All language subtitles for Portals.2019.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-CMRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,501 --> 00:00:37,501 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:01:16,441 --> 00:01:18,642 My name is James Avery. 3 00:01:18,644 --> 00:01:20,276 I'm a physicist. 4 00:01:20,278 --> 00:01:22,612 I'm working on the particle acceleration program. 5 00:01:22,614 --> 00:01:25,249 Were you a member of the team working on the black hole 6 00:01:25,251 --> 00:01:26,650 project? 7 00:01:26,652 --> 00:01:29,318 I would love to talk about the projects we do. 8 00:01:29,320 --> 00:01:34,291 All our work into particle acceleration it's, um... 9 00:01:34,293 --> 00:01:35,361 I'm not at liberty to say. 10 00:01:39,731 --> 00:01:41,198 The writing was on the wall. 11 00:01:41,200 --> 00:01:43,166 Energy surges that didn't make any sense. 12 00:01:43,168 --> 00:01:47,204 There were shifts in geological data that no one could explain, 13 00:01:47,206 --> 00:01:51,741 and everyone thought it was glitches, software malfunctions 14 00:01:51,743 --> 00:01:54,912 but no one wanted to listen. 15 00:02:05,790 --> 00:02:08,591 The grids couldn't cope with this extra energy. 16 00:02:08,593 --> 00:02:10,359 It had nowhere to go. 17 00:02:10,361 --> 00:02:14,430 And once it dissipated, there was still 18 00:02:14,432 --> 00:02:17,768 residual impacts and resurges, sort 19 00:02:17,770 --> 00:02:20,404 of like, aftershocks, tremors. 20 00:02:20,406 --> 00:02:22,673 Pandemonium everywhere. 21 00:02:22,675 --> 00:02:25,875 You can not the authorities. 22 00:02:25,877 --> 00:02:26,778 You couldn't even get through. 23 00:02:31,317 --> 00:02:32,916 With all these energy surges, it's 24 00:02:32,918 --> 00:02:36,852 been difficult to keep track of everyone and locate everyone. 25 00:02:36,854 --> 00:02:40,526 Uh, and some people are still missing. 26 00:02:45,364 --> 00:02:49,433 There are rumors that maybe it's biblical. 27 00:02:49,435 --> 00:02:57,374 But as a scientist, um, I just don't know. 28 00:02:57,376 --> 00:02:57,810 Not yet. 29 00:03:01,713 --> 00:03:04,982 Not yet. 30 00:03:04,984 --> 00:03:07,316 Evacuations of most major urban areas 31 00:03:07,318 --> 00:03:08,918 continue across the country today, 32 00:03:08,920 --> 00:03:11,287 following Wednesday's blackout. 33 00:03:11,289 --> 00:03:12,422 Get a live look at the traffic... 34 00:03:12,424 --> 00:03:15,459 Where's the... uh, do, do, do. 35 00:03:15,461 --> 00:03:17,727 Sweety, you don't need pepper, do you? 36 00:03:17,729 --> 00:03:18,428 No? 37 00:03:18,430 --> 00:03:21,298 No pepper. 38 00:03:21,300 --> 00:03:22,566 OK. 39 00:03:22,568 --> 00:03:23,566 Hey, you gotta eat these quick, because we 40 00:03:23,568 --> 00:03:24,635 gotta a long road trip, OK? 41 00:03:24,637 --> 00:03:25,501 Eat. 42 00:03:25,503 --> 00:03:26,403 Gross. 43 00:03:26,405 --> 00:03:28,338 Mommy makes it better. 44 00:03:28,340 --> 00:03:30,040 Yeah, well, Mommy's busy packing. 45 00:03:30,042 --> 00:03:31,608 Why can't you pack, Dad? 46 00:03:31,610 --> 00:03:34,911 Because Mommy does it better. 47 00:03:34,913 --> 00:03:36,512 Come on, eat up. 48 00:03:36,514 --> 00:03:38,048 Though many preach caution, 49 00:03:38,050 --> 00:03:40,483 some express concern it could lead to widespread chaos. 50 00:03:40,485 --> 00:03:41,785 What's why's bad? 51 00:03:41,787 --> 00:03:42,985 Widespread. 52 00:03:42,987 --> 00:03:44,554 It means it's happening everywhere. 53 00:03:44,556 --> 00:03:45,689 Several homeland officials 54 00:03:45,691 --> 00:03:47,490 now fear there may be a connection 55 00:03:47,492 --> 00:03:49,559 between the blackouts and the growing list of missing people. 56 00:03:49,561 --> 00:03:50,727 All... 57 00:03:50,729 --> 00:03:53,397 Will it be happening at Nanna's? 58 00:03:53,399 --> 00:03:54,398 No, baby. 59 00:03:54,400 --> 00:03:55,698 Nanna's will be just fine. 60 00:03:55,700 --> 00:03:56,799 No, we don't know that. 61 00:03:56,801 --> 00:04:00,536 Adam, you're doing it again. 62 00:04:00,538 --> 00:04:01,571 Yes, of course. I'm sorry. 63 00:04:01,573 --> 00:04:02,538 Nanna's is going to be fine. 64 00:04:02,540 --> 00:04:05,441 I was just kidding, OK? 65 00:04:05,443 --> 00:04:06,677 Shall we? 66 00:04:06,679 --> 00:04:08,078 All right, you heard the boss. 67 00:04:08,080 --> 00:04:10,680 Her name is Mommy. 68 00:04:10,682 --> 00:04:12,448 What's the difference. 69 00:04:12,450 --> 00:04:13,816 Take those eggs to go, OK? 70 00:04:13,818 --> 00:04:15,418 Come on. 71 00:04:15,420 --> 00:04:16,485 All right. 72 00:04:16,487 --> 00:04:17,753 Get in. 73 00:04:17,755 --> 00:04:20,057 Hop along. 74 00:04:20,059 --> 00:04:22,892 Wha... what in the world do you think you're doing. 75 00:04:22,894 --> 00:04:23,894 Get in your booster. 76 00:04:23,896 --> 00:04:25,661 But I'm a big girl now. 77 00:04:25,663 --> 00:04:28,365 I know you're a big girl now, but I don't make the rules. 78 00:04:28,367 --> 00:04:28,964 Come on, sweetie. 79 00:04:28,966 --> 00:04:29,865 It's not safe. 80 00:04:29,867 --> 00:04:31,767 Please, we've got to go. 81 00:04:31,769 --> 00:04:33,904 Come on, honey. 82 00:04:33,906 --> 00:04:36,038 Thank you. 83 00:04:36,040 --> 00:04:37,673 I'm keeping my eye on you. 84 00:04:44,415 --> 00:04:44,850 OK. 85 00:04:53,692 --> 00:04:57,627 Adam, there's nothing you can do about that. 86 00:04:57,629 --> 00:04:58,527 Come on. 87 00:04:58,529 --> 00:04:58,964 Let's just get going. 88 00:05:06,605 --> 00:05:08,772 Ready for Nanna's? 89 00:05:08,774 --> 00:05:09,805 Nana banana... 90 00:05:09,807 --> 00:05:10,574 Road trip. 91 00:05:10,576 --> 00:05:12,541 Here we come. 92 00:05:12,543 --> 00:05:14,911 Say bye to the house, baby. 93 00:05:14,913 --> 00:05:16,846 Say bye bye house. 94 00:05:29,627 --> 00:05:30,993 Worst, he stands 95 00:05:30,995 --> 00:05:32,796 and pours himself a glass of liquid courage 96 00:05:32,798 --> 00:05:35,664 about five minutes too late. 97 00:05:35,666 --> 00:05:38,502 If I had to guess, I'd say Lieutenant Kane. 98 00:05:40,471 --> 00:05:41,837 How... 99 00:05:41,839 --> 00:05:44,574 how did... how did you know? 100 00:05:44,576 --> 00:05:45,642 Saw him pulling 101 00:05:45,644 --> 00:05:47,577 graveyard into a morning dove. 102 00:05:47,579 --> 00:05:50,680 Double shifts... 103 00:05:50,682 --> 00:05:51,548 You can't work... 104 00:06:09,067 --> 00:06:10,666 What the fuck? 105 00:06:52,478 --> 00:06:54,510 Daddy? 106 00:06:54,512 --> 00:06:55,144 Yeah, sweetie. 107 00:06:55,146 --> 00:06:56,745 Why did we stop? 108 00:06:56,747 --> 00:06:58,682 Just a little engine trouble. 109 00:06:58,684 --> 00:07:00,584 But we're back in business now. 110 00:07:00,586 --> 00:07:01,718 Don't worry about it. 111 00:07:01,720 --> 00:07:04,855 Go back to sleep. 112 00:07:04,857 --> 00:07:07,723 Daddy? 113 00:07:07,725 --> 00:07:08,524 Yeah, sweetie. 114 00:07:08,526 --> 00:07:09,558 What's up? 115 00:07:09,560 --> 00:07:10,495 I don't wanna go to Nanna's. 116 00:07:13,232 --> 00:07:16,098 Can you keep a secret? 117 00:07:16,100 --> 00:07:17,000 Neither do I. 118 00:07:20,137 --> 00:07:22,204 Are you sure we're safe? 119 00:07:22,206 --> 00:07:24,074 Hey. 120 00:07:24,076 --> 00:07:25,942 Hey. 121 00:07:25,944 --> 00:07:28,644 We're together, right? 122 00:07:28,646 --> 00:07:30,880 And we're safe. 123 00:07:30,882 --> 00:07:34,784 As long as I can see your face, we're safe. 124 00:07:34,786 --> 00:07:36,752 Hey. 125 00:07:36,754 --> 00:07:38,120 Hey, honey? 126 00:07:38,122 --> 00:07:39,723 You OK? 127 00:07:39,725 --> 00:07:42,291 Yeah, she's all right now, aren't you, sweetie? 128 00:07:43,896 --> 00:07:44,560 Adam! 129 00:07:44,562 --> 00:07:45,161 Look out! 130 00:08:00,646 --> 00:08:02,978 9-1-1, what's your emergency? 131 00:08:02,980 --> 00:08:04,848 9-1-1, what's your emergency? 132 00:08:04,850 --> 00:08:06,552 9-1-1, what's your emergency? 