All language subtitles for Krishnarao Supermarket (2019) twitter@ham_hez tumblr@hezbollahhamasaxis

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57,434 --> 00:02:02,690 KRISHNA RAO SUPERMARKET 2 00:02:03,032 --> 00:02:08,945 [rainfall] [thunders rumbling] 3 00:02:10,469 --> 00:02:13,247 [shivers] 4 00:02:19,404 --> 00:02:21,596 -Hi, good morning -Hi, good morning 5 00:02:23,861 --> 00:02:24,988 Is it the same cab delay again? 6 00:02:25,275 --> 00:02:27,841 There was heavy traffic on the way. Plus it's raining. 7 00:02:28,195 --> 00:02:29,069 -Haripriya -Yes. 8 00:02:29,192 --> 00:02:30,064 Boss wants to see you. 9 00:02:31,136 --> 00:02:32,859 Seems like my bad time has started. 10 00:02:36,149 --> 00:02:37,482 [door creaks] Excuse me, sir 11 00:02:37,878 --> 00:02:38,474 Come in. 12 00:02:43,378 --> 00:02:46,980 Look Haripriya, it's been already two days that you've crossed your work deadline. 13 00:02:47,191 --> 00:02:48,561 Customers are bugging me like hell. 14 00:02:49,321 --> 00:02:50,382 I will give you a maximum of two days. 15 00:02:50,422 --> 00:02:52,467 I don't know what you'd do. The work has to be completed. 16 00:02:52,592 --> 00:02:54,151 Otherwise, you'll be moved out of my team. 17 00:02:54,244 --> 00:02:55,370 Sir... The things is that... 18 00:02:55,479 --> 00:02:56,059 You can go now. 19 00:02:57,295 --> 00:02:58,867 [raining] [thunder rumbling] 20 00:03:24,099 --> 00:03:25,164 [knocks] 21 00:03:31,976 --> 00:03:32,512 What happened? 22 00:03:33,447 --> 00:03:34,320 You're still here? 23 00:03:34,743 --> 00:03:37,013 Yeah, Ajay. I've got stuck with some work. 24 00:03:37,629 --> 00:03:38,642 So, I'm moving now. 25 00:03:39,034 --> 00:03:42,103 The last cab has left and on top of that, it's raining. 26 00:03:42,233 --> 00:03:43,039 How do you go? 27 00:03:43,383 --> 00:03:46,183 No problem, I have already booked a private cab. 28 00:03:47,091 --> 00:03:48,609 Bye, Ajay. See you, tomorrow. 29 00:03:48,825 --> 00:03:49,322 Bye. 30 00:03:55,177 --> 00:03:56,983 Hello, is it city cab services? 31 00:03:57,158 --> 00:03:58,600 Yes, ma'am. How can I help you? 32 00:03:58,676 --> 00:04:00,412 I have booked the cab and I'm waiting for the cab. 33 00:04:00,470 --> 00:04:01,131 Due to heavy rains, 34 00:04:01,191 --> 00:04:02,733 -all the cabs are busy in the city. -What? 35 00:04:02,888 --> 00:04:04,818 We will try to arrange a cab in a short while. 36 00:04:05,025 --> 00:04:05,895 Okay. Thank you. 37 00:04:17,816 --> 00:04:22,395 [dials] 38 00:04:31,041 --> 00:04:31,682 [bones crack] 39 00:04:32,306 --> 00:04:32,856 Ow! 40 00:04:39,012 --> 00:04:44,847 A female software employee who works at Hitech city, Hyderabad was abducted. 41 00:04:44,889 --> 00:04:48,104 A person, whose identity is unknown, attacked the girl and abducted her. 42 00:04:48,561 --> 00:04:53,378 The identity of the kidnapper and reasons behind it is yet to be known. 43 00:04:53,666 --> 00:04:57,294 The police has filed the case and started search operations to nab the assailants. 44 00:04:57,358 --> 00:05:00,776 [siren wailing] 45 00:05:00,848 --> 00:05:03,717 [mumbles] 46 00:05:03,731 --> 00:05:08,429 [cartoons playing on tv playing] 47 00:05:27,751 --> 00:05:32,672 [sprays] 48 00:05:33,517 --> 00:05:36,842 [woman whimpers] 49 00:05:51,003 --> 00:05:51,704 [groans] 50 00:06:22,129 --> 00:06:23,233 [groans] [clangs] 51 00:06:31,815 --> 00:06:37,443 [hiccups] 52 00:06:50,854 --> 00:06:53,205 RIP... 53 00:06:53,840 --> 00:06:57,413 ...doesn't mean Rest In Peace. 54 00:06:58,179 --> 00:07:00,094 It's Revenge in Pyscho. 55 00:07:03,591 --> 00:07:04,519 [bludgeons] [groans] 56 00:07:35,049 --> 00:07:39,560 Hey, you're eating everything in the shop like an elephant in sugarcane farm. 57 00:07:39,610 --> 00:07:41,527 The food you eat is more than the work you do. 58 00:07:41,703 --> 00:07:42,823 Idiot! 59 00:07:46,932 --> 00:07:48,794 -Greetings, Mr Krishna Rao. -Greetings. 60 00:07:48,894 --> 00:07:50,185 Mr Murthy, welcome. 61 00:07:50,577 --> 00:07:51,950 My daughter's wedding is fixed on 10th day of the next month. 62 00:07:52,026 --> 00:07:52,524 Good! 63 00:07:52,624 --> 00:07:53,590 You should attend along with your family. 64 00:07:53,985 --> 00:07:57,517 Not just my family, the entire supermarket gang would attend. 65 00:07:58,003 --> 00:07:59,326 Well... What's your daughter doing? 66 00:08:00,016 --> 00:08:02,319 She is working as software engineer. 67 00:08:02,386 --> 00:08:05,412 It's a happy thing, isn't it? Find a software engineer guy and get her married. 68 00:08:05,888 --> 00:08:07,736 So soon? She is still a kid. 69 00:08:07,841 --> 00:08:10,055 She's still munching on 5-star chocolates, and didn't start drinking breezer yet. 70 00:08:10,242 --> 00:08:11,414 Does that mean that you wouldn't you get her married? 71 00:08:11,614 --> 00:08:14,075 Of course, I would get her married. But let her enjoy her job for some time. 72 00:08:14,191 --> 00:08:15,621 It's better you get her married before she brings a guy and says, 73 00:08:15,789 --> 00:08:20,080 "Dad, he's my boyfriend and your son-in-law to be." 74 00:08:22,084 --> 00:08:24,404 Even if it is her selection or ours, 75 00:08:24,724 --> 00:08:27,152 both of them should have a prosperous long life and that is what we wish for. 76 00:08:27,252 --> 00:08:28,795 -I'll surely attend the wedding, Mr Murthy-See you, Mr Rao. 77 00:08:42,751 --> 00:08:43,527 Box 78 00:09:11,320 --> 00:09:17,280 [applause] 79 00:09:20,367 --> 00:09:21,351 Are you okay? 80 00:09:23,147 --> 00:09:23,741 Arjun... 81 00:09:42,114 --> 00:09:42,546 Box 82 00:10:42,690 --> 00:10:48,598 Fellow boxers cheering: Arjun... Arjun... 83 00:11:06,364 --> 00:11:12,287 Fellow boxers cheering: Arjun... Arjun... 84 00:11:34,193 --> 00:11:35,034 Well done, Arjun. 85 00:11:35,873 --> 00:11:37,146 Come on, get up. 86 00:11:39,786 --> 00:11:41,332 -Are you okay? -Chill bro. 87 00:11:41,562 --> 00:11:42,019 Let's go. 88 00:11:43,243 --> 00:11:45,411 -Well done, Arjun. I'm proud of you. -Thank you, sir. 89 00:11:45,514 --> 00:11:46,807 If you keep continuing doing this hard work... 90 00:11:46,911 --> 00:11:47,363 Sir... 91 00:11:47,803 --> 00:11:50,725 ...Our academy will surely get a place in this year's competition 92 00:11:51,045 --> 00:11:54,572 -that's going to be held in Chennai. -Sure, sir. 93 00:11:54,772 --> 00:11:56,625 That is my desire and also my dream. 94 00:11:57,429 --> 00:11:59,217 Keep practicing without interruptions. 95 00:12:00,027 --> 00:12:00,934 I'll do my best, sir. 96 00:12:01,750 --> 00:12:02,830 -All the best, Arjun. -Thank you very much, sir. 97 00:12:02,954 --> 00:12:04,138 -God bless you. -Thank you. 98 00:12:06,356 --> 00:12:07,773 Look, our friends have arrived. 99 00:12:08,176 --> 00:12:10,008 Where did you find this elephant this early morning? 100 00:12:10,033 --> 00:12:10,766 Shut man, man! 101 00:12:11,050 --> 00:12:12,186 He will surely shut, but tell me, 102 00:12:12,506 --> 00:12:14,890 someone did a great early morning massage on you, isn't it? 103 00:12:15,258 --> 00:12:17,463 -I think it's a great sandwich massage. -Hey, shut up man! 104 00:12:17,535 --> 00:12:18,551 Hey, just tell us what happened. 105 00:12:18,980 --> 00:12:20,315 It's not what you think. 106 00:12:20,499 --> 00:12:23,644 I just read out flash news to a girl. 107 00:12:23,776 --> 00:12:26,576 I somehow doubt this guy, man! 108 00:12:27,121 --> 00:12:28,979 You were thrashed by a girl, isn't it? 109 00:12:29,598 --> 00:12:32,310 Well... Just tell us the truth. 110 00:12:32,582 --> 00:12:34,096 Well, dude... 111 00:12:39,739 --> 00:12:40,625 Yeah! Yeah! 112 00:12:41,161 --> 00:12:44,329 -Do you want a laddoo? -Yes... Yes... 113 00:12:47,169 --> 00:12:49,491 Wow! Unmarried! Haha... 114 00:12:49,691 --> 00:12:52,131 -Now, it's 2 laddoos. You should have it. -Yes... Yes... 115 00:12:53,548 --> 00:12:54,516 Yes! 116 00:12:56,871 --> 00:12:58,039 Hi... Hello. 117 00:13:00,001 --> 00:13:03,477 Oh, seems like you talk only to newspapers but not humans. 118 00:13:07,546 --> 00:13:09,090 The film news would be apt for you. 119 00:13:09,506 --> 00:13:14,417 The filming of a new movie titled What's your name, Girl? began in Annapurna Studio 120 00:13:14,511 --> 00:13:15,544 What's your name? 121 00:13:15,915 --> 00:13:16,492 Please give alms, ma'am. 122 00:13:16,600 --> 00:13:17,848 Idiot! Bloody entry time! 123 00:13:18,023 --> 00:13:18,519 Hell! 124 00:13:19,274 --> 00:13:23,151 Heavy rains, and your hair is swinging beautifully. 125 00:13:23,739 --> 00:13:24,704 Please give alms, ma'am. 126 00:13:24,944 --> 00:13:27,519 Hey, didn't you find any other place to beg? Find another place to beg, go! 127 00:13:27,560 --> 00:13:30,317 We aren't much different, you are begging that girl and I'm begging for money. 128 00:13:30,440 --> 00:13:31,326 Just go away, man! 129 00:13:31,610 --> 00:13:35,498 Rogue got caught by the SHE-Team while eve-teasing girls at Koti. 130 00:13:36,352 --> 00:13:37,822 This isn't my voice. 131 00:13:38,126 --> 00:13:40,254 -[gasps] Greetings, sister. -Greetings. 132 00:13:40,354 --> 00:13:41,432 -Greetings, sister. -Idiot! 133 00:13:41,652 --> 00:13:43,412 -Wait, rascal... -Whoa! Hey, Laddu! 134 00:13:43,536 --> 00:13:45,513 -You've arrived at the right time like God -Hey, what happened? 135 00:13:46,085 --> 00:13:47,459 Why are they chasing you? 136 00:13:47,699 --> 00:13:49,498 -Please drive man... Come on, quick. -Alright! Just get on the cycle. 137 00:13:50,170 --> 00:13:52,599 -[laughing] -Uncle, please help... 138 00:13:52,883 --> 00:13:54,869 [laughing] 139 00:13:55,340 --> 00:13:57,122 Brother, please help. 140 00:13:57,261 --> 00:13:58,548 Why are you collecting money? 141 00:13:58,883 --> 00:14:04,624 I have parents and they buy me clothes, books and chocolates. 142 00:14:04,831 --> 00:14:06,988 -But few of the children over there... -Thank you, sir. 143 00:14:07,196 --> 00:14:08,277 ...have no one for them. 144 00:14:08,333 --> 00:14:12,902 That's why my teacher has sent us to get help for them. 145 00:14:13,464 --> 00:14:15,500 Wow! What's your name? 146 00:14:15,941 --> 00:14:16,629 Teju. 147 00:14:17,329 --> 00:14:18,977 Do you have parents? 148 00:14:21,141 --> 00:14:21,700 No, I don't. 149 00:14:22,164 --> 00:14:24,471 Oh no! Take some money from this box. 150 00:14:25,399 --> 00:14:29,042 So nice of you. As I've grown big now, I don't need this money. 151 00:14:29,114 --> 00:14:31,215 Give all this money to the children over. Okay? 152 00:14:31,834 --> 00:14:33,775 Mwah! Take this. 153 00:14:33,875 --> 00:14:34,847 Thank you, brother. 154 00:14:40,020 --> 00:14:40,665 God is great. 155 00:14:42,284 --> 00:14:44,482 [bike vrooms] Child: Oh, no! 156 00:14:44,582 --> 00:14:45,182 Hey! 157 00:14:46,092 --> 00:14:51,995 [kids crying] 158 00:14:54,697 --> 00:14:58,062 Oh no! Did everything fall down? 159 00:14:58,198 --> 00:14:58,678 Get up 160 00:15:04,794 --> 00:15:07,321 Don't cry. You're fine! Okay? 161 00:15:08,005 --> 00:15:09,081 Well... One second. 162 00:15:15,654 --> 00:15:16,481 Give a smile and... 163 00:15:16,784 --> 00:15:18,369 -Hahaha... -and kiss here. That's enough. 164 00:15:18,399 --> 00:15:20,351 -Mwah! -Ah! Thank you! 165 00:15:20,365 --> 00:15:22,600 -What's your name, sister? -Sanjana. 166 00:15:29,061 --> 00:15:29,649 Sanjana sister. 167 00:15:29,805 --> 00:15:30,254 Huh! 168 00:15:30,368 --> 00:15:31,241 Your bag. 169 00:15:31,613 --> 00:15:32,937 Oh, I forgot! 170 00:15:37,364 --> 00:15:38,325 Thank you. 171 00:15:38,914 --> 00:15:39,475 Mwah! 172 00:15:39,675 --> 00:15:40,392 [moped starts] 173 00:15:44,043 --> 00:15:45,667 Hey, what are you looking at? 174 00:15:46,303 --> 00:15:49,607 I gave a kiss to the kid and he gave a kiss to that girl. 175 00:15:50,284 --> 00:15:53,196 My heart started pounding from the time I saw her. 176 00:15:53,954 --> 00:15:54,770 Where's my cycle? 177 00:15:55,268 --> 00:15:55,893 Hey 178 00:15:56,389 --> 00:15:57,517 Hey Arjun, where are you off to? 179 00:15:58,492 --> 00:16:00,131 -Hey... Hey... Arjun -Hey... 180 00:16:00,467 --> 00:16:01,867 KRISHNA RAO SUPERMARKET 181 00:16:03,428 --> 00:16:08,676 [door creaks] 182 00:16:34,044 --> 00:16:36,439 -Hmm... -What's the price of this item? 183 00:16:36,703 --> 00:16:39,536 -1250 rupees. -Tell the price you're gonna sell for? 184 00:16:39,746 --> 00:16:42,268 We get them for 100 rupees per piece at Koti. 185 00:16:42,476 --> 00:16:44,124 Then, buy them for 100 rupees per piece at Koti. 186 00:16:44,574 --> 00:16:46,215 -Daddy... -Hahaha... 187 00:16:46,381 --> 00:16:48,007 Oh, he's my father-in-law? 188 00:16:49,211 --> 00:16:50,799 It means this entire supermarket is mine. 189 00:16:50,924 --> 00:16:53,929 -How's the gift, daddy? -Just cute as you! Who are you gifting to? 190 00:16:54,906 --> 00:16:58,616 -To Madhulatha. Today is her birthday. -Oh, good! 191 00:17:09,930 --> 00:17:13,312 Someone has been asking for oil packets since a while and you can't hear that. 192 00:17:13,503 --> 00:17:15,195 But you can clearly see this kind of things. 193 00:17:20,006 --> 00:17:22,187 [thunders rumble] [wind whooshes] 194 00:17:23,732 --> 00:17:26,436 Hey, it's raining. Get inside those things that are outside. 195 00:17:26,568 --> 00:17:27,161 Hey, go... 196 00:17:27,368 --> 00:17:28,992 -You leave too. -Bloody glutton! 