All language subtitles for PRESCIENCIE2019.1080p.WEB-DL.H264.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,285 --> 00:00:20,352 [RUSTLING SOUNDS] 2 00:00:24,091 --> 00:00:28,060 KATHLYN: Goodnight, my sweetheart. 3 00:00:28,062 --> 00:00:32,798 May Mister Sandman bless your dreams. 4 00:00:32,800 --> 00:00:36,068 Goodnight! [SOFT DRAMATIC PIANO] 5 00:01:00,327 --> 00:01:04,096 Te amo, my sweet prince. 6 00:01:04,098 --> 00:01:05,831 See you in the morning! 7 00:01:15,676 --> 00:01:18,744 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 8 00:01:42,436 --> 00:01:44,503 [SOUND OF APPROACHING FOOTSTEPS] 9 00:01:46,340 --> 00:01:48,173 MATHEW: You workin' a double tonight, Kat? 10 00:01:48,175 --> 00:01:52,478 Oh, yes. There's a big game and they stay all hours. 11 00:01:52,480 --> 00:01:56,181 KATHLYN: You know. But that crowd loves me. 12 00:01:56,183 --> 00:02:00,385 And they give great tips. Thank God for all-night diners. 13 00:02:00,387 --> 00:02:02,454 I tip well, too, baby! 14 00:02:04,792 --> 00:02:08,427 Oh, I know you're upset about losing the firm. 15 00:02:08,429 --> 00:02:10,562 It's been a rough six months, you know? 16 00:02:10,564 --> 00:02:14,233 But if you don't like me working these, uh, shifts, 17 00:02:14,235 --> 00:02:16,802 maybe you should consider going back to work. You know, they're 18 00:02:16,804 --> 00:02:18,604 looking for a general manager. 19 00:02:18,606 --> 00:02:22,608 A discredited shark intruding on a greasy spoon? 20 00:02:22,610 --> 00:02:26,178 Talk about a double-sided coin. 21 00:02:26,180 --> 00:02:29,648 Well, with your skill set, uhh, 22 00:02:29,650 --> 00:02:31,884 you would be a great conductor. 23 00:02:33,687 --> 00:02:37,289 And you are no intruder. 24 00:02:39,326 --> 00:02:43,729 All the expertise that you would bring. 25 00:02:43,731 --> 00:02:45,497 And we need two incomes. 26 00:02:55,876 --> 00:02:59,711 So, umm, I'll see you in the morning. 27 00:02:59,713 --> 00:03:03,782 And there's sweet rolls in the fridge for you and the kids. 28 00:03:04,752 --> 00:03:05,817 Good night. 29 00:03:14,895 --> 00:03:18,730 Oh. And lock the door. 30 00:03:23,971 --> 00:03:25,237 Hmm. 31 00:03:29,376 --> 00:03:32,444 [EERIE TONE] 32 00:03:44,458 --> 00:03:47,526 [EERIE AMBIENCE MUSIC] 33 00:03:50,397 --> 00:03:53,465 [SNORING SOUNDS] 34 00:04:03,611 --> 00:04:05,244 [CLATTER SOUND] 35 00:04:05,246 --> 00:04:07,312 [CREAKING SOUND] 36 00:04:30,738 --> 00:04:32,771 IN SPANISH: Cierra la puerta [CLOSE THE DOOR] 37 00:04:42,483 --> 00:04:45,550 [TENSE DRAMATIC MUSIC] 38 00:04:56,030 --> 00:04:58,297 [CLACKING SOUND] 39 00:05:24,391 --> 00:05:26,458 [RATTLING SOUND] 40 00:05:34,501 --> 00:05:36,568 [CREAKING SOUND] 41 00:05:37,671 --> 00:05:40,739 [INTENSE DRAMATIC MUSICAL BUILD UP] 42 00:05:51,485 --> 00:05:53,885 EMILY: Come on, Isaac! Time's up! 43 00:05:53,887 --> 00:05:55,554 ISAAC: Give me five more minutes. 44 00:05:55,556 --> 00:05:58,657 Ugh. We had a deal, Perry Mason. 45 00:05:58,659 --> 00:06:00,726 How long does it take to shave a face? 46 00:06:00,728 --> 00:06:03,562 I got some legs that need some TLC, tonight. 47 00:06:06,900 --> 00:06:09,868 Another date, Em? 48 00:06:09,870 --> 00:06:13,438 Another interview, Mr. Unemployed? 49 00:06:13,440 --> 00:06:16,475 Hey. Easy on the cross examination. 50 00:06:16,477 --> 00:06:19,010 I am the lawyer in the family. 51 00:06:19,012 --> 00:06:23,448 Well that's nice. But you're still unemployed. 52 00:06:23,450 --> 00:06:26,785 Five more minutes. And don't cut your face up, bro'. 53 00:06:32,459 --> 00:06:34,526 [SOUND OF METAL CLATTER] 54 00:06:36,764 --> 00:06:39,631 What is that? 55 00:06:39,633 --> 00:06:42,434 It was my doorknob. 56 00:06:42,436 --> 00:06:45,771 First the bathroom, then the back door and now this. 57 00:06:45,773 --> 00:06:47,873 I'm looking for a handyman. 58 00:06:47,875 --> 00:06:50,575 How'd it go? 59 00:06:50,577 --> 00:06:55,046 Really well. I think. I'm following up next week. 60 00:06:55,048 --> 00:06:56,047 Good! 61 00:06:56,049 --> 00:06:58,083 [SLAMMING SOUND] 62 00:06:58,085 --> 00:07:02,187 Emily, a handyman is going to cost us a fortune. 63 00:07:02,189 --> 00:07:04,990 Even if I get this job, I won't be seeing any money 64 00:07:04,992 --> 00:07:06,625 until next month. 65 00:07:08,028 --> 00:07:10,595 I had a feeling you'd say that. 66 00:07:10,597 --> 00:07:14,065 We could rent out Mom and Dad's old room. 67 00:07:14,067 --> 00:07:17,669 I thought we decided that wasn't a good idea. 68 00:07:17,671 --> 00:07:19,671 Mom and Dad are at the old folks home. 69 00:07:19,673 --> 00:07:20,972 Retirement community. 70 00:07:20,974 --> 00:07:23,542 Okay. Yeah. Whatever. Look, they gave us this home. 71 00:07:23,544 --> 00:07:27,512 We can do whatever we want! 72 00:07:27,514 --> 00:07:31,683 Look. I do well managing the sleep disorder center. 73 00:07:31,685 --> 00:07:36,021 But my salary alone? I can't afford the upgrades here. 74 00:07:36,023 --> 00:07:40,792 And your unemployment checks aren't going to come in forever. 75 00:07:42,563 --> 00:07:45,063 I know. 76 00:07:45,065 --> 00:07:50,001 Okay. So, how do we find a tenant? 77 00:07:50,003 --> 00:07:52,237 What? What did you do? [PLAYFUL AMBIENT MUSIC] 78 00:07:52,239 --> 00:07:55,106 I may have already listed it on Craig's List. 79 00:07:55,108 --> 00:07:58,009 - Look what I got. - Well, it doesn't surprise me. 80 00:07:58,011 --> 00:08:00,979 Well I wasn't going to let you plea bargain me out of another 81 00:08:00,981 --> 00:08:03,682 brilliant suggestion. 82 00:08:03,684 --> 00:08:05,217 What do you think? 83 00:08:05,219 --> 00:08:09,221 Mmm. I'm getting a serial killer vibes. 84 00:08:09,223 --> 00:08:11,756 Yeaaah. 85 00:08:11,758 --> 00:08:13,825 Well, hey! You're a criminal attorney. 86 00:08:13,827 --> 00:08:17,996 There's your next case! Hahaha. Right. 87 00:08:17,998 --> 00:08:21,199 Alright. 88 00:08:21,201 --> 00:08:23,168 Hmmm. 89 00:08:23,170 --> 00:08:27,138 She looks like she steals things. My things. 90 00:08:27,140 --> 00:08:29,641 Yeah. You don't need that. 91 00:08:29,643 --> 00:08:34,012 Nope. 92 00:08:34,014 --> 00:08:35,080 Ooo! 93 00:08:36,717 --> 00:08:38,850 What about this guy? 94 00:08:48,295 --> 00:08:51,563 [UPLIFTING ORCHESTRATION FADES IN] 95 00:09:16,757 --> 00:09:19,824 [UPLIFTING ORCHESTRATION CONTINUES] 96 00:09:36,076 --> 00:09:39,578 You almost had me. Ha.Ha. 97 00:09:39,580 --> 00:09:41,313 ASHLEY: Hardly. 98 00:09:41,315 --> 00:09:43,949 I liked it better when it wasn't a competition. 99 00:09:43,951 --> 00:09:46,718 You're not the prosecution and I'm not the defense. 100 00:09:46,720 --> 00:09:48,286 I withdraw the comment. 101 00:09:49,856 --> 00:09:50,922 Ughh. 102 00:09:55,862 --> 00:09:59,331 ISAAC: I'm sorry. It's just, difficult. 103 00:09:59,333 --> 00:10:02,867 ISAAC: You know, with the space, the angles. 104 00:10:09,209 --> 00:10:13,645 Once you fix this place up, you can remodel that shower. 105 00:10:13,647 --> 00:10:16,147 And then you can stop using that as an excuse. 106 00:10:20,687 --> 00:10:22,621 And the night is young. 107 00:10:34,001 --> 00:10:38,737 Uh. I've just got a lot on my mind. 108 00:10:38,739 --> 00:10:40,672 I need to be alone. 109 00:10:40,674 --> 00:10:41,139 Again? 110 00:10:45,412 --> 00:10:48,013 Just, just forget it. 111 00:10:48,015 --> 00:10:49,247 Forget it? 112 00:10:51,351 --> 00:10:55,320 You won't even let me get close to you anymore, Isaac. 113 00:11:01,895 --> 00:11:06,331 Look, I think we need a break. 114 00:11:06,333 --> 00:11:09,434 All the secrets and the chilly reception every time 115 00:11:09,436 --> 00:11:10,735 I try to just touch you-- 116 00:11:10,737 --> 00:11:13,104 - It, it's, it's-- - No. 117 00:11:13,106 --> 00:11:14,339 No, Isaac. 118 00:11:14,341 --> 00:11:18,276 If we're not going to talk about these things, I can't do it. 119 00:11:18,278 --> 00:11:21,346 I can't be fifty percent with you. 120 00:11:21,348 --> 00:11:24,416 SOFT DRAMATIC MUSIC FADES IN] 121 00:11:27,754 --> 00:11:28,987 I can't. 122 00:11:35,395 --> 00:11:36,461 Ash. 123 00:11:38,398 --> 00:11:39,464 Ash! 124 00:11:59,186 --> 00:12:01,720 Happy Anniversary, by the way. 125 00:12:03,490 --> 00:12:06,024 It was seven months today. 126 00:12:07,761 --> 00:12:09,828 [INAUDIBLE] 127 00:12:17,971 --> 00:12:21,039 [SOFT DRAMATIC MUSIC FADES OUT] 128 00:12:40,060 --> 00:12:42,127 [SNAPPING SOUND] 129 00:12:53,373 --> 00:12:56,441 [DRONING SOUND] 130 00:13:01,815 --> 00:13:04,883 [EEIRE MUSIC FADES IN] 131 00:13:40,854 --> 00:13:43,922 [PANTING SOUNDS] 132 00:14:07,881 --> 00:14:10,949 [EERIE MUSIC CONTINUES] 133 00:14:20,460 --> 00:14:23,528 [JAZZ MUSIC] 134 00:14:29,636 --> 00:14:32,871 FAITH: Isaac? You okay, babe? 135 00:14:32,873 --> 00:14:35,273 - Yeah. - You sure? 136 00:14:35,275 --> 00:14:36,808 ISAAC: Yeah! 137 00:14:36,809 --> 00:14:38,342 ANT: You don't sound too convincing. 