133 00:08:12,824 --> 00:08:13,723 Yes. 134 00:08:13,725 --> 00:08:14,990 Yes, we have a blackout. 135 00:08:14,992 --> 00:08:16,026 Can you give me for information please? 136 00:08:16,028 --> 00:08:18,594 9-1-1, what's your emergency? 137 00:08:18,596 --> 00:08:20,630 OK, Elizabeth, yes. 138 00:08:20,632 --> 00:08:22,332 What's your location, sir? 139 00:08:22,334 --> 00:08:23,966 Oregon. 140 00:08:23,968 --> 00:08:24,834 What do you mean portal. 141 00:08:24,836 --> 00:08:26,836 Like a... like a door? 142 00:08:26,838 --> 00:08:28,271 A video game. 143 00:08:28,273 --> 00:08:29,639 Uh, yes, ma'am. 144 00:08:29,641 --> 00:08:32,108 We just came up from a blackout too. 145 00:08:32,110 --> 00:08:35,145 I'm sure it's very frustrating to, uh, call 9-1-1 146 00:08:35,147 --> 00:08:38,147 and get a busy signal. 147 00:08:38,149 --> 00:08:40,584 What's your location? 148 00:08:40,586 --> 00:08:43,018 Robert, the GPS is still down. 149 00:08:43,020 --> 00:08:44,720 Fuck, damn it. 150 00:08:45,890 --> 00:08:47,656 Um, a door. 151 00:08:47,658 --> 00:08:49,729 Um, uh, what kind of door? 152 00:08:54,700 --> 00:08:57,733 Can you describe the sound? 153 00:08:57,735 --> 00:08:59,038 A very loud humming. 154 00:09:04,942 --> 00:09:05,975 I'm sorry. 155 00:09:05,977 --> 00:09:06,943 The city's gone a little crazy. 156 00:09:06,945 --> 00:09:08,011 Please, bear with us. 157 00:09:08,013 --> 00:09:09,912 Robert, we need that GPS. 158 00:09:25,062 --> 00:09:27,329 Kathy, you got to see this. 159 00:09:27,331 --> 00:09:29,065 I don't have time, Stan, and neither do you. 160 00:09:29,067 --> 00:09:30,666 9-1-1, what's your emergency? 161 00:09:30,668 --> 00:09:31,868 These images are popping up all over the place. 162 00:09:31,870 --> 00:09:32,768 Hello? 163 00:09:32,770 --> 00:09:33,402 All over the internet. 164 00:09:33,404 --> 00:09:35,070 Hello. 165 00:09:35,072 --> 00:09:36,406 Fucking bugged out in the middle of the apocalypse. 166 00:09:36,408 --> 00:09:37,172 Right here. 167 00:09:37,174 --> 00:09:38,174 See. 168 00:09:38,176 --> 00:09:39,309 I'm kind of busy here. 169 00:09:39,311 --> 00:09:40,910 9-1-1, what's your emergency. 170 00:09:40,912 --> 00:09:42,378 This is what the calls are about. 171 00:09:42,380 --> 00:09:43,246 Hold on, sir. 172 00:09:43,248 --> 00:09:44,079 Take a deep breath. 173 00:09:44,081 --> 00:09:44,980 Just slow it down. 174 00:09:44,982 --> 00:09:46,248 Can I get your location. 175 00:09:46,250 --> 00:09:48,651 It's... it's just like what said... 176 00:09:48,653 --> 00:09:50,020 Is she breathing? 177 00:09:50,022 --> 00:09:51,021 Right here. 178 00:09:51,023 --> 00:09:52,155 What do you mean vanished? 179 00:09:52,157 --> 00:09:53,256 Remember those phantom calls? 180 00:09:53,258 --> 00:09:54,858 I printed out the transcripts. 181 00:09:54,860 --> 00:09:56,026 Yeah, they're all... we're not supposed to print 182 00:09:56,028 --> 00:09:58,695 transcripts without an order. 183 00:09:58,697 --> 00:10:00,763 If she's not there, why do you think she's dead? 184 00:10:00,765 --> 00:10:01,864 Right here. 185 00:10:01,866 --> 00:10:03,400 Kathy, they called us... 186 00:10:03,402 --> 00:10:05,701 they tried to contact us because they wanted us... 187 00:10:05,703 --> 00:10:06,902 Stop! 188 00:10:06,904 --> 00:10:08,704 Stop! 189 00:10:08,706 --> 00:10:10,040 The only reason you're still working here 190 00:10:10,042 --> 00:10:11,741 is because I let this crazy shit slide. 191 00:10:11,743 --> 00:10:14,076 But right now, you are my last fucking nerve, 192 00:10:14,078 --> 00:10:16,412 and you need to sit your nutty ass down and go 193 00:10:16,414 --> 00:10:17,980 and answer some goddamn calls. 194 00:10:17,982 --> 00:10:18,617 Now! 195 00:10:37,168 --> 00:10:39,736 9-1-1, what's your emergency? 196 00:10:39,738 --> 00:10:41,040 What is your name and location? 197 00:10:46,711 --> 00:10:49,912 9-1-1, what's your emergency? 198 00:10:59,990 --> 00:11:02,124 Homeland security stopped communications nationwide. 199 00:11:02,126 --> 00:11:03,826 But you can see these are communications... 200 00:11:03,828 --> 00:11:06,463 County General, uh, and you're a, uh, a doctor there? 201 00:11:06,465 --> 00:11:07,830 Remain calm. 202 00:11:07,832 --> 00:11:09,232 You need to keep our people safe, OK? 203 00:11:09,234 --> 00:11:11,200 What do you mean one of those things on the news? 204 00:11:20,412 --> 00:11:21,180 Keep people safe. 205 00:11:40,264 --> 00:11:43,199 OK, listen up everyone. 206 00:11:43,201 --> 00:11:45,535 Homeland Security is reporting a major incident 207 00:11:45,537 --> 00:11:47,970 with one of these things. 208 00:11:47,972 --> 00:11:49,204 Homeland Security? 209 00:11:49,206 --> 00:11:50,973 Emergency services are responding. 210 00:11:50,975 --> 00:11:52,175 What are we supposed to tell people? 211 00:11:52,177 --> 00:11:53,977 Just keep it simple. 212 00:11:53,979 --> 00:11:56,445 Tell them that the National Guard is mobilizing 213 00:11:56,447 --> 00:11:59,281 and to stay away from the object. 214 00:11:59,283 --> 00:12:01,350 OK, but what... what're... what are these things? 215 00:12:01,352 --> 00:12:02,318 What are they? 216 00:12:02,320 --> 00:12:03,953 That is not our problem. 217 00:12:03,955 --> 00:12:05,220 Now everybody get back to work. 218 00:12:13,097 --> 00:12:17,901 Ms. Kathy, um, Sarah's at home with the sitter. 219 00:12:17,903 --> 00:12:19,368 do I haven't been able to get in touch with her 220 00:12:19,370 --> 00:12:21,137 since before the blackout. 221 00:12:21,139 --> 00:12:22,972 She's seven years old. 222 00:12:22,974 --> 00:12:24,339 She must be terrified. 223 00:12:24,341 --> 00:12:26,542 We're all terrified. 224 00:12:26,544 --> 00:12:30,012 Dana and Earl have already bailed on me. 225 00:12:30,014 --> 00:12:32,549 If you leave, people die. 226 00:12:32,551 --> 00:12:35,919 Do you understand? 227 00:12:35,921 --> 00:12:37,453 I need you. 228 00:12:37,455 --> 00:12:39,454 I need you with me. 229 00:12:39,456 --> 00:12:41,523 We can do this together. 230 00:12:41,525 --> 00:12:43,859 OK? 231 00:12:43,861 --> 00:12:44,295 It'll be all right. 232 00:13:04,883 --> 00:13:06,482 9-1-1, what's your emergency? 233 00:13:06,484 --> 00:13:08,218 My daughter's missing. 234 00:13:08,220 --> 00:13:09,451 What's your location? 235 00:13:09,453 --> 00:13:10,353 You got my location 236 00:13:10,355 --> 00:13:12,155 20 fucking minutes ago! 237 00:13:12,157 --> 00:13:13,890 Sorry, ma'am. 238 00:13:13,892 --> 00:13:15,624 Emergency support services are overloaded at the moment. 239 00:13:15,626 --> 00:13:17,594 I haven't seen her since just after the blackout 240 00:13:17,596 --> 00:13:19,561 when we saw that thing. 241 00:13:19,563 --> 00:13:21,363 Ma'am, are you in a safe place. 242 00:13:21,365 --> 00:13:23,098 Oh, I didn't know what to do, so I went to call her father... 243 00:13:23,100 --> 00:13:24,868 I need you to stay away from it. 244 00:13:24,870 --> 00:13:26,368 She was by my side and I cannot find her. 245 00:13:26,370 --> 00:13:28,171 We've been warned that these things are dangerous. 246 00:13:28,173 --> 00:13:29,405 She's just a baby. 247 00:13:29,407 --> 00:13:31,140 I can't leave her. 248 00:13:31,142 --> 00:13:32,275 I need you to stay calm. 249 00:13:32,277 --> 00:13:33,276 I'm getting help. 250 00:13:33,278 --> 00:13:34,176 Victoria? 251 00:13:38,048 --> 00:13:39,515 Are you there? 252 00:13:39,517 --> 00:13:41,350 Ma'am, please, emergency personnel are on their way 253 00:13:41,352 --> 00:13:42,584 to you. 254 00:13:42,586 --> 00:13:43,353 - I - think I heard her. 255 00:13:43,355 --> 00:13:44,454 She's inside. 256 00:13:44,456 --> 00:13:45,954 Please, I'm sending help, ma'am. 257 00:13:45,956 --> 00:13:47,357 Victoria! 258 00:13:47,359 --> 00:13:48,291 Ma'am. 259 00:14:56,561 --> 00:14:57,593 What is it? 260 00:14:57,595 --> 00:14:58,497 I don't know. 261 00:15:21,485 --> 00:15:22,120 Can you hear that? 262 00:15:51,316 --> 00:15:52,618 It wants us to go through. 