Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
2
00:00:18,810 --> 00:00:22,120
Yes Sir. I've got two patrols
due back within the hour I..
3
00:00:24,480 --> 00:00:26,240
Yes Sir. I certainly will.
4
00:00:28,330 --> 00:00:30,300
Yes Sir. You can be sure I will.
5
00:00:31,160 --> 00:00:32,280
Out.
6
00:00:35,920 --> 00:00:38,700
Where would you go if you were a
German Division and wanted to hide?
7
00:00:44,780 --> 00:00:46,120
Germany?
8
00:00:52,170 --> 00:00:53,790
(whistles loudly)
9
00:00:53,960 --> 00:00:55,790
Mail call.
10
00:00:56,510 --> 00:00:57,610
(whistles)
11
00:00:57,610 --> 00:00:58,760
Mail call.
12
00:00:58,760 --> 00:01:02,890
(Lots of voices)Hey Hey. Let's go.
13
00:01:03,960 --> 00:01:05,530
Mail call.
14
00:01:06,120 --> 00:01:10,520
-Private Hogue.
-Aw. Hey. Naw. Come on.
15
00:01:10,650 --> 00:01:11,240
Albanney.
16
00:01:11,240 --> 00:01:12,520
-Grandes.
-Ha ha.
17
00:01:12,520 --> 00:01:14,090
-Joe Nelson
-Right here. Right here.
18
00:01:14,090 --> 00:01:14,940
-Mike Simmons.
19
00:01:16,000 --> 00:01:17,180
-Saunders.
20
00:01:18,460 --> 00:01:19,480
Come on. Gimme.
21
00:01:19,950 --> 00:01:21,210
Horatio Ceese.
22
00:01:21,210 --> 00:01:24,220
Yo. Ya ya ya ya yo.
23
00:01:24,220 --> 00:01:26,220
Here. Hey. Hey.
24
00:01:28,220 --> 00:01:30,590
My kid sister had a boy. I'm an uncle.
25
00:01:31,240 --> 00:01:33,230
It looks like you got to
pass out some cigars.
26
00:01:33,710 --> 00:01:35,690
I'll write my brother-in-law back.
27
00:01:35,690 --> 00:01:36,940
Yeah. Yoo hoo.
28
00:01:36,940 --> 00:01:39,920
Meredith Marr.
Just fold a bully.
29
00:01:39,920 --> 00:01:42,540
Ha ha ha ha ha.
Now she knows he's married.
30
00:01:43,930 --> 00:01:45,820
Hey. Listen you guys.
It's from my draft board.
31
00:01:45,820 --> 00:01:47,900
Do you know the penalty for
not reporting when summoned.
32
00:01:47,900 --> 00:01:49,420
Yeah. They put you in the service.
33
00:01:49,430 --> 00:01:50,910
(laughter)
34
00:01:52,320 --> 00:01:55,180
I'm serious.
35
00:01:55,180 --> 00:01:58,110
Maybe I'll come back.
36
00:02:02,760 --> 00:02:06,060
Heh heh. Well. I'll tell you.
37
00:02:08,940 --> 00:02:10,520
You're mocking me now.
38
00:02:10,520 --> 00:02:14,030
Hey Sarge, Did you hear that
Nelson's got a problem? He's just gotta...
39
00:03:55,720 --> 00:03:57,290
All this time.
40
00:03:58,010 --> 00:04:01,280
England. Halfway across France.
We still don't know much about him.
41
00:04:02,160 --> 00:04:04,090
Not even if he's got any folks?
42
00:04:05,770 --> 00:04:07,930
He never was a guy to talk.
43
00:04:08,510 --> 00:04:09,920
Things just foul up.
44
00:04:09,920 --> 00:04:12,860
Maybe he's got a kid. I had one.
45
00:04:13,260 --> 00:04:15,260
Hasn't he been out there long enough?
46
00:04:15,260 --> 00:04:18,330
Yeah. Maybe...Maybe one
of us ought to go out there.
47
00:04:18,330 --> 00:04:21,310
Well. If you are going out there.
If you need any help, we'll come out.
48
00:04:34,590 --> 00:04:37,180
Um, Hmph. Busy, Sarge.
49
00:04:39,640 --> 00:04:44,700
I uh, huh, just got a letter from my draft
board. They uh, want me to report.
50
00:04:49,150 --> 00:04:51,120
Send them..your serial number.
51
00:05:08,430 --> 00:05:10,540
This Lieut. Hanley. He a nice guy?
52
00:05:10,540 --> 00:05:13,880
Oh, the best. He always gives a bottle of
champagne to every new man that comes in.
53
00:05:30,910 --> 00:05:33,790
Hey. Maybe that new guy's
Johnson's replacement. Huh, Sarge.
54
00:05:39,160 --> 00:05:43,470
No, Red Rook. That area's already
been searched. Come back in. Out.
55
00:05:48,410 --> 00:05:50,800
Private Meredith Trent reporting for duty, Sir.
56
00:05:53,530 --> 00:05:54,800
Oh.
57
00:06:00,910 --> 00:06:02,010
Where are your records?
58
00:06:02,010 --> 00:06:05,080
My 201 hasn't caught up with
me from the hospital yet Sir.
59
00:06:05,920 --> 00:06:07,420
You were in for that head wound?
60
00:06:07,420 --> 00:06:09,130
Ow. Oh, yes Sir.
