All language subtitles for Love And Destiny E09 - CROTON MEGAHIT Official

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:07,900 --> 00:02:10,500 3, 2, 1 2 00:02:10,500 --> 00:02:12,500 3 00:02:27,860 --> 00:02:29,740 Whale Swallowing Technique 4 00:02:29,740 --> 00:02:30,240 5 00:02:55,935 --> 00:02:56,965 What's going on? 6 00:02:58,575 --> 00:03:00,175 This Whale Swallowing Technique... 7 00:03:00,925 --> 00:03:02,005 the position 8 00:03:02,445 --> 00:03:03,445 and the gestures 9 00:03:04,625 --> 00:03:05,625 are all correct. 10 00:03:09,615 --> 00:03:11,855 Hua Yuan probably forgot to tell me 11 00:03:12,465 --> 00:03:13,775 that I have to eat pancakes. 12 00:03:14,685 --> 00:03:16,575 That's right, I must eat. 13 00:03:34,165 --> 00:03:36,325 14 00:03:36,865 --> 00:03:38,555 What sickness do you have? 15 00:03:40,865 --> 00:03:43,635 Did the Lord of the Sky prohibit meals in Fu Yin Palace? 16 00:03:44,325 --> 00:03:45,905 And now she's hungry. 17 00:03:48,145 --> 00:03:49,145 Brother Shi Shan 18 00:03:50,715 --> 00:03:53,815 Shi Shan Immortal is indeed not typical. 19 00:03:53,815 --> 00:03:56,195 Even the way she eats is different from most girls. 20 00:03:56,195 --> 00:03:58,745 21 00:04:13,885 --> 00:04:15,125 Did you discover anything? 22 00:04:16,565 --> 00:04:19,255 Senior, the Demon Qi from You Du Mountain was too strong. 23 00:04:19,255 --> 00:04:20,255 I had no way of getting in. 24 00:04:20,880 --> 00:04:22,340 Only a little bit of exploring 25 00:04:22,340 --> 00:04:23,280 I head that day 26 00:04:23,280 --> 00:04:25,280 27 00:04:25,720 --> 00:04:27,575 28 00:04:27,575 --> 00:04:30,415 29 00:04:30,420 --> 00:04:31,840 30 00:04:33,180 --> 00:04:34,940 Zhong Hao is also at Youdu Mountain 31 00:04:35,780 --> 00:04:36,780 Yes 32 00:04:37,360 --> 00:04:40,420 33 00:04:40,420 --> 00:04:42,080 and saw Zhong Hao. 34 00:04:43,180 --> 00:04:44,800 I only saw the Demon King 35 00:04:45,980 --> 00:04:47,000 Demon King is awakened?! 36 00:04:49,680 --> 00:04:52,080 But he is currently trapped inside the 37 00:04:52,560 --> 00:04:54,200 38 00:04:54,555 --> 00:04:55,975 39 00:04:55,980 --> 00:04:58,160 40 00:04:58,520 --> 00:05:00,080 41 00:05:02,100 --> 00:05:05,020 42 00:05:05,320 --> 00:05:07,900 43 00:05:08,840 --> 00:05:10,080 We still have to continue researching. 44 00:05:11,240 --> 00:05:12,240 But right now... 45 00:05:13,705 --> 00:05:16,485 46 00:05:18,585 --> 00:05:21,365 47 00:05:21,395 --> 00:05:24,335 48 00:05:24,335 --> 00:05:25,945 49 00:05:27,005 --> 00:05:28,005 50 00:05:29,225 --> 00:05:30,355 51 00:05:31,625 --> 00:05:33,485 Shen Zun. Yu Feng God. 52 00:05:34,045 --> 00:05:36,355 Do you guys mean Ling Xi? 53 00:05:36,800 --> 00:05:38,940 It's good that you know. No need to let that information spread out. 54 00:05:38,940 --> 00:05:40,940 This without a doubt. 55 00:05:41,340 --> 00:05:42,460 No wonder. 