263 00:15:56,488 --> 00:15:57,286 Stan. 264 00:15:57,288 --> 00:15:57,722 Shh. 265 00:16:03,160 --> 00:16:04,227 OK, everybody. 266 00:16:04,229 --> 00:16:05,527 Leave your things. 267 00:16:05,529 --> 00:16:08,097 Calmly get to the stairs. 268 00:16:08,099 --> 00:16:10,032 What about the 9-1-1 calls. 269 00:16:10,034 --> 00:16:10,668 Fuck the calls. 270 00:16:18,208 --> 00:16:19,108 Fuck, it's not working. 271 00:16:19,110 --> 00:16:21,143 Here, try my card. 272 00:16:21,145 --> 00:16:23,579 What are your plans? 273 00:16:23,581 --> 00:16:26,248 Fuck! 274 00:16:26,250 --> 00:16:29,185 I'll get somebody up here. 275 00:16:29,187 --> 00:16:30,486 I'm with you 100% 276 00:16:43,634 --> 00:16:47,436 Stan, do you know what this is? 277 00:16:47,438 --> 00:16:49,604 Don't encourage him. 278 00:16:49,606 --> 00:16:50,772 I want this. 279 00:16:50,774 --> 00:16:52,275 We're not supposed to be around it. 280 00:16:52,277 --> 00:16:53,843 I think it's... it's nuclear or something. 281 00:16:53,845 --> 00:16:56,145 Well, if it was radioactive our hair would be falling out 282 00:16:56,147 --> 00:16:57,280 and shit. 283 00:16:57,282 --> 00:16:58,414 Right, Robert? 284 00:16:58,416 --> 00:17:00,182 Fuck do I know? 285 00:17:00,184 --> 00:17:02,551 Stan, quit fucking around! 286 00:17:05,522 --> 00:17:09,225 Why is it doing that? 287 00:17:09,227 --> 00:17:11,460 It's listening. 288 00:17:11,462 --> 00:17:15,631 Seriously, Stan, we're not supposed to be around it. 289 00:17:15,633 --> 00:17:19,634 Stan, how do you know about these doors. 290 00:17:19,636 --> 00:17:20,338 He don't know shit. 291 00:17:24,642 --> 00:17:27,576 The calls. 292 00:17:27,578 --> 00:17:30,479 Calls, what calls. 293 00:17:30,481 --> 00:17:32,815 Kathy knows. 294 00:17:32,817 --> 00:17:34,417 What fucking calls, Kathy! 295 00:17:34,419 --> 00:17:35,450 From a couple of years ago. 296 00:17:35,452 --> 00:17:36,786 We couldn't trace the number. 297 00:17:36,788 --> 00:17:39,255 The phone people said they didn't exist. 298 00:17:39,257 --> 00:17:41,289 It was a glitch in the system. 299 00:17:41,291 --> 00:17:45,527 They're about mysterious doors just like today. 300 00:17:45,529 --> 00:17:47,596 What does any of that mean? 301 00:17:47,598 --> 00:17:49,198 Nothing. 302 00:17:49,200 --> 00:17:50,732 He got these ideas right after the school shooting 303 00:17:50,734 --> 00:17:53,268 and right before they suspended him. 304 00:17:53,270 --> 00:17:55,138 You mean you, right? 305 00:17:55,140 --> 00:17:56,706 You wanted me fired. 306 00:17:56,708 --> 00:17:59,775 Stan, none of the shit in your head makes sense. 307 00:17:59,777 --> 00:18:01,611 None of it. 308 00:18:01,613 --> 00:18:02,748 It said you'd say that. 309 00:18:07,852 --> 00:18:08,851 Aw fuck. 310 00:18:12,457 --> 00:18:15,290 It wants us to go through. 311 00:18:15,292 --> 00:18:20,196 Stan, you don't want to do this. 312 00:18:20,198 --> 00:18:23,732 It doesn't matter what I want. 313 00:18:27,538 --> 00:18:33,276 If you think there's another way, there isn't. 314 00:18:36,446 --> 00:18:39,915 Larry, you're first. 315 00:18:39,917 --> 00:18:40,882 Me? 316 00:18:40,884 --> 00:18:42,351 Why me? 317 00:18:42,353 --> 00:18:45,388 It won't hurt, I swear. 318 00:18:45,390 --> 00:18:46,288 No. 319 00:18:46,290 --> 00:18:47,256 No fucking way, Stan. 320 00:18:47,258 --> 00:18:49,424 It will make me kill you. 321 00:18:49,426 --> 00:18:51,594 We all have to go. 322 00:18:51,596 --> 00:18:52,594 Nobody's touching that thing. 323 00:18:52,596 --> 00:18:54,764 We have to do what it says! 324 00:18:54,766 --> 00:18:55,634 Put the gun down. 325 00:19:02,307 --> 00:19:03,271 Oh my god! 326 00:19:03,273 --> 00:19:04,673 Oh my god, dude! 327 00:19:04,675 --> 00:19:07,242 What the fuck are you doing? 328 00:19:11,615 --> 00:19:14,482 I'll kill... 329 00:19:14,484 --> 00:19:16,419 I'll kill all of you. 330 00:19:16,421 --> 00:19:16,986 OK! 331 00:19:16,988 --> 00:19:18,853 OK, just stop! 332 00:19:18,855 --> 00:19:19,924 Just stop, see, stop. 333 00:19:47,484 --> 00:19:50,853 I don't wanna. 334 00:19:50,855 --> 00:19:53,855 Go. 335 00:19:53,857 --> 00:19:56,359 I don't. 336 00:19:56,361 --> 00:19:56,795 No. 337 00:20:01,798 --> 00:20:04,600 It'll be OK. 338 00:20:25,690 --> 00:20:28,724 It worked. 339 00:20:28,726 --> 00:20:29,824 Oh fuck this. 340 00:20:29,826 --> 00:20:32,694 We gotta get the hell out of here. 341 00:20:32,696 --> 00:20:33,629 No! 342 00:20:36,467 --> 00:20:39,802 Robert's going to die, Stan. 343 00:20:39,804 --> 00:20:44,373 Marie, your next. 344 00:20:44,375 --> 00:20:46,042 No, you saw what it did to him. 345 00:20:46,044 --> 00:20:47,642 You killed him. 346 00:20:47,644 --> 00:20:49,545 I'm not killing myself. 347 00:20:49,547 --> 00:20:49,980 Sarah is there. 348 00:20:52,916 --> 00:20:55,418 She went through. 349 00:20:55,420 --> 00:20:58,988 That's why she hasn't been answering your phone. 350 00:20:58,990 --> 00:21:01,891 You can't know that. 351 00:21:01,893 --> 00:21:02,527 She's scared. 352 00:21:05,096 --> 00:21:06,796 She needs her mommy. 353 00:21:09,500 --> 00:21:11,467 Tori, don't. 354 00:21:11,469 --> 00:21:12,004 He's playing you. 355 00:21:22,747 --> 00:21:23,382 It'll be OK. 356 00:21:26,384 --> 00:21:27,083 Tori, don't. 357 00:21:27,085 --> 00:21:28,784 Don't listen to him? 358 00:21:28,786 --> 00:21:29,785 Stay away from her. 359 00:21:29,787 --> 00:21:30,486 OK. 360 00:21:30,488 --> 00:21:31,987 OK. 361 00:21:31,989 --> 00:21:32,691 Get away. 362 00:21:39,730 --> 00:21:42,731 Do what you need to do. 363 00:21:56,047 --> 00:21:58,950 Just reach out and touch it. 364 00:22:04,388 --> 00:22:05,356 We'll be right behind you. 365 00:22:13,431 --> 00:22:14,963 She has what? 366 00:22:29,113 --> 00:22:32,148 Stay away. 367 00:22:32,150 --> 00:22:33,748 All of you. 368 00:22:43,594 --> 00:22:44,028 Why? 369 00:22:47,664 --> 00:22:48,966 Why'd she do that? 370 00:22:54,605 --> 00:22:57,506 You ruined everything. 371 00:22:57,508 --> 00:22:58,440 You ruined everything. 372 00:23:03,013 --> 00:23:05,914 Me? 373 00:23:05,916 --> 00:23:07,783 You can't blame me for this. 374 00:23:07,785 --> 00:23:08,750 Stan. 375 00:23:08,752 --> 00:23:09,584 This is not my fault. 376 00:23:09,586 --> 00:23:10,719 Stan 377 00:23:10,721 --> 00:23:11,987 Shut up. 378 00:23:11,989 --> 00:23:13,588 We need to get somebody up here. 379 00:23:13,590 --> 00:23:17,793 This is your fault. You gave her the scissors. 380 00:23:17,795 --> 00:23:20,129 Stan. 381 00:23:20,131 --> 00:23:21,630 Don't. 382 00:23:21,632 --> 00:23:23,899 We have known each other such a long time. 383 00:23:23,901 --> 00:23:25,167 I know you. 384 00:23:25,169 --> 00:23:25,804 Don't. 385 00:23:34,578 --> 00:23:35,012 I'm going. 386 00:23:41,919 --> 00:23:42,586 I'm next. 387 00:24:05,509 --> 00:24:08,744 Please let me in. 388 00:24:08,746 --> 00:24:10,712 Come on! 389 00:24:10,714 --> 00:24:12,280 Let me in! 390 00:24:12,282 --> 00:24:15,183 Oh, please. 391 00:24:15,185 --> 00:24:17,519 I did what you asked. 392 00:24:17,521 --> 00:24:20,256 Yeah, I did. 393 00:24:20,258 --> 00:24:23,758 You lied! 394 00:24:23,760 --> 00:24:25,763 You... you fucking lied. 395 00:24:36,540 --> 00:24:37,241 Oh, god. 396 00:25:17,615 --> 00:25:19,280 Police are on their way up. 397 00:25:19,282 --> 00:25:20,017 They're in the building. 398 00:25:25,288 --> 00:25:27,221 Kathy? 399 00:25:27,223 --> 00:25:27,858 Huh? 400 00:25:33,196 --> 00:25:33,831 Uh. 401 00:25:57,788 --> 00:26:00,189 Clear. 402 00:26:00,191 --> 00:26:01,092 Where are they? 403 00:26:36,993 --> 00:26:37,628 Hello? 404 00:26:40,830 --> 00:26:41,265 Hello? 405 00:26:46,269 --> 00:26:48,871 Can anyone hear me? 406 00:26:52,910 --> 00:26:53,345 Hello? 407 00:26:55,880 --> 00:26:56,314 Hello? 408 00:27:02,787 --> 00:27:04,786 Hello? 409 00:27:04,788 --> 00:27:05,222 Anyone? 410 00:27:14,464 --> 00:27:16,233 , what the fuck? 411 00:27:19,703 --> 00:27:20,235 Mr. Reed. 412 00:27:20,237 --> 00:27:21,437 Jesus. 