61
00:06:09,130 --> 00:06:10,700
It's doing pretty good Sir.
62
00:06:11,370 --> 00:06:13,470
Alright. See Sgt. Saunders.
You'll find him outside.
63
00:06:13,470 --> 00:06:15,560
Why don't you guys get
off my back. Will you, Sarge?
64
00:06:15,560 --> 00:06:18,010
We'd take him back again if
he was drafted. Wouldn't we?
65
00:06:18,010 --> 00:06:20,270
Hey Billy. Why don't you ask for
permission to talk about the summon.
66
00:06:20,510 --> 00:06:25,290
Yeah. Well. Then you ask me to
send you guys home in civvies
and get to work on his tie. (laughter)
67
00:06:25,290 --> 00:06:26,840
Sergeant Saunders?
68
00:06:28,400 --> 00:06:30,330
Ah. The Lieut. just assigned
me to your squad.
69
00:06:30,330 --> 00:06:32,330
What's your name?
70
00:06:32,590 --> 00:06:34,940
Trenton. Private Meredith Trenton.
71
00:06:37,450 --> 00:06:39,310
Alright Trenton. Go store
your gear somewhere eh.
72
00:06:39,520 --> 00:06:42,040
-I, I'll show you.
-Hey. Come on. Come on.
73
00:06:42,040 --> 00:06:45,000
Ya know. We got a real roof
over our heads and everything.
74
00:06:53,210 --> 00:06:55,850
Hey Sarge. Lieut. Hanley
wants to see you.
75
00:06:58,760 --> 00:07:00,010
All the comforts of home..
76
00:07:02,010 --> 00:07:05,070
Boy. That Sergeant of yours.
He's not very friendly. Is he?
77
00:07:05,070 --> 00:07:08,520
Hold on. Don't get him wrong Trenton.
He's really one of the best
NCOs in the whole army.
78
00:07:08,700 --> 00:07:11,440
We had mail call earlier.
He got a letter that, uh..
79
00:07:11,610 --> 00:07:13,050
Hit him pretty hard.
80
00:07:13,050 --> 00:07:15,690
Hey uh. Lieut. Hanley just
sent for Sgt. Saunders.
81
00:07:15,690 --> 00:07:18,110
Looks like you're in for a
patrol your first day here.
82
00:07:18,110 --> 00:07:20,110
Well. That's what we're here for. Isn't it?
83
00:07:20,190 --> 00:07:22,520
Where do I put my gear.
I'd like to get a little sack time.
84
00:07:22,670 --> 00:07:25,340
Uh. Might as well take Johnson's
place over there. Them two chairs.
85
00:07:26,320 --> 00:07:27,760
Sure.
86
00:07:30,090 --> 00:07:32,570
Get him.
You alright?
87
00:07:33,370 --> 00:07:34,570
Rough day.
88
00:07:35,100 --> 00:07:37,420
Say. How long were you
in that hospital anyway?
89
00:07:38,750 --> 00:07:40,010
Not even a week.
90
00:07:40,220 --> 00:07:42,460
I told them to give me a
purple heart and send me home.
91
00:07:42,460 --> 00:07:46,680
Heh. I'd have made that thing last
a month, maybe six weeks even.
92
00:07:46,860 --> 00:07:51,020
Well. I got even. I requisitioned ten
cans of the best coffee you ever drank.
93
00:07:52,680 --> 00:07:56,090
Hey. Hah. Ha ha ha.
94
00:08:03,480 --> 00:08:07,560
Some other outfit's picked up a couple
of prisoners. Just regular infantry.
95
00:08:07,720 --> 00:08:11,440
Until we get one from the 25th Panzer,
we don't even know if
they've moved down here.
96
00:08:11,930 --> 00:08:14,300
Well. Where do you want us to search, Lieut.?
97
00:08:25,610 --> 00:08:27,790
Caje, Littlejohn, Nelson.
98
00:08:29,630 --> 00:08:32,000
Trenton. On your feet.
99
00:08:39,000 --> 00:08:40,500
(Crack)
100
00:08:46,940 --> 00:08:49,080
Trenton. On your feet.
101
00:08:49,080 --> 00:08:54,350
Aw. Sarge. I have bed ache, mono
and freedom fighting over me.
102
00:08:54,350 --> 00:08:56,010
Alright. We're in a hurry.
103
00:08:57,770 --> 00:09:01,290
Sure Sarge. Rar'in to go.
104
00:09:05,550 --> 00:09:09,740
-Ow.
-Hey.
105
00:09:10,920 --> 00:09:12,490
Sit down. Ease the load.
106
00:09:12,490 --> 00:09:15,050
Crazy, I. I got dizzy a little while ago.
107
00:09:15,050 --> 00:09:17,050
Yeah. It was probably that head wound.
108
00:09:18,830 --> 00:09:22,640
Now I, I think my leg, uh..
109
00:09:24,890 --> 00:09:26,620
Let's have a look.
110
00:09:26,620 --> 00:09:28,840
Oh. It's alright Doc.
111
00:09:28,840 --> 00:09:30,840
Does that hurt?
112
00:09:30,880 --> 00:09:32,430
Gasp.
113
00:09:32,430 --> 00:09:35,400
Aah. Yeah. His knee went out.
114
00:09:36,460 --> 00:09:38,120
Smitty. Get rid of him.