56 00:05:42,905 --> 00:05:44,835 57 00:05:44,880 --> 00:05:47,600 58 00:05:53,500 --> 00:05:56,540 59 00:05:56,540 --> 00:05:57,940 60 00:05:57,980 --> 00:06:00,060 61 00:06:00,340 --> 00:06:02,020 62 00:06:02,840 --> 00:06:03,880 This must be a mistake.... 63 00:06:04,340 --> 00:06:05,620 This must be a mistake! 64 00:06:07,980 --> 00:06:08,980 What happened?! 65 00:06:09,300 --> 00:06:11,140 Is lighting hitting the door?! 66 00:06:11,440 --> 00:06:14,480 67 00:06:14,480 --> 00:06:17,000 68 00:06:26,880 --> 00:06:28,580 Ling Xi! Ling Xi! Ling Xi! 69 00:06:30,980 --> 00:06:31,980 Ling Xi... 70 00:06:33,880 --> 00:06:34,880 I've succeeded... 71 00:06:38,320 --> 00:06:39,320 I've succeeded! 72 00:06:39,880 --> 00:06:40,880 I've succeeded! 73 00:06:41,740 --> 00:06:43,640 This... is the pill you made? 74 00:06:44,020 --> 00:06:44,560 Yep. 75 00:06:46,400 --> 00:06:49,020 76 00:06:50,440 --> 00:06:51,440 Give it back. 77 00:06:51,620 --> 00:06:52,880 What do you know? 78 00:06:52,880 --> 00:06:56,880 79 00:06:56,880 --> 00:06:59,980 80 00:06:59,985 --> 00:07:02,465 81 00:07:03,105 --> 00:07:06,095 82 00:07:06,095 --> 00:07:09,165 83 00:07:09,165 --> 00:07:11,635 84 00:07:11,640 --> 00:07:13,080 85 00:07:14,160 --> 00:07:15,980 Shi San, before you said 86 00:07:15,980 --> 00:07:18,035 87 00:07:18,035 --> 00:07:19,035 88 00:07:19,420 --> 00:07:20,280 is that all true? 89 00:07:20,280 --> 00:07:21,160 Of course! 90 00:07:21,580 --> 00:07:23,760 91 00:07:23,760 --> 00:07:26,615 92 00:07:26,615 --> 00:07:28,805 93 00:07:28,805 --> 00:07:32,285 94 00:07:32,465 --> 00:07:34,535 95 00:07:34,540 --> 00:07:36,520 96 00:07:36,520 --> 00:07:38,555 97 00:07:38,555 --> 00:07:40,885 98 00:07:40,885 --> 00:07:43,055 99 00:07:43,055 --> 00:07:44,565 100 00:07:45,475 --> 00:07:47,305 101 00:07:47,305 --> 00:07:49,925 102 00:07:49,925 --> 00:07:53,260 103 00:08:39,780 --> 00:08:40,780 What the... it's so cold. 104 00:08:42,760 --> 00:08:45,300 105 00:08:55,340 --> 00:08:56,340 106 00:09:42,720 --> 00:09:43,720 Shen Zun 107 00:09:44,560 --> 00:09:45,560 Shi San said 108 00:09:45,740 --> 00:09:48,460 Wuan Ling Yuan's Xiao Xian fell off in the moment 109 00:09:48,680 --> 00:09:49,680 didn't even have half of their life. 110 00:09:50,200 --> 00:09:51,200 What did you say? 111 00:09:51,880 --> 00:09:54,460 Great God, my medicine worked. 112 00:09:54,860 --> 00:09:56,560 You see? I jumped into the water and didn't die. 113 00:09:58,480 --> 00:10:01,480 From now on, we don't have to go to the Medicine Cave to get medicine. 114 00:10:01,480 --> 00:10:02,800 I can give you homemade medicine 115 00:10:03,300 --> 00:10:05,485 116 00:10:05,485 --> 00:10:08,575 117 00:10:08,575 --> 00:10:10,845 118 00:10:12,225 --> 00:10:13,695 It's cold out. Let's head back. 119 00:10:15,225 --> 00:10:17,385 120 00:10:17,840 --> 00:10:19,360 121 00:10:24,180 --> 00:10:25,180 Great God! 122 00:10:25,620 --> 00:10:27,060 You... wait for me a bit. 123 00:10:43,640 --> 00:10:44,640 You want to say... 124 00:10:44,765 --> 00:10:47,935 125 00:10:47,935 --> 00:10:50,345 126 00:10:50,345 --> 00:10:53,355 127 00:10:53,360 --> 00:10:55,020 128 00:10:56,300 --> 00:10:57,835 129 00:10:57,840 --> 00:11:00,840 130 00:11:02,340 --> 00:11:03,620 Ling Xi 131 00:11:03,620 --> 00:11:06,860 From now on, we don't need to go to the Medicine Cave for medicine? 