Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,747 --> 00:00:11,011
â ª ??
2
00:00:15,928 --> 00:00:17,191
א ?? ª שוב, זה התחיל
3
00:00:17,234 --> 00:00:19,845
א ?? ª בחיים אני לא הולך להפסיק [כשצופר]
4
00:00:19,889 --> 00:00:24,285
א ?? ª חשבתי שאתה תדע להתמודד שלי עד עכשיו ... א ?? ª
5
00:00:24,328 --> 00:00:26,026
ריק: אני עדיין לא מאמין
6
00:00:26,069 --> 00:00:28,028
האיילים כוללים את משחק קדם עונה
7
00:00:28,071 --> 00:00:29,116
על island.TC: כן, זה מדהים.
8
00:00:29,159 --> 00:00:30,030
MAGNUM: מה אתה חושב, Higgy?
9
00:00:30,073 --> 00:00:32,206
אתה יודע, ככל שאני ...
10
00:00:32,249 --> 00:00:35,078
להעריך את האסטרטגיה המורכבת של הכדורגל האמריקאי,
11
00:00:35,122 --> 00:00:37,037
אני עדיין חושב שזה חסר האמנות ואת החסד
12
00:00:37,080 --> 00:00:38,386
של הכדורגל האנגלי.
13
00:00:38,429 --> 00:00:39,865
כדורגל. Soccer.Soccer.
14
00:00:39,909 --> 00:00:41,084
ימין. נסכים שלא להסכים.
15
00:00:41,128 --> 00:00:42,694
לגמרי מבוזבז מסירת שדה על אחד זו.
16
00:00:42,738 --> 00:00:44,087
מממ.
17
00:00:44,131 --> 00:00:46,524
היי, אשר אחד הבחורים האלה הוא החבר שלך, בכל מקרה?
18
00:00:46,568 --> 00:00:48,352
זה אותו ממש שם. המאמן דוסון.
19
00:00:48,396 --> 00:00:50,137
המוח מאחורי קו ההגנה.
20
00:00:50,180 --> 00:00:51,573
אנחנו הולכים בדרך חזרה.
21
00:00:51,616 --> 00:00:53,140
ובכן, אתה חייב להודות לו עבור משדלת אותנו.
22
00:00:53,183 --> 00:00:54,663
זה די מגניב.
23
00:00:54,706 --> 00:00:56,317
אתה יכול להודות לו בעצמך.
24
00:00:56,360 --> 00:00:57,492
הוא בדרך הנה.
25
00:00:57,535 --> 00:00:59,450
אתה יודע שאתה חייב להחזיר את זה, נכון?
26
00:00:59,494 --> 00:01:01,061
מה? זה שלי. זה שלי.
27
00:01:01,104 --> 00:01:02,758
אה! [צוחק] מאמן דוסון.
28
00:01:02,801 --> 00:01:04,107
[מגחך]: כן.
29
00:01:04,151 --> 00:01:05,239
גבר, מה קורה? היי, זה אהרון דונלד.
30
00:01:05,282 --> 00:01:08,068
האיש הזה אין צורך להציג.
31
00:01:08,111 --> 00:01:09,895
שחקן ההגנה הטוב ביותר בליגה.
32
00:01:09,939 --> 00:01:11,419
ברוכים הבאים בהוואי.
33
00:01:11,462 --> 00:01:12,681
זהו ויוליה,
34
00:01:12,724 --> 00:01:13,508
ריק,
35
00:01:13,551 --> 00:01:14,726
תומאס.
36
00:01:14,770 --> 00:01:16,119
מה שלומך? נעים להכיר אותך.
37
00:01:16,163 --> 00:01:17,512
היי. היי, המאמן, עשה לך ...
38
00:01:17,555 --> 00:01:20,341
כן, עמדתי. היי, אממ, אהרון צריך טוב.
39
00:01:20,384 --> 00:01:22,604
מה, אתם רוצים סיור מסוק פרטי?
40
00:01:22,647 --> 00:01:24,127
רוצה לבדוק הר הגעש?
41
00:01:24,171 --> 00:01:25,998
DAWSON: למעשה, אתה אומר לחבר שלך
42
00:01:26,042 --> 00:01:27,130
היה בלש פרטי, נכון?
43
00:01:27,174 --> 00:01:28,740
חוקר פרטי. כן.
44
00:01:28,784 --> 00:01:29,741
זהו השותף שלי, היגינס.
45
00:01:29,785 --> 00:01:31,003
האם יש בעיה?
46
00:01:31,047 --> 00:01:33,136
ובכן, הייתי במקום קפה
47
00:01:33,180 --> 00:01:34,137
במלון שלנו הבוקר.
48
00:01:34,181 --> 00:01:35,573
שכחתי את הטאבלט שלי.
49
00:01:35,617 --> 00:01:37,488
חזרתי כדי לקבל it-- זה נעלם.
50
00:01:37,532 --> 00:01:39,316
אפילו הלכתי ללכת לחפש איבד ומצא.
51
00:01:39,360 --> 00:01:40,752
אף אחד לא פנה אותו.
52
00:01:40,796 --> 00:01:42,276
נשמע כמו מישהו גנב אותו.
53
00:01:42,319 --> 00:01:43,625
אני באמת לא היה כל כך אכפת,
54
00:01:43,668 --> 00:01:44,800
אבל Playbook שלנו של על הדבר הזה.
55
00:01:44,843 --> 00:01:45,801
אם כי לצאת ...
56
00:01:45,844 --> 00:01:47,629
מממ, אומר לא יותר.
57
00:01:47,672 --> 00:01:49,152
החבר'ה האלה ימצאו אותו.
58
00:01:49,196 --> 00:01:51,023
? Right MAGNUM: לא בעיה.
59
00:01:51,067 --> 00:01:53,591
לא ננוח עד שנגיע טאבלט בחזרה בידיים שלך.
60
00:01:53,635 --> 00:01:55,115
הבטחה.
61
00:01:56,855 --> 00:01:58,857
[חרחורי אופי]
62
00:02:02,122 --> 00:02:04,385
הלוח של מר דונלד לא מחובר.
63
00:02:04,428 --> 00:02:08,215
אז אני בבעיה קטנה מעקב זה.
64
00:02:10,608 --> 00:02:12,480
[אופי נהמות בטלפון]
65
00:02:14,221 --> 00:02:16,571
[צפצוף]
66
00:02:16,614 --> 00:02:18,007
מגנום.
67
00:02:18,050 --> 00:02:19,008
כן.
68
00:02:19,051 --> 00:02:20,227
אותי מסכים להיות שותף שלך
69
00:02:20,270 --> 00:02:22,098
זה לא אומר שאני עושה את כל העבודה
70
00:02:22,142 --> 00:02:25,232
בעוד אתם חיים מוקסמים של פינוק "לי זמן."
71
00:02:25,275 --> 00:02:26,233
בחייך.
72
00:02:26,276 --> 00:02:27,495
הכישורים השונים שלנו
73
00:02:27,538 --> 00:02:29,236
למעשה מה שעושה לנו צוות נהדר.
74
00:02:29,279 --> 00:02:32,021
זה נותר לראות.
75
00:02:32,064 --> 00:02:34,241
פריצה, מחשב searches--
76
00:02:34,284 --> 00:02:36,591
כל זה הוא לגמרי הקטע שלכם.
77
00:02:36,634 --> 00:02:38,506
ובכן, כעת נראה כי חשבונאי
78
00:02:38,549 --> 00:02:40,943
הוא גם הולך להיות הדבר שלי.
79
00:02:40,986 --> 00:02:42,423
היה לי מבט בספרים שלך אמש.
80
00:02:42,466 --> 00:02:45,208
הם ... בדיחה.
81
00:02:47,645 --> 00:02:50,082
מה לא בסדר עם הספרים שלי?
82
00:02:50,126 --> 00:02:53,564
הם מורכבים הערות בקושי קריאות בכתב על נייר שריטה.
83
00:02:53,608 --> 00:02:56,176
כמו כן, יש לך שני חשבונות חייבים, אגב.
84
00:02:56,219 --> 00:02:58,613
אדם בשם מר הקאמה וגברת Pukui.
85
00:02:58,656 --> 00:03:00,136
מר קמא איבד את עבודתו.
86
00:03:00,180 --> 00:03:01,442
יש לו ילדים.
87
00:03:01,485 --> 00:03:02,443
בסדר.
88
00:03:02,486 --> 00:03:04,184
מה לגבי הגברת Pukui?
89
00:03:04,227 --> 00:03:05,185
גירושין מכוערים.
90
00:03:05,228 --> 00:03:06,229
הבעל לקח הכל,
91
00:03:06,273 --> 00:03:07,709
כולל נייר טואלט.
92
00:03:07,752 --> 00:03:08,971
מי עושה את זה?
93
00:03:09,014 --> 00:03:11,147
כשאתה עושה משהו בחינם,
94
00:03:11,191 --> 00:03:13,715
זה המיועד בדרך כלל כתחביב.
95
00:03:13,758 --> 00:03:14,716
או צדקה.
96
00:03:14,759 --> 00:03:15,891
זהו עסק, מגנום.
97
00:03:15,934 --> 00:03:18,285
אנחנו צריכים תזרים בפועל.
98
00:03:18,328 --> 00:03:19,895
התעמלתי חמלה.
99
00:03:19,938 --> 00:03:21,070
אתה צריך לנסות את זה לפעמים.
100
00:03:21,113 --> 00:03:22,767
זה מרגיש ממש טוב.
101
00:03:22,811 --> 00:03:24,943
טוב אז,
102
00:03:24,987 --> 00:03:26,815
אנחנו צריכים לעקוב אחר הלוח של אהרון דונלד
103
00:03:26,858 --> 00:03:29,861
מרגע זה נגנב כדי מתי והיכן היה לכבות אותה.
104
00:03:30,906 --> 00:03:32,821
בריליאנט.
105
00:03:32,864 --> 00:03:34,431
אתה כבר עשית את זה.
106
00:03:34,475 --> 00:03:35,650
מממ.
107
00:03:35,693 --> 00:03:37,391
[צלצולי טלפון]
108
00:03:41,612 --> 00:03:43,005
מה קצמוטו עושה כאן?
109
00:03:43,048 --> 00:03:44,398
אה.
110
00:03:44,441 --> 00:03:47,009
אה, שלחתי לו כמה סוכריות קרמל ומלח ים שוקולד מריר.
111
00:03:47,052 --> 00:03:50,012
אני חושב שאולי הבנתי את דרך לפתות לחזור אליו.
112
00:03:51,274 --> 00:03:52,928
ברצינות?
113
00:03:52,971 --> 00:03:55,191
עשית את כל הדרך הזאת כדי להחזיר קופסת סוכריות קרמל?
114
00:03:55,235 --> 00:03:56,671
לא.
115
00:03:56,714 --> 00:03:59,151
ומה שאנחנו עומדים לדון צריכה להישאר בינינו.
116
00:04:00,196 --> 00:04:01,632
קון של שתיקה.
117
00:04:01,676 --> 00:04:04,896
מאיפה המשפט הזה בעצם מקורן?
118
00:04:04,940 --> 00:04:06,333
ברצינות?
119
00:04:06,376 --> 00:04:07,856
מקסוול סמארט.
120
00:04:09,336 --> 00:04:11,816
שחק אותה סמארט, תוכנית טלוויזיה.
121
00:04:11,860 --> 00:04:12,817
לא ראיתי אותו.
122
00:04:12,861 --> 00:04:14,297
איך זה בכלל אפשרי?
123
00:04:14,341 --> 00:04:15,864
ובכן, כי, בניגוד לאנשים מסוימים,
124
00:04:15,907 --> 00:04:18,780
לא קיבלתי חינוך שלי מצפייה בטלוויזיה.
125
00:04:18,823 --> 00:04:19,868
ובכן, זה תוכנית טלוויזיה ממש טוב.
126
00:04:19,911 --> 00:04:20,869
תגיד לה, גוררים.
127
00:04:20,912 --> 00:04:21,870
מעולם לא ראיתי את זה גם.
128
00:04:21,913 --> 00:04:24,438
באמת?
129
00:04:24,481 --> 00:04:26,135
בכל מקרה, אה,
130
00:04:26,178 --> 00:04:27,963
קונוס של שתיקה.
131
00:04:32,707 --> 00:04:33,969
מי זה?
132
00:04:34,012 --> 00:04:35,971
בלש אני עובד עם. ריצ'רד ג'ונסון.
133
00:04:37,625 --> 00:04:38,669
אני חושב שהוא מלוכלך.
134
00:04:38,713 --> 00:04:40,976
ואני צריך להעסיק אותך כדי להוכיח זאת.