138 00:14:41,147 --> 00:14:43,982 Something is wrong with me. 139 00:14:43,984 --> 00:14:47,085 Why are you looking at me like that? 140 00:14:47,087 --> 00:14:49,287 JAMES: It's my face, bro. It's the only face I got. 141 00:14:49,289 --> 00:14:51,990 You're waiting for me to say something so you can sit on your 142 00:14:51,992 --> 00:14:53,391 high horse and judge. 143 00:14:55,962 --> 00:14:58,162 Well? Are you going to say something? 144 00:14:58,164 --> 00:15:00,431 Why don't you shut up? You're always trying to make shit hard. 145 00:15:00,433 --> 00:15:02,166 FAITH: You know that? 146 00:15:02,168 --> 00:15:05,403 Now, let us know what's up. We want to help you, babe. 147 00:15:10,977 --> 00:15:13,678 - With all my time off work- - Yeah, what is up with that? 148 00:15:13,680 --> 00:15:16,648 'Cuz I mean with your attorney skills, you'll get snatched up 149 00:15:16,650 --> 00:15:21,452 like that. Like always. 150 00:15:21,454 --> 00:15:23,421 Are you confused about something? 151 00:15:25,125 --> 00:15:27,125 - Since I can remember. - Uh-oh! 152 00:15:27,127 --> 00:15:30,995 Shut your mouth! 153 00:15:30,997 --> 00:15:32,997 - Did Isaac just come out? - What? 154 00:15:32,999 --> 00:15:36,000 Did those rusty closet doors come flying off their hinges? 155 00:15:36,002 --> 00:15:37,402 - James! - What? 156 00:15:38,705 --> 00:15:41,272 Dude! I knew you was gay since high school-- 157 00:15:41,274 --> 00:15:45,376 And what makes you such an expert, RuPaul? 158 00:15:45,378 --> 00:15:48,313 Have you been hiding something from us? 159 00:15:48,315 --> 00:15:51,416 Have you been double-dipping after hours? 160 00:15:51,418 --> 00:15:54,953 - I'm not gay. Okay. Okay. - I'm not fucking gay. 161 00:15:54,955 --> 00:15:56,020 Okay. 162 00:16:03,330 --> 00:16:06,564 Okay, why are you confused? Is it Ashley? 163 00:16:06,566 --> 00:16:08,066 Ashley broke up with me. 164 00:16:08,068 --> 00:16:11,002 FAITH: Aw, man, babe. I am so sorry about that. 165 00:16:11,004 --> 00:16:13,271 Didn't see that coming! 166 00:16:13,273 --> 00:16:15,573 Owww! We was all getting the vibes! 167 00:16:15,575 --> 00:16:17,175 I'm not going to baby him. 168 00:16:17,177 --> 00:16:20,211 FAITH: You really lack empathy, you know that? 169 00:16:20,213 --> 00:16:24,115 You and Isaac have been friends the longest. And you are still 170 00:16:24,117 --> 00:16:27,618 such a fucking ass to him. 171 00:16:27,620 --> 00:16:28,619 - Right. - Yeah. 172 00:16:28,621 --> 00:16:30,688 You are being an ass, James. 173 00:16:32,025 --> 00:16:34,058 Wow. 174 00:16:34,060 --> 00:16:36,327 Was I being an ass when I saved your life? 175 00:16:36,329 --> 00:16:38,396 In case you forgot? 176 00:16:40,700 --> 00:16:44,135 Oh! And who did I save your ass from? 177 00:16:46,206 --> 00:16:47,438 I haven't forgotten. 178 00:16:48,441 --> 00:16:49,674 Right. 179 00:16:54,381 --> 00:16:56,381 ANT: Ughh, God. 180 00:16:56,383 --> 00:16:59,650 That 'phobe needs to shut up and be more understanding. 181 00:16:59,652 --> 00:17:04,155 Isaac, you were seventeen. That was over ten years ago! 182 00:17:04,157 --> 00:17:06,257 He has to stop holding that over your head. 183 00:17:06,259 --> 00:17:09,494 Even it was a hate crime he saved you from. 184 00:17:09,496 --> 00:17:12,397 - He took a beating for me. - Okay. Fine. 185 00:17:12,399 --> 00:17:14,198 He got his ass kicked. 186 00:17:14,200 --> 00:17:16,701 Isaac, he's holding you hostage with that. 187 00:17:20,473 --> 00:17:23,374 So. What's going on with you? 188 00:17:26,479 --> 00:17:29,614 Being with Ashley. It, it never excited me. 189 00:17:29,616 --> 00:17:33,351 - Maybe the first few times-- - Wait. It didn't excite you? 190 00:17:33,353 --> 00:17:37,121 As in, it didn't arouse you? 191 00:17:40,393 --> 00:17:43,428 - I don't know. - Come on. It's me. 192 00:17:47,434 --> 00:17:50,468 ANT: Okay, fine. I'm going to text you this address. 193 00:17:50,470 --> 00:17:53,805 I want you to go to this club and let me know what you think. 194 00:17:53,807 --> 00:17:57,275 ¶ WILD FREE ¶ 195 00:17:57,277 --> 00:18:01,245 ¶ IT'S IN YOUR VEINS LIKE AN ANIMAL ¶ 196 00:18:01,247 --> 00:18:05,316 ¶ CAN'T CAGE IT UP, GOTTA LET IT GO ¶ 197 00:18:05,318 --> 00:18:09,353 ¶ COLLECTED ENERGY IN YOUR SOUL ¶ 198 00:18:09,355 --> 00:18:13,624 ¶ THE UNIVERSE IS AN OPEN DOOR ¶ 199 00:18:13,626 --> 00:18:17,628 ¶ THERE'S SOMETHING IN THE AIR MOVING THROUGH THE ATMOSPHERE ¶ 200 00:18:17,630 --> 00:18:20,131 ¶ AND WE DON'T EVEN CARE ¶ 201 00:18:20,133 --> 00:18:24,102 ¶ WE'RE LIVING SO WILD AND FREE ¶ 202 00:18:24,104 --> 00:18:27,805 ¶ SO COME ON BABY, DANCE WITH ME ¶ 203 00:18:27,807 --> 00:18:31,642 ¶ FEEL THE ELECTRICITY ¶ 204 00:18:31,644 --> 00:18:35,813 ¶ TOGETHER WE'LL BE WILD AND FREE ¶ 205 00:18:35,815 --> 00:18:38,449 ¶ WILD AND FREE ¶ 206 00:18:38,451 --> 00:18:40,351 Can I get a Long Island iced tea? 207 00:18:40,353 --> 00:18:42,420 - Sure thing. - Thanks. 208 00:18:43,857 --> 00:18:47,125 ¶ FEEL THE ELECTRICITY ¶ 209 00:18:50,296 --> 00:18:52,296 LUKE: Thank you, handsome. 210 00:18:55,201 --> 00:18:57,201 I'm Luke. 211 00:18:57,203 --> 00:18:58,870 Here's my number. 212 00:19:01,407 --> 00:19:05,409 ¶ FIND OUR ESCAPE IN THE MIDNIGHT GLOW ¶ 213 00:19:05,411 --> 00:19:09,647 ¶ WE GET SO HIGH WE CAN'T SEE THE FLOOR ¶ 214 00:19:09,649 --> 00:19:11,749 ¶ AND THERE'S SOMETHING IN THE AIR ¶ 215 00:19:11,751 --> 00:19:13,851 ¶ MOVING THROUGH THE ATMOSPHERE ¶ 216 00:19:13,853 --> 00:19:15,853 ¶ AND WE DON'T EVEN CARE ¶ 217 00:19:15,855 --> 00:19:19,790 ¶ WE'RE LIVING SO WILD AND FREE ¶ 218 00:19:19,792 --> 00:19:23,828 ¶ SO COME ON BABY, DANCE WITH ME ¶ 219 00:19:23,830 --> 00:19:26,230 ¶ FEEL THE ELECTRICITY ¶ 220 00:19:26,232 --> 00:19:27,698 Hey, stud! 221 00:19:27,700 --> 00:19:30,801 Three's our lucky number! 222 00:19:30,803 --> 00:19:35,806 And I'm going to guess that, it's yours too? 223 00:19:35,808 --> 00:19:39,177 ¶ SO COME ON BABY, DANCE WITH ME ¶ 224 00:19:39,179 --> 00:19:41,812 Whoa-oh. Pfft. D-do-- 225 00:19:41,814 --> 00:19:44,415 It's the shirt. It's, it's my shirt. 226 00:19:44,417 --> 00:19:45,850 That's what it is. [INDISCERNIBLE CHATTER] 227 00:19:45,852 --> 00:19:49,720 ¶ WILD AND FREE ¶ 228 00:19:49,722 --> 00:19:54,725 ¶ WILD AND FREE, WILD AND FREE ¶ 229 00:19:54,727 --> 00:19:56,694 Are you out of your fucking mind? 230 00:19:56,696 --> 00:19:59,397 ISAAC: Has the altitude melted your brain? 231 00:19:59,399 --> 00:20:01,399 Ughh. What are you talking about? 232 00:20:01,400 --> 00:20:03,400 There were all these guys touching and kissing and- 233 00:20:03,403 --> 00:20:07,271 Oh-ho-ho, you went to the club! 234 00:20:07,273 --> 00:20:09,707 ANT: And? You like what you saw? 235 00:20:09,709 --> 00:20:12,476 I am telling you. I was afraid. Why would- 236 00:20:12,478 --> 00:20:15,846 - Afraid of what? Were you harassed? 237 00:20:15,848 --> 00:20:17,648 - No. I- - Look, Isaac. 238 00:20:17,650 --> 00:20:19,917 I don't want to give James any credit. And I don't want to 239 00:20:19,919 --> 00:20:23,287 offend you, but maybe. 240 00:20:23,289 --> 00:20:25,923 Ughh, maybe that's your thing. 241 00:20:25,925 --> 00:20:27,325 My thing? 242 00:20:27,327 --> 00:20:29,760 Maybe you like guys. Ugh. 243 00:20:29,762 --> 00:20:31,829 Why don't you take your honey roasted peanuts 244 00:20:31,831 --> 00:20:35,633 and shove them up your flighty brown, flight attendant ass! 245 00:20:40,440 --> 00:20:43,507 [SOUND OF BELL RINGING] [SOUND OF APPROACHING FOOTSTEPS] 246 00:20:45,578 --> 00:20:47,878 Hi! 247 00:20:47,880 --> 00:20:50,281 - Mark, right? - Yeah! 248 00:20:50,283 --> 00:20:52,683 MARK: And you must be, Emily? 249 00:20:52,685 --> 00:20:54,552 That's right. 250 00:20:54,554 --> 00:20:57,722 Well, come on in! I'll show you around the palazzo! 251 00:20:57,724 --> 00:21:00,324 - Okay. - Mm-ha-ha-ha. 252 00:21:00,326 --> 00:21:03,394 [PLAYFUL AMBIENT MUSIC] 253 00:21:08,368 --> 00:21:12,670 EMILY: And this room right in here is our 254 00:21:12,672 --> 00:21:15,473 beautiful kitchen. 255 00:21:15,475 --> 00:21:20,478 Where this, uh, incredible light just shines through, 256 00:21:20,480 --> 00:21:22,880 throughout the day. 257 00:21:22,882 --> 00:21:25,883 Keeping it nice and warm. 258 00:21:29,822 --> 00:21:33,557 Oh! And you are going to love the bedroom. 259 00:21:33,559 --> 00:21:36,827 There's plenty of space for a, 260 00:21:36,829 --> 00:21:38,863 king-size bed. 261 00:21:38,865 --> 00:21:41,532 ISAAC: Or a queen. 262 00:21:41,534 --> 00:21:43,834 EMILY: Or a what? 263 00:21:43,836 --> 00:21:46,804 - If his is too big. - Ah. 264 00:21:46,806 --> 00:21:49,006 I'm Isaac. 265 00:21:49,008 --> 00:21:50,074 Mark. 266 00:21:51,811 --> 00:21:53,577 Nice to meet you. 267 00:21:56,049 --> 00:21:57,581 You going to give him back his hand? 268 00:21:57,583 --> 00:21:58,649 Yeah. 269 00:22:00,753 --> 00:22:04,422 Uhh, does the AC work at all? 270 00:22:04,424 --> 00:22:06,457 - Well-- Yeah. - We're currently working on it. 271 00:22:06,459 --> 00:22:07,992 - We have our handy man on it. - Yeah. 272 00:22:07,994 --> 00:22:09,927 Yeah, just takes a little while. 