197 00:18:02,338 --> 00:18:06,124 "Thank you... Thank you... Thank you..." 198 00:18:24,390 --> 00:18:28,258 "My eyes thanked me for the first time in life" 199 00:18:28,398 --> 00:18:31,682 "after getting surprised by seeing you" 200 00:18:32,451 --> 00:18:35,345 "Thank you... Thank you..." 201 00:18:36,445 --> 00:18:40,280 "My body thanked me for the first time in life" 202 00:18:40,336 --> 00:18:43,640 "for these goosebumps" 203 00:18:44,413 --> 00:18:47,582 "Thank you... Thank you..." 204 00:18:48,337 --> 00:18:52,287 "The hand inside my watch thanked me for the first time in life" 205 00:18:52,300 --> 00:18:55,939 "citing your arrival to be good time" 206 00:18:56,401 --> 00:19:00,249 "My heart accepted all the gratitude and" 207 00:19:00,356 --> 00:19:05,506 "thanked you for that, with love. Thank you... Thank you... Thank you..." 208 00:19:05,906 --> 00:19:09,612 "Thank you... Thank you..." 209 00:19:09,864 --> 00:19:13,916 "Thank you, O'girl" 210 00:19:13,988 --> 00:19:17,625 "Thank you... Thank you..." 211 00:19:17,812 --> 00:19:22,184 "Thank you, O'girl" 212 00:19:22,673 --> 00:19:23,192 "Thank you" 213 00:19:23,400 --> 00:19:25,208 -"Is it me you are thanking?" -"Get lost!" 214 00:19:25,490 --> 00:19:28,804 "Oh, he fell for her!" 215 00:19:29,086 --> 00:19:30,378 "What happened, dude?" 216 00:19:40,028 --> 00:19:44,307 "Like the countless sweet memories sprouted in us," 217 00:19:44,331 --> 00:19:47,924 "when we saw each other" 218 00:19:48,287 --> 00:19:50,223 "Oh, is it? So soon?" 219 00:19:50,523 --> 00:19:56,314 "Like waging and winning wars for her in my previous life," 220 00:19:56,322 --> 00:19:57,398 "similar to the story of Magadheera" 221 00:19:57,866 --> 00:19:58,375 "Aha!" 222 00:19:58,595 --> 00:20:02,652 "Like the eras getting passed in fraction of seconds" 223 00:20:02,660 --> 00:20:06,429 "Like those stares welcoming me" 224 00:20:06,653 --> 00:20:10,461 "Like those are Godsent for me" 225 00:20:10,615 --> 00:20:14,229 "I thank my dreamy queen who appeared before me" 226 00:20:14,385 --> 00:20:15,779 "Thank you..." 227 00:20:15,970 --> 00:20:19,650 "Thank you... Thank you..." 228 00:20:19,822 --> 00:20:23,842 "Thank you, O'girl" 229 00:20:23,950 --> 00:20:27,729 "Thank you... Thank you..." 230 00:20:27,885 --> 00:20:32,449 "Thank you, O'girl" 231 00:20:56,149 --> 00:21:00,393 "You've quickly roasted me by firing at me" 232 00:21:00,468 --> 00:21:03,913 "with AK-47 by loading romantic bullets" 233 00:21:04,483 --> 00:21:06,104 "Oh, is it so?" 234 00:21:06,327 --> 00:21:10,144 "That's the beauty which can even reform" 235 00:21:10,320 --> 00:21:13,879 "the most wanted criminal into best lover man" 236 00:21:14,669 --> 00:21:18,562 "Which house does that mynah girl belongs to?" 237 00:21:18,638 --> 00:21:22,399 "It has built a nest inside my heart" 238 00:21:22,600 --> 00:21:26,313 "She's so beautiful that I can't take away my eyes off her" 239 00:21:26,599 --> 00:21:31,721 "I will thank you on the day she becomes mine. Thank you... Thank you..." 240 00:21:32,095 --> 00:21:35,759 "Thank you... Thank you..." 241 00:21:35,851 --> 00:21:39,872 "Thank you, O'girl" 242 00:21:40,046 --> 00:21:43,727 "Thank you... Thank you..." 243 00:21:43,900 --> 00:21:48,367 "Thank you, O'girl" 244 00:21:57,543 --> 00:22:01,426 [tv playing cartoons] [thunders rumbling] [chops] 245 00:22:35,246 --> 00:22:36,671 [indistinct animal sounds] [indistinct traffic] 246 00:22:39,350 --> 00:22:40,995 [thunders rumble] 247 00:22:47,175 --> 00:22:48,534 -Hey, Deva -Huh 248 00:22:48,783 --> 00:22:50,179 Sir wants to see you. Go. 249 00:22:50,414 --> 00:22:51,235 Hmm... 250 00:22:56,880 --> 00:22:57,820 You are so lucky. 251 00:23:00,888 --> 00:23:03,964 What are you staring at? Stop staring and do some work. 252 00:23:05,430 --> 00:23:05,906 Huh? 253 00:23:08,830 --> 00:23:11,158 Eat this and get back to your work. 254 00:23:11,518 --> 00:23:12,326 I'll pay the bill. 255 00:23:21,475 --> 00:23:22,941 Hey, you have come again? 256 00:23:24,030 --> 00:23:25,009 Have you eaten it? 257 00:23:25,641 --> 00:23:29,177 Hey, just eat whatever you want and get me the bill. 258 00:23:29,910 --> 00:23:31,529 But please don't follow me. 259 00:23:32,891 --> 00:23:33,789 You fatso! 260 00:23:34,077 --> 00:23:34,569 Get lost! 261 00:23:36,332 --> 00:23:38,854 -Sir, any problem? -No! 262 00:23:40,130 --> 00:23:43,215 Happiness can't come when we stare at the gift, sir. It has to be bought. 263 00:23:44,219 --> 00:23:45,867 Ah! Shall I get it packed? 264 00:23:46,864 --> 00:23:48,865 No, I'll take it as it is. 265 00:23:49,053 --> 00:23:52,464 Okay. The cash counter is over there. Pay the bill and take it. 266 00:23:53,324 --> 00:23:53,913 Okay. 267 00:23:56,216 --> 00:23:59,798 You'd be late every day but you want your salary on time. 268 00:23:59,915 --> 00:24:02,789 I don't see even one percent of interest to work. 269 00:24:02,845 --> 00:24:05,186 Do you think it's some sort of almshouse to come and leave whenever you want? 270 00:24:05,490 --> 00:24:07,570 I'll fire you if you come late next time. 271 00:24:07,670 --> 00:24:08,339 Get to your work. 272 00:24:10,155 --> 00:24:11,518 [dials] Hello. 273 00:24:12,378 --> 00:24:13,802 Even this isn't working. Damn! 274 00:24:43,707 --> 00:24:44,765 -Hey, Deva -Huh 275 00:24:45,005 --> 00:24:46,106 What are you doing inside? 276 00:24:46,156 --> 00:24:47,412 What's the delay in changing your dress? 277 00:24:47,552 --> 00:24:49,204 Anyhow, any dress would look same on your stupid body! 278 00:24:49,303 --> 00:24:49,977 Come fast! 279 00:24:50,243 --> 00:24:52,868 What are you doing, huh? Do it properly! 280 00:24:52,968 --> 00:24:54,812 But no one turns up to see what customer needs. 281 00:25:02,207 --> 00:25:04,201 Hey Arjun, we saw Sanjana! 282 00:25:12,964 --> 00:25:16,053 Hey, stop dreaming and propose her. 283 00:25:45,420 --> 00:25:48,150 Hey, Muhurta is not needed to express love. 284 00:25:48,314 --> 00:25:49,770 How much time will you sit here staring at her? 285 00:25:50,070 --> 00:25:51,818 Go and express your love! 286 00:25:52,148 --> 00:25:52,970 Let's cut the cake if she accepts your love. 287 00:25:53,237 --> 00:25:54,437 If she rejects, let's booze on beers! 288 00:26:05,251 --> 00:26:06,553 [laughs] 289 00:26:08,145 --> 00:26:08,619 Umm... 290 00:26:08,971 --> 00:26:11,754 Hmm... 291 00:26:14,313 --> 00:26:14,827 -Hey -Yes. 292 00:26:14,877 --> 00:26:16,818 Some guy over there is staring here like an owl! 293 00:26:19,992 --> 00:26:21,160 [scoffs] Take it easy! 294 00:26:34,591 --> 00:26:37,395 Hey douche bag, what are you staring at? Kill you! 295 00:26:38,985 --> 00:26:41,331 They're worthless idiots. We should be careful with these people. 296 00:26:46,215 --> 00:26:46,966 Hmm... 297 00:26:58,942 --> 00:27:02,338 Hey... Hey kid... Hey, poet... What are you writing? 298 00:27:05,363 --> 00:27:06,779 Okay. Let's go. 299 00:27:07,113 --> 00:27:08,759 I'm writing about my love like a poem. 300 00:27:09,801 --> 00:27:11,834 Poetry in Whatapp generation? 301 00:27:11,975 --> 00:27:14,435 Girls of this generation even stopped naming them Kavita(poem) 302 00:27:14,890 --> 00:27:16,466 How do you expect girls to fall for your poem? 303 00:27:16,973 --> 00:27:18,735 They'd take this tissue paper and throw it in the bin by wiping their mouths. 304 00:27:30,175 --> 00:27:31,766 The black forest icecream would be even better. 305 00:27:33,914 --> 00:27:35,064 What's your problem, guys? 306 00:27:35,351 --> 00:27:35,931 Is Malli your name? 307 00:27:36,054 --> 00:27:38,357 You seem like a chicken seller in the Sunday market. 308 00:27:38,549 --> 00:27:40,124 And your face is like the pakoda seller in that very market. 309 00:27:40,126 --> 00:27:40,668 Ew! 310 00:27:41,808 --> 00:27:43,919 Look, don't waste your time following me. 311 00:27:43,996 --> 00:27:45,797 He's in front of you, not behind you. 312 00:27:45,989 --> 00:27:46,614 You! 313 00:27:46,839 --> 00:27:47,970 Stop your fuss now! 314 00:27:53,676 --> 00:27:55,508 -I'm sorry. Come. -Yes, let's go. 315 00:27:58,616 --> 00:27:59,456 Hey! 316 00:28:00,238 --> 00:28:01,640 What a chick she is, dude! 317 00:28:01,927 --> 00:28:02,838 -Who the hell are you? -Hey, chick! 318 00:28:03,078 --> 00:28:03,665 Let go of it. 319 00:28:03,841 --> 00:28:05,580 Why the hell are you throwing Chunari everywhere you wish? 320 00:28:05,621 --> 00:28:08,245 -Hey, let go of her. -Bro, she's setting a bait with Chunari. 321 00:28:08,387 --> 00:28:11,950 Is it so? So, I'm the big fish that fell for that bait. 322 00:28:12,173 --> 00:28:13,926 You rascal! Hold your words. 323 00:28:14,230 --> 00:28:16,975 Bro, she's asking her to hold her tight! Go on. 324 00:28:17,075 --> 00:28:18,858 Is it? Then, let me do something. 325 00:28:20,152 --> 00:28:21,951 Hey, what's the matter? What is it? 326 00:28:22,008 --> 00:28:23,328 Hey, who the hell are you? 327 00:28:23,921 --> 00:28:24,346 [groans] 328 00:28:24,546 --> 00:28:25,692 What's it to do with you, rascal? 329 00:28:26,398 --> 00:28:27,834 How dare you taunt girls on the roads! 330 00:28:28,025 --> 00:28:28,650 [groans] 331 00:28:30,501 --> 00:28:31,093 Come on, tell me. 332 00:28:38,217 --> 00:28:38,719 [biometric machine blips] 333 00:28:41,215 --> 00:28:41,992 What's the matter? 334 00:28:42,904 --> 00:28:43,573 My ID card? 335 00:28:43,977 --> 00:28:45,040 You're always like this. 336 00:28:45,137 --> 00:28:46,449 You forget something or the other. 337 00:28:46,739 --> 00:28:48,455 It's already late, let's go. 338 00:28:49,015 --> 00:28:49,687 Okay. 339 00:28:54,217 --> 00:28:56,180 Hey, your madness has crossed limits. 340 00:28:56,425 --> 00:28:57,825 Why didn't you give her ID card? 341 00:28:58,248 --> 00:29:01,256 Because this ID card stays close to Sanjana's heart. 342 00:29:01,412 --> 00:29:07,141 This ID card knows every emotion, which her heart expresses every day. 343 00:29:07,259 --> 00:29:09,346 Oh God! This isn't normal madness. 344 00:29:13,341 --> 00:29:13,748 Ow! 345 00:29:15,245 --> 00:29:17,134 Sorry, bro... Sorry... I didn't see. Sorry! 346 00:29:21,332 --> 00:29:22,066 Please... 347 00:29:22,290 --> 00:29:23,410 -Hi dude... -Hi dude... 348 00:29:23,610 --> 00:29:24,711 -Hey, Siddha. -Please dear, I want to see you once. 349 00:29:25,159 --> 00:29:27,164 Search the address of this company on Google. 350 00:29:28,000 --> 00:29:31,872 Come, dear... Please come quickly, dear. Try to understand, dear. 351 00:29:32,072 --> 00:29:35,486 Hey... Hey... Come closer when you talk on the phone. 352 00:29:35,678 --> 00:29:37,322 -Wait, man! -I'm not getting signals. Just come dude. 353 00:29:37,818 --> 00:29:39,528 -Go away, dude. -What's with him to do with the signal? 354 00:29:39,720 --> 00:29:40,744 Is he any mobile signal receiver tower? 355 00:29:40,779 --> 00:29:44,119 He is our friend who uses Jio service. Respect him. We need his hotspot. 356 00:29:44,276 --> 00:29:45,140 -Okay -Okay 357 00:29:46,138 --> 00:29:48,024 I'll explain everything after you come here. Please. 358 00:29:49,522 --> 00:29:50,775 Please come dear. 359 00:29:52,032 --> 00:29:55,084 -Somehow manage to find her office address -Hey... Hey... 360 00:29:55,156 --> 00:29:58,939 Hey, my mobile... He stole my mobile... Hey Arjun, catch him. 361 00:30:18,086 --> 00:30:18,580 Damn! 362 00:30:21,848 --> 00:30:24,476 Leave it, Arjun. The mobile is lost now! 363 00:30:25,155 --> 00:30:27,124 Hey, he must be somewhere over here. 364 00:30:27,904 --> 00:30:30,885 -What's your mobile's Wifi name? -Deepika Padukone. 365 00:30:31,528 --> 00:30:33,410 As if you're lacking just her in your life! 366 00:30:33,620 --> 00:30:34,691 Freaking idiot! 367 00:30:35,150 --> 00:30:38,546 Hey, switch on Wifi on your mobiles and each of you go in a different direction. 368 00:30:46,291 --> 00:30:46,732 [mobile blips] 369 00:30:50,892 --> 00:30:55,596 [jingle bells clinking] 370 00:31:01,182 --> 00:31:01,837 Hey... 371 00:31:04,744 --> 00:31:05,334 [groans] 372 00:31:07,644 --> 00:31:09,734 Hey, Ravi, Raja, Rakesh... Come on, boys. 373 00:31:15,174 --> 00:31:16,643 Finish that guy off! 374 00:31:26,622 --> 00:31:28,352 [dials] 375 00:31:28,815 --> 00:31:30,175 [phone rings] 376 00:31:30,247 --> 00:31:32,628 Arjun, we couldn't connect to that Wifi anywhere. 377 00:31:32,737 --> 00:31:35,505 You couldn't connect to Wifi but I've got connected to that rogue's team. 378 00:31:36,060 --> 00:31:37,901 Come to my place, guys. 379 00:31:59,729 --> 00:32:00,359 Hey... 380 00:32:42,080 --> 00:32:42,684 Give me the mobile. 381 00:32:43,853 --> 00:32:44,605 Give me the mobile. 382 00:32:46,396 --> 00:32:46,940 Hit you... 383 00:32:48,234 --> 00:32:48,698 Take this. 384 00:32:48,802 --> 00:32:50,491 -Hey! -You are superb, Arjun. 385 00:32:51,202 --> 00:32:53,930 Look, the customers made the floor dirty by their muddy feet. 386 00:32:53,954 --> 00:32:55,778 Just clean this and leave. 387 00:32:56,446 --> 00:32:57,922 Oh no! I'm getting late. See you. 388 00:33:31,508 --> 00:33:32,337 Does this vehicle go to Borabanda, bro? 389 00:33:59,839 --> 00:34:05,784 [untensils clang] [indistinct cat meows] [indistinct dog barks] 390 00:34:09,535 --> 00:34:15,483 [phone ringing] 391 00:34:23,345 --> 00:34:24,733 -Hello-It's me, your mom. 392 00:34:24,931 --> 00:34:26,639 -How are you doing, son? -I'm doing good. 393 00:34:26,968 --> 00:34:29,032 -How about you?-I'm doing good, too. 394 00:34:29,448 --> 00:34:32,176 The money lender has been creating scene about payment of interest amount. 395 00:34:32,712 --> 00:34:33,761 The payment of your sister's fee is also pending. 396 00:34:34,032 --> 00:34:36,252 Mom, give me the phone. I will talk to brother. 397 00:34:36,380 --> 00:34:38,468 -Wait, dear -Brother, when are you coming home? 398 00:34:38,705 --> 00:34:40,372 Our neighbour Lakshmi's brother brought her new clothes... 399 00:34:40,564 --> 00:34:42,884 ...from the city on the ocassion of festival. 400 00:34:43,283 --> 00:34:45,895 You too will get me clothes, right? Why aren't you talking anything, brother? 401 00:34:46,136 --> 00:34:49,185 Tell me... Hello. Brother, you would get them for me, right? 402 00:34:49,285 --> 00:34:51,058 [disconnected dialer tone] Huh? 403 00:34:55,419 --> 00:34:58,378 Dialer tone: This facility is not available on your mobile. 404 00:34:58,620 --> 00:35:03,046 Kindly contact our customer care executive for complete details. 405 00:35:32,053 --> 00:35:32,701 [camera clicks] 406 00:35:33,613 --> 00:35:34,253 Ah! 407 00:35:40,047 --> 00:35:42,628 Another corpse showed up, sir. It belongs to some girl. 408 00:35:43,164 --> 00:35:44,868 It's in a unidentifiable state. 409 00:35:45,167 --> 00:35:46,182 Any clues? 410 00:35:46,539 --> 00:35:47,174 No, sir. 411 00:35:49,857 --> 00:35:51,459 Send the deadbody to autopsy immediately. 412 00:35:52,200 --> 00:35:54,950 If there was a missing case of a girl registered in our police station, 413 00:35:55,006 --> 00:35:56,990 inform the complainant and ask them to check with this dead body. 414 00:35:57,190 --> 00:35:57,767 Okay, sir. 415 00:36:09,699 --> 00:36:12,921 Oh! Today's workload is umpteen. 416 00:36:13,128 --> 00:36:14,505 We might have to stay late. 417 00:36:14,712 --> 00:36:16,051 Yep. Might be. 418 00:36:17,731 --> 00:36:19,728 Well... Hey, I'm starving. 419 00:36:20,307 --> 00:36:21,156 Shall we go to cafeteria? 420 00:36:21,732 --> 00:36:22,436 Yeah, me too. 421 00:36:22,815 --> 00:36:24,384 -Okay, let's move. -Okay. 422 00:36:33,692 --> 00:36:35,186 Sanju, look over there. 423 00:36:38,718 --> 00:36:40,167 Why is he stuck to me like this? 424 00:36:42,021 --> 00:36:42,863 [sighs impatiently] 425 00:36:43,063 --> 00:36:44,320 Hey... She's coming to us. 426 00:36:48,592 --> 00:36:51,539 Why the hell are you smiling? Do you think I'm your girlfriend? 427 00:36:51,635 --> 00:36:52,599 [snaps] Hello 428 00:36:53,079 --> 00:36:54,919 Why are you smiling as if you're the hero in a soap commercial? 429 00:36:55,924 --> 00:36:59,876 Oh, I got it! You want me to fall for your smile. That's what you want, right? 430 00:37:00,126 --> 00:37:03,374 I will place you here and take care of you, if you would fall so easily. 431 00:37:03,542 --> 00:37:06,770 The days where girls fall for flattery words are over. 432 00:37:06,970 --> 00:37:07,972 Update a bit! 433 00:37:08,172 --> 00:37:09,911 We have get updated to impress a girl. 434 00:37:10,117 --> 00:37:12,661 But to make her fall in love, expressing our love to her is enough. 435 00:37:14,060 --> 00:37:17,228 Don't you get my words? How can you even come to my office? 436 00:37:17,297 --> 00:37:17,903 I love you. 437 00:37:18,103 --> 00:37:18,711 What... What? 438 00:37:19,485 --> 00:37:21,197 What is it? Say it again. 