Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,310 --> 00:00:10,310
Extras & corectat subtitluri:
*** paminotu ***
Subtitrări-Noi Team
2
00:00:12,232 --> 00:00:18,204
TIMPUL CRĂCIUNULUI
3
00:00:41,866 --> 00:00:45,010
- Poftiţi, domnule.
- Mulţumesc.
4
00:01:07,389 --> 00:01:10,483
New Yorkul îi cinsteşte
pe soldaţii americani
5
00:01:10,674 --> 00:01:14,609
când Divizia 82 aeropurtatá,
condusă de general-maior Ga vin,
6
00:01:14,799 --> 00:01:16,850
márşáluieşte de-a lungul
Fifth A venue.
7
00:01:17,044 --> 00:01:22,862
Planoarele zboară în timp ce oraşul
îşi primeşte cei 13.000 de veterani,
8
00:01:23,036 --> 00:01:28,259
care au luptat din Sicilia şi italia
în Normandia, Olanda şi Germania.
9
00:01:29,598 --> 00:01:34,695
Patru milioane de newyorkezi
stau aliniaţi pentru a-i întâmpina.
10
00:01:42,802 --> 00:01:44,814
Hanna, nu ştiam că o să fie ştiri.
11
00:01:44,997 --> 00:01:49,450
Nu e vina ta. Sunt eu prostuţă...
12
00:01:49,642 --> 00:01:51,612
Poftim.
13
00:01:56,392 --> 00:02:00,490
- Mi-e dor de el.
- Sigur că îţi este.
14
00:02:00,669 --> 00:02:04,715
Mă doare când îi văd pe soldaţi
venind acasă.
15
00:02:04,905 --> 00:02:07,996
Sigur că te doare.
E soţul tău.
16
00:02:08,186 --> 00:02:09,483
A fost.
17
00:02:09,664 --> 00:02:15,760
Hanna, draga mea... E tot soţul tău.
Nimic nu va schimba asta.
18
00:02:15,948 --> 00:02:19,803
Ştii ce vreau să spun. E încă
în inima ta şi mereu vei fi doamna...
19
00:02:19,983 --> 00:02:22,922
Te fac să te simţi mai rău,
nu-i aşa?
20
00:02:24,148 --> 00:02:27,116
Hai, suflă-ţi nasul.
Mai am una aici.
21
00:02:28,232 --> 00:02:30,608
Uite-mă cum aberez...
22
00:02:30,786 --> 00:02:35,009
În vreme ce băieţii noştri
luptă eroic să salveze lumea.
23
00:02:35,190 --> 00:02:40,250
Plăngi, descarcă-te. Nu toţi suntem
meniţi să schimbăm lumea.
24
00:02:40,425 --> 00:02:44,087
Nu schimbăm nimic
dacă bolborosim chestii pe trotuare.
25
00:02:46,111 --> 00:02:50,212
Voiam doar să-i creez soţului meu
un cămin fericit.
26
00:02:50,383 --> 00:02:53,563
Şi acum, nu mai am niciun rost.
27
00:02:54,863 --> 00:02:58,318
Poţi să mă conduci până în piaţă.
28
00:02:59,752 --> 00:03:02,444
Nu e tocmai un scop în viaţă.
29
00:03:02,629 --> 00:03:07,642
Nu se ştie niciodată. Şi cea mai mică
piatră face unde în apă.
30
00:03:07,832 --> 00:03:11,244
- Ce piatră?
- E o figură de stil.
31
00:03:11,420 --> 00:03:14,042
Hai, se decorează foişorul.
32
00:03:28,187 --> 00:03:33,041
Bună seara, dle McGregor.
Cum vă mai simţiţi cu umărul?
33
00:03:33,230 --> 00:03:37,124
Mă necăjeşte reumatismul
când se apropie câte o furtună.
34
00:03:37,311 --> 00:03:40,326
Şi mâine vine una mărişoară.
35
00:03:40,513 --> 00:03:42,290
Da, aşa spune toată lumea.
36
00:03:42,472 --> 00:03:45,847
Păcat. Norii vor ascunde cometa.
37
00:03:46,030 --> 00:03:51,443
Fir-ar! Abia aşteptam s-o văd.
Nu m-am gândit la asta.
38
00:03:51,635 --> 00:03:55,084
Dar dacă vine un viscol mare,
mai bine stau în casă.
39
00:03:55,273 --> 00:03:59,402
- Dumneata ce mai faci?
- Nu vă faceţi griji pentru mine.
40
00:03:59,586 --> 00:04:04,440
Cineva trebuie să-şi facă, soră
Hanna. D-ta ai grijă de noi toţi.
41
00:04:04,637 --> 00:04:08,648
- Vii la colindat?
- Cred că da.
42
00:04:08,829 --> 00:04:11,359
Îmi place să văd
cum se strânge tot oraşul.
43
00:04:11,551 --> 00:04:14,682
Să sperăm că nu ninge deocamdată.
44
00:04:23,472 --> 00:04:26,238
SPITALUL
DISTRICTULUI FRANKLIN
45
00:04:42,872 --> 00:04:46,043
- Julia, te-ai logodit?
- Tocmai m-a cerut.
46
00:04:46,229 --> 00:04:49,804
- Sunt prima care află?
- Tu ne-ai făcut cunoştinţă.
47
00:04:49,984 --> 00:04:52,044
Julia! Când?
48
00:04:52,224 --> 00:04:55,764
Vino încoace,
Frank vrea să-ţi spună chiar el.
49
00:04:55,944 --> 00:04:58,237
Şi mi-am zis, de ce să aşteptăm?
50
00:04:58,424 --> 00:05:03,403
Îndată ce pot s-o trec pragul,
mergem la Starea Civilă. Nu, iubito?
51
00:05:03,587 --> 00:05:06,683
Logodiţi în noaptea Cometei
de Crăciun... Ce romantic!
52
00:05:06,868 --> 00:05:09,678
Uitaţi-vă la mine, porumbeilor!
53
00:05:13,102 --> 00:05:18,044
O să-i găsesc o rochie albă, cum am
văzutîn Italia. Frumoasă ca un vis.
54
00:05:18,228 --> 00:05:22,727
Frank mi-a povestit multe
despre Italia. Părţile bune, mă rog.
55
00:05:22,911 --> 00:05:25,680
Au biserici vechi de 100 de ani
şi străzi pietruite...
56
00:05:25,871 --> 00:05:31,527
Au oraşe ca nişte cărţi poştale,
dar tot acasă e cel mai frumos.
57
00:05:36,829 --> 00:05:41,361
Eu trebuie să mă întorc la treabă.
Felicitări, mă bucur pentru voi!
58
00:05:44,790 --> 00:05:46,451
Hanna?
59
00:05:47,584 --> 00:05:50,598
Nici nu m-am gândit...
Eram aşa fericiţi
60
00:05:50,790 --> 00:05:55,286
N-ai de ce să-ţi ceri scuze.
Trebuie să privim către viitor, nu?
61
00:05:55,464 --> 00:05:59,637
- Fericirea e-n viitor, nu în trecut.
- Eşti foarte curajoasă.
62
00:05:59,833 --> 00:06:05,328
Nu sunt aşa curajoasă. Doar
mă bucur că voi sunteţi fericiţi.
63
00:06:05,516 --> 00:06:07,528
Şi suntem fericiţi datorită ţie.
64
00:06:11,948 --> 00:06:16,165
Pardon! Auzi, decorăm pomul.
Vrei să vii şi tu?
65
00:06:16,347 --> 00:06:19,081
Poate mai târziu,
după vizita medicală.
66
00:06:19,271 --> 00:06:23,881
Pui tu la loc cheia de la debara?
Am uitat s-o agăţ în cui.
67
00:06:24,072 --> 00:06:27,370
E în buzunarul de la vestă.
68
00:06:27,547 --> 00:06:29,086
Mersi mult, am fugit!
69
00:06:29,269 --> 00:06:31,564
- Lumea aşteaptă decoraţiile.
- Ai grijă!
70
00:06:31,753 --> 00:06:37,807
Ne vedem mai târziu? Zi că vii!
Sărbătorim puţin şi mergem la foişor.
71
00:06:37,990 --> 00:06:43,722
"În stânga ei, văzu o căsuţă de lemn
văruită în albastru."
72
00:06:43,907 --> 00:06:49,370
"Şi ceva rozaliu era legat
de clanţa uşii ei închise."
73
00:06:49,551 --> 00:06:52,485
"'Un buchet de trandafiri',
spuse Zâna cea Bună".
74
00:06:52,674 --> 00:06:57,047
"Şi s-a gândit
să se ducă să îi miroasă"
75
00:06:57,232 --> 00:06:59,367
"dar când s-a apropiat..."
76
00:07:00,510 --> 00:07:03,168
Nu vrei să-ţi mai citesc?
77
00:07:04,739 --> 00:07:08,759
- Eşti trist, Toby?
- Nu vreau să mă întorc la orfelinat.
78
00:07:12,386 --> 00:07:15,161
Sigur nu ştii ce apare în seara asta.
79
00:07:15,350 --> 00:07:17,567
- Baştiul
- Da? Ce?
80
00:07:17,746 --> 00:07:22,001
- Cometa!
- Ai mare dreptate.
81
00:07:22,192 --> 00:07:24,880
Cometa e un miracol?
82
00:07:25,066 --> 00:07:27,281
E oîntrebare foarte bună.
83
00:07:27,462 --> 00:07:33,045
Care e diferenţa dintre un miracol şi
ceva care se întâmplă pur şi simplu,
84
00:07:33,225 --> 00:07:36,880
cum e ploaia?
Ploaia e un miracol?
85
00:07:39,071 --> 00:07:41,277
Poate că orice e un miracol.
86
00:07:41,471 --> 00:07:48,206
Ploaia, cometele, tu, eu...
Depinde cum priveşti lucrurile.
87
00:07:48,392 --> 00:07:50,567
Oamenii îi spun Cometa de Crăciun.
88
00:07:50,743 --> 00:07:53,359
- ... dar nu aşa se numeşte.
- Serios?
89
00:07:53,548 --> 00:07:57,123
Este cometa de Vico. E numită
după cel care a descoperit-o.
90
00:07:57,305 --> 00:08:00,526
- Am citit într-o carte. Şi ştii ce?
- Ce?
91
00:08:00,705 --> 00:08:03,440
Următoarea dată o să apară
abia peste 71 de ani.
92
00:08:03,636 --> 00:08:05,567
- Şi mai ştii ceva?
- Ce?
93
00:08:05,748 --> 00:08:07,722
Ştiu un secret.
94
00:08:09,101 --> 00:08:11,076
Mi-I spui şi mie?
95
00:08:11,265 --> 00:08:14,201
Eu cred că cometele sunt miracole.
96
00:08:17,784 --> 00:08:21,439
Te aşteptăm cu toţii.
Toby, pot s-o împrumut puţin?
97
00:08:21,681 --> 00:08:23,652
Bine.
98
00:08:26,925 --> 00:08:29,334
Nu uita de cometa din seara asta.
99
00:08:33,521 --> 00:08:36,175
Soră Hanna! Ţi-ai uitat camera!
100
00:08:44,922 --> 00:08:48,531
Auzi? Nu-i aşa că aveam dreptate?
Dr Axelrod are o voce superbă.
101
00:08:48,722 --> 00:08:51,937
Parcă e cântăreţ de operă. Ascultă!
102
00:08:52,112 --> 00:08:57,008
Aia e Mary Grace.
Mereu uită versurile. Haioasă foc.
103
00:08:57,204 --> 00:09:00,053
Ce veste minunată pentru noi
104
00:09:00,241 --> 00:09:02,613
- Vreau să dau un telefon întâi.
- Acum?
105
00:09:02,799 --> 00:09:07,375
Pentru Toby. Vreau să mă asigur
că-I ia cineva acasă de Crăciun.