273 00:22:12,565 --> 00:22:14,765 I'm gonna be honest with you guys. 274 00:22:14,767 --> 00:22:17,601 I don't think it's for me. 275 00:22:17,603 --> 00:22:20,471 Are you sure? We have hardwood floors. Hot water-- 276 00:22:20,473 --> 00:22:21,939 Yeah. We have cable. 277 00:22:21,941 --> 00:22:25,109 Hot water! Wifi! And, and we're very friendly and hip! 278 00:22:25,111 --> 00:22:28,546 I, I, I'm pretty sure. But it was very nice meeting you both. 279 00:22:29,816 --> 00:22:31,082 - Are you sure? - I'm pretty sure-- 280 00:22:31,084 --> 00:22:32,650 I'm a much better host than she is. 281 00:22:32,652 --> 00:22:34,352 --Amazing. You don't even need air conditioning. 282 00:22:34,354 --> 00:22:36,020 You don't even feel it at night. It's so fresh! 283 00:22:36,022 --> 00:22:37,588 ISAAC: And we're very friendly! 284 00:22:37,590 --> 00:22:38,889 EMILY: Are, are you sure? We, we have cable-- 285 00:22:38,891 --> 00:22:40,758 - Thank you so much. - We have a microwave with the 286 00:22:40,760 --> 00:22:43,694 little table. Spinning table thingy! Like it d-- 287 00:22:53,873 --> 00:22:55,740 You were flirting with him. 288 00:22:56,843 --> 00:22:59,076 Yeah. That's the reason. 289 00:23:00,413 --> 00:23:02,847 Or maybe it was just all your weird innuendo shit 290 00:23:02,849 --> 00:23:03,914 that turned him off. 291 00:23:03,916 --> 00:23:05,800 What are you saying? 292 00:23:05,801 --> 00:23:07,685 I'm saying I don't need you to play fucking matchmaker, okay? 293 00:23:07,687 --> 00:23:10,788 I don't care about the size of his bed. Or the size of his 294 00:23:10,790 --> 00:23:13,724 bulge in, in his Expresses! 295 00:23:13,726 --> 00:23:15,960 So you liked him. 296 00:23:15,962 --> 00:23:18,162 Come on. We have to get ready for Mom and Dad. 297 00:23:18,164 --> 00:23:19,764 That's today? 298 00:23:22,602 --> 00:23:24,702 Why are you acting like that? 299 00:23:24,704 --> 00:23:27,471 All weird Twilight Zoney? 300 00:23:33,946 --> 00:23:37,848 - Whoa-ho-ho-ho! Martha Stewart! - Hahahaha. 301 00:23:37,850 --> 00:23:40,684 KATHLYN: Oh, you are such a wonderful cook! 302 00:23:40,686 --> 00:23:42,770 Oh, you're so sweet, Mom! 303 00:23:42,771 --> 00:23:44,855 KATHLYN: Well, you, you could, uh, moonlight as a caterer, 304 00:23:44,857 --> 00:23:46,023 - you know! - Ah-haha. 305 00:23:46,025 --> 00:23:49,460 - When she's sleepwalking? - Daddy! 306 00:23:49,462 --> 00:23:53,431 Thanks, Mom. But you know my heart's at the sleep center. 307 00:23:53,433 --> 00:23:55,833 Some people's waking hours are their nightmares. 308 00:23:55,835 --> 00:24:00,704 Or she could be a standup comic. Ah. Ha. Ha. Ha. Ha. 309 00:24:00,706 --> 00:24:04,442 There's nothing amusing about sleeping disorders, Daddy. 310 00:24:07,447 --> 00:24:10,915 Must be lot's of yard sales on weekends, huh? 311 00:24:10,917 --> 00:24:13,984 Yeah, there is. 312 00:24:13,986 --> 00:24:17,755 Ah. You know, the place is really coming along. 313 00:24:17,757 --> 00:24:22,493 Has very homey feeling. Uh, perfect for a, a family. 314 00:24:22,495 --> 00:24:24,995 As a matter of fact, love yard sales! 315 00:24:24,997 --> 00:24:27,865 - Yeah! - Lot's of hidden gems. 316 00:24:27,867 --> 00:24:29,934 A lady of high standards! 317 00:24:31,737 --> 00:24:35,840 Is that supposed to mean something? 318 00:24:35,842 --> 00:24:38,542 Uh. So, um, 319 00:24:38,544 --> 00:24:42,179 I heard you were, uh, let go by your firm. 320 00:24:42,181 --> 00:24:44,982 Are, are you okay, sweetie? Do you need any money, honey? 321 00:24:44,984 --> 00:24:46,183 - No. - We're here to help. 322 00:24:46,185 --> 00:24:48,118 - I'm fine, Mom. - Are you sure? 323 00:24:48,120 --> 00:24:49,687 - Yes! - You know, because we're always 324 00:24:49,689 --> 00:24:50,988 here to support you. Both of you. 325 00:24:50,990 --> 00:24:54,091 Stop diapering the boy, Kat. He's a grown man. 326 00:24:54,093 --> 00:24:55,860 He can get his own life together. 327 00:24:57,530 --> 00:25:01,899 I have my life together. I'm just not gainfully employed. 328 00:25:01,901 --> 00:25:05,870 Well, bowl us over with your skills, F. Lee Bailey. 329 00:25:08,808 --> 00:25:10,107 Excuse me. 330 00:25:15,581 --> 00:25:20,150 You know. You could make a greater effort with him. 331 00:25:20,152 --> 00:25:23,921 Show him a little tenderness. That you show me. 332 00:25:23,923 --> 00:25:26,123 He's not his father's son, Kat. 333 00:25:26,125 --> 00:25:28,125 He's sleepwalking, too. 334 00:25:33,099 --> 00:25:35,699 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 335 00:25:35,701 --> 00:25:36,767 Mmm. 336 00:25:52,118 --> 00:25:54,151 He is not my father. 337 00:25:58,057 --> 00:26:02,126 He's as much your father as I am your mother. 338 00:26:05,565 --> 00:26:09,967 I don't understand why you're still with him. 339 00:26:09,969 --> 00:26:13,571 He treats everyone like shit. 340 00:26:20,246 --> 00:26:24,715 When he has his demons with-- 341 00:26:24,717 --> 00:26:28,018 He's the perfect gentleman. 342 00:26:28,020 --> 00:26:32,990 But after a few drinks he turns into this 343 00:26:32,992 --> 00:26:35,092 competitive son of a-- 344 00:26:40,833 --> 00:26:43,867 He was adamant about bringing that flask. 345 00:26:43,869 --> 00:26:46,103 Despite my best efforts. 346 00:26:49,342 --> 00:26:53,911 At home he, uh, he rarely drinks. 347 00:26:53,913 --> 00:26:55,980 Even after the surgery. 348 00:26:58,718 --> 00:27:01,285 Tsk. 349 00:27:01,286 --> 00:27:03,853 But you know that I love you and your sister. 350 00:27:06,158 --> 00:27:07,925 That's all that matters. 351 00:27:12,732 --> 00:27:16,133 He has my number. He always has. 352 00:27:20,306 --> 00:27:22,973 Ughh. I know that. 353 00:27:26,045 --> 00:27:27,111 But, 354 00:27:28,948 --> 00:27:32,282 I'm here. Right now. Right? 355 00:27:35,721 --> 00:27:36,787 Yeah. 356 00:27:42,161 --> 00:27:44,928 We'll be back here next week. 357 00:27:44,930 --> 00:27:46,296 I love you. 358 00:27:49,735 --> 00:27:51,835 He's not my father. 359 00:27:55,708 --> 00:27:58,776 [SOFT DRAMATIC MUSIC FADING OUT] 360 00:28:21,133 --> 00:28:22,199 Hey! 361 00:28:22,902 --> 00:28:24,134 Mark? 362 00:28:28,240 --> 00:28:30,307 - Isaac! - Yeah! 363 00:28:32,278 --> 00:28:34,812 Umm. Sorry I didn't take that room. 364 00:28:34,814 --> 00:28:38,882 Don't worry, I don't blame you for passing. 365 00:28:38,884 --> 00:28:40,718 A VCU hat? 366 00:28:40,720 --> 00:28:42,319 That's where I went for grad school. 367 00:28:42,321 --> 00:28:44,488 - Seriously? - Yeah. 368 00:28:44,490 --> 00:28:45,856 - What did you study? - Law. 369 00:28:45,858 --> 00:28:48,359 Biological science. 370 00:28:48,360 --> 00:28:50,861 That's amazing! I used to study in the silent study rooms. 371 00:28:50,863 --> 00:28:52,863 Such a good place for naps, too. 372 00:28:52,865 --> 00:28:54,765 Great minds think alike. 373 00:28:54,767 --> 00:28:57,101 I spent many happy hours tucked away in those rooms. 374 00:28:57,103 --> 00:28:58,936 That's crazy. 375 00:28:58,938 --> 00:29:01,138 We were both there at the same time. 376 00:29:01,140 --> 00:29:02,940 I wonder if our paths ever crossed? 377 00:29:02,942 --> 00:29:04,975 If you got your coffee at Greenberry's! 378 00:29:04,977 --> 00:29:08,245 - It's highly likely! - Shut up! I did! 379 00:29:10,750 --> 00:29:13,884 You know this is, this is kismet! 380 00:29:13,886 --> 00:29:15,119 Serendipity! 381 00:29:17,223 --> 00:29:19,089 Do you still have that room available? 382 00:29:19,091 --> 00:29:21,191 Mister Slumlord? 383 00:29:21,193 --> 00:29:24,261 [TANGO MUSIC FADES IN] 384 00:29:30,035 --> 00:29:32,102 [SOUND OF APPROACHING FOOTSTEPS] 385 00:29:44,884 --> 00:29:47,251 What do you think, roomie? 386 00:29:47,253 --> 00:29:49,253 Does the dress make the woman? 387 00:29:49,255 --> 00:29:52,389 Or does the woman make the dress? 388 00:29:52,391 --> 00:29:57,027 "Elegance is a beauty that never fades." 389 00:29:57,029 --> 00:29:59,129 Audrey Hepburn. 390 00:29:59,131 --> 00:30:00,397 So! 391 00:30:00,399 --> 00:30:04,201 Is Emily Smith a fashion icon for there ages? 392 00:30:04,203 --> 00:30:06,436 A style muse? 393 00:30:09,508 --> 00:30:12,209 I took this room because your brother 394 00:30:12,211 --> 00:30:15,546 made me feel comfortable. 395 00:30:15,548 --> 00:30:17,815 Yeah, he has a knack for that. 396 00:30:18,951 --> 00:30:20,818 What do you mean? 397 00:30:20,820 --> 00:30:22,286 Well he's just been through a lot, you know? 398 00:30:22,288 --> 00:30:24,822 Growing up, especially. 399 00:30:24,824 --> 00:30:29,526 But even so, he still has a way to make everyone feel happy. 400 00:30:29,528 --> 00:30:31,361 And comfortable. 401 00:30:34,366 --> 00:30:35,966 Thank you. 402 00:30:35,968 --> 00:30:37,568 [BUZZING SOUND] 403 00:30:37,570 --> 00:30:39,203 I gotta take this. 404 00:30:40,206 --> 00:30:42,272 [TANGO MUSIC FADING OUT] 405 00:30:43,576 --> 00:30:45,843 [CLATTER SOUND] 406 00:30:47,446 --> 00:30:48,512 Mmm! 407 00:31:23,515 --> 00:31:25,148 Won't start? 408 00:31:27,419 --> 00:31:28,485 Yeah. 409 00:31:28,487 --> 00:31:32,422 If it's a warm night, it turns over. If it's a cold night 410 00:31:32,424 --> 00:31:34,658 - I'm screwed. - Hop in. 411 00:31:37,196 --> 00:31:39,930 - Really? - Yeah! Come on. 412 00:31:50,409 --> 00:31:53,610 - Thanks. - You're welcome. 