00:23:29,620
Spying on your allies
has serious consequences.
537
00:23:29,620 --> 00:23:33,170
It's highly illegal
and will not be tolerated.
538
00:23:33,170 --> 00:23:36,960
And, uh, you're looking
to overlook this if...?
539
00:23:36,960 --> 00:23:39,170
Your man has given
a United States citizen
540
00:23:39,170 --> 00:23:40,500
a deadly toxin.
541
00:23:40,500 --> 00:23:43,920
A bacteria I suspect
was created by your government,
542
00:23:43,920 --> 00:23:46,880
which also means
you have the antidote.
543
00:23:46,880 --> 00:23:49,250
I hope.
544
00:23:49,250 --> 00:23:50,580
And you're certain
this is him?
545
00:23:50,580 --> 00:23:52,290
100%.
546
00:23:52,290 --> 00:23:53,540
Hmm.
547
00:23:53,540 --> 00:23:55,830
Hmm...
548
00:23:55,830 --> 00:23:58,710
Well, you're correct.
549
00:23:58,710 --> 00:24:00,830
He is a very bad man.
550
00:24:00,830 --> 00:24:03,210
But he's American-born.
551
00:24:03,210 --> 00:24:05,880
And while he may well have
worked for us in the past,
552
00:24:05,880 --> 00:24:09,210
unfortunately now,
553
00:24:09,210 --> 00:24:13,210
Jamie has gone
off the reservation.
554
00:24:13,210 --> 00:24:16,040
We have no control
over him.
555
00:24:18,080 --> 00:24:22,580
This -- This woman
who is dying, she's --
556
00:24:22,580 --> 00:24:25,880
she's very
important to us.
557
00:24:25,880 --> 00:24:28,750
To me.
558
00:24:28,750 --> 00:24:31,670
The Australian government
needs to act like a true ally
559
00:24:31,670 --> 00:24:33,170
and share the antidote.
560
00:24:33,170 --> 00:24:35,960
Well, I'm sorry.
561
00:24:35,960 --> 00:24:38,540
There's nothing I can do
to help your friend.
562
00:24:38,540 --> 00:24:42,120
♪♪
563
00:24:44,540 --> 00:24:50,380
♪ Ah, ah,
when I was younger ♪
564
00:24:50,380 --> 00:24:55,040
♪ I, I should have
known better ♪
565
00:24:55,040 --> 00:24:57,000
You came this far.
566
00:24:57,000 --> 00:24:58,790
♪ And I don't feel
nothing back ♪
567
00:24:58,790 --> 00:25:00,170
Just go in.
568
00:25:02,080 --> 00:25:05,750
You know, there were so many
times I wished Cat was dead.
569
00:25:05,750 --> 00:25:09,080
Never thought
it might actually happen.
570
00:25:09,080 --> 00:25:11,580
I'm betting
she'll pull through.
571
00:25:11,580 --> 00:25:14,170
[ Chuckles ]
Just to rub it in our faces.
572
00:25:14,170 --> 00:25:16,250
[ Chuckles ]
573
00:25:16,250 --> 00:25:17,460
Go.
574
00:25:24,250 --> 00:25:33,250
♪♪
575
00:25:33,250 --> 00:25:35,790
I asked for a lawyer
and this is who you bring?
576
00:25:35,790 --> 00:25:38,710
Busted selling ecstasy?
577
00:25:38,710 --> 00:25:40,460
Hey, you're the one who told me
to stop selling Adderall.
578
00:25:40,460 --> 00:25:42,500
Oh, I'm glad
you find this funny.
579
00:25:42,500 --> 00:25:44,120
Yeah, well, never lose
your sense of humor.
580
00:25:44,120 --> 00:25:45,460
You taught me that.
581
00:25:45,460 --> 00:25:46,880
So, what are you doing
here?
582
00:25:46,880 --> 00:25:48,920
Well, I'm here to
make things right.
583
00:25:48,920 --> 00:25:52,960
How?
I can get you out of here,
and you can come away with me.
584
00:25:52,960 --> 00:25:54,750
But you gotta
stop dealing drugs.