115
00:09:39,660 --> 00:09:42,250
I'll be alright in a minute Sarge.
116
00:09:42,490 --> 00:09:43,790
Doc.
117
00:09:47,500 --> 00:09:49,660
Well. Maybe I could walk
the soreness out of it. It's a
118
00:09:49,660 --> 00:09:51,660
Walk. What do you
think this is? A picnic?
119
00:09:55,260 --> 00:09:56,650
Come on. Let's go.
120
00:10:00,250 --> 00:10:02,080
Oh. Westby.
121
00:10:02,480 --> 00:10:06,030
A girl I worked with in this insurance
company gave me this rabbit's foot, uh.
122
00:10:06,030 --> 00:10:08,030
It's always brought me good luck, uh.
123
00:10:08,520 --> 00:10:11,070
-I thought maybe you'd like it
-No no. It's still bringing you good luck.
124
00:10:11,070 --> 00:10:12,700
Got you out of this patrol, didn't it?
125
00:10:47,930 --> 00:10:51,290
Eh. Looks like that
weather might close in again.
126
00:10:57,660 --> 00:10:59,280
How's it feel?
127
00:10:59,280 --> 00:11:01,440
Feels fouled up.
128
00:11:01,530 --> 00:11:03,690
Foul up Trenton. That's me.
129
00:11:03,690 --> 00:11:05,400
Two left feet, huh.
130
00:11:05,400 --> 00:11:08,170
You know. I think I'm accident prone.
131
00:11:08,840 --> 00:11:10,880
Maybe you'd better fix the coffee.
132
00:11:10,880 --> 00:11:14,010
Hey, heh. Reminds me of home and mama.
133
00:11:15,560 --> 00:11:18,060
Make enough for the squad when
they get back from patrol. Huh.
134
00:11:18,060 --> 00:11:19,580
Oh, yeah.
135
00:11:19,950 --> 00:11:21,550
Hey. You're just in
time for Trenton's coffee.
136
00:11:21,550 --> 00:11:23,550
Yeah. Well, Trenton's going
to the aid station.
137
00:11:24,670 --> 00:11:27,740
I don't want to go Doc.
I just got out of the hospital.
138
00:11:28,060 --> 00:11:29,740
Well. Lieut. gave me a jeep.
139
00:11:29,960 --> 00:11:31,740
Well, then have the jeep back.
140
00:11:32,240 --> 00:11:36,170
Like every time I get out of the hospital,
I end up in some replacement depot.
141
00:11:36,410 --> 00:11:39,080
Why, it's too late.
He already knows about it.
142
00:11:39,400 --> 00:11:40,960
Why you have to tell him, Doc?
143
00:11:41,070 --> 00:11:44,080
Hey hey. Take it easy.
You never had it so good.
144
00:11:44,510 --> 00:11:46,410
You guys don't understand.
145
00:11:46,410 --> 00:11:47,920
May sound crazy but
146
00:11:47,920 --> 00:11:50,200
I'd just like to settle someplace.
147
00:11:50,200 --> 00:11:52,000
It's a good squad.
148
00:11:52,720 --> 00:11:55,770
Look at Saunders.
He gets a letter full of bad news and
149
00:11:56,000 --> 00:11:57,960
Everybody tries to help him.
150
00:11:58,430 --> 00:11:59,960
Look at me. I..
151
00:12:00,110 --> 00:12:02,800
I foul up on the first patrol,
and everyone says it's okay.
152
00:12:03,260 --> 00:12:04,800
That's what I call a real squad.
153
00:12:07,500 --> 00:12:08,960
Oh wow.
154
00:12:10,140 --> 00:12:11,290
I tell you what.
155
00:12:11,290 --> 00:12:13,900
Ah. If I stay with you maybe
they'll let me bring you back here.
156
00:12:13,900 --> 00:12:16,270
That uh...fair enough?
157
00:12:17,950 --> 00:12:20,800
-Ten minutes.
-Hey. I think I'll go with you.
158
00:12:59,920 --> 00:13:01,150
Hey.
159
00:13:01,420 --> 00:13:03,210
Had no luck, huh.
160
00:13:04,240 --> 00:13:05,390
I've had it much worse.
161
00:13:05,390 --> 00:13:07,240
Fighting the krauts or looking?
162
00:13:07,240 --> 00:13:10,090
Hey. You guys want some
genuine hospital coffee?
163
00:13:10,330 --> 00:13:13,370
Well. I'd rather have the hospital,
but I'll settle for the coffee.
164
00:13:13,850 --> 00:13:15,580
Grab a cup.
165
00:13:15,690 --> 00:13:17,580
Compliments of Trenton.
166
00:13:19,580 --> 00:13:22,350
-Say. How's the Sarge?
-Oh. He's down.
167
00:13:23,450 --> 00:13:24,440
One sad letter, huh.
168
00:13:24,440 --> 00:13:27,400
-Yeah. I guess.
-What evers in it, it's sure taking hold.
169
00:13:30,110 --> 00:13:31,980
-Thank you.
-Hey Trenton. That's good coffee.
170
00:13:31,980 --> 00:13:34,170
Well, drink hearty.
There's nine more cans left.
171
00:13:34,170 --> 00:13:36,510
Hey, uh. How's your leg. Any better?
172
00:13:37,400 --> 00:13:38,970
Oh yeah.