413 00:31:53,612 --> 00:31:55,212 MARK: So, you know that show "Dexter"? 414 00:31:55,214 --> 00:31:56,647 - Yeah. - I'm sorta like that. 415 00:31:56,649 --> 00:31:58,599 - Like, I do forensics. - Uh-huh. 416 00:31:58,600 --> 00:32:00,550 Except I don't kill people. ISAAC AND MARK: Hahaha. 417 00:32:00,552 --> 00:32:02,352 ISAAC: Maybe I should raise your rent. 418 00:32:02,354 --> 00:32:04,588 ISAAC: Somebody's making more money than me. 419 00:32:04,590 --> 00:32:06,423 MARK: What about you, What do you do? 420 00:32:06,425 --> 00:32:10,160 I'm a lawyer. I'm just currently without a law firm. 421 00:32:10,162 --> 00:32:13,664 They had to downsize and I was the new kid on the block. 422 00:32:13,666 --> 00:32:15,999 Tsk. I'm sorry to hear that. 423 00:32:16,001 --> 00:32:18,035 I've been there. 424 00:32:18,037 --> 00:32:19,503 But hey, you're young. 425 00:32:19,505 --> 00:32:23,206 You're intelligent. You're- 426 00:32:23,208 --> 00:32:25,976 Handsome. You're a catch! 427 00:32:27,246 --> 00:32:28,979 One of these other firms is going to snatch you up 428 00:32:28,981 --> 00:32:31,315 before you know it. 429 00:32:31,317 --> 00:32:32,549 You're sweet. 430 00:32:35,487 --> 00:32:37,654 By the way, your sister, uhh, 431 00:32:37,656 --> 00:32:39,356 She's a kick! 432 00:32:39,358 --> 00:32:42,125 Yeah. She's been through a lot. 433 00:32:43,395 --> 00:32:45,362 That's what she said about you. 434 00:32:55,007 --> 00:32:57,124 We- 435 00:32:57,125 --> 00:32:59,242 She. Had a very difficult childhood. 436 00:32:59,244 --> 00:33:03,747 We were adopted. And lucked out with really loving parents. 437 00:33:03,749 --> 00:33:07,317 Especially our mother. 438 00:33:07,319 --> 00:33:12,089 And then, Emily started having these horrible nightmares. 439 00:33:13,325 --> 00:33:18,395 I can't go into it, but it was really horrific. 440 00:33:19,231 --> 00:33:22,532 The counselors couldn't get to the heart of it. And she refused 441 00:33:22,534 --> 00:33:24,368 to talk about it, even now. 442 00:33:28,073 --> 00:33:29,306 Do you? 443 00:33:31,210 --> 00:33:34,711 Have nightmares? [SOFT DRAMATIC MUSIC] 444 00:33:34,713 --> 00:33:36,313 Why do you ask? 445 00:33:37,616 --> 00:33:42,019 Well, last night it sounded like you cried out. 446 00:33:45,457 --> 00:33:47,741 In your sleep. 447 00:33:47,742 --> 00:33:50,026 I mean your door was locked, but It sounded like you were 448 00:33:50,029 --> 00:33:51,261 wrestling. 449 00:33:52,364 --> 00:33:54,431 With your sheets. 450 00:33:54,433 --> 00:33:56,366 Or maybe your demons? 451 00:34:00,506 --> 00:34:05,175 The crime lab analyst yields his forensic eye. 452 00:34:06,378 --> 00:34:08,145 Can we talk about something else? 453 00:34:08,147 --> 00:34:09,780 Sure! 454 00:34:09,782 --> 00:34:13,250 What about the uhh, the old love life? 455 00:34:13,252 --> 00:34:16,353 Is Mister Smith playing the field? 456 00:34:16,355 --> 00:34:18,555 I believe in client confidentiality. 457 00:34:18,557 --> 00:34:21,224 - Oh, do you now? Hmm. - Mmm-hmm! 458 00:34:25,798 --> 00:34:27,497 [EERIE TONE] 459 00:34:27,499 --> 00:34:30,834 ISAAC: He told me that if I ever told my parents, 460 00:34:30,836 --> 00:34:33,804 ISAAC: he would come back and kill them. 461 00:34:33,806 --> 00:34:38,575 ISAAC: And my sister, too. 462 00:34:38,577 --> 00:34:40,510 MARK: And they never caught the guy? 463 00:34:43,449 --> 00:34:45,515 I overheard my Dad talking about it. 464 00:34:50,522 --> 00:34:55,525 Apparently, the intruder just walked right into the houses. 465 00:34:58,197 --> 00:35:00,130 That's what the papers said. 466 00:35:01,333 --> 00:35:02,399 What I overheard. 467 00:35:05,771 --> 00:35:10,841 I don't understand why the guy kept targeting our house. 468 00:35:15,714 --> 00:35:18,181 How do you know it was a man? 469 00:35:21,687 --> 00:35:23,620 It could have been a woman. 470 00:35:26,225 --> 00:35:28,391 He penetrated me. 471 00:35:28,393 --> 00:35:31,461 [SOFT DRAMATIC MUSIC FADES IN] 472 00:35:42,674 --> 00:35:45,742 The people that- 473 00:35:45,744 --> 00:35:47,677 do those awful things. 474 00:35:50,415 --> 00:35:52,415 They're really good at hiding. 475 00:35:55,821 --> 00:35:57,888 A lot of times nobody finds them. 476 00:36:05,631 --> 00:36:08,398 Emily said you, umm, 477 00:36:08,400 --> 00:36:11,768 you broke up with your girlfriend recently? 478 00:36:11,770 --> 00:36:12,836 Yeah. 479 00:36:13,772 --> 00:36:16,773 I was dating this girl but- 480 00:36:16,775 --> 00:36:19,209 something didn't feel- 481 00:36:19,211 --> 00:36:20,277 right. 482 00:36:22,915 --> 00:36:24,347 It happens. 483 00:36:26,451 --> 00:36:31,388 We all grow and, and change and 484 00:36:31,390 --> 00:36:33,623 sometimes people grow apart. 485 00:36:41,567 --> 00:36:44,467 I can tell you're going through a lot. 486 00:36:44,469 --> 00:36:47,204 So if you ever need somebody to talk to, 487 00:36:48,540 --> 00:36:49,973 I want you to ask me. 488 00:36:51,343 --> 00:36:54,411 SOFT DRAMATIC AMBIENT MUSIC] 489 00:37:13,865 --> 00:37:14,931 Hi! 490 00:37:15,767 --> 00:37:17,000 Sorry. 491 00:37:25,611 --> 00:37:28,678 [SOFT DRAMATIC AMBIENT MUSIC CONTINUES] 492 00:37:53,872 --> 00:37:56,940 [DRAMATIC MUSIC CONTINUES] 493 00:38:02,381 --> 00:38:05,448 ¶ HEAVY BASS POP MUSIC ¶ 494 00:38:06,818 --> 00:38:09,753 ¶ GIVE ME WHAT I WANT. GIVE, GIVE ME WHAT I NEED ¶ 495 00:38:09,755 --> 00:38:11,554 ¶ WHOA-OH, WHOA-OH. WHOA-OH, WHOA-OH ¶ 496 00:38:11,556 --> 00:38:13,990 ¶ GIVE ME WHAT I WANT. GIVE, GIVE ME WHAT I NEED ¶ 497 00:38:13,992 --> 00:38:15,992 ¶ WHOA-OH, WHOA-OH. WHOA-OH, WHOA-OH ¶ 498 00:38:15,994 --> 00:38:20,563 ¶ EVERYTIME I SEE YOUR FACE IT TAKES ME TO ANOTHER PLACE ¶ 499 00:38:20,565 --> 00:38:25,335 ¶ WHERE YOU AND I USED TO BE COOL. USED TO BE COOL ¶ 500 00:38:25,337 --> 00:38:28,004 ¶ LAID UP-- ¶ Strange seeing you here! 501 00:38:29,408 --> 00:38:32,676 You took the words right out of my mouth. 502 00:38:32,678 --> 00:38:34,778 So you are? 503 00:38:34,780 --> 00:38:36,946 On the fence. 504 00:38:36,948 --> 00:38:40,450 I never could quite make up. 505 00:38:40,452 --> 00:38:41,751 What about you? 506 00:38:41,753 --> 00:38:43,953 I'm- 507 00:38:43,955 --> 00:38:46,056 - The new kid on the block. - Ha! 508 00:38:46,058 --> 00:38:47,657 ISAAC AND MARK: Hahaha. 509 00:38:47,659 --> 00:38:50,327 You know, for the brief time I've known you, 510 00:38:50,329 --> 00:38:52,429 You have so many layers. 511 00:38:52,431 --> 00:38:54,097 Seems like you know so much about me. 512 00:38:54,099 --> 00:38:57,767 And I know very little about you. 513 00:38:57,769 --> 00:39:00,437 Another piece of the Mark puzzle. 514 00:39:00,439 --> 00:39:02,072 BARTENDER: What's your poison, bud? 515 00:39:02,074 --> 00:39:06,109 Uh, scotch on the rocks, please. 516 00:39:06,111 --> 00:39:09,412 So, what type of guys are you into? 517 00:39:10,882 --> 00:39:12,649 Umm. 518 00:39:21,660 --> 00:39:24,027 You like guys who look like me? 519 00:39:24,029 --> 00:39:25,896 Maybe. 520 00:39:25,897 --> 00:39:27,764 Okay, okay. That's a fair and safe answer. 521 00:39:27,766 --> 00:39:29,132 My turn. 522 00:39:31,002 --> 00:39:32,802 When did you know? 523 00:39:34,606 --> 00:39:36,072 A few weeks ago. 524 00:39:36,074 --> 00:39:39,943 But truthfully, I knew this whole time. You? 525 00:39:40,946 --> 00:39:42,379 VCU. 526 00:39:43,682 --> 00:39:45,515 You know, isn't it funny how, 527 00:39:45,517 --> 00:39:47,917 One minute the new you can be completely 528 00:39:47,919 --> 00:39:49,986 and unashamedly blissed out. 529 00:39:52,524 --> 00:39:54,023 And then the old you, 530 00:39:55,494 --> 00:39:57,160 comes back in the heat of- 531 00:40:00,165 --> 00:40:02,665 And you make a- 532 00:40:02,667 --> 00:40:04,868 irreversible error in judgment. 533 00:40:06,638 --> 00:40:09,439 ¶ G-G-G-G-GIVE ME WHAT I WANT, G-GIVE ME WHAT I NEED ¶ 534 00:40:09,441 --> 00:40:11,141 So much for the art of prescience, right? 535 00:40:11,143 --> 00:40:12,842 Knowing something before it takes place. 536 00:40:12,844 --> 00:40:14,778 - That's right! Yeah! - Haha. 537 00:40:14,780 --> 00:40:16,546 ISAAC: So, 538 00:40:16,548 --> 00:40:18,114 What was the mistake? 539 00:40:19,684 --> 00:40:21,684 - Can I plead the fifth? - Ha. 540 00:40:21,686 --> 00:40:24,587 What about you? Have you, uh, 541 00:40:24,589 --> 00:40:27,657 - Have you kissed a guy, yet? - I plead no contest. 542 00:40:31,630 --> 00:40:35,765 Bartender, get my friend here a shot. Tonight he's getting laid. 543 00:40:35,767 --> 00:40:37,133 Am I? 544 00:40:41,173 --> 00:40:43,006 Pick somebody. 545 00:40:43,008 --> 00:40:44,941 - I'll get him for you. - What? 546 00:40:44,943 --> 00:40:48,178 Any guy in this club. Pick him and I'll reel him in. 547 00:40:48,180 --> 00:40:51,114 I'm a great wingman. 548 00:40:51,116 --> 00:40:52,682 That one. 549 00:40:53,819 --> 00:40:55,852 Oh, no. 550 00:40:55,854 --> 00:40:57,921 You need something with more meat. 551 00:41:01,526 --> 00:41:04,160 [INDISCERNIBLE CHATTER] 552 00:41:04,162 --> 00:41:06,095 That might be more your speed. 