439 00:37:21,205 --> 00:37:21,853 I love you. 440 00:37:24,169 --> 00:37:25,113 You've seen me on the day-before-yesterday. 441 00:37:25,738 --> 00:37:26,634 And you've followed me yesterday. 442 00:37:27,286 --> 00:37:28,619 And you've proposed me today. 443 00:37:28,945 --> 00:37:31,689 [scoffs] Guys like you would come up with break-up tomorrow. 444 00:37:31,703 --> 00:37:32,964 Though it is late to fall in love, 445 00:37:33,136 --> 00:37:34,611 there shouldn't be any further delay after that. 446 00:37:34,988 --> 00:37:35,472 What? 447 00:37:35,485 --> 00:37:37,935 There's an old saying that goes 'Nothing can stop a wedding no matter what.' 448 00:37:38,035 --> 00:37:40,038 And now, he claims not to delay when you fall in love. 449 00:37:40,063 --> 00:37:40,575 Yes. 450 00:37:40,595 --> 00:37:41,540 I don't like all these things. 451 00:37:41,858 --> 00:37:44,115 Sanju, let's not get into this mess. 452 00:37:44,323 --> 00:37:45,493 Let's get out of here. 453 00:37:45,600 --> 00:37:48,950 No guy considers going behind a girl as waste of time, after falling in love. 454 00:37:49,080 --> 00:37:51,741 He would think he's spending time on his wife to be. 455 00:37:51,984 --> 00:37:52,888 So am I. 456 00:37:53,336 --> 00:37:54,886 [scoffs] Damn! 457 00:38:01,685 --> 00:38:03,117 Bro, you're awesome! 458 00:38:03,263 --> 00:38:04,584 -Sanjana... -Huh... 459 00:38:05,117 --> 00:38:05,819 Your bag. 460 00:38:09,823 --> 00:38:10,301 Damn! 461 00:38:12,452 --> 00:38:15,325 Your craze made me fall in love-craze! 462 00:38:15,415 --> 00:38:17,879 Love me or hate me but I'll keep loving you. 463 00:38:18,071 --> 00:38:20,696 I'll come behind you. I love you. 464 00:38:20,844 --> 00:38:22,621 [siren wails] Good morning, sir. 465 00:38:22,842 --> 00:38:23,580 Any clues? 466 00:38:24,547 --> 00:38:26,660 The dead body belongs to the girl who got recently kidnapped. 467 00:38:26,809 --> 00:38:30,877 A sack contains her mobile, clothing and ID card. 468 00:38:31,171 --> 00:38:33,859 The phone is locked and we couldn't unlock it. 469 00:38:33,959 --> 00:38:35,505 We've sent that to our department, sir. 470 00:38:35,620 --> 00:38:38,740 There was office address on her ID card and we've informed her office about her. 471 00:38:38,945 --> 00:38:39,607 Look, 472 00:38:40,231 --> 00:38:42,233 some guy chased a girl like an animal 473 00:38:42,457 --> 00:38:45,289 and threw her body in the public by chopping her into pieces. 474 00:38:45,489 --> 00:38:48,322 Forget about respect, the public would disgust us. 475 00:38:48,593 --> 00:38:50,147 We should catch him as soon as possible. 476 00:38:50,150 --> 00:38:50,954 Sir. 477 00:38:51,148 --> 00:38:52,646 Oh! Yuck! 478 00:38:54,756 --> 00:38:55,756 Well, make it quick! 479 00:38:56,777 --> 00:38:57,819 KRISHNA RAO SUPERMARKET 480 00:39:02,636 --> 00:39:03,244 Oops! 481 00:39:03,574 --> 00:39:05,695 Hey, watch out and walk. 482 00:39:05,819 --> 00:39:07,308 That's the reason one should be attentive to their work. 483 00:39:23,519 --> 00:39:23,968 Thank you. 484 00:39:39,900 --> 00:39:43,969 Sanju, when he proposed to you, you should have said yes or no and closed that. 485 00:39:43,994 --> 00:39:45,407 But why would put a discussion? 486 00:39:46,428 --> 00:39:48,880 Should I accept his love upon proposing? 487 00:39:49,780 --> 00:39:51,768 Nowadays, girls are not that so easy. 488 00:39:51,773 --> 00:39:53,351 What does he know about me? 489 00:39:53,421 --> 00:39:56,542 This kind of guys shouldn't be spared. We have to teach them some lesson. 490 00:39:56,742 --> 00:39:58,524 Hmm... Enough said. 491 00:39:58,764 --> 00:40:02,270 Girls who tell this kind of words would fall in love with them someday. 492 00:40:02,470 --> 00:40:04,007 [cicadas critter] 493 00:40:06,173 --> 00:40:07,023 I love you. 494 00:40:15,667 --> 00:40:17,884 Love me or hate me, but I'll keep loving you. 495 00:40:17,969 --> 00:40:20,712 I'll come behind you. I love you. 496 00:40:20,912 --> 00:40:21,690 Oh no! 497 00:40:51,276 --> 00:40:55,831 How can a guy express his love to a girl without following her? 498 00:40:56,318 --> 00:40:58,026 It would be nice to bring a law that states 499 00:40:58,610 --> 00:41:03,849 it is no crime to propose to a girl without hurting her. 500 00:41:04,524 --> 00:41:07,716 I saw you for the first time when you were helping a kid. 501 00:41:15,016 --> 00:41:18,127 Your beauty made me not take my eyes off you 502 00:41:18,429 --> 00:41:23,518 I felt your sweet words to that kid as my love lessons. 503 00:41:23,981 --> 00:41:26,285 That's it, my heart stopped obeying me. 504 00:41:26,930 --> 00:41:28,194 It started to run behind you. 505 00:41:28,754 --> 00:41:32,699 You've come across me like a festival and made me feel this to be bond for lives. 506 00:41:33,337 --> 00:41:35,032 You've made me walk towards you. 507 00:41:38,258 --> 00:41:39,924 I feel I can't live without you. 508 00:41:40,123 --> 00:41:43,131 That's why I kept coming to the places wherever you went. 509 00:41:43,528 --> 00:41:46,433 Coffee shop, your office, cafeteria etc. 510 00:41:47,677 --> 00:41:48,705 I love you, Sanjana. 511 00:41:49,321 --> 00:41:51,100 By the way, I didn't tell my name, right? 512 00:41:51,819 --> 00:41:52,652 I'm Arjun. 513 00:41:53,090 --> 00:41:58,124 My mobile number: 8639568668. 514 00:41:58,715 --> 00:42:00,650 I'm waiting for your reply. 515 00:42:08,834 --> 00:42:09,641 [chuckles] 516 00:42:15,802 --> 00:42:16,523 Sir. 517 00:42:16,723 --> 00:42:18,025 The DNA reports have come. 518 00:42:18,134 --> 00:42:22,332 The body parts which we found earlier matches the dead body. 519 00:43:01,956 --> 00:43:04,290 Arjun, you aren't doing it correctly. Do it properly. 520 00:43:04,482 --> 00:43:05,722 What happened to your concentration? 521 00:43:06,022 --> 00:43:07,732 Come on... Come on, I say. 522 00:43:18,188 --> 00:43:19,856 Enough... Enough... Stop... Stop... 523 00:43:20,031 --> 00:43:20,751 I said stop! 524 00:43:21,585 --> 00:43:22,498 I said stop the fight. 525 00:43:26,311 --> 00:43:27,647 I don't know what has happened to Arjun. 526 00:43:28,392 --> 00:43:29,632 He's lacking in concentration. 527 00:43:42,340 --> 00:43:44,354 Pretty girl... Who's she? 528 00:43:44,814 --> 00:43:46,779 -Sanjana, sir. -Oh! 529 00:43:46,918 --> 00:43:48,510 I mean he's our Laddu, sir. 530 00:43:51,877 --> 00:43:54,290 Love and girls are the reasons behind guys' distraction 531 00:43:54,898 --> 00:43:59,490 and this elder brain can guess that, Arjun. 532 00:44:00,351 --> 00:44:01,367 Shall I tell you something? 533 00:44:01,964 --> 00:44:05,332 You, who fell an opponent with a single punch in this ring, 534 00:44:06,144 --> 00:44:08,352 fell to your opponent's punch today. 535 00:44:09,183 --> 00:44:12,408 Is falling in love reason for your fall? 536 00:44:13,664 --> 00:44:18,403 Believe me, even your beloved wouldn't be happy to see you lose. 537 00:44:19,551 --> 00:44:21,503 Guys, you can fall in love. There is nothing wrong in it. 538 00:44:22,091 --> 00:44:24,543 But it shouldn't make you forget your lives and goals. 539 00:44:25,377 --> 00:44:26,482 You should have only one goal: 540 00:44:27,646 --> 00:44:28,942 The national championship. 541 00:44:29,462 --> 00:44:30,991 Keep that in mind. Okay? 542 00:44:38,931 --> 00:44:40,745 [door creaks open] 543 00:44:46,244 --> 00:44:49,856 [cartoons playing on TV] 544 00:44:54,554 --> 00:44:57,084 Hi Sanju. Why didn't Madhu attend office today? 545 00:44:57,289 --> 00:44:59,205 Today is her engagement ceremony. She's getting engaged to her cousin. 546 00:44:59,329 --> 00:45:00,785 Why didn't she inform anyone? 547 00:45:01,312 --> 00:45:02,528 Yeah, it's a sudden plan. 548 00:45:02,968 --> 00:45:04,856 It's her granny's last wish and so she's getting engaged. 549 00:45:05,187 --> 00:45:07,592 So, granny's death became a benefit to Madhu's wedding. 550 00:45:08,405 --> 00:45:08,825 Bye. 551 00:45:40,795 --> 00:45:42,391 Oh, it's very late! 552 00:45:43,526 --> 00:45:44,012 Security... 553 00:45:44,121 --> 00:45:45,193 [tv playing news] 554 00:45:50,100 --> 00:45:52,237 On the account of serial murders in the city, 555 00:45:52,461 --> 00:45:58,190 The Hyderabad police cautioned the city girls not to go alone after 10 pm. 556 00:45:58,405 --> 00:46:02,974 They've asked public to report about suspicious people. 557 00:46:03,174 --> 00:46:05,342 [thunder rumbles] 558 00:46:11,365 --> 00:46:14,215 [thunders rumbling] 559 00:46:37,447 --> 00:46:41,258 [gasps] [ignition cranks] 560 00:46:47,009 --> 00:46:47,489 Ow! 561 00:46:55,047 --> 00:46:55,598 Let go of me. 562 00:46:56,897 --> 00:46:58,506 [sprays] [groans] 563 00:47:04,987 --> 00:47:08,550 [thunder rumbles] 564 00:47:09,747 --> 00:47:15,740 [panting] 565 00:47:42,186 --> 00:47:45,348 Dialer tone: The person you have called is speaking to someone else. 566 00:47:45,519 --> 00:47:47,455 Dialer tone: You can wait or call again later. 567 00:47:48,055 --> 00:47:51,201 Dialer tone: The person you have called is speaking to someone else. 568 00:47:55,800 --> 00:47:57,038 Dialer tone: The person you have called is speaking to someone else. 569 00:47:57,225 --> 00:47:58,283 Madhu, pick up... 570 00:48:03,761 --> 00:48:09,467 -My mobile number: 8639568668. -Arjun... 571 00:48:13,352 --> 00:48:13,972 Arjun... 572 00:48:22,820 --> 00:48:25,674 [phone vibrating] 573 00:48:33,863 --> 00:48:35,919 [dialer tone ringing] Arjun... 574 00:48:36,895 --> 00:48:39,087 Guys, you can fall in love. There is nothing wrong in it. 575 00:48:39,191 --> 00:48:41,496 But it shouldn't make you forget your lives and goals. 576 00:48:42,708 --> 00:48:43,595 Pick up, Arjun... 577 00:48:46,828 --> 00:48:49,898 [phone vibrating] 578 00:48:50,197 --> 00:48:52,733 You should have only one goal: The national championship. 579 00:49:09,286 --> 00:49:09,687 [phone blips] 580 00:49:15,400 --> 00:49:17,403 [dials] 581 00:49:20,088 --> 00:49:22,260 [phone rings] 582 00:49:22,669 --> 00:49:23,153 [serial killer gasps] 583 00:49:26,915 --> 00:49:30,292 -Hello... Hello...-[woman weeping] 584 00:49:30,492 --> 00:49:32,780 Arjun, this is Sanjana. 585 00:49:33,346 --> 00:49:35,406 Sanjana, what happened to you? 586 00:49:35,581 --> 00:49:40,174 I'm on the way to home from the office and someone is trying to kill me. 587 00:49:40,401 --> 00:49:41,876 I'm unable to understand what to do. [pierces] 588 00:49:41,986 --> 00:49:43,520 [groans in pain] 589 00:49:44,311 --> 00:49:45,644 [Sanjana groaning] Hello, Sanjana. 590 00:49:46,935 --> 00:49:48,006 [serial killer groans] 591 00:49:50,144 --> 00:49:52,047 Sanjana, where are you? 592 00:49:52,247 --> 00:49:57,050 [pants] 593 00:49:59,105 --> 00:50:02,827 Arjun, I can't understand where I am. 594 00:50:03,899 --> 00:50:05,749 It's dark everywhere. 595 00:50:06,813 --> 00:50:08,876 Don't be scared, Sanjana. I'm coming. 596 00:50:09,878 --> 00:50:11,478 Okay, listen carefully. 597 00:50:12,126 --> 00:50:14,995 Carefully observe your surroundings and describe them. 598 00:50:16,455 --> 00:50:18,439 I can't understand anything. 599 00:50:19,824 --> 00:50:23,590 Observe well, Sanjana. You'll find something. 600 00:50:27,327 --> 00:50:29,390 I can't see anything, Arjun. 601 00:50:31,430 --> 00:50:33,990 He will kill me for sure. 602 00:50:34,383 --> 00:50:37,847 Don't be scared, Sanjana. Share your location immediately on Whatsapp. 603 00:50:38,047 --> 00:50:38,626 I'm coming. 604 00:50:43,657 --> 00:50:45,819 [groans] 605 00:50:54,197 --> 00:50:55,844 [vehicle honks] Ow! 606 00:51:22,081 --> 00:51:23,346 [groans] 607 00:51:38,560 --> 00:51:40,934 Dialer tone: The number you have called is switched off. 608 00:51:44,578 --> 00:51:45,021 Damn it! 609 00:51:52,633 --> 00:51:55,063 Sanjana... Sanjana... What happened, Sanjana? 610 00:51:56,122 --> 00:51:56,705 Sanjana... 611 00:52:02,921 --> 00:52:04,844 Nothing will happen to you. Don't be scared, Sanjana... 612 00:52:14,009 --> 00:52:15,755 [vehicle arrives] 613 00:52:19,662 --> 00:52:22,467 This is not good... I have to find a good groom and get her married. 614 00:52:23,227 --> 00:52:26,923 She doesn't want to get married as of now. Let her continue her job for some time. 615 00:52:27,009 --> 00:52:28,733 Shut up! You're the reason she became like this. 616 00:52:28,809 --> 00:52:31,245 None of this would have happened if she had got married after her studies. 617 00:52:31,494 --> 00:52:34,287 What would happen if this gets public? Will she ever get married? 618 00:52:34,419 --> 00:52:36,818 I have come to a decision regardless of anyone's opinion. 619 00:52:36,974 --> 00:52:38,989 I'll find a groom and get her married. That's all. 620 00:52:39,097 --> 00:52:41,008 My decision is irrevocable. Do whatever you want. 621 00:52:48,327 --> 00:52:49,287 Did you inform Police? 622 00:52:49,487 --> 00:52:50,635 We don't want this to be brought to the police's notice, sir. 623 00:52:50,866 --> 00:52:53,540 We'll get her married in a week and send her to America. Please. 624 00:52:54,000 --> 00:52:54,570 Alright. It's up to you. 625 00:52:57,410 --> 00:52:58,060 What happened, Sanjana? 626 00:53:11,098 --> 00:53:12,825 Hi! How come you are here? 627 00:53:14,680 --> 00:53:16,670 I would have come to you if you had made a phone call. 628 00:53:17,478 --> 00:53:18,160 How are you feeling now? 629 00:53:19,825 --> 00:53:23,102 Well... Who is he? Why did he try to kill you? 630 00:53:26,777 --> 00:53:28,302 Never mind. Nothing happened to you. 631 00:53:28,824 --> 00:53:30,318 What if something happened to me? 632 00:53:34,260 --> 00:53:37,646 I would have searched for him and killed him right at that spot. 633 00:53:38,868 --> 00:53:40,233 I can't bear if something happens to you. 634 00:54:15,391 --> 00:54:18,698 When we are getting drenched in rain during problems, 635 00:54:19,436 --> 00:54:22,717 a guy who comes to us asks for the reason for our tears 636 00:54:23,468 --> 00:54:28,758 rather than asking reason for getting drenched, is our companion! 637 00:54:30,536 --> 00:54:32,701 You considered my problem as yours. 638 00:54:33,365 --> 00:54:35,719 Can't I become your love? 639 00:54:40,933 --> 00:54:41,782 I love you Arjun. 640 00:55:06,351 --> 00:55:10,151 "I never thought..." 641 00:55:10,515 --> 00:55:13,172 "...this marvel could be mine" 642 00:55:13,470 --> 00:55:17,184 "I've ignored the distance" 643 00:55:17,607 --> 00:55:20,236 "And reached the shore" 644 00:55:21,614 --> 00:55:25,204 "Hunting the words" 645 00:55:25,603 --> 00:55:28,470 "I won the silence" 646 00:55:30,991 --> 00:55:34,959 "I wish such a rare day..." 647 00:55:35,048 --> 00:55:39,050 "...happens every day" 648 00:55:41,509 --> 00:55:45,124 "I've ignored the distance" 649 00:55:45,595 --> 00:55:48,771 "And reached the shore" 650 00:56:06,244 --> 00:56:10,240 "I never thought..." 651 00:56:10,522 --> 00:56:13,405 "...this marvel could be mine" 652 00:56:13,537 --> 00:56:17,098 "I've ignored the distance" 653 00:56:17,508 --> 00:56:20,329 "And reached the shore" 654 00:56:21,497 --> 00:56:25,037 "I left the silence" 655 00:56:25,524 --> 00:56:29,463 "And turned into a thunder" 656 00:56:41,857 --> 00:56:43,075 [breathes] 657 00:56:50,437 --> 00:56:52,353 Why didn't she come yet? 658 00:56:56,585 --> 00:56:59,450 I should somehow confess my love today. 