135
00:04:43,892 --> 00:04:46,155
â ª ??
136
00:05:03,912 --> 00:05:05,653
לא שאנחנו לא מוחמא
137
00:05:05,696 --> 00:05:08,438
כי אתה בקשת שתעזור, אבל ...
138
00:05:08,482 --> 00:05:09,570
אם אתה כל כך משוכנע
139
00:05:09,613 --> 00:05:11,180
הבלש ג'ונסון הוא אשם,
140
00:05:11,223 --> 00:05:12,877
למה לא ללכת אחריו את עצמך?
141
00:05:13,922 --> 00:05:15,924
במבט אל שוטר הוא מסובך.
142
00:05:15,967 --> 00:05:17,273
אני לא יכול לחפור בתוך המחלקה
143
00:05:17,317 --> 00:05:18,927
בלי פוטנציאל יבחין ג'ונסון
144
00:05:18,970 --> 00:05:21,669
או שיש כל HPD להדליק אותי.
145
00:05:21,712 --> 00:05:22,887
מה לגבי הפנים?
146
00:05:22,931 --> 00:05:24,193
לא אופציה.
147
00:05:24,236 --> 00:05:25,803
כל מה שנדרש הוא האשמה אחד להרוס למישהו.
148
00:05:25,847 --> 00:05:27,631
אני לא אעשה את זה בלי הוכחה קשה.
149
00:05:27,675 --> 00:05:28,893
ואני לא צריך את זה.
150
00:05:28,937 --> 00:05:30,460
מה יש לך?
151
00:05:30,504 --> 00:05:32,375
אני לא אוהד של ג'ונסון,
152
00:05:32,419 --> 00:05:35,247
אבל אני אף פעם לא הייתה סיבה לחשוב שהוא היה מלוכלך עד היום.
153
00:05:35,291 --> 00:05:37,902
עכשיו, במקרה שלי היה אמור ללכת למשפט.
154
00:05:37,946 --> 00:05:38,903
רצח.
155
00:05:38,947 --> 00:05:40,905
הקורבן, קרלי Kaiwi.
156
00:05:40,949 --> 00:05:42,690
היא יצאה לקניות כאשר הנאשם,
157
00:05:42,733 --> 00:05:44,300
שון Akina, ניסה לשדוד אותה.
158
00:05:44,344 --> 00:05:46,041
קרלי נלחם בחזרה.
159
00:05:46,084 --> 00:05:47,651
Akina דקר אותה למוות.
160
00:05:47,695 --> 00:05:48,913
שבע פעמים.
161
00:05:48,957 --> 00:05:50,175
MAGNUM: וואו. זה...
162
00:05:50,219 --> 00:05:51,916
מוגזם.
163
00:05:51,960 --> 00:05:53,614
הבן זונה היה להטוטנות.
164
00:05:53,657 --> 00:05:56,051
אנשים כמוהו לא אכפת
165
00:05:56,094 --> 00:05:59,054
על נזק סביבתי כל עוד הם מקבלים את המנה שלהם.
166
00:05:59,097 --> 00:06:01,186
יש להם מחלה.
167
00:06:01,230 --> 00:06:03,275
אם אינך רוצה לרפא את עצמך, אתה אף פעם לא יהיה.
168
00:06:03,319 --> 00:06:06,366
ואתה להרוס לכולם סביבך.
169
00:06:08,629 --> 00:06:09,847
להכות קרוב לבית, הא?
170
00:06:13,634 --> 00:06:16,027
אז איך אתה מוצא Akina?
171
00:06:17,072 --> 00:06:18,421
הוא הפריח אור.
172
00:06:18,465 --> 00:06:20,945
משך אותו כקילומטר מזירת הפשע.
173
00:06:20,989 --> 00:06:22,294
הסכין היה במכוניתו.
174
00:06:22,338 --> 00:06:23,644
הדפסים שלו על הידית,
175
00:06:23,687 --> 00:06:24,949
הדם שלה על הלהב.
176
00:06:24,993 --> 00:06:26,473
ובכן, זה נשמע כמו מקרה פתוח ו-עצום,
177
00:06:26,516 --> 00:06:28,475
אבל מה זה צריך לעשות עם בלש ג'ונסון?
178
00:06:29,650 --> 00:06:30,607
[מנעול מזמזם, קליקים תפס]
179
00:06:30,651 --> 00:06:31,869
קצמוטו: לפני בית המשפט,
180
00:06:31,913 --> 00:06:33,044
הלכתי לאסוף את כלי הרצח.
181
00:06:34,437 --> 00:06:36,744
וזה נעלם.
182
00:06:36,787 --> 00:06:37,962
יהושע!
183
00:06:39,877 --> 00:06:41,009
איפה הראיות שלי?
184
00:06:41,052 --> 00:06:42,010
אֲנִי לֹא יוֹדֵעַ.
185
00:06:42,053 --> 00:06:43,403
אולי אתה איבדת אותה?
186
00:06:43,446 --> 00:06:44,795
לקחתי אותו לבית המשפט אתמול.
187
00:06:44,839 --> 00:06:46,406
המשפט התעכב משום שהנאשם היה חולה.
188
00:06:46,449 --> 00:06:49,104
חזרתי הראיות אמש בשעת 6:00 בערב עד תיבה זו.
189
00:06:49,147 --> 00:06:51,106
אני, אממ ...
190
00:06:51,149 --> 00:06:53,108
אני צריך לדעת מי היה כאן מאז. קבל אותי ביומן.
191
00:06:53,151 --> 00:06:54,588
עכשיו.
192
00:06:54,631 --> 00:06:56,764
עכשיו, הסיבות היחידות להיכנס לשם הם
193
00:06:56,807 --> 00:06:59,201
להרים טיפה את ראיות כנות למשפט.
194
00:06:59,244 --> 00:07:00,855
אז כל קצין יש גישה.
195
00:07:00,898 --> 00:07:01,986
כן. אבל אתה צריך לחתום על יומן
196
00:07:02,030 --> 00:07:03,423
וציין מספר תיק.
197
00:07:03,466 --> 00:07:04,989
עכשיו, כאשר בחנתי את ספר יומן,
198
00:07:05,033 --> 00:07:08,123
ארבעה מתוך חמשת השוטרים שהגיעו לשם היו סיבות תקפות.
199
00:07:08,166 --> 00:07:10,081
וגם הקצין החמישי, בלש ג'ונסון,
200
00:07:10,125 --> 00:07:11,561
לא.
201
00:07:11,605 --> 00:07:13,955
המקרה הוא בהפניה לא ילך למשפט במשך שישה חודשים.
202
00:07:13,998 --> 00:07:15,739
הייתה לו שום סיבה להיות שם היום.
203
00:07:15,783 --> 00:07:18,133
הייתכן כי מישהו אחר נכנס לחדר הראיות
204
00:07:18,176 --> 00:07:19,613
מבלי להיכנס?
205
00:07:19,656 --> 00:07:23,181
לא, לא, היומנאי אמר שמעולם הוא עזב את תפקידיו.
206
00:07:24,356 --> 00:07:26,707
אני לא יכול לחפור יותר מבלי לעורר חשד.
207
00:07:27,751 --> 00:07:29,405
ובכן, ניקח את המקרה.
208
00:07:29,449 --> 00:07:30,841
פרו בונו.
209
00:07:32,190 --> 00:07:33,540
כל עוד...
210
00:07:33,583 --> 00:07:35,106
אתה סוף סוף סלחת לי.
211
00:07:36,543 --> 00:07:38,545
הייתי משלם יותר.
212
00:07:42,200 --> 00:07:45,377
בלש, אם אנחנו מגלים כי ג'ונסון הוא מלוכלך,
213
00:07:45,421 --> 00:07:47,423
ההשלכות תהיינה ...
214
00:07:47,467 --> 00:07:48,555
Massive.
215
00:07:48,598 --> 00:07:50,034
כל התיקים שלו יעבור לסקירה,
216
00:07:50,078 --> 00:07:53,081
ואת האמון שבנינו עם הקהילה ייעלם.
217
00:07:53,124 --> 00:07:54,778
ובכן, אתם צריכים להתחיל.
218
00:07:54,822 --> 00:07:56,258
אין לך הרבה זמן.
219
00:07:56,301 --> 00:07:57,564
למה?
220
00:07:57,607 --> 00:07:59,391
השופט קבע אם אני לא יכול לייצר
221
00:07:59,435 --> 00:08:01,045
הסכין עד מחר,
222
00:08:01,089 --> 00:08:02,873
Akina ישוחרר.
223
00:08:02,917 --> 00:08:04,527
MAGNUM: איזה יופי.
224
00:08:04,571 --> 00:08:08,357
24 שעות כדי להוכיח שוטר מנוסה הוא מלוכלך או רוצח הולך.
225
00:08:08,400 --> 00:08:10,620
כן. בלי לחץ.
226
00:08:16,365 --> 00:08:20,282
א ?? ª אני רוצה לחזור הדשא הקטן שלי בצריף ?? ª
227
00:08:20,325 --> 00:08:23,067
א ?? ª ב Kealakekua, הוואי
228
00:08:23,111 --> 00:08:24,416
א ?? ª אני רוצה להיות עם כל המקנים ... א ?? ª
229
00:08:24,460 --> 00:08:25,679
ריק: חכה, חכה.
230
00:08:25,722 --> 00:08:27,071
חשבתי עסק מקרטע.
231
00:08:27,115 --> 00:08:28,638
למה אתה צריך חוברות חדשות?
232
00:08:28,682 --> 00:08:30,074
קבל כמה חבילות חדשות כאן.
233
00:08:30,118 --> 00:08:31,075
תבדוק את זה.
234
00:08:31,119 --> 00:08:33,164
תן לי לראות את זה.
235
00:08:33,208 --> 00:08:36,428
אה. באדי, אתה צורך הולך לעבוד על חלק מהשמות המופיעים.
236
00:08:36,472 --> 00:08:38,387
למה? "רומנטיקה אייר"?
237
00:08:38,430 --> 00:08:39,823
נשמע קצת נדוש.
238
00:08:39,867 --> 00:08:40,998
גבר, אתה מחמיץ את הנקודה.
239
00:08:41,042 --> 00:08:41,999
המשך לקרוא.
240
00:08:42,043 --> 00:08:43,697
"החבילה כוללת
241
00:08:43,740 --> 00:08:47,091
אחד משקה חינם בלה מריאנה."
242
00:08:47,135 --> 00:08:48,832
ניס. אני אוהב את זה. קידום מוצלב.
243
00:08:48,876 --> 00:08:50,834
ראה? אז אתה לוקח בחזרה את מה שאמרת. לא.
244
00:08:50,878 --> 00:08:52,706
רעיון טוב. שמות הם עדיין זולים.
245
00:08:52,749 --> 00:08:54,316
[צלצולי טלפון]
246
00:08:54,359 --> 00:08:56,013
תומאס, מה קורה?
247
00:08:56,057 --> 00:08:57,841
היי. אתם עסוקים?
248
00:08:57,885 --> 00:08:59,713
צריך כמובן favor.Of שאתה עושה.
249
00:08:59,756 --> 00:09:01,845
אני צריך אותך כדי לקחת את תיק אהרון דונלד.
250
00:09:01,889 --> 00:09:04,674
כן, כי זה לא כמו שאתה חוקר פרטי.
251
00:09:04,718 --> 00:09:06,328
או כמו שיש לנו העבודות שלנו.
252
00:09:06,371 --> 00:09:08,199
לא, אני לא אנוכי הפעם.
253
00:09:08,243 --> 00:09:10,419
[צוחק] MAGNUM: ברצינות.
254
00:09:10,462 --> 00:09:11,463
קצמוטו זקוקה לעזרתי.
255
00:09:11,507 --> 00:09:12,856
אוקיי, עכשיו אנחנו יודעים שאת משקרת.
256
00:09:12,900 --> 00:09:14,336
לא, אני-אני לא.
257
00:09:14,379 --> 00:09:15,816
הוא רוצה אותנו לחקור שוטר מושח
258
00:09:15,859 --> 00:09:17,252
שמנסה לרדת רוצח.
259
00:09:17,295 --> 00:09:18,775
היגינס: מה קרה קונוס של שתיקה?
260
00:09:18,819 --> 00:09:21,473
TC וריק הם חרוטים שלי.
261
00:09:21,517 --> 00:09:23,737
אה. בסדר.
262
00:09:23,780 --> 00:09:25,956
אנחנו על it.Okay, אך מעקב אחר מיקום
263
00:09:26,000 --> 00:09:27,741
כובה על הלוח מייד אחרי זה היה ייכנס.