553 00:41:08,467 --> 00:41:09,799 Be right back. 554 00:41:10,602 --> 00:41:14,671 ¶ NO GRAVITY. I'M GONNA REACH NEW HEIGHTS ¶ 555 00:41:14,673 --> 00:41:17,807 ¶ 'CAUSE DON'T START WITH ME. DON'T START WITH ME ¶ 556 00:41:17,809 --> 00:41:22,078 ¶ I'M GONNA TOUCH THE SKY. 'CAUSE NO GRAVITY. ¶ 557 00:41:22,080 --> 00:41:26,483 ¶ NO GRAVITY. I'M GONNA REACH NEW HEIGHTS ¶ 558 00:41:26,485 --> 00:41:29,519 ¶ DON'T START WITH ME. DON'T START WITH ME ¶ 559 00:41:29,521 --> 00:41:32,489 - HI. Ah-ha. - Isaac. This is Finn. 560 00:41:32,491 --> 00:41:35,892 He is a personal trainer. And a bottom. 561 00:41:35,894 --> 00:41:38,228 FINN: Mmm. Heh-heh. 562 00:41:38,230 --> 00:41:42,232 - Be still my labido. - Hi. 563 00:41:42,234 --> 00:41:44,901 FINN: Mmm. Are you a bottom or a top? 564 00:41:44,903 --> 00:41:47,637 ISAAC: Bottom or a top? 565 00:41:47,639 --> 00:41:50,807 Yeah, do you like to deliver the goods or sign for them, chulo? 566 00:41:50,809 --> 00:41:53,176 MARK: For example. I'm both. 567 00:41:53,178 --> 00:41:56,179 Because variety, after all, is the spice of life. 568 00:41:56,181 --> 00:41:59,649 - Mmmm. - So what about you, Isaac? 569 00:41:59,651 --> 00:42:03,620 I like the top. I guess. 570 00:42:03,622 --> 00:42:06,556 I like you. You're cute. 571 00:42:06,558 --> 00:42:07,624 Thanks. 572 00:42:10,662 --> 00:42:12,695 Ohhhh! 573 00:42:12,697 --> 00:42:16,566 But you don't seem too interested. 574 00:42:16,568 --> 00:42:18,268 I'm sorry, I've just got a lot on my mind. 575 00:42:18,270 --> 00:42:20,970 Yeah. Uh, I get that. 576 00:42:20,972 --> 00:42:24,641 You got a lot in your pants, too, my sweet. 577 00:42:24,643 --> 00:42:27,043 Maybe some other time? 578 00:42:27,045 --> 00:42:28,978 Okay. 579 00:42:28,980 --> 00:42:32,215 Uh, well, you two have a good evening. 580 00:42:35,987 --> 00:42:37,620 What happened? 581 00:42:37,622 --> 00:42:39,088 He's not my type. 582 00:42:39,090 --> 00:42:40,990 Is there anybody that is, then? 583 00:42:44,129 --> 00:42:45,194 No. 584 00:42:48,066 --> 00:42:51,768 So you're cool if I go for it? 585 00:42:51,770 --> 00:42:55,038 Yeah. Yeah. You can do whatever you like. 586 00:42:56,841 --> 00:43:00,310 Okay. ¶ JUST PERFORM YOUR OWN DAY ¶ 587 00:43:00,312 --> 00:43:04,013 ¶ AND WRITE THE LINES YOU WANT TO SAY ¶ 588 00:43:04,015 --> 00:43:07,317 ¶ JUST THE CUSTOMS THAT YOU CRAVE ¶ 589 00:43:07,319 --> 00:43:10,286 ¶ JUST THE CARDS THAT MAKES YOU SHINE ¶ 590 00:43:10,755 --> 00:43:13,823 ¶JUST THE CARDS THAT MAKES YOU SHINE ¶ 591 00:43:15,327 --> 00:43:18,595 [POP MUSIC FADES OUT] [EERIE AMBIENT MUSIC] 592 00:43:38,350 --> 00:43:40,617 [METAL SWOOSH SOUND] 593 00:44:16,054 --> 00:44:18,121 [HEAVY BREATHING SOUNDS] 594 00:44:20,191 --> 00:44:23,259 [EERIE DRAMATIC BUILD UP] 595 00:44:25,830 --> 00:44:26,896 Boo! 596 00:44:32,037 --> 00:44:34,270 Guilty as charged, counsel. 597 00:44:38,176 --> 00:44:40,243 [SOUND OF DEPARTING FOOTSTEPS] 598 00:44:48,119 --> 00:44:51,187 [SOFT DRAMATIC PIANO FADES IN] 599 00:45:16,147 --> 00:45:19,215 [SOFT DRAMATIC PIANO CONTINUES] 600 00:45:24,255 --> 00:45:26,322 [MOANING SOUNDS] 601 00:45:55,086 --> 00:45:58,154 [SOFT DRAMATIC PIANO CONTINUES] 602 00:46:27,185 --> 00:46:29,252 [MOANING SOUNDS] 603 00:46:52,010 --> 00:46:55,077 [SOFT DRAMATIC PIANO FADES OUT] 604 00:46:56,948 --> 00:46:58,548 - Hey guys. - Hey, Emily. 605 00:46:58,550 --> 00:47:00,416 Hi. 606 00:47:00,418 --> 00:47:04,954 EMILY: So, which one of you guys had a chick over, last night? 607 00:47:06,591 --> 00:47:07,857 Ah. 608 00:47:09,327 --> 00:47:10,426 What's so funny? 609 00:47:10,428 --> 00:47:12,261 Ah-hahaha. 610 00:47:12,263 --> 00:47:14,330 [ISAAC AND MARK CHUCKLING] 611 00:47:15,099 --> 00:47:17,333 Come on, guys. I want to know the joke. 612 00:47:17,335 --> 00:47:19,268 EMILY: Who got laid last night? 613 00:47:21,840 --> 00:47:24,507 EMILY: Wai-wai-wai-wai-wait. 614 00:47:24,509 --> 00:47:26,576 So you both got laid- 615 00:47:28,413 --> 00:47:30,179 Together, together? 616 00:47:31,482 --> 00:47:32,915 ISAAC AND MARK: Yes. 617 00:47:35,053 --> 00:47:37,086 Oh my God Mark, are you gay? 618 00:47:37,088 --> 00:47:39,856 - No lo contendere. - Ah. 619 00:47:39,858 --> 00:47:41,958 - What? - That means I plead no contest. 620 00:47:41,960 --> 00:47:45,394 EMILY: Yeah. I, I know what that means, okay? 621 00:47:45,396 --> 00:47:48,130 Oh my God! 622 00:47:48,132 --> 00:47:52,134 And what about you, big brother? What do you plead? 623 00:47:52,136 --> 00:47:54,537 Just like he said. 624 00:47:54,539 --> 00:47:57,907 I fucking knew it. I fucking knew it! 625 00:47:57,909 --> 00:48:01,244 Oh my God! 626 00:48:01,246 --> 00:48:04,580 I swear, I fucking knew it! 627 00:48:04,582 --> 00:48:08,017 Oh my God, It all makes sense now. 628 00:48:08,019 --> 00:48:09,252 Damn! 629 00:48:10,622 --> 00:48:13,055 So my brother's gay. 630 00:48:15,126 --> 00:48:18,160 And my hot new roommate's gay. 631 00:48:18,162 --> 00:48:20,062 EMILY: So what does that make me? 632 00:48:20,064 --> 00:48:23,165 The cool, refined chick. 633 00:48:24,969 --> 00:48:27,970 In the middle of a spicy rainbow sandwich? 634 00:48:27,972 --> 00:48:30,606 [CHUCKLING SOUNDS] Sure! 635 00:48:30,608 --> 00:48:32,341 I guess! 636 00:48:32,343 --> 00:48:35,544 Ooh. I like, I like. 637 00:48:42,186 --> 00:48:44,687 ANT: It's okay, I forgive you. 638 00:48:44,689 --> 00:48:48,190 Now, quit stalling and give me all the gory details. 639 00:48:48,192 --> 00:48:53,029 ISAAC: It felt, second nature. Like, I wasn't hiding, anymore. 640 00:48:53,031 --> 00:48:57,099 Is that where you got those love nuggets from, sugar? Hm. 641 00:48:58,670 --> 00:49:01,370 ANT: Isaac? Please tell me you used a condom. 642 00:49:01,372 --> 00:49:04,173 Of course I- we used a condom. 643 00:49:04,175 --> 00:49:06,442 - And lube, too. - Aw, man! 644 00:49:06,444 --> 00:49:07,677 And? How was it? 645 00:49:07,679 --> 00:49:10,246 Yeah, how was it? 646 00:49:10,248 --> 00:49:12,581 How was it?! 647 00:49:12,583 --> 00:49:14,183 ISAAC: It was, 648 00:49:15,019 --> 00:49:16,385 great. 649 00:49:16,387 --> 00:49:18,521 Great? That's it? Just great? 650 00:49:18,523 --> 00:49:21,157 So! It's official! 651 00:49:21,159 --> 00:49:24,093 You prefer the one hundred percent, 652 00:49:24,095 --> 00:49:27,229 all-beef thermometer! Hahaha. 653 00:49:27,231 --> 00:49:30,333 - I'm about to throw up. - Don't be childish, James. 654 00:49:30,335 --> 00:49:33,202 - I can feel what I want. - But over all, 655 00:49:33,204 --> 00:49:36,539 - did you enjoy yourself? - Yes! 656 00:49:36,541 --> 00:49:38,441 I- 657 00:49:38,443 --> 00:49:40,209 - loved it. - Yes! 658 00:49:40,211 --> 00:49:41,677 Dude, I'm about to get out of here-- 659 00:49:41,679 --> 00:49:45,047 You can be such an ass, you know that? 660 00:49:45,049 --> 00:49:49,618 ANT: Isaac. Will DNA evidence exonerate you or hang you, 661 00:49:49,620 --> 00:49:52,588 - you naughty boy? - Hahahaha. 662 00:49:52,590 --> 00:49:55,624 Look, Isaac. I got nothing against having a gay friend. 663 00:49:55,626 --> 00:49:59,395 But y'all need to keep these sexual escapades to yourselves. 664 00:50:02,266 --> 00:50:04,734 Now, go on. Tell us. 665 00:50:04,736 --> 00:50:08,004 [UPLIFTING PIANO FADES IN] 666 00:50:15,713 --> 00:50:18,781 [STRING INSTRUMENTS FADE IN] 667 00:50:40,338 --> 00:50:43,606 Ahhh! Oh my God! 668 00:50:43,608 --> 00:50:45,741 GROUP: [CHUCKLING SOUNDS] 669 00:50:45,743 --> 00:50:48,077 [LAUGHING] Get off me. 670 00:51:03,227 --> 00:51:06,295 UPLIFTING MUSIC FADES OUT] 671 00:51:09,267 --> 00:51:10,666 MATHEW: So, Mark. 672 00:51:12,236 --> 00:51:14,603 MATHEW: What do you do for work? 673 00:51:14,605 --> 00:51:17,473 I'm a forensic biologist. 674 00:51:17,475 --> 00:51:18,741 I work with the police department. 675 00:51:18,743 --> 00:51:21,744 MATHEW: Mmm! That's a hell of a job. 676 00:51:21,746 --> 00:51:24,814 Why don't you put in a good word for Isaac here. 677 00:51:27,785 --> 00:51:31,387 Isaac's a talented attorney. I'm sure he'll get picked up- 678 00:51:31,389 --> 00:51:33,389 - Why do you do that? - What? 679 00:51:33,391 --> 00:51:36,692 Whenever you get a few drinks in you, you belittle me. 680 00:51:36,694 --> 00:51:39,628 - Isaac. - I'm going to go do the dishes. 681 00:51:39,630 --> 00:51:42,731 No, baby. Relax. Sit down. 682 00:51:42,733 --> 00:51:44,467 My baby girl. 683 00:51:44,469 --> 00:51:46,535 [SLAPPING SOUNDS] 684 00:51:47,839 --> 00:51:51,440 Now, let's hear some more about what Clarence Darrow has to say. 685 00:51:54,112 --> 00:51:56,479 KATHLYN: Mathew, please. This is not the time 686 00:51:56,481 --> 00:51:58,614 or the place to talk about this. 687 00:51:58,616 --> 00:52:01,484 It is the perfect time and place, Mom. 688 00:52:03,488 --> 00:52:05,688 What is it? 689 00:52:05,690 --> 00:52:08,324 Is it my skin? 690 00:52:08,326 --> 00:52:10,326 My voice? 691 00:52:10,328 --> 00:52:11,393 My hair? 692 00:52:11,395 --> 00:52:12,862 EMILY: Isaac. 