132 00:11:06,980 --> 00:11:07,480 Of course. 133 00:11:07,920 --> 00:11:10,440 134 00:11:10,445 --> 00:11:13,065 135 00:11:13,065 --> 00:11:15,995 136 00:11:16,000 --> 00:11:17,720 I could also make some for you guys. 137 00:11:18,340 --> 00:11:21,760 Really? That's great news Ling Xi. 138 00:11:21,800 --> 00:11:24,640 139 00:11:24,900 --> 00:11:25,900 140 00:11:26,800 --> 00:11:28,620 141 00:11:30,235 --> 00:11:31,495 What do you mean? 142 00:11:31,940 --> 00:11:34,660 I just think that big pill 143 00:11:35,000 --> 00:11:38,020 144 00:11:38,020 --> 00:11:38,900 Worse how? 145 00:11:40,360 --> 00:11:41,660 I have the book as proof 146 00:11:41,740 --> 00:11:44,660 147 00:11:47,460 --> 00:11:48,460 There. 148 00:11:51,340 --> 00:11:51,880 You see. 149 00:11:52,020 --> 00:11:53,280 High Immortal Yu Feng . 150 00:11:53,280 --> 00:11:54,280 It's there. 151 00:11:55,320 --> 00:11:56,560 High immortal Yu Feng. 152 00:11:57,200 --> 00:11:59,535 153 00:11:59,540 --> 00:12:01,500 This is Ling Xi's medicine book. 154 00:12:11,840 --> 00:12:12,900 What is this? 155 00:12:18,840 --> 00:12:20,740 This is a Yuan Xin Flower 156 00:12:20,740 --> 00:12:23,715 157 00:12:23,715 --> 00:12:27,085 158 00:12:28,405 --> 00:12:29,405 159 00:12:29,725 --> 00:12:32,615 160 00:12:32,615 --> 00:12:35,775 161 00:12:36,745 --> 00:12:39,255 162 00:12:39,455 --> 00:12:41,755 163 00:12:42,345 --> 00:12:44,495 164 00:12:48,455 --> 00:12:50,275 165 00:12:50,945 --> 00:12:53,915 166 00:12:53,915 --> 00:12:54,915 167 00:13:28,920 --> 00:13:30,340 High Immortal Yun Feng, you have come again? 168 00:13:31,360 --> 00:13:32,500 Where is Medical Official Qing Yao? 169 00:13:33,540 --> 00:13:35,100 170 00:13:35,945 --> 00:13:37,285 171 00:13:39,555 --> 00:13:42,335 172 00:13:42,715 --> 00:13:44,415 173 00:13:44,605 --> 00:13:47,915 174 00:13:47,915 --> 00:13:51,355 175 00:13:51,935 --> 00:13:54,785 176 00:13:55,005 --> 00:13:56,245 177 00:14:00,765 --> 00:14:03,355 178 00:14:03,355 --> 00:14:04,645 179 00:14:04,645 --> 00:14:07,485 180 00:14:07,485 --> 00:14:09,435 181 00:14:09,815 --> 00:14:12,525 182 00:14:12,525 --> 00:14:15,285 183 00:14:15,625 --> 00:14:17,055 184 00:14:21,165 --> 00:14:22,165 185 00:14:22,735 --> 00:14:25,705 186 00:14:25,705 --> 00:14:27,135 187 00:14:52,845 --> 00:14:53,845 Shen Zhen 188 00:14:54,535 --> 00:14:57,585 189 00:14:59,135 --> 00:15:00,725 Please eat your medicine Shen Zhen 190 00:15:04,105 --> 00:15:05,285 What about your pill? 191 00:15:07,305 --> 00:15:10,545 192 00:15:10,995 --> 00:15:12,825 193 00:15:13,295 --> 00:15:15,365 You're agreeing to eat my medicine? 