173
00:13:39,900 --> 00:13:41,950
Couldn't you make a hospital
case out of it, Trenton.
174
00:13:41,950 --> 00:13:43,740
He said he'd rather stay
with us. Isn't that sweet?
175
00:13:43,740 --> 00:13:45,230
Heh he he he.
176
00:13:45,230 --> 00:13:47,230
I told Doc he ought to take his temperature.
177
00:13:47,230 --> 00:13:48,940
Ha ha ha ha ha.
178
00:13:50,460 --> 00:13:52,600
But I've got the other squads out sir.
179
00:13:52,600 --> 00:13:55,960
Yes. It's sectors J and K that
completes the pattern for our area.
180
00:13:57,690 --> 00:13:59,070
Yes Sir. I will.
181
00:13:59,530 --> 00:14:01,070
My men too.
182
00:14:02,410 --> 00:14:04,250
Yes Sir. You can count on them.
183
00:14:07,240 --> 00:14:09,560
How soon do we have to go Lieut.?
184
00:14:10,090 --> 00:14:12,880
Captain says S2 wants you
out of here in two hours.
185
00:14:13,630 --> 00:14:16,110
You'll be patrolling areas Baker and Charlie.
186
00:14:22,360 --> 00:14:25,880
It's a pretty long haul for men who
just came off of patrol, Lieut.
187
00:14:28,410 --> 00:14:31,740
Alright. Two out of 1400 hours.
188
00:14:32,460 --> 00:14:33,710
Yes Sir.
189
00:14:42,570 --> 00:14:44,780
I heard about that. B-Company
can make clothes.
190
00:14:44,780 --> 00:14:46,860
-They all sew.
-I believe it.
191
00:14:46,860 --> 00:14:48,880
Me and Pitts'll have it back in two hours.
192
00:14:48,890 --> 00:14:51,390
Listen. Give me some hot water.
Some more water huh.
193
00:14:51,390 --> 00:14:52,720
I got a fur. Lock my stuff.
194
00:14:52,720 --> 00:14:53,870
It's the first time.
195
00:14:53,950 --> 00:14:55,480
Gotta save your energy.
196
00:14:55,740 --> 00:14:57,240
Pulling out again in two hours.
197
00:14:57,240 --> 00:14:58,700
Sarge.
198
00:14:58,700 --> 00:15:00,060
Come on and have some coffee.
199
00:15:00,060 --> 00:15:02,250
What's the Lieut. think we
are anyway? Iron men?
200
00:15:02,320 --> 00:15:07,240
By the way. S2 is pushing everybody
down the line these days. We're lucky
we don't draw three patrols at night.
201
00:15:07,240 --> 00:15:09,630
So. Compliments of Trenton.
202
00:15:19,280 --> 00:15:21,000
Thanks. How's your leg.
203
00:15:21,200 --> 00:15:22,810
Oh. It, It's not too bad.
204
00:15:23,070 --> 00:15:24,720
Not too bad?
205
00:15:24,730 --> 00:15:29,640
Sarge. You should have seen that poor guy
down at the aid station when he was trying
to put that knee joint back in place.
206
00:15:29,820 --> 00:15:31,640
I don't think you fell that hard.
207
00:15:31,800 --> 00:15:33,280
Well. Neither did I.
208
00:15:33,280 --> 00:15:36,960
You know. It's funny.
I, I got a little dizzy and..
I don't know what happened myself.
209
00:15:37,180 --> 00:15:38,960
I guess it all depends on how you hit..
210
00:16:04,010 --> 00:16:05,470
Hey Sarge.
211
00:16:05,470 --> 00:16:07,240
What's with the new patrol?
212
00:16:07,240 --> 00:16:08,750
Who goes?
213
00:16:08,750 --> 00:16:10,120
We all go.
214
00:16:10,120 --> 00:16:12,220
A brief on that recon and, uh.
215
00:16:13,320 --> 00:16:15,740
Leave your personal belongings behind.
216
00:16:15,960 --> 00:16:17,980
We don't come back till we have a prisoner.
217
00:16:18,250 --> 00:16:19,980
I wished I was accident prone.
218
00:16:19,980 --> 00:16:21,760
I'd stay prone the rest of this whole war.
219
00:16:30,570 --> 00:16:32,880
And the leg ought to be
alright in a couple hours.
220
00:16:33,080 --> 00:16:35,020
Aw. How eager can you get?
221
00:16:39,290 --> 00:16:40,350
Hey, Trenton.
222
00:16:40,570 --> 00:16:42,750
How did you get that cut over your eye?
223
00:16:44,480 --> 00:16:46,780
Jeep stopped too fast.
I went through the windshield.
224
00:16:47,710 --> 00:16:49,720
Went through the windshield, huh.
225
00:16:51,320 --> 00:16:52,830
Well. I didn't do it on purpose.
226
00:17:28,680 --> 00:17:30,160
What did I do to him?
227
00:17:30,220 --> 00:17:32,040
Must be that letter.
228
00:17:32,320 --> 00:17:34,300
It's gotta be.
229
00:17:46,410 --> 00:17:47,680
What do you guys think?
230
00:17:48,120 --> 00:17:49,680
Well. I've never seen the Sarge this way.
231
00:17:50,330 --> 00:17:51,500
I don't know. It's like...
232
00:17:51,500 --> 00:17:53,360
Like something gone awful wrong inside.