106
00:09:07,551 --> 00:09:10,291
Sărăcuţul de el...
Vin imediat, promit.
107
00:09:10,475 --> 00:09:13,490
Nu uita, mergem toţi la foişor.
108
00:09:13,682 --> 00:09:15,260
Împodobiţi casele
cu ramuri de ilice
109
00:09:15,433 --> 00:09:18,089
E preferatul meu. Grăbeşte-te!
110
00:09:18,278 --> 00:09:22,290
E vremea să vă bucuraţi
111
00:09:22,484 --> 00:09:26,289
- Regret, e un deranjament pe linie.
- Mulţumesc oricum.
112
00:09:28,602 --> 00:09:31,900
Bucuraţi-vá, Domnul a venit!
113
00:09:32,075 --> 00:09:35,930
Lăsaţi Pământul
să-şi primească împăratul
114
00:09:36,119 --> 00:09:40,416
Pregătiri-vă surietul sá-L primiţi
115
00:09:40,593 --> 00:09:44,485
lar cerul şi natura să cânte
lar cerul şi natura să cânte
116
00:09:44,678 --> 00:09:49,812
lar cerul şi natura să cânte l
117
00:11:04,602 --> 00:11:09,618
Bietul de tine! Ai îngheţat?
118
00:11:09,791 --> 00:11:14,768
Săracul de tine!
119
00:11:14,961 --> 00:11:17,537
Ia să vedem...
120
00:11:17,713 --> 00:11:20,533
"Ruffin". Aşa te cheamă?
121
00:11:20,718 --> 00:11:23,419
Te-ai pierdut?
122
00:11:23,598 --> 00:11:25,821
Eşti departe de casă, nu?
123
00:11:28,834 --> 00:11:32,496
Şi să vezi ce ton adoptă l
Un fel de Domnişoara Ştie- Tot.
124
00:11:32,675 --> 00:11:34,729
E doar o etapă.
Şi Tina făcea la fel...
125
00:11:34,917 --> 00:11:38,814
Mă scuzaţi. Alo?
Aş vrea să dau un telefon.
126
00:11:38,993 --> 00:11:41,652
Ruffin! Mă scuzaţi,
pot să dau un telefon?
127
00:11:41,830 --> 00:11:45,130
- Aveţi o urgenţă?
- Nu, dar...
128
00:11:45,313 --> 00:11:49,612
Dacă nu e o urgenţă, vă rog să vă
aşteptaţi rândul. Terminám imediat.
129
00:11:49,800 --> 00:11:51,772
Bine.
130
00:11:55,525 --> 00:11:59,417
Ştiu, am încercat. Am încercat.
131
00:11:59,605 --> 00:12:03,940
Uite ce ninge afară! Probabil
stăpânul tău e foarte îngrijorat.
132
00:12:04,118 --> 00:12:07,412
Hai, vrei să mergi acasă?
Hai să te duc acasă.
133
00:12:42,456 --> 00:12:46,712
Ruffin? Doamne, Dumnezeule!
Hal, e Ruffin!
134
00:12:47,732 --> 00:12:50,354
Bună!
135
00:12:50,536 --> 00:12:55,315
Pe unde ai umblat? Mulţumesc mult.
Vinoîncoace, Ruffin!
136
00:12:55,491 --> 00:12:59,071
- Te rog, intră!
- Mulţumesc.
137
00:12:59,250 --> 00:13:01,626
Ruffin!
138
00:13:02,656 --> 00:13:05,985
Unde-ai fost? Băiat rău ce eşti!
139
00:13:06,180 --> 00:13:09,718
- Câinele ăla e viaţa ei.
- Ţin la el mai mult decât credeam.
140
00:13:09,893 --> 00:13:13,712
Nu-i aşa, băiete?
Nu ştiu ce m-aş fi făcut
141
00:13:13,900 --> 00:13:17,152
dacă nu-I aduceai d-ta acasă.
Eşti eroina noastră!
142
00:13:17,332 --> 00:13:20,993
Eroii schimbă lumea.
Eu am făcut ceva nesemnificativ.
143
00:13:21,169 --> 00:13:23,905
Ne-ai salvat Crăciunul,
asta pot să-ţi spun.
144
00:13:24,098 --> 00:13:28,031
Ştii ce necăjiţi eram dacă nu-I aveam
pe Ruffin cu noi de Crăciun?
145
00:13:29,462 --> 00:13:33,515
Ea e Clara. Nici n-am putut să-i spun
că Ruffin a dispărut.
146
00:13:33,703 --> 00:13:35,355
Mă duc eu.
147
00:13:35,529 --> 00:13:37,704
- Rămâi la noi peste noapte.
- Nu, eu...
148
00:13:37,897 --> 00:13:39,308
Ninge destul de tare.
149
00:13:39,497 --> 00:13:45,396
Mulţumesc, dar stau aproape,
pe strada Elm. Ar trebui să plec.
150
00:13:45,575 --> 00:13:49,388
- Cum te putem răsplăti?
- Deja m-aţi răsplătit.
151
00:13:49,576 --> 00:13:52,428
- Crăciun fericit!
- Şi ţie la fel. Ai grijă de tine.
152
00:13:52,617 --> 00:13:54,788
Bine, mulţumesc.
153
00:13:54,979 --> 00:13:58,267
Vinoîncoace, Ruffin. Hai, Ruffin!
154
00:14:14,657 --> 00:14:16,632
Fir-ar să fie...
155
00:16:53,662 --> 00:16:56,519
Ce?
156
00:17:02,066 --> 00:17:04,033
Aşteaptă-mă şi pe mine!
157
00:17:11,163 --> 00:17:13,735
Domnişoară, sunteţi bine?
158
00:17:13,945 --> 00:17:18,080
Nu înţe... Maşinile sunt...
159
00:17:18,264 --> 00:17:21,081
- Maşinile?
- Nu... Ceva eîn neregulă.
160
00:17:21,263 --> 00:17:23,713
- Se simte bine?
- Nu ştiu.
161
00:17:23,902 --> 00:17:26,799
Domnişoară, v-aţi pierdut?
162
00:17:26,979 --> 00:17:29,718
Nu, nu înţeleg...
163
00:17:29,911 --> 00:17:34,486
Ce se întâmplă?
Trebuie să ajung acasă.
164
00:17:34,661 --> 00:17:39,358
Alo? E aici o doamnă care pare
pierdută. Intersecţia Centre cu Main.
165
00:17:39,553 --> 00:17:42,961
- Nu ştiu ce se întâmplă.
- Mulţumesc.
166
00:17:44,225 --> 00:17:48,640
- Cu siguranţă fotbalul.
- Faţă de baseball? Nu-i adevărat.
167
00:17:48,827 --> 00:17:52,753
- Crezi că ştii tot despre mine?
- Da, te cunosc de-o viaţă.
168
00:17:52,946 --> 00:17:55,086
Nu ştii chiar totul despre mine.
169
00:17:55,270 --> 00:18:00,286
- Bine, "Domnule Mister". Ba nu eşti.
- Aşa crezi tu.
170
00:18:00,468 --> 00:18:03,998
- Louise îmi spune tot ce vreau.
- Impuşcă-mă acum...
171
00:18:04,190 --> 00:18:08,243
De ce? De ce sunt partener
cu prietena surioarei mele?
172
00:18:08,431 --> 00:18:10,844
Pentru că ai încredere în mine.
173
00:18:11,024 --> 00:18:13,237
Domnişoară, ţineţi-vă mâinile acasă.
174
00:18:13,429 --> 00:18:16,929
Şi te fac să pari deştept.
175
00:18:17,106 --> 00:18:21,405
Poţi să fii mai puţin impertinentă
când eşti în uniformă?
176
00:18:21,586 --> 00:18:24,886
- Dispeceratul către 403.
- Aici echipajul 403.
177
00:18:25,060 --> 00:18:29,036
0 femeie are nevoie de ajutor
la intersecţia Main cu Centre.
178
00:18:29,224 --> 00:18:31,756
- Puteţi investiga?
- Da, am plecat.
179
00:18:38,425 --> 00:18:39,921
Eu...
180
00:18:42,940 --> 00:18:44,918
Ruffin?
181
00:18:50,459 --> 00:18:52,203
Mă scuzaţi...
182
00:18:52,388 --> 00:18:56,569
Ah... Îmi cer iertare.
183
00:19:03,385 --> 00:19:05,792
Mă scuzaţi, domnişoară, sunteţi...
184
00:19:08,466 --> 00:19:10,442
Vă simţiţi bine?
185
00:19:12,551 --> 00:19:14,690
Puteţi să mă ajutaţi?
186
00:19:17,708 --> 00:19:19,723
DR JESSICA LIPSON
MEDIC DE FAMILIE
187
00:19:19,908 --> 00:19:22,918
Cât timp credeţi
că v-aţi pierdut cunoştinţa?
188
00:19:23,111 --> 00:19:26,486
Nu ştiu. Am auzit...
189
00:19:26,659 --> 00:19:29,076
Ca o explozie mare.
190
00:19:29,268 --> 00:19:32,043
- A fost un tunet în timpul furtunii.
- Ce furtună?
191
00:19:32,227 --> 00:19:35,843
Atât îmi amintesc.
192
00:19:36,025 --> 00:19:40,115
Credeţi că visez?
Păreţi foarte reali, dar...
193
00:19:40,306 --> 00:19:43,922
Nimic nu pare să fie cum trebuie.
194
00:19:44,103 --> 00:19:47,237
- Cât timp aţi stat în şopron?
- Doar peste noapte.
195
00:19:47,423 --> 00:19:51,516
- Maşina mi-a rămas în zăpadă.
- Semnele vitale sunt normale.
196
00:19:51,707 --> 00:19:56,125
Am citit în Lumea Femeilor
un articol despre vise,
197
00:19:56,305 --> 00:19:58,523
cum că pot părea foarte reale, dar...
198
00:19:58,702 --> 00:20:00,719
Urmăriţi lumina cu ochii, vă rog.
199
00:20:00,909 --> 00:20:05,006
- Aţi găsit maşina?
- Nu, dle comisar-şef.
200
00:20:05,189 --> 00:20:09,002
- Îmi spuneţi şi mie marca?
- Marca dela ce?
201
00:20:09,184 --> 00:20:12,480
Marca maşinii dv.
Ce maşină conduceţi?
202
00:20:12,659 --> 00:20:15,680
- Am o Hudson.
- Ce?
203
00:20:15,863 --> 00:20:18,081
Mi-a cumpărat-o soţul
înainte de război.
204
00:20:18,268 --> 00:20:23,200
Nu văd semne de contuzie.
Vede bine... Aveţi dureri de cap?
205
00:20:23,396 --> 00:20:26,722
A luat cineva legătura cu soţul dv?
206
00:20:26,907 --> 00:20:30,036
Nu. Soţul meu a murit în război.
207
00:20:30,221 --> 00:20:34,039
- Îmi pare rău. În Irak?
- Poftim?
208
00:20:34,222 --> 00:20:38,316
Sau a fost în Afganistan?
209
00:20:38,505 --> 00:20:41,484
În Franţa. A luptat la Malmedy.
210
00:20:43,585 --> 00:20:46,799
Dnă Morse, ne puteţi spune
în ce dată suntem?
211
00:20:46,986 --> 00:20:51,563
Este... 16 decembrie. Nu, 17.
212
00:20:51,749 --> 00:20:55,921
- Şi în ce oraş suntem?
- In Central Falls, desigur.
213
00:20:56,106 --> 00:20:59,205
- Cum se numeşte preşedintele?
- Harry S Truman.
214
00:21:06,585 --> 00:21:08,205
- Amnezie?
- Nu cred.
215
00:21:08,383 --> 00:21:10,481
Ştie cum o cheamă,
unde e, în ce dată...