659 00:57:17,520 --> 00:57:18,037 Hmm. 660 00:57:52,963 --> 00:57:53,698 [scoffs] 661 00:58:10,338 --> 00:58:10,946 Idiot! 662 00:58:11,360 --> 00:58:12,620 -Can't you see? -Madam... 663 00:58:12,766 --> 00:58:14,096 Is this how you behave with the customers? 664 00:58:14,128 --> 00:58:15,370 What happened, madam? What's this mess? 665 00:58:15,660 --> 00:58:17,414 Why do you hire such people? 666 00:58:17,580 --> 00:58:19,542 They don't even know how to behave with the customers. 667 00:58:19,827 --> 00:58:20,998 Hey! How many times do I need to tell you... 668 00:58:21,242 --> 00:58:22,714 ...that you shouldn't come to a place where there are customers? 669 00:58:22,814 --> 00:58:24,576 Go inside and arrange the goods accordingly. 670 00:58:25,004 --> 00:58:27,139 Why do you trouble us when you are not interested to work? 671 00:58:27,182 --> 00:58:28,231 -Go! -Hmm. 672 00:58:28,388 --> 00:58:29,100 Idiot! 673 00:58:32,034 --> 00:58:34,787 Sorry, madam. I'll make sure not to repeat this. 674 00:58:35,107 --> 00:58:36,746 -I'm so sorry... -Okay 675 00:58:45,287 --> 00:58:51,246 [sobbing] 676 00:58:58,281 --> 00:59:01,848 [sobbing] 677 00:59:03,376 --> 00:59:05,847 My father fixed my wedding with an old man 678 00:59:08,207 --> 00:59:10,530 He sold my life for three lakhs 679 00:59:12,586 --> 00:59:14,240 You don't have so much money 680 00:59:15,951 --> 00:59:17,501 You can't buy me from him 681 00:59:19,306 --> 00:59:20,790 My wedding is in a week 682 00:59:22,797 --> 00:59:24,658 Our love can't win without money 683 00:59:26,080 --> 00:59:28,170 My father will not agree to our marriage 684 00:59:29,683 --> 00:59:31,877 I won't be coming here anymore. 685 00:59:32,636 --> 00:59:34,188 I would be leaving to Dubai 686 00:59:36,183 --> 00:59:38,267 You wouldn't see me ever again 687 00:59:40,469 --> 00:59:41,722 Forget me 688 00:59:43,571 --> 00:59:45,156 [sobs] 689 00:59:51,830 --> 00:59:54,000 Is money everything in life? 690 00:59:54,881 --> 00:59:56,420 Can't we achieve anything without money? 691 00:59:58,004 --> 00:59:58,756 Good morning sir 692 00:59:58,956 --> 01:00:02,153 Yeah, good morning. Look, I give you a time of just two days 693 01:00:02,353 --> 01:00:04,290 Close the case before CBI interferes 694 01:00:04,490 --> 01:00:07,321 Else, they'll appoint a special officer from the center. Got it? 695 01:00:07,521 --> 01:00:08,569 Okay sir 696 01:00:08,769 --> 01:00:09,836 Greetings sir 697 01:00:14,180 --> 01:00:14,991 Sir... 698 01:00:16,055 --> 01:00:17,571 Tell me Ravi Kiran, any suspects? 699 01:00:17,800 --> 01:00:18,627 No sir. 700 01:00:18,827 --> 01:00:24,246 When I enquired at her office, they said she left late due to excessive work load 701 01:00:24,636 --> 01:00:26,124 When I checked with the security... 702 01:00:26,315 --> 01:00:29,322 they said the manager was the last to leave, as usual 703 01:00:29,522 --> 01:00:30,982 Did you check with the manager then? 704 01:00:31,341 --> 01:00:33,867 We did sir, but he says he knows nothing. 705 01:00:35,636 --> 01:00:38,671 These are the details of the CC TV footage on the floor the girl works on 706 01:00:40,203 --> 01:00:44,145 She logged out of her computer at 9:08 pm sir 707 01:00:44,905 --> 01:00:47,981 The next are the details of the corridor CC TV, sir 708 01:00:48,353 --> 01:00:52,394 She left the office premises by 9.16 pm sir 709 01:00:53,188 --> 01:00:56,284 But, the manager left at 11 pm, sir 710 01:00:56,947 --> 01:00:59,202 According to the CC TV footage at the signals... 711 01:00:59,393 --> 01:01:01,532 the girl was kidnapped at 10 pm sir 712 01:01:02,355 --> 01:01:04,575 Look, we just have a time window of two days 713 01:01:04,760 --> 01:01:07,337 After that, we would have to report to someone. Got that? 714 01:01:07,537 --> 01:01:08,750 -Sir... -Make it quick! 715 01:01:10,504 --> 01:01:12,176 Sir... one thing... 716 01:01:12,923 --> 01:01:17,416 Maybe we could find some clue if we enquire the girl's parents 717 01:01:17,616 --> 01:01:19,137 Go and be on it first 718 01:01:19,337 --> 01:01:20,867 -As you say sir. -Go now! 719 01:01:40,676 --> 01:01:41,804 Hello, Mr. Prasad... 720 01:01:42,948 --> 01:01:43,950 I'm Krishna Rao speaking 721 01:01:44,150 --> 01:01:46,611 I called you to say that I kept the 10 lakh rupees that I owe you ready 722 01:01:47,288 --> 01:01:50,225 But, I'm travelling to Annavaram today and would return in two days 723 01:01:50,756 --> 01:01:52,195 I will bring them to you myself once I return 724 01:01:52,395 --> 01:01:53,666 Okay sir, thank you 725 01:01:54,354 --> 01:01:55,519 -Vinay! -Coming sir! 726 01:01:57,798 --> 01:01:59,488 -Sir... -I'm leaving to Annavaram today 727 01:01:59,688 --> 01:02:01,091 -Okay -Take care of the shop 728 01:02:01,372 --> 01:02:02,460 Okay sir 729 01:02:19,922 --> 01:02:21,046 Hey Arjun! 730 01:02:21,322 --> 01:02:22,746 Are you giving a treat for succeeding in love? 731 01:02:22,955 --> 01:02:28,107 Having no parents and siblings, you are all that I have 732 01:02:28,307 --> 01:02:30,018 So I wanted to celebrate with you 733 01:02:30,707 --> 01:02:32,190 Oh I love you dude! 734 01:02:33,175 --> 01:02:36,308 Man, you know well what your friends like 735 01:02:36,726 --> 01:02:38,191 You are a true friend! 736 01:02:39,120 --> 01:02:41,372 [dogs barking] 737 01:03:02,730 --> 01:03:04,187 [message tone] Look! 738 01:03:04,387 --> 01:03:05,546 Sanjana sent a message 739 01:03:06,095 --> 01:03:09,282 She says she has a doubt in her subject, I'll clear that and come back in a jiffy 740 01:03:10,572 --> 01:03:13,281 Why doesn't this guy respond even to his girl friend's message? 741 01:03:13,766 --> 01:03:15,460 Damn! I shouldn't have messaged him 742 01:03:16,268 --> 01:03:17,344 Hi Sanjana! 743 01:03:18,325 --> 01:03:20,499 Hey Arjun! Why are you here? 744 01:03:21,556 --> 01:03:23,056 We will be in trouble if my dad wakes up! 745 01:03:23,659 --> 01:03:25,252 Well, you asked me what is love 746 01:03:26,709 --> 01:03:29,029 It's kind of hard to explain that in a message 747 01:03:29,969 --> 01:03:31,392 So, I wanted to explain that in person 748 01:03:32,227 --> 01:03:34,395 -Shut it. -Did you just say smooch it? 749 01:03:35,165 --> 01:03:37,156 Hey, I asked you to stop 750 01:03:38,430 --> 01:03:39,502 You leave first... 751 01:03:39,792 --> 01:03:42,612 Don't you think there should be a payment for my efforts? 752 01:03:44,027 --> 01:03:46,039 Here... take this custard apple and get going 753 01:03:46,837 --> 01:03:49,269 Would you come down directly in reply to a message? 754 01:03:49,742 --> 01:03:55,735 The wound inflicted by soft love is more painful than that by a sharp knife 755 01:03:57,677 --> 01:03:59,086 Would you treat my wound? 756 01:03:59,587 --> 01:04:00,631 [gasps] 757 01:04:01,163 --> 01:04:02,755 Why are you coming close to me? 758 01:04:07,406 --> 01:04:10,186 Would you stop just because if I ask you to? 759 01:04:15,013 --> 01:04:16,772 [thunders rumbling] 760 01:04:28,679 --> 01:04:29,880 [Sanjana chuckles] 761 01:04:31,136 --> 01:04:34,381 Isn't eating ice cream in rain a great idea? 762 01:04:35,499 --> 01:04:36,867 I have a dream since childhood 763 01:04:37,349 --> 01:04:42,218 I want to sit before a huge waterfall and eat an ice cream while its raining 764 01:04:54,980 --> 01:04:59,855 [music] 765 01:05:03,368 --> 01:05:05,552 "Wonderful!" 766 01:05:06,085 --> 01:05:09,892 "The beautiful girl has opened the window of her heart" 767 01:05:10,221 --> 01:05:12,464 "Wonderful!" 768 01:05:12,751 --> 01:05:17,573 "This lovely damsel has sung a song of love from heart" 769 01:05:21,574 --> 01:05:25,841 "You're a start who touched my heart" 770 01:05:26,169 --> 01:05:30,125 "Dear... oh my dear..." 771 01:05:30,808 --> 01:05:34,962 "I'm a fish that swam into your waters" 772 01:05:35,357 --> 01:05:39,325 "Dear... oh my dear..." 773 01:05:39,878 --> 01:05:42,183 "Oh girl..." 774 01:05:42,546 --> 01:05:46,274 "I've fallen in love with your love" 775 01:05:46,777 --> 01:05:48,909 "Because of you..." 776 01:05:49,387 --> 01:05:53,245 "I've become the love in love with your love" 777 01:05:53,657 --> 01:05:55,901 "Wonderful!" 778 01:05:56,554 --> 01:06:00,213 "The beautiful girl has opened the window of her heart" 779 01:06:00,876 --> 01:06:02,693 "Wonderful!" 780 01:06:03,338 --> 01:06:07,408 "This lovely damsel has sung a song of love from heart" 781 01:06:07,508 --> 01:06:11,658 "You're a start who touched my heart" 782 01:06:12,339 --> 01:06:15,797 "Dear... oh my dear..." 783 01:06:16,446 --> 01:06:20,750 "I'm a fish that swam into your waters" 784 01:06:21,357 --> 01:06:24,921 "Dear... oh my dear..." 785 01:06:46,143 --> 01:06:50,335 "Being half of you in every era" 786 01:06:50,797 --> 01:06:54,737 "I'll take birth for you" 787 01:06:55,324 --> 01:06:59,644 "My heart drives me all the time" 788 01:06:59,909 --> 01:07:04,172 "to have a never ending journey with you" 789 01:07:04,429 --> 01:07:06,581 "Oh girl..." 790 01:07:07,019 --> 01:07:10,903 "You've entered my world like heaven" 791 01:07:11,340 --> 01:07:17,333 "I'm smitten by love because of you..." 792 01:07:18,174 --> 01:07:20,374 "Wonderful!" 793 01:07:21,195 --> 01:07:24,770 "The beautiful girl has opened the window of her heart" 794 01:07:25,481 --> 01:07:27,379 "Wonderful!" 795 01:07:28,018 --> 01:07:32,272 "This lovely damsel has sung a song of love from heart" 796 01:07:51,116 --> 01:07:52,214 Are you Arjun? 797 01:07:52,576 --> 01:07:53,771 Yes sir, what do you want? 798 01:07:53,971 --> 01:07:55,825 -The Sub-inspector wants to see you -The Sub-inspector? What for? 799 01:07:56,263 --> 01:07:57,601 Sanjana was murdered last night 800 01:07:57,801 --> 01:07:59,163 Someone had killed her. We have questions to ask 801 01:07:59,363 --> 01:08:00,938 Murdered? What the hell are you talking sir? 802 01:08:01,244 --> 01:08:02,517 Come with us silently 803 01:08:03,462 --> 01:08:04,503 -Come -Come on! 804 01:08:04,859 --> 01:08:06,229 We haven't arrested anyone yet sir 805 01:08:06,745 --> 01:08:08,008 Investigation is on... 806 01:08:08,713 --> 01:08:10,222 We haven't yet got the post mortem report too 807 01:08:10,750 --> 01:08:12,576 Okay sir. I'll hang up. 808 01:08:14,222 --> 01:08:15,154 [sighs] 809 01:08:16,374 --> 01:08:18,280 Such a vicious circle... 810 01:08:18,480 --> 01:08:20,584 Yet another murder case on me to solve 811 01:08:27,145 --> 01:08:28,808 -Come here Ravi Kiran -Sir... 812 01:08:31,368 --> 01:08:34,021 Did you get to know where the parents of that girl are and informed them? 813 01:08:34,221 --> 01:08:35,449 We have passed on the information last night sir 814 01:08:35,649 --> 01:08:36,818 They went to Annavaram 815 01:08:37,115 --> 01:08:39,002 They just returned back to Hyderabad today morning sir 816 01:08:39,439 --> 01:08:42,756 Krishna Rao, the girl's father has taken her dead body home, sir 817 01:08:42,967 --> 01:08:44,134 Okay then 818 01:08:44,560 --> 01:08:48,126 Give them some time and then ask them if they doubt someone 819 01:08:48,326 --> 01:08:49,146 Okay sir 820 01:08:49,346 --> 01:08:51,953 -Ask the neighbours too -Oka sir 821 01:08:52,522 --> 01:08:57,087 Check if someone was found to be roaming around suspiciously about 10 pm 822 01:08:57,287 --> 01:08:57,995 Okay sir 823 01:08:58,451 --> 01:09:00,034 Sir, we got the girl's boy friend 824 01:09:00,234 --> 01:09:01,301 Get him in 825 01:09:08,938 --> 01:09:09,886 What's your name man? 826 01:09:10,086 --> 01:09:10,973 Arjun sir 827 01:09:11,173 --> 01:09:12,233 What do you do? 828 01:09:12,591 --> 01:09:13,799 I'm being trained in Kick boxing, sir 829 01:09:13,999 --> 01:09:15,062 [inspector chuckles] Boxing... 830 01:09:15,262 --> 01:09:16,561 To bash whom man? Huh? 831 01:09:17,891 --> 01:09:19,336 Where were you at 10 pm, last night? 832 01:09:19,903 --> 01:09:21,240 I was in training at the academy sir 833 01:09:22,327 --> 01:09:23,704 Which place trains people till 10 pm? 834 01:09:24,509 --> 01:09:27,751 State level competitions are fast approaching. Hence the late night practice 835 01:09:28,346 --> 01:09:30,772 Fine. Since when do you know Sanjana? 836 01:09:32,018 --> 01:09:33,060 Since the past three months 837 01:09:33,820 --> 01:09:35,470 Does she have any boy friends apart from you? 838 01:09:35,811 --> 01:09:38,193 Whom does she keep calling and sending messages? 839 01:09:39,878 --> 01:09:41,964 No sir, nothing of that sort ever happened 840 01:09:44,012 --> 01:09:45,497 When was the last you spoke to her? 841 01:09:47,055 --> 01:09:48,133 Two days back, sir 842 01:09:48,708 --> 01:09:49,692 You say you're her boy friend! 843 01:09:49,892 --> 01:09:51,785 People keep messaging and calling each other throughout the day 844 01:09:51,985 --> 01:09:53,295 Tell me the truth, when was the last you met her? 845 01:09:54,012 --> 01:09:55,675 I couldn't talk to her as I was busy in practice sir 846 01:09:56,345 --> 01:09:58,762 Okay.. pretty well then 847 01:09:58,863 --> 01:10:00,329 Do you doubt someone in this? 848 01:10:01,553 --> 01:10:02,645 No sir 849 01:10:03,600 --> 01:10:06,630 I'll kill you if someone utters your name in the investigation. 850 01:10:07,070 --> 01:10:08,406 Tell me straight when did you talk to her? 851 01:10:09,627 --> 01:10:11,078 I did talk to her two days back sir 852 01:10:13,533 --> 01:10:14,934 Okay... Venkat Rao... 853 01:10:15,712 --> 01:10:16,596 Sir... 854 01:10:18,633 --> 01:10:19,232 Sir... 855 01:10:19,432 --> 01:10:21,011 Take his signature and fingerprints and send him 856 01:10:21,228 --> 01:10:21,959 -Okay -Out... 857 01:10:22,159 --> 01:10:23,018 Come here 858 01:10:24,259 --> 01:10:25,585 -Ravi Kiran -Sir... 859 01:10:26,188 --> 01:10:27,692 -Keep a watch on him -As you say sir 860 01:10:27,892 --> 01:10:29,793 -Watch him all time time -Okay sir 861 01:10:34,196 --> 01:10:35,850 [sobbing] My dear girl... 862 01:10:36,312 --> 01:10:37,922 Are you sleeping my girl? 863 01:10:38,122 --> 01:10:41,859 Get up once dear, look at dad once 864 01:10:42,059 --> 01:10:44,229 Call me 'Dad' lovingly 865 01:10:44,563 --> 01:10:45,896 [sobbing] Oh no! 866 01:10:46,201 --> 01:10:49,111 Whom do I lovingly call 'Sanjana' now? [sobs] 867 01:10:52,870 --> 01:10:54,399 Did you see sir... 868 01:10:55,182 --> 01:10:57,581 Look how those demons killed her 869 01:10:58,123 --> 01:11:04,093 What an atrocity... you tell me how is this right sir 870 01:11:05,540 --> 01:11:10,278 I thoguht I'd cry sending her to her in-law's place but not like this 871 01:11:11,380 --> 01:11:13,534 [sobbing] Sanjana my dear, get up! 872 01:11:21,616 --> 01:11:22,538 Stop there! 873 01:11:25,146 --> 01:11:26,377 Wasn't it you? 874 01:11:27,054 --> 01:11:29,013 Wasn't it you who took Sanjana on a bike? 875 01:11:29,538 --> 01:11:31,137 Wasn't it you who trapped her? 876 01:11:31,337 --> 01:11:33,454 Tell me you! You must have done something! 