233
00:17:53,360 --> 00:17:55,360
There ought to be someone
can get through to him.
234
00:17:55,710 --> 00:17:56,800
Like who?
235
00:17:56,800 --> 00:17:58,800
Like uh. Maybe the Lieut.?
236
00:17:59,690 --> 00:18:01,640
Worth a try.
237
00:18:01,640 --> 00:18:04,280
-Why don't you try him.
-Okay. Umm.
238
00:18:04,300 --> 00:18:05,900
I'll go over to draw a radio.
239
00:18:05,900 --> 00:18:07,200
Right.
240
00:18:11,370 --> 00:18:12,460
(Knock knock knock)
241
00:18:14,220 --> 00:18:16,700
Uh. I just want to draw a radio Sir.
242
00:18:34,520 --> 00:18:36,170
Can I talk to you a minute, Lieut.?
243
00:18:36,170 --> 00:18:37,720
Sure. What's on your mind Kirby?
244
00:18:37,880 --> 00:18:39,520
It's about the Sarge.
245
00:18:41,710 --> 00:18:43,180
Does he know you're here?
246
00:18:43,600 --> 00:18:44,990
No Sir.
247
00:18:45,520 --> 00:18:48,160
Eh you see. He got
this letter at mail call in.
248
00:18:48,400 --> 00:18:50,160
It just kinda knocked him for a loop.
249
00:18:52,350 --> 00:18:53,710
What are you driving at?
250
00:18:53,710 --> 00:18:55,710
He just ain't himself Sir.
251
00:18:56,490 --> 00:18:57,710
Do you want to read his mail?
252
00:18:58,170 --> 00:19:00,040
Well Lieut. I mean it.
Something's wrong cause
253
00:19:00,040 --> 00:19:02,330
Ever since he got that letter,
he's been chewing us out.
254
00:19:04,680 --> 00:19:06,200
Who's he been chewing out Kirby.
255
00:19:06,200 --> 00:19:09,020
You. Caje. Littlejohn.
256
00:19:09,020 --> 00:19:11,020
No Sir. It's Chum. The new man.
257
00:19:11,500 --> 00:19:14,350
See, Sarge is acting like
he goofed off on purpose, and..
258
00:19:14,960 --> 00:19:16,650
Just ain't like Saunders, Sir.
259
00:19:17,160 --> 00:19:18,800
What ever is in that letter's eating him up.
260
00:19:18,800 --> 00:19:21,420
We thought maybe you could
talk to him and find out what it is.
261
00:19:22,460 --> 00:19:24,120
I tell you what you do, soldier.
262
00:19:24,920 --> 00:19:26,300
You take care of Kirby.
263
00:19:26,440 --> 00:19:28,280
Let Saunders take care of Saunders.
264
00:19:28,440 --> 00:19:29,980
-Well Lieut.
-That's all Kirby.
265
00:19:29,980 --> 00:19:31,980
Better try and log some sack time.
266
00:19:35,020 --> 00:19:36,200
Yes Sir.
267
00:21:37,280 --> 00:21:38,540
Started to aching a little.
268
00:22:21,920 --> 00:22:23,450
Saddle up. Let's go.
269
00:22:28,780 --> 00:22:31,050
Up. No. No.
270
00:22:33,500 --> 00:22:34,460
Hmph.
271
00:22:36,060 --> 00:22:38,010
What's that. It went out again.
272
00:22:38,010 --> 00:22:40,520
Now how could that be.
I was just lying here.
273
00:22:41,400 --> 00:22:43,760
-Coarse a little while ago
it was aching some.
-Yeah..
274
00:22:43,760 --> 00:22:45,760
Hang on. This is gonna hurt.
275
00:22:48,330 --> 00:22:49,530
Arrggh.
276
00:22:49,840 --> 00:22:51,610
There. That ought to do it.
277
00:22:52,110 --> 00:22:54,640
Holmes. Grenades and ammo
for the whole squad.
278
00:22:54,920 --> 00:22:57,450
Smitty. Rations for two days.
279
00:23:03,150 --> 00:23:05,530
I sure wish I was going with you guys.
280
00:23:06,510 --> 00:23:08,060
You got your wish.
281
00:23:12,400 --> 00:23:14,910
-But Sarge. I, I gotta
-Be ready in five minutes.
282
00:23:16,060 --> 00:23:18,090
-Sarge. He needs
-I said five minutes.
283
00:23:27,550 --> 00:23:28,780
Where's your stuff?
284
00:23:32,320 --> 00:23:33,530
Who you taking with you?
285
00:23:34,090 --> 00:23:35,470
The whole squad.
286
00:23:36,140 --> 00:23:37,470
Trenton too?
287
00:23:38,480 --> 00:23:39,760
Trenton too.
288
00:23:43,260 --> 00:23:45,520
These are the elements that
compose the 25th Panzer.
289
00:23:46,410 --> 00:23:49,180
Memorize and destroy it.
290
00:23:59,120 --> 00:24:01,280
You know, you and I been through a lot.
291
00:24:01,280 --> 00:24:04,220
-We were Sergeants together.
-That's right.
292
00:24:05,680 --> 00:24:07,260
You got a letter today.
293
00:24:08,170 --> 00:24:09,930
Is there anything I can do?
294
00:24:10,750 --> 00:24:13,980
Thank you Lieut. But there's
nothing you or anybody else can do.