264
00:09:27,784 --> 00:09:29,481
אז אנחנו נצטרך למצוא את זה אחר.
265
00:09:29,525 --> 00:09:30,744
כן.
266
00:09:30,787 --> 00:09:31,832
היי, תקשיב, אני אפצה אותך, בסדר?
267
00:09:31,875 --> 00:09:32,789
הבטחה.
268
00:09:32,833 --> 00:09:34,574
לעזאזל straight.No, אתה לא.
269
00:09:35,662 --> 00:09:37,794
נראה הרוצח שלנו, שון Akina,
270
00:09:37,838 --> 00:09:40,449
אין לא עבודה ולא כל מקור הכנסה אחר.
271
00:09:40,492 --> 00:09:42,843
זה לא מפתיע. הוא ניסה לשדוד קרלי.
272
00:09:42,886 --> 00:09:44,714
כן. אבל מה ISA להפתיע
273
00:09:44,758 --> 00:09:48,109
הוא יש לו סניגור $ 750-שעה.
274
00:09:48,152 --> 00:09:50,111
קיד חייב להיות מחובר למישהו עם כסף
275
00:09:50,154 --> 00:09:52,896
מיץ מספיק כדי לקבל שוטר לגנוב ראיות.
276
00:09:52,940 --> 00:09:56,857
או אולי יש לו קשר ישיר יותר עם הבלש ג'ונסון.
277
00:09:56,900 --> 00:09:59,468
זה עדיין לא מסביר עו"ד יקרן.
278
00:09:59,511 --> 00:10:00,687
אנחנו צריכים להסתכל עמוק יותר,
279
00:10:00,730 --> 00:10:02,776
לחפור לתוך שניהם ג'ונסון Akina.
280
00:10:02,819 --> 00:10:05,039
א ?? ª ילדים רעים, ילדים רעים, מה אתה הולך לעשות? א ?? ª
281
00:10:05,082 --> 00:10:07,041
א ?? ª מה אתה הולך ... גוררים.
282
00:10:07,084 --> 00:10:08,869
איפה אנחנו?
283
00:10:08,912 --> 00:10:10,871
זה היה 35 דקות.
284
00:10:10,914 --> 00:10:12,263
אמרתי לך. אין לנו הרבה זמן.
285
00:10:12,307 --> 00:10:13,787
אתה צריך להסתכל לתוך ג'ונסון Akina.
286
00:10:13,830 --> 00:10:16,877
אנחנו ממש עושים שני הדברים האלה בזמן שאנחנו מדברים.
287
00:10:16,920 --> 00:10:19,270
ראה? אתה לא צריך micromanage.
288
00:10:19,314 --> 00:10:21,838
זה האגורה שלי. אני יכול לעשות מה לעזאזל אני רוצה.
289
00:10:27,235 --> 00:10:29,846
יו, אורוויל.
290
00:10:31,631 --> 00:10:32,849
I.
291
00:10:32,893 --> 00:10:34,416
מה יש לך?
292
00:10:34,459 --> 00:10:36,810
מלון שלח מעל מדה מבית הקפה.
293
00:10:36,853 --> 00:10:38,812
אני מריץ קדימה את הזמן המדויק.
294
00:10:38,855 --> 00:10:41,205
איך קיבלת אותן לשלוח שהכול נגמר?
295
00:10:41,249 --> 00:10:42,903
מנהל אוהד איילים.
296
00:10:42,946 --> 00:10:44,469
אוקיי, לתלות על.
297
00:10:44,513 --> 00:10:46,471
זה היום העיקרי הציון השני שלך.
298
00:10:46,515 --> 00:10:49,561
איך didyou לקבל אותנו לפועל קדם העונה?
299
00:10:49,605 --> 00:10:51,738
אמרתי לך. אני מכיר את coach.Yeah,
300
00:10:51,781 --> 00:10:53,087
אבל אתה לא אומר איך אתה מכיר אותו.
301
00:10:53,130 --> 00:10:54,828
נו באמת, לתת על הסחורות.
302
00:10:54,871 --> 00:10:56,090
תגיד לי.
303
00:10:56,133 --> 00:10:58,658
תמסור לאבא. בחייך. אבא רוצה לדעת.
304
00:10:58,701 --> 00:11:00,964
תראה, אחרי שחקתי כדור במכללה קטן,
305
00:11:01,008 --> 00:11:02,923
שיגייסו אותי ב- NFL.
306
00:11:02,966 --> 00:11:04,664
מה?
307
00:11:04,707 --> 00:11:06,404
איך לא ידעתי את זה? וואו, וואו, להיאחז, להיאחז.
308
00:11:06,448 --> 00:11:08,624
אני חושב שמצאתי הגנב שלנו.
309
00:11:08,668 --> 00:11:11,018
אבל אתה לא הולך להאמין זה.
310
00:11:11,888 --> 00:11:14,195
ריק: אה. זה ילד.
311
00:11:14,238 --> 00:11:15,675
כן, אבל אני לא יודע איך אנחנו הולכים מזהים אותה.
312
00:11:15,718 --> 00:11:17,502
זה לא כאילו היא עומדת להיות במסד הנתונים.
313
00:11:17,546 --> 00:11:21,202
ובכן ... למעשה, היא עשויה להיות.
314
00:11:23,987 --> 00:11:26,816
בסדר. אני-אני אדבר איתך מאוחר יותר. ביי.
315
00:11:26,860 --> 00:11:29,427
מצטער. זה היה אבי.
316
00:11:29,471 --> 00:11:30,864
האם זו הסיבה שאתה רוצה שותף?
317
00:11:30,907 --> 00:11:32,126
כך יכולתי לעשות את כל העבודה
318
00:11:32,169 --> 00:11:33,997
בזמן שאתה יכול להתמקד החיים החברתיים שלך?
319
00:11:34,041 --> 00:11:35,738
אוי בחייך. אתה אוהב להיות השותף שלי.
320
00:11:35,782 --> 00:11:37,740
אתה להופיע שום דבר חדש על Akina?
321
00:11:37,784 --> 00:11:40,264
אין חיבור לאיש עשיר ורב עוצמה.
322
00:11:40,308 --> 00:11:42,658
ממ. היכן ייערך הוא?
323
00:11:42,702 --> 00:11:44,704
אה, Oahu כליאה. למה?
324
00:11:44,747 --> 00:11:46,053
ובכן, בגלל ריק יש חבר שם,
325
00:11:46,096 --> 00:11:47,968
אולי הוא יכול למשוך את יומני המבקר.
326
00:11:48,011 --> 00:11:50,361
האם יש Akina כל המשפחה?
327
00:11:50,405 --> 00:11:52,886
אביו נפטר לפני 12 שנים, בתאונת דרכים.
328
00:11:52,929 --> 00:11:54,583
הוא חי עם אמו,
329
00:11:54,626 --> 00:11:56,367
מי מורה בגמלאות, עד 2015.
330
00:11:56,411 --> 00:11:58,065
האם יש לו קשר כלשהו עם עורך דינו?
331
00:11:58,108 --> 00:12:00,720
הממ מ"מ. מה דעתך על הבלש ג'ונסון?
332
00:12:00,763 --> 00:12:02,765
המס השני פרוץ בבסיס נתוני HPD,
333
00:12:02,809 --> 00:12:04,506
ואני מצליב את כל המקרים של ג'ונסון
334
00:12:04,549 --> 00:12:06,638
נגד שניהם Akina ואת עורך הדין. שום דבר.
335
00:12:06,682 --> 00:12:09,641
למה שיהיה נציג עו"ד יקר שפל כמו Akina?
336
00:12:09,685 --> 00:12:11,774
ולמה בלש ג'ונסון
337
00:12:11,818 --> 00:12:13,907
לגנוב ראיות כדי לעזור לו?
338
00:12:13,950 --> 00:12:16,910
אין לי מושג, אבל אני לא להופיע משהו
339
00:12:16,953 --> 00:12:18,912
כי מגבת החשדות של גורדון.
340
00:12:18,955 --> 00:12:20,740
לפני שנתיים, כמה ראיות ביולוגיות
341
00:12:20,783 --> 00:12:22,089
באחד המקרים של ג'ונסון
342
00:12:22,132 --> 00:12:23,699
הפך מושפל כי זה לא היה מאוחסן כראוי,
343
00:12:23,743 --> 00:12:24,961
והם לא יכלו להשתמש בו במשפט
344
00:12:25,005 --> 00:12:26,397
והתיק נזרק החוצה.
345
00:12:26,441 --> 00:12:29,487
אז זה אפשרי שהוא פישל עם ראיות לפני.
346
00:12:29,531 --> 00:12:30,967
אז מה אתה מציע לעשות?
347
00:12:31,011 --> 00:12:33,448
ובכן, יש לנו למצוא הוכחה כי הוא מלוכלך,
348
00:12:33,491 --> 00:12:35,537
לגרום לו להעיף.
349
00:12:35,580 --> 00:12:37,800
כנראה צריך להתחיל על ידי הולך לביתו.
350
00:12:40,977 --> 00:12:42,326
אתה לא יכול להיות רציני.
351
00:12:42,370 --> 00:12:43,850
מה?
352
00:12:43,893 --> 00:12:45,677
זה לא כאילו שאנחנו לא פרצנו לתוך בית לפני.
353
00:12:45,721 --> 00:12:47,897
כן, מגנום, אבל הבית הזה שייך
354
00:12:47,941 --> 00:12:49,551
לבלש המשטרה.
355
00:12:49,594 --> 00:12:51,640
איך זה שונה אם יתפסו אותנו?
356
00:12:51,683 --> 00:12:53,033
אנחנו עדיין פרצנו לבית.
357
00:12:53,076 --> 00:12:54,991
אם אינך רואה את הנושא, אז אני לא הולך
358
00:12:55,035 --> 00:12:57,559
לבזבז את הזמן שלי להסביר לך את זה.
359
00:12:59,343 --> 00:13:00,910
â ª ??
360
00:13:02,129 --> 00:13:03,434
[טורים במנוע]
361
00:13:03,478 --> 00:13:04,827
שום דבר יוצא דופן
362
00:13:04,871 --> 00:13:06,611
ב בלש רשום הכספית של ג'ונסון.
363
00:13:06,655 --> 00:13:08,091
רק גז ומזון.
364
00:13:08,135 --> 00:13:09,440
השוטרים יודעים איך להסתיר כסף.
365
00:13:09,484 --> 00:13:11,051
והוא לא ירצה להשאיר עקבות תמורה.
366
00:13:13,270 --> 00:13:15,490
אני תוהה מה קורה עם קצמוטו.
367
00:13:15,533 --> 00:13:17,405
למה את מתכוונת?
368
00:13:17,448 --> 00:13:20,016
דבר התרופה כולה נראה באמת להגיע אליו.
369
00:13:20,060 --> 00:13:21,235
מעניין מה זה בערך.
370
00:13:21,278 --> 00:13:24,064
ובכן, אם הוא אי פעם סולח לך,
371
00:13:24,107 --> 00:13:26,501
אולי הוא יגיד לך.
372
00:13:26,544 --> 00:13:28,808
אה, הבית של ג'ונסון היא עד כאן מצד שמאל.
373
00:13:28,851 --> 00:13:30,722
MAGNUM: אחנה כמה רחובות משם.
374
00:13:30,766 --> 00:13:33,813
אנחנו לא יכולים להיות יותר מדי careful.You've באמת חשבתי על הכל, לא?
375
00:13:37,164 --> 00:13:38,730
אוקיי, מה שכחתי?
376
00:13:38,774 --> 00:13:39,949
אולי כדאי לברר
377
00:13:39,993 --> 00:13:41,559
שם הבלש ג'ונסון הוא עכשיו?
378
00:13:41,603 --> 00:13:43,866
כן, זה די ברור.
379
00:13:43,910 --> 00:13:45,085
הצעד הבא שלנו.
380
00:13:50,525 --> 00:13:52,005
[הקו מצלצל]
381
00:13:52,048 --> 00:13:52,832
קצמוטו: כן?
382
00:13:52,875 --> 00:13:54,007
איפה בלש ג'ונסון?
383
00:13:58,663 --> 00:14:00,317
הנה, מדברים אל השותף שלו. למה?
384
00:14:00,361 --> 00:14:01,753
אתה לא רוצה לדעת.
385
00:14:01,797 --> 00:14:03,625
עכשיו אני בהחלט רוצה לדעת. מה אתה זומם?
386
00:14:03,668 --> 00:14:04,669
[ביפ נתק]
387
00:14:07,455 --> 00:14:08,978
כץ ... באמת? אתה הולך לעשות את זה?
