Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:01,790 --> 00:03:04,281
Le moment est venu.
2
00:03:06,528 --> 00:03:09,793
Le sang du démon qui coule
dans nos veines s'affaiblit.
3
00:03:11,500 --> 00:03:15,027
Le clan Shikima risque de disparaitre.
4
00:03:18,073 --> 00:03:20,132
Va, Hanzaki.
5
00:03:21,543 --> 00:03:24,341
Ramène des femmes du monde humain.
6
00:04:42,157 --> 00:04:43,522
Je suis épuisée.
7
00:04:44,793 --> 00:04:50,163
Pourquoi on doit courir on marathon
juste avant les vacances ?
8
00:04:51,767 --> 00:04:55,965
Miko, tu es si forte.
9
00:04:56,972 --> 00:04:59,202
Tu n'es même pas fatiguée.
10
00:05:00,409 --> 00:05:02,240
Evidemment, je m'entraine beaucoup.
11
00:05:03,678 --> 00:05:04,742
Rassemblez-vous !
12
00:05:09,184 --> 00:05:10,446
Voilà ton repas.
13
00:05:10,619 --> 00:05:12,211
J'ai tellement faim.
14
00:05:13,422 --> 00:05:16,880
Enfin, bientôt les vacances d'été.
15
00:05:17,793 --> 00:05:20,387
Je vais trouver un petit ami
et beaucoup m'amuser.
16
00:05:20,462 --> 00:05:23,488
Tu n'es pas vraiment facile à vivre.
17
00:05:23,765 --> 00:05:25,232
Qu'est-ce que tu veux dire ?
18
00:05:25,300 --> 00:05:26,961
Tu es la dernière personne pour dire ça.
19
00:05:27,035 --> 00:05:27,592
Quoi ?
20
00:05:27,669 --> 00:05:31,230
Vous savez, j'ai oublié de vous dire...
21
00:05:31,673 --> 00:05:32,673
Et voilà.
22
00:05:32,774 --> 00:05:34,537
La clé pour ma maison de vacance.
23
00:05:34,843 --> 00:05:36,470
Tu as réussi a avoir la permission.
24
00:05:36,545 --> 00:05:37,068
Oui.
25
00:05:37,245 --> 00:05:41,614
On l'a pour une semaine à partir de Samedi.
26
00:05:42,184 --> 00:05:47,019
On aura juste à faire le ménage avant de partir.
27
00:05:47,823 --> 00:05:50,758
Et tu oublies de nous dire
quelque chose d'aussi important ?
28
00:05:50,959 --> 00:05:52,790
Tu es insouciante comme toujours.
29
00:05:52,861 --> 00:05:53,885
Excuse-moi.
30
00:05:53,962 --> 00:05:55,429
Ne te fâche pas.
31
00:05:55,630 --> 00:05:58,497
On va passer de super vacances d'été.
32
00:05:59,067 --> 00:06:00,466
On va fêter ça.
33
00:06:00,635 --> 00:06:01,863
Pourquoi tu ne viens pas ce soir ?
34
00:06:02,137 --> 00:06:03,434
Je dois garder la maison.
35
00:06:03,839 --> 00:06:09,436
Mes parents sont partis en croisière,
on peut tout manger dans la maison.
36
00:06:09,511 --> 00:06:10,602
Faisons une grosse fête.
37
00:06:10,879 --> 00:06:13,507
Shizuka et Miko,
vous venez toutes les deux ?
38
00:06:13,782 --> 00:06:14,782
D'accord ?
39
00:06:14,850 --> 00:06:15,850
On vient.
40
00:09:30,378 --> 00:09:31,378
Tu sais...
41
00:09:31,713 --> 00:09:33,374
Tu sens ctte odeur ?
42
00:09:33,682 --> 00:09:34,682
Oui.
43
00:09:36,918 --> 00:09:37,918
Ca sent bizarre.
44
00:09:40,422 --> 00:09:42,447
Ca sent comme un cadavre.
45
00:09:58,907 --> 00:10:00,602
Ne dit pas des choses pareilles.
46
00:10:01,409 --> 00:10:03,468
Je suis toute à toi.
47
00:10:04,212 --> 00:10:06,043
Ne gâche pas tout.