216
00:21:10,658 --> 00:21:15,959
Da, dar ieri n-a fost nicio furtună.
Poate e vreo escroacă.
217
00:21:16,139 --> 00:21:19,679
Posibil. Adresa nu e-n regulă,
maşina n-o găsim...
218
00:21:19,873 --> 00:21:22,368
Ce marcă o fi şi Hudsonul ăsta?
Şi n-are acte.
219
00:21:22,546 --> 00:21:25,760
- Cică Ie-a lăsat în şopron.
- Da, ce să spun...
220
00:21:25,947 --> 00:21:28,082
- Trebuie s-o ducem la secţie.
- De ce?
221
00:21:28,263 --> 00:21:29,761
Ca să ne dea informaţii.
222
00:21:29,939 --> 00:21:35,039
- Avem de ales, asta sau 17-10.
- Adică internare cu forţa?
223
00:21:35,231 --> 00:21:38,039
Staţi aşa, dle comisar-şef.
Mi se pare cam dur.
224
00:21:38,229 --> 00:21:40,882
Asta e procedura, Jake.
225
00:21:41,072 --> 00:21:44,999
Lăsaţi-mă s-o duc la mine
o zi sau două.
226
00:21:45,192 --> 00:21:46,965
Să se calmeze,
să se simtă în siguranţă.
227
00:21:47,149 --> 00:21:50,198
Încălcăm regulamentul
şi nu sunt sigur...
228
00:21:50,390 --> 00:21:52,487
Încă n-am băgat-o în scripte.
229
00:21:52,661 --> 00:21:56,799
Lăsaţi-mă s-o observ.
Dacă e nebună, o duc la spital.
230
00:21:56,989 --> 00:21:59,762
Dacă simt că e escroacă,
o aduc la secţie.
231
00:21:59,940 --> 00:22:02,397
Dacă e o escroacă,
o să te manipuleze constant.
232
00:22:02,589 --> 00:22:08,607
Şefu', e aproape Crăciunul.
Şi îmi asum toată răspunderea.
233
00:22:21,069 --> 00:22:24,881
Ştiu ferma asta!
234
00:22:31,459 --> 00:22:35,557
Părinţii mei stau în casa mare,
eu am una dintre anexe.
235
00:22:35,746 --> 00:22:40,074
Şi sora mea s-a mutat înapoi aici
cu fiica ei, temporar.
236
00:22:40,266 --> 00:22:45,641
De aici ne cumparam laptele. Familia
Morgan are cele mai bune vaci, nu?
237
00:22:45,825 --> 00:22:49,635
De fapt, ferma asta a fost
a familiei Smith.
238
00:22:49,827 --> 00:22:53,237
Bunicii mei au cumpărat-o în anii '60
şi au renovat-o.
239
00:22:54,864 --> 00:22:57,681
Cum adică 'în anii '60"?
240
00:22:58,977 --> 00:23:01,480
Cum adică "cum adică"?
241
00:23:03,545 --> 00:23:06,845
Ce an e acum?
242
00:23:07,021 --> 00:23:09,360
E 2016.
243
00:23:14,664 --> 00:23:17,559
După cum te uiţi la mine,
nu mă crezi.
244
00:23:17,749 --> 00:23:20,047
Păi...
245
00:23:21,663 --> 00:23:24,042
Hai să mergem în casă.
246
00:23:27,947 --> 00:23:30,806
Au dat mesaj acum 20 de minute,
deci ajung acuşica.
247
00:23:30,988 --> 00:23:34,607
Chiar o lasă să stea aici?
Ar putea fi...
248
00:23:36,704 --> 00:23:38,477
Au ajuns!
249
00:23:38,666 --> 00:23:43,199
Oameni buni, ea este Hanna.
250
00:23:44,874 --> 00:23:47,004
Bun venit, draga mea.
251
00:23:54,892 --> 00:23:58,392
- Ai făcut bine că ai chemat poliţia.
- Aici e bine?
252
00:23:58,572 --> 00:24:02,110
Mai spre tine.
Spun doar că e suspect.
253
00:24:05,378 --> 00:24:07,754
- Aici?
- Puţin spre dreapta.
254
00:24:07,931 --> 00:24:12,114
Pur şi simplu, e suspect.
O necunoscută în haine de epocă
255
00:24:12,295 --> 00:24:15,269
apare brusc în Central Falls
şi spune că nu ştie unde e?
256
00:24:15,457 --> 00:24:18,476
Nu mi s-a părut suspectă,
mi s-a părut de treabă.
257
00:24:18,653 --> 00:24:21,151
- Acum cum e?
- Mai în spate.
258
00:24:21,333 --> 00:24:25,307
Oamenii care profită de alţii
întotdeauna par de treabă.
259
00:24:25,494 --> 00:24:29,631
Ştii câte furturi de identitate au
avut loc anul trecut? 15.000.000!
260
00:24:31,343 --> 00:24:33,716
Acum cum e?
261
00:24:33,899 --> 00:24:37,908
- Cred că e mai bine la geam.
- Bine.
262
00:24:38,095 --> 00:24:40,585
ÎI ştiţi pe tipul care vindea
timeshare-uri?
263
00:24:40,777 --> 00:24:44,713
- Iarîncepem cu alea...
- Mamă, ea nu vinde timeshare-uri.
264
00:24:44,891 --> 00:24:48,584
Părea un tip foarte de treabă.
Şi era foarte arătos.
265
00:24:48,773 --> 00:24:54,186
Nici într-un milion de ani
nu te găndeai că e un escroc.
266
00:24:54,376 --> 00:24:56,872
Iubito, de când eşti
aşa suspicioasă?
267
00:24:57,055 --> 00:25:00,549
Nu sunt suspicioasă,
e intuiţie feminină.
268
00:25:00,735 --> 00:25:04,630
Simt că aici se întâmplă ceva ciudat.
269
00:25:06,858 --> 00:25:09,550
Bine.
270
00:25:19,055 --> 00:25:21,632
Cred că ai putea fi
un pic mai generoasă.
271
00:25:21,814 --> 00:25:24,709
Mamă, sunt generoasă, dar...
272
00:25:24,898 --> 00:25:28,671
Trebuie să recunoşti că e ciudat.
De unde a apărut?
273
00:25:28,858 --> 00:25:31,466
Nu ştim. Şi o băgăm,
pur şi simplu, în casă?
274
00:25:31,655 --> 00:25:35,713
Dacă are amnezie,
o să uite că ne-a cunoscut?
275
00:25:35,899 --> 00:25:37,951
Gwenny, nu mai pune atâta zahăr.
276
00:25:38,134 --> 00:25:42,026
Mie mi se pare sănătoasă.
Hainele sunt un pic ciudate, dar...
277
00:25:42,216 --> 00:25:45,346
Tată, nimeni nu nimereşte
la Central Falls fără să ştie cum.
278
00:25:45,534 --> 00:25:49,471
E de treabă şi sigur există
o explicaţie pentru ce s-a întâmplat.
279
00:25:49,654 --> 00:25:52,793
Şi n-a "nimerit" aici, mamă.
E din oraş.
280
00:25:52,977 --> 00:25:58,036
Atunci a mai văzut-o cineva?
A auzit cineva de ea?
281
00:25:58,217 --> 00:26:01,226
Oameni buni, încetaţi.
Dacă intră şi ne aude?
282
00:26:01,415 --> 00:26:05,073
Lăsaţi-o să se odihnească,
să-şi revină şi o s-o cunoaştem.
283
00:26:05,250 --> 00:26:09,230
N-ar trebui să fii mai sceptic?
Eşti poliţist.
284
00:26:09,413 --> 00:26:12,186
Nu e rău să ai încredere în oameni.
285
00:26:12,371 --> 00:26:15,067
Mă duc să văd ce face,
dacă s-a trezit.
286
00:26:15,265 --> 00:26:20,075
Şi să fiţi politicoşi,
e oaspetele nostru.
287
00:26:20,259 --> 00:26:26,312
Mamă, au fost puse vreodată lumini
de Crăciun pe foişor? In piaţă?
288
00:26:26,501 --> 00:26:30,069
Luminiţe de Crăciun pe foişor?
Nu, de ce întrebi?
289
00:26:30,258 --> 00:26:33,552
Nu-i nimic, mi-a spus Hanna ceva.
290
00:26:41,698 --> 00:26:45,433
Hanna, te-ai trezit?
291
00:26:45,619 --> 00:26:47,910
Hanna?
292
00:26:50,852 --> 00:26:54,988
Jake! Jake! A dispărut!
293
00:26:57,497 --> 00:27:01,430
C '..
e cauţi...? "Planeta organica"?
294
00:27:07,894 --> 00:27:10,825
PLANETA ORGANICĂ
295
00:27:16,737 --> 00:27:19,195
Te pot ajuta să găseşti ceva?
296
00:27:20,569 --> 00:27:24,591
Pastă de dinţi fără gluten?
Asta e sufrageria mea!
297
00:27:24,774 --> 00:27:27,152
Unde sunt lucrurile mele?
298
00:27:27,338 --> 00:27:29,833
Poftim?
299
00:27:30,015 --> 00:27:34,633
Aici e bucătăria mea.
Asta e casa mea, aici locuiesc!
300
00:27:34,820 --> 00:27:37,068
Înţeleg...
301
00:27:38,615 --> 00:27:41,790
Trebuie să dau un telefon.
302
00:27:50,858 --> 00:27:55,237
- A plecat. Am încercat s-o ţin...
- Incotro? Mulţumesc.
303
00:27:55,411 --> 00:27:58,949
E periculoasă cumva?
304
00:28:05,098 --> 00:28:07,192
Ce s-a întâmplat cu spitalul?
305
00:28:08,658 --> 00:28:14,627
- Nu e niciun spital aici.
- Aici trebuia să fie spitalul!
306
00:28:20,930 --> 00:28:22,903
Hanna?
307
00:28:26,453 --> 00:28:29,264
Hai cu mine.
308
00:28:31,656 --> 00:28:36,314
Îmi pare rău că nu ţi-am spus
că plec. N-am putut să dorm.
309
00:28:36,491 --> 00:28:39,548
Toată noaptea m-am gândit
că, dacă aş ajunge acasă,
310
00:28:39,741 --> 00:28:43,436
totul ar reveni la normal cumva.
311
00:28:43,615 --> 00:28:46,513
Dar nu mai ştiu
ce s-a întâmplat cu casa mea.
312
00:28:46,687 --> 00:28:49,427
Nici nu ştiu ce înseamnă
"fără gluten".
313
00:28:49,625 --> 00:28:51,756
Majoritatea nu ştim.
314
00:28:51,927 --> 00:28:53,306
Apoi m-am gândit
la Dottie.
315
00:28:53,497 --> 00:28:55,469
- Dacă merg la spital...
- Ce spital?
316
00:28:55,662 --> 00:28:58,197
Azi e de serviciu.
Şi Dottie mi-ar explica tot
317
00:28:58,372 --> 00:29:01,790
şi, cumva, totul ar căpăta sens.
318
00:29:01,969 --> 00:29:06,269
Dar Dottie nu mai era.
Nimic nu mai există.
319
00:29:06,448 --> 00:29:11,070
Nu ştiu ce se întâmplă cu mine.
Nimic din toate astea nu e real.
320
00:29:11,254 --> 00:29:16,149
Nu ştiu dacă visez, dacă-mi pierd
minţile sau ce se întâmplă.
321
00:29:17,455 --> 00:29:19,707
Cred că ţi-e tare greu.
322
00:29:20,773 --> 00:29:25,027
Şi văd cum se uită lumea la mine,
de parcă sunt nebună.
323
00:29:25,224 --> 00:29:27,195
Sau, mai rău, mincinoasă.
324
00:29:28,903 --> 00:29:32,876
Ai avut dreptate, ferma noastră
a aparţinut familiei Morgan.