585
00:25:54,750 --> 00:25:56,710
You have to. Okay?
586
00:25:56,710 --> 00:26:00,250
You really don't want me
to end up like my dad, do you?
587
00:26:00,250 --> 00:26:02,620
Of course not.
588
00:26:02,620 --> 00:26:05,250
I don't want you
to end up dead.
589
00:26:05,250 --> 00:26:07,880
All right, let's go.
We shouldn't even be here.
590
00:26:07,880 --> 00:26:10,580
♪♪
591
00:26:10,580 --> 00:26:13,380
What are you doing?
My job.
592
00:26:13,380 --> 00:26:15,880
Well, we can't just give up
on her.
593
00:26:15,880 --> 00:26:17,750
You know, you do what I do
long enough,
594
00:26:17,750 --> 00:26:20,040
and you get to learn a couple
of really important things.
595
00:26:20,040 --> 00:26:22,000
Like what?
596
00:26:22,000 --> 00:26:24,330
You can't save everyone,
597
00:26:24,330 --> 00:26:28,790
and some people
ain't worth the effort.
598
00:26:28,790 --> 00:26:31,290
And that girl is both.
599
00:26:31,290 --> 00:26:32,420
Well, you know what?
I don't believe you.
600
00:26:32,420 --> 00:26:33,750
We can help her.
601
00:26:33,750 --> 00:26:35,080
[ Scoffs ]
Face it.
602
00:26:35,080 --> 00:26:37,040
She's looking at
Federal charges.
603
00:26:37,040 --> 00:26:39,540
You know what that means.
604
00:26:39,540 --> 00:26:42,670
♪♪
605
00:26:42,670 --> 00:26:44,580
That means
she does real time.
606
00:26:44,580 --> 00:26:46,250
Oh, yeah.
607
00:26:46,250 --> 00:26:50,500
You have done
everything you can.
608
00:26:50,500 --> 00:26:52,460
Now...
609
00:26:52,460 --> 00:26:54,790
get on that boat with me
610
00:26:54,790 --> 00:26:57,670
and leave it all behind.
611
00:26:57,670 --> 00:26:59,960
♪♪
612
00:26:59,960 --> 00:27:01,620
But I don't want her to die.
613
00:27:01,620 --> 00:27:06,830
♪♪
614
00:27:11,290 --> 00:27:12,830
[ Weakly ] Petra...
615
00:27:12,830 --> 00:27:15,210
I'm really glad
you're here.
616
00:27:15,210 --> 00:27:17,670
Yeah, well,
Otter made me, so...
617
00:27:17,670 --> 00:27:19,580
Uh-huh.
618
00:27:19,580 --> 00:27:22,120
Stop pretending
like you hate me.
619
00:27:22,120 --> 00:27:23,420
I know you don't.
620
00:27:23,420 --> 00:27:25,540
Are you ever gonna stop
telling me what to do?
621
00:27:25,540 --> 00:27:27,920
Nope.
[ Chuckles weakly ]
622
00:27:30,040 --> 00:27:34,170
If you're expecting me
to say I forgive you,
623
00:27:34,170 --> 00:27:37,290
I'm not gonna do that.
624
00:27:37,290 --> 00:27:40,120
You don't have
to forgive me.
625
00:27:40,120 --> 00:27:43,170
But I need you to
listen really hard, okay?
626
00:27:45,500 --> 00:27:50,420
If I'm not here to ride your
ass, I want you to make good...
627
00:27:50,420 --> 00:27:53,080
choices.
628
00:27:53,080 --> 00:27:54,960
Because you can have
a good life.
629
00:27:57,210 --> 00:28:00,080
You're smart...
630
00:28:00,080 --> 00:28:01,580
and brave...
631
00:28:04,750 --> 00:28:07,880
...and you've got this.
632
00:28:07,880 --> 00:28:11,210
It's gonna be okay.
633
00:28:11,210 --> 00:28:13,120
100%.
634
00:28:15,000 --> 00:28:18,290
Okay?
[ Sniffles ]
635
00:28:18,290 --> 00:28:20,420
[ Crying ] Can you please
just not die?