48
00:12:35,630 --> 00:12:40,624
Nous allons être en pénurie d'eau en fin d'été.
49
00:12:41,870 --> 00:12:44,464
Veuillez participer aux économies d'eau.
50
00:12:44,873 --> 00:12:47,307
A venir, un bulletin météo.
51
00:14:25,340 --> 00:14:27,808
Maintenant le sujet spécial d'aujourd'hui.
52
00:14:29,010 --> 00:14:34,744
Plusieurs meurtres ont été commis
depuis le début de l'été.
53
00:14:36,084 --> 00:14:37,745
Ce qui rend ce fait divers très étrange...
54
00:14:37,986 --> 00:14:46,690
...est que les victimes ont été mordues
par quelque chose de la taille d'un ours.
55
00:14:48,363 --> 00:14:52,891
Magrès une enquête sur les victimes,
aucune relation n'a pu être établie.
56
00:14:53,668 --> 00:15:02,076
Les autorités pensent que ces meurtres cruels
ont été commis au hazard, sans aucun mobile.
57
00:15:26,401 --> 00:15:28,392
Miko et Shizuka sont en retard.
58
00:16:55,757 --> 00:16:57,486
C'est bizarre...
59
00:16:58,960 --> 00:17:01,554
Elle devrait être là...
60
00:21:09,910 --> 00:21:10,910
Shizuka !
61
00:21:11,479 --> 00:21:12,776
Shizuka ! Qu'est-ce qui c'est passé ?
62
00:21:13,014 --> 00:21:15,608
Shizuka, Shizuka !
63
00:22:48,142 --> 00:22:49,142
Misaki !
64
00:22:49,977 --> 00:22:51,103
Misaki !
65
00:22:51,846 --> 00:22:53,143
Réponds-moi !
66
00:24:19,833 --> 00:24:20,857
Bonsoir.
67
00:24:21,702 --> 00:24:22,930
A demain.
68
00:24:26,040 --> 00:24:28,804
Miyu, on se retrouve au même restaurant.
69
00:24:29,410 --> 00:24:33,312
Désolée, mais ma soeur est malade.
70
00:24:33,414 --> 00:24:35,439
Je dois rentrer m'occuper d'elle.
71
00:24:35,916 --> 00:24:36,916
A la prochaine.
72
00:24:43,757 --> 00:24:44,757
A la prochaine.
73
00:24:45,226 --> 00:24:47,387
Sa soeur est encore malade ?
74
00:24:50,364 --> 00:24:51,364
Vous avez un message.
75
00:24:52,766 --> 00:24:54,734
Miko, c'est moi, Misaki.
76
00:24:54,802 --> 00:24:56,997
Désolée de ne pas tenir ma promesse.
77
00:24:57,238 --> 00:25:01,538
Mes parents m'ont appelé
et m' ont demandé de les rejoindre à Narita.
78
00:25:01,842 --> 00:25:05,369
Ca m'énerve mais je vais obéir.
79
00:25:05,479 --> 00:25:09,939
Je suis arrivée à Narita.
Je te rappelle demain.
80
00:25:10,017 --> 00:25:11,017
Bye !
81
00:25:17,324 --> 00:25:18,324
Miyu.
82
00:25:19,493 --> 00:25:21,085
Ou tu étais passée ?
83
00:25:22,463 --> 00:25:24,931
Je n'arrête pas de tomber sur le répondeur.
84
00:25:25,799 --> 00:25:28,393
Tu devrais éviter de sortir deule.
85
00:25:30,471 --> 00:25:32,666
Ils sont près d'ici.
86
00:25:35,175 --> 00:25:36,233
Tu les as vu ?
87
00:25:37,311 --> 00:25:38,573
Pas directement.
88
00:25:39,847 --> 00:25:42,484
Mais j'ai ressenti quelque chose
à l'appartement de Mizaki.
89
00:25:42,983 --> 00:25:45,349
Quelque chose de très mauvais.
90
00:29:16,163 --> 00:29:17,163
Bienvenue.
91
00:29:19,433 --> 00:29:21,196
Misaki, par ici.
92
00:29:21,702 --> 00:29:25,729
Désolée de ne pas avoir tenu ma promesse.
93
00:29:25,806 --> 00:29:26,806
Oublie-ça.