877 01:11:33,769 --> 01:11:36,266 You've killed her! Why did you kill my darling girl? 878 01:11:36,696 --> 01:11:39,469 Was it money? I would have given my entire earnings in return! 879 01:11:39,792 --> 01:11:42,505 Mr. Rao, please calm down. Stop 880 01:11:43,290 --> 01:11:45,034 -He must be the culprit sir! -I'll talk to him, please come 881 01:11:45,914 --> 01:11:48,055 My daughter was so innocent 882 01:11:49,126 --> 01:11:53,467 How could you even think of harming her so badly? 883 01:11:56,626 --> 01:11:59,919 Why would I kill Sanjana, whom I loved more than my life? 884 01:12:00,051 --> 01:12:01,794 I don't know who you are boy 885 01:12:02,037 --> 01:12:03,992 But they are in the grief of losing their daughter right now 886 01:12:04,192 --> 01:12:06,137 You better not stay here. Please leave immediately 887 01:12:06,598 --> 01:12:07,737 Please leave 888 01:12:50,718 --> 01:12:51,535 [glass breaks] 889 01:13:07,097 --> 01:13:08,221 Arjun... 890 01:13:08,614 --> 01:13:10,486 Arjun... you should come with me at once 891 01:13:22,140 --> 01:13:24,159 So you know about Sanjana's murder 892 01:13:28,483 --> 01:13:31,828 Your silence makes me doubt you 893 01:13:34,202 --> 01:13:35,589 I didn't kill Sanjana sir 894 01:13:37,309 --> 01:13:39,431 Then what's with the bloodened clothes and your attire? 895 01:13:39,994 --> 01:13:41,862 She committed suicide right before my eyes 896 01:13:43,838 --> 01:13:44,599 Suicide? 897 01:13:44,904 --> 01:13:46,137 She has a habit of taking drugs 898 01:13:47,006 --> 01:13:48,685 She doesn't understand what she does at that time 899 01:13:50,450 --> 01:13:52,269 She proposed that we get married yesterday night 900 01:13:53,367 --> 01:13:54,742 I told her there's still time for that 901 01:13:55,159 --> 01:13:57,966 Without understanding why, she created a mess! 902 01:14:00,133 --> 01:14:03,508 She started banging her head to the wall 903 01:14:06,478 --> 01:14:08,409 I wanted to save her under all circumstances 904 01:14:11,153 --> 01:14:12,526 I tried to stop her, sir 905 01:14:13,435 --> 01:14:14,758 But she pushed me away 906 01:14:16,315 --> 01:14:19,133 When I stood up and looked at her 907 01:14:19,635 --> 01:14:21,493 she was badly wounded on her head 908 01:14:23,824 --> 01:14:25,536 and Sanjana died on the spot sir 909 01:14:26,055 --> 01:14:27,908 My Sanjana is dead sir! 910 01:14:28,858 --> 01:14:29,691 Is it? 911 01:14:29,905 --> 01:14:32,022 Come, let's explain what happened to the police 912 01:14:35,113 --> 01:14:37,782 You who know me closely doubted me 913 01:14:39,190 --> 01:14:43,092 Now if we tell this to the cops, they will think I'm the murderer for sure 914 01:14:43,731 --> 01:14:46,012 If that happens, I can't go to the state level competition sir 915 01:14:51,227 --> 01:14:53,724 Yes, thats true. Don't worry. 916 01:14:55,811 --> 01:14:57,567 Don't worry. I'm with you 917 01:15:16,122 --> 01:15:18,611 'Sensational serial murders in city' 918 01:15:19,219 --> 01:15:22,028 'Before the mystery of Hari Priya's murder that happened a month ago is solved' 919 01:15:22,432 --> 01:15:24,409 'Another software employee Sanjana has been killed brutally' 920 01:15:25,158 --> 01:15:28,482 'Investigation is on to determine whether it is a murder or suicide' 921 01:15:29,259 --> 01:15:33,346 'There was a theft of 10 lakh rupees in that house the day the murder happened' 922 01:15:34,275 --> 01:15:35,995 They'd have killed her for those 10 lakhs 923 01:15:36,431 --> 01:15:37,339 That's how the world is! 924 01:15:38,970 --> 01:15:40,277 -Ravi Kiran -Sir 925 01:15:40,645 --> 01:15:42,506 He is detective Aditya Vardhan 926 01:15:42,747 --> 01:15:47,147 The DSP had specially appointed him to help us in that girl's murder case 927 01:15:49,480 --> 01:15:51,113 [phone rings] Hello Inspector 928 01:15:51,933 --> 01:15:53,159 Hello? Just a minute sir 929 01:15:53,622 --> 01:15:54,757 Sir, it's the DSP 930 01:15:57,187 --> 01:15:58,046 Good morning sir 931 01:15:58,246 --> 01:15:59,432 Have you got any clues? 932 01:16:00,147 --> 01:16:01,623 Investigation is going on sir 933 01:16:01,823 --> 01:16:04,984 -We'll nab the murderer in 24 hours -It's been 14 hours since the murder 934 01:16:05,184 --> 01:16:07,272 You've been unable to trace out even a single clue 935 01:16:07,502 --> 01:16:09,038 It's the sixth murder in the city already 936 01:16:09,355 --> 01:16:13,860 That's why I appointed detective Aditya Vardhan to help you with this case 937 01:16:14,018 --> 01:16:16,595 He is an expert in solving mysterious murders 938 01:16:16,795 --> 01:16:17,790 Please co-operate with him 939 01:16:17,990 --> 01:16:19,341 Sir, please listen to me 940 01:16:19,701 --> 01:16:20,994 Give us another two days 941 01:16:21,475 --> 01:16:22,867 We'll nab the murderer for sure 942 01:16:26,150 --> 01:16:28,725 We feel this murder was committed just for money 943 01:16:29,098 --> 01:16:31,726 We don't even know if this murder is related to the previous murders sir 944 01:16:32,079 --> 01:16:34,055 Just follow the instructions. That's it! 945 01:16:37,122 --> 01:16:38,815 Get all the files related to that case 946 01:16:52,798 --> 01:16:54,016 Krishna Rao supermarket 947 01:16:54,296 --> 01:16:55,714 I have to start the investigation from here 948 01:17:05,974 --> 01:17:07,003 [doorbell rings] 949 01:17:08,954 --> 01:17:09,786 Aditya: Who is that? 950 01:17:09,986 --> 01:17:12,525 Sir, I'm Ravi Kiran, the Head Constable 951 01:17:13,351 --> 01:17:15,250 The door is open. Come inside 952 01:17:15,709 --> 01:17:16,640 Okay sir 953 01:17:26,818 --> 01:17:28,195 [flush turned on] 954 01:17:33,070 --> 01:17:33,976 [door opens] 955 01:17:36,186 --> 01:17:37,372 You wanted to talk something Ravi? 956 01:17:37,674 --> 01:17:38,890 Well, it's nothing sir 957 01:17:39,288 --> 01:17:41,224 SI sir wanted me to give these to you 958 01:17:41,855 --> 01:17:42,579 What are they? 959 01:17:42,978 --> 01:17:45,647 These are the evidence found at the murder spot that day 960 01:17:46,077 --> 01:17:48,531 He asked me to give them to you if they are of some help 961 01:17:49,353 --> 01:17:50,434 I'll take leave sir 962 01:17:50,815 --> 01:17:52,720 Please call me if you need something sir 963 01:19:27,805 --> 01:19:28,943 MURDER IN SCHOOL 964 01:19:29,590 --> 01:19:31,037 Old murders happened similarly 965 01:19:32,151 --> 01:19:34,889 All of them are happening in the areas surrounding Hitech City 966 01:19:35,661 --> 01:19:37,993 Which means, the murderer should be around these areas 967 01:19:39,088 --> 01:19:41,357 Wherever you are, you can't escape 968 01:19:56,687 --> 01:19:59,217 [camera clicks] 969 01:20:02,257 --> 01:20:03,146 [doorbell rings] 970 01:20:05,825 --> 01:20:06,849 -Greetings sir -Namasthe 971 01:20:07,049 --> 01:20:08,419 He is detective Aditya Vardhan 972 01:20:08,599 --> 01:20:10,613 He is about to deal your daughter's murder case 973 01:20:11,245 --> 01:20:13,318 He wanted to see the murder location 974 01:20:13,619 --> 01:20:14,354 Namasthe sir 975 01:20:18,833 --> 01:20:21,614 Sir, we found her dead body right here on the day of her murder 976 01:20:23,926 --> 01:20:24,697 [camera clicks] 977 01:20:26,280 --> 01:20:28,240 Do you know who else was present at home on the day of murder? 978 01:20:28,845 --> 01:20:31,365 This door was left open on the day of murder sir 979 01:20:32,191 --> 01:20:33,387 The door lock is broken 980 01:20:43,828 --> 01:20:48,179 On the day of murder, two people entered this house without knowing about the other 981 01:20:48,608 --> 01:20:49,996 Two people sir? 982 01:20:50,335 --> 01:20:51,803 Without the knowledge of the other? 983 01:20:53,861 --> 01:20:54,840 But why did two people come? 984 01:20:55,040 --> 01:20:56,765 One for money and the other for the girl 985 01:20:57,343 --> 01:20:59,901 Or have they both come for the money and killed the girl by mistake? 986 01:21:00,938 --> 01:21:02,008 We need to clarify this 987 01:21:02,818 --> 01:21:04,089 How is that possible sir? 988 01:21:04,905 --> 01:21:07,593 Anyway, how can you say that it's two people? 989 01:21:09,503 --> 01:21:11,938 You need to have a proper planning for theft 990 01:21:12,660 --> 01:21:15,900 One has to observe this house and it's residents 991 01:21:16,495 --> 01:21:18,695 So, he must have planned this 10 days earlier 992 01:21:19,406 --> 01:21:23,750 He would have a lot of clarity about how to enter and exit this house 993 01:21:31,285 --> 01:21:32,450 Look, this is unplanned 994 01:21:33,078 --> 01:21:37,440 It's definitely the murderer who broke the window glass beside the main door 995 01:21:37,640 --> 01:21:38,599 Okay sir 996 01:21:42,201 --> 01:21:43,395 Do you doubt someone? 997 01:21:44,163 --> 01:21:45,552 We don't have any foes sir 998 01:21:46,345 --> 01:21:48,966 And no one has so much anger on us to kill our daughter 999 01:21:50,995 --> 01:21:53,683 Long back, someone attacked our daughter when she was coming home from work 1000 01:21:55,004 --> 01:21:56,392 But we didn't think much about it 1001 01:21:57,895 --> 01:21:59,844 Do you have any idea about who he could be? 1002 01:22:00,514 --> 01:22:04,078 We thought someone attacked her for money as she was alone 1003 01:22:05,194 --> 01:22:07,936 We didn't register a complaint as she was an unmarried girl 1004 01:22:10,598 --> 01:22:15,675 But sometime ago, we noticed a young man named Arjun following our daughter 1005 01:22:17,087 --> 01:22:18,724 Do you doubt he could have killed her? 1006 01:22:19,141 --> 01:22:21,402 Er... no 1007 01:22:22,104 --> 01:22:24,236 Do you doubt anyone in your supermarket? 1008 01:22:24,740 --> 01:22:26,254 No sir, our employees aren't bad 1009 01:22:32,006 --> 01:22:35,640 Okay, I've heard that she was alone at home on the night of murder 1010 01:22:36,010 --> 01:22:37,370 Why didn't she accompany you to Annavaram? 1011 01:22:37,948 --> 01:22:42,072 She had some work at office and said she couldn't take a leave 1012 01:22:42,405 --> 01:22:43,429 So we both left 1013 01:22:43,629 --> 01:22:44,631 Okay Mr. Krishna Rao... 1014 01:22:44,831 --> 01:22:48,603 In case you doubt someone or need to contact me, this is my phone number 1015 01:22:48,803 --> 01:22:49,573 -Okay sir -Call me 1016 01:22:49,773 --> 01:22:50,739 -Thank you -Ravi Kiran... 1017 01:22:50,939 --> 01:22:51,506 Yes sir... 1018 01:22:51,706 --> 01:22:53,719 We need to meet Sanjana's close friends immediately 1019 01:22:53,944 --> 01:22:54,911 -Sir -Get me the details 1020 01:22:55,111 --> 01:22:55,868 Okay sir 1021 01:22:58,176 --> 01:22:59,513 Yeah okay. 1022 01:23:00,049 --> 01:23:01,936 I'll be there in half an hour. Okay? 1023 01:23:02,866 --> 01:23:04,205 -Tell me Ravi Kiran -Yes sir 1024 01:23:04,515 --> 01:23:05,537 What says our detective? 1025 01:23:05,737 --> 01:23:07,655 Ah! I can't bear him sir! 1026 01:23:08,179 --> 01:23:13,140 He is investigating using thrown away medicine bottles and broken window panes 1027 01:23:14,091 --> 01:23:15,955 It's not even 24 hours since he took charge 1028 01:23:16,387 --> 01:23:18,429 After two days of toil, he will run back saying it's unsolvable 1029 01:23:19,250 --> 01:23:21,755 We will close the case claiming it a suicide due to lack of evidence 1030 01:23:22,215 --> 01:23:27,051 No sir, looking at his ways, I think he might nab the murderer for sure 1031 01:23:27,251 --> 01:23:28,252 Easy breezy... 1032 01:23:28,452 --> 01:23:31,154 Call the hospital and inquire about the post mortem report 1033 01:23:31,354 --> 01:23:32,224 Okay sir 1034 01:23:32,609 --> 01:23:34,441 [to himself] I don't know how was he given this post 1035 01:23:37,478 --> 01:23:39,378 [music mutes voice] 1036 01:23:42,784 --> 01:23:44,257 [music mutes voice] 1037 01:23:52,465 --> 01:23:58,452 [music mutes voice] 1038 01:24:45,445 --> 01:24:47,026 I want this. Where can I get it? 1039 01:24:50,236 --> 01:24:52,094 Hey... stop. 1040 01:24:52,688 --> 01:24:54,699 Hey! Stop there! You! 1041 01:25:08,424 --> 01:25:09,616 Why is the SI here? 1042 01:25:13,636 --> 01:25:14,814 What work does he have here? 1043 01:25:30,546 --> 01:25:31,604 Excuse me... 1044 01:25:33,589 --> 01:25:34,641 Why is that man here? 1045 01:25:35,366 --> 01:25:36,869 Oh you mean SI Jayadev? 1046 01:25:37,118 --> 01:25:39,313 He is undergoing a treatment here since six months 1047 01:25:39,668 --> 01:25:41,518 Well, I needed a small information 1048 01:25:41,718 --> 01:25:42,804 Tell me what you want to know sir 1049 01:25:43,873 --> 01:25:46,329 -Serial number 11 on 20th of this month -Okay 1050 01:25:46,619 --> 01:25:48,765 This one is burnt. I need the patient details 1051 01:25:49,503 --> 01:25:50,735 I need to buy the medicines 1052 01:25:53,029 --> 01:25:54,280 How is the patient related to you? 1053 01:25:54,480 --> 01:25:55,844 Well... 1054 01:25:56,551 --> 01:25:57,516 He's my brother 1055 01:25:58,717 --> 01:25:59,831 Wait a minute sir 1056 01:26:01,019 --> 01:26:02,387 Here are the details you've asked for 1057 01:26:03,671 --> 01:26:04,518 Deva... 1058 01:26:04,718 --> 01:26:05,755 What did you say his name is? 1059 01:26:06,492 --> 01:26:07,491 Jayadev sir 1060 01:26:08,344 --> 01:26:09,917 [to himself] Are Deva and Jayadev the same person? 1061 01:26:10,517 --> 01:26:11,628 Anything else sir? 1062 01:26:12,290 --> 01:26:13,702 Nothing. Thank you 1063 01:26:53,621 --> 01:26:55,676 Why is Sanjana's father meeting the SI? 1064 01:26:56,196 --> 01:26:57,352 That too at such an odd time? 1065 01:26:58,156 --> 01:26:59,603 How are both related? 1066 01:27:00,063 --> 01:27:01,466 Is Deva none other than this Jayadev? 1067 01:27:01,985 --> 01:27:03,583 Why is he meeting Sanjana's father then? 1068 01:27:04,563 --> 01:27:09,728 [music mutes voice] 1069 01:27:10,312 --> 01:27:12,020 [music mutes voice] 1070 01:27:25,623 --> 01:27:29,523 [phone ringing tone] 1071 01:27:33,486 --> 01:27:36,718 [music mutes voice] 1072 01:27:39,789 --> 01:27:42,759 [phone ringing tone] 1073 01:27:43,258 --> 01:27:44,831 This is not SI's number! 1074 01:27:46,210 --> 01:27:48,238 Deva... Krishna Rao Super Market 1075 01:27:49,703 --> 01:27:52,308 How is Deva connected to Sanjana's father? 1076 01:28:06,208 --> 01:28:07,158 [phone ringing tone] 1077 01:28:07,944 --> 01:28:12,106 [phone rings] 1078 01:28:15,030 --> 01:28:16,359 Another call from the same number... 1079 01:28:18,646 --> 01:28:20,024 [phone ringing tone] 1080 01:28:23,986 --> 01:28:25,670 Till now, in Sanjana's murder case 1081 01:28:25,907 --> 01:28:29,141 There is no link between the serial murders happening in the city to this one 1082 01:28:29,524 --> 01:28:32,995 Someone killed the girl brutally only for money is what we learnt 1083 01:28:34,102 --> 01:28:35,231 On the day of murder 1084 01:28:35,431 --> 01:28:37,801 10 lakhs of cash was lost from her home [phone keeps ringing] 1085 01:28:38,091 --> 01:28:39,998 said the girl's father Mr. Krishna Rao 1086 01:28:46,811 --> 01:28:49,829 [panting] 1087 01:29:10,864 --> 01:29:12,162 [panting] 1088 01:29:15,592 --> 01:29:17,826 [train honking] [stones rattling] 1089 01:29:24,690 --> 01:29:28,936 [train appoaching] 1090 01:29:40,842 --> 01:29:42,336 [breathes heavily] 1091 01:29:53,046 --> 01:29:54,127 [sighs] 1092 01:29:59,734 --> 01:30:01,219 House numbner 23/4 1093 01:30:04,988 --> 01:30:06,635 -Whom are you here for, son? -Deva 1094 01:30:07,074 --> 01:30:09,504 I'm looking for the one who works at Krishna Rao supermarket 1095 01:30:09,697 --> 01:30:11,919 That young man vacated the place long back 1096 01:30:12,979 --> 01:30:14,414 Vacated? 