636
00:28:20,420 --> 00:28:26,420
♪♪
637
00:28:26,420 --> 00:28:27,920
I'll work on that.
638
00:28:27,920 --> 00:28:30,210
[ Door opens and closes ]
639
00:28:30,210 --> 00:28:32,170
♪♪
640
00:28:32,170 --> 00:28:33,830
Let me tell you
how this is gonna go down.
641
00:28:33,830 --> 00:28:36,380
She dies, you die.
642
00:28:36,380 --> 00:28:38,580
Murder one, pre-meditated,
643
00:28:38,580 --> 00:28:41,380
you get
the death penalty.
644
00:28:41,380 --> 00:28:44,000
You want me to tell you a little
about lethal injections?
645
00:28:44,000 --> 00:28:46,000
Apparently, the first shot
puts you to sleep,
646
00:28:46,000 --> 00:28:49,960
but I don't buy that crap,
not for a second.
647
00:28:49,960 --> 00:28:53,920
One guy, he dug his hands
so hard into the table,
648
00:28:53,920 --> 00:28:56,920
he ripped his fingernails out
before he was even halfway gone!
649
00:28:56,920 --> 00:28:58,500
Jake: Detective,
interview's over.
650
00:28:58,500 --> 00:28:59,580
You, on your feet.
651
00:28:59,580 --> 00:29:00,920
Officer, cuff him,
652
00:29:00,920 --> 00:29:02,920
get him ready for a
Federal Marshal to pick him up.
653
00:29:02,920 --> 00:29:05,170
What are you doing?
654
00:29:05,170 --> 00:29:08,330
Ah, the guy's being transferred
to a federal prison,
655
00:29:08,330 --> 00:29:10,790
where a U.S. Marshal
is going to take custody.
656
00:29:10,790 --> 00:29:13,580
So what the hell am I
supposed to do? Just give up?
657
00:29:13,580 --> 00:29:15,540
No.
658
00:29:15,540 --> 00:29:18,080
You need to be with Cat
while there's still time.
659
00:29:20,580 --> 00:29:21,670
[ Sighs ]
660
00:29:21,670 --> 00:29:28,170
♪♪
661
00:29:28,170 --> 00:29:34,790
♪♪
662
00:29:34,790 --> 00:29:37,500
You know that woman
who's dying...
663
00:29:37,500 --> 00:29:39,920
I used to be married to her.
664
00:29:39,920 --> 00:29:42,750
Well, still am, technically.
665
00:29:42,750 --> 00:29:44,500
[ Engine revs ]
666
00:29:44,500 --> 00:29:50,420
♪♪
667
00:29:50,420 --> 00:29:52,960
Interesting tidbit.
I wasn't aware.
668
00:29:52,960 --> 00:29:56,580
♪♪
669
00:29:56,580 --> 00:29:57,920
[ Tires screech ]
670
00:30:00,120 --> 00:30:02,790
You know, if you're trying
to scare me,
671
00:30:02,790 --> 00:30:04,500
it didn't work
back in the station.
672
00:30:04,500 --> 00:30:08,460
♪♪
673
00:30:08,460 --> 00:30:11,620
I'm a wanted man
in my country alive.
674
00:30:11,620 --> 00:30:13,920
The secrets I know,
I'll be extradited by morning,
675
00:30:13,920 --> 00:30:16,080
so let's cut the tough-guy act,
please.
676
00:30:16,080 --> 00:30:20,750
♪♪
677
00:30:20,750 --> 00:30:21,920
What are you doing?
678
00:30:21,920 --> 00:30:25,380
When we hit, I want to
make sure I don't survive.
679
00:30:25,380 --> 00:30:29,880
♪♪
680
00:30:29,880 --> 00:30:31,580
No air bags, no roof,
681
00:30:31,580 --> 00:30:32,920
40-year-old seatbelts.
682
00:30:32,920 --> 00:30:35,540
♪♪
683
00:30:35,540 --> 00:30:38,120
You manage to live, you'll be
eating food through a straw
684
00:30:38,120 --> 00:30:39,830
for the rest of your life.