413 00:27:21,439 --> 00:27:22,770 You need to stay in bed. 414 00:27:22,772 --> 00:27:24,273 W... where... where am I? 415 00:27:24,275 --> 00:27:26,240 You're at Valley Hospital. 416 00:27:26,242 --> 00:27:28,443 You were in a very serious accident. 417 00:27:28,445 --> 00:27:29,411 Is my family OK? 418 00:27:29,413 --> 00:27:30,245 Where's my family? 419 00:27:30,247 --> 00:27:31,013 Please, Mr. Reed. 420 00:27:31,015 --> 00:27:31,779 No, no, no. 421 00:27:31,781 --> 00:27:32,480 Where are they? 422 00:27:32,482 --> 00:27:35,084 Your family is fine. 423 00:27:35,086 --> 00:27:36,218 I promise. 424 00:27:36,220 --> 00:27:37,419 Now, if you'd just sit down and let 425 00:27:37,421 --> 00:27:40,021 me put the IV back in your arm, I'll 426 00:27:40,023 --> 00:27:40,858 tell you everything I know. 427 00:27:47,865 --> 00:27:49,998 Your wife left to drop your daughter off 428 00:27:50,000 --> 00:27:51,866 at her Nana's house. 429 00:27:51,868 --> 00:27:54,103 She said she would be back here to see 430 00:27:54,105 --> 00:27:56,371 you as soon as she could. 431 00:27:56,373 --> 00:27:59,107 And they weren't hurt or anything? 432 00:27:59,109 --> 00:28:02,311 Like I said, they're fine. 433 00:28:02,313 --> 00:28:04,779 What's the last thing you remember? 434 00:28:04,781 --> 00:28:10,285 I was driving and there was, like, a black box. 435 00:28:10,287 --> 00:28:14,021 It was just in the middle of the road. 436 00:28:14,023 --> 00:28:17,526 Just floating there. 437 00:28:17,528 --> 00:28:19,827 You're lucky to be alive, you know? 438 00:28:19,829 --> 00:28:20,264 Yeah. 439 00:28:23,166 --> 00:28:25,867 Wait, what do you mean? 440 00:28:25,869 --> 00:28:29,270 You're the first person who's hit one of them that survived. 441 00:28:29,272 --> 00:28:32,507 But you just said my family was OK. 442 00:28:32,509 --> 00:28:34,910 Right. 443 00:28:34,912 --> 00:28:35,943 Besides them. 444 00:28:35,945 --> 00:28:37,112 Well, wh... where's my phone? 445 00:28:37,114 --> 00:28:38,146 I have to call my wife. 446 00:28:38,148 --> 00:28:39,981 Just lay back and rest. 447 00:28:39,983 --> 00:28:42,918 And I'm going to talk to the other doctor 448 00:28:42,920 --> 00:28:44,219 about contacting your family. 449 00:28:44,221 --> 00:28:46,087 Do it right now, though. 450 00:28:46,089 --> 00:28:48,957 Doctor, what... what's your name? 451 00:28:48,959 --> 00:28:50,258 You can call me Leslie. 452 00:28:50,260 --> 00:28:51,428 I'll be taking care of you from now on. 453 00:29:00,538 --> 00:29:02,403 Please, try to hold still. 454 00:29:02,405 --> 00:29:03,505 I'll try. 455 00:29:03,507 --> 00:29:05,207 Any headaches, nausea? 456 00:29:05,209 --> 00:29:06,574 No. 457 00:29:06,576 --> 00:29:09,311 I... I just can't see anything out of this one. 458 00:29:09,313 --> 00:29:11,446 It's not even black. 459 00:29:11,448 --> 00:29:14,449 His optic nerve was severed. 460 00:29:14,451 --> 00:29:15,918 Can you fix it? 461 00:29:15,920 --> 00:29:17,119 Well, it's not something we can... 462 00:29:17,121 --> 00:29:19,421 Nerves don't work that way. 463 00:29:19,423 --> 00:29:22,090 Once they go... 464 00:29:22,092 --> 00:29:24,359 I'm afraid there's some bad news, as well. 465 00:29:24,361 --> 00:29:25,864 We are going to have to lose this eye. 466 00:29:26,564 --> 00:29:28,229 What? 467 00:29:28,231 --> 00:29:32,334 Not enough blood flow now to keep the tissue alive. 468 00:29:32,336 --> 00:29:34,036 Did you call my wife? 469 00:29:34,038 --> 00:29:35,170 Yes. 470 00:29:35,172 --> 00:29:36,004 Yes. 471 00:29:36,006 --> 00:29:36,904 She is on her way. 472 00:29:36,906 --> 00:29:38,039 You spoke to Andrea? 473 00:29:38,041 --> 00:29:39,208 And she... she's OK? 474 00:29:39,210 --> 00:29:42,311 Well, she's concerned, naturally. 475 00:29:42,313 --> 00:29:47,315 But I told her you're lucky to be alive. 476 00:29:47,317 --> 00:29:48,616 I'm so sorry, Adam. 477 00:29:48,618 --> 00:29:50,052 This must be overwhelming for you. 478 00:29:50,054 --> 00:29:52,421 And if you want anyone to talk to, I'm... 479 00:29:52,423 --> 00:29:55,289 I just want to see my family. 480 00:29:55,291 --> 00:29:56,126 Can you give us a moment? 481 00:30:04,300 --> 00:30:06,634 Hm. 482 00:30:06,636 --> 00:30:08,970 You know, Adam, this has got to be very difficult for you. 483 00:30:08,972 --> 00:30:14,075 But you have to keep in mind, you're very fortunate to have 484 00:30:14,077 --> 00:30:16,879 any vision at all. 485 00:30:16,881 --> 00:30:18,212 Easy for you to say. 486 00:30:18,214 --> 00:30:19,381 Hm. 487 00:30:19,383 --> 00:30:20,649 Yeah. 488 00:30:20,651 --> 00:30:22,383 Yeah. 489 00:30:22,385 --> 00:30:23,187 Easier than most. 490 00:30:26,123 --> 00:30:26,955 Well, I'm sorry. 491 00:30:26,957 --> 00:30:27,655 I didn't know. 492 00:30:27,657 --> 00:30:29,290 Nah, that's all right. 493 00:30:29,292 --> 00:30:33,094 You know, my own relationship to gratitude 494 00:30:33,096 --> 00:30:36,530 was not immediate, believe me. 495 00:30:36,532 --> 00:30:37,599 How did you lose yours? 496 00:30:37,601 --> 00:30:42,371 A growth in the wrong spot. 497 00:30:42,373 --> 00:30:45,507 The lights dimmed and died. 498 00:30:45,509 --> 00:30:49,611 And then nothing. 499 00:30:49,613 --> 00:30:50,978 Not even black. 500 00:30:50,980 --> 00:30:53,347 Right? 501 00:30:53,349 --> 00:30:59,054 You know, most people don't have any concept of sense blindness. 502 00:30:59,056 --> 00:31:01,189 After 20 years of this, I... 503 00:31:01,191 --> 00:31:06,995 I still can't wrap my mind around total absence of vision. 504 00:31:06,997 --> 00:31:10,567 An abyss you can't stare into. 505 00:31:13,336 --> 00:31:17,572 It sounds like a nightmare. 506 00:31:17,574 --> 00:31:22,143 Well, I'm not so sure. 507 00:31:22,145 --> 00:31:26,981 You know, the mind can adapt to new realities... 508 00:31:26,983 --> 00:31:27,985 if you're willing to pay the toll. 509 00:31:49,605 --> 00:31:50,240 No. 510 00:31:58,615 --> 00:31:59,616 Is this light OK for you? 511 00:32:08,525 --> 00:32:09,160 Wait. 512 00:32:12,128 --> 00:32:12,760 Wait. 513 00:32:12,762 --> 00:32:13,527 He's fighting it. 514 00:32:13,529 --> 00:32:14,328 I can see. 515 00:32:14,330 --> 00:32:15,263 Hey, hey, hey. 516 00:32:15,265 --> 00:32:18,199 You need to relax, Adam. 517 00:32:18,201 --> 00:32:19,034 Adam! 518 00:32:19,036 --> 00:32:19,567 Adam. 519 00:32:19,569 --> 00:32:20,235 Adam. 520 00:32:20,237 --> 00:32:21,135 Relax. 521 00:32:21,137 --> 00:32:21,635 Hold... hold his head. 522 00:32:21,637 --> 00:32:22,406 Hold his... 523 00:32:28,112 --> 00:32:30,511 Very still for me. 524 00:32:30,513 --> 00:32:31,712 Very still. 525 00:32:31,714 --> 00:32:34,282 Very still. 526 00:32:38,521 --> 00:32:39,156 Stop! 527 00:32:49,400 --> 00:32:51,033 Did you get everything you needed? 528 00:32:51,035 --> 00:32:52,167 Yeah. 529 00:32:52,169 --> 00:32:52,734 Everything is so much cheaper here. 530 00:32:52,736 --> 00:32:53,371 Yeah, I know. 531 00:32:57,540 --> 00:32:59,274 So, OK, let's plan. 532 00:32:59,276 --> 00:33:00,776 I think that you should take the weekend. 533 00:33:00,778 --> 00:33:01,809 It's two days. 534 00:33:01,811 --> 00:33:03,678 That's $2,000 I can't afford. 535 00:33:03,680 --> 00:33:04,813 What did I say about the money? 536 00:33:04,815 --> 00:33:06,347 Don't worry about it. 537 00:33:06,349 --> 00:33:08,315 Yeah, but Jill, it's also a 13-hour flight. 538 00:33:22,298 --> 00:33:25,400 Well, Have you asked? 539 00:33:25,402 --> 00:33:26,334 Sarah? 540 00:33:26,336 --> 00:33:28,503 No. 541 00:33:28,505 --> 00:33:30,271 I want to keep this job. 542 00:33:30,273 --> 00:33:34,442 You know what, as your sister, I really think you shouldn't. 543 00:33:34,444 --> 00:33:37,144 There is no future in teaching English 544 00:33:37,146 --> 00:33:38,479 in this foreign country. 545 00:33:38,481 --> 00:33:40,849 Don't be an asshole. 