94
00:29:26,974 --> 00:29:31,468
Qu'est-ce tes parents avaient oublié ?
95
00:29:31,778 --> 00:29:34,076
Tu peux croire ça ?
96
00:29:34,381 --> 00:29:37,441
Ils avaient oublié
leurs passeport pour la croisière.
97
00:29:38,418 --> 00:29:39,817
Ils sont stupides.
98
00:29:39,887 --> 00:29:41,946
Exactement comme les tiens.
99
00:29:49,029 --> 00:29:50,496
Désolée pour la comparaison.
100
00:29:50,931 --> 00:29:53,491
Ma soeur veux venir avec nous.
Ca ne vous dérange pas ?
101
00:29:54,234 --> 00:29:56,395
Elle va nous emmener.
102
00:29:57,004 --> 00:29:59,302
Ca nous économise le train.
103
00:29:59,673 --> 00:30:02,665
Pourquoi pas, Misaki ?
104
00:30:02,809 --> 00:30:04,970
Tu soeur est la bienvenue.
105
00:30:05,312 --> 00:30:08,110
J'aime bien les journalistes.
106
00:30:09,449 --> 00:30:10,814
Merci de m'avoir déposée.
107
00:30:10,884 --> 00:30:11,884
Salut.
108
00:30:11,985 --> 00:30:12,985
Salut.
109
00:30:15,222 --> 00:30:17,713
Il-y-en a pour combien de temps ?
110
00:30:18,325 --> 00:30:19,325
Je ne sais pas.
111
00:30:26,767 --> 00:30:29,930
C'est une grande propriété !
112
00:30:30,404 --> 00:30:35,569
Mon père est fier de pouvoir
s'entrainer au golf ici.
113
00:30:36,977 --> 00:30:38,410
Une piscine !
114
00:30:43,083 --> 00:30:46,484
Misaki,
pourquoi tu n'enlèves pas tes vêtements ?
115
00:30:52,426 --> 00:30:55,327
Misaki n'a pas été victime de l'un d'eux.
116
00:30:57,497 --> 00:30:59,294
Tu t'es trompée, n'est-ce pas ?
117
00:31:00,667 --> 00:31:02,225
Surement.
118
00:31:03,370 --> 00:31:05,007
Miko, pourquoi tu ne vas pas nager ?
119
00:31:05,305 --> 00:31:06,305
Et toi alors ?
120
00:31:06,707 --> 00:31:10,473
Qui va faire à manger si je joue avec vous ?
121
00:31:11,345 --> 00:31:14,906
Et je ne veux pas comparer mon corps
à celui d'une jeune fille.
122
00:31:19,319 --> 00:31:20,752
C'est froid.
123
00:31:52,052 --> 00:31:53,052
Qu'est-ce que c'est ?
124
00:32:02,863 --> 00:32:03,921
Oui !
125
00:32:42,803 --> 00:32:43,803
Miyu !
126
00:32:46,573 --> 00:32:47,801
Qu'est-ce qui c'est passé ?
127
00:33:01,421 --> 00:33:05,551
Je pensais qu'elle jouait au début.
128
00:33:06,960 --> 00:33:13,388
Mais elle s'est mise à nager comme un poisson.
129
00:33:14,968 --> 00:33:18,836
J'ai commencé à avoir peur.
130
00:33:19,673 --> 00:33:21,368
Je ne me rappelle de rien après ça.
131
00:33:25,345 --> 00:33:28,314
Je m'inquiète pour elle.
132
00:33:28,815 --> 00:33:30,043
Elle va bien ?
133
00:33:31,451 --> 00:33:32,451
Ne t'inquiète pas.
134
00:33:33,286 --> 00:33:34,810
Miko est avec elle.
135
00:33:37,190 --> 00:33:39,658
Repose-toi.
136
00:33:56,409 --> 00:33:57,409
Comme elle va ?
137
00:33:58,745 --> 00:34:01,737
Ele dort tranquillement,
comme si rien ne c'était passé.
138
00:34:02,949 --> 00:34:07,352
Myu, touche-là.
139
00:34:22,302 --> 00:34:23,394
Miko.
140
00:34:24,571 --> 00:34:27,540
Je, je...
141
00:34:28,108 --> 00:34:30,838
Misaki, qu'est-ce qui s'est passé ?