685
00:30:39,830 --> 00:30:42,830
[ Horn blares ]
686
00:30:42,830 --> 00:30:45,920
♪♪
687
00:30:45,920 --> 00:30:47,920
What the hell are you doing?!
You're crazy!
688
00:30:47,920 --> 00:30:51,710
[ Horn blaring ]
689
00:30:51,710 --> 00:30:52,790
Where's the antidote?!
690
00:30:52,790 --> 00:30:53,880
I don't have it,
I swear!
691
00:30:53,880 --> 00:30:54,670
What about the bacteria?!
692
00:30:57,170 --> 00:30:58,460
I don't have it,
I swear!
693
00:30:58,460 --> 00:31:00,420
[ Horn blaring ]
694
00:31:00,420 --> 00:31:02,040
Okay, stop, I'll talk!
695
00:31:02,040 --> 00:31:03,500
[ Shouting ]
696
00:31:03,500 --> 00:31:08,330
♪♪
697
00:31:08,330 --> 00:31:12,080
[ Tires screeching ]
698
00:31:12,080 --> 00:31:15,420
[ Breathing heavily ]
699
00:31:15,420 --> 00:31:21,420
♪♪
700
00:31:21,420 --> 00:31:22,920
Why does
the Australian government
701
00:31:22,920 --> 00:31:24,290
want Cat Chambers dead?
702
00:31:24,290 --> 00:31:26,080
They don't.
703
00:31:26,080 --> 00:31:27,710
This was just
a free lance job,
704
00:31:27,710 --> 00:31:30,580
a chance to make
some quick cash.
705
00:31:30,580 --> 00:31:31,540
Who hired you?
706
00:31:31,540 --> 00:31:34,250
I don't ask.
707
00:31:34,250 --> 00:31:36,330
Tell me
about the bacteria.
708
00:31:36,330 --> 00:31:37,620
Where did you get it?
709
00:31:37,620 --> 00:31:40,080
This scientist,
okay?
710
00:31:40,080 --> 00:31:41,750
He used to work
with our intelligence agency.
711
00:31:41,750 --> 00:31:43,830
He disappeared to these parts
a couple of years back.
712
00:31:43,830 --> 00:31:46,880
How did you make
contact?
713
00:31:46,880 --> 00:31:49,670
Dark net, but he'll have burnt
any trail by now.
714
00:31:49,670 --> 00:31:51,880
You better give me something
more than that,
715
00:31:51,880 --> 00:31:54,670
or am I gonna bury you
out here.
716
00:31:54,670 --> 00:31:55,920
When our scientist
went AWOL,
717
00:31:55,920 --> 00:31:57,380
we were able to ping
an offshore account
718
00:31:57,380 --> 00:31:58,920
to a shell company
here on the Reef.
719
00:31:58,920 --> 00:32:02,170
[ Gun cocks ]
That doesn't help.
720
00:32:02,170 --> 00:32:04,460
I don't know, man, he was
just some local business guy.
721
00:32:04,460 --> 00:32:06,120
Think!
722
00:32:06,120 --> 00:32:08,670
Uh, E-East -- Eastland.
723
00:32:08,670 --> 00:32:10,040
Carter Eastland.
724
00:32:11,960 --> 00:32:13,670
Carter Eastland.
725
00:32:18,500 --> 00:32:27,080
♪♪
726
00:32:27,080 --> 00:32:28,540
I knew
you weren't letting him go.
727
00:32:28,540 --> 00:32:29,920
That's why
I'm still here.
728
00:32:29,920 --> 00:32:31,580
We got to get to
Carter Eastland, now.
729
00:32:31,580 --> 00:32:33,420
He's stepping out of his office
in 15 minutes.
730
00:32:35,250 --> 00:32:37,500
I think maybe I better do this
on my own.
731
00:32:37,500 --> 00:32:42,330
♪♪
732
00:32:42,330 --> 00:32:44,580
Mike.
733
00:32:44,580 --> 00:32:48,000
Mike, that's not
the answer I was looking for.
734
00:32:48,000 --> 00:32:49,580
[ Chuckles ]
Not even close.