693 00:52:12,864 --> 00:52:14,463 I want to know. 694 00:52:17,902 --> 00:52:20,369 He's a sensitive boy, Mark. 695 00:52:30,481 --> 00:52:33,249 - You want to know what it is? - Mathew, please. 696 00:52:35,353 --> 00:52:40,189 It's because that third world skank, you call a mother. 697 00:52:40,191 --> 00:52:42,258 That's what it is. 698 00:52:46,531 --> 00:52:48,731 [DRAMATIC TONE] 699 00:52:48,733 --> 00:52:50,166 Ahhh. 700 00:52:51,169 --> 00:52:53,602 MARIANA: Oh. Ho. Ho. Ho. Ho. Ho. Ho. 701 00:52:53,604 --> 00:52:55,271 MATHEW: She had squat. 702 00:52:55,273 --> 00:52:59,241 MATHEW: No savings. No equity. No credit card. 703 00:52:59,243 --> 00:53:02,912 MATHEW: So I was compensated in a more exotic fashion. 704 00:53:07,518 --> 00:53:09,885 And what thanks do I get? 705 00:53:09,887 --> 00:53:12,788 MATHEW: Disciplinary action courtesy of the state bar authority 706 00:53:12,790 --> 00:53:16,225 MATHEW: for violating ethical standards. That's right. 707 00:53:16,227 --> 00:53:18,260 MATHEW: Her dirty ass squealed. 708 00:53:18,262 --> 00:53:20,462 [IN SPANISH] - Vo-voy a hacer lo que usted-- - I'll do what you-- 709 00:53:20,464 --> 00:53:23,299 MATHEW: And every time I lay my eyes on you, dear son. 710 00:53:23,301 --> 00:53:28,204 MATHEW: There is her shadow having the last laugh. 711 00:53:28,206 --> 00:53:32,274 MATHEW: Mama crushes the firm. Offspring takes the house. 712 00:53:38,316 --> 00:53:42,818 Grab daddy another beer, baby. Arrg. 713 00:53:42,820 --> 00:53:44,954 None of that, 714 00:53:44,956 --> 00:53:47,389 misguided rhetoric 715 00:53:47,391 --> 00:53:50,726 has anything to do with me. 716 00:53:50,728 --> 00:53:52,328 Or my sister. 717 00:53:53,798 --> 00:53:57,666 And we didn't take this house. You gave it to us. 718 00:53:58,569 --> 00:54:01,337 Mathew. Please. 719 00:54:04,308 --> 00:54:06,008 You knew all this? 720 00:54:06,010 --> 00:54:10,512 Hm-hm-hm-hm-hm-hm-hm-hm. 721 00:54:10,514 --> 00:54:12,548 Surprise. 722 00:54:17,989 --> 00:54:21,257 [EERIE MUSIC] 723 00:54:38,342 --> 00:54:39,408 You- 724 00:54:41,879 --> 00:54:44,546 Hm-hm-hm-hm-hm-hm-. 725 00:54:44,548 --> 00:54:47,316 You're like one of those Shakespearean characters who 726 00:54:47,318 --> 00:54:49,551 loses his marbles. 727 00:54:49,553 --> 00:54:51,754 You and your- 728 00:54:51,756 --> 00:54:53,922 baby soft, 729 00:54:53,924 --> 00:54:56,925 non-secreting little sister. 730 00:55:19,016 --> 00:55:20,449 Mathew? 731 00:55:22,953 --> 00:55:26,021 [THUD FOLLOWED BY CLATTER SOUND] 732 00:55:30,061 --> 00:55:32,328 [SOUND OF APPROACHING FOOTSTEPS] 733 00:55:34,999 --> 00:55:38,067 [DRAMATIC PIANO] [POUNDING SOUNDS] 734 00:55:38,636 --> 00:55:39,868 MATHEW: Oh! 735 00:55:41,539 --> 00:55:45,541 MATHEW: Oh. Oh. Oh. 736 00:55:45,543 --> 00:55:48,610 [DRAMATIC PIANO FADES OUT] 737 00:55:57,555 --> 00:55:59,621 [GULPING SOUND] 738 00:56:04,628 --> 00:56:07,863 He was working on your mother's case. 739 00:56:09,967 --> 00:56:11,567 Mariana. 740 00:56:13,437 --> 00:56:16,071 Her name was, Mariana. 741 00:56:18,609 --> 00:56:21,677 She came into his office with both of you. 742 00:56:23,481 --> 00:56:27,549 You'd just immigrated from El Salvador. 743 00:56:28,819 --> 00:56:33,555 Escaping your, uh, biological father. 744 00:56:33,557 --> 00:56:34,957 Ismael. 745 00:56:36,527 --> 00:56:38,093 He was a bad man. 746 00:56:40,531 --> 00:56:44,466 The state was trying to send the three of you back. 747 00:56:44,468 --> 00:56:45,868 [DRAMATIC MUSIC] 748 00:56:45,870 --> 00:56:48,604 She paid Mathew with sex. [SINGING IN SPANISH] 749 00:56:48,606 --> 00:56:52,741 But when she resisted his violent hunger for control, 750 00:56:52,743 --> 00:56:54,810 he grew tired of her. 751 00:56:55,780 --> 00:56:58,180 And he dropped her case. 752 00:56:59,483 --> 00:57:02,751 She was deported back to El Salvador. 753 00:57:02,753 --> 00:57:06,121 But not before reporting his abuse. 754 00:57:06,123 --> 00:57:08,924 And turning in that rape kit she was strongly encouraged 755 00:57:08,926 --> 00:57:12,461 to provide to the police. 756 00:57:12,463 --> 00:57:14,863 And he lost everything. 757 00:57:16,167 --> 00:57:17,900 So, 758 00:57:17,902 --> 00:57:22,704 our biological mother is still alive? 759 00:57:22,706 --> 00:57:25,774 Is she? [DRAMATIC MUSIC] 760 00:57:31,749 --> 00:57:33,816 - No. - Mis hijos no, por favor. [Not my kids, please.] 761 00:57:39,657 --> 00:57:41,023 IN SPANISH: Mama! [Mom!] 762 00:57:41,025 --> 00:57:44,560 Your biological father- 763 00:57:44,562 --> 00:57:47,863 was a drug lord. He called the hit. 764 00:57:49,767 --> 00:57:53,802 They were going to deport the three of you. 765 00:57:55,539 --> 00:57:56,605 So, 766 00:57:58,542 --> 00:58:03,212 I adopted you. So you, you wouldn't be killed. 767 00:58:09,553 --> 00:58:11,820 I love you both so much. 768 00:58:14,024 --> 00:58:16,225 KATHYLN: I wouldn't change a thing. 769 00:58:22,533 --> 00:58:24,766 Isaac, I- 770 00:58:24,768 --> 00:58:27,135 I am so sorry. 771 00:58:42,186 --> 00:58:45,053 Mommy, why the hell did you stay with him? 772 00:58:51,095 --> 00:58:54,162 ¶ SAD PIANO MUSIC ¶ 773 00:59:13,717 --> 00:59:15,117 Pick a fear. 774 00:59:17,821 --> 00:59:20,122 Turning out like my father. 775 00:59:25,629 --> 00:59:27,596 MARK: You'd make a wonderful dad. 776 00:59:27,598 --> 00:59:29,965 Thank you. 777 00:59:29,967 --> 00:59:34,069 I don't think it's in the cards. 778 00:59:34,071 --> 00:59:37,606 I would love that kid more than anything. 779 00:59:37,608 --> 00:59:40,175 More than my father ever loved me. 780 00:59:45,349 --> 00:59:48,116 Any Tom, Dick or Harry can be a father. 781 00:59:50,888 --> 00:59:53,355 Takes a special person to be a dad. 782 00:59:55,225 --> 00:59:56,792 That's you. 783 01:00:02,132 --> 01:00:04,299 Are you HIV positive? 784 01:00:08,172 --> 01:00:10,172 Where did that come from? 785 01:00:12,776 --> 01:00:15,711 What was the mistake you made in college? 786 01:00:18,215 --> 01:00:20,983 It wasn't a sexually transmitted- 787 01:00:26,290 --> 01:00:28,357 It wasn't disease-related. 788 01:00:29,627 --> 01:00:33,662 I would have disclosed that to you. 789 01:00:33,664 --> 01:00:34,896 I promise. [BARKING SOUNDS] 790 01:00:36,400 --> 01:00:39,267 So, what was it? 791 01:00:42,840 --> 01:00:44,906 [BUZZING BEAT SOUND] 792 01:00:50,848 --> 01:00:52,414 Uh, I'm sorry. 793 01:00:53,317 --> 01:00:55,384 Ah, I gotta take this. 794 01:01:01,058 --> 01:01:04,292 Of course I'm happy. I'm just surprised. 795 01:01:08,399 --> 01:01:10,666 Yes, I'm excited to see you. 796 01:01:17,074 --> 01:01:19,307 For such a handsome boy I'll be there. 797 01:01:24,882 --> 01:01:26,281 I promise. 798 01:01:29,319 --> 01:01:30,919 I miss you, too. 799 01:01:42,299 --> 01:01:45,267 - Ahh. - What are you doing? 800 01:01:45,269 --> 01:01:47,335 Work beckons. 801 01:01:47,337 --> 01:01:49,705 I thought this was your day off. 802 01:01:49,707 --> 01:01:51,907 Yeah. A co-worker called in sick, so 803 01:01:51,909 --> 01:01:55,711 I got to pick up the slack. I'm going to shower before I go in. 804 01:01:58,749 --> 01:02:00,482 Why do you do that? 805 01:02:10,761 --> 01:02:12,828 Do what? 806 01:02:12,830 --> 01:02:14,996 Whenever your phone rings, 807 01:02:14,998 --> 01:02:19,367 you always leave the room. Always. 808 01:02:19,369 --> 01:02:22,070 'Cuz it's not important. 809 01:02:22,072 --> 01:02:24,372 It's just work or- 810 01:02:24,374 --> 01:02:26,274 bill collectors. 811 01:02:26,276 --> 01:02:28,410 Bill collectors? 812 01:02:28,412 --> 01:02:30,412 You're gainfully employed. 813 01:02:30,414 --> 01:02:34,015 You earn a good salary. 814 01:02:34,017 --> 01:02:38,954 Yeah. I'm still paying back those frickin' student loans. 815 01:02:46,864 --> 01:02:49,831 So tonight. I was thinking maybe we could-- 816 01:02:49,833 --> 01:02:52,367 I- have to be up early. 817 01:02:55,506 --> 01:02:57,105 End of the work week. 818 01:03:00,077 --> 01:03:01,143 Hey. 819 01:03:08,952 --> 01:03:11,019 [SOUND OF WATER SPLASHING] 820 01:03:23,834 --> 01:03:25,233 Richmond number. 821 01:03:28,071 --> 01:03:29,571 Richmond number? 822 01:03:31,208 --> 01:03:33,275 [SQUEAKING SOUND] 823 01:03:37,915 --> 01:03:41,349 So. Are we all set for this weekend? 824 01:03:41,351 --> 01:03:43,919 Yeah. 825 01:03:43,920 --> 01:03:46,488 I made the reservations and check-in is at three tomorrow. 826 01:03:46,490 --> 01:03:51,026 Okay. So, I guess I'll see you tonight. 827 01:03:51,028 --> 01:03:55,197 Sure! I've got to get dressed and keep moving. 828 01:03:55,199 --> 01:03:56,264 Okay. 829 01:03:57,401 --> 01:03:58,466 Ughh. 830 01:04:05,342 --> 01:04:06,408 I- 831 01:04:09,112 --> 01:04:10,879 I wanted you- 832 01:04:15,118 --> 01:04:16,518 to tell you- 833 01:04:27,331 --> 01:04:30,398 [SOFT EMOTIONAL DRAMATIC MUSIC FADES IN] 834 01:05:00,364 --> 01:05:03,431 [SOFT EMOTIONAL DRAMATIC MUSIC CONTINUES] 835 01:05:22,386 --> 01:05:25,453 [SOFT EMOTIONAL DRAMATIC MUSIC CONTINUES] 836 01:05:48,946 --> 01:05:50,345 The angles- 837 01:05:52,382 --> 01:05:55,617 The space in that shower- 838 01:05:57,154 --> 01:06:00,221 just gets smaller and smaller. 