546 00:33:40,851 --> 00:33:43,751 Plus, it's really my choice, isn't it? 547 00:33:43,753 --> 00:33:46,720 Look, I'm just worried about you because I care. 548 00:33:46,722 --> 00:33:47,721 OK? 549 00:33:47,723 --> 00:33:48,523 I love you. 550 00:33:48,525 --> 00:33:50,324 And Mom's worried. 551 00:33:50,326 --> 00:33:51,860 Everyone back home is worried. 552 00:33:51,862 --> 00:33:54,095 And she really thinks you're having a nervous breakdown. 553 00:33:54,798 --> 00:33:55,663 I am having a nervous... 554 00:33:59,536 --> 00:34:01,169 What was he saying? 555 00:34:01,171 --> 00:34:04,372 Something about a door? 556 00:34:04,374 --> 00:34:07,542 Anyways, me and Mom would prefer it 557 00:34:07,544 --> 00:34:09,644 if you were to have this nervous breakdown 558 00:34:09,646 --> 00:34:11,545 somewhere where we can see you. 559 00:34:11,547 --> 00:34:13,347 So you can feel better about yourself? 560 00:34:13,349 --> 00:34:16,351 What is up with this passive aggressiveness? 561 00:34:16,353 --> 00:34:21,123 Look, I know you're going through a hard time, OK? 562 00:34:21,125 --> 00:34:22,557 We all know that. 563 00:34:22,559 --> 00:34:23,557 But we're here for you. 564 00:34:23,559 --> 00:34:24,358 I'm here for you. 565 00:34:24,360 --> 00:34:25,659 OK? 566 00:34:25,661 --> 00:34:27,528 We're trying everything that we can, Sarah. 567 00:34:27,530 --> 00:34:30,197 Well, then, stop, Jill. 568 00:34:30,199 --> 00:34:32,601 I don't need this. 569 00:34:32,603 --> 00:34:35,503 I mean, I can't walk when everyone tries to carry 570 00:34:35,505 --> 00:34:36,540 me all the freaking time. 571 00:34:39,409 --> 00:34:40,876 Shit takes time. 572 00:34:40,878 --> 00:34:43,545 OK? 573 00:34:43,547 --> 00:34:47,581 But you don't get that, do you? 574 00:34:47,583 --> 00:34:49,150 Of course you don't. 575 00:34:49,152 --> 00:34:50,485 You're Jill. 576 00:34:50,487 --> 00:34:53,655 You just have to have everything right now. 577 00:34:53,657 --> 00:34:55,891 I'm pregnant. 578 00:34:55,893 --> 00:34:56,527 OK? 579 00:35:04,367 --> 00:35:06,267 Of course you are. 580 00:35:06,269 --> 00:35:08,470 Look, you know how Mom is. 581 00:35:08,472 --> 00:35:09,707 I have to have this wedding now. 582 00:35:13,677 --> 00:35:14,879 You're going to be an aunt. 583 00:35:19,583 --> 00:35:22,918 I don't want to be an aunt, OK? 584 00:35:22,920 --> 00:35:25,753 I'm sick and tired of getting the consolation prize 585 00:35:25,755 --> 00:35:27,255 each and every fucking time. 586 00:35:27,257 --> 00:35:27,822 You know what? 587 00:35:27,824 --> 00:35:29,257 Fuck you, Sarah. 588 00:35:29,259 --> 00:35:30,691 No, don't walk away. 589 00:35:30,693 --> 00:35:33,360 OK, this is how you respond to me every single time. 590 00:35:33,362 --> 00:35:34,963 This is how you tell me? 591 00:35:34,965 --> 00:35:38,766 How the fuck... how the fuck am I supposed to tell you anything 592 00:35:38,768 --> 00:35:42,804 if you just walk the fuck away? 593 00:35:42,806 --> 00:35:44,275 It's not fair. 594 00:35:50,213 --> 00:35:51,282 You're starting a family. 595 00:35:56,353 --> 00:35:59,753 I just lost mine. 596 00:35:59,755 --> 00:36:01,224 I know that. 597 00:36:05,262 --> 00:36:06,528 I lost my baby. 598 00:36:06,530 --> 00:36:07,963 I'm sorry. 599 00:36:07,965 --> 00:36:09,496 I'm sorry, Sarah. 600 00:36:09,498 --> 00:36:10,632 I'm... I'm sorry, Sarah. 601 00:36:10,634 --> 00:36:11,298 No! 602 00:36:20,943 --> 00:36:23,510 What the fuck's happening? 603 00:36:23,512 --> 00:36:26,847 What's going on? 604 00:36:26,849 --> 00:36:27,485 Jill? 605 00:36:31,922 --> 00:36:33,822 what's going on? 606 00:36:33,824 --> 00:36:34,722 Jill? 607 00:36:34,724 --> 00:36:35,724 Can you hear that? 608 00:36:35,726 --> 00:36:36,724 Can you hear that, Sarah? 609 00:36:36,726 --> 00:36:37,525 Jill. 610 00:36:37,527 --> 00:36:38,360 - Jill. - No! 611 00:36:38,362 --> 00:36:38,892 Jill. 612 00:36:39,795 --> 00:36:40,729 Jill. 613 00:36:40,731 --> 00:36:42,264 Jill. 614 00:36:42,266 --> 00:36:43,798 Jill, listen, I'm sorry if I made you mad, but... 615 00:36:43,800 --> 00:36:44,702 It's not me. 616 00:36:57,581 --> 00:36:58,216 Jill. 617 00:37:06,889 --> 00:37:07,525 Jill? 618 00:37:11,027 --> 00:37:12,927 Jill? 619 00:37:12,929 --> 00:37:13,827 Shit. 620 00:37:13,829 --> 00:37:15,496 What's happening, Jill? 621 00:37:15,498 --> 00:37:17,565 Jill? 622 00:37:17,567 --> 00:37:18,001 Jill? 623 00:37:20,936 --> 00:37:24,938 Look, I said I was sorry, Jill. 624 00:37:24,940 --> 00:37:26,474 Jill, listen, I said I was sorry. 625 00:37:26,476 --> 00:37:30,778 But where are you? 626 00:37:30,780 --> 00:37:31,681 It's all right. 627 00:37:34,751 --> 00:37:37,351 Sarah. 628 00:37:37,353 --> 00:37:38,320 Jill? 629 00:37:38,322 --> 00:37:38,756 Follow me. 630 00:37:42,693 --> 00:37:43,624 You're freaking me out. 631 00:37:43,626 --> 00:37:44,262 Just... 632 00:37:57,373 --> 00:37:59,641 Jill. 633 00:37:59,643 --> 00:38:00,278 Jill. 634 00:38:03,012 --> 00:38:03,648 Jill. 635 00:38:07,451 --> 00:38:07,885 Jill. 636 00:38:20,130 --> 00:38:20,765 Jill? 637 00:38:49,992 --> 00:38:50,960 Can you hear it, Sarah? 638 00:38:54,398 --> 00:38:55,432 It's calling us. 639 00:39:00,836 --> 00:39:04,875 It's everything that you want. 640 00:39:40,110 --> 00:39:40,911 Where did he go? 641 00:39:58,594 --> 00:39:59,028 Hey! 642 00:40:02,231 --> 00:40:03,231 Jill! What are you doing? 643 00:40:03,233 --> 00:40:04,032 Jill, stop. 644 00:40:04,034 --> 00:40:04,702 Jill, no. 645 00:40:08,838 --> 00:40:09,838 Oh! 646 00:40:09,840 --> 00:40:11,171 Fuck you! 647 00:40:11,173 --> 00:40:12,139 Oh, shit. 648 00:40:12,141 --> 00:40:13,106 I'm sorry. 649 00:40:13,108 --> 00:40:13,974 Oh! 650 00:40:13,976 --> 00:40:14,708 Fuck. 651 00:40:14,710 --> 00:40:15,642 Are you OK? 652 00:40:15,644 --> 00:40:16,543 I'm bleeding. Fuck! 653 00:40:17,681 --> 00:40:18,579 OK, but we've got to go now, OK? 654 00:40:18,581 --> 00:40:21,048 We've got to go. 655 00:40:21,050 --> 00:40:23,520 What the fuck is happening? 656 00:40:29,893 --> 00:40:30,528 No! 657 00:41:06,829 --> 00:41:09,597 Going... going down and we're going to get the fucking car. 658 00:41:09,599 --> 00:41:10,865 What the fuck, Sarah? 659 00:41:10,867 --> 00:41:11,502 Sh. 660 00:41:19,175 --> 00:41:20,008 Jill! 661 00:41:20,010 --> 00:41:21,008 Jill. 662 00:41:21,010 --> 00:41:21,742 Jill, let's go. 663 00:41:21,744 --> 00:41:22,175 Don't look! 664 00:41:25,548 --> 00:41:26,213 OK. 665 00:41:26,215 --> 00:41:27,615 You need to fuck... 666 00:42:41,657 --> 00:42:43,057 We've got to find the car. 667 00:44:26,228 --> 00:44:27,228 Sh. Sh. 668 00:44:27,230 --> 00:44:28,229 Sh. Sh. 669 00:44:28,231 --> 00:44:29,030 Jill. Jill. 670 00:44:29,032 --> 00:44:29,496 Jill. 671 00:44:29,498 --> 00:44:30,231 Jill. 672 00:44:30,233 --> 00:44:31,099 Jill, Jill. 673 00:44:31,101 --> 00:44:32,766 I need you with me. 674 00:44:32,768 --> 00:44:33,967 OK? 675 00:44:33,969 --> 00:44:35,903 Jill. 676 00:44:35,905 --> 00:44:37,170 We've got to find the car. 677 00:44:37,172 --> 00:44:37,807 OK? 678 00:44:46,815 --> 00:44:48,483 Jill, Jill, Jill, Jill, we have to. 679 00:44:48,485 --> 00:44:49,249 I can't. 680 00:44:49,251 --> 00:44:50,117 We have to go. 681 00:44:50,119 --> 00:44:51,284 I can't. I can't. 682 00:44:51,286 --> 00:44:51,952 Jill, please. 683 00:44:51,954 --> 00:44:54,755 OK? 684 00:44:54,757 --> 00:44:55,990 Sarah. 685 00:44:55,992 --> 00:44:56,427 Sarah. 686 00:45:00,028 --> 00:45:03,030 The door wants you. 687 00:45:03,032 --> 00:45:04,432 No, no, no, no, no, no, no. 688 00:45:04,434 --> 00:45:05,465 The door wants you. 689 00:45:05,467 --> 00:45:06,867 No, no, no, no, no. Jill. 690 00:45:06,869 --> 00:45:07,300 And it's going to give me something. 691 00:45:08,838 --> 00:45:11,171 Fuck, Sarah. 692 00:45:11,173 --> 00:45:13,106 I'm doing this so we can go home, OK? 693 00:45:14,476 --> 00:45:16,077 You're going to stay here. 694 00:45:16,079 --> 00:45:17,278 No, don't leave me, Sarah. 