295
00:24:16,220 --> 00:24:17,400
Be seeing you.
296
00:24:21,760 --> 00:24:23,370
Alright. Lets move out.
297
00:25:59,310 --> 00:26:00,830
What we gotta do?
298
00:26:01,120 --> 00:26:03,040
Bypass any more Panzers. Keep going.
299
00:26:03,960 --> 00:26:05,310
Keep going.
300
00:26:43,370 --> 00:26:44,880
(Crack)
301
00:27:01,630 --> 00:27:04,440
Ah. We need to splice it.
302
00:27:36,910 --> 00:27:38,280
-Eh. Uh.
303
00:27:40,780 --> 00:27:42,000
Aah.
304
00:27:42,000 --> 00:27:44,080
I think it's out again.
305
00:27:57,820 --> 00:27:59,740
Sergeant. I think I can fix it.
306
00:28:05,950 --> 00:28:08,080
Holmes. Relieve Nelson.
307
00:28:16,970 --> 00:28:18,490
Okay.
308
00:28:18,810 --> 00:28:21,340
I sure hope...I know what I'm doing.
309
00:28:24,480 --> 00:28:26,140
Just hang on Trenton.
310
00:28:26,910 --> 00:28:28,220
Crack. Uh.
311
00:28:28,220 --> 00:28:29,740
Sounded like he broke it.
312
00:28:30,830 --> 00:28:32,680
No no. I think it went back in.
313
00:28:32,910 --> 00:28:34,680
Uh. It hurts.
314
00:28:35,120 --> 00:28:36,680
Still hurts.
315
00:28:36,920 --> 00:28:38,680
Hey.
316
00:28:42,160 --> 00:28:43,850
Sarge?
317
00:28:46,030 --> 00:28:48,010
I think you ought to let him go back.
318
00:28:50,250 --> 00:28:52,040
Think you can make it back?
319
00:28:53,150 --> 00:28:55,050
Yeah. I think so.
320
00:28:55,050 --> 00:28:57,050
Then what's to stop you
from coming along?
321
00:29:01,950 --> 00:29:03,100
Here.
322
00:29:05,740 --> 00:29:08,760
Blacken your face. We're pulling out
of here in 30 minutes after it's dark.
323
00:29:40,510 --> 00:29:42,110
Checkpoint Easy.
324
00:30:03,660 --> 00:30:05,930
(Vehicles are heard.)
325
00:30:44,120 --> 00:30:46,720
Panzers.
Littlejohn. Caje.
You take the lookouts.
326
00:30:46,880 --> 00:30:48,120
Give it to me.
327
00:30:48,120 --> 00:30:50,120
Krauts are listening in. They'll clobber us.
328
00:30:50,120 --> 00:30:51,660
You got a better idea.
329
00:30:55,530 --> 00:30:57,040
Checkmate King 2.
This is White Rook.
330
00:30:57,040 --> 00:30:58,920
Sir. I've got all squads out now.
331
00:30:58,920 --> 00:31:00,200
No word as of yet. I expect
332
00:31:00,200 --> 00:31:03,660
-Checkmate king 2, White rook.
-There's Saunders checking in now Sir.
Hang on.
333
00:31:05,290 --> 00:31:07,580
White Rook. I have
Black Bishop on the phone.
334
00:31:07,580 --> 00:31:09,360
Do you have any information. Over.
335
00:31:09,660 --> 00:31:13,760
Big pile of junk past Checkpoint Easy.
Mostly sardine cans heading south.
336
00:31:13,760 --> 00:31:15,560
Do we come home. Over.
337
00:31:15,760 --> 00:31:17,800
Standby White Rook. I'll check Black Bishop.
338
00:31:24,330 --> 00:31:25,900
White Rook. This is the word.
339
00:31:25,900 --> 00:31:27,900
Must have identification on all units involved.
340
00:31:27,900 --> 00:31:29,900
Black Bishop must have
identification on all units.
341
00:31:30,250 --> 00:31:31,900
Do you Roger. Over.
342
00:31:32,030 --> 00:31:33,290
The Americans are near.
343
00:31:33,320 --> 00:31:34,670
They must be inside our lines.
344
00:31:34,670 --> 00:31:36,670
Find them. Go.
345
00:31:40,540 --> 00:31:43,150
Thanks for orders King two. Out
346
00:31:44,670 --> 00:31:47,950
S2 wants identification.
There's security guards guarding the roads.
347
00:31:48,140 --> 00:31:49,950
Gonna have to get a Wehrm.
348
00:31:49,950 --> 00:31:53,420
Holmes. Take the point.
Kirby. You bring up the rear.
349
00:31:53,850 --> 00:31:55,530
Okay. Let's go.
350
00:33:02,140 --> 00:33:04,460
(German fires two shots)
351
00:33:14,620 --> 00:33:17,480
White Rook. Cross Checkmate King two.
352
00:33:17,480 --> 00:33:19,280
Crown King two. Over.
353
00:33:19,280 --> 00:33:20,880
This is King two. White Rook. Over.
354
00:33:20,880 --> 00:33:22,880
Have identification for Black Bishop.
355
00:33:23,630 --> 00:33:24,910
Tenth Regiment.
356
00:33:25,240 --> 00:33:27,850
25th Panzer. Over.
357
00:33:27,850 --> 00:33:29,320
Good work. Get back fast. Over.