839 01:06:01,491 --> 01:06:02,724 ASHLEY: Doesn't it? 840 01:06:13,603 --> 01:06:15,971 [HER FOOTSTEPS TRAIL AWAY] 841 01:06:16,707 --> 01:06:19,975 [DRAMATIC MUSIC FADES OUT] 842 01:06:26,149 --> 01:06:28,216 [SOUND OF METAL JINGLING] 843 01:06:30,153 --> 01:06:32,220 [CREAKING SOUND] 844 01:06:32,556 --> 01:06:34,622 [SINGLE CLICKING SOUND] 845 01:06:36,259 --> 01:06:38,326 [SOUND OF APPROACHING FOOTSTEPS] 846 01:06:44,735 --> 01:06:47,002 [CREAKING SOUND] 847 01:06:54,011 --> 01:06:56,077 [SINGLE CLICKING SOUND] 848 01:07:01,184 --> 01:07:03,251 Where the hell have you been? 849 01:07:04,654 --> 01:07:07,188 MARK: Excuse me? 850 01:07:07,190 --> 01:07:08,590 You heard me. 851 01:07:09,693 --> 01:07:12,027 Where have you been, Mark? 852 01:07:12,029 --> 01:07:15,230 With Pat? 853 01:07:15,232 --> 01:07:16,464 How di-- 854 01:07:18,402 --> 01:07:20,168 You went through my phone. 855 01:07:21,471 --> 01:07:23,138 When? 856 01:07:23,140 --> 01:07:27,042 That doesn't matter. 857 01:07:27,044 --> 01:07:30,145 You invaded my privacy, so yes, it does matter. 858 01:07:33,250 --> 01:07:35,316 Who is he, Mark? 859 01:07:35,318 --> 01:07:38,486 Someone from work? A police officer? 860 01:07:38,488 --> 01:07:40,088 Who is he? 861 01:07:44,094 --> 01:07:45,160 She- 862 01:07:48,432 --> 01:07:49,764 is my wife. 863 01:07:51,468 --> 01:07:52,700 Patricia. 864 01:07:56,406 --> 01:07:57,472 What? 865 01:08:00,343 --> 01:08:04,446 I'm married. 866 01:08:04,448 --> 01:08:06,314 And we have a kid. 867 01:08:07,284 --> 01:08:10,285 A little boy. 868 01:08:10,287 --> 01:08:12,353 They visit me once a week and she stays at a hotel 869 01:08:12,355 --> 01:08:13,755 a few towns over. 870 01:08:14,825 --> 01:08:16,825 'Kay? 871 01:08:16,827 --> 01:08:20,328 You satisfied? Fuck, Isaac. Why'd you go through my phone? 872 01:08:29,172 --> 01:08:31,239 W-w-what are you doing? 873 01:08:33,577 --> 01:08:34,409 I was going to tell you. 874 01:08:39,316 --> 01:08:42,717 I'm moving back. I'm transferring to Virginia. 875 01:08:44,521 --> 01:08:46,421 Today was my last day. 876 01:08:46,423 --> 01:08:48,423 What about our trip? 877 01:08:48,425 --> 01:08:51,359 I wasn't going to start for another two weeks. 878 01:08:53,230 --> 01:08:56,297 But I think we both know that's not going to happen now. 879 01:09:01,638 --> 01:09:02,704 Isaac. 880 01:09:08,145 --> 01:09:09,377 I'm sorry. 881 01:09:12,782 --> 01:09:15,383 I'm sorry you had to find out this way. 882 01:09:17,754 --> 01:09:19,587 You weren't going to-- 883 01:09:19,588 --> 01:09:21,421 I was going to transfer. Okay? I was going to transfer 884 01:09:21,424 --> 01:09:23,391 and I was going to let that be that. 885 01:09:33,436 --> 01:09:36,604 I can't live two lives anymore, Isaac. 886 01:09:36,606 --> 01:09:39,207 [MELANCHOLIC VIOLIN] 887 01:09:39,209 --> 01:09:40,441 It's exhausting. 888 01:09:44,814 --> 01:09:46,581 And I love them. 889 01:09:49,686 --> 01:09:51,719 You told me you loved me. 890 01:09:58,795 --> 01:10:02,263 No, I didn't. 891 01:10:02,265 --> 01:10:05,233 I choose my words very carefully and I never told you what we had 892 01:10:05,235 --> 01:10:06,734 here would be permanent. 893 01:10:11,208 --> 01:10:12,440 I'm sorry. 894 01:10:29,226 --> 01:10:31,292 [SOUND OF DEPARTING FOOTSTEPS] 895 01:10:34,698 --> 01:10:37,765 [VIOLIN FADES OUT] 896 01:10:40,670 --> 01:10:43,738 [MELANCHOLIC PIANO FADES IN] 897 01:10:44,441 --> 01:10:46,641 EMILY: Have you heard anything from him? 898 01:10:47,978 --> 01:10:49,244 No. 899 01:10:53,250 --> 01:10:55,817 What about calling him? 900 01:10:55,819 --> 01:10:57,986 It's been about a week. 901 01:11:12,669 --> 01:11:13,735 I- 902 01:11:17,674 --> 01:11:19,907 I found something in his room. 903 01:11:30,287 --> 01:11:32,020 I don't want to get involved. 904 01:11:41,765 --> 01:11:45,833 The other night. What happened with dad. 905 01:11:46,970 --> 01:11:49,837 Sorry. With him. 906 01:11:53,810 --> 01:11:55,043 Is that why you're-- 907 01:11:55,045 --> 01:11:58,813 No. That's not how it works. 908 01:11:59,983 --> 01:12:02,850 One has nothing to do with the other. 909 01:12:02,852 --> 01:12:04,752 Do you understand? 910 01:12:06,690 --> 01:12:07,755 Yeah. 911 01:12:16,433 --> 01:12:19,834 I'm here for you if you need anything. 912 01:12:19,836 --> 01:12:23,338 I know. 913 01:12:23,340 --> 01:12:27,475 I just, just, I can't. 914 01:12:32,615 --> 01:12:34,515 I miss him so much. 915 01:12:37,087 --> 01:12:40,355 [SAD PIANO MUSIC] 916 01:12:46,096 --> 01:12:49,364 [ELECTRONIC MUSIC FADES IN] 917 01:12:54,571 --> 01:12:58,139 ¶ LIGHTS FLASH IN AN INSTANT ¶ 918 01:12:58,141 --> 01:13:02,944 ¶ AND WHEN WE SEE THE SUN RISE, EVERYONE IS MISSING ¶ 919 01:13:02,946 --> 01:13:07,615 ¶ WE ONLY GOT ONE NIGHT BEFORE IT'S OVER ¶ 920 01:13:07,617 --> 01:13:10,084 ¶ AND EVERYBODY'S GONE ¶ 921 01:13:10,086 --> 01:13:12,520 ¶ WE'LL WAIT TO THE LAST SONG ¶ 922 01:13:12,522 --> 01:13:17,125 ¶ BUT BEFORE WE GO, I WANNA HAVE DRINKS ALL NIGHT ¶ 923 01:13:17,127 --> 01:13:19,727 ¶ AND BEFORE WE GO ¶ SHAE: Hey there! 924 01:13:19,729 --> 01:13:20,795 Hi. 925 01:13:21,765 --> 01:13:24,399 I'm just, uh, drinking. 926 01:13:24,401 --> 01:13:26,567 Funny. Me, too, sweetheart. 927 01:13:28,671 --> 01:13:29,737 Shae. 928 01:13:30,573 --> 01:13:31,672 Isaac. 929 01:13:31,674 --> 01:13:34,642 ¶ SO GIRL IF YOUR'E READY ¶ 930 01:13:34,644 --> 01:13:36,644 [OVERLAPPING LYRICS] 931 01:13:36,646 --> 01:13:38,780 ¶ SO GET ON THE FLOOR ¶ 932 01:13:38,782 --> 01:13:43,651 ¶ AND WE CAN DANCE LIKE IT'S THE LAST NIGHT, ALL NIGHT ¶ 933 01:13:48,558 --> 01:13:50,158 You look new. 934 01:13:50,160 --> 01:13:53,761 I do? What gives it away? 935 01:13:53,763 --> 01:13:57,165 You still have that look about you. 936 01:13:57,167 --> 01:14:00,568 You came from a place where this, 937 01:14:00,570 --> 01:14:04,138 SHAE: wasn't encouraged. 938 01:14:04,140 --> 01:14:06,841 SHAE: Most of us did. 939 01:14:06,843 --> 01:14:11,679 Some people come here to forget those times. Those moments. 940 01:14:12,582 --> 01:14:15,783 But people also come here 941 01:14:15,785 --> 01:14:18,019 to be proud of who they are. 942 01:14:18,021 --> 01:14:21,789 Proud to be who they really are. On the inside. 943 01:14:24,093 --> 01:14:28,729 You don't have to feel shame by looking at other man's body. 944 01:14:28,731 --> 01:14:32,667 Or whatever it is that's giving you that pain 945 01:14:32,669 --> 01:14:34,802 I see behind those eyes. 946 01:14:37,740 --> 01:14:39,807 Have you fallen in love, yet? 947 01:14:42,178 --> 01:14:44,612 And you've been hurt, I take it. 948 01:14:47,217 --> 01:14:51,185 Just don't get too caught up in your first gay love, Isaac. 949 01:14:51,187 --> 01:14:54,655 And don't you shy away from that word either. 950 01:14:54,657 --> 01:14:56,757 You own it, baby! 951 01:15:01,598 --> 01:15:03,164 I'm buying his. 952 01:15:07,804 --> 01:15:11,038 You should embrace who you are. 953 01:15:11,040 --> 01:15:13,174 Don't hide it. 954 01:15:13,176 --> 01:15:15,977 That's what love's all about. 955 01:15:17,247 --> 01:15:20,815 ¶ DRESSED IN COSTUMES THAT YOU PLAY ¶ 956 01:15:20,817 --> 01:15:23,851 ¶ JUST A CAST TO MAKE YOU SHINE ¶ 957 01:15:23,853 --> 01:15:26,921 [HIP HOP BEAT FADES IN] 958 01:15:30,260 --> 01:15:32,960 Yo, what the fuck, bro'? 959 01:15:32,962 --> 01:15:36,864 So, James. How much does a street artist pull in? 960 01:15:45,608 --> 01:15:48,209 I'm a hip-hop lyricist. 961 01:15:48,211 --> 01:15:51,879 And why are you even here, Miss I once did it at thirty thousand 962 01:15:51,881 --> 01:15:53,548 feet in a lavatory? 963 01:15:53,550 --> 01:15:55,883 His name is Ant. 964 01:15:55,885 --> 01:15:58,953 He and Faith are my guests. Thought you would appreciate the 965 01:15:58,955 --> 01:16:01,188 - support for your new album. - Hmph. 966 01:16:03,259 --> 01:16:06,027 Yo, save some pepperoni for me. 967 01:16:06,029 --> 01:16:08,262 Fucking kid's eating himself to death. 968 01:16:11,301 --> 01:16:13,067 Yo, yo-you got a problem? 969 01:16:13,069 --> 01:16:15,970 You're my problem. I'm sick and tired of your stupid 970 01:16:15,972 --> 01:16:17,855 fucking comments. 971 01:16:17,856 --> 01:16:19,739 I'm tired of you moping around here because Mark 972 01:16:19,742 --> 01:16:23,311 broke your damn heart. Get over yourself, man. 973 01:16:23,313 --> 01:16:26,080 Go fuck another dude, if that's what does it. 974 01:16:26,082 --> 01:16:27,949 You better shut your mouth, bitch. 975 01:16:27,951 --> 01:16:29,784 Hmph. 976 01:16:29,786 --> 01:16:32,153 Spoken like a true fag. 977 01:16:36,893 --> 01:16:39,660 And what you gonna do? Boy? 978 01:16:39,662 --> 01:16:43,764 Go all Krystle Carrington on my ass? Bitch slap me lik-- 979 01:16:43,766 --> 01:16:45,833 - What the fuck? 980 01:16:53,743 --> 01:16:55,876 He's got a family. 981 01:16:55,878 --> 01:16:59,046 Mark's got a fucking wife and kid. 982 01:17:00,116 --> 01:17:01,716 ANT: That's- 983 01:17:02,685 --> 01:17:04,085 I'm sorry, Isaac. 