735
00:32:49,580 --> 00:32:52,210
Sorry, sir,
I tried to stop them.
Get out.
736
00:32:52,210 --> 00:32:54,750
What the hell
do you two think you're up to?
737
00:32:54,750 --> 00:32:56,380
Be quiet.
Is it Tori?
738
00:32:56,380 --> 00:32:58,330
No, it's not about Tori.
This is about Cat.
739
00:32:58,330 --> 00:33:02,540
Short version, Cat Chambers
was intentionally poisoned
740
00:33:02,540 --> 00:33:04,960
using a bacteria created
by an Aussie scientist.
741
00:33:04,960 --> 00:33:06,880
What makes you think
I can help?
742
00:33:06,880 --> 00:33:08,330
Because you know
where he is.
743
00:33:08,330 --> 00:33:10,750
All right, I have no idea
what you two are talking about,
744
00:33:10,750 --> 00:33:13,880
but this conversation
is over.
745
00:33:13,880 --> 00:33:16,080
Or do I have to call
your boss?
746
00:33:16,080 --> 00:33:17,710
You know,
I haven't warmed up yet,
747
00:33:17,710 --> 00:33:19,250
but I'm pretty sure I can
throw you off that balcony.
748
00:33:19,250 --> 00:33:21,620
Detective, I realize
you're a little upset right now,
749
00:33:21,620 --> 00:33:25,080
but you and I both know
you wouldn't dare touch me.
750
00:33:25,080 --> 00:33:27,000
Yeah, well, maybe,
but that doesn't mean
that we can't hurt you.
751
00:33:27,000 --> 00:33:29,290
Say on Dun & Bradstreet,
hmm?
752
00:33:29,290 --> 00:33:31,330
Within a week,
all your companies
753
00:33:31,330 --> 00:33:33,420
will be worth
less than dog excrement.
754
00:33:33,420 --> 00:33:35,040
Based on what?
755
00:33:35,040 --> 00:33:37,290
Based on
an FBI special agent
756
00:33:37,290 --> 00:33:39,920
going in front of
every cable news network
757
00:33:39,920 --> 00:33:42,670
and explaining how
a certain Carter Eastland
758
00:33:42,670 --> 00:33:45,790
is the mastermind behind
a murder-for-hire racket
759
00:33:45,790 --> 00:33:47,210
with international
repercussions.
760
00:33:47,210 --> 00:33:48,960
That's a fabrication
and you know it.
761
00:33:48,960 --> 00:33:50,460
Yeah, well, who cares?
762
00:33:50,460 --> 00:33:53,540
Huh?
It'll make headline news.
763
00:33:53,540 --> 00:33:56,580
And good luck
proving otherwise.
764
00:33:56,580 --> 00:34:03,710
♪♪
765
00:34:03,710 --> 00:34:06,620
The man you're looking for
is called Dr. Shane Newton.
766
00:34:06,620 --> 00:34:08,170
He works for my company
767
00:34:08,170 --> 00:34:10,290
developing
alternative fuel sources.
768
00:34:10,290 --> 00:34:12,620
I had no idea
about his past.
769
00:34:12,620 --> 00:34:15,420
Sure, but you knew enough
to hide him.
770
00:34:15,420 --> 00:34:18,170
Location. Now.
771
00:34:20,000 --> 00:34:23,000
[ Siren wailing ]
772
00:34:23,000 --> 00:34:28,960
♪♪
773
00:34:28,960 --> 00:34:31,620
Hey, Doc, a word.
Shh!
774
00:34:31,620 --> 00:34:34,620
You understand what happens
if I drop this vial?
775
00:34:34,620 --> 00:34:38,170
Best chance of curing
Parkinson's goes down the drain.
776
00:34:38,170 --> 00:34:40,120
[ Chuckles ]
Literally.
777
00:34:42,500 --> 00:34:44,460
I-I-I don't know
how you found me,
778
00:34:44,460 --> 00:34:46,830
but if I go with you,
we are all dead.
779
00:34:46,830 --> 00:34:49,040
Stay here and I'll kill you
myself. Now move.
780
00:34:49,040 --> 00:34:52,250
Where to?