194 00:15:16,335 --> 00:15:17,335 It's also the same. 195 00:15:19,460 --> 00:15:21,740 196 00:15:37,880 --> 00:15:38,880 What is this? 197 00:15:39,440 --> 00:15:41,360 198 00:15:42,115 --> 00:15:44,755 199 00:15:45,645 --> 00:15:47,145 200 00:15:47,995 --> 00:15:50,625 201 00:15:50,625 --> 00:15:53,135 202 00:15:53,135 --> 00:15:55,695 203 00:15:55,695 --> 00:15:57,345 204 00:15:57,345 --> 00:15:59,435 205 00:15:59,865 --> 00:16:01,405 206 00:16:06,855 --> 00:16:07,855 207 00:16:08,315 --> 00:16:11,095 208 00:16:11,095 --> 00:16:12,335 209 00:16:18,545 --> 00:16:19,545 210 00:16:20,125 --> 00:16:22,875 211 00:16:22,875 --> 00:16:24,715 212 00:16:24,715 --> 00:16:26,805 213 00:16:26,805 --> 00:16:29,125 214 00:16:31,775 --> 00:16:32,775 215 00:16:33,585 --> 00:16:34,585 216 00:16:36,695 --> 00:16:38,165 217 00:16:38,935 --> 00:16:40,785 218 00:16:50,900 --> 00:16:51,900 219 00:17:01,340 --> 00:17:02,340 220 00:17:02,655 --> 00:17:05,225 221 00:17:05,515 --> 00:17:06,755 222 00:17:07,085 --> 00:17:08,995 223 00:17:09,444 --> 00:17:11,164 224 00:17:11,935 --> 00:17:14,465 225 00:17:14,724 --> 00:17:17,754 226 00:17:17,755 --> 00:17:20,305 227 00:18:09,785 --> 00:18:10,785 228 00:18:21,335 --> 00:18:22,335 Xiao Bai! 229 00:18:26,785 --> 00:18:27,885 Xiao Bai! 230 00:18:30,180 --> 00:18:31,180 How strange? 231 00:18:31,500 --> 00:18:32,500 Where are you? 232 00:18:35,160 --> 00:18:36,160 Xiao Bai! 233 00:18:38,575 --> 00:18:40,535 Xiao Bai? Xiao Bai! 234 00:18:40,605 --> 00:18:42,415 Why are you sleeping there? 235 00:19:19,100 --> 00:19:20,100 Xiao Bai 236 00:19:21,680 --> 00:19:23,220 237 00:19:25,105 --> 00:19:26,465 I heard Shi San say 238 00:19:27,775 --> 00:19:29,315 239 00:19:29,845 --> 00:19:31,745 240 00:19:32,225 --> 00:19:33,605 241 00:19:33,985 --> 00:19:35,315 242 00:19:36,640 --> 00:19:38,580 You actually just came from the lower realms. 243 00:19:39,660 --> 00:19:43,500 But now... you're going back there from here. 244 00:20:04,360 --> 00:20:05,360 Xiao Bai. 245 00:20:07,220 --> 00:20:08,420 From now on, 246 00:20:09,640 --> 00:20:10,900 don't hate who did this wrong 247 00:20:11,680 --> 00:20:13,260 or do this to small dogs. 248 00:20:13,900 --> 00:20:15,760 You also need be a little more clever. 249 00:20:16,760 --> 00:20:18,360 People good or bad 250 00:20:18,900 --> 00:20:20,100 Immortals are the same 251 00:20:21,340 --> 00:20:22,760 We all have to support ourselves 252 00:20:23,080 --> 00:20:24,420 for the sake of all living beings. 253 00:20:25,280 --> 00:20:27,240 254 00:20:27,380 --> 00:20:28,860 255 00:20:29,335 --> 00:20:30,465 256 00:20:34,160 --> 00:20:36,040 You're also too stupid. 257 00:20:37,580 --> 00:20:39,340 258 00:20:40,020 --> 00:20:41,740 259 00:20:42,475 --> 00:20:43,845 260 00:21:39,345 --> 00:21:40,345 261 00:22:40,735 --> 00:22:41,785 Xiao Bai. 262 00:22:43,860 --> 00:22:45,980 Are you looking for Xiao Bai? 263 00:22:45,980 --> 00:22:47,700 It's been a while since I've seen him. 264 00:22:47,700 --> 00:22:48,680 Me too. 265 00:22:48,820 --> 00:22:50,940 Xiao Bai must have went out to play. 266 00:22:52,820 --> 00:22:54,100 Ling Xi? 267 00:22:54,100 --> 00:22:56,600 She also hasn't left her room in days 268 00:22:57,355 --> 00:22:58,355 269 00:22:59,135 --> 00:23:00,515 270 00:23:04,025 --> 00:23:07,015 271 00:23:07,955 --> 00:23:09,005 272 00:23:39,780 --> 00:23:41,900 Princess! Why did you come back?! 273 00:23:42,300 --> 00:23:44,680 274 00:23:47,395 --> 00:23:49,825 275 00:23:49,825 --> 00:23:51,345 276 00:23:55,460 --> 00:23:57,740 I beg you! Please protect her! 277 00:23:57,980 --> 00:23:59,340 Save her for me! 278 00:24:03,880 --> 00:24:04,740 I'll go save her now. 279 00:24:37,120 --> 00:24:37,620 Mo Huan! 280 00:24:45,560 --> 00:24:46,740 Mo Huan! 281 00:24:48,960 --> 00:24:50,640 282 00:24:51,020 --> 00:24:52,040 283 00:24:56,900 --> 00:24:58,680 Ling Er, I am fine. 284 00:25:13,940 --> 00:25:15,700 Mo Huan! Mo Huan! 285 00:25:15,760 --> 00:25:16,920 Mo Huan! 286 00:25:18,800 --> 00:25:19,880 Mo Huan! 287 00:25:26,820 --> 00:25:29,140 Ling Er, I'm sorry. 288 00:25:30,300 --> 00:25:31,620 289 00:25:32,705 --> 00:25:33,705 290 00:25:35,440 --> 00:25:36,720 291 00:25:37,260 --> 00:25:38,260 Promise me... 292 00:25:40,600 --> 00:25:41,600 Promise me... 293 00:25:43,440 --> 00:25:45,160 to live life well. 294 00:25:45,860 --> 00:25:51,480 Take good care... of our child. 295 00:25:51,940 --> 00:25:55,080 Our child can't be without a father! 296 00:25:57,080 --> 00:26:01,840 Mo... Mo Guan! 297 00:26:04,620 --> 00:26:05,680 Mo... 298 00:26:53,260 --> 00:26:54,180 Child! 299 00:27:02,000 --> 00:27:04,260 Queen, is it that nightmare again? 300 00:27:22,980 --> 00:27:24,960 301 00:27:26,160 --> 00:27:29,020 302 00:27:29,160 --> 00:27:31,640 303 00:27:33,840 --> 00:27:35,660 That year he purposely lied to me 304 00:27:35,880 --> 00:27:38,340 Is it not until this year he's doing what I have to tell him? 305 00:27:44,045 --> 00:27:45,295 How many years? 306 00:27:46,155 --> 00:27:47,975 307 00:27:48,685 --> 00:27:50,125 308 00:27:50,965 --> 00:27:52,025 309 00:27:52,625 --> 00:27:54,285 310 00:27:54,595 --> 00:27:57,515 311 00:27:57,515 --> 00:27:59,725 312 00:27:59,935 --> 00:28:01,335 313 00:28:04,855 --> 00:28:06,045 314 00:28:07,585 --> 00:28:09,545 315 00:28:13,435 --> 00:28:14,435 316 00:28:15,315 --> 00:28:16,315 317 00:28:24,280 --> 00:28:25,860 I have to look for my child 318 00:28:28,480 --> 00:28:29,480 319 00:28:29,995 --> 00:28:33,145 320 00:28:33,900 --> 00:28:36,220 321 00:28:46,600 --> 00:28:47,140 Mother! 322 00:28:49,120 --> 00:28:49,680 Mother! 323 00:28:49,780 --> 00:28:50,320 Qing Er 324 00:28:50,320 --> 00:28:51,060 Princess. 