325
00:29:33,053 --> 00:29:36,272
Şi era fermă de lapte în anii 1940.
326
00:29:36,447 --> 00:29:38,591
Atunci mă crezi?
327
00:29:38,771 --> 00:29:42,703
Cred că vom afla ce s-a întâmplat.
328
00:29:47,985 --> 00:29:50,032
Sunt foarte speriată.
329
00:29:51,534 --> 00:29:56,271
O să fie bine.
O să mă asigur că va fi bine, da?
330
00:30:02,051 --> 00:30:04,268
Bun.
331
00:30:19,249 --> 00:30:21,231
- Bună.
- Bună.
332
00:30:22,289 --> 00:30:25,384
- Şeful e cam supărat.
- Ştiu.
333
00:30:26,741 --> 00:30:30,515
Trebuie s-o aduci la secţie, Jake.
O să ai probleme dacă dispare.
334
00:30:30,691 --> 00:30:33,634
Nu dispare. Încerca doar
să înţeleagă ce s-a întâmplat.
335
00:30:33,812 --> 00:30:39,068
- Da? Şi care e povestea ei?
- N-are nicio "poveste". O cred.
336
00:30:39,257 --> 00:30:44,505
Carevasăzică a picat din cer
din anul 1945?
337
00:30:44,692 --> 00:30:47,551
Cred că ea crede chestia asta.
338
00:30:47,733 --> 00:30:53,152
Ar fi cazul să afli ce se întâmplă
sau o să pari la fel de nebun ca ea.
339
00:30:53,333 --> 00:30:56,748
- Mersi buştean pentru încredere.
- Asta e rostul meu.
340
00:30:58,338 --> 00:31:00,589
- Ne vedem mâine.
- Bine.
341
00:31:07,250 --> 00:31:09,950
Hai să vedem cum e ăsta.
342
00:31:10,132 --> 00:31:12,787
Îi vine perfect. Nu-i aşa, Louise?
343
00:31:12,977 --> 00:31:16,674
Bun, grozav.
Incearcă-Ie pe astea.
344
00:31:16,851 --> 00:31:19,828
Şi cizmele Ugg
pe care Ie-am luat de pe eBay.
345
00:31:20,017 --> 00:31:22,429
Ugg din Sunny Bay?
346
00:31:22,616 --> 00:31:26,759
Mamă, nu înţelege.
Nu aveau Ugg în 1945.
347
00:31:26,931 --> 00:31:30,145
Femeile nu purtau
decât pantofi cu toc. Scrie aici.
348
00:31:31,212 --> 00:31:36,262
Aha, super.
Atunci o să-ţi placă astea.
349
00:31:36,453 --> 00:31:42,233
- Sunt papuci de casă?
- Vezi dacă îţi vin astea.
350
00:31:42,416 --> 00:31:44,598
Poţi să Ie probezi acolo.
351
00:31:46,333 --> 00:31:47,701
Mai e ceva?
352
00:32:01,293 --> 00:32:03,587
Minunat!
353
00:32:04,895 --> 00:32:07,592
Uită-te la ea, unchiule Jake!
354
00:32:21,700 --> 00:32:26,272
E ca un târg, dar pentru toată lumea.
355
00:32:26,457 --> 00:32:32,108
Să zicem că te muţi şi nu vrei să-ţi
iei lucrurile. Le poţi vinde aici.
356
00:32:32,303 --> 00:32:35,000
Şi găseşti orice, de exemplu brăţări.
357
00:32:35,174 --> 00:32:39,631
O dată, am găsit o lingură
din anul când s-a născut mama.
358
00:32:39,815 --> 00:32:45,351
- Şi e înăuntrul chestiei ăsteia?
- Nu, ăsta e doar un computer.
359
00:32:48,861 --> 00:32:51,793
Un computer e ca o maşină.
360
00:32:51,974 --> 00:32:55,804
Te poate duce oriunde fără să
trebuiască să te ridici de pe scaun.
361
00:32:58,238 --> 00:33:00,374
Gândeşte-te la...
362
00:33:01,835 --> 00:33:06,532
Lasă. Hai să căutăm ceva.
In ce an te-ai născut?
363
00:33:07,857 --> 00:33:09,830
În 1912.
364
00:33:17,092 --> 00:33:21,312
Doamne, Dumnezeule! Mama avea
un set de veselă exact aşa.
365
00:33:21,496 --> 00:33:24,718
Mai dă o dată în jos.
366
00:33:24,894 --> 00:33:28,990
Uite pălăria aia!
Mi-am cumpărat una exact aşa.
367
00:33:30,100 --> 00:33:32,956
Aşa scump se vinde acum?
368
00:33:38,783 --> 00:33:41,956
Se pare că a făcut o scenă
la magazinul de produse organice.
369
00:33:43,128 --> 00:33:45,390
Dacă trebuia să mănânc quinoa,
făceam şi eu.
370
00:33:45,569 --> 00:33:49,031
Harv, vorbesc serios.
A spus că acolo e casa ei.
371
00:33:49,213 --> 00:33:51,587
Adică locuieşte acolo.
372
00:33:52,816 --> 00:33:55,952
Crede că locuieşte la magazinul
de produse organice?
373
00:33:56,135 --> 00:33:58,470
A fugit înainte să ajungă poliţia.
374
00:33:58,652 --> 00:34:01,750
L-am pus pe George s-o caute
pe Google şi ştii ce a găsit?
375
00:34:01,931 --> 00:34:03,784
- Ce?
- Nimic.
376
00:34:03,974 --> 00:34:09,593
Şi eu m-am căutat şi n-am găsit nimic
şi nu spun că sunt din...
377
00:34:09,774 --> 00:34:13,152
1945. Spune că nu ştie
cum a ajuns aici.
378
00:34:13,328 --> 00:34:16,866
Ce-a făcut, a călătorit în timp?
379
00:34:17,058 --> 00:34:19,108
Ar fi tare!
380
00:34:19,295 --> 00:34:24,266
Iubito, nu spun că nu e neobişnuit,
dar nu crezi că...
381
00:34:24,456 --> 00:34:29,471
Nu sunt paranoică. 1940 pe naiba!
O să aflu eu ce se întâmplă.
382
00:34:29,657 --> 00:34:31,636
- Ştiu că o să afli.
- O să aflu.
383
00:34:31,829 --> 00:34:34,437
- Mai facem nişte cercetări.
- Bine.
384
00:35:40,152 --> 00:35:45,048
Nimic. Arhivele de la Circulaţie
nu merg cu atâţia ani în urmă.
385
00:35:47,218 --> 00:35:50,194
N-are poză. Convenabil!
386
00:35:51,231 --> 00:35:55,290
Atunci nu aveau poze pe permis.
Până în anii '30, nu existau permise.
387
00:35:55,469 --> 00:36:00,644
Te transformi în istoric, nu alta.
Putea să şi-I printeze oriunde.
388
00:36:00,829 --> 00:36:03,480
Şi hainele Ie putea lua
de la second-hand.
389
00:36:03,668 --> 00:36:07,560
- De ce ar face aşa ceva?
- Nu ştiu, furt de identitate?
390
00:36:07,754 --> 00:36:10,727
Louise mi-a zis
că s-a instalat confortabil la voi.
391
00:36:10,905 --> 00:36:14,120
Poate n-are casă
şi vrea s-o primiţi la voi.
392
00:36:14,305 --> 00:36:16,562
- Sarah...
- Tu să-mi spui!
393
00:36:16,747 --> 00:36:19,290
N-a picat din 1945.
394
00:36:20,827 --> 00:36:24,767
Lune Paris.
"Lună pariziană".
395
00:36:27,308 --> 00:36:29,679
Nu te mai juca cu probele!
396
00:36:31,311 --> 00:36:33,601
Zic şi eu.
397
00:36:44,396 --> 00:36:48,404
Foarte bine. Exact aşa.
398
00:36:48,597 --> 00:36:51,015
Şi rămâne pe căsuţă?
399
00:36:51,191 --> 00:36:54,689
- Sigur? Dacă cade?
- N-o să cadă.
400
00:36:54,867 --> 00:36:57,051
De unde ştii?
401
00:36:57,232 --> 00:37:00,205
Eu şi Dottie făceam câte una
la fiecare Crăciun.
402
00:37:00,394 --> 00:37:04,644
Dar a început războiul
şi zahărul a fost raţionalizat.
403
00:37:04,835 --> 00:37:06,212
Ce-i aia "raţionalizat"?
404
00:37:06,389 --> 00:37:09,726
- Gwenny, pregăteşte-te de culcare.
- Dar...
405
00:37:09,919 --> 00:37:12,486
- "Dar" nimic. La culcare!
- Imi citeşte Hanna?
406
00:37:12,670 --> 00:37:15,401
Va trebui s-o întrebi pe ea.
407
00:37:15,590 --> 00:37:18,724
- Sigur, mi-ar plăcea mult.
- Bine.
408
00:37:21,672 --> 00:37:23,447
Eşti sigură? Nu e musai.
409
00:37:23,632 --> 00:37:28,091
Nu, vreau să-i citesc. Doar că...
410
00:37:28,263 --> 00:37:31,803
Întotdeauna m-am întrebat cum ar fi
Crăciunul intr-o familie mare.
411
00:37:31,993 --> 00:37:37,403
- E un pic haotic.
- Nu, e perfect.
412
00:37:44,385 --> 00:37:47,045
"'E un miracol',
i-a spus bătrâna lui Lily."
413
00:37:47,231 --> 00:37:50,252
"Dar Lily s-a încruntat,
pentru că nu credea în miracole."
414
00:37:50,426 --> 00:37:53,648
"Afară, zăpada se aşternea tăcut
şi singurul zgomot"
415
00:37:53,830 --> 00:37:58,766
"era făcut de micile copite
ale renilor nerăbdători."
416
00:38:01,708 --> 00:38:04,447
Cred că e timpul de culcare.
417
00:38:04,631 --> 00:38:07,933
Hanna, tu crezi în miracole?
418
00:38:09,716 --> 00:38:12,289
Nu ştiu.
419
00:38:12,475 --> 00:38:15,605
Nu mai ştiu ce să cred.
420
00:38:15,794 --> 00:38:21,404
Eu cred. DI Cook spune că ar trebui
să-ţi păstrezi mintea deschisă.
421
00:38:21,602 --> 00:38:24,021
DI Cook e un om foarte deştept.
422
00:38:24,197 --> 00:38:25,818
EI organizează concursul ştiinţific.
423
00:38:25,996 --> 00:38:28,418
Şi a transformat o clădire veche
în bibliotecă.
424
00:38:28,594 --> 00:38:32,171
A plătit renovarea din banii lui.
E foarte bogat.
425
00:38:33,484 --> 00:38:38,052
Clădirea aia veche era spitalul meu.
A fost construit înainte de război.
426
00:38:38,236 --> 00:38:41,292
Şi crede în călătoria în timp.
427
00:38:42,998 --> 00:38:44,300
Serios?
428
00:38:44,474 --> 00:38:49,332
DI Cook spune că dacă nu înţelegi
ceva nu înseamnă că nu se întâmplă.
429
00:38:53,676 --> 00:38:56,167
Gwenny, e timpul să mergi la culcare.
430
00:39:00,314 --> 00:39:01,935
Hai!
431
00:39:08,238 --> 00:39:10,854
Parfumul "Lună pariziană"
432
00:39:27,925 --> 00:39:31,978
Dragi astronomi amatori,
pregătiţi-vă cáciulile şi fularele l
433
00:39:32,160 --> 00:39:37,212
Astăzi, camera de Vica va apărea
din nou după 71 de ani,
434
00:39:37,392 --> 00:39:43,329
chiar înainte de Crăciun. Sunt
Fred Damsky, la Radio Naţional.