388
00:14:09,022 --> 00:14:10,675
אתה עוקב הילד שלך על מדיה חברתית?
389
00:14:10,719 --> 00:14:12,982
מס 'אה, זה פוגע בפרטיות שלו,
390
00:14:13,026 --> 00:14:15,332
ואני שונא חברתית media.See?
391
00:14:15,376 --> 00:14:17,030
אמרתי לך, ריץ '. זה שגוי.
392
00:14:17,073 --> 00:14:19,032
אין לך ילדים. עידו.
393
00:14:19,075 --> 00:14:20,337
הם לא גרים איתי,
394
00:14:20,381 --> 00:14:21,904
אז אני עושה את מה שאני צריך כדי להגן עליהם.
395
00:14:21,948 --> 00:14:23,863
ובשביל עתידי,
396
00:14:23,906 --> 00:14:25,125
לא שאלתי על סקר ארור.
397
00:14:26,953 --> 00:14:30,434
מצטער. הוא מקבל, אה, רגיש.
398
00:14:30,478 --> 00:14:32,262
לא שמתי לב.
399
00:14:32,306 --> 00:14:33,785
[מצחקק]
400
00:14:37,702 --> 00:14:39,139
אתה לפרוץ הביטחון של ג'ונסון?
401
00:14:39,182 --> 00:14:41,837
כן. לקחתי מה נרשם על מצלמות המעקב שלו
402
00:14:41,881 --> 00:14:43,143
ואני משחק אותו בחזרה על לולאה רציפה,
403
00:14:43,186 --> 00:14:44,753
אז אתה יכול להיכנס ולצאת מבלי שיבחינו בו.
404
00:14:44,796 --> 00:14:47,756
אז Wecan להיכנס ולצאת מבלי שיבחינו בו.
405
00:14:47,799 --> 00:14:49,584
שוב, למען הסדר הטוב,
406
00:14:49,627 --> 00:14:51,934
אני חושב שזו טעות לפרוץ לביתו של שוטר,
407
00:14:51,978 --> 00:14:53,153
אז אני אשאיר את שעון.
408
00:15:14,522 --> 00:15:16,698
â ª ??
409
00:15:20,963 --> 00:15:22,399
MAGNUM: אוקיי.
410
00:15:22,443 --> 00:15:23,792
מישהו באמת צריך לספר ג'ונסון להנמיך
411
00:15:23,835 --> 00:15:25,533
הנושא הימי.
412
00:15:32,018 --> 00:15:33,976
[קול של כלבים נובחים]
413
00:15:36,761 --> 00:15:38,241
מישהו בא? לא.
414
00:15:38,285 --> 00:15:40,635
אז למה אתה מתקשר?
415
00:15:40,678 --> 00:15:41,984
רק לוודא שאתה להחזיר הכל
416
00:15:42,028 --> 00:15:43,159
איפה מצאת את זה.
417
00:15:43,203 --> 00:15:44,900
השוטרים הם שילמו כדי להיות שומר מצוות, בסדר?
418
00:15:44,944 --> 00:15:46,858
ג'ונסון עשוי להבחין אם משהו נראה לא במקום.
419
00:15:46,902 --> 00:15:48,730
אתה לא אמור להיות שמירה על המשמר
420
00:15:48,773 --> 00:15:50,906
ולא במושב האחורי חוקרת?
421
00:15:50,950 --> 00:15:53,039
ובכן, בניגוד לך, אני יכול ריבוי משימות.
422
00:15:53,082 --> 00:15:54,388
ובכן, לא כל כך גדול?
423
00:15:57,608 --> 00:15:58,870
[ביפ נתק]
424
00:16:03,092 --> 00:16:05,442
â ª ??
425
00:16:07,879 --> 00:16:09,055
קיבלנו פריצת דרך בפרשה.
426
00:16:09,098 --> 00:16:10,143
האם אתה מזהה את גנב הלוח?
427
00:16:10,186 --> 00:16:11,361
אה, הסתדרנו פעם.
428
00:16:11,405 --> 00:16:13,842
למאסטר איימי ססיל.
429
00:16:13,885 --> 00:16:15,278
הוא 12. MAGNUM: אין מצב.
430
00:16:15,322 --> 00:16:16,366
איך מצאת אותה?
431
00:16:16,410 --> 00:16:17,933
קיבלנו מדה מן הקפה
432
00:16:17,977 --> 00:16:20,196
וניהל אותו נגד מזהי מועדון ילדים במלון.
433
00:16:20,240 --> 00:16:21,328
זה נכון.
434
00:16:21,371 --> 00:16:23,025
איים ואביה יוצא עכשיו,
435
00:16:23,069 --> 00:16:24,374
אבל החבר שלי נלה עובד במלון.
436
00:16:24,418 --> 00:16:25,767
היא פקחה עין.
437
00:16:25,810 --> 00:16:27,551
וואו, אתה בחורים טובים יותר לכך מאשר מגנום.
438
00:16:27,595 --> 00:16:29,205
תחזיק מעמד. שמצא את היאכטה?
439
00:16:29,249 --> 00:16:30,859
מה יאכטה?
440
00:16:30,902 --> 00:16:32,948
[TC מצחקק]
441
00:16:32,992 --> 00:16:34,515
כמה זה תינוק ללכת?
442
00:16:34,558 --> 00:16:36,821
300,000 $.
443
00:16:36,865 --> 00:16:38,562
שטר ישב ממש שם על שולחנו.
444
00:16:38,606 --> 00:16:40,695
אבל היאכטה אינה בשם ג'ונסון.
445
00:16:40,738 --> 00:16:42,305
הוא רשום תחת LLC.
446
00:16:42,349 --> 00:16:44,003
כן, אבל המעשה נמצא על שולחנו של הבחור,
447
00:16:44,046 --> 00:16:46,875
יש תמונה שלו על גבי הסיפון ... זה שלו.
448
00:16:46,918 --> 00:16:49,356
אין שוטר יכול להרשות לעצמו את זה. לפחות לא נקי אחד.
449
00:16:49,399 --> 00:16:50,879
כן, זו דרך טובה להסתיר כסף מלוכלך.
450
00:16:50,922 --> 00:16:51,923
אתה קונה אותו במזומן,
451
00:16:51,967 --> 00:16:54,143
ואז להעיף אותו או לשאול נגדה.
452
00:16:54,187 --> 00:16:56,537
היי, דברת החבר שלך ב Oahu כליאה?
453
00:16:56,580 --> 00:16:59,192
אין שמחה. Akina לא קיבל שום מבקרים מלבד עורך הדין שלו.
454
00:16:59,235 --> 00:17:00,541
אין שיחות טלפון, או.
455
00:17:00,584 --> 00:17:01,977
הממ.
456
00:17:03,935 --> 00:17:05,981
אה, מגנום ...
457
00:17:07,156 --> 00:17:08,462
למה אתה חוקר אותי?
458
00:17:08,505 --> 00:17:11,900
סליחה, אני חושב שיש לך את הבחור הלא נכון.
459
00:17:11,943 --> 00:17:14,772
מס 'אני שוטר.
460
00:17:14,816 --> 00:17:16,905
אני יודע שאנשים יכולים לעקוף אמצעי אבטחה רגיל,
461
00:17:16,948 --> 00:17:18,689
וזו הסיבה שיש לי אלה מיותרים.
462
00:17:18,733 --> 00:17:21,344
אתה זוכר את השעון על השולחן, נכון?
463
00:17:21,388 --> 00:17:23,433
אינו פולט אות אלא אם כן זה הקלטה,
464
00:17:23,477 --> 00:17:25,957
אשר זה רק עושה כאשר הוא מזהה תנועה.
465
00:17:29,831 --> 00:17:31,224
איך מצאת אותי?
466
00:17:31,267 --> 00:17:33,008
שכנים ראו פרארי אדומה,
467
00:17:33,052 --> 00:17:35,750
אשר לי נעוצים PI תומאס מגנום.
468
00:17:35,793 --> 00:17:37,143
אז אני הולך לשאול אותך שוב.
469
00:17:37,186 --> 00:17:39,145
למה אתה חוקר אותי?
470
00:17:41,103 --> 00:17:42,104
מי שכר אותך?
471
00:17:42,148 --> 00:17:44,715
אני לא רשאי לומר.
472
00:17:44,759 --> 00:17:45,977
בסדר.
473
00:17:47,544 --> 00:17:49,938
אלא אם כן אתה רוצה להיעצר,
474
00:17:49,981 --> 00:17:51,505
או גרוע יותר,
475
00:17:51,548 --> 00:17:54,943
לסגת לעזאזל.
476
00:18:04,170 --> 00:18:05,171
מה לא בסדר איתך?
477
00:18:05,214 --> 00:18:07,086
אני לא אמור לענות על זה.
478
00:18:07,129 --> 00:18:08,783
בכנות, מגנום, אני אפילו לא חושב
479
00:18:08,826 --> 00:18:10,263
youcould להיות טיפש מספיק כדי לפרוץ לבית של שוטר.
480
00:18:10,306 --> 00:18:11,742
היגינס: תראה, כדי להיות הוגן,
481
00:18:11,786 --> 00:18:13,701
אני מתכוון, אתה יודע שיטות של המגנום כשאתה שכרת אותנו.
482
00:18:13,744 --> 00:18:15,790
ריק: כן, ואחד יכול לומר
483
00:18:15,833 --> 00:18:17,705
זאת כנראה הסיבה שלקחת אותו מלכתחילה,
484
00:18:17,748 --> 00:18:19,402
אבל אני אלך קדימה להתערב בעניינים לא.
485
00:18:19,446 --> 00:18:20,664
אתה יודע שזה רק עניין של זמן
486
00:18:20,708 --> 00:18:22,144
לפני ג'ונסון שעקבותיו לי את זה.
487
00:18:22,188 --> 00:18:23,493
למה?
488
00:18:23,537 --> 00:18:24,929
זה לא כמו שאנחנו friends.Hey!
489
00:18:24,973 --> 00:18:26,148
האם אתה מקבל את זה נדפקתי עכשיו?
490
00:18:26,192 --> 00:18:28,107
הם מצאו היאכטה של ג'ונסון.
491
00:18:30,196 --> 00:18:31,762
מה קרה החרוט?
492
00:18:31,806 --> 00:18:32,807
אנחנו קונוס שלו.
493
00:18:32,850 --> 00:18:35,418
היאכטה לא מספיק.
494
00:18:36,680 --> 00:18:37,812
ועכשיו, אם יש משהו אחר כדי למצוא,
495
00:18:37,855 --> 00:18:38,813
אנחנו לא נוכל למצוא אותו.
496
00:18:38,856 --> 00:18:41,424
מעולם לא היה צריך לשכור אותך.
497
00:18:43,165 --> 00:18:44,601
אני חושב שהוא פשוט ירה לך, TM.
498
00:18:44,645 --> 00:18:45,950
MAGNUM: אתה יודע, כנראה שזה דבר טוב.
499
00:18:45,994 --> 00:18:47,474
אם הוא חושב שאנחנו לא עובדים על המקרה,
500
00:18:47,517 --> 00:18:49,215
הוא לא יכול micromanage.
501
00:18:49,258 --> 00:18:51,173
אז אנחנו עדיין על המקרה?
502
00:18:51,217 --> 00:18:53,132
כן.
503
00:18:53,175 --> 00:18:55,569
אני דפוק זה, אני הולך לתקן את זה.
504
00:18:55,612 --> 00:18:56,744
כן, אבל האם יש לכם תוכנית?
505
00:18:56,787 --> 00:18:58,572
כן.
506
00:18:58,615 --> 00:19:00,356
בבקשה שזה לא יהיה עבירה נוספת.
507
00:19:02,576 --> 00:19:04,708
זוהי התכנית הטיפשית ביותר ששמעתי.
508
00:19:04,752 --> 00:19:07,015
אני לא מסכים. ובכן, שהיית. זה התוכנית שלך.
509
00:19:07,058 --> 00:19:08,843
אני מתכוון, אמא של שון Akina הוא מעולם הולך
510
00:19:08,886 --> 00:19:10,105
לתת מידע על בנה.
511
00:19:10,149 --> 00:19:11,802
למה, כי ההורים להגן על ילדיהם?
512
00:19:11,846 --> 00:19:12,934
כן, בדרך כלל.
513
00:19:12,977 --> 00:19:13,935
בגלל שהם אוהבים אותם.
514
00:19:13,978 --> 00:19:15,154
ובכן כן. מה הכוונה שלך?