To someone who,
at this very moment in time,
781
00:34:52,250 --> 00:34:55,540
is dying because of
a concoction you cooked up.
782
00:34:55,540 --> 00:34:58,960
Oh. B162.
783
00:34:58,960 --> 00:35:01,040
There'd better be an antidote
around here somewhere, Doc.
784
00:35:01,040 --> 00:35:03,500
No.
No, there's no antidote.
785
00:35:03,500 --> 00:35:07,290
It's a deadly bacteria
I accidentally created
a couple of years ago.
786
00:35:07,290 --> 00:35:10,170
I was trying to do good --
We don't care what you did
back then. She's dying.
787
00:35:10,170 --> 00:35:11,420
I-I'm sorry.
788
00:35:11,420 --> 00:35:13,290
Hey, genius.
789
00:35:13,290 --> 00:35:16,120
You got a 20-minute ride back
to Reef Island to figure it out.
790
00:35:16,120 --> 00:35:17,710
But --
791
00:35:17,710 --> 00:35:24,790
♪♪
792
00:35:24,790 --> 00:35:28,080
♪ Hey, now ♪
793
00:35:28,080 --> 00:35:33,040
♪ When it's time to die ♪
794
00:35:33,040 --> 00:35:37,500
♪ The world won't cry ♪
795
00:35:37,500 --> 00:35:44,380
♪ It's the end of the youth ♪
796
00:35:44,380 --> 00:35:46,830
♪ Only God knows
when the beast was feeding ♪
797
00:35:46,830 --> 00:35:49,170
♪ Taking from our mouths
when we ain't eating ♪
798
00:35:49,170 --> 00:35:51,210
♪ Only God knows ♪
799
00:35:51,210 --> 00:35:53,750
♪ Only God knows ♪
800
00:35:53,750 --> 00:35:56,420
♪ Shedding more blood
than we are bleeding ♪
801
00:35:56,420 --> 00:35:58,710
♪ Shedding more blood
than we are bleeding ♪
802
00:35:58,710 --> 00:36:01,290
♪ Only God knows
when the beast is eating ♪
803
00:36:01,290 --> 00:36:03,580
♪ Taking from our mouths
when we ain't eating ♪
804
00:36:03,580 --> 00:36:07,460
♪♪
805
00:36:07,460 --> 00:36:08,330
How is she?
806
00:36:08,330 --> 00:36:10,210
Ana: Not good.
807
00:36:10,210 --> 00:36:12,000
Who's this?
808
00:36:12,000 --> 00:36:15,670
That's the guy that created
the crap that's killing Cat.
809
00:36:15,670 --> 00:36:18,670
Can he save her?
810
00:36:18,670 --> 00:36:21,750
It seems that our best chance
lies in this guy's blood.
811
00:36:21,750 --> 00:36:25,830
♪♪
812
00:36:25,830 --> 00:36:27,670
Is this really
the only way?
813
00:36:27,670 --> 00:36:30,170
I've been exposed to
the bacteria over the years.
814
00:36:30,170 --> 00:36:32,920
My body has
built up antibodies.
815
00:36:32,920 --> 00:36:36,710
♪♪
816
00:36:36,710 --> 00:36:39,210
Well, come on.
Get that line into her.
817
00:36:39,210 --> 00:36:42,170
We have no time.
This is the only way.
818
00:36:42,170 --> 00:36:47,000
♪♪
819
00:36:47,000 --> 00:36:48,250
Now what?
820
00:36:48,250 --> 00:36:51,080
Now we let gravity
take over.
821
00:36:51,080 --> 00:36:52,540
How long until we know?
822
00:36:52,540 --> 00:36:54,120
Only God knows.
823
00:36:54,120 --> 00:36:59,080
♪♪
824
00:37:02,500 --> 00:37:06,330
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪
825
00:37:06,330 --> 00:37:10,960
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪
826
00:37:10,960 --> 00:37:15,080
♪ I've been told, I've been told
to get you off my mind ♪
827
00:37:15,080 --> 00:37:19,670
♪ But I hope I never lose the
bruises that you left behind ♪
828
00:37:19,670 --> 00:37:23,920
♪ Oh, my Lord, oh, my Lord,
I need you by my side ♪
829
00:37:23,920 --> 00:37:27,880
♪♪
830
00:37:27,880 --> 00:37:31,170
She must have been
even wilder back in the day.