358
00:33:29,320 --> 00:33:31,320
Roger. Out.
359
00:33:31,640 --> 00:33:33,050
Head for home.
360
00:34:27,370 --> 00:34:28,960
Smitty got it in the hip.
361
00:34:32,720 --> 00:34:33,850
Sarge.
362
00:34:34,270 --> 00:34:35,800
Do you know what we gotta do?
363
00:34:35,800 --> 00:34:38,080
We got to go way up over
those hills, go way around them.
364
00:34:38,380 --> 00:34:40,030
If we start out and run we can make it.
365
00:34:40,520 --> 00:34:42,030
Who's gonna run for Smitty.
366
00:34:42,890 --> 00:34:44,280
Those krauts.
367
00:34:44,380 --> 00:34:46,280
They're in between us and home.
368
00:34:46,940 --> 00:34:48,200
That's right.
369
00:34:52,040 --> 00:34:54,410
Caje. Come on with me.
We'll take a look.
370
00:35:25,230 --> 00:35:26,760
From what we could see
they got about ten men.
371
00:35:26,760 --> 00:35:29,390
They have 2 on machine guns and
maybe some other small fire power.
372
00:35:29,390 --> 00:35:31,070
Yeah, they're dug in. But strong.
373
00:35:31,180 --> 00:35:33,070
What are we gonna do?
374
00:35:33,800 --> 00:35:35,360
We'll have to flank em Caje.
375
00:35:35,680 --> 00:35:37,360
You take Littlejohn.
376
00:35:38,360 --> 00:35:39,710
When's Nelson here.
377
00:35:39,880 --> 00:35:41,870
He'll be able to make it
in about 4 or 5 minutes.
378
00:35:41,870 --> 00:35:44,430
-Yeah. That ought to do it.
-I want you to set.
379
00:35:44,430 --> 00:35:46,220
Get at least two good shots.
380
00:35:46,220 --> 00:35:47,740
We'll try to get some grenades in.
381
00:35:48,000 --> 00:35:49,740
Alright. Let's go.
382
00:35:52,200 --> 00:35:54,440
Move up into the tunnel.
383
00:36:22,990 --> 00:36:24,220
Saunders.
384
00:36:25,770 --> 00:36:27,130
Kirby's been hit.
385
00:36:27,130 --> 00:36:28,510
Haul him back down with Smitty.
386
00:37:01,120 --> 00:37:02,760
Smitty. Move out.
387
00:37:02,760 --> 00:37:04,110
Fight.
388
00:37:04,110 --> 00:37:05,800
Try and take over Kirby's BAR.
389
00:37:05,800 --> 00:37:07,320
Come on.
390
00:37:14,030 --> 00:37:15,530
Let's go.
391
00:37:33,320 --> 00:37:35,080
How long you been getting away with it?
392
00:37:37,480 --> 00:37:39,210
Ever since you been in service?
393
00:37:45,740 --> 00:37:48,670
How many times you been in Combat?
Or is this the first?
394
00:37:51,930 --> 00:37:53,440
You're running out of formula.
395
00:37:54,590 --> 00:37:57,820
Maybe if you want to live you stay
away from where death is, right.
396
00:37:59,480 --> 00:38:02,810
Every day you spend near an aid
station means one day less in a foxhole.
397
00:38:05,210 --> 00:38:06,680
That's it, isn't it Trenton.
398
00:38:08,120 --> 00:38:10,270
Oh that's right. Your one thing.
399
00:38:11,520 --> 00:38:13,880
If I get all the
guys in the squad to..
400
00:38:14,400 --> 00:38:15,550
To like ya.
401
00:38:17,500 --> 00:38:19,500
Make them think you're a real nice joe.
402
00:38:19,980 --> 00:38:21,500
Get em to feel sorry for you.
403
00:38:23,370 --> 00:38:25,470
It's your formula for living isn't it Trenton?
404
00:38:27,150 --> 00:38:28,510
Nobody'd believe you.
405
00:38:29,160 --> 00:38:31,230
No. They won't believe you.
406
00:38:31,920 --> 00:38:33,760
Just be your word against mine.
407
00:38:34,840 --> 00:38:36,410
Caje and Kirby and Doc.
408
00:38:37,290 --> 00:38:38,750
They're all my friends.
409
00:38:40,830 --> 00:38:42,540
They know what you're trying to do.
410
00:38:43,280 --> 00:38:45,920
You been picking on me ever
since you got that dear John letter.
411
00:38:48,080 --> 00:38:49,440
Dear John.
412
00:38:49,440 --> 00:38:50,620
Yeah.
413
00:38:50,720 --> 00:38:52,190
Yeah. If it hadn't been for that
414
00:38:52,640 --> 00:38:55,130
I'd still be safe back
there at that farmhouse.
415
00:38:55,420 --> 00:38:57,980
But no. You just had
to keep after me didn't ya.
416
00:39:00,080 --> 00:39:01,880
You just don't understand.
417
00:39:02,780 --> 00:39:03,880
All you guys.
418
00:39:04,520 --> 00:39:05,790
You can't.
419
00:39:06,170 --> 00:39:07,550
You just don't understand.
420
00:39:08,250 --> 00:39:10,190
Now how do you think I feel?
421
00:39:11,500 --> 00:39:13,120
One man in a mayhem.
422
00:39:13,610 --> 00:39:16,170
All the rest of em, able to do a job.