1097 01:30:16,157 --> 01:30:17,539 Do you know where he shifted to now? 1098 01:30:17,829 --> 01:30:20,100 I know nothing about him. Crap! 1099 01:30:24,045 --> 01:30:25,092 Damn! 1100 01:30:26,780 --> 01:30:27,977 Where could he be? 1101 01:30:30,242 --> 01:30:31,270 [message tone] 1102 01:30:49,744 --> 01:30:51,806 [gasps in surprise] Oh wow! 1103 01:30:53,991 --> 01:30:55,339 I'm loving this place! 1104 01:31:00,315 --> 01:31:02,009 Tiny droplets touching me... 1105 01:31:02,626 --> 01:31:04,507 The music of waterfall... 1106 01:31:05,604 --> 01:31:06,946 You my love beside me 1107 01:31:07,693 --> 01:31:09,036 It's an awesome feeling Arjun! 1108 01:31:09,826 --> 01:31:11,479 -Close your eyes once -Why? 1109 01:31:11,679 --> 01:31:12,827 Just close your eyes! 1110 01:31:13,707 --> 01:31:15,953 -Don't open them till I tell you. Okay? -Okay 1111 01:31:18,144 --> 01:31:19,205 [waterfall gushing] 1112 01:31:19,702 --> 01:31:20,763 How long? 1113 01:31:22,165 --> 01:31:23,233 Open your eyes 1114 01:31:25,204 --> 01:31:26,209 Surprise! 1115 01:31:26,409 --> 01:31:28,001 Oh my god! I can't believe this! 1116 01:31:33,804 --> 01:31:39,321 If I have any unforgettable moments in my life, they are the ones spent with you 1117 01:31:39,882 --> 01:31:45,823 I casually said I wanted to sit before a waterfall in rain and eat an ice cream 1118 01:31:46,349 --> 01:31:47,743 And you made it a reality! 1119 01:31:48,797 --> 01:31:51,318 I could see a smile on your face when you were telling me 1120 01:31:52,139 --> 01:31:56,187 I wanted to see the happiness in your face when it turns to reality 1121 01:31:56,590 --> 01:31:57,921 Don't you have any such crazy wishes? 1122 01:31:58,457 --> 01:31:59,932 I have a similar wish too 1123 01:32:00,134 --> 01:32:03,632 Actually, I don't want my ice cream in a cup 1124 01:32:04,992 --> 01:32:06,667 It should be served on my girl friend's lips 1125 01:32:07,897 --> 01:32:09,628 Hey! Looking for an ice cream? 1126 01:32:10,022 --> 01:32:11,055 -Want to eat ice cream? -Yeah! 1127 01:32:11,255 --> 01:32:12,085 -Idiot! [Arjun chuckles] 1128 01:32:12,504 --> 01:32:13,931 All naughty things after marriage! 1129 01:32:14,384 --> 01:32:15,056 Move! 1130 01:32:23,977 --> 01:32:24,997 Do we get married? 1131 01:32:26,233 --> 01:32:30,213 Let's get married right here in this rain before this god if you say yes 1132 01:32:31,294 --> 01:32:32,337 [chuckles] 1133 01:32:42,554 --> 01:32:44,143 [rain drops pattering] 1134 01:32:47,238 --> 01:32:51,404 "You are my love!" 1135 01:32:52,321 --> 01:32:56,293 "I'm your love!" 1136 01:32:57,561 --> 01:32:59,471 "You are my love!" 1137 01:33:01,511 --> 01:33:04,870 "You are my heartbeat and everything" 1138 01:33:08,029 --> 01:33:12,507 "The sound in heart has come on to the lips" 1139 01:33:13,211 --> 01:33:17,169 "Sweet smiles have drizzled like rain" 1140 01:33:18,393 --> 01:33:23,018 "All the wishes turned into breath" 1141 01:33:23,758 --> 01:33:27,569 "They run to be with you" 1142 01:33:28,876 --> 01:33:32,407 "All my love turned into music" 1143 01:33:32,768 --> 01:33:36,202 "And rained a floral shower on you" 1144 01:33:36,710 --> 01:33:40,167 "My eyes wait for you" 1145 01:33:40,705 --> 01:33:45,580 "There's a strange turbulence in my heart after seeing you" 1146 01:33:45,795 --> 01:33:50,510 "The sound in heart has come on to the lips" 1147 01:33:51,095 --> 01:33:54,811 "Sweet smiles have drizzled like rain" 1148 01:33:56,266 --> 01:34:01,032 "All the wishes turned into breath" 1149 01:34:01,579 --> 01:34:05,217 "They run to be with you" 1150 01:34:05,552 --> 01:34:09,966 "You are my love!" 1151 01:34:10,636 --> 01:34:14,599 "I'm your love!" 1152 01:34:31,540 --> 01:34:33,790 "You're still my hearty baby, I really need you honey" 1153 01:34:34,119 --> 01:34:36,369 "My love is very cold at day and night" 1154 01:34:36,618 --> 01:34:39,006 "My heart is paining baby, don't treat me with anger honey" 1155 01:34:39,274 --> 01:34:41,561 "I feel like flying round and high and high" 1156 01:34:52,232 --> 01:34:56,736 "Happiness asked me for companionship" 1157 01:34:57,058 --> 01:35:01,462 "Why would I specially need happiness in your companionship?" 1158 01:35:02,755 --> 01:35:07,201 "A wonder asked me if I want to see beauty" 1159 01:35:07,503 --> 01:35:12,037 "But you are the beauty of my world" 1160 01:35:13,252 --> 01:35:15,254 "This ain't a dream!" 1161 01:35:15,908 --> 01:35:17,608 "Even my dream came true!" 1162 01:35:18,617 --> 01:35:20,712 "I can't even believe this..." 1163 01:35:22,302 --> 01:35:27,306 "It's proved that this is for real after seeing you" 1164 01:35:27,508 --> 01:35:30,963 "All my love turned into music" 1165 01:35:31,563 --> 01:35:34,914 "And rained a floral shower on you" 1166 01:35:35,481 --> 01:35:38,856 "My eyes wait for you" 1167 01:35:39,454 --> 01:35:44,008 "There's a strange turbulence in my heart after seeing you" 1168 01:35:44,609 --> 01:35:48,837 "The sound in heart has come on to the lips" 1169 01:35:49,500 --> 01:35:53,842 "Sweet smiles have drizzled like rain" 1170 01:35:54,727 --> 01:35:59,666 "All the wishes turned into breath" 1171 01:36:00,217 --> 01:36:03,896 "They run to be with you" 1172 01:36:05,216 --> 01:36:09,377 "I'm your love!" 1173 01:36:10,670 --> 01:36:12,386 "You are my love!" 1174 01:36:14,351 --> 01:36:19,991 "You are my heartbeat and everything" 1175 01:36:20,815 --> 01:36:21,544 [sobbing] 1176 01:36:21,744 --> 01:36:23,139 Son... son! 1177 01:36:24,306 --> 01:36:26,146 I told you I don't know anything about him 1178 01:36:35,308 --> 01:36:38,787 Anyway, how can you claim that two people barged in without any proofs? 1179 01:36:39,011 --> 01:36:40,420 No! I have evidences! 1180 01:36:40,620 --> 01:36:42,548 [scoffs] Evidence? And what is it? 1181 01:36:44,341 --> 01:36:45,965 According to the post mortem record, it's a murder 1182 01:36:46,501 --> 01:36:48,199 The girl was killed very brutally 1183 01:36:49,136 --> 01:36:52,770 There is some link between the serial murders happened in the city and this one 1184 01:36:53,074 --> 01:36:54,991 They are injecting this drug into the girl's bodies 1185 01:36:55,234 --> 01:36:58,366 molesting them and killing them by hitting them with a strong metal rod 1186 01:36:58,767 --> 01:37:00,542 None of these murders were committed for money 1187 01:37:01,323 --> 01:37:05,114 They cut the dead bodies into small pieces and throw them in different places 1188 01:37:05,314 --> 01:37:07,099 There are injection marks on this girl's body too 1189 01:37:07,824 --> 01:37:10,689 The earlier murders of the other girls were also in the same pattern 1190 01:37:11,500 --> 01:37:13,257 13 murders were committed till now 1191 01:37:13,721 --> 01:37:15,892 Only six murders are filed in our station 1192 01:37:16,349 --> 01:37:19,302 Another seven murders have been recorded in different stations 1193 01:37:19,661 --> 01:37:22,649 Sir, do you mean to say that it's the same person behind all these murders 1194 01:37:22,849 --> 01:37:23,990 Yes, you got the point 1195 01:37:24,375 --> 01:37:27,951 Then why didn't he cut this girl into pieces? Is this some other guy? 1196 01:37:29,662 --> 01:37:31,290 Maybe it's to misguide the cops 1197 01:37:31,748 --> 01:37:35,214 But, this murder has a lot of similarities to the past murders 1198 01:37:35,523 --> 01:37:36,224 Oh... 1199 01:37:36,580 --> 01:37:40,172 According to my investigation, all these murders are committed by a psycho killer 1200 01:37:40,712 --> 01:37:42,202 But I'm sure he didn't commit the theft 1201 01:37:42,511 --> 01:37:43,693 A psycho killer? 1202 01:37:44,402 --> 01:37:46,240 What would he get by killing those poor girls sir? 1203 01:37:46,737 --> 01:37:50,147 We can't say for sure why he is targeting only girls 1204 01:37:50,978 --> 01:37:53,875 They do this because of some past events 1205 01:37:55,490 --> 01:37:58,354 Maybe the death of their mother in their childhood and no one to care about them 1206 01:37:58,891 --> 01:38:00,890 or maybe because their girl friend cheated them 1207 01:38:01,308 --> 01:38:04,798 Or maybe they get some happiness by killing girls 1208 01:38:05,300 --> 01:38:06,215 Anything could be the reason 1209 01:38:06,488 --> 01:38:08,641 Ah! It's scary to hear sir! 1210 01:38:08,968 --> 01:38:10,307 Don't know how they would look like? 1211 01:38:11,000 --> 01:38:12,773 They behave very normal when in public 1212 01:38:13,219 --> 01:38:15,697 Their original personality comes out only when they are alone 1213 01:38:18,970 --> 01:38:20,598 Yes, he is right 1214 01:38:22,910 --> 01:38:24,692 All these murders are committed by that psycho killer 1215 01:38:25,753 --> 01:38:27,134 But I'm unable to understand something 1216 01:38:27,567 --> 01:38:29,879 He has been killing one girl at a time in different areas 1217 01:38:30,831 --> 01:38:32,924 That too he always targeted girls below age of 30 1218 01:38:33,868 --> 01:38:35,478 He wouldn't stop here 1219 01:38:36,375 --> 01:38:38,380 He should have planned another murder somewhere 1220 01:38:38,821 --> 01:38:39,916 I'm sure he would 1221 01:38:40,116 --> 01:38:42,535 He committed all these murders by injecting this drug 1222 01:38:44,500 --> 01:38:47,141 We will get the clue to nab him if we could trace out where we can find this 1223 01:38:47,870 --> 01:38:50,301 [train approaching] 1224 01:39:11,213 --> 01:39:12,116 -Vasu -Yeah 1225 01:39:12,316 --> 01:39:13,703 According to the detective 1226 01:39:14,000 --> 01:39:16,654 -He saw that guy with drugs in this area -Is sit? 1227 01:39:17,039 --> 01:39:17,927 Huh! 1228 01:39:19,244 --> 01:39:21,269 Come... hey! He's right here! 1229 01:39:24,014 --> 01:39:24,710 Huh! 1230 01:39:24,910 --> 01:39:25,908 Hey, catch him 1231 01:39:26,449 --> 01:39:29,370 -Come... -Wait... 1232 01:39:33,891 --> 01:39:35,412 [phone rings] 1233 01:39:40,196 --> 01:39:44,694 [phone rings] 1234 01:39:49,717 --> 01:39:51,825 Please call later 1235 01:39:55,715 --> 01:39:57,961 Brother, could you please charge my phone? 1236 01:40:05,867 --> 01:40:06,890 [exhales] 1237 01:40:15,063 --> 01:40:17,169 [phone rings] 1238 01:40:23,452 --> 01:40:25,649 [phone ringing tone] 1239 01:40:26,043 --> 01:40:27,361 [phone rings] 1240 01:40:28,995 --> 01:40:30,331 The person you are trying to reach 1241 01:40:33,860 --> 01:40:35,404 [phone rings] 1242 01:40:36,064 --> 01:40:36,997 [groans impatiently] 1243 01:40:37,197 --> 01:40:38,786 [phone keeps ringing] 1244 01:40:44,407 --> 01:40:45,740 -Hello -Hello 1245 01:40:46,436 --> 01:40:51,313 [music mutes voice] 1246 01:41:12,136 --> 01:41:12,971 My mobile phone bro 1247 01:41:13,171 --> 01:41:14,261 Yeah, take it 1248 01:41:25,698 --> 01:41:26,660 Excuse me... 1249 01:41:26,860 --> 01:41:28,451 Where is the guy I called you about? 1250 01:41:29,251 --> 01:41:30,343 He just left this way, sir 1251 01:41:30,543 --> 01:41:31,635 -This way? -Yeah 1252 01:42:12,591 --> 01:42:17,476 [phone ringing] 1253 01:42:32,121 --> 01:42:33,758 -Is this the place? -Yes sir 1254 01:42:34,049 --> 01:42:35,110 Get down 1255 01:42:41,738 --> 01:42:43,002 This is where we should go sir 1256 01:43:02,643 --> 01:43:04,499 [gate creaks open] 1257 01:43:05,683 --> 01:43:07,166 What? You need some stuff? 1258 01:43:10,193 --> 01:43:12,968 Vincent, do you recognise this guy? 1259 01:43:14,526 --> 01:43:16,175 Who the hell are you? Why are you asking me these details 1260 01:43:16,559 --> 01:43:17,666 Do you recognise him? 1261 01:43:18,173 --> 01:43:19,229 [groans] 1262 01:43:20,248 --> 01:43:21,454 Hey stop! 1263 01:43:21,654 --> 01:43:22,807 Inspector... nab him! 1264 01:43:23,917 --> 01:43:25,021 Hey! Stop! 1265 01:44:32,950 --> 01:44:35,152 [phone rings] 1266 01:44:35,550 --> 01:44:36,393 Huh? 1267 01:44:37,065 --> 01:44:40,875 [phone keeps ringing] 1268 01:44:43,617 --> 01:44:44,627 You... 1269 01:44:55,024 --> 01:44:55,979 [groans] 1270 01:45:25,169 --> 01:45:27,361 [groans] 1271 01:45:42,427 --> 01:45:43,588 [vehicle honks] [tyres screech] 1272 01:45:44,046 --> 01:45:46,189 Ah! God! 1273 01:45:47,256 --> 01:45:48,534 Hey, what's that? 1274 01:45:48,741 --> 01:45:49,978 -What are you hiding? -It's nothing sir 1275 01:45:50,178 --> 01:45:51,371 Ravi Kiran, check it out 1276 01:45:51,571 --> 01:45:52,752 These are clothes sir 1277 01:45:53,187 --> 01:45:53,999 Move... 1278 01:45:54,199 --> 01:45:56,147 Sir, there's nothing in there 1279 01:45:56,763 --> 01:45:58,975 -Sir... -There's money in here sir 1280 01:45:59,631 --> 01:46:00,772 Where did you get so much money from? 1281 01:46:00,972 --> 01:46:01,997 This is my money sir 1282 01:46:03,222 --> 01:46:04,582 -Get this guy to the station -It's mine sir 1283 01:46:04,977 --> 01:46:06,566 -Please give it back sir -Come now! 1284 01:46:06,766 --> 01:46:08,379 -Sir... -Get in! Move! 1285 01:46:08,431 --> 01:46:09,818 -Sir please! -Get in maggot! 1286 01:46:25,534 --> 01:46:26,624 [groans in pain] 1287 01:46:26,824 --> 01:46:29,061 Please leave me sir! I'm innocent! 1288 01:46:29,261 --> 01:46:31,778 Sir, we have Sanjana's call details [man keeps groaning] 1289 01:46:32,467 --> 01:46:35,208 It shows the last 12 calls were made by a young man called Arjun 1290 01:46:35,778 --> 01:46:37,913 -There are no calls recorded after that -Okay, just keep it there 1291 01:46:38,360 --> 01:46:39,709 -All the details are in this sir -Go now 1292 01:46:39,909 --> 01:46:40,793 Where's the money from? 1293 01:46:41,188 --> 01:46:43,228 -Come on say the truth! -They are mine sir! 1294 01:46:43,681 --> 01:46:45,222 Where did you get the money from? 1295 01:46:46,189 --> 01:46:48,687 -I plead you sir! The money is mine! -Tell me the details now! 1296 01:46:49,246 --> 01:46:50,618 -What's happening man? -Sir... 1297 01:46:51,107 --> 01:46:52,796 Why are you making a big scene to extract a simple truth? 1298 01:46:52,996 --> 01:46:54,504 He isn't disclosing it however I bash him sir 1299 01:46:55,058 --> 01:46:57,436 Get to know his address and ask someone who knows him 1300 01:46:57,707 --> 01:46:59,967 He works at Krishna Rao Supermarket sir 1301 01:47:00,520 --> 01:47:02,545 -Come again! -Krishna Rao Supermarket sir 1302 01:47:02,911 --> 01:47:04,293 Krishna Rao super market? 1303 01:47:05,901 --> 01:47:07,579 -Sir please! -Hey... 1304 01:47:07,989 --> 01:47:11,867 -I plead you -You've given us a hard time! 1305 01:47:12,181 --> 01:47:13,266 Why did you kill that girl? 1306 01:47:13,702 --> 01:47:18,546 Why did you have to drug that girl and kill her so brutally if it was for money? 