515
00:19:15,197 --> 00:19:16,285
הנקודה שלי היא,
516
00:19:16,329 --> 00:19:17,547
הוא הוא היה בבית הסוהר במשך שישה חודשים
517
00:19:17,591 --> 00:19:18,809
ולא היה לו מבקר אחד,
518
00:19:18,853 --> 00:19:19,810
כולל אמא שלו.
519
00:19:19,854 --> 00:19:21,682
אני מוצא את זה מוזר.
520
00:19:21,725 --> 00:19:25,120
לפעמים אתה מפתיע אותי, מגנום.
521
00:19:25,164 --> 00:19:28,036
בדרך כלל, אלוהים מחלק, אבל יש לי את כל זה.
522
00:19:29,864 --> 00:19:33,563
הוא בירך אותי, אה, המוח, נראה טוב,
523
00:19:33,607 --> 00:19:35,478
קסם ... תירגע.
524
00:19:41,745 --> 00:19:42,746
[לדפוק על הדלת]
525
00:19:44,661 --> 00:19:46,272
אני יכול לעזור לך? היי. כן.
526
00:19:46,315 --> 00:19:47,795
אנחנו חוקרים פרטיים.
527
00:19:47,838 --> 00:19:50,363
שמי תומאס מגנום, וזה ויוליה היגינס.
528
00:19:50,406 --> 00:19:52,930
תהיתי אם נוכל לדבר איתך על בנך שון.
529
00:19:52,974 --> 00:19:54,758
אין לי שום דבר להגיד לך.
530
00:19:56,238 --> 00:19:59,720
שון הוא הבן שלי, אבל הוא הרס לי את החיים שלו.
531
00:19:59,763 --> 00:20:02,113
ומה שיותר גרוע, הוא לקח מישהו אחר.
532
00:20:02,157 --> 00:20:03,898
אני דרך לעזור לו.
533
00:20:03,941 --> 00:20:05,378
אנחנו לא כאן כדי לעזור לו.
534
00:20:05,421 --> 00:20:07,206
אנחנו כאן כדי לקבל צדק עבור החיים שהוא לקח.
535
00:20:07,249 --> 00:20:09,904
אני אוהבת שון, ואני תמיד יהיה.
536
00:20:09,947 --> 00:20:11,297
היגינס: כמובן.
537
00:20:11,340 --> 00:20:12,733
אנו מבינים that.Then עליך גם להבין
538
00:20:12,776 --> 00:20:15,823
כי לא עוזר לו, ובאופן פעיל לפגוע בו
539
00:20:15,866 --> 00:20:17,781
שני things.MAGNUM שונה מאוד. זה הוגן.
540
00:20:17,825 --> 00:20:19,261
ואני לא יכול להתחיל לדמיין
541
00:20:19,305 --> 00:20:22,351
הכאב שאתם עוברים, אבל ...
542
00:20:22,395 --> 00:20:25,180
אישה נרצחה באכזריות על ידי בנך.
543
00:20:26,877 --> 00:20:27,878
אתה לא חושב שון צריך
544
00:20:27,922 --> 00:20:29,837
לקחת אחריות על זה?
545
00:20:36,844 --> 00:20:39,281
שון היה תמיד ילד טוב.
546
00:20:39,325 --> 00:20:41,979
מעולם לא נתן לי הרבה בעיות התבגרות.
547
00:20:42,023 --> 00:20:43,807
מתי הוא לשנות?
548
00:20:43,851 --> 00:20:46,201
זה היה לאחר מות אביו.
549
00:20:46,245 --> 00:20:48,203
הוא פשוט נפל ב עם האנשים הלא נכונים,
550
00:20:48,247 --> 00:20:50,988
ואת התרופות.
551
00:20:51,032 --> 00:20:53,730
בקרוב, אני אפילו לא מכיר ילד משלי.
552
00:20:53,774 --> 00:20:55,732
קשה לגדל ילד לבד.
553
00:20:57,343 --> 00:20:59,649
אמא שלי הייתה לעשות את אותו הדבר.
554
00:21:02,783 --> 00:21:03,958
ובכן, היה לי קצת עזרה.
555
00:21:04,001 --> 00:21:06,352
החבר הכי טוב של הבעל שלי מהתיכון,
556
00:21:06,395 --> 00:21:09,572
הסנדק של שון, שמר עליו עין.
557
00:21:10,965 --> 00:21:14,316
אפילו הציעה לשלם עבור המכללה.
558
00:21:14,360 --> 00:21:17,667
שון בילה את זה על ספיד.
559
00:21:17,711 --> 00:21:18,929
זה החבר הכי הטוב של בעלך?
560
00:21:18,973 --> 00:21:20,714
Yes.What שם?
561
00:21:20,757 --> 00:21:22,933
Macario אסונסיון.
562
00:21:22,977 --> 00:21:25,153
אתה מכיר אותו? על ידי מוניטין.
563
00:21:25,196 --> 00:21:27,329
הוא אדון סמים.
564
00:21:30,245 --> 00:21:33,683
פשוט הרגשתי כמו שון צריך אדם בחייו.
565
00:21:33,727 --> 00:21:37,383
אני לא יודע מה הוא עשה עד שזה היה מאוחר מדי.
566
00:21:45,434 --> 00:21:46,653
חקירת משטרה אחרת?
567
00:21:46,696 --> 00:21:48,307
באמת?
568
00:21:48,350 --> 00:21:49,960
תראה ... אה, לפני שאתה מכחיש את זה, אני מכיר אותך כבר על קשר
569
00:21:50,004 --> 00:21:52,702
עם "גורם היום מגנום תומאס קבלתי בלתי חוקי של LUDS.That שלו.
570
00:21:52,746 --> 00:21:54,530
מה, כמו, שביר-אל-שלי בבית לא חוקי?
571
00:21:54,574 --> 00:21:56,750
תראה, הסיבה היחידה שאני לא לעצור PI שלך עדיין
572
00:21:56,793 --> 00:21:59,361
היא כי רציתי לדעת ששכר אותו לראשונה,
573
00:21:59,405 --> 00:22:00,710
ועכשיו אני עושה.
574
00:22:00,754 --> 00:22:01,798
מה אתה רוצה ממני?
575
00:22:01,842 --> 00:22:02,973
אתה יודע, זה לא סוד
576
00:22:03,017 --> 00:22:04,366
אנחנו לא אוהבים אחד את השני,
577
00:22:04,410 --> 00:22:06,803
אבל אני לפחות חשבתי שתהיה לך את האבנים
578
00:22:06,847 --> 00:22:08,936
ישירות לשאול אותי מה לעזאזל זה
579
00:22:08,979 --> 00:22:10,503
אתה לחשוד לי.
580
00:22:10,546 --> 00:22:12,983
בסדר. מה היית עושה ראיות לשטח המעצר הבוקר?
581
00:22:17,771 --> 00:22:21,078
לפני שנתיים, איזה אידיוט במקומה ראיות שלי.
582
00:22:21,122 --> 00:22:22,819
Case שהעיף אותו.
583
00:22:22,863 --> 00:22:25,039
אחרי זה, אני בודק ראיות שלי
584
00:22:25,082 --> 00:22:26,780
מדי שבוע לפני פתיחת משפטו
585
00:22:26,823 --> 00:22:28,869
אין לוודא ברגים אחד זה שוב.
586
00:22:30,349 --> 00:22:32,133
תן לי לנחש.
587
00:22:32,176 --> 00:22:34,222
הולכים השאלה הבאה יהיה על היכטה שלי.
588
00:22:34,265 --> 00:22:36,746
זה לא אצל אנשי name.'Cause שלך לקפוץ למסקנות.
589
00:22:36,790 --> 00:22:38,748
האקס שלי היה כסף.
590
00:22:38,792 --> 00:22:40,707
אהבתי את הסירה, היא לא.
591
00:22:40,750 --> 00:22:43,144
כשהגענו divorced-- amicably--
592
00:22:43,187 --> 00:22:45,276
היא נתנה לי אותו.
593
00:22:45,320 --> 00:22:47,844
עכשיו תגיד לי, מה לעזאזל קורה, גבר?
594
00:22:50,804 --> 00:22:52,762
במקרה Kaiwi.
595
00:22:53,807 --> 00:22:55,069
כלי הרצח היה חסר
596
00:22:55,112 --> 00:22:56,287
כשהלכתי לקחת אותה לבית המשפט הבוקר.
597
00:22:56,331 --> 00:22:57,767
מה? אתה חושב שלקחתי את זה?
598
00:22:57,811 --> 00:23:00,857
עשיתי ... אבל זה הופך ברור לי שזה לא נכון.
599
00:23:04,557 --> 00:23:07,603
לא ראיתי אף אחד יוצא ואין בא של כלא.
600
00:23:07,647 --> 00:23:10,824
אבל כאשר עזבתי את clerk--
601
00:23:10,867 --> 00:23:12,521
Iosua--
602
00:23:12,565 --> 00:23:14,828
הוא לא יושב מלפנים כמו שהוא אמור.
603
00:23:16,656 --> 00:23:18,658
[צוחק בבוז]
604
00:23:20,224 --> 00:23:22,226
[טלפון מצלצל]
605
00:23:25,012 --> 00:23:27,449
אמרתי לך, מגנום. אני מתמודד עם זה בעצמי.
606
00:23:27,493 --> 00:23:30,670
ובכן, כן, אמרת לי, אבל כרגיל, התעלמתי ממך,
607
00:23:30,713 --> 00:23:32,715
ו ... מצאו משהו.
608
00:23:33,847 --> 00:23:36,937
אה, בחייך. אתה לא רוצה לדעת מה זה?
609
00:23:39,853 --> 00:23:41,681
מה זה?
610
00:23:41,724 --> 00:23:44,074
אה, אין שם Macario Palakiko מצלצל מוכר?
611
00:23:44,118 --> 00:23:46,599
HPD כבר אחריו במשך שנים. מה נשאר לו לעשות עם זה?
612
00:23:46,642 --> 00:23:48,383
אסונסיון הוא הסנדק של שון פלמינג.
613
00:23:48,427 --> 00:23:50,037
אנחנו חושבים שהוא שסגר את החשבון עבור עוה"ד.
614
00:23:50,080 --> 00:23:51,778
אנחנו גם חושבים שהוא עלול לשאת באחריות
615
00:23:51,821 --> 00:23:52,953
על אובדן הראיה שלך.
616
00:23:52,996 --> 00:23:54,171
MAGNUM: כן, אנחנו פשוט לא בטוחים
617
00:23:54,215 --> 00:23:55,695
איך של בלש ג'ונסון שקשור לזה.
618
00:23:55,738 --> 00:23:56,609
הוא לא.
619
00:23:56,652 --> 00:23:57,697
היה לי השוטר הרע.
620
00:23:57,740 --> 00:23:59,133
אבל קבלתי עופרת אחרת.
621
00:23:59,176 --> 00:24:00,569
יומנאי, Iosua.
622
00:24:00,613 --> 00:24:02,397
הוא שיקר על להיות על משמרתו.
623
00:24:02,441 --> 00:24:03,964
Gonna לייצב אותו now.Do אתה צריך עזרה?
624
00:24:05,008 --> 00:24:07,533
אני מעריך את ההובלה, אבל לא.
625
00:24:07,576 --> 00:24:09,578
אלא אם כן אתה רוצה לעצבן את כולם בבית HPD,
626
00:24:09,622 --> 00:24:11,537
אני חושב שאתה צריך לתת לנו לקחת את זה.
627
00:24:17,368 --> 00:24:19,327
הנה הוא.
628
00:24:25,768 --> 00:24:28,118
לא קצמוטו וחלילה ממך להשתמש תגים מזויפים?
629
00:24:28,162 --> 00:24:30,860
אני מניח שאם הוא יגלה, הוא לא יהיה החבר שלי.
630
00:24:30,904 --> 00:24:33,210
אה! חכו.
631
00:24:33,254 --> 00:24:34,473
[מצחקק]
632
00:24:34,516 --> 00:24:36,736
אל תשכחו להחזיר את המבטא, אגב.
633
00:24:39,129 --> 00:24:42,568
Iosua. בלשי גרנט והווארד.
634
00:24:42,611 --> 00:24:43,743
יש לנו כמה שאלות
635
00:24:43,786 --> 00:24:45,135
על כלי רצח חסר.
636
00:24:45,179 --> 00:24:46,876
אני לא עשיתי את זה.
637
00:24:46,920 --> 00:24:48,356
[במבטא אמריקאי]: מאוד הגנתי עבור מישהו
638
00:24:48,399 --> 00:24:49,531
שאין לו מה להסתיר.
639
00:24:49,575 --> 00:24:50,619
לא לקחתי את הראיות החסרות.