831
00:37:31,170 --> 00:37:34,170
Oof.
832
00:37:34,170 --> 00:37:37,000
Statute of limitations
prevents me from saying much.
833
00:37:37,000 --> 00:37:38,920
Well, that,
and also I'll plead the Fifth.
834
00:37:38,920 --> 00:37:41,580
[ Chuckles ]
835
00:37:41,580 --> 00:37:45,580
But let me put it to you
this way...
836
00:37:45,580 --> 00:37:48,880
Just think about
what she's put you through.
837
00:37:48,880 --> 00:37:51,710
You mean running around
the jungle?
838
00:37:51,710 --> 00:37:53,120
Being chased by
839
00:37:53,120 --> 00:37:54,710
machine-gun-wielding
drug dealers?
840
00:37:54,710 --> 00:37:58,290
[ Chuckles ]
841
00:37:58,290 --> 00:37:59,710
Or literally gambling
842
00:37:59,710 --> 00:38:02,540
with a plane load
full of passengers' lives?
843
00:38:02,540 --> 00:38:06,420
And that was when she was on
the right side of the law.
844
00:38:06,420 --> 00:38:12,540
♪♪
845
00:38:12,540 --> 00:38:14,460
Hey, guys.
846
00:38:14,460 --> 00:38:16,380
Cat.
847
00:38:16,380 --> 00:38:19,120
Cat? Hey.
848
00:38:19,120 --> 00:38:20,580
Hi.
Jake: Hey.
849
00:38:20,580 --> 00:38:22,580
It worked.
850
00:38:22,580 --> 00:38:24,170
What did?
851
00:38:24,170 --> 00:38:25,750
Dr. Feel Good there.
852
00:38:25,750 --> 00:38:26,920
[ Laughter ]
853
00:38:26,920 --> 00:38:28,210
Who's Dr. Feel Good?
854
00:38:28,210 --> 00:38:29,830
Oh, he's
this crazy scientist.
855
00:38:29,830 --> 00:38:33,000
He actually created this deadly
bacteria, which he regretted,
856
00:38:33,000 --> 00:38:34,540
and -- and then
we had to find him,
857
00:38:34,540 --> 00:38:36,080
and it was --
he was on an island.
All right, Jake.
858
00:38:36,080 --> 00:38:38,960
We almost put a stop
to that --
Jake, Jake, Jake, Jake.
859
00:38:38,960 --> 00:38:42,290
It's really good
to see you.
860
00:38:42,290 --> 00:38:44,710
Oh, it's good to see you,
too, Kitty Cat.
861
00:38:44,710 --> 00:38:50,880
♪♪
862
00:38:50,880 --> 00:38:57,290
♪♪
863
00:38:57,290 --> 00:39:00,420
Does anyone have a sandwich?
Because I'm really hungry.
864
00:39:00,420 --> 00:39:01,710
[ Laughs ]
865
00:39:01,710 --> 00:39:09,620
♪♪
866
00:39:09,620 --> 00:39:17,620
♪♪
867
00:39:17,620 --> 00:39:19,120
[ Gun cocks ]
868
00:39:19,120 --> 00:39:21,460
Pretty sure
I get mine off first.
869
00:39:21,460 --> 00:39:23,250
[ Exhales sharply ]
870
00:39:23,250 --> 00:39:25,790
[ Sighs ]
You're making a big mistake.
871
00:39:25,790 --> 00:39:28,500
This was never about Cat,
was it?
872
00:39:28,500 --> 00:39:30,790
She was just a pawn.
You were using her.
873
00:39:30,790 --> 00:39:34,330
You were using us just to draw
Dr. Newton out of hiding.
874
00:39:34,330 --> 00:39:36,250
You know his work, eh?
875
00:39:36,250 --> 00:39:38,830
Well, you know
why I have to do this.