435
00:39:49,598 --> 00:39:55,008
Luăm un cadou pentru tatăl tău
şi apoi... George?
436
00:39:55,191 --> 00:39:58,002
- Grăbeşte-te, o să întărziem.
- Stai, am un mesaj.
437
00:39:58,191 --> 00:40:01,200
Telefonul ăla parcă e lipit
de mâna ta.
438
00:40:02,224 --> 00:40:12,224
Extras & corectat subtitluri:
*** paminotu ***
Subtitrări-Noi Team
439
00:40:16,153 --> 00:40:18,806
Nu. N-am mai văzut-o până acum.
440
00:40:18,998 --> 00:40:21,132
Probabil a venit să cumpere haine
din 1940.
441
00:40:21,315 --> 00:40:25,054
Mi-aş fi amintit de ea.
Am multe chestii super din anii '40.
442
00:40:25,235 --> 00:40:28,045
Nu interesează pe nimeni.
Toată lumea vrea din '80.
443
00:40:29,355 --> 00:40:33,605
- Louise, ţi-am spus că eşti rea.
- Sunt grijulie, mamă, atâta tot.
444
00:40:33,793 --> 00:40:38,126
Eşti suspicioasă. Ar trebui
s-o sprijini. E Crăciunul, totuşi.
445
00:40:38,318 --> 00:40:40,566
Mamă, uite!
446
00:40:43,355 --> 00:40:46,168
Foarte frumos!
447
00:40:46,348 --> 00:40:50,087
Harv, n-o să-ţi vină să crezi ce văd.
448
00:40:50,277 --> 00:40:53,732
Credeam că sunt paranoică,
dar cred că ştiu ce se întâmplă.
449
00:40:53,914 --> 00:40:57,686
Asta e una din chestiile mele
preferate la perioada respectivă.
450
00:40:59,520 --> 00:41:03,365
Mamă, vinoîncoace să vezi!
451
00:41:03,553 --> 00:41:06,963
E un foişor.
Exact cum a spus Hanna că era!
452
00:41:07,150 --> 00:41:10,645
- Uite ce frumos e!
- Ce Iuminiţe frumoase!
453
00:41:10,828 --> 00:41:15,365
- Ce s-a întâmplat?
- Lumea transmitea tradiţiile astea.
454
00:41:15,551 --> 00:41:19,644
Pe copiii din ziua de azi parcă
nu-i mai interesează aşa mult.
455
00:41:19,832 --> 00:41:24,559
Da, exact aşa e. Adică era.
456
00:41:24,749 --> 00:41:27,526
Toată lumea vine la el, toţi vecinii.
457
00:41:27,702 --> 00:41:31,161
Căntăm colinde, bem ciocolată caldă
şi râdem împreună.
458
00:41:31,348 --> 00:41:33,443
Pot să cânt şi eu colinde?
459
00:41:33,623 --> 00:41:36,436
Copiii nu mai merg la colindat?
460
00:41:36,627 --> 00:41:39,960
Păi cred că nu.
Nu ştiu, n-am fost niciodată.
461
00:41:40,149 --> 00:41:42,357
Mami, putem să mergem la colindat?
462
00:41:42,552 --> 00:41:46,044
Bine. De fapt, am o idee şi mai bună.
463
00:41:48,630 --> 00:41:52,040
Şi mi-a venit ideea,
dacă sunt toţi complici?
464
00:41:52,228 --> 00:41:54,967
- O conspiraţie?
- Doar nu crezi că e o coincidenţă.
465
00:41:55,150 --> 00:41:57,722
O străină pică din cerîn oraş
în costum de epocă
466
00:41:57,913 --> 00:42:01,333
şi, în loc s-o aresteze
sau s-o interogheze,
467
00:42:01,507 --> 00:42:06,599
toată familia poliţistului e-n
magazin şi cumpără aceleaşi haine.
468
00:42:06,793 --> 00:42:09,927
Serios? De ce ar face aşa ceva?
469
00:42:10,108 --> 00:42:13,603
Exact! Treaba asta e
tot mai ciudată.
470
00:42:27,114 --> 00:42:30,570
- Nu credeam că e cineva acasă.
- Sunt doar eu.
471
00:42:30,748 --> 00:42:32,731
Te simţi bine?
472
00:42:34,191 --> 00:42:37,248
E cam ciudat.
473
00:42:37,434 --> 00:42:39,523
Foarte ciudat.
474
00:42:39,713 --> 00:42:42,410
Uneori, mă uit în jur
la toate astea,
475
00:42:42,590 --> 00:42:48,690
la pom şi la familia voastră mare,
şi mă umplu de bucurie.
476
00:42:48,874 --> 00:42:51,296
Nu e nimic rău la asta.
477
00:42:51,467 --> 00:42:57,889
Dar după aia mă simt vinovată
că mă bucur. Adică...
478
00:42:58,071 --> 00:43:01,884
- Nu mă pricep să explic.
- Nu-i nimic.
479
00:43:02,074 --> 00:43:08,567
Eu n-am avut un Crăciun ca ăsta.
Nu era aşa când...
480
00:43:08,757 --> 00:43:14,052
Adică unde eram.
Şi războiul a schimbat tot.
481
00:43:14,234 --> 00:43:18,573
Dar nici înainte de război
nu am avut familie mare.
482
00:43:18,747 --> 00:43:20,648
ÎI aveam pe soţul meu, Chet.
483
00:43:20,833 --> 00:43:24,755
Suntem prieteni din copilărie
şi ştiam că ne vom căsători.
484
00:43:24,932 --> 00:43:28,395
Şi ne-am căsătorit,
chiar înainte de război.
485
00:43:28,594 --> 00:43:31,251
Şi după aia, Chet a plecat.
486
00:43:31,441 --> 00:43:33,412
Şi acum...
487
00:43:34,515 --> 00:43:37,648
- ... totul a dispărut.
- Nu chiar totul.
488
00:43:39,598 --> 00:43:44,410
Ne ai pe noi şi ai Crăciunul ăsta.
489
00:43:47,400 --> 00:43:51,851
Uite... Ăsta e
printre preferatele mele.
490
00:43:53,997 --> 00:43:57,525
- Çee?
- Asta?
491
00:43:58,794 --> 00:44:01,650
E un... Li se spunea "albume".
492
00:44:09,835 --> 00:44:12,450
Ştii să dansezi?
493
00:44:16,797 --> 00:44:19,129
Îmi trezeşte amintiri...
494
00:44:23,595 --> 00:44:27,848
E foarte ciudat. Nu ştiu
dacă o să mă pot obişnui vreodată.
495
00:44:28,044 --> 00:44:30,933
O să te ajut eu.
Poţi avea încredere în mine.
496
00:44:49,556 --> 00:44:51,536
Bună!
497
00:44:58,191 --> 00:45:01,851
Mamă, era ceva nevinovat.
Incercam s-o consolez pe Hanna.
498
00:45:02,032 --> 00:45:04,489
Nu-mi spune mie.
Spune-i lui Sarah.
499
00:45:04,682 --> 00:45:08,537
- Ce să-i spun lui Sarah?
- Jakey, vezi cum se uită latine.
500
00:45:08,718 --> 00:45:12,373
Sarah? Mamă, nu vorbi aiurea.
501
00:45:14,154 --> 00:45:18,610
- Ce zici?
- O să fie perfect!
502
00:45:18,792 --> 00:45:22,168
- Fetelor, ce puneţi la cale?
- A fost ideea lui Louise.
503
00:45:22,358 --> 00:45:26,935
Hanna ne-a inspirat. Mâine mergem
şi cântăm colinde ca pe vremuri.
504
00:45:27,111 --> 00:45:28,685
Îmbrăcaţi aşa?
505
00:45:28,881 --> 00:45:32,375
Ai zis că vrei s-o faci
să se simtă bine, nu?
506
00:45:32,549 --> 00:45:36,128
Şi invit-o pe Sarah.
Spune-i că-ţi pare rău.
507
00:45:36,320 --> 00:45:38,293
Pentru ce să-mi pară rău?
508
00:45:38,468 --> 00:45:42,130
Eşti un tăntălău.
Ai văzut cum s-a uitat la tine.
509
00:45:42,315 --> 00:45:47,173
Ce e ăsta, vreun limbaj feminin
secret pe care eu nu-I înţeleg?
510
00:46:01,709 --> 00:46:05,652
Îmi place mult zăpada. Ţie-ţi place?
511
00:46:05,832 --> 00:46:10,086
Ar fi frumos să avem
un Crăciun cu zăpadă.
512
00:46:15,600 --> 00:46:17,734
Tu ce zici?
513
00:46:19,119 --> 00:46:21,253
Vrei să fie zăpadă?
514
00:46:21,429 --> 00:46:23,729
Lumea bărfeşte.
515
00:46:23,911 --> 00:46:26,089
Ce?
516
00:46:26,272 --> 00:46:28,250
Ştii ce.
517
00:46:28,439 --> 00:46:33,654
Dacă ştiam, nu întrebam.
Despre ce bărfeşte?
518
00:46:35,150 --> 00:46:38,805
Despre ea.
Dacă oftezi, nu înseamnă că negi.
519
00:46:38,994 --> 00:46:41,124
Ce să neg?
520
00:46:41,318 --> 00:46:45,447
Lumea se întreabă cine e străina asta
şi noi ar trebui să "investigăm".
521
00:46:45,634 --> 00:46:48,328
Dar unuia din noi i s-au aprins
călcăiele după ea.
522
00:46:48,519 --> 00:46:51,533
Ba nu mi s-au aprins!
523
00:46:51,707 --> 00:46:56,164
Tu mă vezi doar ca pe amica surorii
tale, dar nu m-am născut ieri.
524
00:46:56,356 --> 00:47:00,771
- Sarah, fii serioasă...
- Am văzut cu ochii mei.
525
00:47:00,961 --> 00:47:05,692
Ce să Ie spun oamenilor îngrijoraţi?
"Dansul e tehnică de interogatoriu"?
526
00:47:05,866 --> 00:47:07,851
Nu dansam.
527
00:47:10,553 --> 00:47:12,853
Adică dansam cu ea.
528
00:47:13,029 --> 00:47:15,968
Încercam s-o fac să se simtă
în largul ei, atâta tot.
529
00:47:16,151 --> 00:47:20,929
Evident. Meriţi o promovare
pentru chestia asta.
530
00:47:21,118 --> 00:47:23,053
- Termină!
- Ce să termin?
531
00:47:23,231 --> 00:47:25,248
Cu ghilimelele în aer.
532
00:47:25,436 --> 00:47:28,170
- E vinovată? Escroacă?
- Nu.
533
00:47:28,352 --> 00:47:30,248
- Scrăntită la cap?
- Nu.
534
00:47:30,440 --> 00:47:33,857
- Atunci ce e cu ea?
- Nu ştiu.
535
00:47:36,674 --> 00:47:38,890
Poate ar trebui să mai dansezi cu ea.
536
00:47:39,074 --> 00:47:43,569
Eşti tare impertinentă, ştiai?
Deci vii în seara asta?
537
00:47:43,756 --> 00:47:45,812
La colindat?
538
00:47:45,999 --> 00:47:47,846
Adunăm informaţii
despre suspectă?
539
00:47:48,041 --> 00:47:53,251
Sarah... Vino şi gata!
Mama vrea să vii, vino pentru ea.
540
00:47:55,070 --> 00:47:57,923
Dă-mi cartofii tăi şi mă gândesc.
541
00:47:58,119 --> 00:48:01,134
Dificilă decizie... Bine.