640
00:24:50,663 --> 00:24:51,925
אנחנו לא אומרים שעשיתם,
641
00:24:51,968 --> 00:24:53,927
אבל אנחנו יודעים בוודאות כי השארת ההודעה שלך.
642
00:24:53,970 --> 00:24:55,885
MAGNUM: גדול ללא שום, אגב.
643
00:24:55,929 --> 00:24:57,931
תנו למישהו להתגנב מבלי שיבחינו בו.
644
00:24:57,974 --> 00:25:01,761
זאת לא הייתה הסיבה. No-- מעולם אני משאיר את הפוסט שלי.
645
00:25:01,804 --> 00:25:04,067
בסדר? זה היה העוגיות הארורות. אני מצטער?
646
00:25:04,111 --> 00:25:06,287
אחד הבלשים הביא עוגיות שוקולד צ'יפס.
647
00:25:06,330 --> 00:25:08,550
אשתו שיכנעה אותם. הוא אמר שזה לא היה אגוזים,
648
00:25:08,594 --> 00:25:10,291
אבל הגרון שלי מתחיל נסתמות.
649
00:25:10,334 --> 00:25:12,902
יש לך אלרגיה? כן. אז רצתי לקבל EpiPen שלי,
650
00:25:12,946 --> 00:25:14,643
ונעלם עשר דקות בלבד.
651
00:25:14,687 --> 00:25:16,645
איזה בלש?
652
00:25:18,691 --> 00:25:20,780
קצמוטו: דוגאן? האם אתה בטוח?
653
00:25:20,823 --> 00:25:22,172
הוא ידע Iosua היה אלרגי.
654
00:25:22,216 --> 00:25:24,566
נתן לו אגוזים אז הוא יצטרך לעזוב את תפקידו.
655
00:25:26,263 --> 00:25:28,483
אני לא מאמין ג'ים היה ...
656
00:25:30,093 --> 00:25:32,095
אתה יודע, בשנה שעברה, הוא נורה חוסך שני קצינים אחרים.
657
00:25:32,139 --> 00:25:34,097
הוא איום ונורא מבחינת שוטר, ואיש טוב.
658
00:25:34,141 --> 00:25:35,882
מה לדעתך יכול כבר גרם לו להפוך מלוכלך?
659
00:25:35,925 --> 00:25:38,101
אֲנִי לֹא יוֹדֵעַ.
660
00:25:38,145 --> 00:25:39,755
אין באמור החיפוש שלך?
661
00:25:39,799 --> 00:25:41,496
[במבטא רגיל]: אנו לא הצלחנו למצוא שום דבר המקשר דוגאן
662
00:25:41,540 --> 00:25:43,803
אסונסיון לאחד מאיתנו או Akina.
663
00:25:43,846 --> 00:25:46,806
וזה דוגאן לא קיבלו שיחות טלפון יוצאות דופן כל היום.
664
00:25:46,849 --> 00:25:48,677
לא, אם דוגן של מדבר Palakiko, הוא באמצעות מבער.
665
00:25:48,721 --> 00:25:50,810
אולי אנחנו צריכים לבדוק היסטוריית השיחות של Palakiko.
666
00:25:50,853 --> 00:25:53,421
אין ספק Kingpin ותרופות גדול כמו Palakiko
667
00:25:53,464 --> 00:25:55,423
הוא גם הולך להיות באמצעות מבער.
668
00:25:55,466 --> 00:25:57,773
מממ, לפעמים בחורים כי גבוה, הם מקבלים שחצנים,
669
00:25:57,817 --> 00:25:59,601
חושבים שהם בגדר טאבו.
670
00:26:00,646 --> 00:26:02,256
אנחנו לא מסוגלים להתגונן דוגאן עדיין.
671
00:26:02,299 --> 00:26:04,127
אני צריך הוכחה כי Palakiko היה לו לגנוב את הראיות
672
00:26:04,171 --> 00:26:06,260
מטעם Akina. זה גם יעזור לדעת למה.
673
00:26:06,303 --> 00:26:08,741
ובכן, אולי ג'ונסון יכול לעזור.
674
00:26:08,784 --> 00:26:10,743
[נושף]
675
00:26:10,786 --> 00:26:13,876
הוא לא המעריץ הכי גדול שלי כרגע.
676
00:26:13,920 --> 00:26:15,704
אבל אני מניח שאין דרך אחרת.
677
00:26:15,748 --> 00:26:17,706
אתה בסדר?
678
00:26:17,750 --> 00:26:20,709
זה היה קשה מספיק הולך אחרי מישהו שאני לא אוהב.
679
00:26:20,753 --> 00:26:23,582
עכשיו אני חוקר ידיד.
680
00:26:39,423 --> 00:26:41,425
תודה על מפגש me.Why אנחנו כאן?
681
00:26:43,166 --> 00:26:45,386
דוגן.
682
00:26:45,429 --> 00:26:48,607
אה, ראשון שאתה הולך אחריי, עכשיו אתה הולך אחרי השותף שלי?
683
00:26:48,650 --> 00:26:49,825
אני לא רוצה להיתקע מישהו למעלה.
684
00:26:49,869 --> 00:26:52,045
אבל שון Akina נהרג קרלי Kaiwi,
685
00:26:52,088 --> 00:26:54,264
והוא יכול להיות מחר עקב שוטר מושח.
686
00:26:54,308 --> 00:26:56,745
היי היי היי. דוגן הוא שוטר אדיר.
687
00:26:56,789 --> 00:26:58,660
תאמינו לי, הייתי הרבה יותר מאושר לרדוף אחרייך.
688
00:27:00,793 --> 00:27:02,751
דוגן נתן עוגיות Iosua הוא אלרגי
689
00:27:02,795 --> 00:27:04,187
כך שהוא יעזוב את תפקידו.
690
00:27:04,231 --> 00:27:06,625
נו, באמת, גבר. זה כל מה שיש לך? עוגיות?
691
00:27:06,668 --> 00:27:10,106
אני גם יודע מי עובד כדי לקבל Akina מהכלא.
692
00:27:10,150 --> 00:27:12,892
זה הסנדק שלו, Macario Palakiko.
693
00:27:12,935 --> 00:27:17,679
אבל אין מושג למה דוגאן ירצה לעזור לו.
694
00:27:17,723 --> 00:27:18,898
[נאנח]
695
00:27:19,942 --> 00:27:21,378
מה?
696
00:27:21,422 --> 00:27:25,861
יכול להיות שאני טועה, אדם, אבל אחרי דוגאן נורה,
697
00:27:25,905 --> 00:27:27,689
הוא היה צריך ארבעה ניתוחים.
698
00:27:27,733 --> 00:27:30,257
אתה יודע, הוא היה הרבה כאב.
699
00:27:30,300 --> 00:27:32,955
אני חושב שהוא מכור על גלולות.
700
00:27:33,826 --> 00:27:35,610
הוא לא יכול לקבל אותם באופן חוקי יותר,
701
00:27:35,654 --> 00:27:37,481
כך הוא צריך להשתמש הבחורים של Palakiko.
702
00:27:37,525 --> 00:27:41,355
Palakiko blackmails לו לרדת בן-סנדקותו לרצח.
703
00:27:41,398 --> 00:27:43,618
אני אף פעם לא שמתי לב שהוא היה על כלום.
704
00:27:43,662 --> 00:27:47,491
אה, לעזאזל, אני השותף שלו, ואני אפילו לא הייתי בטוח.
705
00:27:47,535 --> 00:27:49,842
אני מתכוון, חשדתי בו כמה פעמים, אבל ...
706
00:27:49,885 --> 00:27:51,887
הוא הסתיר זאת היטב.
707
00:27:51,931 --> 00:27:53,889
לעולם אל תתנו לזה להשפיע עבודתו.
708
00:27:53,933 --> 00:27:57,327
או שאולי אני פשוט לא רוצה לראות את זה.
709
00:27:57,371 --> 00:27:58,807
איפה דוגאן עכשיו?
710
00:28:01,418 --> 00:28:04,160
â ª ??
711
00:28:09,905 --> 00:28:12,821
חברך נלה. היא בהחלט ראתה את הילד, נכון?
712
00:28:12,865 --> 00:28:15,215
כן. היא אמרה אביה לאמה רק עכשיו חזרתי.
713
00:28:15,258 --> 00:28:17,870
אתה יודע, אני לא מאמין שהיית ב- NFL.
714
00:28:17,913 --> 00:28:19,349
כמה זמן שיחקת?
715
00:28:19,393 --> 00:28:22,875
שרפו החוצה אחרי עונה אחת. אפילו לא הצליח על המגרש.
716
00:28:22,918 --> 00:28:26,879
אבל אתה עדיין עשוי פרו. איך מגיעים לא אמרת לי, הא?
717
00:28:26,922 --> 00:28:28,837
[נאנח]
718
00:28:28,881 --> 00:28:30,883
בגלל שהייתי הבחירה האחרונה מאוד בטיוטה.
719
00:28:30,926 --> 00:28:33,537
חכו, היית כי guy-- הם קיבלו שם עבור הבחור הזה, נכון?
720
00:28:33,581 --> 00:28:34,974
לא, בואו פשוט לשנות את הנושא.
721
00:28:35,017 --> 00:28:36,453
מר לא רלוונטי.
722
00:28:36,497 --> 00:28:39,239
ראה? זו בדיוק הסיבה שאני לא רוצה לספר לך, גבר.
723
00:28:39,282 --> 00:28:41,067
היי, יאללה, עכשיו, להקשיב. לשמוע את זה, בסדר?
724
00:28:41,110 --> 00:28:42,764
אתה האיש כי התערב
725
00:28:42,808 --> 00:28:44,461
החלום כדי לסייע להפוך לרשימת החברים שלו שהתגשם.
726
00:28:44,505 --> 00:28:46,986
בשביל זה, אתה תמיד יהיה MVP שלי.
727
00:28:47,029 --> 00:28:48,422
עזוב אותי alone.Come על, גבר.
728
00:28:48,465 --> 00:28:50,641
[מצחקק] הנה הוא.
729
00:28:50,685 --> 00:28:52,469
סלח לי.
730
00:28:52,513 --> 00:28:53,688
אני יכול לעזור לך?
731
00:28:53,732 --> 00:28:55,864
לא, אבל, אה, אולי פחית הבת שלך.
732
00:28:55,908 --> 00:28:57,910
אני מצטער? מה לגבי זה?
733
00:28:57,953 --> 00:29:01,000
לוח נגנב. השתייך לאחד האיילים.
734
00:29:01,043 --> 00:29:03,219
אהרון דונלד.
735
00:29:03,263 --> 00:29:05,700
האם אתה רוצה לספר לו, או שמא עלינו?
736
00:29:05,744 --> 00:29:07,006
ריק: הגיע הזמן לעשות את הדבר הנכון, ילד.
737
00:29:09,051 --> 00:29:11,010
אני מצטער, אבא.
738
00:29:11,053 --> 00:29:13,012
לא הייתי צריך לעשות את זה.
739
00:29:13,055 --> 00:29:14,883
אני לא להעלות לך לגנוב.
740
00:29:14,927 --> 00:29:16,015
אני יודע.
741
00:29:16,058 --> 00:29:17,843
אבל אמרת לי שאנחנו לא יכולים להרשות את זה לעצמנו.
742
00:29:17,886 --> 00:29:19,279
אה, בחייך.
743
00:29:19,322 --> 00:29:21,977
אתם נשארים במקום די נחמד עכשיו.
744
00:29:22,021 --> 00:29:25,415
טיימס היה קשה. אה, הכנסייה שלנו בחסות הטיול.
745
00:29:25,459 --> 00:29:27,809
זה עדיין לא תירוץ.
746
00:29:27,853 --> 00:29:31,378
אני יודע. אבל הלוח פשוט ישב שם.
747
00:29:31,421 --> 00:29:34,033
ובשבוע הבא יום ההולדת שלך ורציתי להביא לך
748
00:29:34,076 --> 00:29:35,251
משהו ממש מגניב.
749
00:29:35,295 --> 00:29:37,950
הייתי הולך להוריד את כל המוסיקה האהובה שלך.
750
00:29:37,993 --> 00:29:40,648
אני באמת מצטער.
751
00:29:51,702 --> 00:29:53,835
היגינס: ושוב,
752
00:29:53,879 --> 00:29:55,794
אני עובד בעוד אתה משחק.
753
00:29:55,837 --> 00:29:57,796
אני רק מחכה לך להגיד לי מה מצאת
754
00:29:57,839 --> 00:30:01,930
על היסטוריית השיחות של Palakiko אז אני יכול לקפוץ לתוך הפעולה.