1307 01:47:18,766 --> 01:47:21,228 Huh? Come on tell me you! 1308 01:47:21,428 --> 01:47:22,461 [groans in pain] 1309 01:47:23,162 --> 01:47:27,723 I didn't do it sir. I don't have to do anything with that girl's death 1310 01:47:28,168 --> 01:47:30,010 I plead you, please leave me sir! 1311 01:47:30,466 --> 01:47:32,714 Hey, get the drug seller 1312 01:47:35,448 --> 01:47:37,445 Is he the one who bought drugs from you? 1313 01:47:37,815 --> 01:47:39,960 I've never seen this guy earlier sir 1314 01:47:42,218 --> 01:47:43,414 Tell me the truth if it's him! 1315 01:47:43,897 --> 01:47:45,647 No sir. This is the first time I'm seeing him 1316 01:47:45,847 --> 01:47:46,642 -Ravi Kiran... -Sir 1317 01:47:46,842 --> 01:47:48,450 Thrash them till they spill the beans 1318 01:47:49,144 --> 01:47:50,212 Bash them up! 1319 01:47:53,837 --> 01:47:55,625 -Come on tell me now! [groans in pain] 1320 01:47:55,825 --> 01:47:58,141 [bashing and groans] 1321 01:47:59,320 --> 01:48:00,465 Tell me! 1322 01:48:00,665 --> 01:48:01,679 I'll tell you sir! 1323 01:48:02,144 --> 01:48:03,400 I'll tell you the truth sir 1324 01:48:07,168 --> 01:48:08,187 Tell me! 1325 01:48:13,771 --> 01:48:15,958 Why did you kill that girl? Tell me! 1326 01:48:17,676 --> 01:48:19,906 I'm in love with a girl sir 1327 01:48:20,569 --> 01:48:25,811 But she said her parents would get her married only to a wealthy guy 1328 01:48:27,063 --> 01:48:28,778 So I wanted to become wealthy somehow 1329 01:48:29,574 --> 01:48:32,323 So, once I knew our owner wasn't at home that day 1330 01:49:30,989 --> 01:49:32,907 I just stole the money that day sir 1331 01:49:33,351 --> 01:49:35,117 I don't have anything to do with her death sir 1332 01:49:35,385 --> 01:49:36,886 Please leave me sir! 1333 01:49:37,358 --> 01:49:38,768 I didn't kill that girl sir 1334 01:49:39,980 --> 01:49:41,587 -I didn't kill her sir -You didn't, eh? 1335 01:49:41,787 --> 01:49:43,561 -Then tell me who did? -It was her boy friend 1336 01:49:43,837 --> 01:49:44,932 Her boy friend? 1337 01:49:45,132 --> 01:49:45,976 [sobs] 1338 01:49:47,332 --> 01:49:49,088 Come here you! 1339 01:49:53,227 --> 01:49:55,679 Playing around with cops, eh? 1340 01:49:56,107 --> 01:49:56,978 [groans] 1341 01:49:57,178 --> 01:49:58,255 I'll kill you in an encounter 1342 01:49:58,455 --> 01:50:00,131 Tell me the truth! Who killed her? 1343 01:50:00,495 --> 01:50:02,239 Yeah go ahead sir! Kill me! 1344 01:50:03,009 --> 01:50:04,814 This is the truth whatever you do with me 1345 01:50:05,329 --> 01:50:06,782 It was her boy friend Arjun who killed her 1346 01:50:07,374 --> 01:50:10,992 As I was escaping after stealing the money, I saw Arjun at her home 1347 01:50:11,255 --> 01:50:12,075 [door bells rings] 1348 01:50:17,098 --> 01:50:18,721 -What did you say his name is? -Arjun, sir! 1349 01:50:25,400 --> 01:50:28,018 'It shows the last 12 calls were made by a young man called Arjun' 1350 01:50:31,496 --> 01:50:32,619 -Ravi Kiran -Sir 1351 01:50:33,038 --> 01:50:34,385 Track this number immediately 1352 01:50:35,085 --> 01:50:36,600 I need his address and details 1353 01:50:37,063 --> 01:50:38,129 That's not needed sir 1354 01:50:38,329 --> 01:50:40,994 He was the first person we interrogated in this case sir 1355 01:50:41,226 --> 01:50:42,800 -Did we interrogate him? -Yes sir! 1356 01:50:43,212 --> 01:50:46,352 We took his fingerprints and sent him as we didn't have any evidence against him 1357 01:50:47,156 --> 01:50:51,797 Sir! The fingerprints in the forensic reports match with the ones we have! 1358 01:51:00,041 --> 01:51:01,046 Damn it! 1359 01:51:02,050 --> 01:51:03,419 Both the finger prints match! 1360 01:51:04,070 --> 01:51:05,911 How could we miss this clue all these days? 1361 01:51:06,777 --> 01:51:08,047 Let's hurry up... move! 1362 01:51:08,247 --> 01:51:10,768 We've got to nab him before he realises we know the truth 1363 01:51:10,982 --> 01:51:12,097 -Come on, move! -Yes sir 1364 01:51:55,187 --> 01:51:56,257 Sir! 1365 01:52:03,967 --> 01:52:05,592 [snoring] [car theft alarm goes off] 1366 01:52:06,933 --> 01:52:08,071 Hey... what's that? 1367 01:52:08,271 --> 01:52:09,353 -Let's go check it out -Yeah 1368 01:52:12,473 --> 01:52:13,831 [car theft alarm ringing] 1369 01:52:21,670 --> 01:52:25,879 Just because you are with the cops, you think you escaped my wrath? 1370 01:52:31,587 --> 01:52:35,582 You've made me an orphan again by killing Sanjana 1371 01:52:38,962 --> 01:52:40,370 [groans in pain] 1372 01:52:52,703 --> 01:52:55,999 He doesn't have a tattoo on his hand, so he isn't the one I'm looking for 1373 01:52:56,860 --> 01:52:57,872 Who's he then? 1374 01:53:07,293 --> 01:53:09,311 [phone rings] 1375 01:53:16,871 --> 01:53:18,720 Arjun, just take it easy 1376 01:53:19,287 --> 01:53:20,787 Relax... you have to help me 1377 01:53:21,987 --> 01:53:23,907 What help could a common man be of to cops sir 1378 01:53:24,561 --> 01:53:26,350 I'll ask you some simple questions 1379 01:53:27,010 --> 01:53:28,983 Just give me genuine answers. That's the only help 1380 01:53:30,432 --> 01:53:32,282 Did you love Sanjana? 1381 01:53:36,901 --> 01:53:38,661 Look Arjun, you should answer 1382 01:53:39,790 --> 01:53:42,490 It is very important for you to talk to catch the culprit 1383 01:53:42,916 --> 01:53:43,906 Please! 1384 01:53:44,983 --> 01:53:46,009 A lot! 1385 01:53:46,498 --> 01:53:48,074 I've loved her more than myself, sir 1386 01:53:49,308 --> 01:53:50,399 I'm an orphan sir 1387 01:53:51,384 --> 01:53:52,819 Does anyone love an orphan? 1388 01:53:53,515 --> 01:53:55,933 She did! She lived this orphan sir! 1389 01:53:56,460 --> 01:53:59,535 Were you present there on the night that she was killed? 1390 01:54:01,107 --> 01:54:03,627 I went to the boxing academy to practice 1391 01:54:03,961 --> 01:54:05,909 Well, how much time did you spend at the academy that day? 1392 01:54:06,329 --> 01:54:07,618 I was there till the morning sir 1393 01:54:08,472 --> 01:54:09,646 Hmm... 1394 01:54:10,917 --> 01:54:13,019 Did you speak to her on phone that day? 1395 01:54:13,866 --> 01:54:14,786 No sir 1396 01:54:14,986 --> 01:54:16,649 You say you haven't spoken to Sanjana 1397 01:54:16,919 --> 01:54:19,885 But according to the phone records, you spoke to Sanjana for a long time that day 1398 01:54:20,328 --> 01:54:22,234 There were 12 misses calls from your phone 1399 01:54:22,551 --> 01:54:23,577 And yeah... 1400 01:54:23,927 --> 01:54:25,429 You didn't go to the academy that day 1401 01:54:25,923 --> 01:54:27,374 The academy security book clearly shows that 1402 01:54:28,521 --> 01:54:29,780 Another thing is... 1403 01:54:30,153 --> 01:54:31,993 You've met Sanjana that day for sure 1404 01:54:33,275 --> 01:54:34,585 Is it you who killed Sanjana? 1405 01:54:35,813 --> 01:54:36,979 Why did you kill her? 1406 01:54:40,039 --> 01:54:41,136 [sighs] 1407 01:54:42,372 --> 01:54:43,567 Since when do you know Sanjana? 1408 01:54:47,746 --> 01:54:50,013 Why did you trap her on the name of love and kill her? 1409 01:54:50,353 --> 01:54:51,358 Was it for money? 1410 01:54:51,832 --> 01:54:53,272 Or have you lost interest in her? 1411 01:54:57,262 --> 01:54:58,714 You've killed another 12 girls 1412 01:54:59,455 --> 01:55:01,372 Have you trapped them in love similarly? 1413 01:55:02,405 --> 01:55:04,562 What the hell do you get by killing those innocent girls? 1414 01:55:06,319 --> 01:55:07,447 What are you talking sir? 1415 01:55:07,874 --> 01:55:09,121 Why would I kill the Sanjana I loved? 1416 01:55:09,467 --> 01:55:12,579 Which girls? You are simply trying to book cases on me 1417 01:55:12,943 --> 01:55:15,027 I've not killed anyone sir. I've not killed Sanjana! 1418 01:55:15,354 --> 01:55:17,155 [sighs impatiently] 1419 01:55:17,410 --> 01:55:19,864 The proofs are strong Arjun, you can't escape 1420 01:55:20,496 --> 01:55:23,251 I didn't even commit any crime to escape from it 1421 01:55:23,622 --> 01:55:25,780 We have proofs that you were present there that day 1422 01:55:26,389 --> 01:55:27,542 Have you killed Sanjana? 1423 01:55:27,742 --> 01:55:29,904 Or just tell me how she died. I'll help you 1424 01:55:30,611 --> 01:55:31,978 I don't need your help sir 1425 01:55:32,178 --> 01:55:35,616 I'll myself kill the one who killed Sanjana and made me an orphan again 1426 01:55:36,123 --> 01:55:38,691 This guy isn't going to open up. I'll make him do it 1427 01:55:41,021 --> 01:55:42,779 Don't you get it by his words? 1428 01:55:43,211 --> 01:55:45,720 He's talking about killing someone before the cops right in the station 1429 01:55:46,241 --> 01:55:49,489 He is for sure the serial killer we are looking for 1430 01:55:50,313 --> 01:55:51,686 Inspector! Inspector stop it! 1431 01:55:51,961 --> 01:55:53,300 Please! I'm talking to him! 1432 01:55:56,140 --> 01:55:58,809 Hitting me is easy sir... try catching the murderer 1433 01:56:00,333 --> 01:56:02,266 Look Arjun, I'm asking you for one last time 1434 01:56:02,466 --> 01:56:03,903 It's very important that you tell the truth 1435 01:56:04,477 --> 01:56:06,851 Otherwise, all the proofs that we have point you out as the culprit 1436 01:56:07,162 --> 01:56:08,860 You would go to jail and the case would be closed 1437 01:56:09,176 --> 01:56:12,826 If at all you are innocent, would Sanjana's soul rest in peace? 1438 01:56:15,120 --> 01:56:16,385 The real killer would actually escape. 1439 01:56:17,542 --> 01:56:22,776 And because of you, another girl like Sanjana would face danger 1440 01:56:23,292 --> 01:56:24,366 Think about that 1441 01:56:26,570 --> 01:56:27,647 I'll tell you sir 1442 01:56:27,847 --> 01:56:31,017 But not because you'd nab him or leave me 1443 01:56:32,569 --> 01:56:34,393 Just to prove that I've not killed Sanjana 1444 01:56:34,905 --> 01:56:36,747 And because you say another girl might face danger 1445 01:56:46,153 --> 01:56:49,424 I and Sanjana loved each other a lot sir 1446 01:56:51,983 --> 01:56:53,313 We wanted to marry each other too 1447 01:56:57,070 --> 01:56:58,082 That day... 1448 01:56:58,599 --> 01:57:00,024 Good morning Mr. Boxer! 1449 01:57:00,922 --> 01:57:02,871 Stop over acting and come to the point 1450 01:57:03,098 --> 01:57:05,109 -Why did you call me here? -I just wanted to see you! 1451 01:57:05,309 --> 01:57:06,850 Easy... don't be kidding 1452 01:57:07,107 --> 01:57:08,045 [scoffs] 1453 01:57:08,282 --> 01:57:09,396 Okay, I have a surprise for you 1454 01:57:09,713 --> 01:57:10,750 Close your eyes! 1455 01:57:10,982 --> 01:57:12,331 Please! Close your eyes! 1456 01:57:12,892 --> 01:57:14,092 Good boy! [chuckles] 1457 01:57:18,064 --> 01:57:19,104 Ta-da! 1458 01:57:19,508 --> 01:57:20,532 Open your eyes now 1459 01:57:22,940 --> 01:57:23,883 This is for you! 1460 01:57:24,083 --> 01:57:25,614 Hey! What's this now? 1461 01:57:26,238 --> 01:57:28,948 Come to my home in the evening wearing this new pair of dress 1462 01:57:29,702 --> 01:57:30,776 I'm throwing a party 1463 01:57:33,066 --> 01:57:35,477 Just for you, you know! 1464 01:57:37,919 --> 01:57:39,069 Just for me? 1465 01:57:40,102 --> 01:57:41,223 Don't miss it! 1466 01:57:41,694 --> 01:57:43,431 Hey! What's special about today? 1467 01:57:43,803 --> 01:57:44,835 Surprise! 1468 01:57:49,765 --> 01:57:50,801 [door bell rings] 1469 01:58:08,055 --> 01:58:09,239 [Sanjana chukles] 1470 01:58:18,787 --> 01:58:20,791 Love... 1471 01:58:21,684 --> 01:58:23,951 I always stayed far away from it 1472 01:58:25,545 --> 01:58:29,099 I always was irritated with you being behind me 1473 01:58:29,957 --> 01:58:31,910 But you've made me fall for your love 1474 01:58:32,701 --> 01:58:37,989 I never expected someone who would love me so much to enter my life 1475 01:58:39,082 --> 01:58:44,867 I want to gift something to you, who knows nothing other than giving in love. 1476 01:58:45,532 --> 01:58:47,933 Arjun, do you know what I'm going to gift you? 1477 01:58:49,051 --> 01:58:49,577 It's myself. 1478 01:58:50,949 --> 01:58:51,832 Didn't you get it? 1479 01:58:52,628 --> 01:58:54,745 Today, I'm going to gift myself to you. 1480 01:58:56,403 --> 01:58:59,701 I'll confess our love to my parents as soon as they come tomorrow. 1481 01:59:01,081 --> 01:59:05,509 No one can separate us except the death. 1482 01:59:06,205 --> 01:59:09,298 Which is why, I've come. 1483 01:59:10,374 --> 01:59:10,878 Arjun... 1484 01:59:14,092 --> 01:59:16,524 Who are you? Why did you come inside? 1485 01:59:18,223 --> 01:59:20,665 Leave, else I'll call the cops! 1486 01:59:20,728 --> 01:59:24,083 -Hey! Come... -Who the hell are you? 1487 01:59:24,161 --> 01:59:27,001 [groans] 1488 01:59:31,778 --> 01:59:34,557 Hey! Come... 1489 01:59:36,515 --> 01:59:37,155 Leave me. 1490 01:59:37,660 --> 01:59:39,303 -Hey! -[groans] 1491 02:00:01,736 --> 02:00:02,823 Leave me! 1492 02:00:06,943 --> 02:00:12,465 [door bell ringing] 1493 02:00:31,003 --> 02:00:32,297 Help! [phone ringing] 1494 02:00:33,033 --> 02:00:35,706 [dialer tone] 1495 02:00:35,752 --> 02:00:37,128 -Leave me -[groans] 1496 02:00:37,608 --> 02:00:39,126 [phone rings] 1497 02:00:44,704 --> 02:00:48,135 -[sobbing] -Come! 1498 02:00:50,208 --> 02:00:51,176 Leave me! 1499 02:00:51,889 --> 02:00:55,584 [screams] 1500 02:00:56,150 --> 02:00:58,387 She invited to her home and is not responding! 1501 02:00:59,213 --> 02:00:59,782 Leave me! 1502 02:01:00,749 --> 02:01:01,457 Hey! 1503 02:01:06,041 --> 02:01:06,614 Sanjana. 1504 02:01:09,388 --> 02:01:12,023 Sanjana... 1505 02:01:13,776 --> 02:01:14,634 Sanjana... 1506 02:01:17,140 --> 02:01:18,244 -Hey! -Oh God! 1507 02:01:18,337 --> 02:01:23,203 [glass shatters] [groans] 1508 02:01:25,817 --> 02:01:31,464 [groans] 1509 02:01:57,849 --> 02:01:58,291 Hey! 1510 02:01:59,109 --> 02:01:59,605 Hey! 1511 02:02:17,067 --> 02:02:17,675 Hey! 1512 02:02:59,644 --> 02:03:05,628 [screams] Leave me! 1513 02:03:05,685 --> 02:03:06,264 Ah! 1514 02:03:53,091 --> 02:03:53,803 Sanjana. 1515 02:04:10,496 --> 02:04:11,101 Sanjana. 1516 02:04:26,793 --> 02:04:27,541 Sanjana. 1517 02:04:31,496 --> 02:04:32,200 Sanjana. 1518 02:04:42,712 --> 02:04:43,514 Sanjana. 1519 02:04:55,998 --> 02:04:59,305 RIP doesn't mean... 1520 02:05:00,549 --> 02:05:03,050 ...Rest in Peace! 1521 02:05:04,003 --> 02:05:05,889 It means Revenge In Psycho! 1522 02:05:07,525 --> 02:05:11,446 [sniggering] 1523 02:05:15,087 --> 02:05:20,967 [police siren] 1524 02:06:06,700 --> 02:06:12,015 [police siren] 1525 02:06:21,828 --> 02:06:23,238 [sobbing] 1526 02:06:28,853 --> 02:06:33,239 So, Arjun is also not the one who has committed this murder. 1527 02:06:35,014 --> 02:06:38,440 Does that mean there was someone else in the house on that day, 1528 02:06:39,760 --> 02:06:40,726 apart from Deva and Arjun? 1529 02:06:43,068 --> 02:06:46,617 Do you want us to spare you after listening to your story? 1530 02:06:46,967 --> 02:06:50,497 What do you think of cops? Jokers? 1531 02:06:50,737 --> 02:06:52,361 Stop your discussions and come. 1532 02:06:53,158 --> 02:06:54,944 You got yourself trapped by coming to the police station. 