142
00:34:31,311 --> 00:34:32,471
Tu vas bien.
143
00:34:32,646 --> 00:34:33,646
Tu vas bien.
144
00:34:34,014 --> 00:34:39,316
Je me sentais si bien en nageant.
145
00:34:39,920 --> 00:34:43,117
Je pouvais même respirer sous l'eau.
146
00:34:44,624 --> 00:34:47,684
Mais tout d'un coup,
j'ai ressenti une forte envie de...
147
00:34:48,695 --> 00:34:54,429
Calme-toi Misaki, d'accord ?
148
00:34:55,168 --> 00:34:57,762
On en parle plus tard.
149
00:35:04,377 --> 00:35:05,867
Sa peau est si froide.
150
00:35:07,047 --> 00:35:09,106
Ce n'est pas le corps de quelqu'un de vivant.
151
00:35:11,151 --> 00:35:14,917
Mais quand je la tenais,
son corps était à température normale.
152
00:35:19,793 --> 00:35:21,192
Misaki n'était plus elle même.
153
00:35:22,395 --> 00:35:27,924
La façon dont elle nageait,
et le temps qu'elle est restée sous l'eau...
154
00:35:30,370 --> 00:35:32,189
...ce n'est pas possible pour un humain.
155
00:35:33,340 --> 00:35:35,022
Je suis sûre qu'elle voulait me tuer.
156
00:35:36,343 --> 00:35:37,139
C'est eux ?
157
00:35:37,210 --> 00:35:38,210
Je n'en sais rien.
158
00:35:40,046 --> 00:35:42,571
Pourquoi ils manipulent le corps de Misaki ?
159
00:35:44,050 --> 00:35:45,823
Quel genre de sort lui ont-t-ils jeté ?
160
00:35:49,689 --> 00:35:52,453
Ce n'est peut-être plus Misaki.
161
00:35:55,262 --> 00:35:56,262
C'est possible.
162
00:35:57,264 --> 00:35:58,264
Arrête.
163
00:35:58,531 --> 00:35:59,828
C'est ma meilleure amie.
164
00:36:00,000 --> 00:36:03,299
Ils se fichent que ce soit ton amie.
165
00:36:04,137 --> 00:36:05,331
Ils n'ont pas d'émotions.
166
00:36:06,806 --> 00:36:10,139
Je ne peut pas croire
qu'ils aient attaqué ma meilleure amie.
167
00:36:15,215 --> 00:36:17,615
Miko,
ne te laisse pas déborder par tes sentiments.
168
00:36:19,085 --> 00:36:20,848
Tu dois faire face.
169
00:36:22,188 --> 00:36:25,783
Tu devrais essayer se calmer.
170
00:36:26,426 --> 00:36:28,699
Ce sont nos émotions qui font de nous des humains.
171
00:36:30,530 --> 00:36:31,554
Ne le prends pas mal.
172
00:36:47,714 --> 00:36:49,545
Miyu, tu n'as pas peur ?
173
00:36:50,350 --> 00:36:52,079
Bien sûr, j'ai peur.
174
00:36:53,253 --> 00:36:55,414
Mais on a pas le temps pour ça.
175
00:36:55,922 --> 00:36:57,241
Je ne peux plus le supporter.
176
00:36:57,457 --> 00:37:00,503
Je n'aime pas me battre avec des monstres,
et tout cet entrainement.
177
00:37:01,761 --> 00:37:02,761
Je, je...
178
00:37:06,299 --> 00:37:07,926
Je suis juste une fille normale.
179
00:37:10,303 --> 00:37:11,940
Nous ne sommes pas comme les autres.
180
00:37:12,872 --> 00:37:15,807
La famille Bido est la seule
qui puisse combattre ceux qui...
181
00:37:17,277 --> 00:37:19,404
...réapparaissent tout les cents ans.
182
00:37:20,547 --> 00:37:22,208
Tu dois comprendre ça.
183
00:37:23,516 --> 00:37:26,576
Les femmes de notre famille
sont les seules à pouvoir les combattre,
184
00:37:26,820 --> 00:37:30,312
nous avons du sang pur
de ninja depuis des générations.
185
00:37:43,536 --> 00:37:46,562
Misaki, qu'est-ce que tu fais ?