325 00:28:51,060 --> 00:28:52,440 I'll you give some soup 326 00:28:53,740 --> 00:28:55,520 My child. It's not soup time 327 00:28:55,520 --> 00:28:56,720 No way 328 00:28:56,720 --> 00:28:59,755 329 00:28:59,755 --> 00:29:02,925 330 00:29:02,925 --> 00:29:03,975 331 00:29:07,215 --> 00:29:08,445 Qing Er is grown up now 332 00:29:09,415 --> 00:29:10,975 knowing when mom is worried 333 00:29:12,620 --> 00:29:14,085 Mother. Drink the soup quickly 334 00:29:14,720 --> 00:29:15,340 Sure 335 00:29:15,500 --> 00:29:16,700 336 00:29:17,535 --> 00:29:20,685 337 00:29:26,705 --> 00:29:29,885 338 00:29:32,715 --> 00:29:33,715 Bring the medicine 339 00:29:34,345 --> 00:29:35,345 Yes 340 00:29:37,415 --> 00:29:38,485 Lan Er 341 00:29:39,285 --> 00:29:40,345 Lan Er 342 00:29:43,185 --> 00:29:44,375 Where did Lan Er go? 343 00:29:45,045 --> 00:29:47,505 344 00:29:47,505 --> 00:29:49,825 345 00:29:51,085 --> 00:29:54,375 346 00:29:55,175 --> 00:29:57,065 347 00:29:58,280 --> 00:29:59,820 348 00:30:03,120 --> 00:30:05,520 I see the color of your face isn't good. 349 00:30:05,520 --> 00:30:07,140 Do you need to see the witch doctor? 350 00:30:11,380 --> 00:30:12,500 No need. 351 00:30:13,940 --> 00:30:15,180 You came to see me. 352 00:30:15,860 --> 00:30:17,220 I am very happy. 353 00:30:33,635 --> 00:30:35,555 It has been many since I've seen Xiao Bai. 354 00:30:36,820 --> 00:30:38,220 Ling Xi, 355 00:30:38,400 --> 00:30:40,860 has Xiao Bai been in your house the last couple of days? 356 00:30:44,080 --> 00:30:45,900 Where did he go then? 357 00:30:53,380 --> 00:30:55,120 Are you guys not worried? 358 00:30:55,120 --> 00:30:56,320 Worried about what? 359 00:30:56,320 --> 00:30:57,320 He went out to play. 360 00:30:57,320 --> 00:30:58,780 Naturally he'll come home when he's hungry. 361 00:30:58,780 --> 00:31:00,220 *Sighs* 362 00:31:00,620 --> 00:31:02,220 363 00:31:02,220 --> 00:31:04,315 364 00:31:04,315 --> 00:31:05,585 365 00:31:05,925 --> 00:31:08,625 366 00:31:08,965 --> 00:31:12,205 367 00:31:13,005 --> 00:31:16,455 368 00:31:19,045 --> 00:31:21,945 369 00:31:21,945 --> 00:31:24,605 370 00:31:24,605 --> 00:31:26,885 371 00:31:26,885 --> 00:31:28,695 372 00:31:29,505 --> 00:31:32,365 373 00:31:32,555 --> 00:31:34,975 374 00:31:34,975 --> 00:31:37,705 375 00:31:38,165 --> 00:31:41,085 376 00:31:41,085 --> 00:31:42,145 377 00:31:46,245 --> 00:31:48,865 378 00:31:49,825 --> 00:31:50,835 379 00:31:51,175 --> 00:31:52,655 380 00:31:53,085 --> 00:31:55,575 381 00:31:55,895 --> 00:31:57,625 382 00:32:01,225 --> 00:32:02,265 383 00:32:15,185 --> 00:32:17,905 384 00:32:18,025 --> 00:32:19,565 385 00:32:21,075 --> 00:32:23,225 386 00:32:24,875 --> 00:32:25,875 387 00:32:26,195 --> 00:32:27,195 388 00:32:27,275 --> 00:32:30,125 389 00:32:30,125 --> 00:32:32,755 390 00:32:37,005 --> 00:32:38,345 391 00:32:41,365 --> 00:32:42,435 392 00:32:43,975 --> 00:32:45,125 393 00:32:45,475 --> 00:32:46,475 394 00:32:46,695 --> 00:32:47,815 395 00:32:48,205 --> 00:32:51,145 396 00:32:51,275 --> 00:32:53,925 397 00:32:54,115 --> 00:32:57,065 398 00:32:57,065 --> 00:32:58,375 399 00:32:58,695 --> 00:33:01,765 400 00:33:01,765 --> 00:33:04,605 401 00:33:10,305 --> 00:33:12,325 402 00:33:12,505 --> 00:33:14,925 403 00:33:14,925 --> 00:33:17,295 404 00:33:17,965 --> 00:33:19,265 405 00:33:20,125 --> 00:33:21,225 406 00:33:22,415 --> 00:33:25,575 407 00:33:25,625 --> 00:33:27,775 408 00:33:27,775 --> 00:33:30,305 409 00:33:30,305 --> 00:33:33,320 410 00:33:34,940 --> 00:33:35,940 Understood. 