695 00:45:17,280 --> 00:45:18,079 Please don't leave me. 696 00:45:18,081 --> 00:45:18,780 - Please. - Jill. 697 00:45:18,782 --> 00:45:19,347 Jill. 698 00:45:19,349 --> 00:45:20,248 I'll be back. 699 00:45:20,250 --> 00:45:22,182 OK? 700 00:45:22,184 --> 00:45:23,117 Jill? 701 00:45:23,119 --> 00:45:24,084 Jill? 702 00:45:24,086 --> 00:45:25,987 I'll be back. 703 00:45:25,989 --> 00:45:27,320 I'll be back. 704 00:45:27,322 --> 00:45:29,190 OK? 705 00:45:29,192 --> 00:45:31,795 Sarah, come back. 706 00:47:41,925 --> 00:47:43,324 Jill. 707 00:47:43,326 --> 00:47:45,392 Jill, Jill,. 708 00:47:45,394 --> 00:47:46,594 Sarah. 709 00:47:46,596 --> 00:47:48,229 Get me out of here. 710 00:47:48,231 --> 00:47:49,262 Here, we're going to go home. 711 00:47:49,264 --> 00:47:50,298 OK? 712 00:47:50,300 --> 00:47:52,400 OK. 713 00:48:19,528 --> 00:48:20,193 Sarah. 714 00:48:20,195 --> 00:48:21,195 Sarah. 715 00:48:37,280 --> 00:48:37,979 Kill him. 716 00:48:37,981 --> 00:48:39,179 Kill him. 717 00:48:39,181 --> 00:48:40,082 Kill him. 718 00:48:53,295 --> 00:48:53,728 We lost them. I think we're good. 719 00:48:53,730 --> 00:48:54,461 OK. 720 00:48:54,463 --> 00:48:56,664 Just drive. 721 00:48:56,666 --> 00:48:58,065 We need to go up the stairs. 722 00:48:58,067 --> 00:48:59,633 The exit's on the right hand, Sarah. 723 00:48:59,635 --> 00:49:01,601 ...now coming in, this blackout is worldwide. 724 00:49:01,603 --> 00:49:02,470 The right, Sarah. 725 00:49:02,472 --> 00:49:03,237 On the right. 726 00:49:03,239 --> 00:49:03,737 OK, OK! 727 00:49:03,739 --> 00:49:04,604 I'm going. 728 00:49:06,074 --> 00:49:07,041 Repeat, do not go outside. 729 00:49:09,144 --> 00:49:10,510 OK, Jill! 730 00:49:10,512 --> 00:49:11,746 What's wrong? 731 00:49:11,748 --> 00:49:12,648 Just drive. 732 00:49:18,653 --> 00:49:20,521 Turn left, Sarah. 733 00:49:20,523 --> 00:49:21,255 What? 734 00:49:21,257 --> 00:49:22,322 Turn left. 735 00:49:22,324 --> 00:49:24,157 No, the exit is straight ahead. 736 00:49:24,159 --> 00:49:24,624 Turn left. 737 00:49:24,626 --> 00:49:25,458 No! 738 00:49:25,460 --> 00:49:26,459 Turn left, Sarah. 739 00:49:26,461 --> 00:49:27,427 - No, Jill. - Turn left! 740 00:49:27,429 --> 00:49:28,429 Jill, no. 741 00:49:28,431 --> 00:49:30,030 The exit is straight ahead. 742 00:49:30,032 --> 00:49:31,032 Jill! 743 00:49:31,034 --> 00:49:31,766 No. 744 00:49:31,768 --> 00:49:32,599 Jill! 745 00:49:51,420 --> 00:49:52,521 We're ready, Sarah. 746 00:51:05,561 --> 00:51:06,226 Jill! 747 00:51:08,530 --> 00:51:09,166 Jill! 748 00:52:13,862 --> 00:52:14,498 No! 749 00:53:05,380 --> 00:53:05,815 Jill? 750 00:53:31,907 --> 00:53:35,342 Is this even real? 751 00:53:35,344 --> 00:53:36,278 Does it even matter? 752 00:53:41,884 --> 00:53:45,521 Are you... is Jill OK? 753 00:54:18,487 --> 00:54:18,922 Sh. 754 00:54:21,891 --> 00:54:22,525 Sh. 755 00:55:38,900 --> 00:55:39,768 How are you feeling, Adam? 756 00:55:43,438 --> 00:55:44,740 You sleeping all right? 757 00:55:48,844 --> 00:55:50,711 Any more lucid dreams or nightmares? 758 00:55:50,713 --> 00:55:53,713 It felt real to me, OK? 759 00:55:53,715 --> 00:55:55,548 I could see out of both eyes. 760 00:55:55,550 --> 00:55:56,550 And then... 761 00:55:56,552 --> 00:55:58,818 Adam, we've been over this. 762 00:55:58,820 --> 00:56:01,487 The operation was a complete success. 763 00:56:01,489 --> 00:56:03,055 No complications, and so far, no setbacks. 764 00:56:03,057 --> 00:56:03,693 OK? 765 00:56:08,496 --> 00:56:10,833 How are you adjusting sight-wise? 766 00:56:14,103 --> 00:56:15,038 I'm still getting used to it. 767 00:56:20,842 --> 00:56:24,577 Dr. Markonen told me to pass on that your wife called again. 768 00:56:24,579 --> 00:56:28,981 She apologized for the delay and said she'll be here soon. 769 00:56:28,983 --> 00:56:31,184 They're lying to you, of course. 770 00:56:31,186 --> 00:56:34,822 You know, it's OK to feel anxious. 771 00:56:34,824 --> 00:56:36,088 About seeing your wife. 772 00:56:36,090 --> 00:56:37,691 They think you're weak. 773 00:56:37,693 --> 00:56:40,059 You've just had major surgery. 774 00:56:40,061 --> 00:56:43,963 It's a big adjustment for everyone. 775 00:56:43,965 --> 00:56:49,769 With a loss of health, it's not uncommon to feel a betrayal. 776 00:56:49,771 --> 00:56:52,773 Too weak to know the truth. 777 00:56:52,775 --> 00:56:54,411 That your own body is turning against you. 778 00:56:57,679 --> 00:57:01,081 It's not unusual to feel... 779 00:57:01,083 --> 00:57:03,816 well, that you're not really whole. 780 00:57:03,818 --> 00:57:04,952 That there's something missing. 781 00:57:04,954 --> 00:57:06,220 Oh, there's something missing... 782 00:57:06,222 --> 00:57:07,554 doctor. 783 00:57:07,556 --> 00:57:11,057 That's for sure... my daughter. 784 00:57:11,059 --> 00:57:13,059 My wife. 785 00:57:13,061 --> 00:57:15,095 My sight. 786 00:57:15,097 --> 00:57:18,264 But I know you're ready to see. 787 00:57:18,266 --> 00:57:21,501 How long is this going to go on? 788 00:57:21,503 --> 00:57:23,737 Did Markonen feed you that bit about betrayal? 789 00:57:23,739 --> 00:57:25,771 It seems like something you'd have to experience 790 00:57:25,773 --> 00:57:27,109 in order to articulate. 791 00:57:29,911 --> 00:57:30,846 Through me. 792 00:57:36,552 --> 00:57:39,253 Why can't I see my family? 793 00:57:39,255 --> 00:57:40,186 Let go of the door, Adam. 794 00:57:40,188 --> 00:57:41,854 Why can't I see them? 795 00:57:41,856 --> 00:57:42,625 Let go now! 796 00:57:59,141 --> 00:58:01,041 What the fuck? 797 00:58:01,043 --> 00:58:01,678 What? 798 00:58:05,114 --> 00:58:06,516 Can you see me, Adam? 799 00:58:10,786 --> 00:58:12,251 Adam. 800 00:58:12,253 --> 00:58:13,954 Uh, your bandages. 801 00:58:13,956 --> 00:58:15,054 Um, y... yeah. 802 00:58:15,056 --> 00:58:17,023 I... I had... had an itch. 803 00:58:17,025 --> 00:58:18,659 Well, you should have waited for me. 804 00:58:18,661 --> 00:58:20,626 Well, my patience is wearing a little thin, doc. 805 00:58:20,628 --> 00:58:23,863 But we... we don't want it to get infected. 806 00:58:23,865 --> 00:58:26,233 Is that why it looks like this? 807 00:58:26,235 --> 00:58:27,568 No. 808 00:58:27,570 --> 00:58:30,570 Uh, this is the latest prosthetic. 809 00:58:30,572 --> 00:58:32,039 And, uh, I know it takes a little getting 810 00:58:32,041 --> 00:58:33,740 used to, but I promise it's... 811 00:58:33,742 --> 00:58:35,641 it's helping the surrounding tissues heal fas... 812 00:58:35,643 --> 00:58:37,077 It doesn't feel like a prosthetic. 813 00:58:37,079 --> 00:58:40,313 Will you please let me look at it? 814 00:58:40,315 --> 00:58:42,648 You don't want to wait for Dr. Leslie? 815 00:58:42,650 --> 00:58:43,784 No. 816 00:58:43,786 --> 00:58:47,019 Um, I sent her home. 817 00:58:47,021 --> 00:58:49,956 She hasn't been feeling well lately. 818 00:58:49,958 --> 00:58:50,626 Welcome to the club. 819 00:58:54,096 --> 00:58:56,662 OK. 820 00:58:56,664 --> 00:58:59,900 Here we go. 821 00:58:59,902 --> 00:59:00,336 OK. 822 00:59:03,304 --> 00:59:07,240 Now the hard part. 823 00:59:07,242 --> 00:59:10,644 - I - know what you want. 824 00:59:10,646 --> 00:59:11,644 Easy. 825 00:59:11,646 --> 00:59:13,347 D... did you hear that? 826 00:59:13,349 --> 00:59:15,115 What? 827 00:59:15,117 --> 00:59:15,885 I'll take you to your wife and daughter. 828 00:59:19,088 --> 00:59:22,655 I know this is very uncomfortable for you, Adam. 829 00:59:22,657 --> 00:59:25,391 But it's also very important. 830 00:59:25,393 --> 00:59:26,360 Can you please try to relax? 831 00:59:32,934 --> 00:59:36,003 An eye for an eye, Adam. 832 00:59:36,005 --> 00:59:37,170 Very still. 833 00:59:37,172 --> 00:59:38,137 Still, now. 834 00:59:38,139 --> 00:59:39,171 Easy. 835 00:59:39,173 --> 00:59:41,874 Very still, now. 836 00:59:41,876 --> 00:59:44,778 You know what you have to do. 837 00:59:44,780 --> 00:59:45,912 Easy. 838 00:59:45,914 --> 00:59:46,847 Easy. 839 00:59:46,849 --> 00:59:47,813 How much longer? 