755
00:30:01,974 --> 00:30:04,846
אין שום דבר יוצא דופן על העסק שלו או טלפוני בתיו,
756
00:30:04,890 --> 00:30:07,501
אבל Palakiko עשה לבצע שיחה אל פלאפון חסוי
757
00:30:07,544 --> 00:30:09,155
לפני כ 45 דקות.
758
00:30:09,198 --> 00:30:11,244
אתה יכול לאותת מיקומו?
759
00:30:11,287 --> 00:30:12,506
[צפצוף מחשב]
760
00:30:14,987 --> 00:30:17,337
[טלפון מצלצל]
761
00:30:17,380 --> 00:30:18,773
מה קורה?
762
00:30:18,817 --> 00:30:21,558
Palakiko הרי טלפון צורב לפני כ 45 דקות.
763
00:30:21,602 --> 00:30:23,952
החלק הפנימי של מיקום HPD.
764
00:30:23,996 --> 00:30:25,040
אסונסיון Called צורב.
765
00:30:25,084 --> 00:30:27,608
זה כאן. אתם יכולים לקרוא לזה?
766
00:30:31,742 --> 00:30:34,136
[טלפון מצלצל]
767
00:30:34,180 --> 00:30:36,399
שלום?
768
00:30:36,443 --> 00:30:37,836
שלום?
769
00:30:37,879 --> 00:30:39,141
היגינס: הוא פשוט ענה.
770
00:30:39,185 --> 00:30:41,100
אתה יכול לתלות, היגינס.
771
00:30:41,143 --> 00:30:42,928
דוגן.
772
00:30:42,971 --> 00:30:44,320
דוגן!
773
00:30:45,365 --> 00:30:46,627
וואו, היי!
774
00:30:46,670 --> 00:30:47,889
היי!
775
00:30:47,933 --> 00:30:49,412
תיזהר, תיזהר!
776
00:30:49,456 --> 00:30:50,892
קצמוטו, מה קורה?
777
00:30:50,936 --> 00:30:52,894
הוא ran.But אתה הולך אחריו, נכון?
778
00:30:52,938 --> 00:30:54,200
עכשיו מי micromanaging?
779
00:30:55,810 --> 00:30:57,551
היי, לבדוק את המדרגות.
780
00:30:57,594 --> 00:30:59,292
היי, אתה רואה דוגאן? לא, גבר.
781
00:31:01,250 --> 00:31:02,948
וואו, וואו, וואו, וואו. ג'ים, ג'ים, ג'ים, ג'ים.
782
00:31:02,991 --> 00:31:03,905
וואו! וואו, וואו, וואו!
783
00:31:03,949 --> 00:31:05,124
תניח את האקדח!
784
00:31:05,167 --> 00:31:06,125
לא מגיע יותר קרוב!
785
00:31:06,168 --> 00:31:07,909
דוגן, תקשיב לי.
786
00:31:07,953 --> 00:31:09,911
אל תעשה את זה.אם הוא מת ...
787
00:31:09,955 --> 00:31:12,000
Akina הולך free.Stay בחזרה!
788
00:31:12,044 --> 00:31:15,221
אנא. זה לא מאוחר מדי.
789
00:31:15,264 --> 00:31:19,051
זה. הם סחטו אותי.
790
00:31:19,094 --> 00:31:21,096
ואני...
791
00:31:21,140 --> 00:31:23,229
חציתי את הקו. אני לא יכול לחזור.
792
00:31:23,272 --> 00:31:25,709
אתה יכול. אתה יכול לתקן את זה.
793
00:31:25,753 --> 00:31:27,711
עזור לי לשים Akina משם.
794
00:31:27,755 --> 00:31:29,322
מה עשית עם הראיות?
795
00:31:29,365 --> 00:31:30,453
[דוגן מתנשף בטלפון]
796
00:31:30,497 --> 00:31:31,628
דוגן: אני פשוט ...
797
00:31:31,672 --> 00:31:33,500
והפך אותה.
798
00:31:33,543 --> 00:31:34,849
זו הסיבה Palakiko עשה את השיחה
799
00:31:34,893 --> 00:31:36,720
אל מבער לפני 45 דקות.
800
00:31:36,764 --> 00:31:37,808
לתיאום מסיר.
801
00:31:37,852 --> 00:31:39,723
נתת Palakiko?
802
00:31:39,767 --> 00:31:43,727
לא, זה, אה, זה היה טיפה מתה.
803
00:31:43,771 --> 00:31:44,903
איפה?
804
00:31:44,946 --> 00:31:47,296
A ...
805
00:31:47,340 --> 00:31:50,343
לוקר, חוף אלה מואנה.
806
00:31:51,344 --> 00:31:52,911
אנחנו מוכרחים להגיע לשם במהירות.
807
00:31:59,265 --> 00:32:00,875
אתה לא יכול לנסוע יותר מהר?
808
00:32:00,919 --> 00:32:02,746
אתה יכול ללכת.
809
00:32:02,790 --> 00:32:04,444
קצמוטו [בטלפון]: דוגאן, תקשיב לי.
810
00:32:04,487 --> 00:32:06,054
רק אתה יכול להציל את המקרה הזה,
811
00:32:06,098 --> 00:32:08,013
וככה אתה מתחיל לחסוך לעצמך.
812
00:32:08,056 --> 00:32:09,971
אין סיבה.
813
00:32:10,015 --> 00:32:11,407
החיים שלי over.No.
814
00:32:11,451 --> 00:32:13,757
הדברים הטובים לא נעלמים.
815
00:32:13,801 --> 00:32:17,413
אתה שם הרבה רעים בפנים, עזר להרבה אנשים.
816
00:32:17,457 --> 00:32:20,068
אני לא הבחור ההוא כבר.
817
00:32:20,112 --> 00:32:22,114
אני יוצא מכלל שליטה.
818
00:32:23,942 --> 00:32:25,987
אני לא יכול להפסיק.
819
00:32:27,032 --> 00:32:30,600
מי אתה בפנים לא השתנה.
820
00:32:32,602 --> 00:32:35,910
אתה קורבן של הסמים.
821
00:32:37,303 --> 00:32:38,913
דוגן: איך אתה יודע?
822
00:32:38,957 --> 00:32:42,786
אולי התרופות רק להראות את מי שאני באמת.
823
00:32:42,830 --> 00:32:46,007
אני יודע בגלל אחותי קים.
824
00:32:49,532 --> 00:32:51,056
הגיבור שלי.
825
00:32:52,100 --> 00:32:54,015
כאשר הבריונים במורד הרחוב
826
00:32:54,059 --> 00:32:56,626
הלך אחריי, אחותי הגדולה בעטה את התחת שלהם.
827
00:32:56,670 --> 00:32:59,412
אבל כמו התבגרתי התחלנו להשתמש,
828
00:32:59,455 --> 00:33:01,892
התרופות לקחו לקלוט את כדור החייה,
829
00:33:01,936 --> 00:33:04,156
וקים היה נעלם לכמה חודשים.
830
00:33:04,199 --> 00:33:08,029
חזור, מבטיח להתנקות, להשתמש שוב.
831
00:33:08,073 --> 00:33:09,857
אותו דבר שוב ושוב.
832
00:33:09,900 --> 00:33:13,034
היא גנבה מההורים שלי, שברו את לבם.
833
00:33:13,078 --> 00:33:14,905
ושלי.
834
00:33:17,430 --> 00:33:19,519
היגינס: בלש, אנחנו בחוף הים.
835
00:33:22,565 --> 00:33:24,567
מה דוגאן לעטוף את הראיות?
836
00:33:24,611 --> 00:33:26,830
ג'ים.
837
00:33:26,874 --> 00:33:28,093
מה עשית לעטוף את הסכין?
838
00:33:28,136 --> 00:33:30,791
אה ... שקית נייר.
839
00:33:32,314 --> 00:33:34,403
MAGNUM: מי לובש אתכם לחוף הים?
840
00:33:34,447 --> 00:33:35,622
היגינס: זה חייב להיות
841
00:33:35,665 --> 00:33:37,493
אחד מאנשיו של אסונסיון.
842
00:33:49,201 --> 00:33:51,942
[צפצוף משאית]
843
00:33:53,074 --> 00:33:54,075
[צמיגים צווחים]
844
00:33:55,381 --> 00:33:57,122
MAGNUM: העבר.
845
00:33:57,165 --> 00:33:58,166
יאללה, לזוז.
846
00:33:58,210 --> 00:34:00,995
אתה אומר שזה לא יעשה את זה כך.
847
00:34:01,039 --> 00:34:03,171
מגנום, השיחה תעוף מכאן.
848
00:34:04,216 --> 00:34:05,173
קצמוטו של קיבל דוגן.
849
00:34:05,217 --> 00:34:06,174
אנחנו מוכרחים להגיע Palakiko.
850
00:34:07,219 --> 00:34:08,742
קצמוטו: לפני מספר שנים,
851
00:34:08,785 --> 00:34:10,831
היא באה אליי יצאה מדעתה.
852
00:34:10,874 --> 00:34:12,876
ניסיתי הכל כדי לעזור לה
853
00:34:12,920 --> 00:34:15,096
אבל אהבה קשוחה, אז אני ...
854
00:34:15,140 --> 00:34:17,185
קטעת אותה.
855
00:34:19,361 --> 00:34:22,190
זו הייתה הפעם האחרונה שראיתי אותה.
856
00:34:22,234 --> 00:34:23,409
לא עובר יום
857
00:34:23,452 --> 00:34:26,107
כי אני לא רוצה שאני לטפל בהם אחרת.
858
00:34:26,151 --> 00:34:29,110
הפעם אעשה זאת.
859
00:34:29,154 --> 00:34:32,896
ג'ים, we're-- ששנינו מקבל הזדמנות נוספת כאן.
860
00:34:33,941 --> 00:34:36,030
מה הטעם?
861
00:34:36,987 --> 00:34:39,251
כולם ויתרו עלי.
862
00:34:42,558 --> 00:34:44,212
ואני לא אוותר עלייך.
863
00:34:55,180 --> 00:34:57,660
לא יכל להיכנס כה, הוא הולך ברגל.
864
00:34:59,184 --> 00:35:01,142
היגינס: יש.
865
00:35:01,186 --> 00:35:03,362
[צמיגים חורקים]
866
00:35:15,461 --> 00:35:17,376
[צמיגים חורקים]
867
00:35:22,120 --> 00:35:23,469
האם יש לך עוד אחד מאותם? לא.
868
00:35:23,512 --> 00:35:25,601
אתה יודע, אם דבר השותף הזה יצליח,
869
00:35:25,645 --> 00:35:27,212
אני באמת הולך צריך אקדח בטוח מתחת למושב שלי גם כן.
870
00:35:27,255 --> 00:35:29,039
הדבר הראשון ברשימה שלי. אם אנחנו חיים.
871
00:35:30,563 --> 00:35:32,739
אתה הולך צריך אקדח גדול.
872
00:35:36,308 --> 00:35:38,048
[צמיגים חורקים]
873
00:35:39,049 --> 00:35:40,050
קצין: תנו לי לראות את הידיים!
874
00:35:41,704 --> 00:35:44,054
קצין: שחרר את הנשק! זרוק אותו!
875
00:35:49,625 --> 00:35:50,670
קצין: אחת במעצר.
876
00:35:50,713 --> 00:35:52,715
בסדר, לנקות נשק זה!
877
00:35:53,499 --> 00:35:56,110
[אנשים מדברים לא ברור]
878
00:35:56,154 --> 00:35:58,243
â ª ??
879
00:36:06,468 --> 00:36:08,557
[טלפון מזמזם]
880
00:36:13,823 --> 00:36:15,390
הם קיבלו Palakiko עם סכין.
881
00:36:15,434 --> 00:36:18,045
Akina של הגמר.
882
00:36:18,088 --> 00:36:21,353
זה נגמר. בסדר?
883
00:36:24,356 --> 00:36:27,010
בחייך...
884
00:36:27,054 --> 00:36:29,187
זה נגמר.
885
00:36:31,711 --> 00:36:34,061
א ?? ª תנו לי ללכת
886
00:36:34,104 --> 00:36:37,064
א ?? ª אני לא רוצה להיות שלך ...
887
00:36:37,107 --> 00:36:38,152
[בוכה]: אני מצטער.
888
00:36:38,196 --> 00:36:41,199
א ?? ª גיבור אני מצטער.
889
00:36:41,242 --> 00:36:45,725
א ?? ª אני לא רוצה להיות איש גדול
890
00:36:45,768 --> 00:36:49,468
א ?? ª רק רוצה להילחם עם כולם ... א ?? ª
891
00:36:49,511 --> 00:36:51,600
זה בסדר, יש לי אותו.