1533 02:06:55,269 --> 02:06:56,318 -Come. -Damn it! 1534 02:06:59,707 --> 02:07:00,663 Inspector, what is this? 1535 02:07:00,799 --> 02:07:02,274 Mr. Vardhan, it is over! 1536 02:07:02,584 --> 02:07:05,082 He is the real murderer according to the evidence. 1537 02:07:05,893 --> 02:07:08,114 We cannot extend the case according to what he said. 1538 02:07:08,465 --> 02:07:10,324 Thanks for helping us. Now you can go. 1539 02:07:10,896 --> 02:07:13,900 It's not fair. We'll learn the truth if we give him another chance. 1540 02:07:14,242 --> 02:07:15,117 It's not required. 1541 02:07:15,939 --> 02:07:16,519 Arrange a press meet... 1542 02:07:16,593 --> 02:07:17,483 -...tomorrow in the morning. -Okay, sir. 1543 02:07:17,932 --> 02:07:19,836 All the channels should telecast that he is the murderer. 1544 02:07:19,925 --> 02:07:20,802 -Okay? -Okay, sir. 1545 02:07:20,902 --> 02:07:23,407 Ravi Kiran, drop him at the lodge and come back soon. 1546 02:07:23,921 --> 02:07:24,644 -Okay, sir. -See you! 1547 02:07:29,929 --> 02:07:30,770 [engine starts] 1548 02:07:36,031 --> 02:07:37,093 -Ravi Kiran. -Yes, sir. 1549 02:07:37,624 --> 02:07:40,976 Do you know the place where the girl was attacked initially? 1550 02:07:41,368 --> 02:07:41,954 Yes, sir. 1551 02:07:44,671 --> 02:07:45,608 Driver, take us to that place. 1552 02:07:47,810 --> 02:07:52,851 [cicadas critter] 1553 02:08:09,093 --> 02:08:13,508 [no audio] 1554 02:08:18,456 --> 02:08:19,325 Hey! Bring him. 1555 02:08:19,555 --> 02:08:20,039 Yes, sir. 1556 02:08:21,249 --> 02:08:22,172 Come, sir is calling you. 1557 02:08:23,942 --> 02:08:24,484 Sir. 1558 02:08:29,535 --> 02:08:30,477 If anyone asks, 1559 02:08:30,911 --> 02:08:33,331 tell them that he will remain in my custody until his appearance in the court. 1560 02:08:33,542 --> 02:08:35,256 Sir, he is a poor kid! 1561 02:08:35,456 --> 02:08:36,440 Do what I say. 1562 02:08:37,937 --> 02:08:38,661 Come. 1563 02:08:51,438 --> 02:08:54,085 Did you think that I will kill you in an encounter? 1564 02:08:55,711 --> 02:08:56,608 I won't do that. 1565 02:08:57,025 --> 02:09:00,156 We file the case on that psycho upon arresting and take him to the court. 1566 02:09:00,607 --> 02:09:02,596 But he releases on bail and survives. 1567 02:09:03,392 --> 02:09:04,587 I don't think it's a right way. 1568 02:09:06,516 --> 02:09:07,269 It's not right. 1569 02:09:07,552 --> 02:09:08,487 You should kill him. 1570 02:09:09,938 --> 02:09:12,589 You have time till morning. Kill him. 1571 02:09:17,500 --> 02:09:19,740 [vehicle leaving] 1572 02:09:24,088 --> 02:09:24,569 Come, sir. 1573 02:09:25,600 --> 02:09:29,198 Sir, the attack happened here while she was returning to her home from the office. 1574 02:09:34,486 --> 02:09:38,643 [music mutes voice] 1575 02:09:59,750 --> 02:10:00,645 -Ravi Kiran. -Sir. 1576 02:10:00,899 --> 02:10:06,210 I want the CCTV footage of this ATM, the night before the attack on the girl. 1577 02:10:07,530 --> 02:10:10,205 Have you gone crazy? Why didn't you tell us despite all this? 1578 02:10:11,773 --> 02:10:14,301 Anyway, no one knows his whereabouts. 1579 02:10:15,505 --> 02:10:16,203 How would we catch him? 1580 02:10:21,159 --> 02:10:23,450 We'll get to know who is he upon decoding this date. 1581 02:10:24,537 --> 02:10:25,837 How can we decode the date? 1582 02:10:26,677 --> 02:10:29,521 For sure he has something to do with this date... 1583 02:10:29,665 --> 02:10:31,873 ...as he tattooed it on his body to avoid forgetting it. 1584 02:10:32,365 --> 02:10:35,610 He definitely belongs to some port area according to this anchor symbol. 1585 02:10:35,837 --> 02:10:36,510 Here, look at this. 1586 02:10:49,023 --> 02:10:50,310 -Arjun. -What is it? 1587 02:10:53,561 --> 02:10:56,452 Both the anchor symbol which you've drawn and this one is identical. 1588 02:10:58,024 --> 02:11:00,076 And this is the real story which had happened in Kakinada port area. 1589 02:11:00,441 --> 02:11:01,682 His name is Kalki. 1590 02:11:02,190 --> 02:11:04,512 He was killed by the villagers, 1591 02:11:04,689 --> 02:11:06,279 as he was murdering in the same format as you said. 1592 02:11:06,425 --> 02:11:10,578 His son, who fled to Hyderabad in fear is also murdering in the same pattern. 1593 02:11:13,805 --> 02:11:15,267 Is he the killer who fled? 1594 02:11:26,401 --> 02:11:28,323 Sir, this is the ATM CCTV footage which you've asked for. 1595 02:11:30,014 --> 02:11:30,686 Play it. 1596 02:11:32,699 --> 02:11:33,137 Forward it. 1597 02:11:35,694 --> 02:11:36,300 Yeah, forward it. 1598 02:11:36,730 --> 02:11:37,452 Hold... 1599 02:11:38,488 --> 02:11:39,303 Please, zoom it. 1600 02:11:51,497 --> 02:11:52,051 Pause it. 1601 02:11:54,617 --> 02:11:55,387 Zoom it slightly. 1602 02:12:01,607 --> 02:12:02,161 Damn it! 1603 02:12:03,422 --> 02:12:04,678 The killer almost got caught and escaped. 1604 02:12:06,158 --> 02:12:09,593 He has cleverly planned and ensured that his face didn't get caught by the camera. 1605 02:12:09,741 --> 02:12:12,096 Sir, there is an ATM exactly opposite to it. 1606 02:12:12,176 --> 02:12:13,066 Even that ATM comes under us. 1607 02:12:13,727 --> 02:12:14,906 Good. Let's check that. 1608 02:12:15,960 --> 02:12:18,334 Everyone who makes a mistake leaves a clue. 1609 02:12:19,023 --> 02:12:21,667 We can search for his facebook profile if we know his name. 1610 02:12:22,157 --> 02:12:25,233 RIP means... 1611 02:12:25,959 --> 02:12:27,757 ...revenge in psycho. 1612 02:12:27,932 --> 02:12:30,786 I don't know his name but I know his catchphrase. 1613 02:12:31,489 --> 02:12:34,476 RIP doesn't mean rest in peace. 1614 02:12:35,186 --> 02:12:36,154 It means revenge in psycho. 1615 02:12:38,558 --> 02:12:39,699 -Arjun. -Hmm. 1616 02:12:42,542 --> 02:12:45,050 Someone has put the tattoo which you've mentioned as his profile picture. 1617 02:12:45,960 --> 02:12:46,439 He is the murderer. 1618 02:12:48,782 --> 02:12:49,753 He is online now. 1619 02:12:50,425 --> 02:12:53,381 We can find out his location if we can trace him. 1620 02:12:53,859 --> 02:12:54,819 It doesn't take much time. 1621 02:13:08,061 --> 02:13:09,400 Now, I've sent a link to him. 1622 02:13:10,053 --> 02:13:13,131 The IP address will be traced out if he click this link. 1623 02:13:13,455 --> 02:13:15,464 We can find out his location with that. 1624 02:13:15,664 --> 02:13:16,773 -Yes! -Super, dude! 1625 02:13:29,015 --> 02:13:31,735 Pause it. Zoom... 1626 02:13:32,202 --> 02:13:32,695 Play it. 1627 02:13:34,849 --> 02:13:35,283 Yes! 1628 02:13:36,387 --> 02:13:38,620 Immediately take the screenshot of it and enlarge. 1629 02:13:38,680 --> 02:13:39,094 Okay. 1630 02:13:40,921 --> 02:13:42,524 He is idential to what Arjun has said. 1631 02:13:43,655 --> 02:13:46,603 Which means, he has definitely targetted her 1632 02:13:47,482 --> 02:13:49,063 and killed according to his plan by following her. 1633 02:13:50,238 --> 02:13:51,084 -Mr. Ravi Kiran. -Yes, sir. 1634 02:13:51,445 --> 02:13:55,242 I want the full details of the murders immediately. 1635 02:13:55,342 --> 02:13:55,797 Okay, sir. 1636 02:13:56,312 --> 02:13:57,449 Ask Sanjana's father to come here. 1637 02:13:57,731 --> 02:13:58,291 Okay, sir. 1638 02:14:24,822 --> 02:14:25,891 Hey sexy! 1639 02:14:34,772 --> 02:14:35,311 Yes! 1640 02:14:37,593 --> 02:14:38,409 Hey baby! 1641 02:14:38,651 --> 02:14:39,975 I love this fragrance. 1642 02:14:40,691 --> 02:14:41,803 -Do you love it too? -Who are you? 1643 02:14:42,515 --> 02:14:43,803 Why did you bring me here? 1644 02:14:44,553 --> 02:14:47,286 Tell me what do you want? I'll give you whatever you ask for. 1645 02:14:47,390 --> 02:14:48,232 Would you give me? 1646 02:14:49,886 --> 02:14:51,572 Would you give me whatever I ask for? 1647 02:14:57,261 --> 02:15:00,223 Who are you? Why did you bring me here? 1648 02:15:01,402 --> 02:15:04,071 Do you want to know who I am? 1649 02:15:06,634 --> 02:15:07,465 Sir. 1650 02:15:07,834 --> 02:15:08,904 Mr. Krishna Rao. 1651 02:15:10,068 --> 02:15:12,431 This is the CCTV footage when your daughter was attacked for the first time. 1652 02:15:12,976 --> 02:15:14,829 He didn't attack for money as you thought. 1653 02:15:15,567 --> 02:15:17,029 He followed her to kill. 1654 02:15:19,411 --> 02:15:21,734 Sir, he is Vinay. 1655 02:15:23,771 --> 02:15:25,145 He used to work in my supermarket. 1656 02:15:26,209 --> 02:15:27,925 Madam, here are the special corn flakes as you asked. 1657 02:15:28,025 --> 02:15:28,923 Oh, thank you. 1658 02:15:29,813 --> 02:15:31,201 Madam, take this too. 1659 02:15:31,471 --> 02:15:33,715 We can make four glasses of juice with just a spoon. 1660 02:15:34,193 --> 02:15:37,784 It helps a lot when your friends and relatives come to your home. 1661 02:15:38,353 --> 02:15:42,156 A person like you is enough to turn a supermarket into a mall. 1662 02:15:42,323 --> 02:15:43,568 -I'm going to Annavaram today. -Okay. 1663 02:15:43,656 --> 02:15:45,613 -Take care of the store. Okay? -Okay, sir. 1664 02:15:46,138 --> 02:15:47,765 -Are you sure? -Yes, sir. 1665 02:15:48,328 --> 02:15:50,706 He is the one, sir. I gave him food when he was hungry. 1666 02:15:51,317 --> 02:15:53,892 I gave him a job in my supermarket as he was an orphan. 1667 02:15:54,276 --> 02:15:59,424 He killed my daughter and made me deprived of children. He is a demon, sir. 1668 02:15:59,542 --> 02:16:03,246 Sir, such people shouldn't be alive. Kill him... 1669 02:16:06,139 --> 02:16:08,763 So, he is the serial killer. 1670 02:16:10,430 --> 02:16:11,932 He is working in a supermarket in the daytime 1671 02:16:12,259 --> 02:16:13,490 and mudering the girls in the night time. 1672 02:16:15,189 --> 02:16:19,746 What could be the motive for a guy who is working in a supermarket to kill girls? 1673 02:16:22,381 --> 02:16:24,617 You might've seen many guys, 1674 02:16:25,613 --> 02:16:29,049 who chase beautiful girls for love. 1675 02:16:29,641 --> 02:16:35,376 I'm the kind of person who chases the girls for their death. 1676 02:16:35,489 --> 02:16:37,994 Damn! You aren't a human. 1677 02:16:38,189 --> 02:16:39,281 You are an animal. 1678 02:16:53,389 --> 02:16:55,609 Please, leave me... 1679 02:16:57,680 --> 02:16:58,783 Leave me... 1680 02:17:00,007 --> 02:17:03,031 -Please, leave me... -I'll leave you. 1681 02:17:04,027 --> 02:17:05,185 Leave me... 1682 02:17:05,629 --> 02:17:06,862 I'll leave you. 1683 02:17:07,863 --> 02:17:08,873 Leave me. 1684 02:17:17,427 --> 02:17:18,834 [groans] [anchor clunks] 1685 02:17:41,044 --> 02:17:41,944 Hey! 1686 02:17:46,351 --> 02:17:48,036 Are you alright? Hope you aren't hurt! 1687 02:17:48,953 --> 02:17:49,753 Hey, wait! 1688 02:18:30,135 --> 02:18:31,420 Hey! 1689 02:18:36,190 --> 02:18:36,760 Hey! 1690 02:18:40,100 --> 02:18:40,817 [groans] 1691 02:18:44,137 --> 02:18:44,700 Hey! 1692 02:18:51,151 --> 02:18:52,113 [sniggering] 1693 02:19:20,308 --> 02:19:22,541 [footsteps] 1694 02:19:22,715 --> 02:19:25,961 [groans] 1695 02:19:43,806 --> 02:19:44,824 [groans] 1696 02:19:47,621 --> 02:19:48,553 [shouts] 1697 02:19:48,986 --> 02:19:50,029 [groans] 1698 02:19:52,878 --> 02:19:54,179 [groans] 1699 02:19:54,616 --> 02:19:56,621 Come, you bloody! 1700 02:19:57,364 --> 02:19:57,898 [scoffs] 1701 02:19:59,146 --> 02:20:01,509 Come... 1702 02:20:12,017 --> 02:20:12,572 [groans] 1703 02:20:14,371 --> 02:20:15,005 Hey! 1704 02:20:16,123 --> 02:20:16,717 Ouch! 1705 02:20:26,478 --> 02:20:28,051 -How could you kill my Sanjana? -[groans] 1706 02:20:29,534 --> 02:20:30,867 Why did you kill my Sanjana? 1707 02:20:31,884 --> 02:20:34,853 She is not yours but she is mine. 1708 02:20:36,158 --> 02:20:37,368 You came in between us. 1709 02:20:38,256 --> 02:20:41,980 I would've killed her after raping, if you weren't there. 1710 02:20:43,037 --> 02:20:48,541 I thought of raping and killing her while she was returning from the office. 1711 02:20:50,027 --> 02:20:51,380 But you came. 1712 02:20:52,406 --> 02:20:53,859 I thought of killing her again. 1713 02:20:54,505 --> 02:20:56,849 Then you came again. 1714 02:20:57,553 --> 02:20:59,539 Now, that girl... 1715 02:21:00,286 --> 02:21:03,899 No, your girl... 1716 02:21:05,286 --> 02:21:09,642 I killed her in front of you by molesting her. 1717 02:21:19,390 --> 02:21:21,156 Hey! 1718 02:21:23,155 --> 02:21:23,606 Hey! 1719 02:21:33,311 --> 02:21:39,251 [groans] 1720 02:21:53,484 --> 02:21:58,583 I would've killed you at that time... 1721 02:21:59,539 --> 02:22:01,947 ...if I had known that you would be back by recognising me. 1722 02:22:02,272 --> 02:22:08,120 But I'll kill you before regretting of killing her. 1723 02:22:08,865 --> 02:22:11,401 Even Ravana couldn't escape from death who didn't even touch Sita Devi. 1724 02:22:11,690 --> 02:22:14,652 You killed Sanjana in front of me. 1725 02:22:16,512 --> 02:22:17,901 Your death is confirmed. 1726 02:22:18,054 --> 02:22:18,665 Hey! 1727 02:22:23,001 --> 02:22:23,435 Hey! 1728 02:22:25,558 --> 02:22:27,016 [groans] 1729 02:22:29,414 --> 02:22:33,846 [groans] 1730 02:22:47,277 --> 02:22:48,579 The blood is still wet. 1731 02:22:49,261 --> 02:22:51,368 Which means he has again attacked some other girl. 1732 02:22:54,222 --> 02:22:55,519 Let's go and see there. Come on. 1733 02:23:10,034 --> 02:23:10,582 Arjun. 1734 02:23:11,804 --> 02:23:14,028 You go from here and I'll take care of everything. 1735 02:23:14,230 --> 02:23:14,729 Come on, go. 1736 02:23:17,801 --> 02:23:18,230 Take him. 1737 02:23:22,677 --> 02:23:23,186 [gun shots] 1738 02:23:27,488 --> 02:23:29,698 The psycho killer who is raging sensation in the city, 1739 02:23:29,814 --> 02:23:33,357 was encountered by the cops in the city outskirts today in the morning. 1740 02:23:47,944 --> 02:23:48,563 Sanjana. 1741 02:23:49,801 --> 02:23:52,869 You came into my destination-less life like a Goddess. 1742 02:23:53,405 --> 02:23:56,931 The way I followed you, your association, your friendship... 1743 02:23:57,215 --> 02:24:01,409 your love, your kiss, the time spent with you, 1744 02:24:02,199 --> 02:24:03,421 are beautiful memories. 1745 02:24:04,346 --> 02:24:05,708 Your memories are my strength. 1746 02:24:06,703 --> 02:24:09,199 I see your smile when I close my eyes. 1747 02:24:10,001 --> 02:24:11,571 That is making me move forward. 1748 02:24:12,698 --> 02:24:14,574 I believe that your soul would rest in peace, 1749 02:24:14,932 --> 02:24:17,115 as I killed the man who made us apart. 1750 02:24:18,009 --> 02:24:21,569 I wanted to live with you in my next birth. 1751 02:24:22,845 --> 02:24:23,929 Love means living. 1752 02:24:24,505 --> 02:24:26,092 I'll survive with your memories. 1753 02:24:26,657 --> 02:24:27,875 I miss you Sanjana. 1754 02:24:29,146 --> 02:24:29,892 I miss you. 1755 02:24:44,870 --> 02:24:49,036 "I don't exist and won't return ever" 1756 02:24:49,352 --> 02:24:52,096 "and this is destiny" 1757 02:24:52,634 --> 02:24:56,360 "Once you know this truth," 1758 02:24:56,991 --> 02:24:59,655 "your journey has to go on" 130109

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.