840 00:59:47,815 --> 00:59:49,682 Uh, just, uh... just... 841 00:59:49,684 --> 00:59:50,684 just a moment, please. 842 00:59:50,686 --> 00:59:51,385 It burns. 843 00:59:51,387 --> 00:59:52,119 Do it. 844 00:59:52,121 --> 00:59:53,353 Yeah, yeah. 845 00:59:53,355 --> 00:59:54,287 Just take a breath. 846 00:59:54,289 --> 00:59:55,255 Take a breath. 847 00:59:55,257 --> 00:59:56,188 Wow. 848 00:59:56,190 --> 00:59:58,124 Do it! 849 00:59:58,126 --> 00:59:59,258 I need a break! 850 00:59:59,260 --> 00:59:59,925 No. 851 00:59:59,927 --> 01:00:00,394 Wait! 852 01:00:00,396 --> 01:00:01,394 I can't. 853 01:00:01,396 --> 01:00:03,195 Yes, you can, Adam. 854 01:00:03,197 --> 01:00:04,430 Yes, you can. 855 01:00:04,432 --> 01:00:06,766 Oh, you are lucky to be alive. 856 01:00:06,768 --> 01:00:07,767 Pay the toll! 857 01:00:07,769 --> 01:00:08,367 Whoa. 858 01:00:08,369 --> 01:00:09,235 Whoa. Adam. 859 01:00:09,237 --> 01:00:10,170 Adam. Calm down. 860 01:00:10,172 --> 01:00:11,237 Calm down. 861 01:00:11,239 --> 01:00:11,972 You did this to me, didn't you? 862 01:00:11,974 --> 01:00:12,838 No. No. 863 01:00:12,840 --> 01:00:13,407 I'm sorry. 864 01:00:13,409 --> 01:00:15,775 I had to see it. 865 01:00:15,777 --> 01:00:17,077 Who the fuck are you? 866 01:00:17,079 --> 01:00:18,815 Adam, if you just give me a... 867 01:00:37,833 --> 01:00:39,101 Mother fucker! 868 01:00:52,181 --> 01:00:53,883 You know, you've been given a gift. 869 01:00:56,418 --> 01:01:00,954 Insights into realities we can't even conceive of. 870 01:01:00,956 --> 01:01:02,856 And what do you do, huh? 871 01:01:02,858 --> 01:01:03,326 What do you do? 872 01:01:06,260 --> 01:01:09,463 You succumb to blind rage? 873 01:01:09,465 --> 01:01:10,229 No. 874 01:01:10,231 --> 01:01:10,867 No. 875 01:01:14,268 --> 01:01:17,204 Sorry, Adam. 876 01:01:17,206 --> 01:01:20,440 You don't deserve it. 877 01:01:20,442 --> 01:01:21,340 No! 878 01:01:21,342 --> 01:01:22,041 No! 879 01:01:22,043 --> 01:01:23,342 No! 880 01:01:23,344 --> 01:01:24,211 No! 881 01:01:30,918 --> 01:01:31,751 - Don't shoot. - No, no, no. 882 01:01:31,753 --> 01:01:32,318 I had to stop him. 883 01:01:32,320 --> 01:01:33,286 Don't shoot. 884 01:01:33,288 --> 01:01:33,923 He was going to kill you. 885 01:01:36,925 --> 01:01:39,291 What do you want from me? 886 01:01:39,293 --> 01:01:41,360 Adam, please. 887 01:01:41,362 --> 01:01:44,930 I just want to help. 888 01:01:44,932 --> 01:01:46,499 Your wife... she hasn't called. 889 01:01:46,501 --> 01:01:47,434 She's on the other side. 890 01:01:47,436 --> 01:01:49,503 Almost everyone is. 891 01:01:49,505 --> 01:01:50,369 My family, too. 892 01:01:50,371 --> 01:01:51,470 Other side of what? 893 01:01:51,472 --> 01:01:55,075 The thing you crashed into. 894 01:01:55,077 --> 01:01:57,209 We think it's some kind of doorway or portal. 895 01:01:57,211 --> 01:01:58,043 Portal to where? 896 01:01:58,045 --> 01:01:59,412 Where are they? 897 01:01:59,414 --> 01:02:01,347 We were hoping you could tell us. 898 01:02:01,349 --> 01:02:02,816 Me? 899 01:02:02,818 --> 01:02:04,150 You passed through, Adam. 900 01:02:04,152 --> 01:02:06,787 And somehow, you made it back... 901 01:02:06,789 --> 01:02:07,854 with that. 902 01:02:07,856 --> 01:02:10,456 This? 903 01:02:10,458 --> 01:02:13,459 But he said that this is a prosthesis. 904 01:02:13,461 --> 01:02:16,862 He tried cutting it out and it started changing, 905 01:02:16,864 --> 01:02:18,532 and I stopped him. 906 01:02:18,534 --> 01:02:20,300 He became obsessed, insisting it was 907 01:02:20,302 --> 01:02:23,836 some link to the other side, like a window or... 908 01:02:23,838 --> 01:02:24,407 Or a mirror. 909 01:02:28,043 --> 01:02:28,911 Tell me everything you know. 910 01:02:31,579 --> 01:02:33,112 Follow me. 911 01:02:33,114 --> 01:02:35,548 Some are convinced they're extraterrestrial, 912 01:02:35,550 --> 01:02:38,385 even interdimensional beings. 913 01:02:38,387 --> 01:02:40,186 Others tend to get more biblical. 914 01:02:40,188 --> 01:02:41,487 What do you think? 915 01:02:41,489 --> 01:02:43,055 There's an intelligence behind them. 916 01:02:43,057 --> 01:02:43,992 That's all we know for sure. 917 01:02:46,594 --> 01:02:48,297 And they're not to be underestimated. 918 01:02:56,871 --> 01:02:59,238 What is this place? 919 01:02:59,240 --> 01:03:03,476 We're a VA hospital with some additional services. 920 01:03:03,478 --> 01:03:06,112 You mean like a military base? 921 01:03:06,114 --> 01:03:08,347 Used to be, anyway. 922 01:03:08,349 --> 01:03:08,985 Ah! 923 01:03:11,485 --> 01:03:13,153 Keep your eye closed. 924 01:03:13,155 --> 01:03:15,057 It's only going to get worse from here. 925 01:03:30,172 --> 01:03:32,072 Lost a lot of lives bringing it here. 926 01:03:32,074 --> 01:03:32,942 Markonen insisted. 927 01:03:42,583 --> 01:03:44,516 We discovered that it emits a form 928 01:03:44,518 --> 01:03:47,354 of high-frequency radiation. 929 01:03:47,356 --> 01:03:48,521 So we tried communicating with it. 930 01:03:50,224 --> 01:03:52,391 What did it say? 931 01:03:52,393 --> 01:03:54,994 I think it says something different for each of us. 932 01:03:54,996 --> 01:03:57,098 For Markonen, it promised answers, insight. 933 01:04:00,902 --> 01:04:03,068 And then you showed up with that eye. 934 01:04:03,070 --> 01:04:04,373 What did it promise you? 935 01:04:08,443 --> 01:04:11,043 My wife. 936 01:04:11,045 --> 01:04:11,947 In exchange for what? 937 01:04:15,483 --> 01:04:16,916 For me? 938 01:04:16,918 --> 01:04:19,318 Maybe you can save both our families. 939 01:04:19,320 --> 01:04:22,521 You're the only one who's been to the other side and back. 940 01:04:22,523 --> 01:04:24,125 Well, it wasn't free, was it? 941 01:04:27,028 --> 01:04:30,530 That's a risk I'm willing to take. 942 01:04:30,532 --> 01:04:31,167 Are you? 943 01:04:45,547 --> 01:04:46,449 Good luck. 944 01:05:05,099 --> 01:05:06,402 How long does this take? 945 01:05:31,025 --> 01:05:33,025 Oh! 946 01:05:47,675 --> 01:05:48,374 Oh, no. 947 01:05:48,376 --> 01:05:49,275 No, no. 948 01:05:49,277 --> 01:05:51,744 No, no, no, no, no, no! 949 01:05:51,746 --> 01:05:52,746 Gah! 950 01:05:52,748 --> 01:05:57,016 Son of a bitch! 951 01:05:57,018 --> 01:05:57,452 Fuck! 952 01:06:09,130 --> 01:06:09,731 Fuck it. 953 01:07:30,878 --> 01:07:32,778 Gah! 954 01:07:32,780 --> 01:07:33,416 Ow! 955 01:07:58,507 --> 01:07:59,407 What the fuck? 956 01:08:17,759 --> 01:08:20,727 Ah! 957 01:08:20,729 --> 01:08:23,696 Daddy! 958 01:08:23,698 --> 01:08:25,365 Honey? 959 01:08:25,367 --> 01:08:25,801 Honey! 960 01:08:42,751 --> 01:08:43,916 Andrea? 961 01:08:43,918 --> 01:08:46,518 That was my mother's name. 962 01:08:48,890 --> 01:08:49,758 Who are you? 963 01:08:52,827 --> 01:08:53,826 Kate? 964 01:08:53,828 --> 01:08:56,662 How do you know my name? 965 01:08:56,664 --> 01:08:57,298 No. 966 01:09:00,569 --> 01:09:02,402 It's... it's your dad. 967 01:09:02,404 --> 01:09:03,769 Kate, no! 968 01:09:03,771 --> 01:09:04,736 Please, no. 969 01:09:04,738 --> 01:09:05,473 Kate, I have to ask you... 970 01:09:12,514 --> 01:09:13,414 Have a seat, Adam. 971 01:09:19,421 --> 01:09:22,354 Is this some kind of a joke? 972 01:09:22,356 --> 01:09:24,257 It's funny to you, too. 973 01:09:26,228 --> 01:09:26,895 Sit down. 974 01:09:39,274 --> 01:09:40,873 What did you do to my daughter? 975 01:09:40,875 --> 01:09:42,308 Nothing. 976 01:09:42,310 --> 01:09:44,277 But neither did you. 977 01:09:44,279 --> 01:09:45,812 And look at her... 978 01:09:45,814 --> 01:09:49,648 happy, healthy, well-adjusted. 979 01:09:49,650 --> 01:09:51,753 Almost as if she's better off without you. 980 01:09:54,823 --> 01:09:56,255 Why are you doing this to me? 981 01:10:02,029 --> 01:10:04,030 We're well beyond that, Adam. 982 01:10:04,032 --> 01:10:06,235 Let's think of this as an experiment... or an exchange. 983 01:10:12,539 --> 01:10:15,340 We see the world through your eyes, 984 01:10:15,342 --> 01:10:16,744 while you live happily on our side. 985 01:10:20,681 --> 01:10:21,613 Andrea. 