892
00:36:51,644 --> 00:36:53,689
א ?? ª המסיכות שלך
893
00:36:53,733 --> 00:36:56,301
א ?? ª לא רוצה להיות
894
00:36:56,344 --> 00:36:59,478
א ?? ª חלק במצעד שלך
895
00:37:01,044 --> 00:37:05,440
א ?? ª לכל אחד מגיעה הזדמנות ל ?? ª
896
00:37:05,484 --> 00:37:08,530
א ?? ª Walk עם כולם
897
00:37:08,574 --> 00:37:09,531
באשמה
898
00:37:09,575 --> 00:37:11,141
רצח מהדרגה הראשונה,
899
00:37:11,185 --> 00:37:12,186
אנו המושבעים
900
00:37:12,230 --> 00:37:14,188
למצוא את הנאשם, שון Akina,
901
00:37:14,232 --> 00:37:15,581
אשם.
902
00:37:15,624 --> 00:37:18,236
א ?? ª אוו ...
903
00:37:20,847 --> 00:37:22,327
אני כל כך מצטער בשבילך.
904
00:37:22,370 --> 00:37:26,113
[נאנח] זה כואב, אבל ...
905
00:37:26,156 --> 00:37:29,159
זה הדבר הנכון.
906
00:37:34,252 --> 00:37:36,166
אתם דבר טוב תפס Palakiko עם הראיות.
907
00:37:36,210 --> 00:37:37,690
לא ניתן להפוך את התיק בלי שרשרת של משמורת.
908
00:37:37,733 --> 00:37:40,606
איך הגעת אליו כדי להעיד נגד בן הסנדקות שלו?
909
00:37:40,649 --> 00:37:42,912
ובכן, הוא אוהב אותו, אבל לא מספיק כדי לעשות את החיים בכלא.
910
00:37:42,956 --> 00:37:46,220
אז ... אנחנו טובים?
911
00:37:46,264 --> 00:37:48,004
אני אוריד המחאה בדואר.
912
00:37:49,832 --> 00:37:50,833
בלתי יאומן.
913
00:37:50,877 --> 00:37:52,139
מה לעשות שאני צריכה לעשות
914
00:37:52,182 --> 00:37:54,184
כדי לשכנע את הבחור ההוא לסלוח לי?
915
00:37:54,228 --> 00:37:55,969
אתה יודע מה?
916
00:37:57,013 --> 00:37:59,015
אני אפילו לא יודע למה אכפת לי.
917
00:37:59,059 --> 00:38:00,974
עידו.
918
00:38:01,017 --> 00:38:03,368
אתה בכאב אנוכי,
919
00:38:03,411 --> 00:38:06,153
לא אמין לעתים קרובות, ו חסר מאוד
920
00:38:06,196 --> 00:38:07,415
ב מודעות עצמית.
921
00:38:07,459 --> 00:38:08,851
אבל...
922
00:38:08,895 --> 00:38:10,766
כאשר מישהו הופך את החבר שלך, כמו גורדון,
923
00:38:10,810 --> 00:38:12,942
אתה לוקח את זה מאוד ברצינות.
924
00:38:12,986 --> 00:38:16,206
והרעיון אחרי שהרסת משהו חשוב לך
925
00:38:16,250 --> 00:38:17,207
מרגיז אותך עמוק.
926
00:38:17,251 --> 00:38:20,472
מכיוון שלמרות רבים, רבים שלך ...
927
00:38:20,515 --> 00:38:24,040
פגמים רבים, אתה בעצם איש טוב.
928
00:38:26,129 --> 00:38:27,653
האם אני טועה?
929
00:38:27,696 --> 00:38:30,656
א ?? ª אז תן לי ללכת
930
00:38:33,180 --> 00:38:35,835
א ?? ª אני לא רוצה להיות שלך ... זה היה הרבה זמן.
931
00:38:35,878 --> 00:38:38,098
גיבור ª א ??
932
00:38:38,141 --> 00:38:39,534
אני יודע שאני צריך לבוא מוקדם יותר.
933
00:38:39,578 --> 00:38:43,364
א ?? ª אני לא רוצה להיות איש גדול
934
00:38:43,408 --> 00:38:47,150
א ?? ª רק רוצה להילחם כמו כולם א ?? ª
935
00:38:49,152 --> 00:38:50,763
א ?? ª אוו ...
936
00:38:50,806 --> 00:38:54,723
אני מצטער שלא הייתי שם בשבילך, קימי.
937
00:38:54,767 --> 00:38:56,551
אני מקווה שאתה בשלום עכשיו.
938
00:38:56,595 --> 00:38:59,859
אתה יודע, אני רוצה לחשוב שאתה משגיח עלי,
939
00:38:59,902 --> 00:39:01,861
"גורם, אה ...
940
00:39:01,904 --> 00:39:05,212
בגלל שאתה כבר גאה בי היום.
941
00:39:05,255 --> 00:39:08,389
אתה יודע, זה לקח הרבה זמן בשבילי ...
942
00:39:08,433 --> 00:39:10,391
להשיג את זה.
943
00:39:10,435 --> 00:39:12,828
הייתי כל כך כועס כי אני ...
944
00:39:12,872 --> 00:39:15,570
[נזלת] לא יכולתי לראות את האחיזה שיש לו עליך.
945
00:39:15,614 --> 00:39:17,920
איך ...
946
00:39:17,964 --> 00:39:21,010
חסר אונים אתה בוודאי חש.
947
00:39:21,054 --> 00:39:22,185
ואני...
948
00:39:22,229 --> 00:39:24,884
א ?? ª תנו לי ללכת
949
00:39:24,927 --> 00:39:26,581
א ?? ª שאני לא רוצה להיות ...
950
00:39:26,625 --> 00:39:27,930
[נזלת] פניתי לך משם.
951
00:39:27,974 --> 00:39:30,629
אני כל כך מצטער.
952
00:39:30,672 --> 00:39:34,850
א ?? ª אני לא רוצה להיות איש גדול
953
00:39:34,894 --> 00:39:39,464
א ?? ª רק רוצה להילחם עם כולם. א ?? ª
954
00:39:41,030 --> 00:39:43,119
[אנשים מדברים לא ברור]
955
00:39:47,559 --> 00:39:48,864
הן הולכות לנעול את הילד?
956
00:39:48,908 --> 00:39:51,432
לאא. היא הרגישה נורא.
957
00:39:51,476 --> 00:39:55,088
היא לא תעשה את זה שוב. במיוחד לא עכשיו.
958
00:39:55,131 --> 00:39:56,829
מה קורה?
959
00:39:56,872 --> 00:39:58,352
אה, הוא נתן את אבא מחשב לוח חדש,
960
00:39:58,396 --> 00:39:59,832
בתוספת שני כרטיסים למשחק.
961
00:39:59,875 --> 00:40:01,834
זה אחד לעזאזל של דבר לעשות.
962
00:40:02,878 --> 00:40:04,097
הוא אמר תודה.
963
00:40:04,140 --> 00:40:06,055
אוי, זה היה כלום.
964
00:40:06,099 --> 00:40:08,014
אה, אני בטוח שזה לא היה. אתה לא עושה כלום.
965
00:40:08,057 --> 00:40:09,885
הוא גם הציע לשלם לך.
966
00:40:09,929 --> 00:40:11,496
אני אמרתי לא.
967
00:40:11,539 --> 00:40:13,889
אתה עשית?
968
00:40:13,933 --> 00:40:15,543
הייתי פשוט הולך לבקש ממנו כרטיס אחר.
969
00:40:15,587 --> 00:40:17,240
דרך אגב,
970
00:40:17,284 --> 00:40:19,242
אתה חושב שאולי אתה יכול לסדר לי רק כרטיס אחד יותר?
971
00:40:21,680 --> 00:40:23,508
[מריע]
972
00:40:28,774 --> 00:40:30,384
אה!
973
00:40:32,604 --> 00:40:34,910
היי, חבר, תן לי חתיכה כי בייגלה, הלא כן?
974
00:40:34,954 --> 00:40:39,480
הא! אני לא מאמין שהיית מר רלוונטי. תודה.
975
00:40:39,524 --> 00:40:41,874
Hey.Forget אמרתי לך את זה או רעב.
976
00:40:41,917 --> 00:40:43,702
choice.Go הרעב שלך.
977
00:40:43,745 --> 00:40:45,312
בסדר.
978
00:40:45,355 --> 00:40:47,314
בחייך. תודה בזה.
979
00:40:47,357 --> 00:40:50,317
כמה אתה אוהב להיות השותף שלי?
980
00:40:50,360 --> 00:40:53,494
אהבה היא מילה חזקה מאוד, מגנום. [מצחקק]
981
00:40:53,538 --> 00:40:55,931
אבל, אה, אני לא שונא אותו.
982
00:40:55,975 --> 00:40:58,499
אה. דרך אגב,
983
00:40:58,543 --> 00:41:01,502
החלטתי, אממ, את עצתך,
984
00:41:01,546 --> 00:41:04,070
ולהתעמל קצת חמלה.
985
00:41:04,113 --> 00:41:06,942
באמת? מה עשית? מממ.
986
00:41:06,986 --> 00:41:10,729
גורדון עשה לנו כל כך הרבה טוב, והדמי שלנו הם באמת גבוה
987
00:41:10,772 --> 00:41:12,948
עבור מישהו על משכורת של שוטר.
988
00:41:12,992 --> 00:41:15,647
Smart. נתת לו הנחה?
989
00:41:15,690 --> 00:41:16,996
אני ויתרתי על שכר הטרחה שלנו.
990
00:41:17,997 --> 00:41:20,390
אתה יכול כבר ויתרת החצי שלך.
991
00:41:20,434 --> 00:41:22,001
ממ.
992
00:41:22,044 --> 00:41:23,393
עופי משם.
993
00:41:23,437 --> 00:41:25,004
בחייך.
994
00:41:27,876 --> 00:41:29,574
היי חבר. היי, חבר.
995
00:41:29,617 --> 00:41:31,053
החליפו מקומות?
996
00:41:31,097 --> 00:41:34,013
זה you.What עלות הולך? מה אתה צריך?
997
00:41:34,056 --> 00:41:35,318
אני חושב שאתה יודע מה אני צריך, באדי.
998
00:41:35,362 --> 00:41:37,016
תשיג את זה. הנה.
999
00:41:38,365 --> 00:41:40,759
TC, האיש שלי. אה.
1000
00:41:40,802 --> 00:41:41,890
איך הנוף ממש שם?
1001
00:41:41,934 --> 00:41:44,023
Great.Mind אם אני בודק את זה?
1002
00:41:51,204 --> 00:41:53,598
קצמוטו.
1003
00:41:53,641 --> 00:41:56,339
שהות 400 דולר. אגוזי מקדמיה.
1004
00:41:56,383 --> 00:41:59,125
ים שוקולד salt- מכוסה קרמל.
1005
00:41:59,168 --> 00:42:02,998
פתרתי במקרה שלך. מסתבר בחינם.
1006
00:42:03,042 --> 00:42:04,652
ויש לי שאתה מושב האלה מדהימים.
1007
00:42:04,696 --> 00:42:07,568
בחייך. מה-מה זה הולך לקחת כדי להיות חבר שלך שוב?
1008
00:42:07,612 --> 00:42:09,135
לא היינו חברים, מגנום.
1009
00:42:09,178 --> 00:42:12,007
אתה רואה, אני לא קונה את זה, כי אם לא היינו.
1010
00:42:12,051 --> 00:42:13,574
אתה לא יהיה כל כך כועס עליי.
1011
00:42:13,618 --> 00:42:17,012
אז פשוט תגיד לי. איך-איך אומר ...
1012
00:42:17,056 --> 00:42:18,274
"אני מצטער"?
1013
00:42:18,318 --> 00:42:20,320
ובכן, אתה יכול להתחיל על ידי לומר זאת בפועל.
1014
00:42:23,062 --> 00:42:24,367
חכה, אני אף פעם לא אמרתי שאני מצטער?
1015
00:42:24,411 --> 00:42:26,152
לא.
1016
00:42:29,634 --> 00:42:30,722
טוב אני מצטער.
1017
00:42:38,033 --> 00:42:39,731
[מצחקקת] תן לי כמה מאלה.
1018
00:42:45,301 --> 00:42:47,303
אה! [כל המריעים]
1019
00:42:47,347 --> 00:42:49,131
הגיע הזמן!
1020
00:42:49,175 --> 00:42:50,785
תמלול בחסות CBS
1021
00:42:50,829 --> 00:42:52,178
בכתובית על ידי Media Access קבוצה ב WGBH access.wgbh.org81137
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.