186
00:37:48,375 --> 00:37:49,899
Tu vas mieux ?
187
00:37:51,111 --> 00:37:52,476
Ne parle pas.
188
00:37:54,114 --> 00:37:55,809
Je voulais juste le faire.
189
00:38:16,036 --> 00:38:19,267
Je n'avais jamais imaginé
que mon amie était impliquée.
190
00:38:21,141 --> 00:38:23,473
Nous devons les trouver vite et s'en débarrasser.
191
00:38:24,344 --> 00:38:26,254
Autrement il y aura de nouvelles victimes.
192
00:38:27,881 --> 00:38:29,644
On ne peut pas échouer.
193
00:38:31,551 --> 00:38:33,883
C'est le destin des femme de la famille Bido.
194
00:38:35,889 --> 00:38:38,221
C'est toi et moi.
195
00:38:44,631 --> 00:38:48,727
Avec l'atmosphére morbide que j'ai
ressenti la dernière fois, et le sort sur Misaki,
196
00:38:49,569 --> 00:38:51,206
je suis sûre que le monstre est ici.
197
00:38:51,938 --> 00:38:52,938
Ca va allez.
198
00:38:53,306 --> 00:38:56,275
Nous pouvons le vaincre si on le combat ensemble.
199
00:38:57,977 --> 00:39:01,504
Grand-mère m'a dit qu'un seul
monstre peut passer le portail à la fois...
200
00:39:01,881 --> 00:39:03,154
et venir dans notre monde...
201
00:43:24,711 --> 00:43:28,010
Miyu, désolée pout tout à l'heure.
202
00:43:28,581 --> 00:43:29,581
C'est pas grave.
203
00:43:30,350 --> 00:43:32,716
Je vais voir Mizaki et Shizuka.
204
00:44:10,857 --> 00:44:12,916
Shizuka, tu es réveillée ?
205
00:44:14,193 --> 00:44:15,193
Ca va mieux ?
206
00:44:15,661 --> 00:44:17,492
Oui, merci.
207
00:44:17,830 --> 00:44:19,058
Ca va.
208
00:44:19,966 --> 00:44:21,228
On va bientôt manger.
209
00:44:21,667 --> 00:44:26,400
Je l'ai cuisiné avec Miyu,
c'est une recette de famille
qui va te redonner de l'énergie.
210
00:44:26,572 --> 00:44:27,572
Tu viens ?
211
00:44:28,107 --> 00:44:30,234
Désolée, Miko.
212
00:44:30,843 --> 00:44:33,573
J'ai perdu mon appétit.
213
00:44:35,581 --> 00:44:37,071
Je vois...
214
00:44:38,284 --> 00:44:42,015
Dis pardon à ta soeur pour moi.
215
00:44:42,555 --> 00:44:44,580
D'accord, ne t'inquiète pas.
216
00:45:04,677 --> 00:45:08,340
Miko, va dormir dans un lit.
217
00:45:08,414 --> 00:45:09,414
Oui.
218
00:46:58,691 --> 00:46:59,691
Shizuka !
219
00:47:17,777 --> 00:47:19,914
Je n'en attendais pas moins de la famille Bido.
220
00:47:20,713 --> 00:47:22,772
Tu es capable d'éviter mes attaques.
221
00:47:23,416 --> 00:47:24,416
Le clan Shikima !
222
00:47:36,028 --> 00:47:42,592
Oui, mon nom est Hanzaki.
223
00:50:11,317 --> 00:50:12,317
Où es-tu passé ?
224
00:50:12,818 --> 00:50:14,877
Viens te battre comme un homme.
225
00:50:26,565 --> 00:50:28,590
Tu m'as suivi, comme je l'attendais.
226
00:50:30,469 --> 00:50:33,029
C'est une faille vers un autre monde.
227
00:50:35,007 --> 00:50:39,137
Attends que je vienne à toi.
228
00:54:12,624 --> 00:54:14,251
Pourquoi tu ne te montres pas ?
229
00:54:15,060 --> 00:54:16,651
Notre combat n'est pas encore fini.
230
00:54:27,106 --> 00:54:29,267
Tu peux te téléporter ?