411 00:33:46,180 --> 00:33:49,095 412 00:33:49,095 --> 00:33:51,785 413 00:33:51,805 --> 00:33:52,805 414 00:33:53,625 --> 00:33:56,345 415 00:33:56,795 --> 00:33:58,425 416 00:33:58,520 --> 00:34:01,540 417 00:34:04,140 --> 00:34:06,080 418 00:34:06,085 --> 00:34:08,114 419 00:34:08,114 --> 00:34:10,534 420 00:34:10,534 --> 00:34:11,784 421 00:34:12,275 --> 00:34:13,385 422 00:34:13,705 --> 00:34:14,705 423 00:34:17,085 --> 00:34:19,315 424 00:34:19,315 --> 00:34:21,885 425 00:34:24,125 --> 00:34:27,145 426 00:34:27,145 --> 00:34:29,485 427 00:34:29,935 --> 00:34:30,935 428 00:34:31,795 --> 00:34:34,815 429 00:34:34,815 --> 00:34:36,585 430 00:34:36,804 --> 00:34:40,194 431 00:34:42,255 --> 00:34:45,135 432 00:34:45,135 --> 00:34:46,225 433 00:35:16,895 --> 00:35:19,855 434 00:35:19,855 --> 00:35:21,365 435 00:35:22,005 --> 00:35:23,005 436 00:35:23,355 --> 00:35:25,795 437 00:35:26,525 --> 00:35:28,935 438 00:35:28,945 --> 00:35:31,025 439 00:36:29,980 --> 00:36:32,220 440 00:36:33,780 --> 00:36:34,760 Kun Lun Moutains? 441 00:36:37,780 --> 00:36:40,540 442 00:36:40,545 --> 00:36:41,545 443 00:36:44,620 --> 00:36:46,240 444 00:36:47,860 --> 00:36:50,040 I do not know, but if... 445 00:36:50,920 --> 00:36:52,000 But if what? 446 00:36:53,995 --> 00:36:56,455 447 00:36:56,655 --> 00:36:59,945 448 00:37:00,205 --> 00:37:03,405 449 00:37:09,155 --> 00:37:10,155 No need. 450 00:37:18,425 --> 00:37:19,715 451 00:37:20,665 --> 00:37:23,615 452 00:37:24,165 --> 00:37:26,765 453 00:37:27,695 --> 00:37:29,045 454 00:37:29,755 --> 00:37:31,195 455 00:37:33,295 --> 00:37:35,025 456 00:37:36,015 --> 00:37:37,965 457 00:37:39,175 --> 00:37:40,175 458 00:37:40,355 --> 00:37:41,355 459 00:37:45,425 --> 00:37:48,625 460 00:37:49,125 --> 00:37:50,695 461 00:37:51,435 --> 00:37:54,005 462 00:37:54,515 --> 00:37:56,675 463 00:37:56,675 --> 00:37:59,315 464 00:37:59,675 --> 00:38:01,245 465 00:38:02,440 --> 00:38:04,100 466 00:38:04,700 --> 00:38:06,480 467 00:38:06,820 --> 00:38:07,960 Qin Yuan 468 00:38:09,500 --> 00:38:12,260 469 00:38:13,415 --> 00:38:14,415 470 00:38:17,405 --> 00:38:18,445 471 00:38:26,445 --> 00:38:27,475 Queen 472 00:39:28,545 --> 00:39:29,545 Xian Weng 473 00:39:30,520 --> 00:39:31,680 Is my child... 474 00:39:32,860 --> 00:39:33,860 alive or 475 00:39:34,860 --> 00:39:35,860 dead? 476 00:39:38,125 --> 00:39:39,125 Alive. 477 00:39:45,160 --> 00:39:48,440 Queen's daughter isn't dead...? 478 00:40:44,320 --> 00:40:45,960 It's... It's you 479 00:40:46,100 --> 00:40:47,220 Very clever 480 00:40:50,760 --> 00:40:51,780 It's me! 481 00:40:51,780 --> 00:40:52,680 I know. 482 00:41:00,420 --> 00:41:01,460 Please help me. 483 00:42:22,805 --> 00:42:24,615 484 00:42:25,275 --> 00:42:26,995 485 00:42:28,385 --> 00:00:00,000 What is this place? 21786

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.