542
00:48:06,595 --> 00:48:12,571
Cântând Ţie, Doamne, voioşi
Nu pare viaţa grea
543
00:48:12,758 --> 00:48:17,884
Căci de Crăciun, cum ştim
8-a născut lisus, Mesia,
544
00:48:18,071 --> 00:48:22,885
Sá-I mântuie pe om
Din rátácirea lui cea rea
545
00:48:23,082 --> 00:48:28,538
0, veste minunată
Plácutá pentru noi
546
00:48:28,717 --> 00:48:32,812
0, veste minunată pentru noi
547
00:48:32,992 --> 00:48:35,606
Se aştern pe drum
548
00:48:35,788 --> 00:48:40,406
Totul este alb
cu sclipiri de-argint
549
00:48:40,602 --> 00:48:45,257
Şi pe drum colindátorii
se aud cântând
550
00:48:45,433 --> 00:48:50,731
Clopoţei, clopoţei, veseli sună iar
551
00:48:50,905 --> 00:48:55,686
0 zăpadă ca-n poveşti
am primit în dar
552
00:48:55,869 --> 00:49:00,250
Clopoţei, clopoţei, sună ne-ncetat
553
00:49:00,434 --> 00:49:06,574
Şi vestesc că în curând
vine Moşul drag
554
00:49:12,751 --> 00:49:16,447
Bună! Ce se întâmplă?
555
00:49:16,629 --> 00:49:19,130
A Am fost aici.
In noaptea cu furtuna.
556
00:49:19,309 --> 00:49:21,968
Le-anj adus câinele înapoi.
Ll chema Ruffin.
557
00:49:23,279 --> 00:49:24,655
CAANISA "RUFFIN"
CAINI UTILITARI
558
00:49:24,833 --> 00:49:30,814
E altfel. Gardul ăsta nu era.
Dar e aceeaşi casă.
559
00:49:30,990 --> 00:49:33,364
Ai adus un câine aici?
560
00:49:34,875 --> 00:49:37,574
Se pierduse şi a ajuns acasă la mine.
561
00:49:37,758 --> 00:49:42,011
Am încercat să-i sun pe stăpăni,
dar vorbea cuplajul şi n-am putut.
562
00:49:43,716 --> 00:49:46,207
- Cuplajul?
- Aşa că I-am adus aici.
563
00:49:46,394 --> 00:49:50,769
Au fost foarte draguti. M-au invitat
să rămân peste noapte, era viscol.
564
00:49:52,713 --> 00:49:55,766
Şi dacă stăteam, nu...
565
00:49:55,954 --> 00:50:01,048
N-aş fi intrat cu maşina în zăpadă
şi azi aş fi acolo unde mi-e locul.
566
00:50:02,962 --> 00:50:07,531
- Mergem în piaţă, haideţi!
- Hai, vino.
567
00:50:07,720 --> 00:50:11,098
Veniţi Lui să ne închinám
568
00:50:11,272 --> 00:50:15,050
Veniţi Lui să ne închinám
569
00:50:15,226 --> 00:50:19,649
Veniţi Lui să ne închinám
570
00:50:19,828 --> 00:50:23,530
Mântuitorului Hristos
571
00:50:26,479 --> 00:50:29,211
- Ce frumos e!
- Da, aşa e.
572
00:50:29,390 --> 00:50:33,526
- Ne-ai făcut fericiţi azi.
- Eu? Eu n-am făcut nimic.
573
00:50:33,718 --> 00:50:36,611
Ne-ai inspirat. Pe toţi.
574
00:50:36,794 --> 00:50:39,809
Păcat că nu se mai pun
Iuminiţe de Crăciun pe foişor.
575
00:50:39,992 --> 00:50:43,450
Era aşa frumos!
Toată piaţa se lumina de la el.
576
00:50:45,875 --> 00:50:48,685
Ăla e monumentul eroilor căzuţi.
577
00:50:50,155 --> 00:50:55,930
- Soldaţii care au murit în război.
- Da, ştiu.
578
00:51:00,437 --> 00:51:03,649
Hanna, ce e?
579
00:51:04,754 --> 00:51:07,205
Numele lui Chet...
580
00:51:13,317 --> 00:51:18,651
Chet a murit în război,
dar numele lui nu apare aici.
581
00:52:14,090 --> 00:52:16,061
Unde-ai fost?
582
00:52:17,604 --> 00:52:19,620
Toată seara ţi-am trimis mesaje!
583
00:52:19,801 --> 00:52:23,138
Am avut telefonul închis.
584
00:52:23,324 --> 00:52:25,896
Eşti tot timpul pe telefonul ăla!
Unde-ai fost?
585
00:52:26,076 --> 00:52:29,134
- Nicăieri.
- Fiule, şi "nicăieri" e undeva.
586
00:52:31,241 --> 00:52:34,732
- Ce e ăla dela gâtul tău?
- Hanna mi I-a dat.
587
00:52:34,924 --> 00:52:39,541
- E vechi, din anii '40 sau aşa ceva.
- Hanna?
588
00:52:39,723 --> 00:52:42,622
Mamă, nu e mare lucru.
Am fost la colindat
589
00:52:42,798 --> 00:52:46,098
Ai fost la colindat?
Harv, spune ceva!
590
00:52:46,276 --> 00:52:48,253
Ne-am distrat, ce mare chestie?
591
00:52:48,446 --> 00:52:52,263
Ce vrei să spun?
Au colindat, nu e nimic rău.
592
00:52:52,439 --> 00:52:55,177
- Când s-a apucat el de cântat?
- Mamă!
593
00:52:55,366 --> 00:52:58,573
- Nu. Nu.
- Iubito!
594
00:52:58,764 --> 00:53:03,496
Mă duc să pun câteva întrebări.
Paza bună trece primejdia rea.
595
00:53:06,437 --> 00:53:09,774
Fiule... La colindat?
596
00:53:09,966 --> 00:53:11,658
Fii serios. Nu mă păcăleşti.
597
00:53:14,928 --> 00:53:17,780
- Vreau să spun că e dubioasă!
- Staţi aşa.
598
00:53:17,963 --> 00:53:20,743
Afirmaţiile nebuneşti,
hainele ciudate, hipnoza în masă...
599
00:53:20,919 --> 00:53:24,296
- Nu e nicio hipnoză în masă.
- Serios?
600
00:53:25,648 --> 00:53:28,739
- Pot să vă explic dacă...
- Şi acum aţi plecat la colindat.
601
00:53:28,927 --> 00:53:31,503
De când a venit,
totul în oraş e cu susul în jos.
602
00:53:31,683 --> 00:53:35,787
- Trebuia să investighezi, dar stă...
- Doamnă Jones!
603
00:53:35,962 --> 00:53:38,936
Ai primAit-o în casă latine.
Imi fac griji!
604
00:53:40,487 --> 00:53:44,543
Dnă Jones, vă asigur
că poliţia din Central Falls
605
00:53:44,719 --> 00:53:47,538
are situaţia totalmente sub control.
606
00:53:47,721 --> 00:53:50,460
Vă luăm observaţiile
foarte în serios.
607
00:53:50,650 --> 00:53:53,217
- Nu-i aşa?
- Absolut.
608
00:53:53,409 --> 00:53:56,707
Şi examinăm toate pistele posibile.
609
00:53:56,882 --> 00:54:03,453
E târziu. Când vom fi pregătiţi să
declarăm ceva, dv vă spunem întâi.
610
00:54:03,641 --> 00:54:06,616
Mergeţi acasă, dnă Jones.
Ne ocupăm noi.
611
00:54:20,529 --> 00:54:25,588
Trebuie să facem ceva, Jake.
E datoria noastră cetăţenească.
612
00:54:25,762 --> 00:54:29,695
E meseria noastră. În fiecare zi
se mai întâmplă ceva ciudat.
613
00:54:29,885 --> 00:54:34,139
- Cică soţul ei a murit în război...
- Ce e aşa ciudat la asta?
614
00:54:34,327 --> 00:54:37,158
Dar numele lui nu apare
pe monument. Asta e ciudat.
615
00:54:37,346 --> 00:54:41,112
Vrei să spui că minte
legat de casă şi de câine?
616
00:54:41,309 --> 00:54:44,207
Canisa e numită după câinele
pe care I-a găsit. Cum?
617
00:54:44,400 --> 00:54:49,181
A citit firma şi a inventat o poveste
despre un câine pe nume Ruffin.
618
00:54:49,358 --> 00:54:51,498
Escrocii sunt spontani.
619
00:54:51,681 --> 00:54:56,015
Hainele Ie putea găsi la second-hand.
Şi permisul îl putea printa undeva.
620
00:54:56,202 --> 00:54:59,014
Cum de mai ai îndoieli?
621
00:54:59,210 --> 00:55:03,145
"Lună pariziană".
A fost scos pe piaţă în 1928.
622
00:55:03,324 --> 00:55:05,740
În anii '40,
era un parfum foarte popular.
623
00:55:05,925 --> 00:55:08,220
Foarte bine. Şi ce dacă?
624
00:55:08,404 --> 00:55:12,304
Nu se mai face din anii '60.
Şi nu se mai găseşte pe nicăieri.
625
00:55:12,487 --> 00:55:15,419
- N-avea de unde să-I ia.
- Poate a găsit pe eBay.
626
00:55:15,596 --> 00:55:18,138
L-am dat la laborator, să-I testeze.
627
00:55:18,317 --> 00:55:21,851
Încă nu s-a oxidat.
E pe bune, Sarah.
628
00:55:28,325 --> 00:55:31,983
Apropo, impresionant fluierat!
629
00:55:32,156 --> 00:55:34,892
Cine te-a învăţat să fluieri aşa?
630
00:55:35,086 --> 00:55:38,296
Tu. În clasa a treia.
631
00:55:43,963 --> 00:55:46,538
Hai înăuntru.
632
00:56:12,760 --> 00:56:17,580
Nu ştiu cum am ajuns aici
şi nici cum o să mă întorc acasă.
633
00:56:17,762 --> 00:56:20,975
E la fel de ciudat pentru mine
cum e şi pentru voi.
634
00:56:21,165 --> 00:56:23,256
Dar aţi fost tare drăguţi cu mine.
635
00:56:24,885 --> 00:56:27,621
Tare drăguţi!
636
00:56:27,800 --> 00:56:31,897
Săptămâna trecută, când eram...
637
00:56:32,089 --> 00:56:35,586
... când eram în timpul meu,
i-am spus lui Dottie,
638
00:56:35,767 --> 00:56:39,947
în faţa cinematografului, că nimic
nu se rezolvă dacă bolboroseşti.
639
00:56:40,118 --> 00:56:43,898
Nu ajută pe nimeni
dacă vorbeşti fără rost.
640
00:56:44,076 --> 00:56:47,975
Şi pentru că nu ştiu
dacă o să mă întorc vreodată acasă,
641
00:56:48,173 --> 00:56:51,220
o să fac tot ce pot
ca să trăiesc frumos aici.
642
00:56:51,407 --> 00:56:55,904
O să încerc să fiu fericită,
o să mă fac utilă
643
00:56:56,077 --> 00:56:59,579
şi n-o să-mi mai doresc
ca lucrurile să fie altfel.
644
00:57:06,054 --> 00:57:09,466
Cred că am găsit o soluţie pentru
Iuminiţele de Crăciun din oraş.
645
00:57:12,326 --> 00:57:17,094
N-o să schimbe lumea, dar e ceva.
646
00:57:28,006 --> 00:57:30,180
Ce facem în continuare?
647
00:57:30,367 --> 00:57:34,060
Invit-o pe dna Jones s-o cunoască
pe Hanna. Să vedem ce surpriză are.
648
00:57:34,238 --> 00:57:36,456
Poate nu ne mai freacă la cap.
649
00:57:36,651 --> 00:57:40,265
Nu ţi-ar strica un pic mai mult tact.
650
00:57:42,642 --> 00:57:44,660
Bine, vin imediat.
651
00:57:45,800 --> 00:57:49,021
Harv, mă duc la bibliotecă!
652
00:58:00,362 --> 00:58:04,018
Unul din birourile asistentelor
era acolo.