423
00:39:17,040 --> 00:39:18,890
All I want to do is run.
424
00:39:20,570 --> 00:39:22,410
I don't want to be afraid.
425
00:39:23,180 --> 00:39:24,780
I don't want to die.
426
00:39:25,960 --> 00:39:27,370
I just am.
427
00:39:27,850 --> 00:39:29,370
I'm just no help.
428
00:39:49,020 --> 00:39:50,430
We're all afraid.
429
00:39:51,100 --> 00:39:52,430
They''re not.
430
00:39:53,820 --> 00:39:54,860
You're not.
431
00:39:57,210 --> 00:39:58,330
No, huh.
432
00:40:05,000 --> 00:40:06,680
Hate checking houses.
433
00:40:07,360 --> 00:40:08,680
A kid I know.
434
00:40:09,050 --> 00:40:10,750
He had all the guts in the world.
435
00:40:13,280 --> 00:40:15,610
and the reason he's in
the marines in the Pacific.
436
00:40:17,050 --> 00:40:19,290
About 6 months ago I got a letter from him.
437
00:40:21,150 --> 00:40:22,750
Told me he was scared.
438
00:40:27,840 --> 00:40:29,760
I felt like him at times
cause I'm his brother.
439
00:40:34,920 --> 00:40:36,960
This morning I got a letter, but uh
440
00:40:37,870 --> 00:40:39,320
Dear John letter.
441
00:40:40,960 --> 00:40:43,740
And they told me that he
was reported missing in action.
442
00:40:50,680 --> 00:40:53,150
I don't know if he's living
or dead. I don't know.
443
00:40:54,700 --> 00:40:56,640
Don't know inside if he's...
444
00:40:57,150 --> 00:40:59,420
But, uh, he's scared.
445
00:41:00,400 --> 00:41:02,270
I know what you're trying to do.
446
00:41:03,550 --> 00:41:05,000
You're trying to con me.
447
00:41:06,060 --> 00:41:07,500
Why?
448
00:41:14,800 --> 00:41:16,170
Front to Caje.
449
00:41:16,540 --> 00:41:19,230
Come on. For the front.
Give me your grenades.
450
00:41:19,470 --> 00:41:23,850
I'm not gonna ask you to follow me.
All I want from you is cover fire
so I can get close enough to
those machine gun nests.
451
00:41:24,430 --> 00:41:25,660
You cover me.
452
00:41:26,480 --> 00:41:27,500
I'll try.
453
00:41:27,500 --> 00:41:29,820
I don't want you to try.
I want you to do it.
454
00:41:33,480 --> 00:41:35,370
We need the hill, Trenton.
455
00:42:20,570 --> 00:42:23,580
You're gonna...Leave him out there alone?
456
00:43:20,270 --> 00:43:21,400
Blam
457
00:43:21,400 --> 00:43:23,400
(German rifle fire only. Machine gun out)
458
00:43:26,910 --> 00:43:28,190
Blam
459
00:43:30,600 --> 00:43:32,000
(A lone German continues firing)
460
00:43:32,200 --> 00:43:33,560
Blam
461
00:43:35,200 --> 00:43:37,230
(German guns are silent)
462
00:44:23,640 --> 00:44:25,310
-Look who's out.
-Hi.
463
00:44:25,310 --> 00:44:27,310
I guess you came to pick up Kirby eh.
464
00:44:29,560 --> 00:44:32,460
He told me to tell you
that he'll be right back.
465
00:44:35,960 --> 00:44:37,050
What happened to Smitty?
466
00:44:37,310 --> 00:44:39,720
Some guys get all the luck.
They shipped him home yesterday.
467
00:44:40,480 --> 00:44:42,200
How ya doing?
468
00:44:42,200 --> 00:44:44,200
Doing just fine.
469
00:44:46,760 --> 00:44:48,330
We uh, heard there was a
470
00:44:49,230 --> 00:44:50,840
clerk's office uh.
471
00:44:51,640 --> 00:44:52,840
Got a job open?
472
00:44:53,530 --> 00:44:56,540
Lieutenant Hanley, uh, asked the
Captain to put in a word for you.
473
00:44:56,860 --> 00:44:59,180
Maybe there's a future.
474
00:45:04,200 --> 00:45:05,900
Mind if I think it over.
475
00:45:06,120 --> 00:45:08,350
I just might want to
come back with a squad.
476
00:45:11,480 --> 00:45:13,740
No. Either way is, It's okay with me.
477
00:45:15,040 --> 00:45:16,360
Thanks.
478
00:45:20,380 --> 00:45:24,300
You know that guy I told you
about that was...missing in Okinawa.
479
00:45:25,370 --> 00:45:28,540
-Yeah.
-Well. I thought you'd
like to know I got a
480
00:45:28,540 --> 00:45:30,320
wire this morning.
481
00:45:31,310 --> 00:45:33,150
And, uh.
482
00:45:33,760 --> 00:45:36,570
My brother walked out
of the jungle two days ago.
483
00:45:37,720 --> 00:45:40,120
-You?
-Hey Sarge. All ready to go.
484
00:45:55,210 --> 00:45:57,260
Take it easy.
485
00:46:49,580 --> 00:46:52,840
Subs By
JackT
485
00:46:53,305 --> 00:46:59,266
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.SubtitleDB.org
35256
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.