876
00:39:38,830 --> 00:39:40,670
Not my call.
877
00:39:40,670 --> 00:39:42,080
Drop your weapon.
878
00:39:43,750 --> 00:39:45,000
Drop your weapon!
879
00:39:45,000 --> 00:39:54,750
♪♪
880
00:39:54,750 --> 00:39:56,670
Step aside.
881
00:39:56,670 --> 00:39:58,960
[ Groans ]
882
00:39:58,960 --> 00:40:01,000
One thing
I can't figure out
883
00:40:01,000 --> 00:40:02,250
is why not go after Eastland
directly?
884
00:40:02,250 --> 00:40:03,620
[ Scoffs ]
885
00:40:03,620 --> 00:40:07,040
Would you two have worked
half as hard to save him?
886
00:40:07,040 --> 00:40:08,380
I didn't think so.
887
00:40:08,380 --> 00:40:13,580
♪♪
888
00:40:13,580 --> 00:40:19,040
♪♪
889
00:40:19,040 --> 00:40:20,920
Cat: You're telling me
890
00:40:20,920 --> 00:40:25,330
that a mercenary who works for
the Australian Secret Service
891
00:40:25,330 --> 00:40:30,620
put a biochemical weapon on
my lipstick at my birthday party
892
00:40:30,620 --> 00:40:33,670
to find a scientist
who works for Carter Eastland?
893
00:40:33,670 --> 00:40:35,790
Yep.
Pretty much.
894
00:40:35,790 --> 00:40:38,080
Yeah, we think he targeted you
because, well,
895
00:40:38,080 --> 00:40:39,460
everyone on the Reef thinks
896
00:40:39,460 --> 00:40:42,080
we'd do basically anything
to save you.
897
00:40:42,080 --> 00:40:44,790
[ Laughs ]
898
00:40:44,790 --> 00:40:46,790
Oh.
899
00:40:46,790 --> 00:40:48,580
Well, if that is true,
900
00:40:48,580 --> 00:40:51,420
then it was kind of
a good insane plan,
901
00:40:51,420 --> 00:40:52,920
getting the two of you
working overtime
902
00:40:52,920 --> 00:40:56,040
to find an AWOL scientist.
903
00:40:56,040 --> 00:40:58,080
I can't take all of this in.
I need a drink.
904
00:40:58,080 --> 00:40:59,580
What is that, tequila?
Give it to me.
905
00:40:59,580 --> 00:41:02,120
[ Laughs ] It's good to
see you back to your old self.
906
00:41:02,120 --> 00:41:04,000
Yeah, well...
907
00:41:04,000 --> 00:41:07,000
You know, I had some,
uh, pretty weird dreams
908
00:41:07,000 --> 00:41:08,250
about the two of you.
909
00:41:08,250 --> 00:41:09,500
Oh, do tell.
910
00:41:09,500 --> 00:41:13,210
Weird how?
I mean, how weird?
911
00:41:13,210 --> 00:41:15,540
Well, I could tell you...
912
00:41:15,540 --> 00:41:17,330
but I'd have to kill you.
913
00:41:17,330 --> 00:41:21,000
Let it suffice to say that,
in my dreams,
914
00:41:21,000 --> 00:41:25,620
I realized that I couldn't live
without both of you.
915
00:41:25,620 --> 00:41:30,250
♪♪
916
00:41:30,250 --> 00:41:32,380
I think she's still delirious.
You know what?
917
00:41:32,380 --> 00:41:33,670
We should throw you a party
again.
918
00:41:33,670 --> 00:41:36,790
You kind of ruined
the last one.
919
00:41:36,790 --> 00:41:38,580
I'm down for
another birthday party.
920
00:41:38,580 --> 00:41:40,120
No lipstick.
No lipstick.
921
00:41:40,120 --> 00:41:41,790
[ Laughter ]
922
00:41:41,790 --> 00:41:45,120
♪♪
923
00:41:51,960 --> 00:42:00,460
♪♪
924
00:42:00,460 --> 00:42:08,790
♪♪
925
00:42:08,790 --> 00:42:17,080
♪♪
59459
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.