231
00:54:30,075 --> 00:54:33,533
Le clan Miroku peut faire
tout ce que le clan Shikima fait.
232
00:54:40,519 --> 00:54:41,519
Ne part pas.
233
00:54:43,856 --> 00:54:47,348
Tu vas emmener ma soeur
parce que tu l'as eu facilement.
234
00:54:48,193 --> 00:54:50,320
C'est vraiment fainéant de ta part.
235
00:55:08,280 --> 00:55:10,976
Je peux vous prendre
toutes les deux si tu le désires.
236
00:55:12,384 --> 00:55:17,617
Je vais être un héro au royaume des
démons du sexe avec deux femmes du clan Bildo.
237
00:55:20,359 --> 00:55:25,160
Tu es plus bête que fainéant.
238
00:55:26,198 --> 00:55:29,861
Tu ne peux pas nous emmener
au royaume des démons du sexe.
239
00:55:30,602 --> 00:55:31,602
Quoi ?
240
00:55:32,704 --> 00:55:35,104
Seules celles du clan Bildo peuvent...
241
00:55:35,674 --> 00:55:38,802
recevoir le sperme des Shikimas
pour perpétuer notre clan.
242
00:55:40,079 --> 00:55:43,105
Ta soeur à déjà reçu mon sperme.
243
00:55:44,450 --> 00:55:45,883
Tu n'as toujours pas compris...
244
00:55:47,152 --> 00:55:50,553
Tu n'as aucune chance contre moi.
245
00:55:52,658 --> 00:55:53,784
Arrête ton bavardage.
246
00:56:40,606 --> 00:56:41,773
Comment c'est possible ?
247
00:56:42,674 --> 00:56:44,947
Tu ne peux pas te battre sans épée, n'est-ce pas ?
248
00:56:45,410 --> 00:56:47,435
On n'a pas besoin d'épée.
249
00:56:47,946 --> 00:56:50,881
On te montrer la puissance
des techniques de combat du clan Bido.
250
01:00:44,683 --> 01:00:46,241
Vous êtes douées.
251
01:00:49,087 --> 01:00:51,612
Mais ça ne sera pas si facile cette fois.
252
01:03:22,040 --> 01:03:23,530
Aie !
253
01:04:08,987 --> 01:04:10,750
Tu es une femme du clan Bido.
254
01:04:12,924 --> 01:04:14,414
Ton pouvoir est puissant.
255
01:04:18,530 --> 01:04:22,830
Si je jouie en toi, je peux te le prendre.
256
01:04:24,369 --> 01:04:25,768
C'est fini pour toi, Miko.
257
01:08:04,522 --> 01:08:06,285
Miko, Tu vas bien ?
258
01:08:09,694 --> 01:08:10,694
Merci.
259
01:08:11,763 --> 01:08:12,855
Et toi, ça va ?
260
01:08:12,931 --> 01:08:13,931
Je vais bien.
261
01:09:48,393 --> 01:09:49,393
Shizuka !
262
01:09:54,766 --> 01:09:55,766
Shizuka !
263
01:09:56,100 --> 01:09:57,100
Shizuka !
264
01:09:57,769 --> 01:09:58,769
Shizuka !
265
01:09:58,970 --> 01:09:59,970
Shizuka !
266
01:10:06,344 --> 01:10:07,344
Tu es vivante.
267
01:10:42,680 --> 01:10:46,707
Miyu,
je vais rentrer maintenant, surveille la maison.
268
01:10:47,352 --> 01:10:48,114
A bientôt.
269
01:10:48,186 --> 01:10:49,186
A bientôt.
270
01:10:55,793 --> 01:10:57,488
Merci d'avoir attendu.
271
01:10:57,962 --> 01:10:58,962
Comment va ta soeur ?
272
01:10:59,030 --> 01:11:00,429
Elle va mieux.
273
01:11:00,932 --> 01:11:02,832
Bonne nouvelle.
274
01:11:03,101 --> 01:11:04,068
Tu as fait tes devoirs ?
275
01:11:04,168 --> 01:11:05,168
Non, pas du tout.
276
01:11:05,269 --> 01:11:06,269
Et maintenant ?
277
01:12:32,019 --> 01:12:38,519
Traduit par psykopeon pour LaTeam@TaMère
https://lateamatamere.com
19355
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.