653
00:58:06,926 --> 00:58:11,542
Cred. Totul arată diferit.
654
00:58:11,718 --> 00:58:14,739
Secţia de adulţi era la etaj.
655
00:58:14,921 --> 00:58:19,822
Şi secţia mea favorită, Pediatria,
era acolo, în colţul ăla.
656
00:58:19,998 --> 00:58:22,820
Era o uşă acolo,
care dădea spre scara din spate.
657
00:58:25,048 --> 00:58:27,775
Sau poate era aici...
658
00:58:29,922 --> 00:58:32,498
E o uşă aici.
659
00:58:34,405 --> 00:58:37,017
Aia duce la magazie, la subsol.
660
00:58:41,970 --> 00:58:44,936
- Haideţi, e pe aici.
- Eşti sigură?
661
00:58:45,128 --> 00:58:47,663
Nu-mi vine să cred că nu ştiam!
662
00:59:15,843 --> 00:59:19,816
Uite câte decoraţiuni!
663
00:59:20,850 --> 00:59:24,904
Întotdeauna m-am întrebat
ce e în dulapul ăla.
664
00:59:27,602 --> 00:59:29,777
Mă bucur că te revăd.
665
00:59:31,562 --> 00:59:33,936
- Vă cunosc de undeva?
- E domnul Cook,
666
00:59:34,128 --> 00:59:38,777
de care ţi-am povestit, care
a transformat clădirea în bibliotecă.
667
00:59:40,008 --> 00:59:44,701
Atunci poate credeţi că-mi bag nasul
unde nu trebuie. Staţi să vă explic.
668
00:59:44,885 --> 00:59:47,939
Aş vrea să vă arăt ceva.
Nu durează mult.
669
00:59:53,640 --> 00:59:56,704
Cărţile, după cum vedeţi,
sunt pasiunea mea.
670
00:59:56,883 --> 01:00:00,863
De-aia am salvat vechiul spital.
Municipalitatea voia să-I dărâme.
671
01:00:01,042 --> 01:00:03,779
- Îţi vine să crezi?
- Să-I dărâme?
672
01:00:03,964 --> 01:00:08,053
Cărţile m-au salvat de singurătate
când eram tânăr.
673
01:00:08,245 --> 01:00:11,099
Sunt orfan de război.
674
01:00:11,279 --> 01:00:14,941
Uneori, şi cele mai mici lucruri
schimbă o viaţă.
675
01:00:15,122 --> 01:00:17,219
Mie, lectura mi-a schimbat viaţa.
676
01:00:23,317 --> 01:00:27,129
Căţei incorigibili ce sunteţi!
Vă iubesc la nebunie.
677
01:00:27,311 --> 01:00:31,609
Cumva, asistentul meu reuşeşte
să nu verse nicio picătură pe ei.
678
01:00:31,800 --> 01:00:35,252
- Doriţi un ceai?
- Mulţumim.
679
01:00:37,556 --> 01:00:44,059
Să-ţi spun drept, am auzit poveştile
despre dumneata, călătoarea în timp.
680
01:00:44,228 --> 01:00:47,605
Şi voiaţi să vedeţi
despre cine vorbeşte tot oraşul.
681
01:00:49,280 --> 01:00:51,301
E adevărat, dar...
682
01:00:54,203 --> 01:00:56,217
De fapt, voiam să văd ce mai faci.
683
01:00:58,958 --> 01:01:04,819
Vorbiţi serios, adică mă credeţi?
684
01:01:04,998 --> 01:01:07,418
Nu numai că te cred.
685
01:01:10,009 --> 01:01:15,302
Am ceva care ţi-a aparţinut, demult.
686
01:01:18,406 --> 01:01:21,465
Camera mea! De unde o aveţi?
687
01:01:23,768 --> 01:01:25,737
Soră Hanna...
688
01:01:26,925 --> 01:01:28,895
Eu sunt Toby.
689
01:01:34,363 --> 01:01:36,016
Toby!
690
01:01:41,251 --> 01:01:44,300
Îi citeam când era mic.
691
01:01:44,488 --> 01:01:47,503
Ţi s-a vindecat braţul.
692
01:01:49,043 --> 01:01:50,818
Ia uite...
693
01:01:51,004 --> 01:01:53,856
Ce tânără eşti...
694
01:01:55,374 --> 01:01:59,222
Terminaţi!
Ralph, Rex, încetaţi amândoi!
695
01:01:59,411 --> 01:02:02,985
Sora mea are canisă.
A devenit o afacere de familie.
696
01:02:05,611 --> 01:02:08,627
Datorită dumitale.
697
01:02:08,800 --> 01:02:11,973
- Mie?
- Da.
698
01:02:12,165 --> 01:02:16,055
Mai ştii când ai dus câinele acasă
şi stăpâna a fost aşa recunoscătoare,
699
01:02:16,243 --> 01:02:19,901
încât a venit la spital
să-ţi mulţumească?
700
01:02:20,079 --> 01:02:22,100
Nu ştiu, eram aici deja.
701
01:02:22,279 --> 01:02:28,061
Cineva i-a spus că dacă vrea
să se revanşeze, să-mi citească mie.
702
01:02:28,243 --> 01:02:30,304
Probabil Julia sau Dottie.
703
01:02:30,485 --> 01:02:35,104
Da. Pentru că eram băiatul
d-tale favorit, din tot spitalul.
704
01:02:35,278 --> 01:02:37,778
Aşa era.
705
01:02:37,960 --> 01:02:42,703
Şi i-a mai spus că sperai
să nu-mi petrec Crăciunul singur.
706
01:02:42,884 --> 01:02:45,459
Cu siguranţă a fost Dottie.
707
01:02:45,650 --> 01:02:48,142
Da... Aşa că m-a luat acasă.
708
01:02:49,401 --> 01:02:51,575
Minunat!
709
01:02:51,765 --> 01:02:54,095
Da, îmi amintesc, aveau un copilaş.
710
01:02:54,283 --> 01:02:56,980
Pe Clara, sora mea.
711
01:02:57,161 --> 01:03:00,662
- Sora ta?
- M-au adoptat.
712
01:03:06,247 --> 01:03:09,948
Sue, mama mea adoptivă,
a înţeles ce important a fost Ruffin,
713
01:03:10,126 --> 01:03:12,625
aşa că a înfiinţat o canisă.
714
01:03:12,799 --> 01:03:15,577
De-aia văd retrieveri aurii
peste tot!
715
01:03:15,764 --> 01:03:21,421
Da, sunt câini utilitari. Au ajutat
mulţi oameni în decursul vremii.
716
01:03:21,603 --> 01:03:25,104
Ăştia doi sunt prea nebunatici
ca să fie câini utilitari,
717
01:03:25,287 --> 01:03:27,862
aşa că i-am luat eu.
718
01:03:32,408 --> 01:03:35,585
Fir-ar, mi s-a terminat filmul!
719
01:03:35,764 --> 01:03:38,583
- "Filmul"...
- Ce e?
720
01:03:38,762 --> 01:03:41,981
Aproape nimeni nu mai foloseşte film.
Totul e digital acum.
721
01:03:43,280 --> 01:03:45,536
- Totul e cum?
- Nu-i nimic.
722
01:03:45,721 --> 01:03:49,217
Ştiu pe cineva
care ţi-I poate developa.
723
01:03:49,399 --> 01:03:52,217
Şi Dottie? Cum a fost viaţa ei?
724
01:03:52,408 --> 01:03:56,901
Dottie trăieşte încă. Vrei s-o vezi?
725
01:03:57,090 --> 01:04:00,782
Da! Da, te rog. Dottie e aici?
726
01:04:00,968 --> 01:04:02,977
Da, e în oraş.
727
01:04:06,728 --> 01:04:09,785
Am auzit că a fost mare figură.
728
01:04:09,976 --> 01:04:11,550
Aşa era Dottie!
729
01:04:11,739 --> 01:04:18,269
Dar de când lucrez eu aici...
Nu prea vorbeşte.
730
01:04:18,458 --> 01:04:21,031
Nu prea ştiu
ce îşi mai aminteşte şi ce nu.
731
01:04:35,738 --> 01:04:38,626
Bună, Dottie.
732
01:04:38,816 --> 01:04:42,073
A venit sora Hanna să te vadă.
733
01:04:42,251 --> 01:04:44,226
Sora Hanna.
734
01:04:56,930 --> 01:05:00,873
Dottie, ce bine arăţi!
735
01:05:03,406 --> 01:05:06,942
- Mă aude?
- Nu prea mai reacţionează.
736
01:05:14,500 --> 01:05:17,191
Dottie, sunt eu, Hanna.
737
01:05:20,173 --> 01:05:21,988
Dottie?
738
01:05:28,776 --> 01:05:31,194
Da, eu sunt!
739
01:05:34,815 --> 01:05:36,795
Încearcă să-mi spună ceva.
740
01:05:41,214 --> 01:05:44,027
Ce? Ce "comenta"?
741
01:05:44,217 --> 01:05:47,308
Hanna, ar trebui să vezi asta.
742
01:05:57,254 --> 01:06:02,189
Când am adus-o aici, e singurul
obiect personal pe care I-a luat.
743
01:06:03,415 --> 01:06:07,470
- Probabil ţine la ea foarte mult.
- I-e adresată lui Dottie.
744
01:06:07,656 --> 01:06:11,956
De la mine? "Draga mea Dottie,
în sfârşit ne-am stabilit în oraş."
745
01:06:12,129 --> 01:06:16,790
"Adresa e mai jos. Nu pot să-ţi scriu
mai multe, e o arşiţă înnebunitoare."
746
01:06:16,973 --> 01:06:21,150
- N-are sens, n-am stat în alt oraş.
- Citeşte în continuare.
747
01:06:21,334 --> 01:06:25,143
"P.S. Am ajuns la timp ca să
ne sărbătorim a treia aniversare."
748
01:06:25,333 --> 01:06:27,511
"Cu drag, Hanna."
749
01:06:27,691 --> 01:06:31,229
E datată 16 august 1948.
750
01:06:31,407 --> 01:06:33,668
E aniversarea căsătoriei noastre.
751
01:06:36,211 --> 01:06:38,346
Chet s-a întors acasă!
752
01:06:39,862 --> 01:06:42,672
Spuneau că a dispărutîn misiune,
dar s-a întors!
753
01:06:42,861 --> 01:06:46,233
De-aia nu era numele lui
pe monument. Chet n-a murit!
754
01:06:46,413 --> 01:06:50,236
Hanna, înseamnă că şi tu
te vei întoarce acasă.
755
01:06:53,451 --> 01:06:57,749
- Dar cum?
- N-a spus "comenta".
756
01:07:00,610 --> 01:07:03,072
A spus "cometa".
757
01:07:11,415 --> 01:07:13,670
Cometa de Vico!
758
01:07:13,856 --> 01:07:16,342
E cometa
de care vorbeşte toată lumea.
759
01:07:16,538 --> 01:07:19,791
Şi tu ai spus că lumea îi spune
"Cometa de Crăciun",
760
01:07:19,972 --> 01:07:24,221
dar că nu aşa se numeşte de fapt.
Mai ştii? Era săptămâna trecută.
761
01:07:24,414 --> 01:07:27,673
Săptămâna trecută pentru d-ta,
pentru mine au trecut 70 de ani.
762
01:07:27,850 --> 01:07:31,144
Mă rog, 71, ca să numărăm exact.
763
01:07:31,330 --> 01:07:33,580
Uite, aici.
764
01:07:33,774 --> 01:07:37,194
"Cometa de Vico are o perioadă
orbitală de 71 de ani."
765
01:07:37,370 --> 01:07:42,151
"A fost descoperită de Francesco
de Vico în 1874, pe 22 decembrie."