986 01:10:21,615 --> 01:10:23,282 Kate. 987 01:10:23,284 --> 01:10:24,953 Or you could leave us and let fate take its course. 988 01:10:34,029 --> 01:10:38,998 It's your choice... if you're willing to pay for it. 989 01:10:39,000 --> 01:10:42,968 These roads have a toll, I'm afraid. 990 01:10:42,970 --> 01:10:45,405 What do you want from me? 991 01:10:45,407 --> 01:10:48,674 Stay, and give us the other eye. 992 01:10:48,676 --> 01:10:51,977 Leave, and we take back your new eye. 993 01:10:51,979 --> 01:10:53,713 One or the other. 994 01:10:53,715 --> 01:10:55,384 You can't have both. 995 01:10:59,320 --> 01:11:03,522 If I stay, I won't really see them again, will I? 996 01:11:03,524 --> 01:11:05,857 It w... it won't be real. 997 01:11:05,859 --> 01:11:07,960 It never really was. 998 01:11:07,962 --> 01:11:08,931 You just didn't notice. 999 01:11:11,666 --> 01:11:13,900 But you would be together. 1000 01:11:13,902 --> 01:11:16,068 Happy. 1001 01:11:16,070 --> 01:11:17,905 Isn't that what really matters? 1002 01:11:22,444 --> 01:11:24,813 Adam, close your eyes. 1003 01:11:31,485 --> 01:11:33,389 And open them. 1004 01:11:45,533 --> 01:11:46,935 Welcome home, Adam. 1005 01:11:53,608 --> 01:11:54,877 Your family is waiting for you. 1006 01:11:57,779 --> 01:11:58,547 See their faces. 1007 01:12:02,716 --> 01:12:04,519 Make them safe again. 1008 01:12:08,122 --> 01:12:09,991 Be together forever. 1009 01:12:13,528 --> 01:12:16,763 All that's left now is to pay the toll. 1010 01:12:16,765 --> 01:12:20,400 An eye for an eye. 1011 01:12:20,402 --> 01:12:21,670 You want me to pay the toll? 1012 01:12:27,509 --> 01:12:28,141 Take them. 1013 01:12:28,143 --> 01:12:29,107 What's he doing? 1014 01:12:29,109 --> 01:12:30,009 No. 1015 01:12:30,011 --> 01:12:30,777 No. 1016 01:12:30,779 --> 01:12:32,044 We had a deal. 1017 01:12:48,162 --> 01:12:50,865 The mind can adapt to new realities. 1018 01:12:53,801 --> 01:12:55,670 If you're willing to pay the toll. 1019 01:13:01,609 --> 01:13:03,476 Honestly, considering the accident, 1020 01:13:03,478 --> 01:13:05,745 it's a miracle, really. 1021 01:13:05,747 --> 01:13:06,978 He's lucky to be alive. 1022 01:13:06,980 --> 01:13:09,615 No, doctor, thank you for everything. 1023 01:13:09,617 --> 01:13:12,852 We're so grateful. 1024 01:13:12,854 --> 01:13:15,754 We removed the bandages today. 1025 01:13:15,756 --> 01:13:19,025 Dr. Markonen felt it best the wounds be left to breathe 1026 01:13:19,027 --> 01:13:21,126 and heal on their own. 1027 01:13:21,128 --> 01:13:24,129 Are you sure she's going to be OK with this? 1028 01:13:24,131 --> 01:13:27,799 I just want to see Daddy's face. 1029 01:13:27,801 --> 01:13:28,436 Yeah. 1030 01:13:31,738 --> 01:13:34,139 Adam. 1031 01:13:34,141 --> 01:13:36,608 Someone's here to see you. 1032 01:13:36,610 --> 01:13:38,076 Honey? 1033 01:13:38,078 --> 01:13:39,544 Oh, sweetie. 1034 01:13:39,546 --> 01:13:40,679 Oh, sweetie. 1035 01:13:40,681 --> 01:13:41,115 Oh! 1036 01:14:32,000 --> 01:14:33,502 Where do I think they're from? 1037 01:14:36,671 --> 01:14:37,739 Hard to say, at the moment. 1038 01:14:42,176 --> 01:14:44,012 They don't have any masks, it seems. 1039 01:14:46,713 --> 01:14:48,848 But they are there. 1040 01:14:48,850 --> 01:14:50,619 And people have interacted with them. 1041 01:14:53,154 --> 01:14:54,790 That changes everything we know about physics. 1042 01:14:57,859 --> 01:15:00,259 So many people have lost their loved ones. 1043 01:15:00,261 --> 01:15:03,595 Everyone's been affected. 1044 01:15:03,597 --> 01:15:08,166 But you... you hope. 1045 01:15:08,168 --> 01:15:11,269 We have no idea what they are. 1046 01:15:11,271 --> 01:15:13,004 And I think it's going to take a while before we 1047 01:15:13,006 --> 01:15:17,343 have any solid understanding. 1048 01:15:17,345 --> 01:15:21,750 But we m... we just don't know. 1049 01:15:25,219 --> 01:15:27,055 And that's a little terrifying. 1050 01:15:45,006 --> 01:15:47,673 I've gone over the calculations again and again. 1051 01:15:47,675 --> 01:15:48,808 And I still can't guaran... 1052 01:15:48,810 --> 01:15:50,276 James, we both have. 1053 01:15:50,278 --> 01:15:53,312 If the connection between the two portals 1054 01:15:53,314 --> 01:15:57,683 isn't stable while we're inside, we're, for lack of a better 1055 01:15:57,685 --> 01:16:00,119 term, completely fucked. 1056 01:16:00,121 --> 01:16:01,187 Look, we've done the work. 1057 01:16:01,189 --> 01:16:02,722 We've tracked the patterns. 1058 01:16:02,724 --> 01:16:04,389 Our science is sound. 1059 01:16:04,391 --> 01:16:07,860 Now all we need is a bit of faith, OK? 1060 01:16:07,862 --> 01:16:12,130 Have a little faith. 1061 01:16:12,132 --> 01:16:16,902 Anna, you do know this is a portal we're talking about? 1062 01:16:16,904 --> 01:16:19,371 James, look around us. 1063 01:16:19,373 --> 01:16:21,840 There is nothing left. 1064 01:16:21,842 --> 01:16:22,743 We need to do this now. 1065 01:16:29,149 --> 01:16:29,784 OK. 1066 01:16:32,819 --> 01:16:33,921 Initiating energy burst. 1067 01:17:09,890 --> 01:17:10,388 Anna? 1068 01:17:10,390 --> 01:17:11,058 I'm OK. 1069 01:17:18,198 --> 01:17:21,166 It worked. 1070 01:17:21,168 --> 01:17:22,067 It worked! 1071 01:17:22,069 --> 01:17:22,871 You did it. 1072 01:17:27,375 --> 01:17:29,442 I can't believe you're here. 1073 01:17:29,444 --> 01:17:32,311 Like, it's actually you. 1074 01:17:32,313 --> 01:17:33,344 Oh, god. 1075 01:17:33,346 --> 01:17:36,182 You... you know what this means. 1076 01:17:36,184 --> 01:17:36,848 Phase 2. 1077 01:17:36,850 --> 01:17:37,415 Come on. 1078 01:17:37,417 --> 01:17:38,217 Both of us now. 1079 01:17:38,219 --> 01:17:39,884 No. 1080 01:17:39,886 --> 01:17:43,488 F... absolutely not. 1081 01:17:43,490 --> 01:17:45,825 We haven't... we need to check that you're all right first. 1082 01:17:45,827 --> 01:17:46,959 No. 1083 01:17:46,961 --> 01:17:48,059 We're not going to do that again. 1084 01:17:48,061 --> 01:17:48,494 - I'm not... - I'm totally fine. 1085 01:17:48,496 --> 01:17:49,128 Come on. 1086 01:17:49,130 --> 01:17:50,028 Anna... 1087 01:17:50,030 --> 01:17:51,229 The connection works. 1088 01:17:51,231 --> 01:17:53,866 We need to try it now, while we can. 1089 01:17:53,868 --> 01:17:54,870 Do I need to make another speech? 1090 01:17:58,271 --> 01:18:00,039 Maybe. 1091 01:18:00,041 --> 01:18:01,741 The first one seemed to work all right. 1092 01:18:01,743 --> 01:18:03,342 OK, come on. 1093 01:18:03,344 --> 01:18:08,347 This is the only way we can be sure if we can save the others. 1094 01:18:08,349 --> 01:18:11,817 OK, OK. 1095 01:18:11,819 --> 01:18:12,785 OK. 1096 01:18:12,787 --> 01:18:14,754 But we're doing it my way. 1097 01:18:14,756 --> 01:18:16,358 Give me some time to make some calculations. 1098 01:18:19,827 --> 01:18:22,794 Frequency's strong. 1099 01:18:22,796 --> 01:18:25,164 Connection is stable. 1100 01:18:25,166 --> 01:18:27,199 Um. 1101 01:18:27,201 --> 01:18:29,335 The door is open. 1102 01:18:29,337 --> 01:18:29,971 OK. 1103 01:18:51,893 --> 01:18:53,795 I'll be right behind you, OK? 1104 01:19:30,297 --> 01:19:30,931 Yes. 1105 01:19:38,305 --> 01:19:39,140 Come on, Anna. 1106 01:19:42,609 --> 01:19:43,608 Come on. 1107 01:19:43,610 --> 01:19:44,512 Come on. 1108 01:19:48,114 --> 01:19:48,947 Fuck. 1109 01:19:48,949 --> 01:19:49,581 Fuck, fuck, fuck. 1110 01:19:49,583 --> 01:19:52,183 Anna, come on. 1111 01:19:52,185 --> 01:19:53,585 Come on, come on. 1112 01:20:01,462 --> 01:20:02,097 Anna? 1113 01:20:38,966 --> 01:20:39,401 Anna. 1114 01:20:42,670 --> 01:20:44,172 I've seen what is coming, James. 1115 01:20:49,176 --> 01:20:54,045 The portals are just the beginning. 1116 01:21:10,631 --> 01:21:14,636 What's coming is the end. 1117 01:21:17,459 --> 01:21:22,459 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 69247

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.