984 01:17:04,087 --> 01:17:06,687 What a fucking asshole. 985 01:17:09,125 --> 01:17:11,726 You're a shitty friend, James. 986 01:17:17,166 --> 01:17:20,234 You want to know where my lips have been, Jimbo? 987 01:17:22,772 --> 01:17:25,139 Fucking Dynasty Psycho. 988 01:17:26,909 --> 01:17:29,677 - Fuck. - Yo, this is some weird shit. 989 01:17:29,679 --> 01:17:32,747 - Really. Just saying. - Go and push the button, man. 990 01:17:35,752 --> 01:17:38,819 [SUSPENSEFUL ELECTRONIC BEAT] 991 01:17:42,959 --> 01:17:46,060 I'm in Richmond. We need to talk. 992 01:17:46,062 --> 01:17:50,831 You can come here or I will go there. The choice is yours. 993 01:17:50,833 --> 01:17:55,002 One-three-three-six. West Providence Road. 994 01:17:55,004 --> 01:17:58,873 Richmond, Virginia. Two-three-two-three-six. 995 01:18:00,109 --> 01:18:02,843 I got it from a piece of mail. 996 01:18:02,845 --> 01:18:06,714 You left in a hurry, Mark. [BACHATA MUSIC] 997 01:18:06,716 --> 01:18:10,418 ¶ Esto que siento por ti es-- ¶ [What I feel for you is--] 998 01:18:10,420 --> 01:18:12,086 Short Pump. 999 01:18:13,990 --> 01:18:17,124 The Mexican restaurant on Broad Street. 1000 01:18:22,732 --> 01:18:25,800 [BACHATA MUSIC CONTINUES] 1001 01:18:30,106 --> 01:18:33,874 ¶ QUE SIENTES TU POR MI? ¶ [WHAT DO YOU FEEL FOR ME?] 1002 01:18:35,278 --> 01:18:38,345 [INDISCERNIBLE ROOM CHATTER] 1003 01:18:51,394 --> 01:18:53,094 MARK: Why are you here? 1004 01:18:53,096 --> 01:18:54,913 [ECHOING DISTORTION] 1005 01:18:54,914 --> 01:18:56,731 ISAAC: I'm here because I need you. 1006 01:18:59,068 --> 01:19:02,303 - I told you that we were over. - I need you to be honest. 1007 01:19:07,009 --> 01:19:08,075 Isaac. 1008 01:19:10,046 --> 01:19:14,849 I love my wife. We had something special. 1009 01:19:14,851 --> 01:19:17,017 I'm not going to pretend that it wasn't. 1010 01:19:17,019 --> 01:19:19,754 But I love Patricia and I love my kid more and I'm not going to 1011 01:19:19,756 --> 01:19:24,225 have my kid damaged by this, this mess. 1012 01:19:24,227 --> 01:19:27,094 - What mess? - This. 1013 01:19:27,096 --> 01:19:28,796 Are you talking about being gay? 1014 01:19:28,798 --> 01:19:29,864 No. 1015 01:19:29,866 --> 01:19:33,334 Do you really want to be a gay man living in a straight world? 1016 01:19:33,336 --> 01:19:36,937 - That is not your problem. - But that's what it is. 1017 01:19:40,810 --> 01:19:45,346 Your marriage is not out of convenience, is it? 1018 01:19:45,348 --> 01:19:48,783 Patricia doesn't know, does she? 1019 01:19:48,785 --> 01:19:51,852 [SOFT EMOTIONAL PIANO] 1020 01:19:55,992 --> 01:19:58,559 You should go back to California. 1021 01:19:59,829 --> 01:20:01,829 You can find somebody else there. 1022 01:20:01,831 --> 01:20:04,231 You have your whole life ahead of you. 1023 01:20:06,102 --> 01:20:07,868 What about Patricia? 1024 01:20:08,371 --> 01:20:10,337 What about her? 1025 01:20:10,339 --> 01:20:12,306 If you can't be honest, Mark. I will. 1026 01:20:12,308 --> 01:20:14,508 Are you fucking nuts? 1027 01:20:17,847 --> 01:20:20,381 Is this how you show your love for me? 1028 01:20:20,383 --> 01:20:23,050 With threats? 1029 01:20:23,052 --> 01:20:25,386 MARK: I am not on trial here, Isaac. 1030 01:20:26,522 --> 01:20:31,525 You stay away from me an you stay away from my family. 1031 01:20:31,527 --> 01:20:34,361 Can't have me unraveling some- 1032 01:20:34,363 --> 01:20:37,398 perfect little lie you have going. 1033 01:20:37,400 --> 01:20:40,467 I am not going to abandon my responsibilities because you 1034 01:20:40,469 --> 01:20:42,503 have abandonment issues. 1035 01:20:52,048 --> 01:20:55,115 [SOFT DRAMATIC PIANO FADES IN] 1036 01:21:02,425 --> 01:21:04,225 MARK: I wish w-- 1037 01:21:11,434 --> 01:21:16,403 MARK: I can't have- what I want to have with you. 1038 01:21:16,405 --> 01:21:17,938 MARK: I can't. 1039 01:21:19,342 --> 01:21:20,875 I can't. 1040 01:21:26,449 --> 01:21:29,516 [OMINOUS TONE] [BACHATA MUSIC FADES BACK IN] 1041 01:21:32,221 --> 01:21:35,923 ¶ ENTRAS EN MI CORAZON ¶ [YOU ENTER MY HEART] 1042 01:21:35,925 --> 01:21:38,993 [INDISCERNIBLE LYRICS] 1043 01:21:40,463 --> 01:21:44,098 ¶ ESTOY ENAMORADO DE TI ¶ [I'M IN LOVE WITH YOU] 1044 01:21:47,637 --> 01:21:50,905 [DRAMATIC STRING QUARTET FADES IN] 1045 01:21:51,340 --> 01:21:54,909 [DRIVING SOUNDS] 1046 01:22:04,020 --> 01:22:06,921 [DRAMATIC STRINGS CONTINUES] 1047 01:22:20,670 --> 01:22:23,938 [DRAMATIC STRING QUARTET CONTINUES] 1048 01:22:31,013 --> 01:22:34,448 [SPEED AND INTENSITY BUILDS] 1049 01:22:44,393 --> 01:22:47,161 PATRICIA: Going kind of fast, Mark. 1050 01:22:47,163 --> 01:22:49,396 Just- 1051 01:22:49,398 --> 01:22:52,099 Be quiet. 1052 01:22:52,101 --> 01:22:54,168 [SOUND OF ENGINE REVVING] 1053 01:23:00,643 --> 01:23:02,710 [HONKING SOUNDS] 1054 01:23:03,346 --> 01:23:05,412 Do you know this guy, Mark? 1055 01:23:11,120 --> 01:23:14,021 [CHASE MUSIC MIXED WITH SPEEDING CAR SOUNDS] 1056 01:23:22,765 --> 01:23:24,465 PATRICIA: Slow down! You're scaring me! 1057 01:23:24,467 --> 01:23:27,468 Shut up! 1058 01:23:27,470 --> 01:23:29,737 Isaac! 1059 01:23:29,739 --> 01:23:33,007 [SCREECHING FOLLOWED BY CRASHING SOUND] 1060 01:23:41,650 --> 01:23:43,717 YOUNG MAN: Uh, hey, you okay? 1061 01:23:45,755 --> 01:23:49,256 Hi, yes, uh, I have an emergency. It's a, a car crash. 1062 01:23:49,258 --> 01:23:53,394 Real bad. Um. I-I'm on mi-mile marker three. 1063 01:23:53,396 --> 01:23:56,563 Uh, uh, uh, o-one of the cars just left the scene. 1064 01:23:56,565 --> 01:24:00,034 I, uh, I don't see a license plate. Ehh- 1065 01:24:00,036 --> 01:24:02,603 No, I, I don't know make and model. I'm sorry. I-- 1066 01:24:02,605 --> 01:24:05,606 Hey, there, there, there's a kid here. You gotta come quick. 1067 01:24:05,608 --> 01:24:07,674 [SOUND OF BABY CRYING] 1068 01:24:17,119 --> 01:24:18,786 ANNIE: Well, 1069 01:24:18,788 --> 01:24:23,123 He must have recognized something special in you. 1070 01:24:23,125 --> 01:24:25,659 And he had no other family. 1071 01:24:25,661 --> 01:24:27,528 Neither did she. 1072 01:24:28,798 --> 01:24:31,498 It was all right there in his will. 1073 01:24:31,500 --> 01:24:34,168 And the courts agreed. 1074 01:24:36,539 --> 01:24:40,474 ANNIE: It's really tragic what happened. Both parents. 1075 01:24:43,312 --> 01:24:47,181 We like to call him our little miracle. 1076 01:24:47,183 --> 01:24:49,817 That he is, Annie. 1077 01:24:49,819 --> 01:24:53,587 ANNIE: Well, all I need for you to do- 1078 01:24:56,459 --> 01:25:00,127 is to sign right here and legally, 1079 01:25:00,129 --> 01:25:02,863 - he's all yours. - Umm! 1080 01:25:13,209 --> 01:25:15,209 You'll be a great father. 1081 01:25:17,813 --> 01:25:19,880 [DRAMATIC PIANO] Yes I will. 1082 01:25:34,396 --> 01:25:36,396 - Auntie Em! - Yay! 1083 01:25:36,398 --> 01:25:38,499 - I missed you! - Hi, sweetheart. 1084 01:25:38,501 --> 01:25:40,467 - Hi, sis! - Hey! 1085 01:25:40,469 --> 01:25:42,369 Thanks, thanks for watching him again. 1086 01:25:42,371 --> 01:25:44,705 I promise I won't be later than seven. 1087 01:25:44,707 --> 01:25:47,741 Okay. If you are any second late, he's mine, okay? 1088 01:25:47,743 --> 01:25:49,476 And you're going to have to get one of those Habeas 1089 01:25:49,478 --> 01:25:51,595 Corpse thingies. 1090 01:25:51,596 --> 01:25:53,713 - Okay. Here. Grab this. - Corpse, what? 1091 01:25:53,716 --> 01:25:56,884 - And this. Alright. - Okay, culprit! 1092 01:25:56,886 --> 01:25:58,819 - Okay. - Here he comes! 1093 01:25:58,821 --> 01:26:00,587 You're vewy vewy cute! 1094 01:26:00,589 --> 01:26:04,591 ISAAC: Hey, buddy! Daddy's got this meeting with a new client. 1095 01:26:04,593 --> 01:26:06,927 But I will be back soon! I love you! 1096 01:26:06,929 --> 01:26:10,430 - I love you too, daddy! - Aww! Here you go, sis. 1097 01:26:10,432 --> 01:26:12,533 - I'm gonna see-- - Mine. Mine. Mine. Mine. Mine. 1098 01:26:12,535 --> 01:26:13,567 Mine. Muah! 1099 01:26:13,569 --> 01:26:14,902 Bye, Mom. See you soon. Yes. 1100 01:26:14,904 --> 01:26:16,370 EMILY: Let's go, let's go, let's go. 1101 01:26:16,372 --> 01:26:17,771 WYATT: Let's go see Hot Wheels! 1102 01:26:17,773 --> 01:26:19,873 EMILY: We're going to get you some new Hot Wheels. 1103 01:26:19,875 --> 01:26:22,809 - Hot Wheels! - Hot Wheels-- 1104 01:26:23,913 --> 01:26:25,412 WYATT: Hot Wheels-- 1105 01:26:25,414 --> 01:26:28,482 [UPLIFTING VIOLIN] 1106 01:26:41,463 --> 01:26:43,530 [DRONING SOUND] 1107 01:26:51,807 --> 01:26:54,875 [SOFT DRAMATIC PIANO FADES IN] 1108 01:27:26,442 --> 01:27:29,509 [VIOLIN FADING OUT] 1109 01:27:31,780 --> 01:27:34,848 [SOFT DRAMATIC PIANO] 1110 01:28:03,812 --> 01:28:07,881 [SOFT DRAMATIC MUSIC CONTINUES] 1111 01:28:37,846 --> 01:28:40,914 [SOFT DRAMATIC MUSIC CONTINUES] 1112 01:29:10,879 --> 01:29:13,947 [SOFT DRAMATIC MUSIC CONTINUES] 1113 01:29:43,912 --> 01:29:46,980 [SOFT DRAMATIC MUSIC CONTINUES] 1114 01:30:00,396 --> 01:30:03,463 [DRAMATIC MUSIC FADES OUT] 73511

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.