766
01:07:43,571 --> 01:07:46,512
- Astăzi.
- Da.
767
01:07:46,704 --> 01:07:48,798
Ce înseamnă asta?
768
01:07:50,653 --> 01:07:53,072
O să încerc să explic.
769
01:07:57,613 --> 01:08:01,948
Ultima zi când am stat în spital,
Ie-am auzit pe asistente vorbind.
770
01:08:02,131 --> 01:08:03,426
Dottie era şocată.
771
01:08:03,617 --> 01:08:06,910
Îţi găsiseră maşina în zăpadă,
dar d-ta dispăruseşi.
772
01:08:07,089 --> 01:08:11,663
Cineva a pomenit de cometa
din seara precedentă.
773
01:08:11,857 --> 01:08:16,196
Eu eram copil,
aveam o imaginaţie vie
774
01:08:16,370 --> 01:08:20,787
şi credeam în magia miracolelor.
775
01:08:20,982 --> 01:08:23,794
Da, te întrebai dacă cometa
era un miracol.
776
01:08:23,967 --> 01:08:28,463
Gândeşte-te. O cometă care apare
odată la şapte decenii?
777
01:08:28,652 --> 01:08:33,625
De Crăciun? În noaptea
când ai dispărut? Şi acum eşti aici.
778
01:08:36,410 --> 01:08:39,382
Dar de ce? De ce eu?
779
01:08:41,606 --> 01:08:45,822
Ca să-ţi arate...
Să ne arate tuturor.
780
01:08:46,014 --> 01:08:48,068
Ce să ne arate?
781
01:08:49,446 --> 01:08:51,979
Asta! Căţeii.
782
01:08:52,177 --> 01:08:56,829
Casa asta. Prezenţa ta aici.
Eu. Jake.
783
01:08:57,017 --> 01:09:01,917
Nu vezi ce ai realizat, Hanna?
Şi nici nu ţi-ai dat seama.
784
01:09:03,854 --> 01:09:08,272
"Şi cea mai mică piatră
face unde în apă."
785
01:09:08,455 --> 01:09:13,515
Aşa mi-a spus Dottie. Mă simţeam
pierdută, fără niciun rost.
786
01:09:13,688 --> 01:09:16,104
Dar ai rost.
787
01:09:16,295 --> 01:09:21,950
Ploaia, cometa, Crăciunul?
Crezi în miracole?
788
01:09:25,408 --> 01:09:28,230
- Cred că da.
- Atunci să crezi că în seara asta,
789
01:09:28,409 --> 01:09:31,184
Cometa de Crăciun
o să te ducă înapoi acasă.
790
01:09:42,695 --> 01:09:45,463
Trebuie să mă întorc exact
unde eram.
791
01:09:45,653 --> 01:09:51,668
Să mă schimb în hainele
de dinainte... Mă tem să nu uit ceva.
792
01:09:53,096 --> 01:09:56,108
O să-mi fie tare dor de voi.
793
01:09:56,298 --> 01:10:00,386
Nu ştiu ce o să se întâmple.
O să meargă? O să mă întorc?
794
01:10:00,578 --> 01:10:03,615
Nu ştiu, dar voi încerca.
795
01:10:03,786 --> 01:10:08,564
Pentru că nu asta e viaţa mea.
Locul meu nu e aici.
796
01:10:17,857 --> 01:10:19,834
Deci Cometa de Crăciun
o duce acasă?
797
01:10:20,011 --> 01:10:24,747
E ceva magic la chestia asta!
798
01:10:24,932 --> 01:10:29,586
Mie mi se pare cam...
Dar ce ştiu eu?
799
01:10:29,767 --> 01:10:31,068
Mergem să vedem cometa?
800
01:10:31,245 --> 01:10:33,861
- Te rog, mami. Te rog!
- Gata, ajunge.
801
01:10:34,055 --> 01:10:36,911
- Te rog!
- Bine.
802
01:10:40,250 --> 01:10:42,348
Poftim.
803
01:10:42,531 --> 01:10:44,707
Dacă nu merge?
804
01:10:45,812 --> 01:10:49,538
- Ai spus că crezi în miracole.
- Cred, dar...
805
01:10:49,729 --> 01:10:54,584
DI Cook a zis că trebuie să crezi
în ceva dacă vrei să se împlinească.
806
01:10:54,773 --> 01:10:57,340
Sigur că da. Are dreptate. Altfel...
807
01:10:57,531 --> 01:11:00,308
Nu există niciun "altfel".
808
01:11:00,494 --> 01:11:02,952
O să meargă.
809
01:11:03,125 --> 01:11:05,819
Pentru că e un miracol de Crăciun.
810
01:11:06,008 --> 01:11:08,500
Eşti gata?
811
01:11:08,691 --> 01:11:10,986
Nu mă obligaţi să-mi iau adio!
812
01:11:23,290 --> 01:11:26,830
- Stai, Hanna.
- Nu spune nimic!
813
01:11:27,008 --> 01:11:28,948
Nu plăngeam când am plecat.
814
01:11:32,646 --> 01:11:35,546
Mi-am cunoscut soţul la 6 ani.
815
01:11:35,736 --> 01:11:37,784
Mă trăgea de codiţe.
816
01:11:37,972 --> 01:11:41,942
Şi eu credeam că e o pacoste.
817
01:11:42,135 --> 01:11:47,352
Am fost ultima care şi-a dat seama
că e dragostea vieţii mele...
818
01:11:47,527 --> 01:11:50,148
La fel ca tine şi Sarah.
819
01:11:50,335 --> 01:11:52,630
Sarah?
820
01:11:52,817 --> 01:11:56,231
Tu ce-i făceai, o trăgeai de codiţe?
821
01:11:56,404 --> 01:11:58,381
Sau îi ascundeai cărţile?
822
01:11:58,574 --> 01:12:02,065
Îi îndesam zăpadă în geacă.
823
01:12:02,250 --> 01:12:06,547
Ea îmi făcea mie şi mai rău.
Şi acum e cam impertinentă.
824
01:12:08,498 --> 01:12:10,755
Şi nu ştii ce te-ai face fără ea.
825
01:12:13,006 --> 01:12:16,619
Încă nu ţi-ai dat seama,
dar o să-ţi dai.
826
01:12:17,734 --> 01:12:21,750
Vă uitaţi unul la altul
la fel cum ne uitam eu şi Chet.
827
01:12:25,605 --> 01:12:27,746
E timpul.
828
01:12:29,491 --> 01:12:31,707
Ştiu.
829
01:12:33,132 --> 01:12:35,464
Chet e un mare norocos.
830
01:12:37,094 --> 01:12:39,467
Şi Sarah e o mare norocoasă.
831
01:12:42,094 --> 01:12:44,428
Hanna...
832
01:12:44,608 --> 01:12:47,666
Dacă funcţionează
şi reuşeşti să te întorci...
833
01:12:49,281 --> 01:12:52,015
Crezi că o să-ţi aminteşti
toate astea?
834
01:12:57,409 --> 01:13:00,023
Nu ştiu.
835
01:13:00,217 --> 01:13:02,705
Cine poate prezice un miracol?
836
01:13:27,006 --> 01:13:29,909
Bună, fetiţa mea!
837
01:13:32,045 --> 01:13:34,025
Hai, că vă fac eu poză.
838
01:13:36,807 --> 01:13:42,061
Ce zici? O Iumănărică de Crăciun
pentru iubita mea? Bine, bine.
839
01:13:43,640 --> 01:13:46,700
- Bună, mamă.
- Când apare? Mi-am scrăntit gâtul.
840
01:13:46,893 --> 01:13:51,381
Mai durează, draga mea. Întâi
o să aprindem Iuminiţele din foişor.
841
01:14:10,772 --> 01:14:12,742
Ce e?
842
01:14:24,130 --> 01:14:26,901
Era şi timpul!
843
01:14:28,169 --> 01:14:30,100
Ţi-ai pierdut minţile?
844
01:14:30,291 --> 01:14:34,344
Nu. Cred că mi Ie-am găsit.
845
01:14:37,536 --> 01:14:39,509
Hai!
846
01:14:40,723 --> 01:14:42,983
- Bună!
- Bună.
847
01:14:48,888 --> 01:14:52,228
În regulă, oameni buni,
să Ie aprindem!
848
01:14:52,403 --> 01:14:56,820
- Zece, nouă, opt, şapte, şase...
- Arată minunat.
849
01:14:57,011 --> 01:15:01,541
Cinci, patru, trei, doi, unu!
850
01:15:05,087 --> 01:15:07,465
E superb!
851
01:15:08,534 --> 01:15:11,183
Hai, ţine-o!
852
01:15:25,813 --> 01:15:29,019
Noapte de vis
853
01:15:29,209 --> 01:15:32,146
Timp preasfânt
854
01:15:32,322 --> 01:15:38,779
Păstoraşi
855
01:15:38,967 --> 01:15:44,821
Vin cântând
856
01:15:45,011 --> 01:15:48,024
Îngerii cânt'
857
01:15:48,209 --> 01:15:52,230
Aleluia
858
01:15:52,404 --> 01:15:58,503
Domnul e pe Pământ
859
01:15:58,690 --> 01:16:05,656
Domnul e pe Pământ
860
01:16:05,846 --> 01:16:08,099
Priviţi!
861
01:16:08,291 --> 01:16:10,265
A venit!
862
01:16:54,447 --> 01:16:58,341
- Mi-e frică, mami!
- Să nu-ţi fie.
863
01:17:04,647 --> 01:17:06,620
Hanna?
864
01:17:08,611 --> 01:17:10,901
A venit!
865
01:17:32,448 --> 01:17:34,472
S-a întors acasă.
866
01:17:45,003 --> 01:17:47,665
S-a dus acasă!
867
01:17:47,846 --> 01:17:49,829
Da!
868
01:17:58,845 --> 01:18:00,828
Ce Dumnezeu...
869
01:18:04,726 --> 01:18:07,188
Încă ceva.
870
01:18:09,488 --> 01:18:14,188
Pozele făcute cu camera lui Hanna.
871
01:18:21,369 --> 01:18:23,663
Ia uite ce băieţel frumos!
872
01:18:23,848 --> 01:18:27,140
Eu sunt. Da, eu sunt ăla.
873
01:18:28,534 --> 01:18:32,385
- Steaua pe care am pus-o pe foişor!
- Ca să vezi...
874
01:18:34,410 --> 01:18:37,660
Mamă, ia uite.
875
01:18:37,855 --> 01:18:40,227
Sunt bunicul şi bunica.
876
01:18:40,414 --> 01:18:42,590
Da, ei sunt!
877
01:18:42,771 --> 01:18:45,191
Măi să fie...
878
01:18:45,369 --> 01:18:50,782
Ştiam că s-au cunoscut la spital,
după război. Mama era asistentă.
879
01:18:50,966 --> 01:18:56,024
Hanna Ie-a făcut cunoştinţă.
S-a gândit că ar fi un gest frumos.
880
01:18:56,203 --> 01:18:58,181
A fost.
881
01:18:59,615 --> 01:19:04,108
Dacă nu făcea lucrul ăsta,
mic aşa cum e...
882
01:19:04,284 --> 01:19:06,664
Niciunul din noi nu existam.
883
01:19:09,250 --> 01:19:14,188
Uite, scumpo,
străbunica şi străbunicul tău.
884
01:19:14,367 --> 01:19:17,263
Tare!
885
01:19:17,451 --> 01:19:19,462
Da, e tare.
886
01:19:33,405 --> 01:19:35,581
Nu vrei mai bine
să te ajute soţul tău?
887
01:19:37,005 --> 01:19:47,005
Extras & corectat subtitluri:
*** paminotu ***
Subtitrări-Noi Team
888
01:19:51,489 --> 01:19:54,989
Traducerea: Raluca Dimitriu
www.sdimedia.com
67369
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.